Warning, /education/kstars/po/lt/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Lithuanian
0002 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
0003 # Mindaugas Baranauskas <embar@micro.lt>, 2007, 2015, 2017.
0004 # Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008-2009.
0005 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
0006 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
0007 # Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2015.
0008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0009 #, fuzzy, kde-format
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kstars\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2017-06-25 15:14+0200\n"
0016 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
0018 "Language: lt\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0023 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Donatas Glodenis,Mindaugas Baranauskas,Valdas Jankūnas"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "dgvirtual@akl.lt,opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com,zmuogs@gmail.com"
0035 
0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0037 #, kde-format
0038 msgid "Sky"
0039 msgstr "Dangus"
0040 
0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0042 #, kde-format
0043 msgid "Messier Object"
0044 msgstr "Mesjė objektas"
0045 
0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0049 msgid "Object w/ Links"
0050 msgstr "Saitų turintis objektas"
0051 
0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0053 #, kde-format
0054 msgid "Star Name"
0055 msgstr "Žvaigždės pavadinimas"
0056 
0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0058 #, fuzzy, kde-format
0059 msgid "Deep Sky Object Name"
0060 msgstr "Objekto pavadinimas"
0061 
0062 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0063 #, kde-format
0064 msgid "Planet Name"
0065 msgstr "Planetos pavadinimas"
0066 
0067 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "Constellation Name"
0070 msgid "Constell. Name"
0071 msgstr "Žvaigždyno pavadinimas"
0072 
0073 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "Constellation Line"
0076 msgid "Constell. Line"
0077 msgstr "Žvaigždyno linijos"
0078 
0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Constellation Boundary"
0082 msgid "Constell. Boundary"
0083 msgstr "Žvaigždyno riba"
0084 
0085 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0088 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0089 msgstr "Paryškintos žvaigždyno ribos"
0090 
0091 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0094 msgid "Milky Way"
0095 msgstr "Paukščių Taką"
0096 
0097 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0098 #, kde-format
0099 msgid "Equator"
0100 msgstr "Pusiaujas"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0103 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0104 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0105 #, kde-format
0106 msgid "Ecliptic"
0107 msgstr "Ekliptika"
0108 
0109 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0110 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0111 #, kde-format, kde-kuit-format
0112 msgid "Horizon"
0113 msgstr "Horizontas"
0114 
0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0116 #, fuzzy, kde-format
0117 msgid "Local Meridian"
0118 msgstr "Mičiganas"
0119 
0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0121 #, kde-format
0122 msgid "Compass Labels"
0123 msgstr "Kompaso žymės"
0124 
0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0126 #, fuzzy, kde-format
0127 #| msgid "Equatorial Coordinates"
0128 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0129 msgstr "Pusiaujinės koordinatės"
0130 
0131 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 #| msgid "Horizontal Coordinates"
0134 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0135 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
0136 
0137 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0138 #, kde-format
0139 msgid "Info Box Text"
0140 msgstr "Tekstas informaciniame langelyje"
0141 
0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0143 #, kde-format
0144 msgid "Info Box Selected"
0145 msgstr "Pasirinkimas informaciniame langelyje"
0146 
0147 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0148 #, kde-format
0149 msgid "Info Box Background"
0150 msgstr "Fonas informaciniame langelyje"
0151 
0152 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0153 #, kde-format
0154 msgid "Target Indicator"
0155 msgstr "Taikinio indikatorius"
0156 
0157 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0158 #, kde-format
0159 msgid "User Labels"
0160 msgstr "Naudotojo etiketės"
0161 
0162 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0163 #, kde-format
0164 msgid "Planet Trails"
0165 msgstr "Planetų pėdsakai"
0166 
0167 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0168 #, kde-format
0169 msgid "Angular Distance Ruler"
0170 msgstr "Kampinio nuotolio liniuotė"
0171 
0172 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0173 #, kde-format
0174 msgid "Observing List Label"
0175 msgstr "Stebėjimo sąrašo žymė"
0176 
0177 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0178 #, kde-format
0179 msgid "Star-Hop Route"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0183 #, fuzzy, kde-format
0184 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
0185 #| msgid "Galilean Satellites (HST)"
0186 msgid "Visible Satellites"
0187 msgstr "Galilėjo palydovai (HST)"
0188 
0189 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0190 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0191 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0192 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0193 #, kde-format, kde-kuit-format
0194 msgid "Satellites"
0195 msgstr "Palydovai"
0196 
0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0198 #, fuzzy, kde-format
0199 #| msgid "Satellite Track"
0200 msgid "Satellites Labels"
0201 msgstr "Palydovo pėdsakas"
0202 
0203 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0205 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0206 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0207 #, kde-format, kde-kuit-format
0208 msgid "Supernovae"
0209 msgstr "Supernova"
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0213 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0214 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0215 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0216 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0217 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0218 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0219 #, kde-format, kde-kuit-format
0220 msgid "Asteroids"
0221 msgstr "Asteroidai"
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0224 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0225 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0226 #, kde-format
0227 msgid "Artificial Horizon"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0231 #, fuzzy, kde-format
0232 #| msgid "Guides"
0233 msgid "RA Guide Error"
0234 msgstr "Vedikliai"
0235 
0236 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 #| msgid "Guides"
0239 msgid "DEC Guide Error"
0240 msgstr "Vedikliai"
0241 
0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0243 #, fuzzy, kde-format
0244 #| msgid "No FOV"
0245 msgid "Solver FOV"
0246 msgstr "Nerodyti regos lauko"
0247 
0248 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0249 #, fuzzy, kde-format
0250 #| msgid "No FOV"
0251 msgid "Sensor FOV"
0252 msgstr "Nerodyti regos lauko"
0253 
0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0255 #, kde-format
0256 msgid "HiPS Grid"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0260 #, fuzzy, kde-format
0261 #| msgid "Object labels"
0262 msgid "FITS Image Object Label"
0263 msgstr "Objektų pavadinimus"
0264 
0265 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0266 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "use default color scheme"
0269 msgid "Default Colors"
0270 msgstr "Numatytos spalvos"
0271 
0272 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0273 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0276 msgid "Star Chart"
0277 msgstr "Žvaigždėlapis"
0278 
0279 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0280 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0283 msgid "Night Vision"
0284 msgstr "Naktinė rega"
0285 
0286 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0287 #, kde-format
0288 msgid ""
0289 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0290 "Scheme cannot be recorded."
0291 msgstr ""
0292 "Nepavyko atverti spalvų derinio vietinio failo.\n"
0293 "Įrašyti spalvų derinį neis."
0294 
0295 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0296 #, kde-format
0297 msgid ""
0298 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0299 "Scheme cannot be recorded."
0300 msgstr ""
0301 "Nepavyko atverti spalvų derinio indeksų vietinio failo.\n"
0302 "Įrašyti spalvų derinį neis."
0303 
0304 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0305 #, fuzzy, kde-format
0306 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
0307 #| msgid "Other"
0308 msgid "Data verification failed"
0309 msgstr "Papildymas"
0310 
0311 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0312 #, fuzzy, kde-format
0313 #| msgid "Calibration"
0314 msgid "File verification failed"
0315 msgstr "Kalibravimas"
0316 
0317 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0318 #, fuzzy, kde-format
0319 #| msgid "Downloading..."
0320 msgid "Downloading"
0321 msgstr "Atsiunčiama..."
0322 
0323 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0324 #, fuzzy, kde-format
0325 #| msgid "Downloading..."
0326 msgid "Downloading Data..."
0327 msgstr "Atsiunčiama..."
0328 
0329 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "Starting on:"
0332 msgid "Awaiting response from server..."
0333 msgstr "Prasideda:"
0334 
0335 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0338 msgid "7x35 Binoculars"
0339 msgstr "7⨯35 žiūronai"
0340 
0341 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0344 msgid "Telrad"
0345 msgstr "Telrad"
0346 
0347 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0350 msgid "One Degree"
0351 msgstr "Vienas laipsnis"
0352 
0353 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0356 msgid "HST WFPC2"
0357 msgstr "HST WFPC2"
0358 
0359 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0362 msgid "30m at 1.3cm"
0363 msgstr "1,3cm ties 30m"
0364 
0365 #: auxiliary/fov.cpp:193
0366 #, kde-format
0367 msgid "No FOV"
0368 msgstr "Nerodyti regos lauko"
0369 
0370 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgid "&Save Sky Image..."
0373 msgid "KStars Exported Sky Image"
0374 msgstr "Įrašyti dangau&s atvaizdą..."
0375 
0376 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0377 #, fuzzy, kde-format
0378 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0379 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0380 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
0381 
0382 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0384 #, fuzzy, kde-format
0385 #| msgid "Save the image to disk"
0386 msgid "Saved image to %1"
0387 msgstr "Įrašyti paveikslą į diską"
0388 
0389 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0390 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0391 #, kde-format
0392 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0393 msgstr "Nepavyksta įkelti paveikslėlio į tinklą: %1"
0394 
0395 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0396 #, kde-format
0397 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0398 msgstr "Nepavyksta nusiųsti paveikslėlio: netinkamas URL %1"
0399 
0400 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0401 #, fuzzy, kde-format
0402 #| msgid "KStars image viewer: %1"
0403 msgctxt "@title:window"
0404 msgid "KStars image viewer: %1"
0405 msgstr "KStars paveikslų žiūryklė: %1"
0406 
0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0408 #, kde-format
0409 msgid "Invert colors"
0410 msgstr "Invertuoti spalvas"
0411 
0412 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0413 #, kde-format
0414 msgid ""
0415 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0416 "This affects only the display and not the saving."
0417 msgstr ""
0418 
0419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0422 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0423 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0424 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0425 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0426 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0427 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0428 #: options/opscolors.ui:204
0429 #, kde-format, kde-kuit-format
0430 msgid "Save"
0431 msgstr "Įrašyti"
0432 
0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0434 #, kde-format
0435 msgid "Save the image to disk"
0436 msgstr "Įrašyti paveikslą į diską"
0437 
0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0439 #, kde-format
0440 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0444 #, fuzzy, kde-format
0445 #| msgid "Config file"
0446 msgid "Confirm Removal"
0447 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą"
0448 
0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0451 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0452 #, fuzzy, kde-format
0453 #| msgid "Downloading..."
0454 msgid "Download"
0455 msgstr "Atsiunčiama..."
0456 
0457 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0458 #, fuzzy, kde-format
0459 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0460 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0461 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
0462 
0463 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0464 #, fuzzy, kde-format
0465 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
0466 msgid "Image Viewer"
0467 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
0468 
0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0470 #, kde-format
0471 msgid "Loading of the image %1 failed."
0472 msgstr "Paveikslo %1 įkelti nepavyko."
0473 
0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0475 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0476 #, fuzzy, kde-format
0477 #| msgid "Save Image"
0478 msgctxt "@title:window"
0479 msgid "Save Image"
0480 msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
0481 
0482 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0483 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0484 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0485 #, kde-format
0486 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0487 msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Perrašyti failą?"
0488 
0489 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0490 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0491 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0492 #, kde-format
0493 msgid "Overwrite File?"
0494 msgstr "Perrašyti failą?"
0495 
0496 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0497 #, kde-format
0498 msgid "Saving of the image %1 failed."
0499 msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko."
0500 
0501 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0502 #, fuzzy, kde-format
0503 #| msgid "Downloading..."
0504 msgid "DSS Download"
0505 msgstr "Atsiunčiama..."
0506 
0507 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0508 #, fuzzy, kde-format
0509 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0510 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0511 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
0512 
0513 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0514 #, fuzzy, kde-format
0515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0516 #| msgid "Settings"
0517 msgid "Auto close in ..."
0518 msgstr "Nuostatos"
0519 
0520 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0521 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0522 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0524 #| msgid "Omsk"
0525 msgid "Ok"
0526 msgstr "Omskas"
0527 
0528 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0529 #, fuzzy, kde-format
0530 #| msgid "Description"
0531 msgid "Question"
0532 msgstr "Aprašymas"
0533 
0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0535 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0536 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0537 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0538 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0539 #, kde-format, kde-kuit-format
0540 msgid "Yes"
0541 msgstr "Taip"
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0544 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0545 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0546 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0547 #, kde-format
0548 msgid "No"
0549 msgstr "Ne"
0550 
0551 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0552 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0553 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0554 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0555 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0556 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0557 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0558 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0559 #, kde-format
0560 msgid "Warning"
0561 msgstr "Dėmesio"
0562 
0563 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0564 #, fuzzy, kde-format
0565 msgid "Continue"
0566 msgstr "Orora"
0567 
0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0569 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0570 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0571 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0572 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0573 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0574 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0575 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0576 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0577 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0578 #, kde-format, kde-kuit-format
0579 msgid "Cancel"
0580 msgstr "Atsisakyti"
0581 
0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0583 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0584 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0585 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0586 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0587 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0588 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0589 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0590 #, kde-format
0591 msgid "Error"
0592 msgstr "Klaida"
0593 
0594 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0595 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0596 #, kde-format
0597 msgid "Sorry"
0598 msgstr ""
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0601 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0602 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0603 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0604 #, kde-format
0605 msgid "Info"
0606 msgstr "Informacija"
0607 
0608 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0611 msgid "N"
0612 msgstr "Š"
0613 
0614 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0617 msgid "NNE"
0618 msgstr "ŠŠR"
0619 
0620 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0623 msgid "NE"
0624 msgstr "ŠR"
0625 
0626 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0629 msgid "ENE"
0630 msgstr "RŠR"
0631 
0632 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0635 msgid "E"
0636 msgstr "R"
0637 
0638 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0641 msgid "ESE"
0642 msgstr "RPR"
0643 
0644 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0647 msgid "SE"
0648 msgstr "PR"
0649 
0650 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0653 msgid "SSE"
0654 msgstr "PPR"
0655 
0656 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0659 msgid "S"
0660 msgstr "P"
0661 
0662 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0665 msgid "SSW"
0666 msgstr "PPV"
0667 
0668 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0671 msgid "SW"
0672 msgstr "PV"
0673 
0674 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0677 msgid "WSW"
0678 msgstr "VPV"
0679 
0680 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0681 #, kde-format
0682 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0683 msgid "W"
0684 msgstr "V"
0685 
0686 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0689 msgid "WNW"
0690 msgstr "VŠV"
0691 
0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0695 msgid "NW"
0696 msgstr "ŠV"
0697 
0698 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0701 msgid "NNW"
0702 msgstr "ŠŠV"
0703 
0704 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0707 msgid "???"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0711 #, kde-format
0712 msgid ""
0713 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0714 " %1 \n"
0715 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0719 #, fuzzy, kde-format
0720 #| msgid "Alignment"
0721 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0722 msgstr "Lygiavimas"
0723 
0724 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0725 #, fuzzy, kde-format
0726 #| msgid "Alignment"
0727 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0728 msgstr "Lygiavimas"
0729 
0730 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0731 #, fuzzy, kde-format
0732 #| msgid "Alignment"
0733 msgid ""
0734 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0735 "to be created."
0736 msgstr "Lygiavimas"
0737 
0738 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0739 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0740 #, fuzzy, kde-format
0741 #| msgid "Use the specified configuration file"
0742 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0743 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
0744 
0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0746 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0747 #, fuzzy, kde-format
0748 #| msgid "Use the specified configuration file"
0749 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0750 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
0751 
0752 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0753 #, kde-format
0754 msgid ""
0755 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0756 "CR2/NEF to JPEG."
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0760 #, fuzzy, kde-format
0761 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
0762 msgid "Cannot open %1: %2"
0763 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui."
0764 
0765 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0766 #, kde-format
0767 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0771 #, fuzzy, kde-format
0772 #| msgid "Cannot write to user log file"
0773 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0774 msgstr "Neina rašyti į naudotojo žurnalo failą"
0775 
0776 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0777 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0778 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0779 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0780 #: skyobjects/skyobject.h:24
0781 #, kde-format
0782 msgid "unnamed"
0783 msgstr "be pavadinimo"
0784 
0785 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0786 #, fuzzy, kde-format
0787 #| msgid "Startup Wizard..."
0788 msgctxt "@title:window"
0789 msgid "Startup Wizard"
0790 msgstr "Paleisties vediklis..."
0791 
0792 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0793 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0794 #, kde-format
0795 msgid "&Next >"
0796 msgstr "T&oliau >"
0797 
0798 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0799 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0800 #, kde-format
0801 msgid "< &Back"
0802 msgstr "< &Atgal"
0803 
0804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0805 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0806 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0807 #, fuzzy, kde-format
0808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0809 #| msgid "Donegal"
0810 msgid "Done"
0811 msgstr "Donegolas"
0812 
0813 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0814 #, kde-format
0815 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0819 #, kde-format
0820 msgid ""
0821 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0822 "Support/."
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0826 #, fuzzy, kde-format
0827 #| msgid "Write Error"
0828 msgid "File write error."
0829 msgstr "Rašymo klaida"
0830 
0831 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0832 #, fuzzy, kde-format
0833 #| msgid "Use the specified configuration file"
0834 msgid "Data folder permissions error."
0835 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
0836 
0837 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0838 #, fuzzy, kde-format
0839 msgctxt "default theme name"
0840 msgid "Default"
0841 msgstr "Numatyta"
0842 
0843 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0844 #, kde-format
0845 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0846 msgstr "Apkirptos srities dydis priderinsimas prie [%1⨯ %2]"
0847 
0848 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0849 #, fuzzy, kde-format
0850 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0851 msgctxt "@title:window"
0852 msgid "Edit Thumbnail Image"
0853 msgstr "Redaguoti miniatiūros paveikslėlį"
0854 
0855 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0856 #, kde-format
0857 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0858 msgstr "Apkirpti sritį: [%1, %2 — %3 ⨯ %4]"
0859 
0860 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0861 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0862 #, kde-format
0863 msgid "Thumbnail Editor"
0864 msgstr "Miniatiūros rengyklė"
0865 
0866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0867 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0868 #, kde-format
0869 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0870 msgstr "Apkirpti sritį: [0,0  200 ⨯ 200]"
0871 
0872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0873 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0874 #, kde-format
0875 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0876 msgstr "(apkirpimo srities dydis bus nustatytas 200⨯200)"
0877 
0878 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0879 #, kde-format
0880 msgid "Loading images..."
0881 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0884 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0885 #, kde-format
0886 msgid "Search results:"
0887 msgstr "Rasta:"
0888 
0889 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0890 #, kde-format
0891 msgid "Failed to load image at %1"
0892 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
0893 
0894 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0895 #, kde-format
0896 msgid "Failed to load image"
0897 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
0898 
0899 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0900 #, kde-format
0901 msgid "Choose Thumbnail Image"
0902 msgstr "Parinkite miniatiūros paveikslą"
0903 
0904 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0905 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0906 #, kde-format
0907 msgid "Thumbnail Picker"
0908 msgstr "Miniatiūros parinkiklis"
0909 
0910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0911 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0912 #, kde-format
0913 msgid "Specify image location:"
0914 msgstr "Nurodykite paveikslo vietą:"
0915 
0916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0917 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0918 #, kde-format
0919 msgid "Current thumbnail:"
0920 msgstr "Veikiamoji miniatiūra:"
0921 
0922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0923 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0924 #, kde-format
0925 msgid "Edit Ima&ge..."
0926 msgstr "Redaguoti &paveikslą..."
0927 
0928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0929 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0930 #, kde-format
0931 msgid "Unset Image"
0932 msgstr "Neparinkti paveikslo"
0933 
0934 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0935 #, fuzzy, kde-format
0936 #| msgid "Solar System Viewer"
0937 msgctxt "@title:window"
0938 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0939 msgstr "Saulės sistemos žiūryklė"
0940 
0941 #. i18n?
0942 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0943 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0947 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0948 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0949 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0950 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0951 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0952 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0953 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0954 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0955 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0956 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0957 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0958 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0959 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0960 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0961 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0962 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0963 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0964 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0965 #, kde-format, kde-kuit-format
0966 msgid "Sun"
0967 msgstr "Saulė"
0968 
0969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0973 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0974 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0975 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0976 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0977 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0978 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0979 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0980 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0981 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0982 #: tools/skycalendar.ui:34
0983 #, kde-format, kde-kuit-format
0984 msgid "Mercury"
0985 msgstr "Merkurijus"
0986 
0987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0989 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0991 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0992 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0993 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0994 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0995 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0996 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0997 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0998 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0999 #, kde-format
1000 msgid "Venus"
1001 msgstr "Venera"
1002 
1003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1005 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1006 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1007 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1008 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1009 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1010 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1011 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1012 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1013 #, kde-format
1014 msgid "Earth"
1015 msgstr "Žemė"
1016 
1017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1020 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1021 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1022 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1023 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1024 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1025 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1026 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1027 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1028 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1029 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1030 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1031 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1032 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1033 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1034 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1035 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1036 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1037 #: tools/wutdialog.cpp:195
1038 #, kde-format, kde-kuit-format
1039 msgid "Moon"
1040 msgstr "Mėnulis"
1041 
1042 #. i18n?
1043 #. i18n?
1044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1048 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1049 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1050 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1051 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1052 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1053 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1054 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1055 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1056 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1057 #: tools/skycalendar.ui:48
1058 #, kde-format, kde-kuit-format
1059 msgid "Mars"
1060 msgstr "Marsas"
1061 
1062 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1063 #, kde-format
1064 msgid "Phobos"
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1068 #, fuzzy, kde-format
1069 #| msgctxt "star name"
1070 #| msgid "Mimosa"
1071 msgid "Deimos"
1072 msgstr "Mimoza"
1073 
1074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1078 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1079 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1080 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1081 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1082 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1083 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1084 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1085 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1086 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1087 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1088 #, kde-format, kde-kuit-format
1089 msgid "Jupiter"
1090 msgstr "Jupiteris"
1091 
1092 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1093 #, kde-format
1094 msgid "Ganymede"
1095 msgstr "Ganimedas"
1096 
1097 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1098 #, kde-format
1099 msgid "Io"
1100 msgstr "Ija"
1101 
1102 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1103 #, kde-format
1104 msgid "Callisto"
1105 msgstr "Kalista"
1106 
1107 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1108 #, kde-format
1109 msgid "Europa"
1110 msgstr "Europa"
1111 
1112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1117 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1118 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1119 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1120 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1121 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1122 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1123 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1124 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1125 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1126 #: tools/skycalendar.ui:62
1127 #, kde-format, kde-kuit-format
1128 msgid "Saturn"
1129 msgstr "Saturnas"
1130 
1131 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1132 #, kde-format
1133 msgid "Titan"
1134 msgstr ""
1135 
1136 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1137 #, kde-format
1138 msgid "Mimas"
1139 msgstr ""
1140 
1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1142 #, fuzzy, kde-format
1143 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1144 #| msgid "Iceland"
1145 msgid "Enceladus"
1146 msgstr "Islandija"
1147 
1148 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1149 #, kde-format
1150 msgid "Tethys"
1151 msgstr ""
1152 
1153 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1154 #, fuzzy, kde-format
1155 #| msgctxt "star name"
1156 #| msgid "Pleione"
1157 msgid "Dione"
1158 msgstr "Plejonė"
1159 
1160 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1161 #, kde-format
1162 msgid "Rhea"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1166 #, fuzzy, kde-format
1167 #| msgid "Supernova Remnant"
1168 msgid "Hyperion"
1169 msgstr "Supernovos liekanos"
1170 
1171 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1172 #, kde-format
1173 msgid "Iapetus"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1177 #, fuzzy, kde-format
1178 msgid "Phoebe"
1179 msgstr "Finiksas"
1180 
1181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1185 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1186 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1187 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1188 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1189 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1190 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1191 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1192 #: tools/skycalendar.ui:76
1193 #, kde-format
1194 msgid "Uranus"
1195 msgstr "Uranas"
1196 
1197 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1198 #, fuzzy, kde-format
1199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1200 #| msgid "Cambridge"
1201 msgid "Umbriel"
1202 msgstr "Kembridžas"
1203 
1204 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1205 #, kde-format
1206 msgid "Ariel"
1207 msgstr ""
1208 
1209 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1212 #| msgid "Mandalay"
1213 msgid "Miranda"
1214 msgstr "Mandalajus"
1215 
1216 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1217 #, fuzzy, kde-format
1218 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
1219 #| msgid "Lithuania"
1220 msgid "Titania"
1221 msgstr "Lietuva"
1222 
1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1226 #| msgid "Berlin"
1227 msgid "Oberon"
1228 msgstr "Berlynas"
1229 
1230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1232 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1234 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1235 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1236 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1237 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1238 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1239 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1240 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1241 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1242 #, kde-format
1243 msgid "Neptune"
1244 msgstr "Neptūnas"
1245 
1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1247 #, kde-format
1248 msgid "Triton"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1252 #, kde-format
1253 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1257 #, kde-format
1258 msgid "from"
1259 msgstr ""
1260 
1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1262 #, kde-format
1263 msgid "This allows you to select a viewing location"
1264 msgstr ""
1265 
1266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1271 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1272 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1273 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1274 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1275 #: tools/observinglist.ui:185
1276 #, kde-format
1277 msgid "Location:"
1278 msgstr "Vietovė:"
1279 
1280 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1281 #, kde-format
1282 msgid ""
1283 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1284 "viewing the object from the same object"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1288 #, kde-format
1289 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1293 #, kde-format
1294 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1298 #, kde-format
1299 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1304 #, kde-format
1305 msgid "FOV:"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1309 #, kde-format
1310 msgid ""
1311 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1312 "object."
1313 msgstr ""
1314 
1315 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1316 #, kde-format
1317 msgid ""
1318 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1319 "object."
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1323 #, kde-format
1324 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1328 #, kde-format
1329 msgid ""
1330 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1331 "effect if hovering over object."
1332 msgstr ""
1333 
1334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1337 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1338 #, kde-format
1339 msgid "Rotation:"
1340 msgstr "Sukimas:"
1341 
1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1343 #, kde-format
1344 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1348 #, fuzzy, kde-format
1349 #| msgid "Longitude in degrees"
1350 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1351 msgstr "Ilguma laipsniais"
1352 
1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1354 #, kde-format
1355 msgid "Reset view rotation to 0"
1356 msgstr ""
1357 
1358 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1359 #, kde-format
1360 msgid "Bring up XPlanet Options"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1364 #, kde-format
1365 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1369 #, kde-format
1370 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1376 #| msgid "Altitude"
1377 msgid "Current XPlanet Time"
1378 msgstr "Aukštis"
1379 
1380 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1381 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgid "%1, %2 and %3"
1384 msgid "%1, %2"
1385 msgstr "%1, %2 ir %3"
1386 
1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1388 #, kde-format
1389 msgid ""
1390 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1391 "events"
1392 msgstr ""
1393 
1394 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1395 #, kde-format
1396 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgid "year"
1402 msgid "years"
1403 msgstr "m."
1404 
1405 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1406 #, fuzzy, kde-format
1407 #| msgid "month"
1408 msgid "months"
1409 msgstr "mėn."
1410 
1411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1412 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1413 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1414 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1415 #, kde-format
1416 msgid "days"
1417 msgstr "dienos"
1418 
1419 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 #| msgid "hour"
1422 msgid "hours"
1423 msgstr "val."
1424 
1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1427 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1428 #: ekos/capture/limits.ui:354
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 #| msgid "arcminutes"
1431 msgid "minutes"
1432 msgstr "laipsnio minutėmis"
1433 
1434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1446 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1447 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1448 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1449 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1450 #: ekos/opsekos.ui:721
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgid "seconds"
1453 msgid "seconds"
1454 msgstr "sekundes"
1455 
1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1457 #, kde-format
1458 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1459 msgstr ""
1460 
1461 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1462 #, kde-format
1463 msgid "Lets you run the animation"
1464 msgstr ""
1465 
1466 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1467 #, kde-format
1468 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1472 #, kde-format
1473 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1474 msgstr ""
1475 "Konfigūracijos skydelyje nenurodytas Xplanet programos vykdomasis failas."
1476 
1477 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1478 #, kde-format
1479 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1480 msgstr ""
1481 
1482 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1483 #, fuzzy, kde-format
1484 #| msgid "Planet Name"
1485 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1486 msgstr "Planetos pavadinimas"
1487 
1488 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1489 #, kde-format
1490 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1491 msgstr ""
1492 
1493 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1496 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1497 msgstr "Paveikslo %1 įkelti nepavyko."
1498 
1499 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1500 #, kde-format
1501 msgid ""
1502 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1503 "expired."
1504 msgstr ""
1505 
1506 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgid "Error making temporary filename."
1509 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1510 msgstr "Klaida kuriant laikiną failo vardą."
1511 
1512 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgid "%1, %2 and %3"
1515 msgid "%1, %2, %3"
1516 msgstr "%1, %2 ir %3"
1517 
1518 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
1521 msgid "Choose a field-of-view"
1522 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą"
1523 
1524 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgid "Minor Planets"
1527 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1528 msgstr "Mažosios planetos"
1529 
1530 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1533 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1534 msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko."
1535 
1536 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1539 msgid "Catalog with that ID already exists."
1540 msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Perrašyti failą?"
1541 
1542 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1543 #, fuzzy, kde-format
1544 #| msgid "Could not open fov.dat."
1545 msgid "Catalog could not be found."
1546 msgstr "Nepavyko atverti „fov.dat“ failo."
1547 
1548 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgid "Star HD%1 not found."
1551 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1552 msgstr "HD%1 žvaigždė nerasta."
1553 
1554 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgid "Catalog Star"
1557 msgid "Catalog is immutable!"
1558 msgstr "Katalogo žvaigždė"
1559 
1560 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1561 #, fuzzy, kde-format
1562 #| msgid "This city already exists in the database."
1563 msgid "The object is already in the catalog!"
1564 msgstr "Toks miestas jau yra duomenų bazėje."
1565 
1566 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgid "Could not open file %1"
1569 msgid "Could not insert object! %1"
1570 msgstr "Neina atverti failo %1"
1571 
1572 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1573 #, kde-format
1574 msgid "Output file is not writable."
1575 msgstr ""
1576 
1577 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgid "Could not open file %1"
1580 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1581 msgstr "Neina atverti failo %1"
1582 
1583 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1586 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1587 msgstr "Naudotojo objektų katalogo komponentas, pavadinimu %1, nerastas."
1588 
1589 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1590 #, kde-format
1591 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1592 msgstr ""
1593 
1594 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1595 #, kde-format
1596 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1597 msgstr ""
1598 
1599 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1600 #, kde-format
1601 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1602 msgstr ""
1603 
1604 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1605 #, kde-format
1606 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1607 msgstr ""
1608 
1609 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1610 #, kde-format
1611 msgid "Catalog file is not readable."
1612 msgstr ""
1613 
1614 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1615 #, fuzzy, kde-format
1616 #| msgid "Could not open file %1"
1617 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1618 msgstr "Neina atverti failo %1"
1619 
1620 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgid "Invalid file"
1623 msgid "Invalid catalog file."
1624 msgstr "Klaidingas failas"
1625 
1626 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1629 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1630 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
1631 
1632 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1633 #, kde-format
1634 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1635 msgstr ""
1636 
1637 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgid "This city already exists in the database."
1640 msgid "Catalog already exists in the database!"
1641 msgstr "Toks miestas jau yra duomenų bazėje."
1642 
1643 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1644 #, kde-format
1645 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1646 msgstr ""
1647 
1648 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1649 #, kde-format
1650 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1651 msgstr ""
1652 
1653 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1654 #, kde-format
1655 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1656 msgstr ""
1657 
1658 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1659 #, kde-format
1660 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1664 #, kde-format
1665 msgid "Both catalogs have to exist!"
1666 msgstr ""
1667 
1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1669 #, kde-format
1670 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1671 msgstr ""
1672 
1673 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1674 #, kde-format
1675 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1676 msgstr ""
1677 
1678 #. i18n: ectx: Menu (file)
1679 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1680 #, kde-format
1681 msgid "&File"
1682 msgstr "&Failas"
1683 
1684 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1685 #: data/fitsviewerui.rc:17
1686 #, kde-format
1687 msgid "&Edit"
1688 msgstr "&Taisa"
1689 
1690 #. i18n: ectx: Menu (view)
1691 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1692 #, kde-format
1693 msgid "&View"
1694 msgstr "&Rodymas"
1695 
1696 #. i18n: ectx: Menu (help)
1697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1698 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1699 #, kde-format
1700 msgid "&Help"
1701 msgstr "Ži&nynas"
1702 
1703 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1704 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1705 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1706 #, kde-format
1707 msgid "Main Toolbar"
1708 msgstr "Pagrindinė priemonių juosta"
1709 
1710 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1711 #: data/fitsviewerui.rc:97
1712 #, kde-format
1713 msgid "Process ToolBar"
1714 msgstr "Procesų priemonių juosta"
1715 
1716 #. i18n: ectx: Menu (time)
1717 #: data/kstarsui.rc:20
1718 #, kde-format
1719 msgid "T&ime"
1720 msgstr "&Laikas"
1721 
1722 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1723 #: data/kstarsui.rc:29
1724 #, kde-format
1725 msgid "&Pointing"
1726 msgstr "Nu&kreipti"
1727 
1728 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1729 #: data/kstarsui.rc:54
1730 #, kde-format
1731 msgid "&Projection"
1732 msgstr "&Projekcija"
1733 
1734 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1735 #: data/kstarsui.rc:65
1736 #, kde-format
1737 msgid "&Tools"
1738 msgstr "Prie&monės"
1739 
1740 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1741 #: data/kstarsui.rc:67
1742 #, kde-format
1743 msgid "&Devices"
1744 msgstr "Įren&giniai"
1745 
1746 #. i18n: ectx: Menu (data)
1747 #: data/kstarsui.rc:90
1748 #, kde-format
1749 msgid "&Data"
1750 msgstr "&Duomenys"
1751 
1752 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1753 #: data/kstarsui.rc:94
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgid "Update"
1756 msgid "&Updates"
1757 msgstr "Atnaujinimai"
1758 
1759 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1760 #: data/kstarsui.rc:101
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 msgid "&Observation"
1763 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
1764 
1765 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1766 #: data/kstarsui.rc:108
1767 #, kde-format
1768 msgid "&Settings"
1769 msgstr "&Nuostatos"
1770 
1771 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1772 #: data/kstarsui.rc:109
1773 #, kde-format
1774 msgid "&Info Boxes"
1775 msgstr "&Informaciniai laukeliai"
1776 
1777 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1778 #: data/kstarsui.rc:117
1779 #, kde-format
1780 msgid "&Statusbar"
1781 msgstr "&Būsenos juosta"
1782 
1783 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1784 #: data/kstarsui.rc:173
1785 #, kde-format
1786 msgid "View Toolbar"
1787 msgstr "Rodyti priemonių juostą"
1788 
1789 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1790 #: data/kstarsui.rc:191
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgid "Toolbars"
1793 msgid "INDI Toolbar"
1794 msgstr "Priemonių juostos"
1795 
1796 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1797 #: data/kstarsui.rc:201
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgid "Telescope port:"
1800 msgid "Telescope Toolbar"
1801 msgstr "Teleskopo prievadas:"
1802 
1803 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1804 #: data/kstarsui.rc:212
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgid "View Toolbar"
1807 msgid "Dome Toolbar"
1808 msgstr "Rodyti priemonių juostą"
1809 
1810 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1811 #, fuzzy, kde-kuit-format
1812 #| msgid "sidereal time"
1813 msgid "Reverse"
1814 msgstr "siderinis laikas"
1815 
1816 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1817 #, kde-kuit-format
1818 msgid "Up/Down"
1819 msgstr ""
1820 
1821 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1822 #, fuzzy, kde-kuit-format
1823 #| msgid "Height:"
1824 msgid "Left/Right"
1825 msgstr "Lengvas"
1826 
1827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1828 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1829 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1830 msgid "1x"
1831 msgstr "X:"
1832 
1833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1842 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1843 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1844 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1845 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1846 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1847 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1848 #, kde-format, kde-kuit-format
1849 msgid "RA:"
1850 msgstr "Rekascensija:"
1851 
1852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1854 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1855 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1856 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1857 #| msgid "RA:"
1858 msgid "AZ:"
1859 msgstr "Rekascensija:"
1860 
1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1864 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1865 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1866 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1867 #: ekos/manager.ui:773
1868 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1869 msgid "DE:"
1870 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
1871 
1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1874 #: ekos/manager.ui:741
1875 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1876 #| msgid "RA:"
1877 msgid "AL:"
1878 msgstr "Rekascensija:"
1879 
1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1881 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1882 #: ekos/mount/mount.ui:215
1883 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1884 #| msgid "H:"
1885 msgid "HA:"
1886 msgstr "H:"
1887 
1888 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1889 #, fuzzy, kde-kuit-format
1890 #| msgid "RA:"
1891 msgid "ZA:"
1892 msgstr "Rekascensija:"
1893 
1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1896 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1897 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1898 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1899 #| msgctxt "star name"
1900 #| msgid "Sargas"
1901 msgid "Target:"
1902 msgstr "Sargas"
1903 
1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1909 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1910 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1911 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1912 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1913 #, kde-format, kde-kuit-format
1914 msgid "Type:"
1915 msgstr "Tipas:"
1916 
1917 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1918 #, fuzzy, kde-kuit-format
1919 #| msgid "RA/Dec"
1920 msgid "RA/DE"
1921 msgstr "Rektascensija/Deklinacija"
1922 
1923 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1924 #, kde-kuit-format
1925 msgid "AZ/AL"
1926 msgstr ""
1927 
1928 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1929 #, fuzzy, kde-kuit-format
1930 #| msgid "RA/Dec"
1931 msgid "HA/DE"
1932 msgstr "Rektascensija/Deklinacija"
1933 
1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1939 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1940 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1941 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1942 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1943 #, kde-format, kde-kuit-format
1944 msgid "Epoch:"
1945 msgstr "Epocha:"
1946 
1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1948 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1949 #, kde-format, kde-kuit-format
1950 msgid "JNow"
1951 msgstr ""
1952 
1953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1954 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1955 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1956 #| msgid "2000.0"
1957 msgid "J2000"
1958 msgstr "2000,0"
1959 
1960 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1961 #, fuzzy, kde-kuit-format
1962 msgid "GOTO"
1963 msgstr "Eiti į"
1964 
1965 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1966 #, kde-kuit-format
1967 msgid "SYNC"
1968 msgstr ""
1969 
1970 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1971 #, kde-kuit-format
1972 msgid "PARK"
1973 msgstr ""
1974 
1975 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1976 #, kde-kuit-format
1977 msgid "UNPARK"
1978 msgstr ""
1979 
1980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1981 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1982 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1983 #| msgid "Status"
1984 msgid "Status:"
1985 msgstr "Būsena"
1986 
1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1990 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1991 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1992 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1993 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1994 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1995 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1996 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1997 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1998 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1999 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2000 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2001 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2002 msgid "Idle"
2003 msgstr "Be darbo"
2004 
2005 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2006 #, kde-format, kde-kuit-format
2007 msgid "What's Interesting..."
2008 msgstr ""
2009 
2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2011 #, fuzzy, kde-kuit-format
2012 msgid "Naked-Eye Objects"
2013 msgstr "Objekto pavadinimas"
2014 
2015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2016 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2017 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2018 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2019 #, kde-format, kde-kuit-format
2020 msgid "Planets"
2021 msgstr "Planetos"
2022 
2023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2024 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2025 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2026 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2027 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2028 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2029 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2030 #, kde-format, kde-kuit-format
2031 msgid "Stars"
2032 msgstr "Žvaigždės"
2033 
2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2035 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2036 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2037 #, kde-format, kde-kuit-format
2038 msgid "Constellations"
2039 msgstr "Žvaigždynai"
2040 
2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2042 #, fuzzy, kde-kuit-format
2043 msgid "Deep-sky Objects"
2044 msgstr "Objekto pavadinimas"
2045 
2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2048 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2049 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2050 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2051 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2052 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2053 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2054 #, kde-format, kde-kuit-format
2055 msgid "Comets"
2056 msgstr "Kometos"
2057 
2058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2060 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2061 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2062 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2063 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2064 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2065 #, kde-format, kde-kuit-format
2066 msgid "Galaxies"
2067 msgstr "Galaktikos"
2068 
2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2071 #, kde-format, kde-kuit-format
2072 msgid "Nebulae"
2073 msgstr "Ūkai"
2074 
2075 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2077 #, fuzzy, kde-kuit-format
2078 #| msgid "Open Clusters"
2079 msgid "Clusters"
2080 msgstr "Padrikieji spiečiai"
2081 
2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2083 #, fuzzy, kde-kuit-format
2084 #| msgid "Import Catalog"
2085 msgid "Explore Catalogs"
2086 msgstr "Importuoti katalogą"
2087 
2088 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2089 #, fuzzy, kde-kuit-format
2090 #| msgid "&Star Catalogs"
2091 msgid "Messier Catalog"
2092 msgstr "Žvaigždžių &katalogai"
2093 
2094 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2095 #, fuzzy, kde-kuit-format
2096 #| msgid "Catalogs"
2097 msgid "NGC Catalog"
2098 msgstr "Katalogai"
2099 
2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2101 #, fuzzy, kde-kuit-format
2102 #| msgid "Catalogs"
2103 msgid "IC Catalog"
2104 msgstr "Katalogai"
2105 
2106 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2107 #, fuzzy, kde-kuit-format
2108 #| msgid "&Star Catalogs"
2109 msgid "Sharpless Catalog"
2110 msgstr "Žvaigždžių &katalogai"
2111 
2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2113 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2114 #, kde-kuit-format
2115 msgid "No Items to display"
2116 msgstr ""
2117 
2118 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2120 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2121 #, kde-kuit-format
2122 msgid "text"
2123 msgstr "tekstas"
2124 
2125 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2126 #, fuzzy, kde-kuit-format
2127 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2128 #| msgid "Details"
2129 msgid "More Details"
2130 msgstr "Išsamiau"
2131 
2132 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2133 #, fuzzy, kde-kuit-format
2134 #| msgid "Center in Map"
2135 msgid "Center in Map \n"
2136 msgstr "Į lango centrą"
2137 
2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2139 #, kde-kuit-format
2140 msgid " Auto     Track   "
2141 msgstr ""
2142 
2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2144 #, fuzzy, kde-kuit-format
2145 msgid "Slew Telescope"
2146 msgstr "Teleskopas"
2147 
2148 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2149 #, fuzzy, kde-kuit-format
2150 #| msgid "Information"
2151 msgid "Object Information"
2152 msgstr "Informacija"
2153 
2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2155 #, fuzzy, kde-kuit-format
2156 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2157 #| msgid "Wikipedia Page"
2158 msgid "Wikipedia Infotext"
2159 msgstr "„Wikipedia“ tinklapis"
2160 
2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2162 #, fuzzy, kde-kuit-format
2163 #| msgid "Info Box Text"
2164 msgid "Info Text"
2165 msgstr "Tekstas informaciniame langelyje"
2166 
2167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2171 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2172 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2173 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2174 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2175 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2176 #| msgid "&Next"
2177 msgid "Next"
2178 msgstr "Kitas"
2179 
2180 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2181 #, fuzzy, kde-kuit-format
2182 #| msgid "Preview of %1"
2183 msgid "Previous"
2184 msgstr "Ankstesnis"
2185 
2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2187 #, fuzzy, kde-kuit-format
2188 #| msgid "Downloading..."
2189 msgid "Loading..."
2190 msgstr "Atsiunčiama..."
2191 
2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2193 #, kde-kuit-format
2194 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2198 #, kde-kuit-format
2199 msgid ""
2200 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2201 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2202 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2203 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2204 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2205 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2206 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2207 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2208 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2209 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2210 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2211 "buttons at the bottom do."
2212 msgstr ""
2213 
2214 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2215 #, kde-kuit-format
2216 msgid ""
2217 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2218 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2219 "you are using and the observing conditions."
2220 msgstr ""
2221 
2222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2223 #, kde-kuit-format
2224 msgid ""
2225 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2226 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2227 "information about it."
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2231 #, kde-kuit-format
2232 msgid ""
2233 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2234 "information, update any images, and update the information and images for "
2235 "the currently selected object."
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2239 #, kde-kuit-format
2240 msgid ""
2241 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2242 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2243 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2244 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2245 "What's Interesting Settings."
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2249 #, kde-kuit-format
2250 msgid ""
2251 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2252 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2253 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2254 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2255 "'interesting' list."
2256 msgstr ""
2257 
2258 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2259 #, kde-kuit-format
2260 msgid ""
2261 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2262 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2263 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2264 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2265 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2266 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2267 "objects in the list, turn off the filters."
2268 msgstr ""
2269 
2270 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2271 #, fuzzy, kde-kuit-format
2272 #| msgid "&Back"
2273 msgid "Back"
2274 msgstr "Atgal"
2275 
2276 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgid "Select object from a list"
2279 msgid "Guess object data from text"
2280 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
2281 
2282 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2283 #, kde-format
2284 msgid ""
2285 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2286 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2287 "so please verify the coordinates and the other information."
2288 msgstr ""
2289 
2290 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2291 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 msgid "Add/Edit DSO"
2294 msgstr "Objekto pavadinimas"
2295 
2296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2297 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgid "Options"
2300 msgid "Basics"
2301 msgstr "Parinktys"
2302 
2303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2310 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2311 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2312 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2313 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2314 #, kde-format
2315 msgid "Name:"
2316 msgstr "Pavadinimas:"
2317 
2318 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2319 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2320 #, kde-format
2321 msgid "e.g. PGC 54559"
2322 msgstr ""
2323 
2324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2325 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgid "Dec (2000.0):"
2328 msgid "RA / Dec (J2000):"
2329 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2333 #, kde-format
2334 msgid "/"
2335 msgstr ""
2336 
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2338 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2339 #, fuzzy, kde-format
2340 #| msgid "Magnitude:"
2341 msgid "Apparent magnitude:"
2342 msgstr "Ryškis:"
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2345 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2346 #, kde-format
2347 msgid "Check if magnitude is unknown"
2348 msgstr ""
2349 
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2351 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2352 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2353 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2354 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2355 #, kde-format
2356 msgid "Unknown"
2357 msgstr "Nežinoma"
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2361 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 #| msgid "Options"
2365 msgid "Optional"
2366 msgstr "Parinktys"
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2369 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2372 msgid "Size Info in Arcminutes"
2373 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis"
2374 
2375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2376 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2377 #, fuzzy, kde-format
2378 #| msgid "Major Axis"
2379 msgid "Major axis:"
2380 msgstr "Didžioji ašis"
2381 
2382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2383 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 #| msgid "Minor Axis"
2386 msgid "Minor axis:"
2387 msgstr "Mažoji ašis"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2390 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2391 #, kde-format
2392 msgid "Misc"
2393 msgstr ""
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2397 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2398 #, kde-format
2399 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2400 msgstr ""
2401 
2402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2403 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2404 #, fuzzy, kde-format
2405 #| msgid "Catalog Preview"
2406 msgid "Catalog identifier:"
2407 msgstr "Katalogo peržiūra"
2408 
2409 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2410 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2411 #, kde-format
2412 msgid "e.g. 54559"
2413 msgstr ""
2414 
2415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2416 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2417 #, fuzzy, kde-format
2418 #| msgid "Flux"
2419 msgid "Flux:"
2420 msgstr "Srautas"
2421 
2422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2423 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2424 #, fuzzy, kde-format
2425 #| msgid "Position Angle"
2426 msgid "Position angle (°):"
2427 msgstr "Pozicinis kampas"
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2430 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgid "Common Name"
2433 msgid "Long name:"
2434 msgstr "Įprastas pavadinimas"
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2437 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2438 #, kde-format
2439 msgid "e.g. Hoag's Object"
2440 msgstr ""
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2443 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2444 #, kde-format
2445 msgid ""
2446 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2447 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2448 msgstr ""
2449 
2450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2451 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2452 #, kde-format
2453 msgid "Guess from &Text"
2454 msgstr ""
2455 
2456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2458 #, kde-format
2459 msgid "Import File"
2460 msgstr "Importuoti failą"
2461 
2462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2463 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2464 #, kde-format
2465 msgid "Enter import data filename"
2466 msgstr "Įrašykite įkeliamų duomenų failo pavadinimą"
2467 
2468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2470 #, kde-format
2471 msgid ""
2472 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2473 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2474 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2475 msgstr ""
2476 "Čia įveskite įkeliamo egzistuojančio duomenų failo pavadinimą.  Po to, "
2477 "žemiau, apibūdinkite failo duomenų struktūrą.  Failo pavadinimo laukelį "
2478 "palikus tuščią, bus sukurtas katalogo failas, kuriame bus tinkama antraštės, "
2479 "bet nebus duomenų."
2480 
2481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2482 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2483 #, kde-format
2484 msgid "Contents of the imported data file"
2485 msgstr "Importuoto duomenų failo turinys."
2486 
2487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2488 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2489 #, kde-format
2490 msgid ""
2491 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2492 "here."
2493 msgstr ""
2494 "Čia bus rodomas aukščiau esančiame laukelyje nurodyto duomenų failo turinys."
2495 
2496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2497 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2498 #, kde-format
2499 msgid "Describe Data Fields"
2500 msgstr "Apibūdinkite duomenų struktūros laukelius"
2501 
2502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2503 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2504 #, kde-format
2505 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2506 msgstr "<b>Katalogo laukeliai:</b>"
2507 
2508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2509 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2510 #, kde-format
2511 msgid "<b>Available fields:</b>"
2512 msgstr "<b>Esami laukeliai:</b>"
2513 
2514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2515 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2516 #, kde-format
2517 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2518 msgstr "Kataloge pateikiamų koordinačių epocha"
2519 
2520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2521 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2522 #, kde-format
2523 msgid "Catalog name prefix:"
2524 msgstr "Katalogo pavadinimo prefiksas:"
2525 
2526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2527 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2528 #, kde-format
2529 msgid "Symbol color:"
2530 msgstr "Simbolio spalva:"
2531 
2532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2533 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2534 #, kde-format
2535 msgid "Coordinate epoch:"
2536 msgstr "Koordinačių epocha:"
2537 
2538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2539 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2540 #, kde-format
2541 msgid "CSV"
2542 msgstr "CSV"
2543 
2544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2545 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2546 #, kde-format
2547 msgid "Space Delimited"
2548 msgstr ""
2549 
2550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2551 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2552 #, kde-format
2553 msgid "Preview &Output"
2554 msgstr "Išvesties &peržiūra:"
2555 
2556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2557 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2558 #, kde-format
2559 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2560 msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą"
2561 
2562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2563 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2564 #, kde-format
2565 msgid "Catalog name:"
2566 msgstr "Katalogo pavadinimas:"
2567 
2568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2569 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2570 #, kde-format
2571 msgid "Save catalog as:"
2572 msgstr "Įrašyti katalogą kaip:"
2573 
2574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2575 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2576 #, kde-format
2577 msgid "Enter a name for the catalog"
2578 msgstr "Pavadinkite katalogą"
2579 
2580 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2583 msgctxt "@title:window"
2584 msgid "Add Custom URL to %1"
2585 msgstr "Pridėti naudotojo URL apie %1"
2586 
2587 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2588 #, kde-format
2589 msgid "Show image of "
2590 msgstr "Rodyti paveikslą, priskirtą "
2591 
2592 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2593 #, kde-format
2594 msgid ""
2595 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2596 "to the Google search engine?"
2597 msgstr ""
2598 "Neteisingas URL. Ar interneto naršyklėje\n"
2599 "atverti Google paieškos sistemos tinklapį?"
2600 
2601 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2602 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2603 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2604 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2605 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2606 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2607 #, kde-format
2608 msgid "Invalid URL"
2609 msgstr "Neteisingas URL"
2610 
2611 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2612 #, kde-format
2613 msgid "Browse Google"
2614 msgstr "Naudotis Google paieška"
2615 
2616 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2617 #, kde-format
2618 msgid "Do Not Browse"
2619 msgstr "Nenaršyti"
2620 
2621 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2622 #, kde-format
2623 msgid "Show webpage about "
2624 msgstr "Rodyti tinklapį apie "
2625 
2626 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2627 #, kde-format
2628 msgid "object"
2629 msgstr "objektas"
2630 
2631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2632 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2633 #, kde-format
2634 msgid "Resource Type"
2635 msgstr "Išteklių tipas"
2636 
2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2638 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2639 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2640 #, kde-format, kde-kuit-format
2641 msgid "Image"
2642 msgstr "Paveikslas"
2643 
2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2645 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2646 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2647 #, kde-format, kde-kuit-format
2648 msgid "Information"
2649 msgstr "Informacija"
2650 
2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2652 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2653 #, kde-format
2654 msgid "Text describing the linked resource"
2655 msgstr "Tekstas, aprašantis saistomą išteklių"
2656 
2657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2661 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2662 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2663 #, kde-format
2664 msgid "Description:"
2665 msgstr "Aprašymas:"
2666 
2667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2668 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2669 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2670 #, kde-format
2671 msgid "URL:"
2672 msgstr "URL:"
2673 
2674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2675 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2676 #, kde-format
2677 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2678 msgstr "Šiam elementui priskiriamas URL"
2679 
2680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2681 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2682 #, kde-format
2683 msgid "Open URL in a browser window"
2684 msgstr "URL atverti naršyklės lange"
2685 
2686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2687 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2688 #, kde-format
2689 msgid ""
2690 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2691 "button"
2692 msgstr ""
2693 "Įvestą URL galima patikrinti jį atveriant naršyklės lange. Tam reikia "
2694 "paspausti šį mygtuką"
2695 
2696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2697 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2698 #, kde-format
2699 msgid "Check URL"
2700 msgstr "Patikrinti URL"
2701 
2702 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2703 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
2706 #| msgid "Optical"
2707 msgid "Critical error"
2708 msgstr "Vertikaliai"
2709 
2710 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgid "Star HD%1 not found."
2713 msgid "Catalog with id %1 not found."
2714 msgstr "HD%1 žvaigždė nerasta."
2715 
2716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2718 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2720 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2721 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 msgid "Default"
2724 msgstr "Numatyta"
2725 
2726 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgid "Could not upload file"
2729 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2730 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo"
2731 
2732 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2733 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgid "Catalog Coordinates"
2736 msgid "Catalog Colors"
2737 msgstr "Kataloginės koordinatės"
2738 
2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2740 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2741 #, kde-format
2742 msgid "_"
2743 msgstr ""
2744 
2745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2746 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2747 #, kde-format
2748 msgid "Click on a color to change it..."
2749 msgstr ""
2750 
2751 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2752 #, kde-format
2753 msgid "Degrees"
2754 msgstr "Laipsniai"
2755 
2756 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgid "hour"
2759 msgid "Hours"
2760 msgstr "val."
2761 
2762 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgid "Import Catalog"
2765 msgctxt "@title:window"
2766 msgid "Import Catalog"
2767 msgstr "Importuoti katalogą"
2768 
2769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2770 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2771 #: options/opsadvanced.ui:336
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgid "&File"
2774 msgid "File"
2775 msgstr "&Failas"
2776 
2777 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgid "&File"
2780 msgid "Any File"
2781 msgstr "&Failas"
2782 
2783 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2786 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2787 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 rašymui."
2788 
2789 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2790 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2791 #, kde-format
2792 msgid "Ignore"
2793 msgstr "Ignoruoti"
2794 
2795 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgid "Object"
2798 msgid "%1 Object"
2799 msgid_plural "%1 Objects"
2800 msgstr[0] "Objektas"
2801 msgstr[1] "Objektas"
2802 msgstr[2] "Objektas"
2803 msgstr[3] "Objektas"
2804 
2805 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2806 #, kde-format
2807 msgid "Text"
2808 msgstr "Tekstas"
2809 
2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2812 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2813 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2814 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2815 #, kde-format
2816 msgid "Type"
2817 msgstr "Tipas"
2818 
2819 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 msgid "default"
2822 msgstr "Numatyta"
2823 
2824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2825 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2826 #, kde-format
2827 msgid "CSV Import"
2828 msgstr ""
2829 
2830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2831 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgid "Input File:"
2834 msgid "Input"
2835 msgstr "Įvesties failas:"
2836 
2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2838 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgid "Linear"
2841 msgid "lines"
2842 msgstr "Tiesinė"
2843 
2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2845 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2846 #, kde-format
2847 msgid "Skip first:"
2848 msgstr ""
2849 
2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2851 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2852 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgid "Separation"
2854 msgid "Separator:"
2855 msgstr "Skyrimas"
2856 
2857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2858 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2859 #, kde-format
2860 msgid "#"
2861 msgstr ""
2862 
2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2864 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2865 #, kde-format
2866 msgid ","
2867 msgstr ""
2868 
2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2870 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgid "Select All"
2873 msgid "Select/Read..."
2874 msgstr "Žymėti"
2875 
2876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2877 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 #| msgid "Comment"
2880 msgid "Comment prefix:"
2881 msgstr "Komentaras"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2884 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgid "Coordinates"
2887 msgid "Coordinate Units"
2888 msgstr "Koordinatės"
2889 
2890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2896 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2897 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2898 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2899 #, kde-format
2900 msgid "Dec:"
2901 msgstr "Deklinacija:"
2902 
2903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2904 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2907 #| msgid "Philippines"
2908 msgid "Mapping"
2909 msgstr "Filipinai"
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2912 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2913 #, kde-format
2914 msgid "Type Mapping"
2915 msgstr ""
2916 
2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2918 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2919 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgid "Preview of %1"
2922 msgid "Preview"
2923 msgstr "Peržiūra"
2924 
2925 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2926 #, kde-format
2927 msgid ""
2928 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2929 "search."
2930 msgstr ""
2931 
2932 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgid "Could not download the file."
2935 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2936 msgstr "Failo atsiųsti nepavyko."
2937 
2938 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2941 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2942 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
2943 
2944 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2947 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2948 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
2949 
2950 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2953 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2954 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
2955 
2956 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2959 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2960 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
2961 
2962 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2963 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2964 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgid "Catalog Star"
2966 msgid "Catalog Details"
2967 msgstr "Katalogo žvaigždė"
2968 
2969 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2971 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgid "INDI"
2974 msgid "ID:"
2975 msgstr "INDI"
2976 
2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2978 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2979 #, kde-format
2980 msgid "_id"
2981 msgstr ""
2982 
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2984 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2985 #, kde-format
2986 msgid "Prec:"
2987 msgstr ""
2988 
2989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2990 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2991 #, kde-format
2992 msgid "_prec"
2993 msgstr ""
2994 
2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2998 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2999 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3000 #, kde-format
3001 msgid "Author:"
3002 msgstr "Autorius:"
3003 
3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3005 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3006 #, kde-format
3007 msgid "_auth"
3008 msgstr ""
3009 
3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3012 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgid "Source: "
3015 msgid "Source:"
3016 msgstr "Šaltinis: "
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3020 #, kde-format
3021 msgid "_src"
3022 msgstr ""
3023 
3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3025 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3026 #, kde-format
3027 msgid "Desc:"
3028 msgstr ""
3029 
3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3031 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3032 #, kde-format
3033 msgid "_desc"
3034 msgstr ""
3035 
3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3037 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgid "Version"
3040 msgid "Version:"
3041 msgstr "Versija"
3042 
3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3044 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgid "sidereal time"
3047 msgid "_vers"
3048 msgstr "siderinis laikas"
3049 
3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3052 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgid "Current Maintainer"
3055 msgid "Maintainer:"
3056 msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
3057 
3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3059 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3060 #, kde-format
3061 msgid "_maint"
3062 msgstr ""
3063 
3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3066 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3067 #, kde-format
3068 msgid "License:"
3069 msgstr ""
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3072 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3073 #, kde-format
3074 msgid "_lic"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3079 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3080 #, kde-format
3081 msgid "Object"
3082 msgstr "Objektas"
3083 
3084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3086 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3087 #, kde-format
3088 msgid "Edit..."
3089 msgstr "Keisti..."
3090 
3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3100 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3101 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3102 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3103 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3104 #, kde-format
3105 msgid "Remove"
3106 msgstr "Pašalinti"
3107 
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgid "Catalog Star"
3112 msgid "Edit Catalog Meta..."
3113 msgstr "Katalogo žvaigždė"
3114 
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3116 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgid "Find Object"
3119 msgid "Add Object..."
3120 msgstr "Objekto paieška"
3121 
3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3123 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgid "Import Catalog"
3126 msgid "Import CSV..."
3127 msgstr "Importuoti katalogą"
3128 
3129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3130 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgid "Filter by name:"
3133 msgid "Filter by Name"
3134 msgstr "Filtruoti pagal pavadinimą:"
3135 
3136 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3137 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgid "Delete all Images"
3140 msgid "Create/Edit Catalog"
3141 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
3142 
3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3148 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3149 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3150 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3151 #, kde-format
3152 msgid "Color:"
3153 msgstr "Spalva:"
3154 
3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3156 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3157 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3158 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3159 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3160 #| msgid "&Edit"
3161 msgid "Edit"
3162 msgstr "&Taisa"
3163 
3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3171 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3172 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3173 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3175 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3176 #, kde-format
3177 msgid "RA"
3178 msgstr "Rektascensija"
3179 
3180 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "Declination"
3183 #| msgid "Dec"
3184 msgid "Dec"
3185 msgstr "Deklinacija"
3186 
3187 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "Magnitude"
3190 #| msgid "Mag"
3191 msgid "Mag"
3192 msgstr "Ryškis"
3193 
3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3196 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3197 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3198 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3199 #, kde-format
3200 msgid "Name"
3201 msgstr "Pavadinimas"
3202 
3203 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgid "Common Name"
3206 msgid "Long Name"
3207 msgstr "Įprastas pavadinimas"
3208 
3209 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3210 #, kde-format
3211 msgid "Identifier"
3212 msgstr ""
3213 
3214 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3215 #, kde-format
3216 msgid "Major Axis"
3217 msgstr "Didžioji ašis"
3218 
3219 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3220 #, kde-format
3221 msgid "Minor Axis"
3222 msgstr "Mažoji ašis"
3223 
3224 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3225 #, kde-format
3226 msgid "Position Angle"
3227 msgstr "Pozicinis kampas"
3228 
3229 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3230 #, kde-format
3231 msgid "Flux"
3232 msgstr "Srautas"
3233 
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3236 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3237 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3240 #| msgid "Disable"
3241 msgid "Enabled"
3242 msgstr "Įjungti"
3243 
3244 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
3245 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgid "INDI"
3248 msgid "ID"
3249 msgstr "INDI"
3250 
3251 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgid "Province:"
3254 msgid "Precedence"
3255 msgstr "Providensas"
3256 
3257 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgid "Author:"
3260 msgid "Author"
3261 msgstr "Autorius:"
3262 
3263 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3264 #, fuzzy, kde-format
3265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3266 #| msgid "Mutare"
3267 msgid "Mutable"
3268 msgstr "Mutarė"
3269 
3270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3272 #, kde-format
3273 msgid "Version"
3274 msgstr "Versija"
3275 
3276 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3279 #| msgid "Odense"
3280 msgid "License"
3281 msgstr "Odensė"
3282 
3283 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgid "Current Maintainer"
3286 msgid "Maintainer"
3287 msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
3288 
3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3292 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3293 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3294 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3297 #| msgid "Disable"
3298 msgid "Enable"
3299 msgstr "Įjungti"
3300 
3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3302 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3305 #| msgid "Disable"
3306 msgid "Disable"
3307 msgstr "Uždrausti"
3308 
3309 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3312 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3313 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
3314 
3315 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Import Catalog"
3318 msgctxt "@title:window"
3319 msgid "Export Catalog"
3320 msgstr "Importuoti katalogą"
3321 
3322 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgid "Catalogs"
3325 msgid "Catalog"
3326 msgstr "Katalogai"
3327 
3328 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgid "Could not upload file"
3331 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3332 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo"
3333 
3334 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3337 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3338 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
3339 
3340 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3343 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3344 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
3345 
3346 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
3349 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3350 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
3351 
3352 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3353 #, kde-format
3354 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3355 msgstr ""
3356 
3357 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3358 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgid "Catalogs"
3361 msgid "DSO Catalogs"
3362 msgstr "Katalogai"
3363 
3364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3365 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3366 #, kde-format
3367 msgid "Import Catalog..."
3368 msgstr "Importuoti katalogą..."
3369 
3370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3371 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgid "Delete all Images"
3374 msgid "Create Catalog..."
3375 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
3376 
3377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3379 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3380 #: tools/eclipsetool.ui:160
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 msgid "Export..."
3383 msgstr "Eksportuoti"
3384 
3385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3386 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3387 #, kde-format
3388 msgid "Clone..."
3389 msgstr ""
3390 
3391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3392 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3393 #, kde-format
3394 msgid "Colors"
3395 msgstr "Spalvos"
3396 
3397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3398 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3399 #, kde-format
3400 msgid "More..."
3401 msgstr ""
3402 
3403 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgid "Object Details"
3406 msgctxt "@title:window"
3407 msgid "Object Details"
3408 msgstr "Išsamiau apie objektą"
3409 
3410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3411 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3413 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3414 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3415 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3416 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3417 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3418 #, kde-format, kde-kuit-format
3419 msgid "General"
3420 msgstr "Bendri"
3421 
3422 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgid "star"
3425 msgid "%1 star"
3426 msgstr "žvaigždė"
3427 
3428 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3429 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3430 #.
3431 #. }
3432 #. else{
3433 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3434 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3435 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3436 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3437 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3438 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3439 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3440 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "number in magnitudes"
3443 msgid "%1 mag"
3444 msgstr "%1 mag"
3445 
3446 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3447 #: printing/detailstable.cpp:88
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3450 msgid "> 2000 pc"
3451 msgstr "> 2000 pc"
3452 
3453 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3454 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3455 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3456 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3457 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "number in parsecs"
3460 msgid "%1 pc"
3461 msgstr "%1 pc"
3462 
3463 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3464 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3465 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3466 #: printing/detailstable.cpp:115
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "the star is a multiple star"
3469 msgid "multiple"
3470 msgstr "daugianarė"
3471 
3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3473 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3474 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3475 #: printing/detailstable.cpp:120
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "the star is a variable star"
3478 msgid "variable"
3479 msgstr "kintamoji"
3480 
3481 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgid "Projection:"
3484 msgctxt "Proper motion of a star"
3485 msgid "Proper Motion:"
3486 msgstr "Projekcija:"
3487 
3488 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3491 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3492 msgctxt ""
3493 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3494 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3495 msgid "%1 %2 mas/yr"
3496 msgstr "%1 ⨉ %2 minutės"
3497 
3498 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3499 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3500 #, kde-format
3501 msgid "G5 star"
3502 msgstr "G5 žvaigždė"
3503 
3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3505 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3506 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgid "Pluto"
3509 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3510 msgid "Pluto"
3511 msgstr "Plutonas"
3512 
3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3514 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3517 msgid "Ceres"
3518 msgstr ""
3519 
3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3521 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3524 msgid "Eris"
3525 msgstr ""
3526 
3527 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3528 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3529 #, kde-format
3530 msgid "Dwarf planet"
3531 msgstr "Nykštukinė planeta"
3532 
3533 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3534 #: printing/detailstable.cpp:175
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "distance in kilometers"
3537 msgid "%1 km"
3538 msgstr "%1 km"
3539 
3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3541 #: printing/detailstable.cpp:180
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3544 msgid "%1 AU"
3545 msgstr "%1 av"
3546 
3547 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3548 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3549 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3550 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3551 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "angular size in arcminutes"
3554 msgid "%1 arcmin"
3555 msgstr "%1′"
3556 
3557 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3558 #: printing/detailstable.cpp:195
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "angular size in arcseconds"
3561 msgid "%1 arcsec"
3562 msgstr "%1″"
3563 
3564 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3565 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Supernova Remnant"
3568 msgid "Supernova"
3569 msgstr "SuperNova"
3570 
3571 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3572 #, kde-format
3573 msgid "Discovery Date:"
3574 msgstr ""
3575 
3576 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "object name (optional)"
3579 #| msgid "Spindle Galaxy"
3580 msgid "Host Galaxy:"
3581 msgstr "Verpsto galaktika"
3582 
3583 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3584 #, kde-format
3585 msgid "Red Shift:"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgid "Flux"
3591 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3592 msgid "Flux(%1):"
3593 msgstr "Srautas"
3594 
3595 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "integrated flux value"
3598 msgid "%1 %2"
3599 msgstr "%1 %2"
3600 
3601 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3602 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3605 #| msgid "%1 AU"
3606 msgctxt "Distance in astronomical units"
3607 msgid "%1 AU"
3608 msgstr "%1 av"
3609 
3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "distance in kilometers"
3613 #| msgid "%1 km"
3614 msgctxt "Diameter in kilometers"
3615 msgid "%1 km"
3616 msgstr "%1 km"
3617 
3618 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "distance in kilometers"
3621 #| msgid "%1 km"
3622 msgctxt "Dimension in kilometers"
3623 msgid "%1 km"
3624 msgstr "%1 km"
3625 
3626 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "Rotation period in hours"
3629 msgid "%1 h"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "Orbit period in years"
3635 msgid "%1 y"
3636 msgstr ""
3637 
3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3639 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 msgctxt ""
3642 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3643 msgid "%1 in %2"
3644 msgstr "Kur:"
3645 
3646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3647 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3648 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3649 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3650 #, kde-format, kde-kuit-format
3651 msgid "Position"
3652 msgstr "Padėtis"
3653 
3654 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3655 #: printing/detailstable.cpp:518
3656 #, kde-format
3657 msgid "RA (%1):"
3658 msgstr "Rektascensija (%1):"
3659 
3660 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgid "Dec (%1):"
3663 msgid "DE (%1):"
3664 msgstr "Deklinacija (%1):"
3665 
3666 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3667 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3668 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3669 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3670 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3671 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3672 #, kde-format
3673 msgid "Circumpolar"
3674 msgstr "Nenusileidžia"
3675 
3676 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3677 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3678 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3679 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3680 #, kde-format
3681 msgid "Never rises"
3682 msgstr "Nepateka"
3683 
3684 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3685 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3686 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3687 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3688 #: printing/detailstable.cpp:633
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "Not Applicable"
3691 msgid "N/A"
3692 msgstr "Netaikoma"
3693 
3694 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3695 #, kde-format, kde-kuit-format
3696 msgid "Links"
3697 msgstr "Saitai"
3698 
3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgid "Could not download the file."
3702 msgid "Could not add the link."
3703 msgstr "Failo atsiųsti nepavyko."
3704 
3705 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3706 #, kde-format
3707 msgid "Advanced"
3708 msgstr "Sudėtingesnės"
3709 
3710 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3711 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3712 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3713 #, kde-format, kde-kuit-format
3714 msgid "Log"
3715 msgstr "Žurnalas"
3716 
3717 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3718 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3719 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3720 #: tools/observinglist.cpp:868
3721 #, kde-format
3722 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3723 msgstr "Čia galima vesti %1 stebėjimo žurnalą."
3724 
3725 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgid "Edit Link"
3728 msgctxt "@title:window"
3729 msgid "Edit Link"
3730 msgstr "Taisyti saitą"
3731 
3732 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgid "Could not download the file."
3735 msgid "Could not edit the entry."
3736 msgstr "Failo atsiųsti nepavyko."
3737 
3738 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3739 #, kde-format
3740 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3741 msgstr "Ar tikrai pašalinti saitą %1?"
3742 
3743 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3744 #: indi/indidriver.cpp:897
3745 #, kde-format, kde-kuit-format
3746 msgid "Delete Confirmation"
3747 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas"
3748 
3749 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3752 msgid "Could not delete the entry."
3753 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
3754 
3755 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3758 msgid "Could not update the user log."
3759 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
3760 
3761 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3762 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3763 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3764 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgid "No object named %1 found."
3767 msgid "No connected mounts found."
3768 msgstr "Objektas pavadinimu %1 nerastas."
3769 
3770 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3771 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3772 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3775 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3776 msgstr "Teleskopas %1 nepasiekiamas. Prijunkite ir bandykite dar kartą."
3777 
3778 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3779 #, kde-format
3780 msgid ""
3781 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3782 "result in permanent eye damage!"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3788 msgid "Unable to save image to %1"
3789 msgstr "Nepavyksta įrašyti paveikslėlio: %1 "
3790 
3791 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgid "Current thumbnail:"
3794 msgid "Save Thumbnail"
3795 msgstr "Veikiamoji miniatiūra:"
3796 
3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3798 #: dialogs/details_data.ui:46
3799 #, kde-format
3800 msgid "Primary Name, Other Names"
3801 msgstr "Pirminis pavadinimas, kiti pavadinimai"
3802 
3803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3804 #: dialogs/details_data.ui:282
3805 #, kde-format
3806 msgid "0.0 mag"
3807 msgstr "0,0 mag"
3808 
3809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3812 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3813 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3814 #, kde-format
3815 msgid "Size:"
3816 msgstr "Dydis:"
3817 
3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3819 #: dialogs/details_data.ui:307
3820 #, kde-format
3821 msgid "0.0 arcmin"
3822 msgstr "0,0′"
3823 
3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3825 #: dialogs/details_data.ui:332
3826 #, kde-format
3827 msgid "B - V index:"
3828 msgstr ""
3829 
3830 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3831 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3832 #, kde-format
3833 msgid "Distance:"
3834 msgstr "Atstumas:"
3835 
3836 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3838 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3839 #, kde-format
3840 msgid "Magnitude:"
3841 msgstr "Ryškis:"
3842 
3843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3844 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3845 #, kde-format
3846 msgid "Illumination:"
3847 msgstr "Fazė:"
3848 
3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3850 #: dialogs/details_data.ui:383
3851 #, kde-format
3852 msgid "0.0 pc"
3853 msgstr "0,0 pc"
3854 
3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3870 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3871 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3873 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3874 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3875 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3876 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3877 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3878 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3879 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3880 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3881 #, kde-format
3882 msgid "--"
3883 msgstr "--"
3884 
3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3886 #: dialogs/details_data.ui:397
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgid "Catalogs"
3889 msgid "Catalog:"
3890 msgstr "Katalogai"
3891 
3892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3893 #: dialogs/details_data.ui:507
3894 #, kde-format
3895 msgid "Add to Observing List"
3896 msgstr "Įtraukti į stebimųjų sąrašą"
3897 
3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3899 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3900 #, kde-format
3901 msgid "Center in Map"
3902 msgstr "Į lango centrą"
3903 
3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3905 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgid "Center in Scope"
3908 msgid "Center in Telescope"
3909 msgstr "Nukreipti teleskopą"
3910 
3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3912 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3913 #, kde-format
3914 msgid "Perihelion:"
3915 msgstr "Perihelis:"
3916 
3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3919 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgid "0.0"
3922 msgid "0.0 AU"
3923 msgstr "%1 av"
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3926 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3927 #, kde-format
3928 msgid "Orbit ID:"
3929 msgstr "Orbitos identifikatorius:"
3930 
3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3932 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3933 #, kde-format
3934 msgid "Orbit ID"
3935 msgstr "Orbitos identifikatorius"
3936 
3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3938 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "Northeast"
3941 #| msgid "NE"
3942 msgid "NEO:"
3943 msgstr "ŠR"
3944 
3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3946 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3947 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3948 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3949 #| msgctxt "Northeast"
3950 #| msgid "NE"
3951 msgid "NEO"
3952 msgstr "ŠR"
3953 
3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3955 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3956 #, kde-format
3957 msgid "Diameter:"
3958 msgstr "Skersmuo:"
3959 
3960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3962 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3963 #, kde-format
3964 msgid "0.0 km"
3965 msgstr "0,0 km"
3966 
3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3968 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3969 #, kde-format
3970 msgid "Rotation period:"
3971 msgstr ""
3972 
3973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3974 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3975 #, kde-format
3976 msgid "0.0 h"
3977 msgstr "0,0 h"
3978 
3979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3980 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgid "Earth"
3983 msgid "Earth MOID:"
3984 msgstr "Žemė"
3985 
3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3987 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgid "Orbit Trails"
3990 msgid "Orbit class:"
3991 msgstr "Orbitų pėdsakai"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3994 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3995 #, kde-format
3996 msgid "Class"
3997 msgstr "Klasė"
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4000 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "star name"
4003 #| msgid "Albireo"
4004 msgid "Albedo:"
4005 msgstr "Albirėjas"
4006 
4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4010 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4011 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4012 #, kde-format
4013 msgid "0.0"
4014 msgstr "0,0"
4015 
4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4017 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4018 #, kde-format
4019 msgid "Dimensions:"
4020 msgstr "Išmatavimai:"
4021 
4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4023 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4024 #, kde-format
4025 msgid "Period:"
4026 msgstr "Periodas:"
4027 
4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4029 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4030 #, kde-format
4031 msgid "0 y"
4032 msgstr "0 y"
4033 
4034 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4035 #: dialogs/details_database.ui:13
4036 #, kde-format
4037 msgid "Details - Online Databases"
4038 msgstr "Išsamiau — internetinės duomenų bazės"
4039 
4040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4041 #: dialogs/details_database.ui:29
4042 #, kde-format
4043 msgid "Choose Online Database"
4044 msgstr "Parinkite internetinę duomenų bazę"
4045 
4046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4047 #: dialogs/details_links.ui:13
4048 #, kde-format
4049 msgid "Details - Resource Links"
4050 msgstr "Išsamiau — išteklių saitai"
4051 
4052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4053 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4054 #, kde-format, kde-kuit-format
4055 msgid "Information Links"
4056 msgstr "Informacijos saitai"
4057 
4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4059 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4060 #, kde-format, kde-kuit-format
4061 msgid "Image Links"
4062 msgstr "Paveikslų saitai"
4063 
4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4065 #: dialogs/details_links.ui:143
4066 #, kde-format
4067 msgid "View Resource"
4068 msgstr "Rodyti išteklių"
4069 
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4071 #: dialogs/details_links.ui:150
4072 #, kde-format
4073 msgid "Add Link..."
4074 msgstr "Pridėti saitą..."
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4077 #: dialogs/details_links.ui:157
4078 #, kde-format
4079 msgid "Edit Link..."
4080 msgstr "Keisti saitą..."
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4083 #: dialogs/details_links.ui:164
4084 #, kde-format
4085 msgid "Remove Link"
4086 msgstr "Pašalinti saitą"
4087 
4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4089 #: dialogs/details_log.ui:36
4090 #, kde-format
4091 msgid "User Log"
4092 msgstr "Naudotojo žurnalas"
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4095 #: dialogs/details_position.ui:14
4096 #, kde-format
4097 msgid "Details - Position Data"
4098 msgstr "Išsamiau — pozicijos duomenys"
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4103 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4104 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4105 #: printing/detailstable.cpp:509
4106 #, kde-format, kde-kuit-format
4107 msgid "Coordinates"
4108 msgstr "Koordinatės"
4109 
4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4111 #: dialogs/details_position.ui:132
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgid "Dec (2000.0):"
4114 msgid "DE (2000.0):"
4115 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
4116 
4117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4118 #: dialogs/details_position.ui:167
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "RA (2000.0):"
4121 msgid "RA (J2000.0):"
4122 msgstr "Rektascensija (2000,0)"
4123 
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4136 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4137 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4138 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4139 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4140 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4141 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4142 #, kde-format
4143 msgid "00:00:00"
4144 msgstr "00:00:00"
4145 
4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4147 #: dialogs/details_position.ui:203
4148 #, kde-format
4149 msgid "0.00"
4150 msgstr "0,00"
4151 
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4153 #: dialogs/details_position.ui:216
4154 #, kde-format
4155 msgid "RA (2000.0):"
4156 msgstr "Rektascensija (2000,0)"
4157 
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4159 #: dialogs/details_position.ui:287
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgid "Dec (2000.0):"
4162 msgid "DE (J2000.0):"
4163 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
4164 
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4168 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4169 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4170 #, kde-format
4171 msgid "Azimuth:"
4172 msgstr "Azimutas:"
4173 
4174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4175 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4176 #, kde-format
4177 msgid "Airmass:"
4178 msgstr "Oro masė:"
4179 
4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4183 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4184 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4185 #, kde-format
4186 msgid "Altitude:"
4187 msgstr "Aukštis:"
4188 
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4190 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4191 #, kde-format
4192 msgid "Hour angle:"
4193 msgstr "Valandinis kampas:"
4194 
4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4196 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4197 #: printing/detailstable.cpp:648
4198 #, kde-format, kde-kuit-format
4199 msgid "Rise/Set/Transit"
4200 msgstr "Teka/Laida/Tranzitas"
4201 
4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4203 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4204 #, kde-format
4205 msgid "Set time:"
4206 msgstr "Laidos laikas:"
4207 
4208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4209 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4210 #, kde-format
4211 msgid "Transit time:"
4212 msgstr "Tranzito laikas:"
4213 
4214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4215 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4216 #, kde-format
4217 msgid "Rise time:"
4218 msgstr "Tekos laikas:"
4219 
4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4236 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4237 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4238 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4239 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4240 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4241 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4242 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4243 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4244 #, kde-format
4245 msgid "00:00"
4246 msgstr "00:00"
4247 
4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4249 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4250 #, kde-format
4251 msgid "Azimuth at set:"
4252 msgstr "Laidos azimutas:"
4253 
4254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4255 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4256 #, kde-format
4257 msgid "Altitude at transit:"
4258 msgstr "Tranzito aukštis:"
4259 
4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4261 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4262 #, kde-format
4263 msgid "Azimuth at rise:"
4264 msgstr "Tekos azimutas:"
4265 
4266 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgid "Preview of %1"
4269 msgid "Preview image"
4270 msgstr "Peržiūros piešinys"
4271 
4272 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgid "&Save Sky Image..."
4275 msgctxt "@title:window"
4276 msgid "Export sky image"
4277 msgstr "Įrašyti dangau&s atvaizdą..."
4278 
4279 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4280 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgid "Horizontal "
4283 msgid "Horizontal"
4284 msgstr "Horizontaliai"
4285 
4286 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4287 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
4290 #| msgid "Optical"
4291 msgid "Vertical"
4292 msgstr "Vertikaliai"
4293 
4294 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4295 #, kde-format
4296 msgid "Full legend"
4297 msgstr "Visi sutartiniai ženklai"
4298 
4299 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgid "Base magnitude"
4302 msgid "Scale with magnitudes chart"
4303 msgstr "Bazinis ryškis"
4304 
4305 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgid "&FOV Symbols"
4308 msgid "Only scale"
4309 msgstr "&Regos lauko simboliai"
4310 
4311 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 msgid "Only magnitudes"
4314 msgstr "Ryškis"
4315 
4316 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "&FOV Symbols"
4319 msgid "Only symbols"
4320 msgstr "&Regos lauko simboliai"
4321 
4322 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4323 #, kde-format
4324 msgid "Upper left corner"
4325 msgstr ""
4326 
4327 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4328 #, kde-format
4329 msgid "Upper right corner"
4330 msgstr ""
4331 
4332 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4333 #, kde-format
4334 msgid "Lower left corner"
4335 msgstr ""
4336 
4337 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4338 #, kde-format
4339 msgid "Lower right corner"
4340 msgstr ""
4341 
4342 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Could not upload file"
4345 msgid "Could not export image"
4346 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo"
4347 
4348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4349 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4350 #, kde-format
4351 msgid "Legend Configuration"
4352 msgstr "Sutartinių ženklų konfigūracija"
4353 
4354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4355 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4356 #, kde-format
4357 msgid "Add legend to exported sky image"
4358 msgstr ""
4359 
4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4361 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4362 #, kde-format
4363 msgid "Legend orientation:"
4364 msgstr "Sutartinių ženklų pasukimas:"
4365 
4366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4367 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4368 #, kde-format
4369 msgid "Legend type:"
4370 msgstr "Sutartinių ženklų tipas:"
4371 
4372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4373 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4374 #, kde-format
4375 msgid "Legend position:"
4376 msgstr "Sutartinių ženklų padėtis:"
4377 
4378 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4379 #: tools/conjunctions.cpp:94
4380 #, kde-format
4381 msgid "Any"
4382 msgstr "Bet kas"
4383 
4384 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4385 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4386 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4387 #: tools/conjunctions.cpp:96
4388 #, kde-format, kde-kuit-format
4389 msgid "Solar System"
4390 msgstr "Saulės sistema"
4391 
4392 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4393 #: tools/conjunctions.cpp:100
4394 #, kde-format
4395 msgid "Open Clusters"
4396 msgstr "Padrikieji spiečiai"
4397 
4398 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4399 #: tools/conjunctions.cpp:101
4400 #, kde-format
4401 msgid "Globular Clusters"
4402 msgstr "Kamuoliniai spiečiai"
4403 
4404 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4405 #: tools/conjunctions.cpp:102
4406 #, kde-format
4407 msgid "Gaseous Nebulae"
4408 msgstr "Difuziniai ūkai"
4409 
4410 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4411 #: tools/conjunctions.cpp:103
4412 #, kde-format
4413 msgid "Planetary Nebulae"
4414 msgstr "Planetiškieji ūkai"
4415 
4416 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgid "Find Object"
4419 msgctxt "@title:window"
4420 msgid "Find Object"
4421 msgstr "Objekto paieška"
4422 
4423 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4424 #, kde-format
4425 msgid "Details..."
4426 msgstr "Išsamiau..."
4427 
4428 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4429 #, kde-format
4430 msgid "Andromeda Galaxy"
4431 msgstr "Andromedos galaktika"
4432 
4433 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4434 #, kde-format
4435 msgid "Aldebaran"
4436 msgstr "Aldebaranas"
4437 
4438 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4439 #, kde-format
4440 msgid "Aaltje"
4441 msgstr "Aaltje"
4442 
4443 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4444 #, kde-format
4445 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4446 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4447 
4448 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgid "Read from input file"
4451 msgid "Search the Internet for %1"
4452 msgstr "Skaityti iš įvesties failo"
4453 
4454 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgid "nothing"
4457 msgctxt "no text to search for"
4458 msgid "(nothing)"
4459 msgstr "nieko"
4460 
4461 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4462 #, kde-format
4463 msgid "No object named %1 found."
4464 msgstr "Objektas pavadinimu %1 nerastas."
4465 
4466 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4467 #, kde-format
4468 msgid "Bad object name"
4469 msgstr "Klaidingas objekto pavadinimas"
4470 
4471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4472 #: dialogs/finddialog.ui:49
4473 #, kde-format
4474 msgid "Filter by name:"
4475 msgstr "Filtruoti pagal pavadinimą:"
4476 
4477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4478 #: dialogs/finddialog.ui:75
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgid "Find City"
4481 msgid "Find History"
4482 msgstr "Miesto paieška"
4483 
4484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4485 #: dialogs/finddialog.ui:109
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgid "Clear List"
4488 msgid "Clear History"
4489 msgstr "Išvalyti sąrašą"
4490 
4491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4492 #: dialogs/finddialog.ui:148
4493 #, kde-format
4494 msgid "Filter by type:"
4495 msgstr "Filtruoti pagal tipą:"
4496 
4497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4498 #: dialogs/finddialog.ui:170
4499 #, kde-format
4500 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4501 msgstr ""
4502 
4503 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgid "Set Focus Manually"
4506 msgctxt "@title:window"
4507 msgid "Set Coordinates Manually"
4508 msgstr "Fokusuoti rankiniu būdu"
4509 
4510 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4511 #, kde-format
4512 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4513 msgstr "Rektascensijos vertė turi būti intervale nuo 0,0 iki 24,0."
4514 
4515 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4516 #, kde-format
4517 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4518 msgstr "Deklinacijos turi būti intervale nuo -90,0 iki 90,0."
4519 
4520 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4521 #: tools/flagmanager.cpp:189
4522 #, kde-format
4523 msgid "Invalid Coordinate Data"
4524 msgstr "Klaidingos koordinatės"
4525 
4526 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 msgid "Invalid Epoch format"
4529 msgstr "Įvesta neteisingai"
4530 
4531 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4532 #, kde-format
4533 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4534 msgstr "Azimuto vertė turi būti intervale nuo 0,0 iki 360,0."
4535 
4536 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4537 #, kde-format
4538 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4539 msgstr "Aukščio vertė turi būti intervale nuo -90,0 iki 90,0."
4540 
4541 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4542 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4543 #, kde-format
4544 msgid "RA/Dec"
4545 msgstr "Rektascensija/Deklinacija"
4546 
4547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4549 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4550 #, kde-format
4551 msgid "Declination"
4552 msgstr "Deklinacija"
4553 
4554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4555 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgid "Set Location..."
4558 msgid "Set Epoch to now"
4559 msgstr "Nustatyti vietovę..."
4560 
4561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4562 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4563 #, kde-format
4564 msgid "Set Epoch to J2000"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4569 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4570 #, kde-format
4571 msgid "Right Ascension"
4572 msgstr "Rektascensija"
4573 
4574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4576 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4577 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4578 #, kde-format
4579 msgid "2000.0"
4580 msgstr "2000,0"
4581 
4582 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4583 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4584 #, kde-format
4585 msgid "Az/Alt"
4586 msgstr "Azimutas/Aukštis"
4587 
4588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4591 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4592 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4593 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4594 #| msgid "Azimuth:"
4595 msgid "Azimuth"
4596 msgstr "Azimutas:"
4597 
4598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4602 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4603 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4604 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4605 #, kde-format
4606 msgid "Az:"
4607 msgstr "Azimutas:"
4608 
4609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4610 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4611 #, kde-format
4612 msgid ""
4613 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4614 "are enabled."
4615 msgstr ""
4616 
4617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4618 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4619 #, kde-format
4620 msgid "Alt (apparent):"
4621 msgstr ""
4622 
4623 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgid "Set FOV Indicator"
4626 msgctxt "@title:window"
4627 msgid "Set FOV Indicator"
4628 msgstr "Parinkti regėjimo lauko simbolį"
4629 
4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgid "New FOV Indicator"
4633 msgctxt "@title:window"
4634 msgid "New FOV Indicator"
4635 msgstr "Naujas regėjimo lauko simbolis"
4636 
4637 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgid "Eyepiece FOV:"
4640 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4641 msgid "Specify AFOV"
4642 msgstr "Okuliaro regos laukas:"
4643 
4644 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4647 msgid "Ramsden (Typical)"
4648 msgstr ""
4649 
4650 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4653 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4659 msgid "Ploessl (Typical)"
4660 msgstr ""
4661 
4662 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4665 msgid "Erfle (Typical)"
4666 msgstr ""
4667 
4668 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4671 msgid "Tele Vue Radian"
4672 msgstr ""
4673 
4674 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4677 msgid "Baader Hyperion"
4678 msgstr ""
4679 
4680 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4683 msgid "Tele Vue Panoptic"
4684 msgstr ""
4685 
4686 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
4689 #| msgid "Telescopes"
4690 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4691 msgid "Tele Vue Delos"
4692 msgstr "Teleskopai"
4693 
4694 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4697 msgid "Meade UWA"
4698 msgstr ""
4699 
4700 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4703 msgid "Tele Vue Nagler"
4704 msgstr ""
4705 
4706 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4709 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4710 msgstr ""
4711 
4712 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4713 #, kde-format
4714 msgid "1000 yards"
4715 msgstr "1000 jardų"
4716 
4717 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4718 #, kde-format
4719 msgid "1000 meters"
4720 msgstr "1000 metrų"
4721 
4722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4723 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4724 #, kde-format
4725 msgid "feet"
4726 msgstr "pėda"
4727 
4728 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4729 #, kde-format
4730 msgid "meters"
4731 msgstr "metrai"
4732 
4733 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgid "Telescope focal length:"
4736 msgctxt "@title:window"
4737 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4738 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis:"
4739 
4740 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "millimeters"
4743 msgid "mm"
4744 msgstr "mm"
4745 
4746 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4747 #, kde-format
4748 msgid "inch"
4749 msgstr "col."
4750 
4751 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgid "Aperture:"
4754 msgid "Aperture diameter: "
4755 msgstr "Skersmuo:"
4756 
4757 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4760 msgid "F-Number: "
4761 msgstr "F skaičius:"
4762 
4763 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4764 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4765 #, kde-format
4766 msgid "Edit FOV Symbols"
4767 msgstr "Keisti regos lauko simbolius"
4768 
4769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4770 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4771 #, kde-format
4772 msgid "Add a new FOV symbol"
4773 msgstr "Pridėti naują regos lauko simbolį"
4774 
4775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4776 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4777 #, kde-format
4778 msgid ""
4779 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4780 "shape, and color of the new symbol."
4781 msgstr ""
4782 "Pridėti į sąrašą naują regos lauko simbolį.  Galima nurodyti naujojo "
4783 "simbolio dydį, formą ir spalvą."
4784 
4785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4786 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4787 #, kde-format
4788 msgid "New..."
4789 msgstr "Naujas..."
4790 
4791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4792 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4793 #, kde-format
4794 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4795 msgstr "Modifikuoti pažymėtą regos lauko simbolį"
4796 
4797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4798 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4799 #, kde-format
4800 msgid ""
4801 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4802 "size, shape and color."
4803 msgstr ""
4804 "Paspaudus šį mygtuką bus galima modifikuoti pažymėtą regos lauko simbolį.  "
4805 "Bus galima keisti jo dydį, formą ir spalvą."
4806 
4807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4808 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4809 #, kde-format
4810 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4811 msgstr "Pašalinti pažymėtą regos lauko simbolį"
4812 
4813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4814 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4815 #, kde-format
4816 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4817 msgstr "Paspaudus šį mygtuką bus pašalintas pažymėtasis regos lauko simbolis."
4818 
4819 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgid "Set Geographic Location"
4822 msgctxt "@title:window"
4823 msgid "Set Geographic Location"
4824 msgstr "Nustatyti vietovę"
4825 
4826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4827 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4828 #, kde-format
4829 msgid "DST rule:"
4830 msgstr "Vasaros laiko taisyklė:"
4831 
4832 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4833 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4834 #, kde-format
4835 msgid "One city matches search criteria"
4836 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4837 msgstr[0] "Vienas miestas atitinka paieškos kriterijus"
4838 msgstr[1] "%1 miestai atitinka paieškos kriterijus"
4839 msgstr[2] "%1 miestų atitinka paieškos kriterijus"
4840 msgstr[3] "%1 miestas atitinka paieškos kriterijus"
4841 
4842 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4843 #, kde-format
4844 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4845 msgstr "Ar jūs tikrai norite pašalinti „%1“?"
4846 
4847 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4848 #, kde-format
4849 msgid "Remove City?"
4850 msgstr "Pašalinti miestą?"
4851 
4852 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4853 #, kde-format
4854 msgid "This city already exists in the database."
4855 msgstr "Toks miestas jau yra duomenų bazėje."
4856 
4857 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4858 #, kde-format
4859 msgid "Error: Duplicate Entry"
4860 msgstr "Klaida: įrašai dubliuojasi"
4861 
4862 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4863 #, kde-format
4864 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4865 msgstr ""
4866 "Šią vietovę įtraukiant į sąrašą, visi jos laukeliai (išskyrus provinciją) "
4867 "turi būti užpildyti."
4868 
4869 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4870 #, kde-format
4871 msgid "Fields are Empty"
4872 msgstr "Laukeliai tušti"
4873 
4874 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4875 #, kde-format
4876 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4877 msgstr "Neina suprasti platumos/ilgumos."
4878 
4879 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4880 #, kde-format
4881 msgid "Bad Coordinates"
4882 msgstr "Klaidingos koordinatės"
4883 
4884 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4885 #, kde-format
4886 msgid "UTC Offset must be selected."
4887 msgstr ""
4888 
4889 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
4892 #| msgid "UTC Offset"
4893 msgid "UTC Offset"
4894 msgstr "UTC poslinkis"
4895 
4896 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4897 #, kde-format
4898 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4899 msgstr "Vasaros laiko taisyklės"
4900 
4901 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4902 #, kde-format
4903 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4904 msgstr ""
4905 
4906 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4907 #, kde-format
4908 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4909 msgstr ""
4910 
4911 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4912 #, kde-format
4913 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4914 msgstr ""
4915 
4916 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4917 #, kde-format
4918 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4919 msgstr ""
4920 
4921 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4922 #, kde-format
4923 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4924 msgstr ""
4925 
4926 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4927 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4928 #, kde-format
4929 msgid "Choose City"
4930 msgstr "Parinkite miestą"
4931 
4932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4933 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4934 #, kde-format
4935 msgid "Country filter:"
4936 msgstr "Filtras pagal valstybę:"
4937 
4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4939 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4940 #, kde-format
4941 msgid "City filter:"
4942 msgstr "Filtras pagal miestą:"
4943 
4944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4945 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4946 #, kde-format
4947 msgid "Province filter:"
4948 msgstr "Filtras pagal regioną:"
4949 
4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4951 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4952 #, kde-format
4953 msgid "0 cities match search criteria"
4954 msgstr "Pagal paieškos požymius miestų nerasta"
4955 
4956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4957 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4958 #, kde-format
4959 msgid "View/Edit Location Data"
4960 msgstr "Rodyti/Keisti vietovės duomenis"
4961 
4962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4965 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4966 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4967 #, kde-format
4968 msgid "City:"
4969 msgstr "Miestas:"
4970 
4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4974 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4975 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4976 #, kde-format
4977 msgid "Province:"
4978 msgstr "Regionas:"
4979 
4980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4983 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4984 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4985 #, kde-format
4986 msgid "Country:"
4987 msgstr "Valstybė:"
4988 
4989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4990 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgid "Use the specified configuration file"
4993 msgid ""
4994 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4995 "South is negative.</p></body></html>"
4996 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
4997 
4998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
5001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
5002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5005 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5006 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5007 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5008 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5009 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5010 #, kde-format
5011 msgid "Longitude:"
5012 msgstr "Ilguma:"
5013 
5014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5015 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgid "Use the specified configuration file"
5018 msgid ""
5019 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5020 "and West is negative.</p></body></html>"
5021 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
5022 
5023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5030 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5031 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5032 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5033 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5034 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5035 #, kde-format
5036 msgid "Latitude:"
5037 msgstr "Platuma:"
5038 
5039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5040 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgid "Elevation (m):"
5043 msgid "Elevation"
5044 msgstr "Aukštis (m):"
5045 
5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5047 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5048 #, kde-format
5049 msgid "UT offset:"
5050 msgstr "UT poslinkis:"
5051 
5052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5053 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "Set Location..."
5056 msgid "Get Location"
5057 msgstr "Nustatyti vietovę..."
5058 
5059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5060 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5061 #, kde-format
5062 msgid "&Clear Fields"
5063 msgstr "Iš&valyti laukelius"
5064 
5065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5066 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5067 #, kde-format
5068 msgid "Add City"
5069 msgstr "Įtraukti miestą"
5070 
5071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5072 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5073 #, kde-format
5074 msgid "Update City"
5075 msgstr "Atnaujinti miestą"
5076 
5077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5078 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5079 #, kde-format
5080 msgid "Remove City"
5081 msgstr "Pašalinti miestą"
5082 
5083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5084 #: dialogs/newfov.ui:14
5085 #, kde-format
5086 msgid "New FOV Indicator"
5087 msgstr "Naujas regėjimo lauko simbolis"
5088 
5089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5090 #: dialogs/newfov.ui:58
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgid "Use the specified configuration file"
5093 msgid ""
5094 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5095 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5096 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5097 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
5098 
5099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5100 #: dialogs/newfov.ui:65
5101 #, kde-format
5102 msgid "Name for FOV symbol"
5103 msgstr "Regos lauko simbolio pavadinimas"
5104 
5105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5106 #: dialogs/newfov.ui:68
5107 #, kde-format
5108 msgid ""
5109 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5110 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5111 msgstr ""
5112 "Regos lauko pavadinimas.  Šis pavadinimas bus rodomas regos lauko meniu ir "
5113 "priemonėje „Keisti regos lauko simbolius“."
5114 
5115 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5117 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5118 #, kde-format
5119 msgid "Eyepiece"
5120 msgstr "Okuliaras"
5121 
5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5123 #: dialogs/newfov.ui:91
5124 #, kde-format
5125 msgid "Telescope focal length:"
5126 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis:"
5127 
5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5132 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5133 #: dialogs/newfov.ui:839
5134 #, kde-format
5135 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5136 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis, milimetrais"
5137 
5138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5139 #: dialogs/newfov.ui:108
5140 #, kde-format
5141 msgid ""
5142 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5143 "\n"
5144 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5145 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5146 msgstr ""
5147 "Įveskite teleskopo židinio nuotolį (milimetrais).\n"
5148 "\n"
5149 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris "
5150 "atitinka teleskopo okuliaro regėjimo lauką."
5151 
5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5160 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5161 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5162 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5163 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5164 #, kde-format
5165 msgid "mm"
5166 msgstr "mm"
5167 
5168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5169 #: dialogs/newfov.ui:159
5170 #, kde-format
5171 msgid "Eyepiece focal length:"
5172 msgstr "Okuliaro židinio nuotolis:"
5173 
5174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5175 #: dialogs/newfov.ui:171
5176 #, kde-format
5177 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5178 msgstr "Okuliaro židinio nuotolis, milimetrais"
5179 
5180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5181 #: dialogs/newfov.ui:176
5182 #, kde-format
5183 msgid ""
5184 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5185 "\n"
5186 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5187 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5188 msgstr ""
5189 "Įveskite okuliaro židinio nuotolį (milimetrais).\n"
5190 "\n"
5191 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris "
5192 "atitinka teleskopo okuliaro regėjimo lauką."
5193 
5194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5195 #: dialogs/newfov.ui:224
5196 #, kde-format
5197 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5198 msgstr ""
5199 
5200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5201 #: dialogs/newfov.ui:227
5202 #, fuzzy, kde-format
5203 #| msgid "Eyepiece FOV:"
5204 msgid "Eyepiece AFOV:"
5205 msgstr "Okuliaro regos laukas:"
5206 
5207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5208 #: dialogs/newfov.ui:272
5209 #, kde-format
5210 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5211 msgstr "Okuliaro regos laukas, laipsnio minutėmis"
5212 
5213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5214 #: dialogs/newfov.ui:277
5215 #, kde-format
5216 msgid ""
5217 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5218 "\n"
5219 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5220 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5221 msgstr ""
5222 "Įveskite okuliaro regos lauko kampą (laipsnio minutėmis).\n"
5223 "\n"
5224 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris "
5225 "atitinka teleskopo okuliaro regėjimo lauką."
5226 
5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5230 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5231 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5232 #, kde-format
5233 msgid "degrees"
5234 msgstr "laipsniais"
5235 
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5237 #: dialogs/newfov.ui:328
5238 #, kde-format
5239 msgid "or compute from F-Number"
5240 msgstr ""
5241 
5242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5243 #: dialogs/newfov.ui:359
5244 #, kde-format
5245 msgid ""
5246 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5247 "Optics, Inc."
5248 msgstr ""
5249 
5250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5253 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5254 #, kde-format
5255 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5256 msgstr "Pagal pateiktus duomenis apskaičiuoti regos lauką"
5257 
5258 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5259 #: dialogs/newfov.ui:420
5260 #, kde-format
5261 msgid ""
5262 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5263 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5264 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5265 "entry fields.\n"
5266 "\n"
5267 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5268 "view\" edit box."
5269 msgstr ""
5270 "Paspaudus šį mygtuką, pagal nurodytą okuliaro ir teleskopo kombinaciją bus "
5271 "apskaičiuotas regos lauko kampas.  Aukščiau esančiuose laukeliuose turi būti "
5272 "nurodyti teleskopo ir okuliaro židinių nuotoliai, bei okuliaro okuliaro "
5273 "regos lauko kampas.\n"
5274 "\n"
5275 "Apskaičiuotasis regos lauko kampas (laipsnio minutėmis) bus pateiktas "
5276 "įvesties laukelyje „Regos laukas“."
5277 
5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5281 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5282 #, kde-format
5283 msgid "Compute FOV"
5284 msgstr "Apskaičiuoti regos lauką"
5285 
5286 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5288 #: dialogs/newfov.ui:433
5289 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5290 #, kde-format
5291 msgid "Camera"
5292 msgstr "Kamera"
5293 
5294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5295 #: dialogs/newfov.ui:443
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgid "Telescope focal length:"
5298 msgid "Telescope Focal length:"
5299 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis:"
5300 
5301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5302 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5304 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5305 #, kde-format
5306 msgid ""
5307 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5308 "\n"
5309 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5310 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5311 msgstr ""
5312 "Įveskite teleskopo židinio nuotolį, milimetrais.\n"
5313 "\n"
5314 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris "
5315 "atitinka prie teleskopo pritvirtintos kameros regos lauką."
5316 
5317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5318 #: dialogs/newfov.ui:484
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgid "Camera"
5321 msgid "Camera W:"
5322 msgstr "Kamera"
5323 
5324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5328 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5329 #: ekos/capture/capture.ui:914
5330 #, kde-format
5331 msgid "H:"
5332 msgstr "H:"
5333 
5334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5340 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5341 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5342 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5343 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5344 #, kde-format
5345 msgid "pixels"
5346 msgstr "pikseliai"
5347 
5348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5349 #: dialogs/newfov.ui:528
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgid "Size:"
5352 msgid "Pixel W:"
5353 msgstr "Dydis:"
5354 
5355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5358 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5359 #, kde-format
5360 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5361 msgstr "Lusto ar foto juostelės dydis, milimetrais"
5362 
5363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5366 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5367 #, kde-format
5368 msgid ""
5369 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5370 "\n"
5371 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5372 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5373 msgstr ""
5374 "Įveskite CCD lusto ar foto juostelės dydį.\n"
5375 "\n"
5376 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris "
5377 "atitinka prie teleskopo pritvirtintos kameros regos lauką."
5378 
5379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5380 #: dialogs/newfov.ui:590
5381 #, kde-format
5382 msgid "µm"
5383 msgstr ""
5384 
5385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5386 #: dialogs/newfov.ui:634
5387 #, kde-format
5388 msgid ""
5389 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5390 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5391 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5392 "\n"
5393 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5394 "view\" edit box."
5395 msgstr ""
5396 "Paspaudus šį mygtuką, pagal nurodytą kameros ir teleskopo kombinaciją bus "
5397 "apskaičiuotas regos lauko kampas.  Aukščiau esančiuose laukeliuose turi būti "
5398 "nurodyti teleskopo židinio nuotolis ir CCD lusto ar foto juostelės dydis.\n"
5399 "\n"
5400 "Apskaičiuotasis regos lauko kampas (laipsnio minutėmis) bus pateiktas "
5401 "įvesties laukelyje „Regos laukas“."
5402 
5403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5404 #: dialogs/newfov.ui:650
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5407 #| msgid "Direction"
5408 msgid "Detect from Ekos"
5409 msgstr "Kryptis"
5410 
5411 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5412 #: dialogs/newfov.ui:676
5413 #, kde-format
5414 msgid "Binocular"
5415 msgstr "Žiūronai"
5416 
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5418 #: dialogs/newfov.ui:686
5419 #, kde-format
5420 msgid "Field of View:"
5421 msgstr "Regos laukas:"
5422 
5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5424 #: dialogs/newfov.ui:741
5425 #, kde-format
5426 msgid "At a distance of:"
5427 msgstr "Atstumu:"
5428 
5429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5430 #: dialogs/newfov.ui:804
5431 #, kde-format
5432 msgid ""
5433 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5434 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5435 "\n"
5436 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5437 "view\" edit box."
5438 msgstr ""
5439 "Paspaudus šį mygtuką, bus apskaičiuotas žiūronų regos lauko kampas.  Jūs "
5440 "privalote nurodyti žiūrono tiesinį regos lauko kampą (jis dažniausiai būna "
5441 "užrašytas ant žiūronų korpuso).\n"
5442 "\n"
5443 "Apskaičiuotasis regos lauko kampas (laipsnio minutėmis) bus pateiktas "
5444 "įvesties laukelyje „Regos laukas“."
5445 
5446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5447 #: dialogs/newfov.ui:817
5448 #, kde-format
5449 msgid "Radio Telescope"
5450 msgstr "Radijo teleskopas"
5451 
5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5453 #: dialogs/newfov.ui:827
5454 #, kde-format
5455 msgid "Radio Telescope diameter:"
5456 msgstr "Radijo teleskopo skersmuo:"
5457 
5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5459 #: dialogs/newfov.ui:873
5460 #, kde-format
5461 msgid "m"
5462 msgstr "m"
5463 
5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5466 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5467 #, kde-format
5468 msgid "Wavelength:"
5469 msgstr "Bangos ilgis:"
5470 
5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5472 #: dialogs/newfov.ui:916
5473 #, kde-format
5474 msgid "cm"
5475 msgstr "cm"
5476 
5477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5478 #: dialogs/newfov.ui:991
5479 #, kde-format
5480 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5481 msgstr "Pagal pateiktus duomenis apskaičiuoti radijo teleskopo HPBW"
5482 
5483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5484 #: dialogs/newfov.ui:996
5485 #, kde-format
5486 msgid ""
5487 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5488 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5489 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5490 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5491 "\n"
5492 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5493 "view\" edit box."
5494 msgstr ""
5495 "Paspaudus šį mygtuką, bus apskaičiuotas radijo teleskopo pusės galios "
5496 "spindulio pločio kampo ir stebimos bangos ilgio santykis, darant prielaidą, "
5497 "kad radijo teleskopas yra tik vieno spindulio.  Aukščiau esančiuose "
5498 "laukeliuose turi būti nurodyti teleskopo skersmuo ir stebimo bangos ilgis.\n"
5499 "\n"
5500 "Apskaičiuotasis HPBW kampas (laipsnio minutėmis) bus pateiktas įvestie "
5501 "laukelyje „Regos laukas“."
5502 
5503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5504 #: dialogs/newfov.ui:999
5505 #, kde-format
5506 msgid "Compute HPBW"
5507 msgstr "Apskaičiuoti HPBW"
5508 
5509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5513 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5514 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5515 #, kde-format
5516 msgid "arcmin"
5517 msgstr "′"
5518 
5519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5520 #: dialogs/newfov.ui:1041
5521 #, kde-format
5522 msgid "Field of view:"
5523 msgstr "Regos laukas:"
5524 
5525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5526 #: dialogs/newfov.ui:1048
5527 #, kde-format
5528 msgid ""
5529 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5530 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5531 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5532 msgstr ""
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5548 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5549 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5551 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5554 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5556 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5557 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5558 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5559 #, kde-format
5560 msgid "0"
5561 msgstr "0"
5562 
5563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5564 #: dialogs/newfov.ui:1068
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5567 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5568 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis"
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5571 #: dialogs/newfov.ui:1081
5572 #, kde-format
5573 msgid "Offset Y:"
5574 msgstr "Poslinkis Y:"
5575 
5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5577 #: dialogs/newfov.ui:1088
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgid "Degrees"
5580 msgid "Degrees E of N"
5581 msgstr "Laipsniai"
5582 
5583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5584 #: dialogs/newfov.ui:1102
5585 #, kde-format
5586 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5587 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis"
5588 
5589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5590 #: dialogs/newfov.ui:1107
5591 #, kde-format
5592 msgid ""
5593 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5594 "\n"
5595 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5596 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5597 msgstr ""
5598 "Įveskite reikiamą regos lauko simbolio kampinį dydį.\n"
5599 "\n"
5600 "Galima tiesiog įvesti vertę, arba ją apskaičiuoti pagal „Okuliaras“ ar "
5601 "„Kamera“ kortelėse nurodytą okuliarą ar kamerą."
5602 
5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5604 #: dialogs/newfov.ui:1114
5605 #, kde-format
5606 msgid "Offset X:"
5607 msgstr "Poslinkis X:"
5608 
5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5610 #: dialogs/newfov.ui:1121
5611 #, kde-format
5612 msgid " x "
5613 msgstr " ⨉ "
5614 
5615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5616 #: dialogs/newfov.ui:1131
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5619 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5620 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis"
5621 
5622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5623 #: dialogs/newfov.ui:1144
5624 #, kde-format
5625 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5626 msgstr ""
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5629 #: dialogs/newfov.ui:1150
5630 #, kde-format
5631 msgid "Lock to Celestial Pole"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5635 #: dialogs/newfov.ui:1226
5636 #, kde-format
5637 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5638 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio spalvą"
5639 
5640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5641 #: dialogs/newfov.ui:1229
5642 #, kde-format
5643 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5644 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio spalvą."
5645 
5646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5647 #: dialogs/newfov.ui:1253
5648 #, kde-format
5649 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5650 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą"
5651 
5652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5653 #: dialogs/newfov.ui:1258
5654 #, kde-format
5655 msgid ""
5656 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5657 "are:\n"
5658 "\n"
5659 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5660 msgstr ""
5661 "Parinkite regos lauko simbolio formą.  Galimos formos:\n"
5662 "\n"
5663 "apskritimas, kvadratas, taikiklis, taikinys."
5664 
5665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5666 #: dialogs/newfov.ui:1262
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "Map projection method"
5669 #| msgid "Rectangular"
5670 msgid "Rectangle"
5671 msgstr "Stačiakampis"
5672 
5673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5676 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5677 #: options/opsadvanced.ui:558
5678 #, kde-format
5679 msgid "Circle"
5680 msgstr "Apskritimas"
5681 
5682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5683 #: dialogs/newfov.ui:1272
5684 #, kde-format
5685 msgid "Crosshairs"
5686 msgstr "Taikiklis"
5687 
5688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5689 #: dialogs/newfov.ui:1277
5690 #, kde-format
5691 msgid "Bullseye"
5692 msgstr "Taikinys"
5693 
5694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5695 #: dialogs/newfov.ui:1282
5696 #, kde-format
5697 msgid "Semitransparent circle"
5698 msgstr "Pusiau permatomas skritulys"
5699 
5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5701 #: dialogs/newfov.ui:1290
5702 #, kde-format
5703 msgid "Shape:"
5704 msgstr "Forma:"
5705 
5706 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "set clock to a new time"
5709 #| msgid "Set UTC Time"
5710 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5711 msgid "Set UTC Time"
5712 msgstr "Nustatyti UTC laiką"
5713 
5714 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgid "Set Time"
5717 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5718 msgid "Set Time"
5719 msgstr "Nustatyti laiką"
5720 
5721 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5722 #, kde-format
5723 msgid "UTC Now"
5724 msgstr "Dabartinis UTC"
5725 
5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5727 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5728 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5729 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5730 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5731 #, kde-format, kde-kuit-format
5732 msgid "Now"
5733 msgstr "Dabar"
5734 
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5736 #: dialogs/wizdata.ui:61
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgid "FITS Default directory"
5739 msgid "KStars Data Directory"
5740 msgstr "FITS numatytasis aplankas"
5741 
5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5743 #: dialogs/wizdata.ui:68
5744 #, kde-format
5745 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5746 msgstr ""
5747 
5748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5749 #: dialogs/wizdata.ui:83
5750 #, kde-format
5751 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5752 msgstr ""
5753 
5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5755 #: dialogs/wizdata.ui:102
5756 #, kde-format
5757 msgid ""
5758 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5759 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5760 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5761 "that location yourself."
5762 msgstr ""
5763 
5764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5765 #: dialogs/wizdata.ui:112
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgid "FITS Default directory"
5768 msgid "Copy KStars Data Directory"
5769 msgstr "FITS numatytasis aplankas"
5770 
5771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5772 #: dialogs/wizdata.ui:119
5773 #, kde-format
5774 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5775 msgstr ""
5776 
5777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5778 #: dialogs/wizdata.ui:137
5779 #, kde-format
5780 msgid ""
5781 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5782 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5783 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5784 "MB)</p></body></html>"
5785 msgstr ""
5786 
5787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5788 #: dialogs/wizdata.ui:150
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5791 #| msgid "UTC"
5792 msgid "GSC"
5793 msgstr "UTC"
5794 
5795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5838 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5839 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5840 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5841 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5842 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5844 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5847 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5848 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5878 #: indi/collimationOptions.ui:354
5879 #, fuzzy, kde-format
5880 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5881 #| msgid "X"
5882 msgid "X"
5883 msgstr "X"
5884 
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5886 #: dialogs/wizdata.ui:253
5887 #, kde-format
5888 msgid ""
5889 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5890 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5891 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5892 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5893 msgstr ""
5894 
5895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5896 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5897 #, kde-format
5898 msgid "Download Extra Data Files"
5899 msgstr "Atsiųsti papildomus duomenų failus"
5900 
5901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5902 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 #| msgid ""
5905 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
5906 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
5907 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
5908 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
5909 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download data</span> from the "
5910 #| "<span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
5911 msgid ""
5912 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5913 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5914 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5915 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5916 "</p>"
5917 msgstr ""
5918 "<html><head></head><body><p>Bus atsiųsti KStars papildysiantis duomenys, "
5919 "tokie kaip Mesjė objektų paveikslai, ar didesnis NGC/IC katalogas. Tam "
5920 "paspauskite mygtuką <span style=\" font-weight:600;\">Atsiųsti papildomus "
5921 "duomenis</span>. </p><p>Šią priemonę galima panaudoti ir vėliau, meniu <span "
5922 "style=\" font-weight:600;\">Failas</span> parinkus <span style=\" font-"
5923 "weight:600;\">Atsiųsti duomenis</span>.</p></body></html>"
5924 
5925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5926 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5927 #, kde-format
5928 msgid "Download Extra Data..."
5929 msgstr "Atsiųsti papildomus duomenis..."
5930 
5931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5932 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5933 #, kde-format
5934 msgid "Choose Your Home Location"
5935 msgstr "Nurodykite Jūsų vietovę"
5936 
5937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5938 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgid ""
5941 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the "
5942 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and "
5943 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-"
5944 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>"
5945 msgid ""
5946 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5947 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5948 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5949 msgstr ""
5950 "<html><head></head><body><p>Sąraše parinkite jums artimiausią miestą. "
5951 "Greitesnei paieškai, sąrašą galima filtruoti pagal miesto pavadinimą, "
5952 "regioną, ir valstybę.</p><p>Kai parinksite miestą, spauskite <span style=\" "
5953 "font-weight:600;\">Toliau</span>.</p></body></html>"
5954 
5955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5956 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5957 #, kde-format
5958 msgid "Filter the list by city name"
5959 msgstr "Sąrašą filtruoti pagal miesto pavadinimą"
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5962 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5963 #, kde-format
5964 msgid "Filter the list by country name"
5965 msgstr "Sąrašą filtruoti pagal valstybės pavadinimą"
5966 
5967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5968 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5969 #, kde-format
5970 msgid "Filter the list by province name"
5971 msgstr "Sąrašą filtruoti pagal regiono pavadinimą"
5972 
5973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5974 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5975 #, kde-format
5976 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5977 msgstr "Miestų sąrašas, kuris atitinka nurodytus paieškos filtrų kriterijus."
5978 
5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5980 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5981 #, fuzzy, kde-format
5982 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
5983 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5984 msgstr "Jus sveikina KStars diegimo programa"
5985 
5986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5987 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgid ""
5990 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
5991 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
5992 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
5993 #| "body></html>"
5994 msgid ""
5995 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5996 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5997 msgstr ""
5998 "<html><head></head><body><p>Šis vediklis padės nustatyti pagrindines "
5999 "parinktis, tokias kaip stebėtojo vieta Žemėje.</p><p></p><p>Pradėsite, "
6000 "paspaudę mygtuką <span style=\" font-weight:600;\">Toliau</span>.</p></"
6001 "body></html>"
6002 
6003 #: ekos/align/align.cpp:334
6004 #, kde-format
6005 msgid ""
6006 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6007 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6008 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6009 msgstr ""
6010 
6011 #: ekos/align/align.cpp:464
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6014 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6015 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
6016 
6017 #: ekos/align/align.cpp:465
6018 #, fuzzy, kde-format
6019 #| msgid "Clear all orbit trails"
6020 msgid "Clear Solution Points"
6021 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus"
6022 
6023 #: ekos/align/align.cpp:538
6024 #, kde-format
6025 msgid "Solver timed out."
6026 msgstr ""
6027 
6028 #: ekos/align/align.cpp:830
6029 #, kde-format
6030 msgid "Mount does not support syncing."
6031 msgstr ""
6032 
6033 #: ekos/align/align.cpp:1035
6034 #, kde-format
6035 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6036 msgstr ""
6037 
6038 #: ekos/align/align.cpp:1077
6039 #, kde-format
6040 msgid ""
6041 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6042 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6043 msgstr ""
6044 
6045 #: ekos/align/align.cpp:1116
6046 #, kde-format
6047 msgid ""
6048 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6049 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6050 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6051 msgstr ""
6052 
6053 #: ekos/align/align.cpp:1125
6054 #, fuzzy, kde-format
6055 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6056 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6057 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis"
6058 
6059 #: ekos/align/align.cpp:1406
6060 #, kde-format
6061 msgid "Error: No camera detected."
6062 msgstr ""
6063 
6064 #: ekos/align/align.cpp:1412
6065 #, fuzzy, kde-format
6066 #| msgid "Connection"
6067 msgid "Error: lost connection to camera."
6068 msgstr "Ryšys"
6069 
6070 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgid "Alignment"
6073 msgid "Astrometry alignment failed"
6074 msgstr "Lygiavimas"
6075 
6076 #: ekos/align/align.cpp:1429
6077 #, fuzzy, kde-format
6078 #| msgid ""
6079 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6080 #| "settings and try again."
6081 msgid ""
6082 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6083 "train settings and try again."
6084 msgstr ""
6085 "KStars nepavyko rasti prijungto ar prijungtų teleskopų, patikrinkite "
6086 "nuostatas ir bandykite vėl."
6087 
6088 #: ekos/align/align.cpp:1435
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgid ""
6091 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6092 #| "settings and try again."
6093 msgid ""
6094 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6095 msgstr ""
6096 "KStars nepavyko rasti prijungto ar prijungtų teleskopų, patikrinkite "
6097 "nuostatas ir bandykite vėl."
6098 
6099 #: ekos/align/align.cpp:1443
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgid "Connection"
6102 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6103 msgstr "Ryšys"
6104 
6105 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6106 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6107 #, kde-format
6108 msgid ""
6109 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6110 msgstr ""
6111 
6112 #: ekos/align/align.cpp:1481
6113 #, kde-format
6114 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6115 msgstr ""
6116 
6117 #: ekos/align/align.cpp:1489
6118 #, kde-format
6119 msgid ""
6120 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6121 msgstr ""
6122 
6123 #: ekos/align/align.cpp:1508
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgid "Loading stars"
6126 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6127 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
6128 
6129 #: ekos/align/align.cpp:1522
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgid "Loading stars"
6132 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6133 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
6134 
6135 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6136 #, kde-format
6137 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6138 msgstr ""
6139 
6140 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgid "Loading images..."
6143 msgid "Capturing image..."
6144 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
6145 
6146 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6147 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6148 #, kde-format
6149 msgid "Image received."
6150 msgstr "Paveikslas gautas."
6151 
6152 #: ekos/align/align.cpp:1815
6153 #, kde-format
6154 msgid ""
6155 "No index files were found on your system in the specified index file "
6156 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6157 "to the list."
6158 msgstr ""
6159 
6160 #: ekos/align/align.cpp:1874
6161 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgid "Loading images..."
6163 msgid "Solving with blind image scale..."
6164 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
6165 
6166 #: ekos/align/align.cpp:1882
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgid "Loading images..."
6169 msgid "Solving with blind image position..."
6170 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
6171 
6172 #: ekos/align/align.cpp:1914
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgid "Failed to load image"
6175 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6176 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
6177 
6178 #: ekos/align/align.cpp:1919
6179 #, kde-format
6180 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6181 msgstr ""
6182 
6183 #: ekos/align/align.cpp:2044
6184 #, fuzzy, kde-format
6185 #| msgid "completed"
6186 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6187 msgstr "baigta"
6188 
6189 #: ekos/align/align.cpp:2060
6190 #, kde-format
6191 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6192 msgstr ""
6193 
6194 #: ekos/align/align.cpp:2127
6195 #, kde-format
6196 msgid ""
6197 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6198 "valid WCS."
6199 msgstr ""
6200 
6201 #: ekos/align/align.cpp:2145
6202 #, kde-format
6203 msgid ""
6204 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6205 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6206 msgstr ""
6207 
6208 #: ekos/align/align.cpp:2156
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6211 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6212 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
6213 
6214 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6215 #: ekos/align/align.cpp:2201
6216 #, fuzzy, kde-format
6217 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6218 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6219 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
6220 
6221 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgid "Select Input Coordinates"
6224 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6225 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
6226 
6227 #: ekos/align/align.cpp:2245
6228 #, kde-format
6229 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6230 msgstr ""
6231 
6232 #: ekos/align/align.cpp:2274
6233 #, kde-format
6234 msgid "Target is within acceptable range."
6235 msgstr ""
6236 
6237 #: ekos/align/align.cpp:2336
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgid "Save the image to disk"
6240 msgid "Saving failed solver image to %1"
6241 msgstr "Įrašyti paveikslą į diską"
6242 
6243 #: ekos/align/align.cpp:2345
6244 #, kde-format
6245 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6246 msgstr ""
6247 
6248 #: ekos/align/align.cpp:2355
6249 #, kde-format
6250 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6251 msgstr ""
6252 
6253 #: ekos/align/align.cpp:2363
6254 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgid "No FOV"
6256 msgid "Solver Failed."
6257 msgstr "Nerodyti regos lauko"
6258 
6259 #: ekos/align/align.cpp:2366
6260 #, kde-format
6261 msgid ""
6262 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6263 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6264 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6265 msgstr ""
6266 
6267 #: ekos/align/align.cpp:2425
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6270 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6271 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
6272 
6273 #: ekos/align/align.cpp:2432
6274 #, kde-format
6275 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6276 msgstr ""
6277 
6278 #: ekos/align/align.cpp:2446
6279 #, kde-format
6280 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6281 msgstr ""
6282 
6283 #: ekos/align/align.cpp:2513
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgid "%1 is online."
6286 msgid "Refresh is complete."
6287 msgstr "%1 prisijungęs."
6288 
6289 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6290 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6291 #, fuzzy, kde-format
6292 #| msgid "Capture Image"
6293 msgid "Capture aborted."
6294 msgstr "Gauti paveikslą"
6295 
6296 #: ekos/align/align.cpp:2526
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgid "FITS file saved to %1"
6299 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6300 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
6301 
6302 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6303 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6304 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6305 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6306 #, kde-format
6307 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6308 msgid "%1 %2"
6309 msgstr "%1 %2"
6310 
6311 #: ekos/align/align.cpp:2632
6312 #, kde-format
6313 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6314 msgstr ""
6315 
6316 #: ekos/align/align.cpp:2655
6317 #, fuzzy, kde-format
6318 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6319 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6320 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
6321 
6322 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6323 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6324 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6327 #| msgid "Settings"
6328 msgid "Settling..."
6329 msgstr "Nuostatos"
6330 
6331 #: ekos/align/align.cpp:2699
6332 #, kde-format
6333 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6334 msgstr ""
6335 
6336 #: ekos/align/align.cpp:2701
6337 #, kde-format
6338 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6339 msgstr ""
6340 
6341 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6342 #, kde-format
6343 msgid "Syncing failed."
6344 msgstr ""
6345 
6346 #: ekos/align/align.cpp:2746
6347 #, fuzzy, kde-format
6348 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6349 #| msgid "Other"
6350 msgid "Slewing failed."
6351 msgstr "Papildymas"
6352 
6353 #: ekos/align/align.cpp:2790
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 #| msgid "Position Angle"
6356 msgid "Rotator reached camera position angle."
6357 msgstr "Pozicinis kampas"
6358 
6359 #: ekos/align/align.cpp:2802
6360 #, kde-format
6361 msgid ""
6362 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6363 "arcmin)."
6364 msgstr ""
6365 
6366 #: ekos/align/align.cpp:2851
6367 #, fuzzy, kde-format
6368 #| msgid "Starting on:"
6369 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6370 msgstr "Prasideda:"
6371 
6372 #: ekos/align/align.cpp:2895
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 #| msgid "Select Input Coordinates"
6375 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6376 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
6377 
6378 #: ekos/align/align.cpp:2919
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgid "Select Input Coordinates"
6381 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6382 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
6383 
6384 #: ekos/align/align.cpp:2924
6385 #, fuzzy, kde-format
6386 #| msgid "Select Input Coordinates"
6387 msgid ""
6388 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6389 "notification)"
6390 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
6391 
6392 #: ekos/align/align.cpp:2943
6393 #, kde-format
6394 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6395 msgstr ""
6396 
6397 #: ekos/align/align.cpp:2993
6398 #, fuzzy, kde-format
6399 #| msgid "Load Image"
6400 msgctxt "@title:window"
6401 msgid "Load Image"
6402 msgstr "Įkelti paveikslėlį"
6403 
6404 #: ekos/align/align.cpp:3223
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6407 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6408 msgstr "Parinkite koordinačių sistemą išvesties failui"
6409 
6410 #: ekos/align/align.cpp:3228
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6413 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6414 msgstr "Parinkite koordinačių sistemą išvesties failui"
6415 
6416 #: ekos/align/align.cpp:3247
6417 #, fuzzy, kde-format
6418 #| msgid "Capture Image"
6419 msgid "Capture error. Aborting..."
6420 msgstr "Gauti paveikslą"
6421 
6422 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6423 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6424 #, kde-format
6425 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6426 msgstr ""
6427 
6428 #: ekos/align/align.cpp:3378
6429 #, fuzzy, kde-format
6430 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6431 #| msgid "Alignment"
6432 msgctxt "@title:window"
6433 msgid "Align Frame"
6434 msgstr "Lygiavimas"
6435 
6436 #: ekos/align/align.cpp:3453
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgid "Constellation Name Options"
6439 msgid "StellarSolver Options"
6440 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
6441 
6442 #: ekos/align/align.cpp:3458
6443 #, kde-format
6444 msgid "External & Online Programs"
6445 msgstr ""
6446 
6447 #: ekos/align/align.cpp:3462
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgid "Reset Position"
6450 msgid "Scale & Position"
6451 msgstr "Atstatyti poziciją"
6452 
6453 #: ekos/align/align.cpp:3466
6454 #, fuzzy, kde-format
6455 #| msgid "Thumbnail Editor"
6456 msgid "Align Options Profiles Editor"
6457 msgstr "Miniatiūros rengyklė"
6458 
6459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6460 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgid "Input File:"
6463 msgid "Index Files"
6464 msgstr "Įvesties failas:"
6465 
6466 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6467 #, fuzzy, kde-format
6468 #| msgid "arcmin"
6469 msgid "dRA (arcsec)"
6470 msgstr "′"
6471 
6472 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6473 #, fuzzy, kde-format
6474 #| msgid "arcseconds"
6475 msgid "dDE (arcsec)"
6476 msgstr "laipsnio sekundėmis"
6477 
6478 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6479 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6480 #, fuzzy, kde-format
6481 #| msgid "Calibration"
6482 msgid "Filter operation failed."
6483 msgstr "Kalibravimas"
6484 
6485 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6486 #, kde-format
6487 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6488 msgstr ""
6489 
6490 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6491 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6492 #, kde-format
6493 msgid "Changing filter to %1..."
6494 msgstr ""
6495 
6496 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgid "completed"
6499 msgid "Auto focus on filter change..."
6500 msgstr "baigta"
6501 
6502 #: ekos/align/align.cpp:3741
6503 #, fuzzy, kde-format
6504 #| msgid "Invalid URL"
6505 msgid "Invalid FOV."
6506 msgstr "Neteisingas URL"
6507 
6508 #: ekos/align/align.cpp:3878
6509 #, fuzzy, kde-format
6510 #| msgid "Clear all orbit trails"
6511 msgctxt "@title:window"
6512 msgid "Export Solution Points"
6513 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus"
6514 
6515 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6516 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6517 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6518 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6519 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6520 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6521 #, kde-format
6522 msgid "Invalid URL: %1"
6523 msgstr "Klaidingas URL: %1"
6524 
6525 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6526 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6527 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6528 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6529 #, kde-format
6530 msgid "Unable to write to file %1"
6531 msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą %1"
6532 
6533 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6534 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6535 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6536 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6539 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6540 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6541 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6542 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6543 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6544 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6545 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6546 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6547 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6548 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6549 #, kde-format, kde-kuit-format
6550 msgid "Could Not Open File"
6551 msgstr "Nepavyksta atverti failo"
6552 
6553 #: ekos/align/align.cpp:3932
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 #| msgid "Errors in lines"
6556 msgid "Error in table structure."
6557 msgstr "Klaidos eilutėse"
6558 
6559 #: ekos/align/align.cpp:3941
6560 #, fuzzy, kde-format
6561 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6562 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6563 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
6564 
6565 #: ekos/align/align.cpp:3955
6566 #, fuzzy, kde-format
6567 #| msgid "Alignment"
6568 msgid "Polar Alignment"
6569 msgstr "Lygiavimas"
6570 
6571 #: ekos/align/align.cpp:4483
6572 #, fuzzy, kde-format
6573 #| msgid "Capture Image"
6574 msgid "Capture timed out."
6575 msgstr "Gauti paveikslą"
6576 
6577 #: ekos/align/align.cpp:4492
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 #| msgid "Loading stars"
6580 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6581 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
6582 
6583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6586 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6587 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6588 #: ekos/mount/mount.ui:47
6589 #, fuzzy, kde-format
6590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6591 #| msgid "Ferrara"
6592 msgid "Train:"
6593 msgstr "Ferara"
6594 
6595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6596 #: ekos/align/align.ui:94
6597 #, fuzzy, kde-format
6598 #| msgid "Constellation Name Options"
6599 msgid "Solver Control"
6600 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
6601 
6602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6603 #: ekos/align/align.ui:121
6604 #, fuzzy, kde-format
6605 #| msgid "Capture Image"
6606 msgid "Capture && Solve"
6607 msgstr "Gauti paveikslą"
6608 
6609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6610 #: ekos/align/align.ui:134
6611 #, kde-format
6612 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6613 msgstr ""
6614 
6615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6616 #: ekos/align/align.ui:137
6617 #, fuzzy, kde-format
6618 #| msgid "Load Catalog..."
6619 msgid "Load && Slew..."
6620 msgstr "Įkelti katalogą..."
6621 
6622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6626 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6628 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6629 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6630 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6631 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6632 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6633 #, kde-format, kde-kuit-format
6634 msgid "Stop"
6635 msgstr "Stabdyti"
6636 
6637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6638 #: ekos/align/align.ui:161
6639 #, kde-format
6640 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6641 msgstr ""
6642 
6643 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6644 #: ekos/align/align.ui:164
6645 #, kde-format
6646 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6647 msgstr ""
6648 
6649 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6650 #: ekos/align/align.ui:167
6651 #, fuzzy, kde-format
6652 #| msgid "Constellation Name Options"
6653 msgid "Solver Action"
6654 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
6655 
6656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6657 #: ekos/align/align.ui:188
6658 #, fuzzy, kde-format
6659 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6660 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6661 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
6662 
6663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6664 #: ekos/align/align.ui:194
6665 #, kde-format
6666 msgid "S&ync"
6667 msgstr ""
6668 
6669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6670 #: ekos/align/align.ui:207
6671 #, fuzzy, kde-format
6672 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6673 msgid ""
6674 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6675 "target coordinates"
6676 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
6677 
6678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6679 #: ekos/align/align.ui:213
6680 #, fuzzy, kde-format
6681 #| msgid "Select object..."
6682 msgid "S&lew to Target"
6683 msgstr "Parinkti objektą..."
6684 
6685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6686 #: ekos/align/align.ui:223
6687 #, kde-format
6688 msgid "Just solve"
6689 msgstr ""
6690 
6691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6692 #: ekos/align/align.ui:229
6693 #, kde-format
6694 msgid "&Nothing"
6695 msgstr "&Nieko"
6696 
6697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6698 #: ekos/align/align.ui:244
6699 #, fuzzy, kde-format
6700 #| msgid "Select Input Coordinates"
6701 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6702 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
6703 
6704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6706 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6707 #, kde-format
6708 msgid ""
6709 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6710 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6711 "below the accuracy threshold"
6712 msgstr ""
6713 
6714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6716 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6717 #, kde-format
6718 msgid ""
6719 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6720 "milliseconds before capturing the next image."
6721 msgstr ""
6722 
6723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6724 #: ekos/align/align.ui:301
6725 #, fuzzy, kde-format
6726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6727 #| msgid "Seattle"
6728 msgid "Settle:"
6729 msgstr "Sietlas"
6730 
6731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6732 #: ekos/align/align.ui:338
6733 #, fuzzy, kde-format
6734 #| msgid "Frequency:"
6735 msgid "Accuracy:"
6736 msgstr "Dažnis:"
6737 
6738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6739 #: ekos/align/align.ui:348
6740 #, fuzzy, kde-format
6741 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6742 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6743 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
6744 
6745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6747 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6748 #, fuzzy, kde-format
6749 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6750 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6751 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis"
6752 
6753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6755 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6756 #, fuzzy, kde-format
6757 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6758 msgid ""
6759 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6760 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
6761 
6762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6763 #: ekos/align/align.ui:396
6764 #, kde-format
6765 msgid "Err:"
6766 msgstr ""
6767 
6768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6770 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6771 #, fuzzy, kde-format
6772 #| msgid "Capture Image"
6773 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6774 msgstr "Gauti paveikslą"
6775 
6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6777 #: ekos/align/align.ui:426
6778 #, kde-format
6779 msgid "Pix:"
6780 msgstr ""
6781 
6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6783 #: ekos/align/align.ui:440
6784 #, kde-format
6785 msgid "Image rotation angle, East of North"
6786 msgstr ""
6787 
6788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6789 #: ekos/align/align.ui:443
6790 #, fuzzy, kde-format
6791 #| msgid "RA:"
6792 msgid "PA:"
6793 msgstr "Rekascensija:"
6794 
6795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6796 #: ekos/align/align.ui:450
6797 #, fuzzy, kde-format
6798 #| msgid "Position Angle"
6799 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6800 msgstr "Pozicinis kampas"
6801 
6802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6803 #: ekos/align/align.ui:470
6804 #, fuzzy, kde-format
6805 #| msgid "RA:"
6806 msgid "FL:"
6807 msgstr "Rekascensija:"
6808 
6809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6810 #: ekos/align/align.ui:477
6811 #, fuzzy, kde-format
6812 #| msgid "Use the specified configuration file"
6813 msgid ""
6814 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6815 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6816 "body></html>"
6817 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
6818 
6819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6820 #: ekos/align/align.ui:487
6821 #, fuzzy, kde-format
6822 #| msgctxt "West"
6823 #| msgid "W"
6824 msgid "F/:"
6825 msgstr "V"
6826 
6827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6828 #: ekos/align/align.ui:494
6829 #, fuzzy, kde-format
6830 #| msgid "Use the specified configuration file"
6831 msgid ""
6832 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6833 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6834 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
6835 
6836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6837 #: ekos/align/align.ui:517
6838 #, fuzzy, kde-format
6839 #| msgid "RA:"
6840 msgid "R:"
6841 msgstr "Rekascensija:"
6842 
6843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6844 #: ekos/align/align.ui:524
6845 #, fuzzy, kde-format
6846 #| msgid "Use the specified configuration file"
6847 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6848 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
6849 
6850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6851 #: ekos/align/align.ui:534
6852 #, fuzzy, kde-format
6853 #| msgid "Constellation Name Options"
6854 msgid "Plate Solve Capture Options"
6855 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
6856 
6857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6860 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6861 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6862 #: ekos/focus/focus.ui:526
6863 #, kde-format
6864 msgid "Gain:"
6865 msgstr ""
6866 
6867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6869 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6870 #, kde-format
6871 msgid "Bin:"
6872 msgstr ""
6873 
6874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6875 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6876 #, fuzzy, kde-format
6877 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6878 msgid "Show in FITS Viewer..."
6879 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
6880 
6881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6882 #: ekos/align/align.ui:600
6883 #, kde-format
6884 msgid ""
6885 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6886 "shall be captured."
6887 msgstr ""
6888 
6889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6892 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6893 #, fuzzy, kde-format
6894 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6895 #| msgid "Dark"
6896 msgid "Dark"
6897 msgstr "Tamsus"
6898 
6899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6900 #: ekos/align/align.ui:610
6901 #, fuzzy, kde-format
6902 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6903 #| msgid "Optical"
6904 msgid "Camera binning"
6905 msgstr "Regimieji spinduliai"
6906 
6907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6908 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6909 #, fuzzy, kde-format
6910 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6911 msgid "Toggle Full Screen"
6912 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
6913 
6914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6915 #: ekos/align/align.ui:645
6916 #, fuzzy, kde-format
6917 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
6918 msgid "Exposure duration in seconds"
6919 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
6920 
6921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6924 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6925 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6926 #, fuzzy, kde-format
6927 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6928 #| msgid "Optical"
6929 msgid "Camera Gain"
6930 msgstr "Regimieji spinduliai"
6931 
6932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6936 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6937 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6938 #, kde-format
6939 msgid "Filter:"
6940 msgstr "Filtras:"
6941 
6942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6944 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6945 #: ekos/capture/capture.ui:187
6946 #, fuzzy, kde-format
6947 #| msgid "Camera"
6948 msgid "Camera ISO"
6949 msgstr "Kamera"
6950 
6951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6953 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6954 #, kde-format
6955 msgid "Exp:"
6956 msgstr ""
6957 
6958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6959 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6960 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6961 #, fuzzy, kde-format
6962 #| msgid "Current color settings"
6963 msgid "Rotator Settings"
6964 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
6965 
6966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6968 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6969 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6970 #, kde-format
6971 msgid "ISO:"
6972 msgstr "ISO:"
6973 
6974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6975 #: ekos/align/align.ui:743
6976 #, kde-format
6977 msgid ""
6978 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6979 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6980 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6981 msgstr ""
6982 
6983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6984 #: ekos/align/align.ui:746
6985 #, fuzzy, kde-format
6986 #| msgid "Current Script"
6987 msgid "Use current"
6988 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
6989 
6990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6991 #: ekos/align/align.ui:756
6992 #, fuzzy, kde-format
6993 #| msgid "No FOV"
6994 msgid "Solver Mode"
6995 msgstr "Nerodyti regos lauko"
6996 
6997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6998 #: ekos/align/align.ui:777
6999 #, fuzzy, kde-format
7000 #| msgid "Satellite"
7001 msgid "StellarSolver"
7002 msgstr "Palydovas"
7003 
7004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
7005 #: ekos/align/align.ui:793
7006 #, fuzzy, kde-format
7007 #| msgid "Remote"
7008 msgid "Remote"
7009 msgstr "Nutolęs"
7010 
7011 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7012 #: ekos/align/align.ui:848
7013 #, fuzzy, kde-format
7014 #| msgid "Horizontal Coordinates"
7015 msgid "Solution Results"
7016 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
7017 
7018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7019 #: ekos/align/align.ui:875
7020 #, kde-format
7021 msgid ""
7022 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7023 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7024 msgstr ""
7025 
7026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
7029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
7030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7034 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7035 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7036 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7037 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7038 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7039 #, fuzzy, kde-format
7040 msgid "DEC"
7041 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
7042 
7043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7044 #: ekos/align/align.ui:921
7045 #, fuzzy, kde-format
7046 #| msgid "Object Name"
7047 msgid "Obj Name"
7048 msgstr "Objekto pavadinimas"
7049 
7050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7052 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7053 #, kde-format
7054 msgid "~~"
7055 msgstr ""
7056 
7057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7058 #: ekos/align/align.ui:931
7059 #, fuzzy, kde-format
7060 #| msgid "RA"
7061 msgid "dRA"
7062 msgstr "Rektascensija"
7063 
7064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7065 #: ekos/align/align.ui:936
7066 #, fuzzy, kde-format
7067 msgid "dDE"
7068 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
7069 
7070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7071 #: ekos/align/align.ui:961
7072 #, fuzzy, kde-format
7073 #| msgid "Use the specified configuration file"
7074 msgid ""
7075 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7076 "cannot get them back."
7077 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7078 
7079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7080 #: ekos/align/align.ui:983
7081 #, kde-format
7082 msgid ""
7083 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7084 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7085 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7086 "graph and table."
7087 msgstr ""
7088 
7089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7090 #: ekos/align/align.ui:1005
7091 #, fuzzy, kde-format
7092 #| msgid "Use the specified configuration file"
7093 msgid ""
7094 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7095 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7096 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7097 
7098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7099 #: ekos/align/align.ui:1027
7100 #, fuzzy, kde-format
7101 #| msgid "Use the specified configuration file"
7102 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7103 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7104 
7105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7106 #: ekos/align/align.ui:1050
7107 #, kde-format
7108 msgid ""
7109 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7110 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7111 "for better accuracy."
7112 msgstr ""
7113 
7114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7115 #: ekos/align/align.ui:1053
7116 #, fuzzy, kde-format
7117 msgid "Mount Model"
7118 msgstr "Monktonas"
7119 
7120 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7121 #, kde-format
7122 msgid "RA Axis"
7123 msgstr ""
7124 
7125 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7126 #, fuzzy, kde-format
7127 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7128 msgid "Error starting solver: %1"
7129 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
7130 
7131 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7132 #, fuzzy, kde-format
7133 #| msgid "Starting on:"
7134 msgid "Starting solver..."
7135 msgstr "Prasideda:"
7136 
7137 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7138 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7139 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7140 #, kde-format
7141 msgid "Solver failed. Try again."
7142 msgstr ""
7143 
7144 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7145 #, kde-format
7146 msgid "Solver completed in %1 second."
7147 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7148 msgstr[0] ""
7149 msgstr[1] ""
7150 msgstr[2] ""
7151 msgstr[3] ""
7152 
7153 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7154 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7155 #, fuzzy, kde-format
7156 #| msgid "1"
7157 msgid "%1°"
7158 msgstr "1"
7159 
7160 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7161 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7162 #, fuzzy, kde-format
7163 msgid "Manual Rotator"
7164 msgstr "Sukti į kairę"
7165 
7166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7167 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7168 #, kde-format
7169 msgid ""
7170 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7171 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7172 "Options&quot;.</p></body></html>"
7173 msgstr ""
7174 
7175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7176 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7177 #, fuzzy, kde-format
7178 #| msgid "Current Script"
7179 msgid "Current PA"
7180 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
7181 
7182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7183 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7184 #, fuzzy, kde-format
7185 #| msgctxt "star name"
7186 #| msgid "Sargas"
7187 msgid "Target PA"
7188 msgstr "Sargas"
7189 
7190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7191 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7192 #, fuzzy, kde-format
7193 #| msgid "Try Another"
7194 msgid "Take Another Image"
7195 msgstr "Bandyti kitą"
7196 
7197 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7198 #, fuzzy, kde-format
7199 #| msgid "Observing List"
7200 msgctxt "@title:window"
7201 msgid "Open Ekos Alignment List"
7202 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
7203 
7204 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7205 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7206 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7207 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7208 #, fuzzy, kde-format
7209 #| msgid "Could not open file %1."
7210 msgid "Unable to open file %1"
7211 msgstr "Nepavyko atverti „%1“ failo."
7212 
7213 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7214 #, kde-format
7215 msgid ""
7216 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7217 "file."
7218 msgstr ""
7219 
7220 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7221 #, fuzzy, kde-format
7222 #| msgid "Observing List"
7223 msgctxt "@title:window"
7224 msgid "Save Ekos Alignment List"
7225 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
7226 
7227 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7228 #, fuzzy, kde-format
7229 #| msgid "Failed to load image"
7230 msgid "Failed to save alignment list"
7231 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
7232 
7233 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7234 #, fuzzy, kde-format
7235 #| msgid "FITS file saved to %1"
7236 msgid "Alignment List saved to %1"
7237 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
7238 
7239 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7240 #, kde-format
7241 msgid "DEC is below the altitude limit"
7242 msgstr ""
7243 
7244 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7245 #, fuzzy, kde-format
7246 #| msgid "Calibration"
7247 msgid "Point calculation error."
7248 msgstr "Kalibravimas"
7249 
7250 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7251 #, fuzzy, kde-format
7252 #| msgid "Find City"
7253 msgid "Sky Point"
7254 msgstr "Miesto paieška"
7255 
7256 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7257 #, fuzzy, kde-format
7258 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7259 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7260 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
7261 
7262 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7263 #, fuzzy, kde-format
7264 #| msgid "Clear all orbit trails"
7265 msgid "Clear Align Points"
7266 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus"
7267 
7268 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7269 #, kde-format
7270 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7271 msgstr ""
7272 
7273 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7274 #, kde-format
7275 msgid "Please Check the Alignment Points."
7276 msgstr ""
7277 
7278 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7279 #, kde-format
7280 msgid ""
7281 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7282 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7283 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7284 msgstr ""
7285 
7286 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7287 #, kde-format
7288 msgid "Pointing Model Report Only?"
7289 msgstr ""
7290 
7291 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7292 #, kde-format
7293 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7294 msgstr ""
7295 
7296 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7297 #, kde-format
7298 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7299 msgstr ""
7300 
7301 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7302 #, kde-format
7303 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7304 msgstr ""
7305 
7306 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7307 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7308 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7309 #, kde-format
7310 msgid "Dialog"
7311 msgstr ""
7312 
7313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7314 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7315 #, kde-format
7316 msgid ""
7317 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7318 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7319 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7320 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7321 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7322 "mount.</p>"
7323 msgstr ""
7324 
7325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7326 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7327 #, fuzzy, kde-format
7328 msgid "Mount Model Wizard"
7329 msgstr "Monktonas"
7330 
7331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7332 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7333 #, fuzzy, kde-format
7334 #| msgid "Object Type"
7335 msgid "Object Type:"
7336 msgstr "Objekto tipas"
7337 
7338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7339 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7340 #, kde-format
7341 msgid ""
7342 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7343 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7344 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7345 "<ul>\n"
7346 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7347 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7348 "type.</li>\n"
7349 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7350 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7351 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7352 "closest one for multiple points.</li>\n"
7353 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7354 "li>\n"
7355 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7356 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7357 "</ul>\n"
7358 "</body></html>"
7359 msgstr ""
7360 
7361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7362 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7363 #, fuzzy, kde-format
7364 #| msgid "Stars"
7365 msgid "Any Stars"
7366 msgstr "Žvaigždės"
7367 
7368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7369 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7370 #, fuzzy, kde-format
7371 #| msgid "Markers"
7372 msgid "Named Stars"
7373 msgstr "Žymekliai"
7374 
7375 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7376 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7377 #, fuzzy, kde-format
7378 #| msgid "Find Object"
7379 msgid "Any Object"
7380 msgstr "Objekto paieška"
7381 
7382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7383 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7384 #, kde-format
7385 msgid "Fixed DEC"
7386 msgstr ""
7387 
7388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7389 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7390 #, kde-format
7391 msgid "Fixed Grid"
7392 msgstr ""
7393 
7394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7395 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7396 #, kde-format
7397 msgid ""
7398 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7399 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7400 msgstr ""
7401 
7402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7403 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7404 #, fuzzy, kde-format
7405 #| msgid "General"
7406 msgid "Generate"
7407 msgstr "Bendri"
7408 
7409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7410 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7411 #, fuzzy, kde-format
7412 #| msgid "Use the specified configuration file"
7413 msgid ""
7414 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7415 "applies to the Fixed DEC Option."
7416 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7417 
7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7419 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7420 #, fuzzy, kde-format
7421 #| msgid "Altitude:"
7422 msgid "Minimum Alt:"
7423 msgstr "Aukštis:"
7424 
7425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7426 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7427 #, fuzzy, kde-format
7428 #| msgid "Use the specified configuration file"
7429 msgid ""
7430 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7431 "with the wizard."
7432 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7433 
7434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7436 #, fuzzy, kde-format
7437 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7438 #| msgid "Alignment"
7439 msgid "Alignment Points:"
7440 msgstr "Lygiavimas"
7441 
7442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7451 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7452 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7453 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7454 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7455 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7456 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7457 #, kde-format
7458 msgid "Declination:"
7459 msgstr "Deklinacija:"
7460 
7461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7462 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7463 #, kde-format
7464 msgid ""
7465 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7466 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7467 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7468 "points will be at the same DEC."
7469 msgstr ""
7470 
7471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7472 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7473 #, kde-format
7474 msgid "Add Currently Visible Stars"
7475 msgstr ""
7476 
7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7478 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7479 #, fuzzy, kde-format
7480 #| msgid "Common Name"
7481 msgid "Common Names:"
7482 msgstr "Įprastas pavadinimas"
7483 
7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7486 #, fuzzy, kde-format
7487 #| msgid "Use the specified configuration file"
7488 msgid ""
7489 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7490 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7491 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7492 
7493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7494 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7495 #, fuzzy, kde-format
7496 #| msgctxt "Country name"
7497 #| msgid "Greece"
7498 msgid "Greek:"
7499 msgstr "Žalia"
7500 
7501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7502 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7503 #, fuzzy, kde-format
7504 #| msgid "Use the specified configuration file"
7505 msgid ""
7506 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7507 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7508 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7509 
7510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7511 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7512 #, fuzzy, kde-format
7513 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7514 #| msgid "Alignment"
7515 msgid "Mount Model Alignment Points"
7516 msgstr "Lygiavimas"
7517 
7518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7519 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7520 #, kde-format
7521 msgid ""
7522 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7523 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7524 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7525 "again, these points will not be included."
7526 msgstr ""
7527 
7528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7529 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7530 #, kde-format
7531 msgid ""
7532 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7533 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7534 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7535 "included in the list.</p>"
7536 msgstr ""
7537 
7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7539 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7540 #, kde-format
7541 msgid ""
7542 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7543 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7544 "mount model routine."
7545 msgstr ""
7546 
7547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7548 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7549 #, kde-format
7550 msgid ""
7551 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7552 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7553 "doing the mount model routine."
7554 msgstr ""
7555 
7556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7557 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7558 #, kde-format
7559 msgid ""
7560 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7561 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7562 msgstr ""
7563 
7564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7565 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7566 #, kde-format
7567 msgid ""
7568 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7569 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7570 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7571 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7572 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7573 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7574 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7575 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7576 "for that row on the left."
7577 msgstr ""
7578 
7579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7580 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7581 #, fuzzy, kde-format
7582 #| msgid "RA (2000.0):"
7583 msgid "RA (J2000)"
7584 msgstr "Rektascensija (2000,0)"
7585 
7586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7587 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7588 #, fuzzy, kde-format
7589 #| msgid "Dec (2000.0):"
7590 msgid "DEC (J2000)"
7591 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
7592 
7593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7594 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7595 #, kde-format
7596 msgid ""
7597 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7598 "ran on a previous occasion."
7599 msgstr ""
7600 
7601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7602 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7603 #, fuzzy, kde-format
7604 #| msgid "Use the specified configuration file"
7605 msgid ""
7606 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7607 "future."
7608 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7609 
7610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7611 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7612 #, fuzzy, kde-format
7613 #| msgid "Use the specified configuration file"
7614 msgid ""
7615 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7616 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7617 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7618 
7619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7620 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7621 #, kde-format
7622 msgid ""
7623 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7624 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7625 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7626 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7627 "again."
7628 msgstr ""
7629 
7630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7631 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7632 #, kde-format
7633 msgid ""
7634 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7635 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7636 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7637 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7638 msgstr ""
7639 
7640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7641 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7642 #, fuzzy, kde-format
7643 #| msgid "Current color settings"
7644 msgid "StellarSolver Settings"
7645 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
7646 
7647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7648 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7649 #, fuzzy, kde-format
7650 msgid "Source Extraction Method"
7651 msgstr "Saratovas"
7652 
7653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7654 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7655 #, kde-format
7656 msgid ""
7657 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7658 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7659 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7660 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7661 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7662 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7663 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7664 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7665 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7666 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7667 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7668 msgstr ""
7669 
7670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7671 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7672 #, fuzzy, kde-format
7673 #| msgid "Interval:"
7674 msgid "Internal SEP"
7675 msgstr "Intervalas:"
7676 
7677 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7678 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7679 #, fuzzy, kde-format
7680 #| msgid "INDI Server:"
7681 msgid "External SExtractor"
7682 msgstr "INDI serveris:"
7683 
7684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7685 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7686 #, kde-format
7687 msgid "BuiltIn method for solver"
7688 msgstr ""
7689 
7690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7691 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7692 #, kde-format
7693 msgid ""
7694 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7695 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7696 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7697 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7698 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7699 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7700 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7701 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7702 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7703 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7704 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7705 msgstr ""
7706 
7707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7708 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7709 #, fuzzy, kde-format
7710 #| msgid "INDI Server:"
7711 msgid "Internal Solver"
7712 msgstr "INDI serveris:"
7713 
7714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7715 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7716 #, fuzzy, kde-format
7717 #| msgid "Use the specified configuration file"
7718 msgid "Local Astrometry"
7719 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7720 
7721 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7722 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7723 #, fuzzy, kde-format
7724 #| msgid "Local Time"
7725 msgid "Local ASTAP"
7726 msgstr "Vietinis laikas"
7727 
7728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7729 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7730 #, fuzzy, kde-format
7731 #| msgid "Local time:"
7732 msgid "Local Watney"
7733 msgstr "Vietinis laikas"
7734 
7735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7736 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7737 #, fuzzy, kde-format
7738 #| msgid "Use the specified configuration file"
7739 msgid "Online Astrometry"
7740 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7741 
7742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7743 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7744 #, fuzzy, kde-format
7745 #| msgctxt "object name (optional)"
7746 #| msgid "Coddington Nebula"
7747 msgid "Solving Method"
7748 msgstr "Kodingtono „ūkas“"
7749 
7750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7751 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7752 #, fuzzy, kde-format
7753 #| msgid "Remove Trail"
7754 msgid "Options Profile:"
7755 msgstr "Pašalinti pėdsaką"
7756 
7757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7758 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7759 #, kde-format
7760 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7761 msgstr ""
7762 
7763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7764 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7765 #, kde-format
7766 msgid ""
7767 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7768 msgstr ""
7769 
7770 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7771 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7772 #, fuzzy, kde-format
7773 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7774 #| msgid "Alignment"
7775 msgid "Alignment Options"
7776 msgstr "Lygiavimas"
7777 
7778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7779 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7780 #, kde-format
7781 msgid ""
7782 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7783 "coordinates in captured CCD images."
7784 msgstr ""
7785 
7786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7787 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7788 #, fuzzy, kde-format
7789 #| msgid "CSV"
7790 msgid "WCS"
7791 msgstr "CSV"
7792 
7793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7794 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7795 #, kde-format
7796 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7797 msgstr ""
7798 
7799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7800 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7801 #, kde-format
7802 msgid "Overlay"
7803 msgstr ""
7804 
7805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7806 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7807 #, fuzzy, kde-format
7808 #| msgid "Use the specified configuration file"
7809 msgid ""
7810 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7811 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7812 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7813 
7814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7815 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7816 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7817 #, fuzzy, kde-format
7818 #| msgid "Auto Scale"
7819 msgid "Auto Park"
7820 msgstr "Automatinė skalė"
7821 
7822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7823 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7824 #, fuzzy, kde-format
7825 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7826 msgstr "Monrealis"
7827 
7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7829 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7830 #, kde-format
7831 msgid ""
7832 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7833 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7834 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7835 "considered successful.</p></body></html>"
7836 msgstr ""
7837 
7838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7839 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7840 #, fuzzy, kde-format
7841 #| msgid "Filter:"
7842 msgid "Threshold: "
7843 msgstr "Filtras:"
7844 
7845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7846 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7847 #, fuzzy, kde-format
7848 #| msgid "Use the specified configuration file"
7849 msgid ""
7850 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7851 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7852 
7853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7854 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7855 #, kde-format
7856 msgid ""
7857 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7858 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7859 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7860 "pierside.</p></body></html>"
7861 msgstr ""
7862 
7863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7864 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7865 #, kde-format
7866 msgid "Flip Policy: "
7867 msgstr ""
7868 
7869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7870 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7871 #, kde-format
7872 msgid ""
7873 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7874 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7875 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7876 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7877 "images.</p></body></html>"
7878 msgstr ""
7879 
7880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7881 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7882 #, fuzzy, kde-format
7883 msgid "Preserve rotator angle"
7884 msgstr "Monrealis"
7885 
7886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7887 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7888 #, kde-format
7889 msgid ""
7890 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7891 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7892 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7893 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7894 msgstr ""
7895 
7896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7897 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7898 #, fuzzy, kde-format
7899 #| msgid "Position Angle"
7900 msgid "Preserve position angle"
7901 msgstr "Pozicinis kampas"
7902 
7903 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7904 #, fuzzy, kde-format
7905 msgctxt "@title:window"
7906 msgid "Select ASTAP executable"
7907 msgstr "Teleskopas"
7908 
7909 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7910 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7911 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7912 #, kde-format
7913 msgid "Options"
7914 msgstr "Parinktys"
7915 
7916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7918 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7919 #, kde-format
7920 msgid ""
7921 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7922 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7923 msgstr ""
7924 
7925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7926 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7927 #, fuzzy, kde-format
7928 #| msgid "Use the specified configuration file"
7929 msgid ""
7930 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7931 "body></html>"
7932 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7933 
7934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7936 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7937 #, fuzzy, kde-format
7938 #| msgid "Use the specified configuration file"
7939 msgid ""
7940 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7941 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7942 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7943 
7944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7945 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7946 #, fuzzy, kde-format
7947 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7948 #| msgid "Disable"
7949 msgid "Executable"
7950 msgstr "Įjungti"
7951 
7952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7953 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7954 #, fuzzy, kde-format
7955 #| msgid "Delete all Images"
7956 msgid "Down Sample"
7957 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
7958 
7959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7960 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7961 #, fuzzy, kde-format
7962 #| msgid "Use the specified configuration file"
7963 msgid ""
7964 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7965 "body></html>"
7966 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
7967 
7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7969 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7970 #, fuzzy, kde-format
7971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7972 #| msgid "Update GPS"
7973 msgid "Update FITS"
7974 msgstr "Atnaujinti GPS"
7975 
7976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7978 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7979 #, fuzzy, kde-format
7980 #| msgid "Show constellation lines?"
7981 msgid "Search Radius"
7982 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
7983 
7984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7985 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7986 #, kde-format
7987 msgid ""
7988 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7989 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7990 "html>"
7991 msgstr ""
7992 
7993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7994 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7995 #, kde-format
7996 msgid "Force Large Search Window"
7997 msgstr ""
7998 
7999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8000 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
8001 #, fuzzy, kde-format
8002 #| msgid "Skymap Options"
8003 msgid "Imaging Options"
8004 msgstr "Žvaigždėlapio parinktys"
8005 
8006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
8008 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8009 #, kde-format
8010 msgid ""
8011 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8012 "shorter dimension of the image."
8013 msgstr ""
8014 
8015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8016 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8017 #, kde-format
8018 msgid "L"
8019 msgstr ""
8020 
8021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8024 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8025 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8026 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8027 #, kde-format
8028 msgid ""
8029 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8030 "of different image scales."
8031 msgstr ""
8032 
8033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8035 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8036 #, fuzzy, kde-format
8037 #| msgid "Linear Scale"
8038 msgid "Use Scale"
8039 msgstr "Tiesinė skalė"
8040 
8041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8042 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8043 #, kde-format
8044 msgid ""
8045 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8046 "<ul>\n"
8047 "<li>dw: degree width</li>\n"
8048 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8049 "</ul>"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8053 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8054 #, fuzzy, kde-format
8055 #| msgid "m"
8056 msgid "u"
8057 msgstr "m"
8058 
8059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8061 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8062 #, kde-format
8063 msgid ""
8064 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8065 "longer dimension of the image."
8066 msgstr ""
8067 
8068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8074 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8075 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8076 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8077 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8078 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8079 #, fuzzy, kde-format
8080 #| msgid "H:"
8081 msgid "H"
8082 msgstr "H:"
8083 
8084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8085 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8086 #, kde-format
8087 msgid ""
8088 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8089 "combination."
8090 msgstr ""
8091 
8092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8093 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8094 #, fuzzy, kde-format
8095 msgid "High"
8096 msgstr "Aukštas"
8097 
8098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8099 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8100 #, kde-format
8101 msgid ""
8102 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8103 "updated."
8104 msgstr ""
8105 
8106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8108 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8109 #, fuzzy, kde-format
8110 #| msgid "Asteroid"
8111 msgid "Auto Update"
8112 msgstr "Asteroidas"
8113 
8114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8115 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8116 #, kde-format
8117 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8118 msgstr ""
8119 
8120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8122 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8123 #, kde-format
8124 msgid ""
8125 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8126 "<ul>\n"
8127 "<li>dw: degree width</li>\n"
8128 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8129 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8130 "</ul>"
8131 msgstr ""
8132 
8133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8134 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8135 #, kde-format
8136 msgid "units"
8137 msgstr ""
8138 
8139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8140 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8141 #, fuzzy, kde-format
8142 #| msgid "Log"
8143 msgid "Low"
8144 msgstr "Žemas"
8145 
8146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8147 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8148 #, kde-format
8149 msgid "dw"
8150 msgstr ""
8151 
8152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8153 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8154 #, fuzzy, kde-format
8155 msgid "aw"
8156 msgstr "Neapdorotas"
8157 
8158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8159 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8160 #, fuzzy, kde-format
8161 #| msgid "kappa"
8162 msgid "app"
8163 msgstr "kapa"
8164 
8165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8166 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8167 #, fuzzy, kde-format
8168 #| msgid "Constellation Name Options"
8169 msgid "Position Options"
8170 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
8171 
8172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8173 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8174 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8175 #, kde-format
8176 msgid ""
8177 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8178 "search in other areas of the sky."
8179 msgstr ""
8180 
8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8183 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8184 #, fuzzy, kde-format
8185 #| msgid "Reset Position"
8186 msgid "Use Position"
8187 msgstr "Atstatyti poziciją"
8188 
8189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8193 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8194 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8195 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8196 #, kde-format
8197 msgid ""
8198 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8199 "degrees."
8200 msgstr ""
8201 
8202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8206 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8207 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8208 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8209 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8210 #, kde-format
8211 msgid "5"
8212 msgstr "5"
8213 
8214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8219 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8220 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8221 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8222 #, kde-format
8223 msgid ""
8224 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8225 msgstr ""
8226 
8227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8228 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8229 #, fuzzy, kde-format
8230 #| msgid "0"
8231 msgid "3"
8232 msgstr "0"
8233 
8234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8239 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8240 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8241 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8242 #, kde-format
8243 msgid ""
8244 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8245 msgstr ""
8246 
8247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8248 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8249 #, kde-format
8250 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8251 msgstr ""
8252 
8253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8255 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8256 #, fuzzy, kde-format
8257 #| msgid "Radius:"
8258 msgid "Radius"
8259 msgstr "Spindulys:"
8260 
8261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8262 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8263 #, fuzzy, kde-format
8264 msgid "4"
8265 msgstr "X:"
8266 
8267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8268 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8269 #, kde-format
8270 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8271 msgstr ""
8272 
8273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8274 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8275 #, kde-format
8276 msgid "Position Auto Update is turned off."
8277 msgstr ""
8278 
8279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8280 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8281 #, kde-format
8282 msgid ""
8283 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8284 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8285 msgstr ""
8286 
8287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8288 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8289 #, kde-format
8290 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8291 msgstr ""
8292 
8293 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8294 #, kde-format
8295 msgid ""
8296 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8297 msgstr ""
8298 
8299 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8300 #, kde-format
8301 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8302 msgstr ""
8303 
8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8305 #, kde-format
8306 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8307 msgstr ""
8308 
8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8310 #, kde-format
8311 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8312 msgstr ""
8313 
8314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8317 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8318 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8319 #, kde-format
8320 msgid "Required"
8321 msgstr ""
8322 
8323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8326 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8327 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8328 #, kde-format
8329 msgid "Recommended"
8330 msgstr ""
8331 
8332 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8333 #, kde-format
8334 msgid ""
8335 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8336 "accessible, or you are not connected."
8337 msgstr ""
8338 
8339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8340 #, fuzzy, kde-format
8341 #| msgid "Write Error"
8342 msgid "File Write Error"
8343 msgstr "Rašymo klaida"
8344 
8345 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8347 #, fuzzy, kde-format
8348 #| msgid "Use the specified configuration file"
8349 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8350 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
8351 
8352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8353 #, kde-format
8354 msgid ""
8355 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8356 "or choose another."
8357 msgstr ""
8358 
8359 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8360 #, kde-format
8361 msgid ""
8362 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8363 "download it to this directory as well?"
8364 msgstr ""
8365 
8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8367 #, fuzzy, kde-format
8368 #| msgid "Select Filenames"
8369 msgid "Install File(s)"
8370 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
8371 
8372 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8373 #, fuzzy, kde-format
8374 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
8375 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8376 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
8377 
8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8379 #, fuzzy, kde-format
8380 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8381 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8382 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
8383 
8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8385 #, fuzzy, kde-format
8386 #| msgid "Select Filenames"
8387 msgid "Delete File(s)"
8388 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
8389 
8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8391 #, kde-format
8392 msgid "File Delete Error"
8393 msgstr ""
8394 
8395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8396 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8397 #, kde-format
8398 msgid ""
8399 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8400 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8401 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8402 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8403 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8404 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8405 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8406 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8407 msgstr ""
8408 
8409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8411 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8412 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8413 #, kde-format
8414 msgid ""
8415 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8416 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8417 msgstr ""
8418 
8419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8423 #, fuzzy, kde-format
8424 #| msgid "Use the specified configuration file"
8425 msgid ""
8426 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8427 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8428 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
8429 
8430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8432 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8434 #, fuzzy, kde-format
8435 #| msgid "Use the specified configuration file"
8436 msgid ""
8437 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8438 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
8439 
8440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8441 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8442 #, fuzzy, kde-format
8443 #| msgid "Use the specified configuration file"
8444 msgid ""
8445 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8446 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8447 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
8448 
8449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8451 #, fuzzy, kde-format
8452 #| msgid "Invalid Save Location"
8453 msgid "Index Files Location: "
8454 msgstr "Klaidinga įrašymo vieta"
8455 
8456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8459 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8460 #, kde-format
8461 msgid ""
8462 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8463 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8464 msgstr ""
8465 
8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8467 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8468 #, fuzzy, kde-format
8469 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8470 #| msgid "Details"
8471 msgid "Folder Details:"
8472 msgstr "Išsamiau"
8473 
8474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8476 #, kde-format
8477 msgid "Add a folder where index files are stored"
8478 msgstr ""
8479 
8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8487 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8488 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8489 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8490 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8491 #, kde-format, kde-kuit-format
8492 msgid "+"
8493 msgstr ""
8494 
8495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8496 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8497 #, fuzzy, kde-format
8498 #| msgid "Alignment"
8499 msgid "Remove an index files location"
8500 msgstr "Lygiavimas"
8501 
8502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8508 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8509 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8510 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8511 #| msgid "--"
8512 msgid "-"
8513 msgstr "--"
8514 
8515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8517 #, kde-format
8518 msgid ""
8519 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8520 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8521 "into it if needed.</p></body></html>"
8522 msgstr ""
8523 
8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8526 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8527 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8528 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8529 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8530 #, fuzzy, kde-format
8531 #| msgid "FITS Open"
8532 msgid "Open"
8533 msgstr "FITS atvėrimas"
8534 
8535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8537 #, fuzzy, kde-format
8538 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
8539 msgid "Current CCD FOV: "
8540 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
8541 
8542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8544 #, kde-format
8545 msgid "The URL of the server where index files live"
8546 msgstr ""
8547 
8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8549 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8550 #, fuzzy, kde-format
8551 #| msgid "Input File:"
8552 msgid "Index Files URL:"
8553 msgstr "Įvesties failas:"
8554 
8555 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8556 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8557 #, kde-format
8558 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8559 msgstr ""
8560 
8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8563 #, kde-format
8564 msgid "index-5200-*.fits"
8565 msgstr ""
8566 
8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8568 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8569 #, kde-format
8570 msgid "170' - 240'"
8571 msgstr ""
8572 
8573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8574 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8575 #, kde-format
8576 msgid "index-4210.fits"
8577 msgstr ""
8578 
8579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8580 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8581 #, kde-format
8582 msgid "60' - 85'"
8583 msgstr ""
8584 
8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8598 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8600 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8601 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8604 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8606 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8607 #, kde-format
8608 msgid "perc"
8609 msgstr ""
8610 
8611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8612 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8613 #, kde-format
8614 msgid "(615 M)"
8615 msgstr ""
8616 
8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8619 #, kde-format
8620 msgid "(24 M)"
8621 msgstr ""
8622 
8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8625 #, kde-format
8626 msgid "120' - 170'"
8627 msgstr ""
8628 
8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8630 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8631 #, fuzzy, kde-format
8632 #| msgid "Import Catalog"
8633 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8634 msgstr "Importuoti katalogą"
8635 
8636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8640 #, kde-format
8641 msgid "(2.5 G)"
8642 msgstr ""
8643 
8644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8646 #, kde-format
8647 msgid "index-4112.fits"
8648 msgstr ""
8649 
8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8652 #, kde-format
8653 msgid "index-5203-*.fits"
8654 msgstr ""
8655 
8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8657 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8658 #, kde-format
8659 msgid "index-4213.fits"
8660 msgstr ""
8661 
8662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8664 #, kde-format
8665 msgid "index-4219.fits"
8666 msgstr ""
8667 
8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8670 #, kde-format
8671 msgid "index-4200-*.fits"
8672 msgstr ""
8673 
8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8676 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8678 #, kde-format
8679 msgid "(8.8 G)"
8680 msgstr ""
8681 
8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8684 #, kde-format
8685 msgid "(242 K)"
8686 msgstr ""
8687 
8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8690 #, kde-format
8691 msgid "index-4217.fits"
8692 msgstr ""
8693 
8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8696 #, kde-format
8697 msgid "(5.1 M)"
8698 msgstr ""
8699 
8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8702 #, kde-format
8703 msgid "(20 M)"
8704 msgstr ""
8705 
8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8708 #, kde-format
8709 msgid "(90 M)"
8710 msgstr ""
8711 
8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8714 #, kde-format
8715 msgid "index-4215.fits"
8716 msgstr ""
8717 
8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8720 #, kde-format
8721 msgid "42' - 60'"
8722 msgstr ""
8723 
8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8726 #, kde-format
8727 msgid "16' - 22'"
8728 msgstr ""
8729 
8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8760 #, kde-format
8761 msgid "info"
8762 msgstr ""
8763 
8764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8766 #, kde-format
8767 msgid "(157 M)"
8768 msgstr ""
8769 
8770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8772 #, kde-format
8773 msgid "4.0' - 5.6'"
8774 msgstr ""
8775 
8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8778 #, kde-format
8779 msgid "(208 K)"
8780 msgstr ""
8781 
8782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8786 #, kde-format
8787 msgid "(13.6 G)"
8788 msgstr ""
8789 
8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8793 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8794 #, kde-format
8795 msgid "(1.2 G)"
8796 msgstr ""
8797 
8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8799 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8800 #, kde-format
8801 msgid "index-4115.fits"
8802 msgstr ""
8803 
8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8805 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8806 #, fuzzy, kde-format
8807 #| msgctxt "star name"
8808 #| msgid "Markab"
8809 msgid "SkyMark"
8810 msgstr "Markabas"
8811 
8812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8814 #, kde-format
8815 msgid "index-4206-*.fits"
8816 msgstr ""
8817 
8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8820 #, kde-format
8821 msgid "index-4218.fits"
8822 msgstr ""
8823 
8824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8826 #, kde-format
8827 msgid "(624 M)"
8828 msgstr ""
8829 
8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8832 #, kde-format
8833 msgid "index-4201-*.fits"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8839 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8840 #, kde-format
8841 msgid "(4.8 G)"
8842 msgstr ""
8843 
8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8846 #, kde-format
8847 msgid "index-4108.fits"
8848 msgstr ""
8849 
8850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8852 #, kde-format
8853 msgid "index-4208.fits"
8854 msgstr ""
8855 
8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8858 #, kde-format
8859 msgid "index-4207-*.fits"
8860 msgstr ""
8861 
8862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8864 #, kde-format
8865 msgid "(582 K)"
8866 msgstr ""
8867 
8868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8870 #, kde-format
8871 msgid "index-4110.fits"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8876 #, kde-format
8877 msgid "index-4109.fits"
8878 msgstr ""
8879 
8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8882 #, kde-format
8883 msgid "index-4212.fits"
8884 msgstr ""
8885 
8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8888 #, kde-format
8889 msgid "(723 K)"
8890 msgstr ""
8891 
8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8894 #, kde-format
8895 msgid "index-4203-*.fits"
8896 msgstr ""
8897 
8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8900 #, kde-format
8901 msgid "(160 K)"
8902 msgstr ""
8903 
8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8906 #, kde-format
8907 msgid "2.0' - 2.8'"
8908 msgstr ""
8909 
8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8912 #, kde-format
8913 msgid "index-4209.fits"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8918 #, kde-format
8919 msgid "index-4205-*.fits"
8920 msgstr ""
8921 
8922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8924 #, kde-format
8925 msgid "(332 K)"
8926 msgstr ""
8927 
8928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8930 #, kde-format
8931 msgid "index-4214.fits"
8932 msgstr ""
8933 
8934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8936 #, kde-format
8937 msgid "index-4107.fits"
8938 msgstr ""
8939 
8940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8941 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8942 #, kde-format
8943 msgid "index-4114.fits"
8944 msgstr ""
8945 
8946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8947 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8948 #, kde-format
8949 msgid "(7.6 M)"
8950 msgstr ""
8951 
8952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8953 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8954 #, kde-format
8955 msgid "5.6' - 8.0'"
8956 msgstr ""
8957 
8958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8959 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8960 #, kde-format
8961 msgid "(4 M)"
8962 msgstr ""
8963 
8964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8965 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8966 #, kde-format
8967 msgid "index-5206-*.fits"
8968 msgstr ""
8969 
8970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8971 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8972 #, kde-format
8973 msgid "240' - 340'"
8974 msgstr ""
8975 
8976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8977 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8978 #, kde-format
8979 msgid "index-4117.fits"
8980 msgstr ""
8981 
8982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8983 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8984 #, kde-format
8985 msgid "11' - 16'"
8986 msgstr ""
8987 
8988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8989 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8990 #, kde-format
8991 msgid "30' - 42'"
8992 msgstr ""
8993 
8994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8995 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8996 #, kde-format
8997 msgid "index-4119.fits"
8998 msgstr ""
8999 
9000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9001 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
9002 #, kde-format
9003 msgid "2.8' - 4.0'"
9004 msgstr ""
9005 
9006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
9007 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
9008 #, kde-format
9009 msgid "(1.3 M)"
9010 msgstr ""
9011 
9012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
9013 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
9014 #, kde-format
9015 msgid "(312 M)"
9016 msgstr ""
9017 
9018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9019 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9020 #, fuzzy, kde-format
9021 #| msgid "Diameter:"
9022 msgid "Diameters"
9023 msgstr "Skersmuo:"
9024 
9025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9026 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9027 #, kde-format
9028 msgid "(156 M)"
9029 msgstr ""
9030 
9031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9032 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9033 #, fuzzy, kde-format
9034 #| msgid "arcminutes"
9035 msgid "(arcminutes)"
9036 msgstr "laipsnio minutėmis"
9037 
9038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9040 #, kde-format
9041 msgid "(78 M)"
9042 msgstr ""
9043 
9044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9046 #, kde-format
9047 msgid "index-4211.fits"
9048 msgstr ""
9049 
9050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9052 #, kde-format
9053 msgid "index-4216.fits"
9054 msgstr ""
9055 
9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9058 #, kde-format
9059 msgid "340' - 480'"
9060 msgstr ""
9061 
9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9064 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9066 #, kde-format
9067 msgid "(filesize)"
9068 msgstr ""
9069 
9070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9071 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9072 #, kde-format
9073 msgid "index-4202-*.fits"
9074 msgstr ""
9075 
9076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9077 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9078 #, kde-format
9079 msgid "index-4111.fits"
9080 msgstr ""
9081 
9082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9083 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9084 #, kde-format
9085 msgid "1000' - 1400'"
9086 msgstr ""
9087 
9088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9089 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9090 #, kde-format
9091 msgid "index-4113.fits"
9092 msgstr ""
9093 
9094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9095 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9096 #, kde-format
9097 msgid "1400' - 2000'"
9098 msgstr ""
9099 
9100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9101 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9102 #, kde-format
9103 msgid "680' - 1000'"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9108 #, kde-format
9109 msgid "(129 K)"
9110 msgstr ""
9111 
9112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9113 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9114 #, kde-format
9115 msgid "(39 M)"
9116 msgstr ""
9117 
9118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9119 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9120 #, kde-format
9121 msgid "(183 K)"
9122 msgstr ""
9123 
9124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9125 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9126 #, kde-format
9127 msgid "8' - 11'"
9128 msgstr ""
9129 
9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9132 #, fuzzy, kde-format
9133 #| msgid "&Star Catalogs"
9134 msgid "2Mass Catalog"
9135 msgstr "Žvaigždžių &katalogai"
9136 
9137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9139 #, kde-format
9140 msgid "index-5205-*.fits"
9141 msgstr ""
9142 
9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9145 #, kde-format
9146 msgid "(399 K)"
9147 msgstr ""
9148 
9149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9151 #, kde-format
9152 msgid "480' - 680'"
9153 msgstr ""
9154 
9155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9157 #, kde-format
9158 msgid "index-4116.fits"
9159 msgstr ""
9160 
9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9163 #, kde-format
9164 msgid "index-4118.fits"
9165 msgstr ""
9166 
9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9169 #, kde-format
9170 msgid "index-5204-*.fits"
9171 msgstr ""
9172 
9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9174 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9175 #, kde-format
9176 msgid "index-5201-*.fits"
9177 msgstr ""
9178 
9179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9181 #, kde-format
9182 msgid "(9.7 M)"
9183 msgstr ""
9184 
9185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9187 #, kde-format
9188 msgid "(1 M)"
9189 msgstr ""
9190 
9191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9193 #, kde-format
9194 msgid "(310 M)"
9195 msgstr ""
9196 
9197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9199 #, kde-format
9200 msgid "index-4204-*.fits"
9201 msgstr ""
9202 
9203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9204 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9205 #, kde-format
9206 msgid "85' - 120'"
9207 msgstr ""
9208 
9209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9210 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9211 #, kde-format
9212 msgid "(2.1 M)"
9213 msgstr ""
9214 
9215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9216 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9217 #, kde-format
9218 msgid "(47 M)"
9219 msgstr ""
9220 
9221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9222 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9223 #, kde-format
9224 msgid "(2.6 M)"
9225 msgstr ""
9226 
9227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9228 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9229 #, kde-format
9230 msgid "(141 K)"
9231 msgstr ""
9232 
9233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9234 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9235 #, kde-format
9236 msgid "index-5202-*.fits"
9237 msgstr ""
9238 
9239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9240 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9241 #, kde-format
9242 msgid "22' - 30'"
9243 msgstr ""
9244 
9245 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9246 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9247 #, kde-format
9248 msgid "Load Typical Default Paths"
9249 msgstr ""
9250 
9251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9253 #, kde-format
9254 msgid ""
9255 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9256 "programs for your computer "
9257 msgstr ""
9258 
9259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9260 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9261 #, kde-format
9262 msgid "Select to load one of the default sets"
9263 msgstr ""
9264 
9265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9266 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9267 #, fuzzy, kde-format
9268 msgid "Linux Default"
9269 msgstr "Numatyta"
9270 
9271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9272 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9273 #, kde-format
9274 msgid "Linux KStars Internal "
9275 msgstr ""
9276 
9277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9278 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9279 #, kde-format
9280 msgid "Mac Homebrew"
9281 msgstr ""
9282 
9283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9284 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9285 #, fuzzy, kde-format
9286 #| msgid "Window size: "
9287 msgid "Windows ANSVR"
9288 msgstr "Lango dydis: "
9289 
9290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9291 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9292 #, fuzzy, kde-format
9293 #| msgid "Window title"
9294 msgid "Windows Cygwin"
9295 msgstr "Lango antraštė"
9296 
9297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9298 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9299 #, kde-format
9300 msgid "Local Sextractor Program"
9301 msgstr ""
9302 
9303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9304 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9305 #, fuzzy, kde-format
9306 #| msgid "Refractor"
9307 msgid "sextractor binary:"
9308 msgstr "Refraktorius"
9309 
9310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9311 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9312 #, fuzzy, kde-format
9313 #| msgid "Path to xplanet binary"
9314 msgid "Path to Sextractor binary file"
9315 msgstr "Kelias iki „xplanet“ vykdomojo failo"
9316 
9317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9318 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9319 #, kde-format
9320 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9321 msgstr ""
9322 
9323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9324 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9325 #, fuzzy, kde-format
9326 #| msgid "Use the specified configuration file"
9327 msgid "Astrometry.net configuration file"
9328 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
9329 
9330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9331 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9332 #, fuzzy, kde-format
9333 #| msgid "Use the specified configuration file"
9334 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9335 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
9336 
9337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9338 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9339 #, kde-format
9340 msgid "wcsinfo:"
9341 msgstr ""
9342 
9343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9344 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9345 #, fuzzy, kde-format
9346 #| msgid "Use the specified configuration file"
9347 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9348 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
9349 
9350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9351 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9352 #, fuzzy, kde-format
9353 msgid "solver binary:"
9354 msgstr "Sprendikas"
9355 
9356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9357 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9358 #, fuzzy, kde-format
9359 #| msgid "Config file:"
9360 msgid "config:"
9361 msgstr "Konfigūracija"
9362 
9363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9364 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9365 #, kde-format
9366 msgid "ASTAP"
9367 msgstr ""
9368 
9369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9370 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9371 #, kde-format
9372 msgid "ASTAP binary:"
9373 msgstr ""
9374 
9375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9376 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9377 #, kde-format
9378 msgid "ASTAP Program binary path"
9379 msgstr ""
9380 
9381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9382 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9383 #, fuzzy, kde-format
9384 #| msgid "INDI Server:"
9385 msgid "Watney Solver"
9386 msgstr "INDI serveris:"
9387 
9388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9389 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9390 #, fuzzy, kde-format
9391 msgid "Watney binary:"
9392 msgstr "Sprendikas"
9393 
9394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9395 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9396 #, fuzzy, kde-format
9397 #| msgid "Xplanet binary path"
9398 msgid "Watney Program binary path"
9399 msgstr "Kelias iki Xplanet vykdomojo failo"
9400 
9401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9402 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9403 #, kde-format
9404 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9405 msgstr ""
9406 
9407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9408 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9409 #, fuzzy, kde-format
9410 #| msgid "URL:"
9411 msgid "API URL"
9412 msgstr "URL:"
9413 
9414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9415 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9416 #, fuzzy, kde-format
9417 #| msgid "URL:"
9418 msgid "API URL:"
9419 msgstr "URL:"
9420 
9421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9422 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9423 #, fuzzy, kde-format
9424 #| msgid "Timeout:"
9425 msgid "Time out:"
9426 msgstr "Pabaigos laikas:"
9427 
9428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9429 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9430 #, fuzzy, kde-format
9431 #| msgid "Use the specified configuration file"
9432 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9433 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
9434 
9435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9436 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9437 #, fuzzy, kde-format
9438 #| msgid "Key:"
9439 msgid "API Key"
9440 msgstr "API raktas"
9441 
9442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9443 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9444 #, fuzzy, kde-format
9445 #| msgid "Key:"
9446 msgid "API Key:"
9447 msgstr "API raktas"
9448 
9449 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9450 #, fuzzy, kde-format
9451 #| msgid "Capture"
9452 msgid "First Capture"
9453 msgstr "Įrašyti"
9454 
9455 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9456 #, kde-format
9457 msgid "First Solve"
9458 msgstr ""
9459 
9460 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9461 #, fuzzy, kde-format
9462 #| msgid "Find City"
9463 msgid "Finding CP"
9464 msgstr "Miesto paieška"
9465 
9466 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9467 #, fuzzy, kde-format
9468 #| msgid "First position"
9469 msgid "First Rotation"
9470 msgstr "Pirmoji pozicija"
9471 
9472 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9473 #, fuzzy, kde-format
9474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9475 #| msgid "Seattle"
9476 msgid "First Settle"
9477 msgstr "Sietlas"
9478 
9479 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9480 #, fuzzy, kde-format
9481 #| msgid "Capture"
9482 msgid "Second Capture"
9483 msgstr "Įrašyti"
9484 
9485 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9486 #, fuzzy, kde-format
9487 #| msgid "seconds"
9488 msgid "Second Solve"
9489 msgstr "sekundes"
9490 
9491 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9492 #, fuzzy, kde-format
9493 #| msgid "Second position"
9494 msgid "Second Rotation"
9495 msgstr "Antroji pozicija"
9496 
9497 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9498 #, fuzzy, kde-format
9499 #| msgid "Capture"
9500 msgid "Second Settle"
9501 msgstr "Įrašyti"
9502 
9503 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9504 #, fuzzy, kde-format
9505 #| msgid "Capture"
9506 msgid "Third Capture"
9507 msgstr "Įrašyti"
9508 
9509 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9510 #, fuzzy, kde-format
9511 #| msgctxt "object name (optional)"
9512 #| msgid "Eagle Nebula"
9513 msgid "Third Solve"
9514 msgstr "Erelio ūkas"
9515 
9516 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9517 #, fuzzy, kde-format
9518 #| msgid "multiple star"
9519 msgid "Select Star"
9520 msgstr "daugianarė žvaigždė"
9521 
9522 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9523 #, kde-format
9524 msgid "Refreshing"
9525 msgstr ""
9526 
9527 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9528 #, fuzzy, kde-format
9529 #| msgid "%1 is online."
9530 msgid "Refresh Complete"
9531 msgstr "%1 prisijungęs."
9532 
9533 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9534 #, kde-format
9535 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9536 msgstr ""
9537 
9538 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9539 #, fuzzy, kde-format
9540 #| msgid "Loading stars"
9541 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9542 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
9543 
9544 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9545 #, fuzzy, kde-format
9546 #| msgid "No FOV"
9547 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9548 msgstr "Nerodyti regos lauko"
9549 
9550 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9551 #, fuzzy, kde-format
9552 #| msgid "No FOV"
9553 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9554 msgstr "Nerodyti regos lauko"
9555 
9556 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9557 #, kde-format
9558 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9559 msgstr ""
9560 
9561 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9562 #, fuzzy, kde-format
9563 msgid "Mount first rotation is complete."
9564 msgstr "Klientas"
9565 
9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9567 #, fuzzy, kde-format
9568 msgid "Mount second rotation is complete."
9569 msgstr "Klientas"
9570 
9571 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9572 #, kde-format
9573 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9574 msgstr ""
9575 
9576 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9577 #, kde-format
9578 msgid ""
9579 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9580 "mode."
9581 msgstr ""
9582 
9583 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9584 #, fuzzy, kde-format
9585 #| msgid "Starting on:"
9586 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9587 msgstr "Prasideda:"
9588 
9589 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9590 #, fuzzy, kde-format
9591 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9592 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9593 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
9594 
9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9596 #, fuzzy, kde-format
9597 #| msgid "Radiotelescope"
9598 msgid "Parking the mount..."
9599 msgstr "Radijo teleskopas"
9600 
9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9602 #, kde-format
9603 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9604 msgstr ""
9605 
9606 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9608 #, fuzzy, kde-format
9609 #| msgid "Failed to load image"
9610 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9611 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
9612 
9613 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9614 #, fuzzy, kde-format
9615 #| msgid "Failed to load image"
9616 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9617 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
9618 
9619 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9620 #, kde-format
9621 msgid ""
9622 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9623 "affect error measurements."
9624 msgstr ""
9625 
9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9627 #, fuzzy, kde-format
9628 #| msgid "First position"
9629 msgid "First manual rotation done."
9630 msgstr "Pirmoji pozicija"
9631 
9632 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9633 #, fuzzy, kde-format
9634 #| msgid "Second position"
9635 msgid "Second manual rotation done."
9636 msgstr "Antroji pozicija"
9637 
9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9639 #, kde-format
9640 msgid ""
9641 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9642 "Assistant procedure."
9643 msgstr ""
9644 
9645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9646 #, fuzzy, kde-format
9647 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
9648 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9649 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
9650 
9651 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9652 #, fuzzy, kde-format
9653 #| msgid "%1 is online."
9654 msgid "WCS data processing is complete."
9655 msgstr "%1 prisijungęs."
9656 
9657 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9658 #, kde-format
9659 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9660 msgstr ""
9661 
9662 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9663 #, fuzzy, kde-format
9664 #| msgid "Date && Location"
9665 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9666 msgstr "Data ir vietovė"
9667 
9668 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9669 #, fuzzy, kde-format
9670 #| msgid "Failed to load image"
9671 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9672 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
9673 
9674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9675 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9677 #, kde-format
9678 msgid ""
9679 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9680 "capturing the first image...</p>"
9681 msgstr ""
9682 
9683 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9684 #, fuzzy, kde-format
9685 #| msgid "Loading images..."
9686 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9687 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
9688 
9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9690 #, fuzzy, kde-format
9691 #| msgid "Loading images..."
9692 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9693 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
9694 
9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9696 #, kde-format
9697 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9698 msgstr ""
9699 
9700 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9701 #, fuzzy, kde-format
9702 #| msgid "Loading images..."
9703 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9704 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
9705 
9706 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9707 #, fuzzy, kde-format
9708 #| msgid "Loading images..."
9709 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9710 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
9711 
9712 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9713 #, fuzzy, kde-format
9714 #| msgid "Loading images..."
9715 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9716 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
9717 
9718 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9719 #, fuzzy, kde-format
9720 #| msgid "Loading images..."
9721 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9722 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
9723 
9724 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9725 #, fuzzy, kde-format
9726 #| msgid "Loading images..."
9727 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9728 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
9729 
9730 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9731 #, fuzzy, kde-format
9732 #| msgid "Loading images..."
9733 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9734 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
9735 
9736 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9737 #, kde-format
9738 msgid ""
9739 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9740 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9741 msgstr ""
9742 
9743 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9744 #, kde-format
9745 msgid ""
9746 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9747 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9748 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9749 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9750 msgstr ""
9751 
9752 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9753 #, kde-format
9754 msgid ""
9755 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9756 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9757 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9758 "you're finished.</p>"
9759 msgstr ""
9760 
9761 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9762 #, kde-format
9763 msgid ""
9764 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9765 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9766 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9767 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9768 msgstr ""
9769 
9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9771 #, kde-format
9772 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9773 msgstr ""
9774 
9775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9776 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9777 #, kde-format
9778 msgid ""
9779 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9780 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9781 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9782 msgstr ""
9783 
9784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9785 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9786 #, kde-format
9787 msgid ""
9788 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9789 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9790 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9791 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9792 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9793 "process.</p></body></html>"
9794 msgstr ""
9795 
9796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9797 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9798 #, fuzzy, kde-format
9799 #| msgid "Use the specified configuration file"
9800 msgid ""
9801 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9802 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9803 "html>"
9804 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
9805 
9806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9807 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9808 #, fuzzy, kde-format
9809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9810 #| msgid "Direction"
9811 msgid "Direction:"
9812 msgstr "Kryptis"
9813 
9814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9815 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9816 #, fuzzy, kde-format
9817 #| msgid "Set Location..."
9818 msgid "Mount direction"
9819 msgstr "Nustatyti vietovę..."
9820 
9821 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9822 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9823 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9824 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9825 #, fuzzy, kde-format
9826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9827 #| msgid "West"
9828 msgid "West"
9829 msgstr "Vakarai"
9830 
9831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9832 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9833 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9834 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9835 #, fuzzy, kde-format
9836 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9837 #| msgid "East"
9838 msgid "East"
9839 msgstr "Rytai"
9840 
9841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9842 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9843 #, fuzzy, kde-format
9844 #| msgid "Longitude in degrees"
9845 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9846 msgstr "Ilguma laipsniais"
9847 
9848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9849 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9850 #, kde-format
9851 msgid "Speed:"
9852 msgstr "Greitis:"
9853 
9854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9856 #, kde-format
9857 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9858 msgstr ""
9859 
9860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9861 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9862 #, fuzzy, kde-format
9863 #| msgctxt "Country name"
9864 #| msgid "Vanuatu"
9865 msgid "Manual slew"
9866 msgstr "Vanuatu"
9867 
9868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9869 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9870 #, kde-format
9871 msgid "Please rotate your mount in RA"
9872 msgstr ""
9873 
9874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9875 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9876 #, kde-format
9877 msgid ""
9878 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9879 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9880 msgstr ""
9881 
9882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9885 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9886 #: hips/opships.ui:116
9887 #, kde-format
9888 msgid "Refresh"
9889 msgstr ""
9890 
9891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9892 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9893 #, fuzzy, kde-format
9894 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9895 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9896 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
9897 
9898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9899 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9900 #, fuzzy, kde-format
9901 #| msgid "Image"
9902 msgid "Image#"
9903 msgstr "Paveikslas"
9904 
9905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9906 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9907 #, kde-format
9908 msgid ""
9909 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9910 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9911 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9912 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9913 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9914 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9915 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9916 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9917 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9918 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9919 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9920 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9921 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9922 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9923 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9924 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9925 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9926 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9927 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9928 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9929 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9930 msgstr ""
9931 
9932 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9933 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9934 #, fuzzy, kde-format
9935 #| msgid "INDI Server:"
9936 msgid "Plate Solve"
9937 msgstr "INDI serveris:"
9938 
9939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9940 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9941 #, fuzzy, kde-format
9942 #| msgid "Auto Scale"
9943 msgid "Move Star"
9944 msgstr "Automatinė skalė"
9945 
9946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9947 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9948 #, kde-format
9949 msgid "Move Star & Calc Error"
9950 msgstr ""
9951 
9952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9954 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9955 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9956 #, kde-format
9957 msgid ""
9958 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9959 "polar-alignment procedure."
9960 msgstr ""
9961 
9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9963 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9964 #, kde-format
9965 msgid "Measured Err:"
9966 msgstr ""
9967 
9968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9970 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9971 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9972 #, kde-format
9973 msgid ""
9974 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9975 "the polar-alignment procedure."
9976 msgstr ""
9977 
9978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9982 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9983 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9984 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9985 #, kde-format
9986 msgid "Alt:"
9987 msgstr "Aukštis:"
9988 
9989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9991 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9992 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9993 #, kde-format
9994 msgid ""
9995 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9996 "the polar-alignment procedure."
9997 msgstr ""
9998 
9999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
10001 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
10002 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
10003 #, kde-format
10004 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
10005 msgstr ""
10006 
10007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10008 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
10009 #, fuzzy, kde-format
10010 #| msgid "Update"
10011 msgid "Updated Err:"
10012 msgstr "Atnaujinti"
10013 
10014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
10016 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
10017 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
10018 #, kde-format
10019 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
10020 msgstr ""
10021 
10022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
10024 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
10025 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
10026 #, kde-format
10027 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10028 msgstr ""
10029 
10030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
10031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
10032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
10033 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
10034 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
10035 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10036 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10037 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10038 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10039 #, kde-format, kde-kuit-format
10040 msgid "Start"
10041 msgstr "Pradėti"
10042 
10043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10049 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10050 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10051 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10052 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10053 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10054 #, kde-format
10055 msgid "Capture"
10056 msgstr "Įrašyti"
10057 
10058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10063 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10064 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10065 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10066 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10067 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10068 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10069 #, fuzzy, kde-format
10070 msgid "Solve"
10071 msgstr "Sprendikas"
10072 
10073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10075 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10076 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10077 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10079 #| msgid "Select object..."
10080 msgid "Slew"
10081 msgstr "Parinkti objektą..."
10082 
10083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10084 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10085 #, kde-format
10086 msgid "Setup"
10087 msgstr "Konfigūracija"
10088 
10089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10090 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10091 #, kde-format
10092 msgid "Adjust"
10093 msgstr ""
10094 
10095 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10096 #, kde-format
10097 msgid ""
10098 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10099 "astrometry Auxiliary driver."
10100 msgstr ""
10101 
10102 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10103 #, fuzzy, kde-format
10104 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10105 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10106 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui."
10107 
10108 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10109 #, fuzzy, kde-format
10110 #| msgid "Failed to load image"
10111 msgid "Failed to find solver properties."
10112 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
10113 
10114 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10115 #, fuzzy, kde-format
10116 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10117 msgid "Not enough memory for file %1."
10118 msgstr "Nepakanka atminties įkelti %1"
10119 
10120 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10121 #, fuzzy, kde-format
10122 #| msgid "Starting on:"
10123 msgid "Starting remote solver..."
10124 msgstr "Prasideda:"
10125 
10126 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10127 #, fuzzy, kde-format
10128 #| msgid "Failed to load image"
10129 msgid "Failed to find solver settings."
10130 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
10131 
10132 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10133 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10134 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10135 #, fuzzy, kde-format
10136 msgid "Parked"
10137 msgstr "Žymekliai"
10138 
10139 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10140 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10141 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10142 #, fuzzy, kde-format
10143 #| msgid "Park"
10144 msgid "Parking"
10145 msgstr "Parkas"
10146 
10147 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10148 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10149 #, kde-format
10150 msgid "Slewing"
10151 msgstr ""
10152 
10153 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10154 #: indi/indimount.cpp:31
10155 #, fuzzy, kde-format
10156 #| msgid "Loading %1"
10157 msgid "Moving"
10158 msgstr "Įkeliama %1"
10159 
10160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10161 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10162 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10163 #, fuzzy, kde-format
10164 #| msgid "Track"
10165 msgid "Tracking"
10166 msgstr "Sekti"
10167 
10168 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10169 #, fuzzy, kde-format
10170 msgid "Current Session"
10171 msgstr "Įrašyti dabartinį sąrašą?"
10172 
10173 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10174 #, fuzzy, kde-format
10175 #| msgid "Read from input file"
10176 msgid "Read from File"
10177 msgstr "Skaityti iš įvesties failo"
10178 
10179 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10180 #, kde-format
10181 msgid "Set alternative image-file base directory"
10182 msgstr ""
10183 
10184 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10185 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10186 #. because that's what how the files are named.
10187 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10188 #, fuzzy, kde-format
10189 #| msgid "Select Fields in Input File"
10190 msgctxt "@title:window"
10191 msgid "Select input file"
10192 msgstr "Įvesties faile pažymėkite laukelius"
10193 
10194 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10195 #, fuzzy, kde-format
10196 #| msgid "Select Filenames"
10197 msgid "All Files (*)"
10198 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
10199 
10200 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10201 #, kde-format
10202 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10203 msgstr ""
10204 
10205 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10206 #, fuzzy, kde-format
10207 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10208 msgid "Could not find image file: %1"
10209 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
10210 
10211 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10212 #, fuzzy, kde-format
10213 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10214 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10215 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
10216 
10217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10221 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10222 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10223 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10224 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10225 #, fuzzy, kde-format
10226 msgid "Focus"
10227 msgstr "Fokusas"
10228 
10229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10231 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10233 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10234 #, fuzzy, kde-format
10235 #| msgid "Alignment"
10236 msgid "Align"
10237 msgstr "Lygiavimas"
10238 
10239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10243 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10244 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10245 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10246 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10247 #, kde-format
10248 msgid "Guide"
10249 msgstr "Orientyras"
10250 
10251 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10252 #, fuzzy, kde-format
10253 msgid "Flip"
10254 msgstr "Apžvalga"
10255 
10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10259 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10260 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10261 #, fuzzy, kde-format
10262 #| msgid "Count:"
10263 msgid "Mount"
10264 msgstr "Montuoti"
10265 
10266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10267 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10268 #, kde-format
10269 msgid "Job"
10270 msgstr ""
10271 
10272 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10273 #, kde-format
10274 msgid ""
10275 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10276 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10277 "will have their HFRs computed."
10278 msgstr ""
10279 
10280 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10281 #, kde-format
10282 msgid ""
10283 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10284 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10285 "newly captured images will have their stars detected."
10286 msgstr ""
10287 
10288 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10289 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10290 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10291 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10292 #, fuzzy, kde-format
10293 msgid "Aborted"
10294 msgstr "Nutraukta"
10295 
10296 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10297 #, fuzzy, kde-format
10298 #| msgid "Connect"
10299 msgid "Connected"
10300 msgstr "Užmegzti ryšį"
10301 
10302 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10303 #, fuzzy, kde-format
10304 #| msgid "Disconnect"
10305 msgid "Disconnected"
10306 msgstr "Nutraukti ryšį"
10307 
10308 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10309 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10310 #, fuzzy, kde-format
10311 #| msgid "Capture"
10312 msgid "Capturing"
10313 msgstr "Įrašyti"
10314 
10315 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10316 #, kde-format
10317 msgid "Looping"
10318 msgstr ""
10319 
10320 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10321 #, fuzzy, kde-format
10322 #| msgid "Calibration"
10323 msgid "Subtracting"
10324 msgstr "Kalibravimas"
10325 
10326 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10327 #, fuzzy, kde-format
10328 #| msgid "Name:"
10329 msgid "Subframing"
10330 msgstr "Pavadinimas:"
10331 
10332 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10333 #, fuzzy, kde-format
10334 #| msgid "Select a Star"
10335 msgid "Selecting star"
10336 msgstr "Parinkite žvaigždę"
10337 
10338 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10339 #, fuzzy, kde-format
10340 #| msgid "Calibration"
10341 msgid "Calibrating"
10342 msgstr "Kalibravimas"
10343 
10344 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10345 #, fuzzy, kde-format
10346 #| msgid "Calibration"
10347 msgid "Calibration error"
10348 msgstr "Kalibravimas"
10349 
10350 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10351 #, fuzzy, kde-format
10352 #| msgid "Calibrate"
10353 msgid "Calibrated"
10354 msgstr "Kalibruoti"
10355 
10356 #. i18n("Calibrating");
10357 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10358 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10359 #, fuzzy, kde-format
10360 #| msgid "Guides"
10361 msgid "Guiding"
10362 msgstr "Vedikliai"
10363 
10364 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10365 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10366 #, fuzzy, kde-format
10367 #| msgid "Guides"
10368 msgid "Suspended"
10369 msgstr "Vedikliai"
10370 
10371 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10372 #, fuzzy, kde-format
10373 #| msgid "Capture"
10374 msgid "Reacquiring"
10375 msgstr "Įrašyti"
10376 
10377 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10378 #, fuzzy, kde-format
10379 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10380 #| msgid "Other"
10381 msgid "Dithering"
10382 msgstr "Papildymas"
10383 
10384 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10385 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10386 #, fuzzy, kde-format
10387 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10388 #| msgid "Other"
10389 msgid "Manual Dithering"
10390 msgstr "Papildymas"
10391 
10392 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10393 #, fuzzy, kde-format
10394 msgid "Dithering error"
10395 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
10396 
10397 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10398 #, kde-format
10399 msgid "Dithering successful"
10400 msgstr ""
10401 
10402 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10403 #, fuzzy, kde-format
10404 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10405 #| msgid "Settings"
10406 msgid "Settling"
10407 msgstr "Nuostatos"
10408 
10409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10410 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10411 #, fuzzy, kde-format
10412 #| msgid "Time"
10413 msgid "Timeline"
10414 msgstr "Laikas"
10415 
10416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10417 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10418 #, fuzzy, kde-format
10419 #| msgid "Input File:"
10420 msgid "Input:"
10421 msgstr "Įvesties failas:"
10422 
10423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10424 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10425 #, fuzzy, kde-format
10426 #| msgid "Use the specified configuration file"
10427 msgid ""
10428 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10429 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10430 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10431 
10432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10433 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10434 #, fuzzy, kde-format
10435 #| msgid "Use the specified configuration file"
10436 msgid ""
10437 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10438 "html>"
10439 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10440 
10441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10442 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10443 #, fuzzy, kde-format
10444 #| msgid "Full legend"
10445 msgid "Full Width"
10446 msgstr "Visi sutartiniai ženklai"
10447 
10448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10449 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10450 #, kde-format
10451 msgid ""
10452 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10453 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10454 "plot.</p></body></html>"
10455 msgstr ""
10456 
10457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10458 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10459 #, kde-format
10460 msgid "Latest"
10461 msgstr ""
10462 
10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10465 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10466 #, fuzzy, kde-format
10467 #| msgid "&Help"
10468 msgid "Help..."
10469 msgstr "Ži&nynas"
10470 
10471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10472 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10473 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10474 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10475 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10476 #: fitsviewer/statform.ui:14
10477 #, kde-format
10478 msgid "Statistics"
10479 msgstr "Statistika"
10480 
10481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10482 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10483 #, fuzzy, kde-format
10484 #| msgid "Use the specified configuration file"
10485 msgid ""
10486 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10487 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10488 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10489 
10490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10494 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10495 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10496 #, kde-format
10497 msgid "<"
10498 msgstr ""
10499 
10500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10501 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10502 #, fuzzy, kde-format
10503 #| msgid "Use the specified configuration file"
10504 msgid ""
10505 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10506 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10507 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10508 
10509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10510 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10511 #, kde-format
10512 msgid ""
10513 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10514 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10515 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10516 msgstr ""
10517 
10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10520 #, fuzzy, kde-format
10521 #| msgid "Use the specified configuration file"
10522 msgid ""
10523 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10524 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10525 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10526 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10527 
10528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10529 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10530 #, fuzzy, kde-format
10531 #| msgid "Use the specified configuration file"
10532 msgid ""
10533 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10534 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10535 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10536 
10537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10538 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10539 #, fuzzy, kde-format
10540 #| msgid "Use the specified configuration file"
10541 msgid ""
10542 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10543 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10544 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10545 
10546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10550 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10551 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10552 #, kde-format
10553 msgid ">"
10554 msgstr ""
10555 
10556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10557 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10558 #, fuzzy, kde-format
10559 #| msgid "Use the specified configuration file"
10560 msgid ""
10561 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10562 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10563 "body></html>"
10564 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10565 
10566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10568 #, fuzzy, kde-format
10569 #| msgid "Guides"
10570 msgid "Guide:"
10571 msgstr "Guideris"
10572 
10573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10576 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10577 #: ekos/profileeditor.ui:658
10578 #, fuzzy, kde-format
10579 #| msgid "Count:"
10580 msgid "Mount:"
10581 msgstr "Montuoti"
10582 
10583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10585 #, fuzzy, kde-format
10586 #| msgid "Capture"
10587 msgid "Capture:"
10588 msgstr "Įrašyti"
10589 
10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10592 #, fuzzy, kde-format
10593 #| msgid "Use the specified configuration file"
10594 msgid ""
10595 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10596 "seconds.</p></body></html>"
10597 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10598 
10599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10601 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10602 #, fuzzy, kde-format
10603 #| msgid "rad"
10604 msgid "ra"
10605 msgstr "radianai"
10606 
10607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10608 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10609 #, kde-format
10610 msgid ""
10611 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10612 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10613 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10614 msgstr ""
10615 
10616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10617 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10618 #, fuzzy, kde-format
10619 #| msgid "Use the specified configuration file"
10620 msgid ""
10621 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10622 "</p></body></html>"
10623 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10624 
10625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10628 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10629 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10630 #, fuzzy, kde-format
10631 #| msgid "deg"
10632 msgid "dec"
10633 msgstr "laipsniai"
10634 
10635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10637 #, kde-format
10638 msgid ""
10639 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10640 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10641 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10642 msgstr ""
10643 
10644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10645 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10646 #, fuzzy, kde-format
10647 #| msgid "Use the specified configuration file"
10648 msgid ""
10649 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10650 "milliseconds.</p></body></html>"
10651 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10652 
10653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10655 #, kde-format
10656 msgid "ra pulse"
10657 msgstr ""
10658 
10659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10660 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10661 #, fuzzy, kde-format
10662 #| msgid "Use the specified configuration file"
10663 msgid ""
10664 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10665 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10666 "axis.</p></body></html>"
10667 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10668 
10669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10670 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10671 #, fuzzy, kde-format
10672 #| msgid "Use the specified configuration file"
10673 msgid ""
10674 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10675 "milliseconds.</p></body></html>"
10676 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10677 
10678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10680 #, fuzzy, kde-format
10681 #| msgid "Use the specified configuration file"
10682 msgid ""
10683 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10684 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10685 "axis.</p></body></html>"
10686 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10687 
10688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10689 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10690 #, fuzzy, kde-format
10691 #| msgid "Use the specified configuration file"
10692 msgid ""
10693 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10694 "seconds.</p></body></html>"
10695 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10696 
10697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10698 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10699 #, kde-format
10700 msgid "drift"
10701 msgstr ""
10702 
10703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10705 #, kde-format
10706 msgid ""
10707 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10708 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10709 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10710 msgstr ""
10711 
10712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10713 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10714 #, kde-format
10715 msgid ""
10716 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10717 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10718 "samples.</p></body></html>"
10719 msgstr ""
10720 
10721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10724 #, fuzzy, kde-format
10725 #| msgid "m"
10726 msgid "rms"
10727 msgstr "m"
10728 
10729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10731 #, fuzzy, kde-format
10732 #| msgid "Use the specified configuration file"
10733 msgid ""
10734 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10735 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10736 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10737 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10738 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10739 
10740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10741 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10742 #, fuzzy, kde-format
10743 #| msgid "Use the specified configuration file"
10744 msgid ""
10745 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10746 "the guide images).</p></body></html>"
10747 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10748 
10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10750 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10751 #, fuzzy, kde-format
10752 #| msgid "Sky"
10753 msgid "sky"
10754 msgstr "Dangus"
10755 
10756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10757 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10758 #, fuzzy, kde-format
10759 #| msgid "Use the specified configuration file"
10760 msgid ""
10761 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10762 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10763 "click to update axis.</p></body></html>"
10764 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10765 
10766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10767 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10768 #, fuzzy, kde-format
10769 #| msgid "Use the specified configuration file"
10770 msgid ""
10771 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10772 "</p></body></html>"
10773 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10774 
10775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10781 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10784 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10785 #, fuzzy, kde-format
10786 #| msgid "star"
10787 msgid "stars"
10788 msgstr "žvaigždė"
10789 
10790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10791 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10792 #, fuzzy, kde-format
10793 #| msgid "Use the specified configuration file"
10794 msgid ""
10795 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10796 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10797 "axis.</p></body></html>"
10798 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10799 
10800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10801 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10802 #, fuzzy, kde-format
10803 #| msgid "Use the specified configuration file"
10804 msgid ""
10805 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10806 "</p></body></html>"
10807 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10808 
10809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10810 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10811 #, kde-format
10812 msgid "snr"
10813 msgstr ""
10814 
10815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10816 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10817 #, fuzzy, kde-format
10818 #| msgid "Use the specified configuration file"
10819 msgid ""
10820 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10821 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10822 "axis.</p></body></html>"
10823 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10824 
10825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10827 #, fuzzy, kde-format
10828 #| msgid "Use the specified configuration file"
10829 msgid ""
10830 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10831 "pointing.</p></body></html>"
10832 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10833 
10834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10835 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10836 #, fuzzy, kde-format
10837 #| msgid "Use the specified configuration file"
10838 msgid ""
10839 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10840 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10841 "update axis.</p></body></html>"
10842 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10843 
10844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10845 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10846 #, fuzzy, kde-format
10847 #| msgid "Use the specified configuration file"
10848 msgid ""
10849 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10850 "pointing.</p></body></html>"
10851 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10852 
10853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10854 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10855 #, fuzzy, kde-format
10856 #| msgid "Use the specified configuration file"
10857 msgid ""
10858 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10859 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10860 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10861 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10862 
10863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10864 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10865 #, fuzzy, kde-format
10866 #| msgid "Use the specified configuration file"
10867 msgid ""
10868 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10869 "html>"
10870 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10871 
10872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10873 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10874 #, fuzzy, kde-format
10875 #| msgctxt "star name"
10876 #| msgid "Maaz"
10877 msgid "az"
10878 msgstr "Almazas"
10879 
10880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10881 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10882 #, fuzzy, kde-format
10883 #| msgid "Use the specified configuration file"
10884 msgid ""
10885 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10886 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10887 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10888 
10889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10890 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10891 #, fuzzy, kde-format
10892 #| msgid "Use the specified configuration file"
10893 msgid ""
10894 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10895 "html>"
10896 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10897 
10898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10899 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10900 #, fuzzy, kde-format
10901 msgid "alt"
10902 msgstr "&Išjungimo:"
10903 
10904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10905 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10906 #, fuzzy, kde-format
10907 #| msgid "Use the specified configuration file"
10908 msgid ""
10909 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10910 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10911 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10912 
10913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10914 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10915 #, fuzzy, kde-format
10916 #| msgid "Use the specified configuration file"
10917 msgid ""
10918 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10919 "is pointing.</p></body></html>"
10920 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10921 
10922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10923 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10924 #, fuzzy, kde-format
10925 #| msgid "sidereal time"
10926 msgid "side"
10927 msgstr "siderinis laikas"
10928 
10929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10930 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10931 #, fuzzy, kde-format
10932 #| msgid "Use the specified configuration file"
10933 msgid ""
10934 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10935 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10936 "update axis.</p></body></html>"
10937 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10938 
10939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10940 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10941 #, fuzzy, kde-format
10942 #| msgid "Use the specified configuration file"
10943 msgid ""
10944 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10945 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10946 
10947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10948 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10949 #, fuzzy, kde-format
10950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10951 #| msgid "Doha"
10952 msgid "ha"
10953 msgstr "Doha"
10954 
10955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10956 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10957 #, fuzzy, kde-format
10958 #| msgid "Use the specified configuration file"
10959 msgid ""
10960 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10961 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10962 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10963 
10964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10965 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10966 #, fuzzy, kde-format
10967 #| msgid "Use the specified configuration file"
10968 msgid ""
10969 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10970 "images.</p></body></html>"
10971 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10972 
10973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10974 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10975 #, fuzzy, kde-format
10976 #| msgctxt "hours"
10977 #| msgid "hrs"
10978 msgid "hfr"
10979 msgstr "val."
10980 
10981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10982 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10983 #, fuzzy, kde-format
10984 #| msgid "Use the specified configuration file"
10985 msgid ""
10986 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10987 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10988 "update axis.</p></body></html>"
10989 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10990 
10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10993 #, fuzzy, kde-format
10994 #| msgid "Use the specified configuration file"
10995 msgid ""
10996 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10997 "images.</p></body></html>"
10998 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
10999 
11000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
11002 #, fuzzy, kde-format
11003 #| msgid "Use the specified configuration file"
11004 msgid ""
11005 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11006 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11007 "update axis.</p></body></html>"
11008 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11009 
11010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
11011 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
11012 #, fuzzy, kde-format
11013 #| msgid "Use the specified configuration file"
11014 msgid ""
11015 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
11016 "p></body></html>"
11017 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11018 
11019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
11020 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
11021 #, fuzzy, kde-format
11022 msgid "median"
11023 msgstr "Mičiganas"
11024 
11025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11026 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
11027 #, fuzzy, kde-format
11028 #| msgid "Use the specified configuration file"
11029 msgid ""
11030 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
11031 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
11032 "axis.</p></body></html>"
11033 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11034 
11035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11036 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
11037 #, fuzzy, kde-format
11038 #| msgid "Use the specified configuration file"
11039 msgid ""
11040 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11041 "images.</p></body></html>"
11042 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11043 
11044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11045 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
11046 #, fuzzy, kde-format
11047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11048 #| msgid "Lecce"
11049 msgid "ecc"
11050 msgstr "Lečė"
11051 
11052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11053 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11054 #, fuzzy, kde-format
11055 #| msgid "Use the specified configuration file"
11056 msgid ""
11057 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11058 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11059 "update axis.</p></body></html>"
11060 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11061 
11062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11063 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11064 #, fuzzy, kde-format
11065 #| msgid "Use the specified configuration file"
11066 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11067 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11068 
11069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11070 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11071 #, kde-format
11072 msgid "temp"
11073 msgstr ""
11074 
11075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11077 #, fuzzy, kde-format
11078 #| msgid "Use the specified configuration file"
11079 msgid ""
11080 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11081 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11082 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11083 
11084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11085 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11086 #, fuzzy, kde-format
11087 #| msgid "Use the specified configuration file"
11088 msgid ""
11089 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11090 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11091 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11092 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11093 
11094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11095 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11096 #, fuzzy, kde-format
11097 #| msgid "Use the specified configuration file"
11098 msgid ""
11099 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11100 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11101 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11102 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11103 "to update axis.</p></body></html>"
11104 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11105 
11106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11107 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11108 #, fuzzy, kde-format
11109 #| msgid "Use the specified configuration file"
11110 msgid ""
11111 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11112 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11113 "options.</p></body></html>"
11114 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11115 
11116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11117 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11118 #, kde-format
11119 msgid "dist a-s"
11120 msgstr ""
11121 
11122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11123 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11124 #, fuzzy, kde-format
11125 #| msgid "Use the specified configuration file"
11126 msgid ""
11127 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11128 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11129 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11130 "update axis.</p></body></html>"
11131 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11132 
11133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11134 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11135 #, fuzzy, kde-format
11136 #| msgid "Use the specified configuration file"
11137 msgid ""
11138 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11139 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11140 
11141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11142 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11143 #, fuzzy, kde-format
11144 msgid "focus"
11145 msgstr "Fokusas"
11146 
11147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11148 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11149 #, fuzzy, kde-format
11150 #| msgid "Use the specified configuration file"
11151 msgid ""
11152 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11153 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11154 "html>"
11155 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11156 
11157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11159 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11160 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11161 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11162 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11163 #| msgid "Details"
11164 msgid "Details"
11165 msgstr "Išsamiau"
11166 
11167 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11168 #, kde-format
11169 msgctxt "@title:window"
11170 msgid "Y-Axis Tool"
11171 msgstr ""
11172 
11173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11174 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11175 #, fuzzy, kde-format
11176 #| msgid "Star Name"
11177 msgid "Stat Name"
11178 msgstr "Žvaigždės pavadinimas"
11179 
11180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11184 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11185 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11186 #, fuzzy, kde-format
11187 #| msgid "Label"
11188 msgid "TextLabel"
11189 msgstr "Pavadinimas"
11190 
11191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11192 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11193 #, fuzzy, kde-format
11194 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11195 #| msgid "Philippines"
11196 msgid "Upper Limit"
11197 msgstr "Filipinai"
11198 
11199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11200 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11201 #, fuzzy, kde-format
11202 #| msgid "Limits"
11203 msgid "Lower Limit"
11204 msgstr "Ribos"
11205 
11206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11207 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11208 #, fuzzy, kde-format
11209 #| msgid "Auto mode"
11210 msgid "Automatic Limits"
11211 msgstr "Auto veiksena"
11212 
11213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11214 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11215 #, kde-format
11216 msgid "Use for Left Axis"
11217 msgstr ""
11218 
11219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11220 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11221 #, fuzzy, kde-format
11222 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11223 #| msgid "Color"
11224 msgid "Color"
11225 msgstr "Spalva"
11226 
11227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11228 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11229 #, fuzzy, kde-format
11230 #| msgid "Save Changes to FITS?"
11231 msgid "Change"
11232 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
11233 
11234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11235 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11236 #, fuzzy, kde-format
11237 msgid "Use Default Limits"
11238 msgstr "Numatyta"
11239 
11240 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11241 #, fuzzy, kde-format
11242 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
11243 msgid "Are you sure you want to quit?"
11244 msgstr "Ar iš tikro pašalinti %1?"
11245 
11246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11247 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11248 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11249 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11250 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11251 #, kde-format
11252 msgid "Filter"
11253 msgstr "Filtras"
11254 
11255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11256 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11257 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11258 #, fuzzy, kde-format
11259 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11260 #| msgid "Offset"
11261 msgid "Offset"
11262 msgstr "Poslinkis"
11263 
11264 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11265 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11266 #, fuzzy, kde-format
11267 #| msgid "Filter"
11268 msgid "Lock Filter"
11269 msgstr "Filtras"
11270 
11271 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11272 #, fuzzy, kde-format
11273 #| msgid "Batch Mode"
11274 msgid "# Focus Runs"
11275 msgstr "Automatizuotas režimas"
11276 
11277 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11278 #, kde-format
11279 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11280 msgstr ""
11281 
11282 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11283 #, kde-format
11284 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11285 msgstr ""
11286 
11287 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11288 #, kde-format
11289 msgid "AF Run %1"
11290 msgstr ""
11291 
11292 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11293 #, kde-format
11294 msgid ""
11295 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11296 "from average."
11297 msgstr ""
11298 
11299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11300 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11301 #, kde-format
11302 msgid "Average"
11303 msgstr ""
11304 
11305 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11306 #, kde-format
11307 msgid "AF Average (mean)."
11308 msgstr ""
11309 
11310 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11311 #, fuzzy, kde-format
11312 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11313 #| msgid "Offset"
11314 msgid "New Offset"
11315 msgstr "Poslinkis"
11316 
11317 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11318 #, kde-format
11319 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11320 msgstr ""
11321 
11322 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11323 #, kde-format
11324 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11325 msgstr ""
11326 
11327 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11328 #, fuzzy, kde-format
11329 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
11330 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11331 msgstr "Ar iš tikro pašalinti %1?"
11332 
11333 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11334 #, fuzzy, kde-format
11335 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11336 #| msgid "Offset"
11337 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11338 msgstr "Poslinkis"
11339 
11340 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11341 #, kde-format
11342 msgid ""
11343 "An unexpected problem occurred.\n"
11344 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11345 msgstr ""
11346 
11347 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11348 #, kde-format
11349 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11350 msgstr ""
11351 
11352 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11353 #, fuzzy, kde-format
11354 #| msgid "completed"
11355 msgid "Processing complete."
11356 msgstr "baigta"
11357 
11358 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11359 #, fuzzy, kde-format
11360 #| msgid "Change Date..."
11361 msgid "Problem changing filter to %1..."
11362 msgstr "Keisti datą..."
11363 
11364 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11365 #, kde-format
11366 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11367 msgstr ""
11368 
11369 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11370 #, kde-format
11371 msgid "(ΔT=%1)"
11372 msgstr ""
11373 
11374 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11375 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11376 #, fuzzy, kde-format
11377 msgid "(%1 ticks)"
11378 msgstr "Džeksonas"
11379 
11380 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11381 #, kde-format
11382 msgid "(ΔAlt=%1)"
11383 msgstr ""
11384 
11385 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11386 #, kde-format
11387 msgctxt ""
11388 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11389 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11390 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11391 "altitude, row 4 is adapted position"
11392 msgid ""
11393 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11394 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11395 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11396 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11397 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11398 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11399 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11400 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11401 "td></tr></table></body>"
11402 msgstr ""
11403 
11404 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11405 #, fuzzy, kde-format
11406 #| msgid "Calibration"
11407 msgid "Aborting Autofocus..."
11408 msgstr "Kalibravimas"
11409 
11410 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11411 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11412 #, fuzzy, kde-format
11413 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11414 #| msgid "Offset"
11415 msgid "Build Filter Offsets"
11416 msgstr "Poslinkis"
11417 
11418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11419 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11420 #, fuzzy, kde-format
11421 #| msgid "Use the specified configuration file"
11422 msgid ""
11423 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11424 "body></html>"
11425 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
11426 
11427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11428 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11429 #, fuzzy, kde-format
11430 #| msgid "Stars"
11431 msgid "Adapt Focus"
11432 msgstr "Žvaigždės"
11433 
11434 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11435 #, fuzzy, kde-format
11436 #| msgid "Failed to load image"
11437 msgid "Failed to load %1: %2"
11438 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
11439 
11440 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11441 #, kde-format
11442 msgid ""
11443 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11444 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11445 msgstr ""
11446 
11447 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11448 #, kde-format
11449 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11450 msgstr ""
11451 
11452 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11453 #, fuzzy, kde-format
11454 #| msgid "Failed to load image at %1"
11455 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11456 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
11457 
11458 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11459 #, fuzzy, kde-format
11460 #| msgid "Failed to load image at %1"
11461 msgid "Failed to load defect map %1"
11462 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
11463 
11464 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11465 #, fuzzy, kde-format
11466 #| msgid "Failed to load image at %1"
11467 msgid "Failed to load defect map file %1"
11468 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
11469 
11470 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11471 #, fuzzy, kde-format
11472 #| msgid "Failed to load image at %1"
11473 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11474 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
11475 
11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11477 #, fuzzy, kde-format
11478 #| msgid "Date && Location"
11479 msgid "Failed to process dark data."
11480 msgstr "Data ir vietovė"
11481 
11482 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11483 #, fuzzy, kde-format
11484 #| msgid "Failed to load image at %1"
11485 msgid "Failed to load dark data."
11486 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
11487 
11488 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11489 #, kde-format
11490 msgid "Received %1/%2 images."
11491 msgstr ""
11492 
11493 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11494 #, fuzzy, kde-format
11495 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11496 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11497 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
11498 
11499 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11500 #, fuzzy, kde-format
11501 #| msgid "In Progress"
11502 msgid "In progress..."
11503 msgstr "Vykdoma"
11504 
11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11506 #, fuzzy, kde-format
11507 #| msgid "Failed to load image"
11508 msgid "Failed to save master frame: %1"
11509 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
11510 
11511 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11512 #, fuzzy, kde-format
11513 #| msgid "Data file saved to %1"
11514 msgid "Master Dark saved to %1"
11515 msgstr "Duomenys įrašyti į %1"
11516 
11517 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11518 #, fuzzy, kde-format
11519 #| msgid "Capture Image"
11520 msgid "Capture completed."
11521 msgstr "Gauti paveikslą"
11522 
11523 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11524 #, fuzzy, kde-format
11525 #| msgid "Data file saved to %1"
11526 msgid "Defect map saved to %1"
11527 msgstr "Duomenys įrašyti į %1"
11528 
11529 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11530 #, fuzzy, kde-format
11531 #| msgid "Could not open file %1."
11532 msgid "Failed to save defect map to %1"
11533 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“"
11534 
11535 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11536 #, kde-format
11537 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11538 msgstr ""
11539 
11540 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11542 #, fuzzy, kde-format
11543 #| msgctxt "City in United Kingdom"
11544 #| msgid "Gibraltar"
11545 msgid "Dark Library"
11546 msgstr "Biblioteka"
11547 
11548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11549 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11550 #, fuzzy, kde-format
11551 #| msgid "Prefix:"
11552 msgid "Prefer:"
11553 msgstr "Prefiksas:"
11554 
11555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11556 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11557 #, kde-format
11558 msgid ""
11559 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11560 msgstr ""
11561 
11562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11563 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11564 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11565 #, fuzzy, kde-format
11566 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11567 #| msgid "Dark"
11568 msgid "Darks"
11569 msgstr "Tamsus"
11570 
11571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11572 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11573 #, kde-format
11574 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11575 msgstr ""
11576 
11577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11578 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11579 #, kde-format
11580 msgid "Defects"
11581 msgstr ""
11582 
11583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11586 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11587 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11588 #, fuzzy, kde-format
11589 msgid "Binning:"
11590 msgstr "Menongue"
11591 
11592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11593 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11594 #, fuzzy, kde-format
11595 msgid "Exp. range:"
11596 msgstr "Oranžas"
11597 
11598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11600 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11601 #, kde-format
11602 msgid "Step:"
11603 msgstr "Žingsnis:"
11604 
11605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11606 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11607 #, fuzzy, kde-format
11608 msgid "T. range:"
11609 msgstr "Oranžas"
11610 
11611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11612 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11613 #, kde-format
11614 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11615 msgstr ""
11616 
11617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11618 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11619 #, fuzzy, kde-format
11620 msgid "1x1"
11621 msgstr "X:"
11622 
11623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11624 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11625 #, fuzzy, kde-format
11626 msgid "2x2"
11627 msgstr "X:"
11628 
11629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11630 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11631 #, fuzzy, kde-format
11632 msgid "4x4"
11633 msgstr "X:"
11634 
11635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11638 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11639 #: indi/collimationOptions.ui:440
11640 #, kde-format
11641 msgid "Count:"
11642 msgstr "Kiekis:"
11643 
11644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11647 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11648 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11649 #, fuzzy, kde-format
11650 #| msgid "Algorithm"
11651 msgid "Algorithm:"
11652 msgstr "Algoritmas"
11653 
11654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11655 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11656 #, fuzzy, kde-format
11657 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11658 msgid "Step size in seconds"
11659 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
11660 
11661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11662 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11663 #, fuzzy, kde-format
11664 #| msgid "Local Time"
11665 msgid "Total time:"
11666 msgstr "Vietinis laikas"
11667 
11668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11670 #, fuzzy, kde-format
11671 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11672 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11673 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
11674 
11675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11676 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11677 #, kde-format
11678 msgid ""
11679 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11680 "produce the master dark frame."
11681 msgstr ""
11682 
11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11686 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11687 #: tools/obslistwizard.ui:779
11688 #, kde-format
11689 msgid "To:"
11690 msgstr "Iki:"
11691 
11692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11693 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11694 #, fuzzy, kde-format
11695 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11696 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11697 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
11698 
11699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11700 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11701 #, fuzzy, kde-format
11702 #| msgid "Load Image"
11703 msgid "Total images:"
11704 msgstr "Įkelti paveikslėlį"
11705 
11706 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11707 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11708 #, no-c-format, kde-format
11709 msgid "%v/%m"
11710 msgstr ""
11711 
11712 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11714 #, kde-format
11715 msgid "Defect Maps"
11716 msgstr ""
11717 
11718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11720 #, fuzzy, kde-format
11721 #| msgctxt "Country name"
11722 #| msgid "Western sahara"
11723 msgid "Master Dark:"
11724 msgstr "Vakarų Sachara"
11725 
11726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11728 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11729 #: printing/loggingform.cpp:41
11730 #, kde-format
11731 msgid "Time:"
11732 msgstr "Laikas:"
11733 
11734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11738 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11739 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11740 #, kde-format
11741 msgid "Exposure:"
11742 msgstr "Išlaikymas:"
11743 
11744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11745 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11746 #, fuzzy, kde-format
11747 #| msgid "Temperature:"
11748 msgid "Temperature:"
11749 msgstr "Temperatūra:"
11750 
11751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11753 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11754 #, kde-format
11755 msgid "Mean:"
11756 msgstr "Vidurkis:"
11757 
11758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11760 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11761 #, fuzzy, kde-format
11762 msgid "Median:"
11763 msgstr "Mičiganas"
11764 
11765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11767 #, fuzzy, kde-format
11768 #| msgid "Sun's Declination"
11769 msgid "Std. deviation:"
11770 msgstr "Saulės deklinacija"
11771 
11772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11773 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11774 #, fuzzy, kde-format
11775 #| msgid "pixels"
11776 msgid "Bad Pixels"
11777 msgstr "pikseliai"
11778 
11779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11780 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11781 #, fuzzy, kde-format
11782 #| msgid "pixels"
11783 msgid "Hot pixels:"
11784 msgstr "pikseliai"
11785 
11786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11789 #, kde-format
11790 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11791 msgstr ""
11792 
11793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11794 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11795 #, fuzzy, kde-format
11796 #| msgid "pixels"
11797 msgid "Cold pixels:"
11798 msgstr "pikseliai"
11799 
11800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11801 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11802 #, kde-format
11803 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11804 msgstr ""
11805 
11806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11808 #, kde-format
11809 msgid ""
11810 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11811 "Generate Map to execute."
11812 msgstr ""
11813 
11814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11815 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11816 #, kde-format
11817 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11818 msgstr ""
11819 
11820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11821 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11822 #, kde-format
11823 msgid ""
11824 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11825 "Generate Map to execute."
11826 msgstr ""
11827 
11828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11829 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11830 #, kde-format
11831 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11832 msgstr ""
11833 
11834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11838 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11839 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11840 #, fuzzy, kde-format
11841 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11842 #| msgid "reset"
11843 msgid "Reset"
11844 msgstr "pradžių_pradžia"
11845 
11846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11847 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11848 #, kde-format
11849 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11850 msgstr ""
11851 
11852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11853 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11854 #, fuzzy, kde-format
11855 #| msgid "General"
11856 msgid "Generate Map"
11857 msgstr "Bendri"
11858 
11859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11860 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11861 #, kde-format
11862 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11863 msgstr ""
11864 
11865 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11866 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11867 #, fuzzy, kde-format
11868 #| msgid "Open Clusters"
11869 msgid "Masters"
11870 msgstr "Padrikieji spiečiai"
11871 
11872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11873 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11874 #, kde-format
11875 msgid ""
11876 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11877 "disk"
11878 msgstr ""
11879 
11880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11881 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11882 #, fuzzy, kde-format
11883 #| msgid "Clear"
11884 msgid "Clear Row"
11885 msgstr "Išvalyti"
11886 
11887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11888 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11889 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11890 #, kde-format
11891 msgid ""
11892 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11893 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11894 "frame shall be captured for this set point."
11895 msgstr ""
11896 
11897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11898 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11899 #, fuzzy, kde-format
11900 #| msgid "Filter:"
11901 msgid "T. threshold:"
11902 msgstr "Filtras:"
11903 
11904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11905 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11906 #, kde-format
11907 msgid "Remove all dark frames data and files"
11908 msgstr ""
11909 
11910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11911 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11912 #, fuzzy, kde-format
11913 msgid "Clear All"
11914 msgstr "Brėžti"
11915 
11916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11918 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11919 #, kde-format
11920 msgid "° C"
11921 msgstr ""
11922 
11923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11924 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11925 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11926 #, kde-format
11927 msgid ""
11928 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11929 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11930 msgstr ""
11931 
11932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11933 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11934 #, kde-format
11935 msgid "Dark validity:"
11936 msgstr ""
11937 
11938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11939 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11940 #, kde-format
11941 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11942 msgstr ""
11943 
11944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11945 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11946 #, fuzzy, kde-format
11947 #| msgid "Use marker file"
11948 msgid "Darks Folder"
11949 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
11950 
11951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11952 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11953 #, fuzzy, kde-format
11954 #| msgid "Clear Fields"
11955 msgid "Clear Expired"
11956 msgstr "Išvalyti laukus"
11957 
11958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11959 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11960 #, fuzzy, kde-format
11961 #| msgid "Failed to load image at %1"
11962 msgid "Double click to load dark frame"
11963 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
11964 
11965 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11966 #, kde-format
11967 msgid ""
11968 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11969 "wizard in Capture module."
11970 msgstr ""
11971 
11972 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11973 #, fuzzy, kde-format
11974 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11975 msgid "Filter exposure time during focus"
11976 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
11977 
11978 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11979 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11980 #, fuzzy, kde-format
11981 #| msgid "Exposure:"
11982 msgid "Exposure"
11983 msgstr "Išlaikymas"
11984 
11985 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11986 #, fuzzy, kde-format
11987 #| msgid "Reset Position"
11988 msgid "Relative offset in steps"
11989 msgstr "Atstatyti poziciją"
11990 
11991 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11992 #, fuzzy, kde-format
11993 #| msgid "completed"
11994 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11995 msgstr "baigta"
11996 
11997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11998 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11999 #, fuzzy, kde-format
12000 #| msgid "Stars"
12001 msgid "Auto Focus"
12002 msgstr "Žvaigždės"
12003 
12004 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
12005 #, kde-format
12006 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12007 msgstr ""
12008 
12009 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
12010 #, kde-format
12011 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
12012 msgstr ""
12013 
12014 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
12015 #, fuzzy, kde-format
12016 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12017 #| msgid "Motion"
12018 msgid "Last AF Solution"
12019 msgstr "Padėtis"
12020 
12021 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
12022 #, kde-format
12023 msgid ""
12024 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
12025 "autofocus process."
12026 msgstr ""
12027 
12028 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
12029 #, kde-format
12030 msgid "Last AF Temp (°C)"
12031 msgstr ""
12032 
12033 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
12034 #, kde-format
12035 msgid ""
12036 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
12037 "process."
12038 msgstr ""
12039 
12040 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
12041 #, kde-format
12042 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
12043 msgstr ""
12044 
12045 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
12046 #, kde-format
12047 msgid ""
12048 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
12049 "movement"
12050 msgstr ""
12051 
12052 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12053 #, fuzzy, kde-format
12054 msgid "Ticks / °C"
12055 msgstr "Džeksonas"
12056 
12057 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12058 #, kde-format
12059 msgid ""
12060 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12061 "movement"
12062 msgstr ""
12063 
12064 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12065 #, kde-format
12066 msgid "Ticks / °Alt"
12067 msgstr ""
12068 
12069 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12070 #, kde-format
12071 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12072 msgstr ""
12073 
12074 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12075 #, fuzzy, kde-format
12076 #| msgid "Wavelength:"
12077 msgid "Wavelength"
12078 msgstr "Bangos ilgis:"
12079 
12080 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12081 #, kde-format
12082 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12083 msgstr ""
12084 
12085 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12086 #, fuzzy, kde-format
12087 #| msgid "Config file"
12088 msgid "Confirm Filter"
12089 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą"
12090 
12091 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12093 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12094 #, fuzzy, kde-format
12095 #| msgid "Current color settings"
12096 msgid "Filter Settings"
12097 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
12098 
12099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12102 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12103 #: ekos/profileeditor.ui:641
12104 #, fuzzy, kde-format
12105 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12106 #| msgid "Filter Wheel"
12107 msgid "Filter Wheel"
12108 msgstr "Filtrų keitiklis"
12109 
12110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12111 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12112 #, fuzzy, kde-format
12113 #| msgid "Use the specified configuration file"
12114 msgid ""
12115 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12116 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12117 "Offsets tool.</p></body></html>"
12118 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12119 
12120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12121 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12122 #, fuzzy, kde-format
12123 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12124 #| msgid "Offset"
12125 msgid "Build Offsets"
12126 msgstr "Poslinkis"
12127 
12128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12129 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12130 #, kde-format
12131 msgid ""
12132 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12133 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12134 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12135 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12136 msgstr ""
12137 
12138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12139 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12140 #, kde-format
12141 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12142 msgstr ""
12143 
12144 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12145 #, fuzzy, kde-format
12146 #| msgid "Play/Pause"
12147 msgid "Paused"
12148 msgstr "Leisti/Pristabdyti"
12149 
12150 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12151 #, fuzzy, kde-format
12152 #| msgid "completed"
12153 msgid "Completed"
12154 msgstr "Baigta"
12155 
12156 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12157 #, fuzzy, kde-format
12158 #| msgid "Starting on:"
12159 msgid "Preparing..."
12160 msgstr "Prasideda:"
12161 
12162 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12163 #, kde-format
12164 msgid "Waiting..."
12165 msgstr "Laukiama..."
12166 
12167 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12168 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12169 #, fuzzy, kde-format
12170 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12171 #| msgid "Other"
12172 msgid "Dithering..."
12173 msgstr "Papildymas"
12174 
12175 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12176 #, kde-format
12177 msgid "Focusing..."
12178 msgstr "Fokusuojama..."
12179 
12180 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12181 #, fuzzy, kde-format
12182 #| msgid "completed"
12183 msgid "Filter change..."
12184 msgstr "baigta"
12185 
12186 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12187 #, fuzzy, kde-format
12188 #| msgid "Running..."
12189 msgid "Aligning..."
12190 msgstr "Veikia..."
12191 
12192 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12193 #, fuzzy, kde-format
12194 #| msgid "Calibration"
12195 msgid "Calibrating..."
12196 msgstr "Kalibravimas"
12197 
12198 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12199 #, fuzzy, kde-format
12200 msgid "Meridian flip..."
12201 msgstr "Mičiganas"
12202 
12203 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12204 #, fuzzy, kde-format
12205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12206 #| msgid "Lausanne"
12207 msgid "Pause planned..."
12208 msgstr "Lozana"
12209 
12210 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12211 #, fuzzy, kde-format
12212 #| msgid "No object selected."
12213 msgid "Filter selected."
12214 msgstr "Nėra pažymėtų objektų."
12215 
12216 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12217 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12218 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12219 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12220 #, fuzzy, kde-format
12221 #| msgid "Date format:"
12222 msgid "Form"
12223 msgstr "Datos formatas:"
12224 
12225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12226 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12227 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12228 #, fuzzy, kde-format
12229 #| msgid "unknown"
12230 msgid "<unknown>"
12231 msgstr "nežinoma"
12232 
12233 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12234 #, fuzzy, kde-format
12235 #| msgid "Clear all orbit trails"
12236 msgid "Clear all logs (%1)"
12237 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus"
12238 
12239 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12240 #, fuzzy, kde-format
12241 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12242 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12243 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
12244 
12245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12246 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12247 #, fuzzy, kde-format
12248 #| msgid "Clear all orbit trails"
12249 msgid "Clear all logs"
12250 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus"
12251 
12252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12253 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12254 #, kde-format
12255 msgid ""
12256 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12257 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12258 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12259 "used.</p></body></html>"
12260 msgstr ""
12261 
12262 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12263 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12264 #, fuzzy, kde-format
12265 msgid "Logs"
12266 msgstr "Rodyti &pavadinimą"
12267 
12268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12269 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12270 #, fuzzy, kde-format
12271 #| msgid "Observing List"
12272 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12273 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
12274 
12275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12276 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12277 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12278 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12279 #, fuzzy, kde-format
12280 #| msgctxt "star name"
12281 #| msgid "Schedar"
12282 msgid "Scheduler"
12283 msgstr "Šedyras"
12284 
12285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12288 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12289 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12290 #, fuzzy, kde-format
12291 #| msgctxt "Satellite group name"
12292 #| msgid "Weather"
12293 msgid "Weather"
12294 msgstr "Orai"
12295 
12296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12297 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12298 #, kde-format
12299 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12300 msgstr ""
12301 
12302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12303 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12304 #, kde-format
12305 msgid ""
12306 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12307 msgstr ""
12308 
12309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12310 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12311 #, fuzzy, kde-format
12312 #| msgid "Batch Mode"
12313 msgid "Ekos:"
12314 msgstr "Automatizuotas režimas"
12315 
12316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12317 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12318 #, kde-format
12319 msgid "Enable regular debug output"
12320 msgstr ""
12321 
12322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12323 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12324 #, fuzzy, kde-format
12325 #| msgctxt "Map projection method"
12326 #| msgid "Rectangular"
12327 msgid "Reg&ular"
12328 msgstr "Stačiakampis"
12329 
12330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12331 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12332 #, fuzzy, kde-format
12333 #| msgid "Output File:"
12334 msgid "Output:"
12335 msgstr "Išvesties failas:"
12336 
12337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12338 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12339 #, fuzzy, kde-format
12340 msgid "Disable all logging output"
12341 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
12342 
12343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12344 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12345 #, fuzzy, kde-format
12346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12347 #| msgid "Disable"
12348 msgid "&Disable"
12349 msgstr "Uždrausti"
12350 
12351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12352 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12353 #, fuzzy, kde-format
12354 #| msgid "Set INDI's device connection port."
12355 msgid "Log INDI devices activity"
12356 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą."
12357 
12358 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
12359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12360 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12361 #, kde-format
12362 msgid "INDI"
12363 msgstr "INDI"
12364 
12365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12366 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12367 #, kde-format
12368 msgid "Log FITS processing activity"
12369 msgstr ""
12370 
12371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12372 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12374 #: kstarsactions.cpp:1140
12375 #, fuzzy, kde-format
12376 #| msgid "FITS Open"
12377 msgid "FITS"
12378 msgstr "FITS atvėrimas"
12379 
12380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12382 #, kde-format
12383 msgid "Log output to log file"
12384 msgstr ""
12385 
12386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12387 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12388 #, fuzzy, kde-format
12389 #| msgid "Remove Label"
12390 msgid "Auxiliary"
12391 msgstr "Panaikinti etiketę"
12392 
12393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12394 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12395 #, kde-format
12396 msgid ""
12397 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12398 "Standard Error)"
12399 msgstr ""
12400 
12401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12402 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12403 #, fuzzy, kde-format
12404 msgid "Defaul&t"
12405 msgstr "Numatyta"
12406 
12407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12410 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12411 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12412 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12413 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12414 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12415 #, fuzzy, kde-format
12416 msgid "Dome"
12417 msgstr "Nukreipti teleskopą"
12418 
12419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12421 #, kde-format
12422 msgid "CCD"
12423 msgstr "CCD"
12424 
12425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12426 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12427 #, fuzzy, kde-format
12428 #| msgid "Verbose"
12429 msgid "Verbosity:"
12430 msgstr "Išsamus"
12431 
12432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12434 #, kde-format
12435 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12436 msgstr ""
12437 
12438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12439 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12440 #, fuzzy, kde-format
12441 #| msgid "Use the specified configuration file"
12442 msgid "Astrometry:"
12443 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12444 
12445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12446 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12447 #, fuzzy, kde-format
12448 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12449 #| msgid "UTC"
12450 msgid "GPS"
12451 msgstr "UTC"
12452 
12453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12454 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12455 #, kde-format
12456 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12457 msgstr ""
12458 
12459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12461 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12462 #, fuzzy, kde-format
12463 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12464 #| msgid "Alignment"
12465 msgid "Alignment"
12466 msgstr "Lygiavimas"
12467 
12468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12469 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12470 #, fuzzy, kde-format
12471 #| msgid "Use the specified configuration file"
12472 msgid ""
12473 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12474 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12475 
12476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12477 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12478 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12479 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12480 #, fuzzy, kde-format
12481 msgid "Observatory"
12482 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
12483 
12484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12485 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12486 #, kde-format
12487 msgid "Enable verbose debug output level"
12488 msgstr ""
12489 
12490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12492 #, fuzzy, kde-format
12493 #| msgid "Verbose"
12494 msgid "&Verbose"
12495 msgstr "Išsamus"
12496 
12497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12499 #, fuzzy, kde-format
12500 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12501 #| msgid "Direction"
12502 msgid "Detector"
12503 msgstr "Kryptis"
12504 
12505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12507 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12508 #, kde-format
12509 msgid "Adaptive Optics"
12510 msgstr ""
12511 
12512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12513 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12514 #, fuzzy, kde-format
12515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12516 #| msgid "SAO"
12517 msgid "AO"
12518 msgstr "SAO"
12519 
12520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12522 #, kde-format
12523 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12524 msgstr ""
12525 
12526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12527 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12528 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12529 #, fuzzy, kde-format
12530 #| msgid "Batch Mode"
12531 msgid "Focuser"
12532 msgstr "Automatizuotas režimas"
12533 
12534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12535 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12536 #, fuzzy, kde-format
12537 msgid "Rotator"
12538 msgstr "Sukti į kairę"
12539 
12540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12541 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12542 #, kde-format
12543 msgid ""
12544 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12545 "issues."
12546 msgstr ""
12547 
12548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12549 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12550 #, fuzzy, kde-format
12551 #| msgid "Driver:"
12552 msgid "Drivers:"
12553 msgstr "Tvarkyklė:"
12554 
12555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12556 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12557 #, kde-format
12558 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12559 msgstr ""
12560 
12561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12562 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12563 #, kde-format
12564 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12565 msgstr ""
12566 
12567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12568 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12569 #, kde-format
12570 msgid "LOG_NONE"
12571 msgstr ""
12572 
12573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12574 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12575 #, kde-format
12576 msgid "LOG_ERROR"
12577 msgstr ""
12578 
12579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12580 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12581 #, kde-format
12582 msgid "LOG_MSG"
12583 msgstr ""
12584 
12585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12586 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12587 #, kde-format
12588 msgid "LOG_VERB"
12589 msgstr ""
12590 
12591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12592 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12593 #, kde-format
12594 msgid "LOG_ALL"
12595 msgstr ""
12596 
12597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12598 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12599 #, kde-format
12600 msgid ""
12601 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12602 "you REALLY want to check this box."
12603 msgstr ""
12604 
12605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12606 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12607 #, fuzzy, kde-format
12608 #| msgid "Verbose"
12609 msgid " Separate Log File:"
12610 msgstr "Išsamus"
12611 
12612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12613 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12614 #, kde-format
12615 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12616 msgstr ""
12617 
12618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12619 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12620 #, kde-format
12621 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12622 msgstr "Būsenos juostoje rodyti INDI būsenos pranešimus"
12623 
12624 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12626 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12627 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12628 #, kde-format
12629 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12630 msgstr "KStars būsenos juostoje rodyti INDI atsiunčiamus būsenos pranešimus"
12631 
12632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12633 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12634 #, kde-format
12635 msgid "INDI messages in status &bar"
12636 msgstr "INDI pranešimus &būsenos juostoje"
12637 
12638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12639 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12640 #, fuzzy, kde-format
12641 #| msgid "Directory:"
12642 msgid "Open Logs Directory..."
12643 msgstr "Aplankas:"
12644 
12645 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12646 #, fuzzy, kde-format
12647 #| msgid "New Script"
12648 msgid "New Train"
12649 msgstr "Naujas scenarijus"
12650 
12651 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12652 #, fuzzy, kde-format
12653 #| msgid "Save Telescope"
12654 msgid "Primary"
12655 msgstr "Įrašyti teleskopą"
12656 
12657 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12658 #, fuzzy, kde-format
12659 #| msgid "seconds"
12660 msgid "Secondary"
12661 msgstr "sekundes"
12662 
12663 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12664 #, fuzzy, kde-format
12665 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12666 #| msgid "Optical"
12667 msgid "Tertiary"
12668 msgstr "Vertikaliai"
12669 
12670 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12671 #, kde-format
12672 msgid ""
12673 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12674 "proceeding any further."
12675 msgstr ""
12676 
12677 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12678 #, kde-format
12679 msgid ""
12680 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12681 "proceeding any further."
12682 msgstr ""
12683 
12684 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12685 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12686 #, fuzzy, kde-format
12687 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12688 #| msgid "Optical"
12689 msgid "Optical Trains"
12690 msgstr "Regimieji spinduliai"
12691 
12692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12693 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12694 #, fuzzy, kde-format
12695 #| msgid "Use the specified configuration file"
12696 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12697 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12698 
12699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12700 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12701 #, fuzzy, kde-format
12702 #| msgid "Use the specified configuration file"
12703 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12704 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12705 
12706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12707 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12708 #, kde-format
12709 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12710 msgstr ""
12711 
12712 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12714 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12715 #, fuzzy, kde-format
12716 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12717 #| msgid "Optical"
12718 msgid "Optical Train"
12719 msgstr "Regimieji spinduliai"
12720 
12721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12722 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12723 #, fuzzy, kde-format
12724 #| msgid "Use the specified configuration file"
12725 msgid ""
12726 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12727 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12728 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12729 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12730 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12731 
12732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12733 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12734 #, fuzzy, kde-format
12735 #| msgid "Use the specified configuration file"
12736 msgid ""
12737 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12738 "p></body></html>"
12739 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12740 
12741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12742 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12743 #, kde-format
12744 msgid ""
12745 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12746 "use the same mount."
12747 msgstr ""
12748 
12749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12750 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12751 #, fuzzy, kde-format
12752 #| msgid "Use the specified configuration file"
12753 msgid ""
12754 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12755 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12756 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12757 
12758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12759 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12760 #, fuzzy, kde-format
12761 #| msgid "Use the specified configuration file"
12762 msgid ""
12763 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12764 "body></html>"
12765 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12766 
12767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12768 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12769 #, kde-format
12770 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12771 msgstr ""
12772 
12773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12774 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12775 #, fuzzy, kde-format
12776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12777 #| msgid "Dover"
12778 msgid "Dust cap:"
12779 msgstr "Doveris"
12780 
12781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12782 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12783 #, kde-format
12784 msgid ""
12785 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12786 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12787 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12788 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12789 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12790 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12791 msgstr ""
12792 
12793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12794 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12795 #, kde-format
12796 msgid "Reducer/Barlow:"
12797 msgstr ""
12798 
12799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12800 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12801 #, kde-format
12802 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12803 msgstr ""
12804 
12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12806 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12807 #, fuzzy, kde-format
12808 #| msgid "Height:"
12809 msgid "Light box:"
12810 msgstr "Lengvas"
12811 
12812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12813 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12814 #, fuzzy, kde-format
12815 #| msgid "Use the specified configuration file"
12816 msgid ""
12817 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12818 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12819 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
12820 
12821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12822 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12823 #, fuzzy, kde-format
12824 #| msgid "Filter Wheel"
12825 msgid "Filter wheel:"
12826 msgstr "Filtrų keitiklis"
12827 
12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12829 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12830 #, kde-format
12831 msgid ""
12832 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12833 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12834 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12835 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12836 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12837 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12838 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12839 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12840 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12841 "</p></body></html>"
12842 msgstr ""
12843 
12844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12845 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12846 #, fuzzy, kde-format
12847 #| msgid "Guides"
12848 msgid "Guide via:"
12849 msgstr "Guideris"
12850 
12851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12852 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12853 #, kde-format
12854 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12855 msgstr ""
12856 
12857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12860 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12861 #: ekos/profileeditor.ui:651
12862 #, kde-format
12863 msgid "Focuser:"
12864 msgstr ""
12865 
12866 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12870 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12871 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12872 #, kde-format
12873 msgid "x"
12874 msgstr "⨉"
12875 
12876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12877 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12878 #, kde-format
12879 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12880 msgstr ""
12881 
12882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12883 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12884 #, fuzzy, kde-format
12885 msgid "Rotator:"
12886 msgstr "Sukti į kairę"
12887 
12888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12889 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12890 #, fuzzy, kde-format
12891 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12892 #| msgid "Telescopes"
12893 msgid "Telescopes && Lenses"
12894 msgstr "Teleskopai"
12895 
12896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12897 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12898 #, fuzzy, kde-format
12899 #| msgid "Use marker file"
12900 msgid "Reset train"
12901 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
12902 
12903 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12904 #, fuzzy, kde-format
12905 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
12906 #| msgid "Siberia"
12907 msgid "Serial"
12908 msgstr "Sibiras"
12909 
12910 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12911 #, kde-format
12912 msgid ""
12913 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12914 msgstr ""
12915 
12916 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12917 #, fuzzy, kde-format
12918 #| msgid "Artwork"
12919 msgid "Network"
12920 msgstr "Grafika"
12921 
12922 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12923 #, kde-format
12924 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12925 msgstr ""
12926 
12927 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12928 #, fuzzy, kde-format
12929 #| msgid "multiple star"
12930 msgid "Select Serial port"
12931 msgstr "daugianarė žvaigždė"
12932 
12933 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12934 #, fuzzy, kde-format
12935 #| msgid "Select a category:"
12936 msgid "Select Baud rate"
12937 msgstr "Pažymėkite kategoriją:"
12938 
12939 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12940 #, kde-format
12941 msgid "Host name or IP address."
12942 msgstr ""
12943 
12944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12946 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12947 #: indi/drivermanager.ui:332
12948 #, kde-format
12949 msgid "Port"
12950 msgstr "Prievadas"
12951 
12952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12955 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12956 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12957 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12958 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12959 #, kde-format, kde-kuit-format
12960 msgid "Connect"
12961 msgstr "Užmegzti ryšį"
12962 
12963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12966 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12967 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12968 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12969 #, kde-format, kde-kuit-format
12970 msgid "Disconnect"
12971 msgstr "Nutraukti ryšį"
12972 
12973 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12974 #, fuzzy, kde-format
12975 #| msgid "Connect"
12976 msgid "Connect All"
12977 msgstr "Užmegzti ryšį"
12978 
12979 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12980 #, fuzzy, kde-format
12981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12982 #| msgid "Port Salerno"
12983 msgctxt "@title:window"
12984 msgid "Port Selector"
12985 msgstr "Salernas"
12986 
12987 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12988 #, kde-format
12989 msgid ""
12990 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12991 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12992 "Scan</b> to begin this procedure."
12993 msgstr ""
12994 
12995 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12996 #, fuzzy, kde-format
12997 #| msgid "Frequency:"
12998 msgid "Start Scan"
12999 msgstr "Dažnis:"
13000 
13001 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
13002 #, kde-format
13003 msgid "Home"
13004 msgstr ""
13005 
13006 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
13007 #, fuzzy, kde-format
13008 #| msgid "Device"
13009 msgid "Skip Device"
13010 msgstr "Įrenginys"
13011 
13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
13013 #, kde-format
13014 msgid "Physical Port Mapping"
13015 msgstr ""
13016 
13017 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
13018 #, kde-format
13019 msgid ""
13020 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13021 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13022 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13023 "this to work."
13024 msgstr ""
13025 
13026 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
13027 #, kde-format
13028 msgid "Standby, Scanning..."
13029 msgstr ""
13030 
13031 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
13032 #, kde-format
13033 msgctxt "Vendor ID"
13034 msgid "VID"
13035 msgstr ""
13036 
13037 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
13038 #, kde-format
13039 msgctxt "Product ID"
13040 msgid "PID"
13041 msgstr ""
13042 
13043 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13044 #, fuzzy, kde-format
13045 #| msgid "Links"
13046 msgid "Link"
13047 msgstr "Saitai"
13048 
13049 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13050 #, fuzzy, kde-format
13051 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
13052 #| msgid "Siberia"
13053 msgid "Serial #"
13054 msgstr "Sibiras"
13055 
13056 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13057 #, kde-format
13058 msgid "Hardware Port?"
13059 msgstr ""
13060 
13061 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13062 #, fuzzy, kde-format
13063 #| msgid "Frequency:"
13064 msgid "Start Scanning"
13065 msgstr "Dažnis:"
13066 
13067 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13068 #, fuzzy, kde-format
13069 #| msgid "Failed to load image"
13070 msgid "Failed to scan devices."
13071 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
13072 
13073 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13074 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13075 #, kde-format
13076 msgid ""
13077 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13078 "connected to StellarMate via USB."
13079 msgstr ""
13080 
13081 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13082 #, kde-format
13083 msgid ""
13084 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13085 "slot mapping."
13086 msgstr ""
13087 
13088 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13089 #, fuzzy, kde-format
13090 #| msgid "Select Input Coordinates"
13091 msgid "Mapping is successful."
13092 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
13093 
13094 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13095 #, fuzzy, kde-format
13096 #| msgid "Date && Location"
13097 msgid "Failed to add a new rule."
13098 msgstr "Data ir vietovė"
13099 
13100 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13101 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13102 #, fuzzy, kde-format
13103 #| msgid "Alignment"
13104 msgid "Serial Port Assistant"
13105 msgstr "Lygiavimas"
13106 
13107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13109 #, fuzzy, kde-format
13110 #| msgid "Use the specified configuration file"
13111 msgid ""
13112 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13113 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13114 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
13115 
13116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13117 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13118 #, kde-format
13119 msgid ""
13120 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13121 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13122 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13123 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13124 "span> to continue.</p></body></html>"
13125 msgstr ""
13126 
13127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13128 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13129 #, kde-format
13130 msgid "Existing Mapping"
13131 msgstr ""
13132 
13133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13134 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13135 #, fuzzy, kde-format
13136 #| msgid "Remove Trail"
13137 msgid "Remove rule"
13138 msgstr "Pašalinti pėdsaką"
13139 
13140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13141 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13142 #, kde-format
13143 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13144 msgstr ""
13145 
13146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13147 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13148 #, kde-format
13149 msgid "&Next"
13150 msgstr "&Toliau"
13151 
13152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13153 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13154 #, fuzzy, kde-format
13155 #| msgid "Select Input Coordinates"
13156 msgid "All devices are successfully mapped."
13157 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
13158 
13159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13160 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13161 #, kde-format
13162 msgid "You can now connect to your equipment."
13163 msgstr ""
13164 
13165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13167 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13168 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13169 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13170 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13171 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13172 #, kde-format, kde-kuit-format
13173 msgid "Close"
13174 msgstr "Užverti"
13175 
13176 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13177 #, fuzzy, kde-format
13178 #| msgid "Default FITS directory:"
13179 msgid "Default focus star-extraction."
13180 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
13181 
13182 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13183 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13184 #, kde-format
13185 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13186 msgstr ""
13187 
13188 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13190 #, kde-format
13191 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13192 msgstr ""
13193 
13194 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13195 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13196 #, kde-format
13197 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13198 msgstr ""
13199 
13200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13201 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13202 #, kde-format
13203 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13204 msgstr ""
13205 
13206 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13207 #, fuzzy, kde-format
13208 #| msgid "Default FITS directory:"
13209 msgid "Default guider star-extraction."
13210 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
13211 
13212 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13213 #, kde-format
13214 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13215 msgstr ""
13216 
13217 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13218 #, kde-format
13219 msgid ""
13220 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13221 "Thread"
13222 msgstr ""
13223 
13224 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13225 #, kde-format
13226 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13227 msgstr ""
13228 
13229 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13230 #, kde-format
13231 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13232 msgstr ""
13233 
13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13235 #, kde-format
13236 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13237 msgstr ""
13238 
13239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13240 #, kde-format
13241 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13242 msgstr ""
13243 
13244 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13245 #, kde-format
13246 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13247 msgstr ""
13248 
13249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13250 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13251 #, fuzzy, kde-format
13252 #| msgid "Arc file"
13253 msgid "Options Profiles"
13254 msgstr "Naudoti lankų failą"
13255 
13256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13257 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13258 #, kde-format
13259 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13260 msgstr ""
13261 
13262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13263 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13264 #, fuzzy, kde-format
13265 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13266 #| msgid "Alignment"
13267 msgid "Alignment Profiles"
13268 msgstr "Lygiavimas"
13269 
13270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13271 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13272 #, fuzzy, kde-format
13273 #| msgid "Arc file"
13274 msgid "Focus SEP Profiles"
13275 msgstr "Naudoti lankų failą"
13276 
13277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13279 #, fuzzy, kde-format
13280 #| msgid "Arc file"
13281 msgid "Guide SEP Profiles"
13282 msgstr "Naudoti lankų failą"
13283 
13284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13285 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13286 #, fuzzy, kde-format
13287 #| msgid "Arc file"
13288 msgid "HFR SEP Profiles"
13289 msgstr "Naudoti lankų failą"
13290 
13291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13293 #, kde-format
13294 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13295 msgstr ""
13296 
13297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13299 #, kde-format
13300 msgid ""
13301 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13302 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13303 msgstr ""
13304 
13305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13306 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13307 #, kde-format
13308 msgid ""
13309 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13310 "computer"
13311 msgstr ""
13312 
13313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13314 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13315 #, kde-format
13316 msgid ""
13317 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13318 "profiles."
13319 msgstr ""
13320 
13321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13323 #, kde-format
13324 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13325 msgstr ""
13326 
13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13329 #, kde-format
13330 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13331 msgstr ""
13332 
13333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13334 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13335 #, kde-format
13336 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13337 msgstr ""
13338 
13339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13340 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13341 #, kde-format
13342 msgid ""
13343 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13344 "can back it up or sent it to someone else."
13345 msgstr ""
13346 
13347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13348 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13349 #, kde-format
13350 msgid ""
13351 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13352 "group"
13353 msgstr ""
13354 
13355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13356 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13357 #, kde-format
13358 msgid ""
13359 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13360 "in this profile group or copy it into another profile group"
13361 msgstr ""
13362 
13363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13364 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13365 #, fuzzy, kde-format
13366 #| msgid "Duration of night for selected date"
13367 msgid "Description of the selected profile"
13368 msgstr "Nakties trukmė, nurodytą datą"
13369 
13370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13371 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13372 #, fuzzy, kde-format
13373 #| msgid "Input Parameters"
13374 msgid "Sextractor Parameters"
13375 msgstr "Įvesties parametrai"
13376 
13377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13378 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13379 #, kde-format
13380 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13381 msgstr ""
13382 
13383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13385 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13386 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13387 #, kde-format
13388 msgid "3.5"
13389 msgstr ""
13390 
13391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13392 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13393 #, kde-format
13394 msgid ""
13395 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13396 "filter for star detection."
13397 msgstr ""
13398 
13399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13400 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13401 #, kde-format
13402 msgid ""
13403 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13404 "stars in the image during sextraction."
13405 msgstr ""
13406 
13407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13408 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13409 #, fuzzy, kde-format
13410 #| msgid "0"
13411 msgid "20"
13412 msgstr "0"
13413 
13414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13415 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13416 #, kde-format
13417 msgid ""
13418 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13419 "object."
13420 msgstr ""
13421 
13422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13427 #, kde-format
13428 msgid "1"
13429 msgstr "1"
13430 
13431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13432 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13433 #, fuzzy, kde-format
13434 msgid "Min Cont."
13435 msgstr "Monrealis"
13436 
13437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13439 #, kde-format
13440 msgid ""
13441 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13442 msgstr ""
13443 
13444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13445 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13446 #, fuzzy, kde-format
13447 #| msgid "Factor:"
13448 msgid "Kron Factor"
13449 msgstr "Veiksnys:"
13450 
13451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13453 #, kde-format
13454 msgid "Conv FWHM"
13455 msgstr ""
13456 
13457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13459 #, kde-format
13460 msgid "magzero"
13461 msgstr ""
13462 
13463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13465 #, kde-format
13466 msgid ""
13467 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13468 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13469 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13470 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13471 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13472 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13473 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13474 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13475 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13476 msgstr ""
13477 
13478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13480 #, kde-format
13481 msgid "Custom"
13482 msgstr "Naudotojo"
13483 
13484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13487 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13488 #, fuzzy, kde-format
13489 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13490 #| msgid "Russia"
13491 msgid "Gaussian"
13492 msgstr "Rusija"
13493 
13494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13495 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13496 #, fuzzy, kde-format
13497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13498 #| msgid "Mexico City"
13499 msgid "Mexican Hat"
13500 msgstr "Mechiko miestas"
13501 
13502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13503 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13504 #, fuzzy, kde-format
13505 #| msgid "Top left"
13506 msgid "Top Hat"
13507 msgstr "Viršuje kairėje"
13508 
13509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13510 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13511 #, kde-format
13512 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13513 msgstr ""
13514 
13515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13517 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13518 #, kde-format
13519 msgid "32"
13520 msgstr ""
13521 
13522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13523 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13524 #, kde-format
13525 msgid ""
13526 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13527 ">Extraction Params</a>"
13528 msgstr ""
13529 
13530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13531 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13532 #, kde-format
13533 msgid "r_min"
13534 msgstr ""
13535 
13536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13537 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13538 #, kde-format
13539 msgid ""
13540 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13541 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13542 msgstr ""
13543 
13544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13545 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13546 #, fuzzy, kde-format
13547 #| msgid "Auto"
13548 msgctxt "Aperture Shape"
13549 msgid "Auto"
13550 msgstr "Automatinė"
13551 
13552 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13554 #, fuzzy, kde-format
13555 #| msgid "Ecliptic"
13556 msgid "Ellipse"
13557 msgstr "Ekliptika"
13558 
13559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13560 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13561 #, kde-format
13562 msgid ""
13563 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13564 "\">Deblending Params</a>"
13565 msgstr ""
13566 
13567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13569 #, fuzzy, kde-format
13570 #| msgid "Filter:"
13571 msgid "Thresh"
13572 msgstr "Filtras:"
13573 
13574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13575 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13576 #, kde-format
13577 msgid ""
13578 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13579 "\">Photometry Params</a>"
13580 msgstr ""
13581 
13582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13583 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13584 #, fuzzy, kde-format
13585 #| msgid "Config file"
13586 msgid "Conv Filter"
13587 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą"
13588 
13589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13590 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13591 #, fuzzy, kde-format
13592 #| msgid "Shape:"
13593 msgid "Shape"
13594 msgstr "Forma:"
13595 
13596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13597 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13598 #, kde-format
13599 msgid ""
13600 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13601 msgstr ""
13602 
13603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13604 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13605 #, fuzzy, kde-format
13606 #| msgid "Clear"
13607 msgid "Clean?"
13608 msgstr "Išvalyti"
13609 
13610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13612 #, fuzzy, kde-format
13613 #| msgid "Input Parameters"
13614 msgid " The cleaning parameter"
13615 msgstr "Įvesties parametrai"
13616 
13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13619 #, kde-format
13620 msgid "Sub Pix"
13621 msgstr ""
13622 
13623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13624 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13625 #, kde-format
13626 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13627 msgstr ""
13628 
13629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13630 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13631 #, kde-format
13632 msgid "Min Area"
13633 msgstr ""
13634 
13635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13636 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13637 #, kde-format
13638 msgid ""
13639 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13640 "ignored."
13641 msgstr ""
13642 
13643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13645 #, fuzzy, kde-format
13646 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13647 #| msgid "UTC Offset"
13648 msgid "Thresh Offset"
13649 msgstr "UTC poslinkis"
13650 
13651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13652 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13653 #, kde-format
13654 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13655 msgstr ""
13656 
13657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13658 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13659 #, fuzzy, kde-format
13660 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13661 #| msgid "multiple"
13662 msgid "Thresh Multiple"
13663 msgstr "daugianarė"
13664 
13665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13666 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13667 #, kde-format
13668 msgid ""
13669 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13670 msgstr ""
13671 
13672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13673 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13674 #, fuzzy, kde-format
13675 #| msgid "0"
13676 msgid "2.0"
13677 msgstr "0"
13678 
13679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13680 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13681 #, kde-format
13682 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13683 msgstr ""
13684 
13685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13687 #, kde-format
13688 msgid ""
13689 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13690 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13691 "galaxies or badly distorted stars."
13692 msgstr ""
13693 
13694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13695 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13696 #, kde-format
13697 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13698 msgstr ""
13699 
13700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13701 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13702 #, fuzzy, kde-format
13703 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13704 #| msgid "Disable"
13705 msgid "Cut Dimmest"
13706 msgstr "Uždrausti"
13707 
13708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13709 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13710 #, kde-format
13711 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13712 msgstr ""
13713 
13714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13718 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13720 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13721 #, no-c-format, kde-format
13722 msgid "%"
13723 msgstr "%"
13724 
13725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13726 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13727 #, kde-format
13728 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13729 msgstr ""
13730 
13731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13732 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13733 #, fuzzy, kde-format
13734 #| msgid "Limits"
13735 msgid "Sat. Limit"
13736 msgstr "Ribos"
13737 
13738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13740 #, kde-format
13741 msgid ""
13742 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13743 "semi-major and semi-minor axes"
13744 msgstr ""
13745 
13746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13747 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13748 #, fuzzy, kde-format
13749 #| msgid "Ecliptic"
13750 msgid "Max Ellipse"
13751 msgstr "Ekliptika"
13752 
13753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13754 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13755 #, fuzzy, kde-format
13756 #| msgid "Font Size"
13757 msgid "Min Size"
13758 msgstr "Šrifto dydis"
13759 
13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13762 #, fuzzy, kde-format
13763 #| msgid "Step:"
13764 msgid "Max Size"
13765 msgstr "Žingsnis:"
13766 
13767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13768 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13769 #, kde-format
13770 msgid ""
13771 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13772 "semi-major and semi-minor axes"
13773 msgstr ""
13774 
13775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13777 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13778 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13779 #, fuzzy, kde-format
13780 #| msgid " x "
13781 msgid "px"
13782 msgstr " ⨉ "
13783 
13784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13786 #, fuzzy, kde-format
13787 msgid "Cut Brightest"
13788 msgstr "Šviesumas"
13789 
13790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13791 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13792 #, kde-format
13793 msgid "a/b"
13794 msgstr ""
13795 
13796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13798 #, kde-format
13799 msgid "Keep #"
13800 msgstr ""
13801 
13802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13804 #, kde-format
13805 msgid ""
13806 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13807 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13808 "solving, such as in the Align Module."
13809 msgstr ""
13810 
13811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13812 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13813 #, kde-format
13814 msgid ""
13815 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13816 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13817 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13818 msgstr ""
13819 
13820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13822 #, fuzzy, kde-format
13823 #| msgid "0.0"
13824 msgid "500"
13825 msgstr "0,0"
13826 
13827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13829 #, fuzzy, kde-format
13830 #| msgid "Step:"
13831 msgid "InitialKeep"
13832 msgstr "Žingsnis:"
13833 
13834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13835 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13836 #, fuzzy, kde-format
13837 #| msgid "Input Parameters"
13838 msgid "Astrometry Parameters"
13839 msgstr "Įvesties parametrai"
13840 
13841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13842 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13843 #, fuzzy, kde-format
13844 #| msgid "Altitude:"
13845 msgid "Maximum time"
13846 msgstr "Aukštis:"
13847 
13848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13849 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13850 #, kde-format
13851 msgid ""
13852 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13853 "speed it up."
13854 msgstr ""
13855 
13856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13858 #, fuzzy, kde-format
13859 #| msgid "Delete all Images"
13860 msgid "DownSample"
13861 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
13862 
13863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13865 #, kde-format
13866 msgid ""
13867 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13868 "faster"
13869 msgstr ""
13870 
13871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13872 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13873 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13875 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13876 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13877 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13878 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13879 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13880 #, kde-format, kde-kuit-format
13881 msgid "None"
13882 msgstr "Nėra"
13883 
13884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13885 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13886 #, fuzzy, kde-format
13887 #| msgid "Auto Scale"
13888 msgid "MultiScales"
13889 msgstr "Automatinė skalė"
13890 
13891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13892 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13893 #, kde-format
13894 msgid "MultiDepths"
13895 msgstr ""
13896 
13897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13898 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13899 #, kde-format
13900 msgid "Auto"
13901 msgstr "Automatinė"
13902 
13903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13905 #, kde-format
13906 msgid ""
13907 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13908 "in degrees."
13909 msgstr ""
13910 
13911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13913 #, fuzzy, kde-format
13914 msgid "180"
13915 msgstr "X:"
13916 
13917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13919 #, kde-format
13920 msgid ""
13921 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13922 "DEC"
13923 msgstr ""
13924 
13925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13927 #, fuzzy, kde-format
13928 #| msgid "5"
13929 msgid "15"
13930 msgstr "5"
13931 
13932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13933 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13934 #, kde-format
13935 msgid ""
13936 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13937 "true for the filters above"
13938 msgstr ""
13939 
13940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13941 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13942 #, kde-format
13943 msgid "Resort"
13944 msgstr ""
13945 
13946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13948 #, kde-format
13949 msgid ""
13950 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13951 "in degrees."
13952 msgstr ""
13953 
13954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13956 #, fuzzy, kde-format
13957 #| msgid "0.0"
13958 msgid "0.1"
13959 msgstr "0,0"
13960 
13961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13963 #, fuzzy, kde-format
13964 #| msgid "in degrees"
13965 msgid "Min Degree Width"
13966 msgstr "laipsniais"
13967 
13968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13970 #, fuzzy, kde-format
13971 #| msgid "Algorithm"
13972 msgid "Parallel Algorithm"
13973 msgstr "Algoritmas"
13974 
13975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13976 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13977 #, fuzzy, kde-format
13978 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13979 #| msgid "Width"
13980 msgid "Max Degree Width"
13981 msgstr "Plotis"
13982 
13983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13984 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13985 #, fuzzy, kde-format
13986 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
13987 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13988 msgstr "Sekundėmis nurodytam laikotarpiui pristabdo scenarijaus vykdymą."
13989 
13990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13991 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13992 #, fuzzy, kde-format
13993 msgid "600"
13994 msgstr "X:"
13995 
13996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13997 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13998 #, fuzzy, kde-format
13999 #| msgid "Automatically updates time and date?"
14000 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14001 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?"
14002 
14003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14004 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
14005 #, fuzzy, kde-format
14006 #| msgid "Delete all Images"
14007 msgid "Auto DownSample"
14008 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
14009 
14010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14011 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
14012 #, kde-format
14013 msgid ""
14014 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14015 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14016 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14017 msgstr ""
14018 
14019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14020 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
14021 #, kde-format
14022 msgid "Load all Indexes in Memory"
14023 msgstr ""
14024 
14025 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14026 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14027 #, fuzzy, kde-format
14028 #| msgid "Constellation Name Options"
14029 msgid "Calibration Options"
14030 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
14031 
14032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14033 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
14034 #, fuzzy, kde-format
14035 #| msgid "Use the specified configuration file"
14036 msgid ""
14037 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14038 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14039 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
14040 
14041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14042 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14043 #, fuzzy, kde-format
14044 #| msgid "Constellation Name Options"
14045 msgid "Calibration Pre-Actions"
14046 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
14047 
14048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14049 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14050 #, kde-format
14051 msgid ""
14052 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14053 "field images"
14054 msgstr ""
14055 
14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14057 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14058 #, fuzzy, kde-format
14059 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14060 #| msgid "Goto"
14061 msgid "Goto Wall"
14062 msgstr "Eiti į"
14063 
14064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14066 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14067 #, fuzzy, kde-format
14068 #| msgid "Count:"
14069 msgid "Park Mount"
14070 msgstr "Montuoti"
14071 
14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14076 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14077 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14078 #, fuzzy, kde-format
14079 msgid "Park Dome"
14080 msgstr "Nukreipti teleskopą"
14081 
14082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14083 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14084 #, fuzzy, kde-format
14085 #| msgid "Duration:"
14086 msgid "Flat Duration"
14087 msgstr "Trukmė:"
14088 
14089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14090 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14091 #, fuzzy, kde-format
14092 #| msgid "Default FITS directory:"
14093 msgid "Use the frame exposure value"
14094 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
14095 
14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14097 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14098 #, fuzzy, kde-format
14099 #| msgctxt "Country name"
14100 #| msgid "Vanuatu"
14101 msgid "Manual"
14102 msgstr "Rankinis"
14103 
14104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14106 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14107 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14108 #, kde-format
14109 msgid ""
14110 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14111 "device is selected, calculate optimal brightness."
14112 msgstr ""
14113 
14114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14115 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14116 #, fuzzy, kde-format
14117 #| msgid "AU"
14118 msgid "ADU"
14119 msgstr "av"
14120 
14121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14123 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14124 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14125 #, kde-format
14126 msgid ""
14127 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14128 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14129 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14130 "shall be accepted.</p></body></html>"
14131 msgstr ""
14132 
14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14136 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14137 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14138 #, fuzzy, kde-format
14139 msgid "Tolerance:"
14140 msgstr "Prancūzija"
14141 
14142 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14143 #, kde-format
14144 msgid ""
14145 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14146 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14147 "Editor. </font></b><p>"
14148 msgstr ""
14149 
14150 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14151 #, kde-format
14152 msgid ""
14153 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14154 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14155 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14156 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14157 msgstr ""
14158 
14159 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14160 #, kde-format
14161 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14162 msgstr ""
14163 
14164 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14165 #, kde-format
14166 msgid "Add job to sequence queue"
14167 msgstr ""
14168 
14169 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14170 #, fuzzy, kde-format
14171 #| msgid "Select object from a list"
14172 msgid "Remove job from sequence queue"
14173 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
14174 
14175 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14176 #, kde-format
14177 msgid "Downloading..."
14178 msgstr "Atsiunčiama..."
14179 
14180 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14181 #, kde-format
14182 msgid ""
14183 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14184 "started."
14185 msgstr ""
14186 
14187 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14188 #, kde-format
14189 msgid ""
14190 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14191 "started."
14192 msgstr ""
14193 
14194 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14195 #, fuzzy, kde-format
14196 #| msgid "Starting on:"
14197 msgid "Framing..."
14198 msgstr "Prasideda:"
14199 
14200 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14201 #, fuzzy, kde-format
14202 #| msgid "Image received."
14203 msgid "Captured image received"
14204 msgstr "Paveikslas gautas."
14205 
14206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14207 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14208 #, fuzzy, kde-format
14209 #| msgid "Exposure:"
14210 msgid "Expose (-/-):"
14211 msgstr "Išlaikymas:"
14212 
14213 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14214 #, fuzzy, kde-format
14215 #| msgid "Loading images..."
14216 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14217 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
14218 
14219 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14220 #, kde-format
14221 msgid "Job #%1 changes applied."
14222 msgstr ""
14223 
14224 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14225 #, fuzzy, kde-format
14226 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14227 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14228 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
14229 
14230 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14231 #, fuzzy, kde-format
14232 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14233 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14234 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
14235 
14236 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14237 #, fuzzy, kde-format
14238 #| msgid "Loading stars"
14239 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14240 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
14241 
14242 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14243 #, kde-format
14244 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14245 msgstr ""
14246 
14247 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14248 #, fuzzy, kde-format
14249 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14250 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14251 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
14252 
14253 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14254 #, fuzzy, kde-format
14255 #| msgid "Set Location..."
14256 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14257 msgstr "Nustatyti vietovę..."
14258 
14259 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14260 #, fuzzy, kde-format
14261 #| msgid "completed"
14262 msgid "Focus complete."
14263 msgstr "baigta"
14264 
14265 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14266 #, fuzzy, kde-format
14267 #| msgid "completed"
14268 msgid "Autofocus failed."
14269 msgstr "baigta"
14270 
14271 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14272 #, kde-format
14273 msgid "Paused..."
14274 msgstr ""
14275 
14276 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14277 #, fuzzy, kde-format
14278 msgid "Meridian Flip..."
14279 msgstr "Mičiganas"
14280 
14281 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14282 #, fuzzy, kde-format
14283 msgid "Meridian flip started"
14284 msgstr "Mičiganas"
14285 
14286 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14287 #, fuzzy, kde-format
14288 #| msgid "completed"
14289 msgid "Flip complete."
14290 msgstr "baigta"
14291 
14292 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14293 #, fuzzy, kde-format
14294 #| msgid "FITS Default directory"
14295 msgctxt "@title:window"
14296 msgid "FITS Save Directory"
14297 msgstr "FITS numatytasis aplankas"
14298 
14299 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14300 #, fuzzy, kde-format
14301 #| msgid "Observing List"
14302 msgctxt "@title:window"
14303 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14304 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
14305 
14306 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14307 #, fuzzy, kde-format
14308 #| msgid "Select object from a list"
14309 msgctxt "@title:window"
14310 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14311 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
14312 
14313 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14314 #, kde-format
14315 msgid "Failed to save sequence queue"
14316 msgstr ""
14317 
14318 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14319 #, fuzzy, kde-format
14320 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14321 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14322 msgstr "Ar tikrai pašalinti saitą %1?"
14323 
14324 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14325 #, fuzzy, kde-format
14326 #| msgid "Reset Position"
14327 msgid "Reset job status"
14328 msgstr "Atstatyti poziciją"
14329 
14330 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14331 #, fuzzy, kde-format
14332 #| msgid "Edit Link..."
14333 msgid "Editing job #%1..."
14334 msgstr "Keisti saitą..."
14335 
14336 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14337 #, kde-format
14338 msgid "Apply job changes."
14339 msgstr ""
14340 
14341 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14342 #, fuzzy, kde-format
14343 #| msgid "Save Changes to FITS?"
14344 msgid "Cancel job changes."
14345 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
14346 
14347 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14348 #, fuzzy, kde-format
14349 #| msgid "Edit Link..."
14350 msgid "Editing job canceled."
14351 msgstr "Keisti saitą..."
14352 
14353 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14354 #, fuzzy, kde-format
14355 #| msgid "Apparent coordinates:"
14356 msgid "Wall coordinates are invalid."
14357 msgstr "Matomos koordinatės:"
14358 
14359 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14360 #, fuzzy, kde-format
14361 msgctxt "@title:window"
14362 msgid "Select Current Observer"
14363 msgstr "Stebėtojas"
14364 
14365 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14366 #, fuzzy, kde-format
14367 msgid "Current Observer:"
14368 msgstr "Stebėtojas"
14369 
14370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14371 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14372 #, fuzzy, kde-format
14373 #| msgid "Observer"
14374 msgid "Manage Observers"
14375 msgstr "Stebėtojas"
14376 
14377 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14378 #, fuzzy, kde-format
14379 #| msgid "FITS file saved to %1"
14380 msgid "Filter set to %1."
14381 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
14382 
14383 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14384 #, fuzzy, kde-format
14385 #| msgid "Use the specified configuration file"
14386 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14387 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
14388 
14389 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14390 #, fuzzy, kde-format
14391 #| msgid "Delete Confirmation"
14392 msgid "Confirmation"
14393 msgstr "Konfigūracija"
14394 
14395 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14396 #, fuzzy, kde-format
14397 #| msgid "Use marker file"
14398 msgid "Dark Flat"
14399 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
14400 
14401 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14402 #, kde-format
14403 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14404 msgstr ""
14405 
14406 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14407 #, kde-format
14408 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14409 msgstr ""
14410 
14411 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14412 #, kde-format
14413 msgid "Cooler is on"
14414 msgstr ""
14415 
14416 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14417 #, kde-format
14418 msgid "Cooler is off"
14419 msgstr ""
14420 
14421 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14422 #, kde-format
14423 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14424 msgid "Ramp (°C/min):"
14425 msgstr ""
14426 
14427 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14428 #, kde-format
14429 msgid ""
14430 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14431 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14432 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14433 msgstr ""
14434 
14435 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14436 #, fuzzy, kde-format
14437 #| msgid "Filter:"
14438 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14439 msgid "Threshold (°C):"
14440 msgstr "Filtras:"
14441 
14442 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14443 #, kde-format
14444 msgid ""
14445 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14446 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14447 "camera driver configuration.</body></html>"
14448 msgstr ""
14449 
14450 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14451 #, fuzzy, kde-format
14452 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14453 msgctxt "@title:window"
14454 msgid "Set Temperature Regulation"
14455 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
14456 
14457 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14458 #, fuzzy, kde-format
14459 #| msgid "Frequency:"
14460 msgid "Stop Sequence"
14461 msgstr "Dažnis:"
14462 
14463 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14464 #, fuzzy, kde-format
14465 #| msgid "Frequency:"
14466 msgid "Resume Sequence"
14467 msgstr "Dažnis:"
14468 
14469 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14470 #, kde-format
14471 msgid "One dark flats job was created."
14472 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14473 msgstr[0] ""
14474 msgstr[1] ""
14475 msgstr[2] ""
14476 msgstr[3] ""
14477 
14478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14480 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14481 #, fuzzy, kde-format
14482 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14483 #| msgid "Filter Wheel"
14484 msgid "Camera && Filter Wheel"
14485 msgstr "Filtrų keitiklis"
14486 
14487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14488 #: ekos/capture/capture.ui:165
14489 #, fuzzy, kde-format
14490 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14491 #| msgid "Settings"
14492 msgid "<b>File Settings</b>"
14493 msgstr "Nuostatos"
14494 
14495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14496 #: ekos/capture/capture.ui:199
14497 #, fuzzy, kde-format
14498 #| msgid "Capture Image"
14499 msgid "Image capture format"
14500 msgstr "Gauti paveikslą"
14501 
14502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14503 #: ekos/capture/capture.ui:206
14504 #, fuzzy, kde-format
14505 #| msgid "Image Format"
14506 msgid "Image transfer format"
14507 msgstr "Paveikslo formatas"
14508 
14509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14510 #: ekos/capture/capture.ui:215
14511 #, kde-format
14512 msgid "Native"
14513 msgstr ""
14514 
14515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14516 #: ekos/capture/capture.ui:249
14517 #, fuzzy, kde-format
14518 #| msgid "Horizontal "
14519 msgid "Horizontal binning"
14520 msgstr "Horizontaliosios "
14521 
14522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14523 #: ekos/capture/capture.ui:271
14524 #, kde-format
14525 msgid "V:"
14526 msgstr ""
14527 
14528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14529 #: ekos/capture/capture.ui:284
14530 #, fuzzy, kde-format
14531 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14532 #| msgid "Optical"
14533 msgid "Vertical binning"
14534 msgstr "Regimieji spinduliai"
14535 
14536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14537 #: ekos/capture/capture.ui:315
14538 #, kde-format
14539 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14540 msgstr "Periodas (sekundėmis) tarp sekos paveikslų"
14541 
14542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14544 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14545 #, kde-format
14546 msgid "Delay:"
14547 msgstr "Periodas:"
14548 
14549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14552 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14553 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14554 #, kde-format
14555 msgid "X:"
14556 msgstr "X:"
14557 
14558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14561 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14562 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14563 #, kde-format
14564 msgid "Y:"
14565 msgstr "Y:"
14566 
14567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14568 #: ekos/capture/capture.ui:392
14569 #, fuzzy, kde-format
14570 #| msgid "Current Script"
14571 msgid "Current camera gain"
14572 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
14573 
14574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14575 #: ekos/capture/capture.ui:411
14576 #, fuzzy, kde-format
14577 #| msgid "Delete Confirmation"
14578 msgid "Target camera gain"
14579 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas"
14580 
14581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14582 #: ekos/capture/capture.ui:494
14583 #, fuzzy, kde-format
14584 #| msgid "City filter:"
14585 msgid "Edit filter names"
14586 msgstr "Filtras pagal miestą:"
14587 
14588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14589 #: ekos/capture/capture.ui:539
14590 #, kde-format
14591 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14592 msgstr ""
14593 "Jei tai įmanoma, nustatykite kiekvieno paveikslo išlaikymo laiką "
14594 "(sekundėmis)."
14595 
14596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14597 #: ekos/capture/capture.ui:563
14598 #, fuzzy, kde-format
14599 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14600 #| msgid "UTC Offset"
14601 msgid "Current camera offset"
14602 msgstr "UTC poslinkis"
14603 
14604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14605 #: ekos/capture/capture.ui:582
14606 #, fuzzy, kde-format
14607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14608 #| msgid "UTC Offset"
14609 msgid "Target camera offset"
14610 msgstr "UTC poslinkis"
14611 
14612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14614 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14615 #, fuzzy, kde-format
14616 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14617 #| msgid "UTC Offset"
14618 msgid "Camera Offset"
14619 msgstr "UTC poslinkis"
14620 
14621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14624 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14625 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14626 #, fuzzy, kde-format
14627 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14628 #| msgid "Offset"
14629 msgid "Offset:"
14630 msgstr "Poslinkis"
14631 
14632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14634 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14635 #, fuzzy, kde-format
14636 #| msgid "Date format:"
14637 msgid "Format:"
14638 msgstr "Datos formatas:"
14639 
14640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14641 #: ekos/capture/capture.ui:653
14642 #, kde-format
14643 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14644 msgstr ""
14645 
14646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14647 #: ekos/capture/capture.ui:679
14648 #, kde-format
14649 msgid "Manage INDI sequence properties"
14650 msgstr ""
14651 
14652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14653 #: ekos/capture/capture.ui:711
14654 #, kde-format
14655 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14656 msgstr ""
14657 
14658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14659 #: ekos/capture/capture.ui:740
14660 #, fuzzy, kde-format
14661 #| msgid "Use the specified configuration file"
14662 msgid ""
14663 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14664 "sequence queue.</p></body></html>"
14665 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
14666 
14667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14668 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14669 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14670 #, fuzzy, kde-format
14671 msgid "Rotator Control"
14672 msgstr "Monrealis"
14673 
14674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14675 #: ekos/capture/capture.ui:801
14676 #, fuzzy, kde-format
14677 #| msgid "Use the specified configuration file"
14678 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14679 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
14680 
14681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14682 #: ekos/capture/capture.ui:888
14683 #, fuzzy, kde-format
14684 #| msgctxt "West"
14685 #| msgid "W"
14686 msgid "W:"
14687 msgstr "V"
14688 
14689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14690 #: ekos/capture/capture.ui:941
14691 #, kde-format
14692 msgid ""
14693 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14694 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14695 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14696 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14697 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14698 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14699 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14700 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14701 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14702 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14703 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14704 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14705 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14706 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14707 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14708 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14709 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14710 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14711 msgstr ""
14712 
14713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14714 #: ekos/capture/capture.ui:944
14715 #, fuzzy, kde-format
14716 #| msgid "Save"
14717 msgid "Save:"
14718 msgstr "Įrašyti"
14719 
14720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14721 #: ekos/capture/capture.ui:954
14722 #, fuzzy, kde-format
14723 #| msgid "Use the specified configuration file"
14724 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14725 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
14726 
14727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14729 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14730 #, kde-format
14731 msgid "Directory:"
14732 msgstr "Aplankas:"
14733 
14734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14735 #: ekos/capture/capture.ui:967
14736 #, fuzzy, kde-format
14737 #| msgid "Use the specified configuration file"
14738 msgid ""
14739 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14740 "the filename.</p></body></html>"
14741 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
14742 
14743 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14744 #: ekos/capture/capture.ui:970
14745 #, no-c-format, kde-format
14746 msgid "_%s"
14747 msgstr ""
14748 
14749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14750 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14751 #, fuzzy, kde-format
14752 #| msgid "Use the specified configuration file"
14753 msgid "Reset placeholder format to default"
14754 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
14755 
14756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14757 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14758 #, no-c-format, kde-format
14759 msgid ""
14760 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14761 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14762 "placeholder tag.</p></body></html>"
14763 msgstr ""
14764 
14765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14766 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14767 #, fuzzy, kde-format
14768 #| msgid "Local"
14769 msgid "Locally"
14770 msgstr "Vietinis"
14771 
14772 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14773 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14774 #, fuzzy, kde-format
14775 #| msgid "Remote"
14776 msgid "Remotely"
14777 msgstr "Nutolęs"
14778 
14779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14780 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14781 #, kde-format
14782 msgid "Both"
14783 msgstr ""
14784 
14785 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14786 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14787 #, kde-format
14788 msgid "/home/pi"
14789 msgstr ""
14790 
14791 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14792 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14793 #, fuzzy, kde-format
14794 #| msgctxt "star name"
14795 #| msgid "Sargas"
14796 msgid "Target"
14797 msgstr "Sargas"
14798 
14799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14800 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14801 #, no-c-format, kde-format
14802 msgid ""
14803 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14804 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14805 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14806 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14807 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14808 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14809 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14810 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14811 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14812 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14813 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14814 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14815 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14816 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14817 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14818 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14819 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14820 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14821 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14822 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14823 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14824 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14825 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14826 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14827 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14828 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14829 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14830 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14831 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14832 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14833 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14834 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14835 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14836 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14837 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14838 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14839 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14840 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14841 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14842 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14843 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14844 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14845 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14846 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14847 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14848 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14849 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14850 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14851 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14852 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14853 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14854 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14855 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14856 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14857 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14858 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14859 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14860 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14861 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14862 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14863 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14864 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14865 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14866 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14867 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14868 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14869 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14870 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14871 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14872 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14873 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14874 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14875 "ul></body></html>"
14876 msgstr ""
14877 
14878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14879 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14880 #, kde-format
14881 msgid ""
14882 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14883 "images are saved to."
14884 msgstr ""
14885 
14886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14888 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14889 #, fuzzy, kde-format
14890 #| msgid "Remote"
14891 msgid "Remote:"
14892 msgstr "Nutolęs"
14893 
14894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14895 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14896 #, kde-format
14897 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14898 msgstr ""
14899 
14900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14901 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14902 #, kde-format
14903 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14904 msgstr ""
14905 
14906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14907 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14908 #, kde-format
14909 msgid "Frame:"
14910 msgstr "Rėmas:"
14911 
14912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14916 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14917 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14918 #, kde-format
14919 msgid "Number of images to capture"
14920 msgstr "Kiek paveikslų gauti"
14921 
14922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14923 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14924 #, fuzzy, kde-format
14925 #| msgid "Default FITS directory:"
14926 msgid "Restart camera driver"
14927 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
14928 
14929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14930 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14931 #, fuzzy, kde-format
14932 #| msgid "Aperture:"
14933 msgid "Temperature regulation"
14934 msgstr "Skersmuo:"
14935 
14936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14937 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14938 #, fuzzy, kde-format
14939 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14940 msgid "Set CCD temperature"
14941 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
14942 
14943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14944 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14945 #, fuzzy, kde-format
14946 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14947 msgid "Desired CCD temperature"
14948 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
14949 
14950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14951 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14952 #, fuzzy, kde-format
14953 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14954 msgid "Current CCD temperature"
14955 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
14956 
14957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14958 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14959 #, fuzzy, kde-format
14960 #| msgid "Delete Confirmation"
14961 msgid "Clear camera configuration"
14962 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas"
14963 
14964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14965 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14966 #, kde-format
14967 msgid "Turn cooler on"
14968 msgstr ""
14969 
14970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14971 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14972 #, kde-format
14973 msgid "On"
14974 msgstr "Įjungta"
14975 
14976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14977 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14978 #, kde-format
14979 msgid "Turn cooler off"
14980 msgstr ""
14981 
14982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14984 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14985 #, kde-format
14986 msgid "Off"
14987 msgstr "Išjungta"
14988 
14989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14990 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14991 #, kde-format
14992 msgid ""
14993 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14994 "p></body></html>"
14995 msgstr ""
14996 
14997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14998 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14999 #, kde-format
15000 msgid "Tº"
15001 msgstr ""
15002 
15003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15004 #: ekos/capture/capture.ui:1487
15005 #, kde-format
15006 msgid "Cooler:"
15007 msgstr ""
15008 
15009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
15010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15011 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
15012 #, fuzzy, kde-format
15013 #| msgid "Camera"
15014 msgid "Camera:"
15015 msgstr "Kamera"
15016 
15017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
15018 #: ekos/capture/capture.ui:1531
15019 #, kde-format
15020 msgid "Sequence Queue"
15021 msgstr ""
15022 
15023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15024 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15025 #, kde-format
15026 msgid "Reset status of all jobs"
15027 msgstr ""
15028 
15029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15030 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15031 #, fuzzy, kde-format
15032 #| msgid "Observer"
15033 msgid "Select Observer..."
15034 msgstr "Stebėtojas"
15035 
15036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15037 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15038 #, fuzzy, kde-format
15039 #| msgid "Supernova Remnant"
15040 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15041 msgstr "Supernovos liekanos"
15042 
15043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15044 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15045 #, fuzzy, kde-format
15046 #| msgid "Supernova Remnant"
15047 msgid "Save Capture Sequence..."
15048 msgstr "Supernovos liekanos"
15049 
15050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15051 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15052 #, fuzzy, kde-format
15053 #| msgid "Supernova Remnant"
15054 msgid "Save Capture Sequence As..."
15055 msgstr "Supernovos liekanos"
15056 
15057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15061 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15062 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15063 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15064 #, kde-format
15065 msgid "Status"
15066 msgstr "Būsena"
15067 
15068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15069 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15070 #, fuzzy, kde-format
15071 #| msgid "Count:"
15072 msgid "Count"
15073 msgstr "Kiekis"
15074 
15075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15076 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15077 #, fuzzy, kde-format
15078 msgid "Exp"
15079 msgstr "EXP"
15080 
15081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15082 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15083 #, kde-format
15084 msgid "Bin"
15085 msgstr "Dvej"
15086 
15087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15088 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15089 #, kde-format
15090 msgid "ISO/Gain"
15091 msgstr ""
15092 
15093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15094 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15095 #, fuzzy, kde-format
15096 #| msgid "Image received."
15097 msgid "Capture a Preview..."
15098 msgstr "Paveikslas gautas."
15099 
15100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15101 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15102 #, fuzzy, kde-format
15103 #| msgid "Starting on:"
15104 msgid "Start Framing (Looping)..."
15105 msgstr "Prasideda:"
15106 
15107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15108 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15109 #, fuzzy, kde-format
15110 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15111 #| msgid "Video"
15112 msgid "Live Video..."
15113 msgstr "Video"
15114 
15115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15116 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15117 #, fuzzy, kde-format
15118 #| msgid "Frequency:"
15119 msgid "Start Sequence"
15120 msgstr "Dažnis:"
15121 
15122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15123 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15124 #, fuzzy, kde-format
15125 #| msgid "Frequency:"
15126 msgid "Pause Sequence"
15127 msgstr "Dažnis:"
15128 
15129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15130 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15131 #, fuzzy, kde-format
15132 #| msgid "&Tools"
15133 msgid "Tools"
15134 msgstr "Prie&monės"
15135 
15136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15137 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15138 #, fuzzy, kde-format
15139 #| msgid "Clear List"
15140 msgid "Create and manage Dark Library"
15141 msgstr "Išvalyti sąrašą"
15142 
15143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15144 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15145 #, fuzzy, kde-format
15146 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15147 #| msgid "Dark"
15148 msgid "Darks..."
15149 msgstr "Tamsus"
15150 
15151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15152 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15153 #, fuzzy, kde-format
15154 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15155 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15156 msgstr "Slėpti objektus"
15157 
15158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15159 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15160 #, fuzzy, kde-format
15161 #| msgid "Limits"
15162 msgid "Limits..."
15163 msgstr "Ribos"
15164 
15165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15166 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15167 #, fuzzy, kde-format
15168 #| msgid "Observer"
15169 msgid "Manage sequence scripts"
15170 msgstr "Stebėtojas"
15171 
15172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15173 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15174 #, fuzzy, kde-format
15175 #| msgid "Script name:"
15176 msgid "Scripts..."
15177 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:"
15178 
15179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15180 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15181 #, fuzzy, kde-format
15182 #| msgid "Use the specified configuration file"
15183 msgid ""
15184 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15185 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15186 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
15187 
15188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15189 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15190 #, fuzzy, kde-format
15191 #| msgid "Load Image"
15192 msgid "Total remaining:"
15193 msgstr "Įkelti paveikslėlį"
15194 
15195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15202 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15203 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15204 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15205 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15206 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15207 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15208 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15209 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15210 #, kde-format
15211 msgid "--:--:--"
15212 msgstr ""
15213 
15214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15215 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15216 #, fuzzy, kde-format
15217 #| msgid "<b>Port:</b>"
15218 msgid "<b>Progress</b>"
15219 msgstr "<b>Prievadas:</b>"
15220 
15221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15222 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15223 #, fuzzy, kde-format
15224 #| msgid "Downloading..."
15225 msgid "Avg. Download:"
15226 msgstr "Atsiunčiama..."
15227 
15228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15229 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15230 #, fuzzy, kde-format
15231 #| msgctxt "second"
15232 #| msgid "sec"
15233 msgid "sec"
15234 msgstr "s"
15235 
15236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15237 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15238 #, fuzzy, kde-format
15239 #| msgctxt "star name"
15240 #| msgid "Sargas"
15241 msgid "Target drift:"
15242 msgstr "Sargas"
15243 
15244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15247 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15248 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15249 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15250 #, kde-format
15251 msgid "\""
15252 msgstr ""
15253 
15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15255 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15256 #, fuzzy, kde-format
15257 #| msgid "Supernova Remnant"
15258 msgid "Load a new sequence file"
15259 msgstr "Supernovos liekanos"
15260 
15261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15262 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15263 #, fuzzy, kde-format
15264 #| msgid "Downloading..."
15265 msgid "Load..."
15266 msgstr "Atsiunčiama..."
15267 
15268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15269 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15270 #, fuzzy, kde-format
15271 #| msgid "Could not open file %1."
15272 msgid "Save to a new sequence file"
15273 msgstr "Nepavyko atverti „%1“ failo."
15274 
15275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15277 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15278 #, fuzzy, kde-format
15279 #| msgid "Save Script As..."
15280 msgid "Save As..."
15281 msgstr "Įrašyti scenarijų kaip..."
15282 
15283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15285 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15286 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15287 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15288 #, fuzzy, kde-format
15289 #| msgid "Frequency:"
15290 msgid "Sequence"
15291 msgstr "Dažnis:"
15292 
15293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15294 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15295 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15296 #, kde-format
15297 msgid "Overall"
15298 msgstr ""
15299 
15300 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15301 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15303 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15304 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15305 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15306 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15307 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15308 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15309 #, kde-format
15310 msgid "Ekos"
15311 msgstr ""
15312 
15313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15315 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15316 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15317 #, kde-format
15318 msgid "Progress of the currently active capture."
15319 msgstr ""
15320 
15321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15323 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15324 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15325 #, fuzzy, kde-format
15326 #| msgid "Exposure:"
15327 msgid "exposure: 360 sec"
15328 msgstr "Išlaikymas:"
15329 
15330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15332 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15333 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15334 #, fuzzy, kde-format
15335 #| msgid "Use the specified configuration file"
15336 msgid ""
15337 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15338 "sequence</p></body></html>"
15339 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
15340 
15341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15343 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15344 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15345 #, kde-format
15346 msgid "Light Luminance"
15347 msgstr ""
15348 
15349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15350 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15351 #, fuzzy, kde-format
15352 #| msgid "Use the specified configuration file"
15353 msgid ""
15354 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15355 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
15356 
15357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15358 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15359 #, fuzzy, kde-format
15360 #| msgid "Use the specified configuration file"
15361 msgid ""
15362 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15363 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
15364 
15365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15366 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15367 #, kde-format
15368 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15369 msgstr ""
15370 
15371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15373 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15374 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15375 #, kde-format
15376 msgid "Remaining time for current capture"
15377 msgstr ""
15378 
15379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15381 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15382 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15383 #, fuzzy, kde-format
15384 #| msgid "Use the specified configuration file"
15385 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15386 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
15387 
15388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15389 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15390 #, fuzzy, kde-format
15391 #| msgid "Use the specified configuration file"
15392 msgid ""
15393 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15394 "body></html>"
15395 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
15396 
15397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15398 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15399 #, kde-format
15400 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15401 msgstr ""
15402 
15403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15404 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15405 #, fuzzy, kde-format
15406 #| msgid "Local Time"
15407 msgid "Total"
15408 msgstr "Vietinis laikas"
15409 
15410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15411 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15412 #, kde-format
15413 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15414 msgstr ""
15415 
15416 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15417 #, kde-format
15418 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15419 msgstr ""
15420 
15421 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15422 #, fuzzy, kde-format
15423 #| msgid "Select Input Coordinates"
15424 msgid "Telescope Covered"
15425 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
15426 
15427 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15428 #, kde-format
15429 msgid "Does %1 have a shutter?"
15430 msgstr ""
15431 
15432 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15433 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15434 #, fuzzy, kde-format
15435 #| msgid "Exposure:"
15436 msgid "Dark Exposure"
15437 msgstr "Išlaikymas:"
15438 
15439 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15440 #, kde-format
15441 msgid ""
15442 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15443 msgstr ""
15444 
15445 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15446 #, fuzzy, kde-format
15447 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15448 #| msgid "Other"
15449 msgid "Dithering succeeded."
15450 msgstr "Papildymas"
15451 
15452 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15453 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15454 #, fuzzy, kde-format
15455 #| msgid "Loading stars"
15456 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15457 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
15458 
15459 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15460 #, fuzzy, kde-format
15461 #| msgid "completed"
15462 msgid "Dither complete."
15463 msgstr "baigta"
15464 
15465 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15466 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15467 #, fuzzy, kde-format
15468 #| msgid "Loading stars"
15469 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15470 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
15471 
15472 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15473 #, fuzzy, kde-format
15474 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15475 #| msgid "Other"
15476 msgid "Warning: Dithering failed."
15477 msgstr "Papildymas"
15478 
15479 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15480 #, kde-format
15481 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15482 msgstr ""
15483 
15484 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15485 #, kde-format
15486 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15487 msgstr ""
15488 
15489 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15490 #, kde-format
15491 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15492 msgstr ""
15493 
15494 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15495 #, fuzzy, kde-format
15496 #| msgid "Loading stars"
15497 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15498 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
15499 
15500 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15501 #, fuzzy, kde-format
15502 #| msgid "Loading stars"
15503 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15504 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
15505 
15506 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15507 #, kde-format
15508 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15509 msgstr ""
15510 
15511 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15512 #, fuzzy, kde-format
15513 #| msgid "completed"
15514 msgid "Adaptive focus complete."
15515 msgstr "baigta"
15516 
15517 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15518 #, kde-format
15519 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15520 msgstr ""
15521 
15522 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15523 #, kde-format
15524 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15525 msgstr ""
15526 
15527 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15528 #, fuzzy, kde-format
15529 #| msgid "Loading stars"
15530 msgid "Guide module timed out."
15531 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
15532 
15533 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15534 #, kde-format
15535 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15536 msgstr ""
15537 
15538 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15539 #, kde-format
15540 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15541 msgstr ""
15542 
15543 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15544 #, kde-format
15545 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15546 msgstr ""
15547 
15548 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15549 #, kde-format
15550 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15551 msgstr ""
15552 
15553 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15554 #, kde-format
15555 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15556 msgstr ""
15557 
15558 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15559 #, kde-format
15560 msgid ""
15561 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15562 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15563 msgstr ""
15564 
15565 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15566 #, kde-format
15567 msgid ""
15568 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15569 "exposure."
15570 msgstr ""
15571 
15572 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15573 #, kde-format
15574 msgid ""
15575 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15576 "exposure in %3 seconds."
15577 msgstr ""
15578 
15579 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15580 #, kde-format
15581 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15582 msgstr ""
15583 
15584 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15585 #, kde-format
15586 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15587 msgstr ""
15588 
15589 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15590 #, fuzzy, kde-format
15591 #| msgid "Alignment"
15592 msgid "Post-flip alignment failed."
15593 msgstr "Lygiavimas"
15594 
15595 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15596 #, fuzzy, kde-format
15597 #| msgid "Alignment"
15598 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15599 msgstr "Lygiavimas"
15600 
15601 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15602 #, kde-format
15603 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15604 msgstr ""
15605 
15606 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15607 #, fuzzy, kde-format
15608 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15609 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15610 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
15611 
15612 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15613 #, fuzzy, kde-format
15614 #| msgid "Delete"
15615 msgid "Delete %1"
15616 msgstr "Pašalinti"
15617 
15618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15619 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15620 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15621 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15622 #: tools/flagmanager.ui:223
15623 #, kde-format, kde-kuit-format
15624 msgid "Delete"
15625 msgstr "Pašalinti"
15626 
15627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15628 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15629 #, fuzzy, kde-format
15630 #| msgctxt "star name"
15631 #| msgid "Sargas"
15632 msgid "Target: "
15633 msgstr "Sargas"
15634 
15635 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15636 #, fuzzy, kde-format
15637 #| msgid "Image Format"
15638 msgid "Image Transfer"
15639 msgstr "Paveikslo formatas"
15640 
15641 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15642 #, fuzzy, kde-format
15643 #| msgid "Loading stars"
15644 msgid "Sequence resumed."
15645 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
15646 
15647 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15648 #, kde-format
15649 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15650 msgstr ""
15651 
15652 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15653 #, fuzzy, kde-format
15654 #| msgid "completed"
15655 msgid "No new job created."
15656 msgstr "baigta"
15657 
15658 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15659 #, kde-format
15660 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15661 msgstr ""
15662 
15663 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15664 #, fuzzy, kde-format
15665 #| msgid "Starting on:"
15666 msgid "Starting framing..."
15667 msgstr "Prasideda:"
15668 
15669 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15670 #, fuzzy, kde-format
15671 #| msgid "Supernova Remnant"
15672 msgid "CCD capture suspended"
15673 msgstr "Supernovos liekanos"
15674 
15675 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15676 #, fuzzy, kde-format
15677 #| msgid "Capture Image"
15678 msgid "CCD capture complete"
15679 msgstr "Gauti paveikslą"
15680 
15681 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15682 #, fuzzy, kde-format
15683 #| msgid "Capture Image"
15684 msgid "CCD capture aborted"
15685 msgstr "Gauti paveikslą"
15686 
15687 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15688 #, fuzzy, kde-format
15689 #| msgid "Capture Image"
15690 msgid "CCD capture stopped"
15691 msgstr "Gauti paveikslą"
15692 
15693 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15694 #, kde-format
15695 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15696 msgstr ""
15697 
15698 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15699 #, kde-format
15700 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15701 msgstr ""
15702 
15703 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15704 #, kde-format
15705 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15706 msgstr ""
15707 
15708 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15709 #, fuzzy, kde-format
15710 msgid "Display preview"
15711 msgstr "Spaudinio peržiūra"
15712 
15713 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15714 #, kde-format
15715 msgid ""
15716 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15717 "need to run."
15718 msgstr ""
15719 
15720 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15721 #, kde-format
15722 msgid ""
15723 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15724 "processed."
15725 msgstr ""
15726 
15727 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15728 #, fuzzy, kde-format
15729 #| msgid "Loading stars"
15730 msgid "Autoguiding resumed."
15731 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
15732 
15733 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15734 #, fuzzy, kde-format
15735 #| msgid "Failed to load image"
15736 msgid "Failed to set sub frame."
15737 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
15738 
15739 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15740 #, fuzzy, kde-format
15741 #| msgid "Failed to load image"
15742 msgid "Failed to set binning."
15743 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
15744 
15745 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15746 #, fuzzy, kde-format
15747 #| msgid "Data file saved to %1"
15748 msgid "Remote image saved to %1"
15749 msgstr "Duomenys įrašyti į %1"
15750 
15751 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15752 #, fuzzy, kde-format
15753 #| msgid "Loading stars"
15754 msgid "Autoguiding suspended."
15755 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
15756 
15757 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15758 #, kde-format
15759 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15760 msgstr ""
15761 
15762 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15763 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15764 #, fuzzy, kde-format
15765 #| msgid "Supernova Remnant"
15766 msgid "CCD capture sequence completed"
15767 msgstr "Supernovos liekanos"
15768 
15769 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15770 #, fuzzy, kde-format
15771 #| msgid "Connection"
15772 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15773 msgstr "Ryšys"
15774 
15775 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15776 #, kde-format
15777 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15778 msgstr ""
15779 
15780 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15781 #, kde-format
15782 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15783 msgstr ""
15784 
15785 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15786 #, kde-format
15787 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15788 msgstr ""
15789 
15790 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15791 #, kde-format
15792 msgid "Received image %1 out of %2."
15793 msgstr ""
15794 
15795 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15796 #, fuzzy, kde-format
15797 #| msgid "Capture"
15798 msgid "Captured %1"
15799 msgstr "Įrašyti"
15800 
15801 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15802 #, kde-format
15803 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15804 msgstr ""
15805 
15806 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15807 #, fuzzy, kde-format
15808 #| msgid "Running script: %1"
15809 msgid "Executing capture script %1"
15810 msgstr "Vykdomas scenarijus: %1"
15811 
15812 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15813 #, kde-format
15814 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15815 msgstr ""
15816 
15817 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15818 #, kde-format
15819 msgid "Post capture script finished with code %1."
15820 msgstr ""
15821 
15822 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15823 #, fuzzy, kde-format
15824 msgid "Processing meridian flip..."
15825 msgstr "Mičiganas"
15826 
15827 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15828 #, kde-format
15829 msgid "Pre job script finished with code %1."
15830 msgstr ""
15831 
15832 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15833 #, kde-format
15834 msgid "Post job script finished with code %1."
15835 msgstr ""
15836 
15837 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15838 #, fuzzy, kde-format
15839 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
15840 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15841 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
15842 
15843 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15844 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15845 #, fuzzy, kde-format
15846 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
15847 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15848 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
15849 
15850 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15851 #, kde-format
15852 msgid ""
15853 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15854 "is %2."
15855 msgstr ""
15856 
15857 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15858 #, kde-format
15859 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15860 msgstr ""
15861 
15862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15863 #, kde-format
15864 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15865 msgstr ""
15866 
15867 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15868 #, kde-format
15869 msgid ""
15870 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15871 "manually."
15872 msgstr ""
15873 
15874 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15875 #, kde-format
15876 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15877 msgstr ""
15878 
15879 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15880 #, fuzzy, kde-format
15881 #| msgid "Frequency:"
15882 msgid "Sequence paused."
15883 msgstr "Dažnis:"
15884 
15885 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15886 #, fuzzy, kde-format
15887 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
15888 msgid ""
15889 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15890 "restart capturing?"
15891 msgstr "Ar tikrai pašalinti saitą %1?"
15892 
15893 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15894 #, kde-format
15895 msgid ""
15896 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15897 "resets the sequence counts."
15898 msgstr ""
15899 
15900 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15901 #, fuzzy, kde-format
15902 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15903 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15904 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
15905 
15906 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15907 #, fuzzy, kde-format
15908 #| msgid "star"
15909 msgid "Driver Restart"
15910 msgstr "Paleisti iš naujo"
15911 
15912 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15913 #, fuzzy, kde-format
15914 #| msgctxt "star name"
15915 #| msgid "Sargas"
15916 msgid "No target"
15917 msgstr "Sargas"
15918 
15919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15920 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15921 #, fuzzy, kde-format
15922 #| msgid "Statistics"
15923 msgid "Capture statistics"
15924 msgstr "Statistika"
15925 
15926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15927 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15928 #, fuzzy, kde-format
15929 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15930 #| msgid "Offset"
15931 msgid "<offset>"
15932 msgstr "Poslinkis"
15933 
15934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15935 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15936 #, kde-format
15937 msgid "<gain>"
15938 msgstr ""
15939 
15940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15941 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15942 #, kde-format
15943 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15944 msgstr ""
15945 
15946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15947 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15948 #, kde-format
15949 msgid "(xx/yy)"
15950 msgstr ""
15951 
15952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15953 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15954 #, kde-format
15955 msgid "<exp>"
15956 msgstr ""
15957 
15958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15959 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15960 #, fuzzy, kde-format
15961 #| msgid "File name:"
15962 msgid "<Filename>"
15963 msgstr "Failo pavadinimas:"
15964 
15965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15966 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15967 #, kde-format
15968 msgid "<ISO>"
15969 msgstr ""
15970 
15971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15972 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15973 #, fuzzy, kde-format
15974 #| msgid "Height:"
15975 msgid "Light Red"
15976 msgstr "Lengvas"
15977 
15978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15979 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15980 #, fuzzy, kde-format
15981 #| msgid "Use the specified configuration file"
15982 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15983 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
15984 
15985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15986 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15987 #, kde-format
15988 msgid "<width x height>"
15989 msgstr ""
15990 
15991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15992 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15993 #, kde-format
15994 msgid "<bin>"
15995 msgstr ""
15996 
15997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15998 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15999 #, fuzzy, kde-format
16000 #| msgctxt "star name"
16001 #| msgid "Sargas"
16002 msgid "Target Drift:"
16003 msgstr "Sargas"
16004 
16005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
16006 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
16007 #, kde-format
16008 msgid "<drift>"
16009 msgstr ""
16010 
16011 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16012 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
16013 #, fuzzy, kde-format
16014 msgid "Custom Capture Properties"
16015 msgstr "Nustatyti vietovę..."
16016 
16017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16018 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16019 #, kde-format
16020 msgid ""
16021 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16022 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16023 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16024 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16025 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16026 msgstr ""
16027 
16028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16029 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16030 #, fuzzy, kde-format
16031 #| msgid "Select Filenames"
16032 msgid "Available Properties"
16033 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
16034 
16035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16036 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16037 #, fuzzy, kde-format
16038 msgid "Job Properties"
16039 msgstr "Nustatyti vietovę..."
16040 
16041 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16042 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16043 #, fuzzy, kde-format
16044 #| msgid "Constellation Name Options"
16045 msgid "DSLR Camera Settings"
16046 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
16047 
16048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16049 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16050 #, kde-format
16051 msgid ""
16052 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16053 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16054 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16055 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16056 "a>.</p></body></html>"
16057 msgstr ""
16058 
16059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16060 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16061 #, kde-format
16062 msgid ""
16063 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16064 msgstr ""
16065 
16066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16067 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16068 #, fuzzy, kde-format
16069 #| msgid "Reset Position"
16070 msgid "Sensor Resolution:"
16071 msgstr "<td align=\"right\">Raiška: </td><td>%1 x %2</td></tr>"
16072 
16073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16074 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16075 #, kde-format
16076 msgid ""
16077 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16078 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16079 "html>"
16080 msgstr ""
16081 
16082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16083 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16084 #, fuzzy, kde-format
16085 #| msgid "Size:"
16086 msgid "Pixel Pitch:"
16087 msgstr "Dydis:"
16088 
16089 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16090 #, kde-format
16091 msgid "Invalid values. Please set all values."
16092 msgstr ""
16093 
16094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16095 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16096 #, fuzzy, kde-format
16097 #| msgid "Time Calculators"
16098 msgid "Exposure Calculator"
16099 msgstr "Laiko skaičiuokliai"
16100 
16101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16102 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16103 #, fuzzy, kde-format
16104 #| msgid "JPEG Quality"
16105 msgid "Sky Quality"
16106 msgstr "JPEG kokybė"
16107 
16108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16111 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16112 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16113 #, fuzzy, kde-format
16114 #| msgid "Local time:"
16115 msgid "Focal Ratio"
16116 msgstr "Vietinis laikas"
16117 
16118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16119 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16120 #, fuzzy, kde-format
16121 #| msgid "Filter:"
16122 msgid "Filter Bandwidth"
16123 msgstr "Filtras:"
16124 
16125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16126 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16127 #, kde-format
16128 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16129 msgstr ""
16130 
16131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16132 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16133 #, fuzzy, kde-format
16134 #| msgid "Orbit Trails"
16135 msgid "Bortle Class"
16136 msgstr "Orbitų pėdsakai"
16137 
16138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16139 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16140 #, kde-format
16141 msgid "Gain"
16142 msgstr ""
16143 
16144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16145 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16146 #, fuzzy, kde-format
16147 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16148 #| msgid "Optical"
16149 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16150 msgstr "Regimieji spinduliai"
16151 
16152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16153 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16154 #, fuzzy, kde-format
16155 #| msgid "Open FITS..."
16156 msgid "Select DSLR ISO Value"
16157 msgstr "Atverti FITS..."
16158 
16159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16160 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16161 #, kde-format
16162 msgid "ISO"
16163 msgstr "ISO"
16164 
16165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16166 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16167 #, kde-format
16168 msgid "Read noise constant"
16169 msgstr ""
16170 
16171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16172 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16173 #, kde-format
16174 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16175 msgstr ""
16176 
16177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16178 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16179 #, fuzzy, kde-format
16180 #| msgid "Local Time"
16181 msgid "Total Noise"
16182 msgstr "Vietinis laikas"
16183 
16184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16185 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16186 #, fuzzy, kde-format
16187 #| msgid "Current color settings"
16188 msgid "Pollution Electrons"
16189 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
16190 
16191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16192 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16193 #, kde-format
16194 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16195 msgstr ""
16196 
16197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16198 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16199 #, fuzzy, kde-format
16200 #| msgid "CCD V"
16201 msgid "Shot Noise"
16202 msgstr "CCD V"
16203 
16204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16205 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16206 #, kde-format
16207 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16208 msgstr ""
16209 
16210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16211 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16212 #, kde-format
16213 msgid "Duration of Sub-exposure"
16214 msgstr ""
16215 
16216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16217 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16218 #, fuzzy, kde-format
16219 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16220 #| msgid "Total Eclipse Image"
16221 msgid "Exposure Time (sec)"
16222 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas"
16223 
16224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16225 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16226 #, fuzzy, kde-format
16227 #| msgid "Download Extra Data Files"
16228 msgid "Download additional camera data files"
16229 msgstr "Atsiųsti papildomus duomenų failus"
16230 
16231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16232 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16233 #, kde-format
16234 msgid "Bortle Zone Color"
16235 msgstr ""
16236 
16237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16238 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16239 #, kde-format
16240 msgid "Bortle class value"
16241 msgstr ""
16242 
16243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16244 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16245 #, kde-format
16246 msgid "9"
16247 msgstr ""
16248 
16249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16250 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16251 #, kde-format
16252 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16253 msgstr ""
16254 
16255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16256 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16257 #, kde-format
16258 msgid "Adjust the quality of the sky"
16259 msgstr ""
16260 
16261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16262 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16263 #, fuzzy, kde-format
16264 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16265 #| msgid "Camera Model"
16266 msgid "Read Mode"
16267 msgstr "Fotoaparato modelis"
16268 
16269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16270 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16271 #, kde-format
16272 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16273 msgstr ""
16274 
16275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16276 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16277 #, fuzzy, kde-format
16278 #| msgid "Downloading..."
16279 msgid "Camera Data Selection"
16280 msgstr "Atsiunčiama..."
16281 
16282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16283 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16284 #, fuzzy, kde-format
16285 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16286 #| msgid "Total Eclipse Image"
16287 msgid "Potential exposure time graph"
16288 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas"
16289 
16290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16291 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16292 #, no-c-format, kde-format
16293 msgid "Noise Increase %"
16294 msgstr ""
16295 
16296 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16297 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16298 #, fuzzy, kde-format
16299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16300 #| msgid "Disable"
16301 msgid "Table"
16302 msgstr "Įjungti"
16303 
16304 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16305 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16306 #, fuzzy, kde-format
16307 #| msgid "Geographic"
16308 msgid "Graph"
16309 msgstr "Geografinės"
16310 
16311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16312 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16313 #, kde-format
16314 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16315 msgstr ""
16316 
16317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16318 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16319 #, fuzzy, kde-format
16320 #| msgid "Exposure:"
16321 msgid "Exposures"
16322 msgstr "Išlaikymas"
16323 
16324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16325 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16326 #, kde-format
16327 msgid "Calculated exposure count for integration"
16328 msgstr ""
16329 
16330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16331 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16332 #, fuzzy, kde-format
16333 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16334 msgstr "Kingstonas"
16335 
16336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16337 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16338 #, fuzzy, kde-format
16339 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16340 #| msgid "Noise Reduction"
16341 msgid "Time/Noise Ratio"
16342 msgstr "Triukšmo mažinimas"
16343 
16344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16345 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16346 #, kde-format
16347 msgid "dy ="
16348 msgstr ""
16349 
16350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16351 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16352 #, kde-format
16353 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16354 msgstr ""
16355 
16356 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16357 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16358 #, fuzzy, kde-format
16359 #| msgid "Downloading..."
16360 msgid "Camera Data Download"
16361 msgstr "Atsiunčiama..."
16362 
16363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16364 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16365 #, fuzzy, kde-format
16366 #| msgid "Select all items in the list"
16367 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16368 msgstr "Pažymėti visus sąrašo elementus"
16369 
16370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16371 #: ekos/capture/limits.ui:14
16372 #, fuzzy, kde-format
16373 #| msgid "Batch Mode"
16374 msgid "Guide & Focus Limits"
16375 msgstr "Automatizuotas režimas"
16376 
16377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16378 #: ekos/capture/limits.ui:35
16379 #, fuzzy, kde-format
16380 #| msgid "Limits"
16381 msgid "Guide Limits"
16382 msgstr "Ribos"
16383 
16384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16386 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16387 #, fuzzy, kde-format
16388 #| msgid "Frame:"
16389 msgid "frames"
16390 msgstr "Rėmas:"
16391 
16392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16395 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16396 #: ekos/capture/limits.ui:167
16397 #, kde-format
16398 msgid ""
16399 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16400 msgstr ""
16401 
16402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16403 #: ekos/capture/limits.ui:83
16404 #, fuzzy, kde-format
16405 #| msgid "Use the specified configuration file"
16406 msgid ""
16407 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16408 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16409 "body></html>"
16410 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16411 
16412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16413 #: ekos/capture/limits.ui:134
16414 #, fuzzy, kde-format
16415 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16416 msgid "Abort if guide deviation >:"
16417 msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:"
16418 
16419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16420 #: ekos/capture/limits.ui:147
16421 #, kde-format
16422 msgid ""
16423 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16424 "(ignored for previews)"
16425 msgstr ""
16426 
16427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16428 #: ekos/capture/limits.ui:150
16429 #, fuzzy, kde-format
16430 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16431 msgid "Only start if guide deviation <:"
16432 msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:"
16433 
16434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16435 #: ekos/capture/limits.ui:170
16436 #, kde-format
16437 msgid "consecutive times"
16438 msgstr ""
16439 
16440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16441 #: ekos/capture/limits.ui:177
16442 #, fuzzy, kde-format
16443 msgid "Dither per job every:"
16444 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
16445 
16446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16447 #: ekos/capture/limits.ui:187
16448 #, fuzzy, kde-format
16449 #| msgid "Batch Mode"
16450 msgid "Focus Limits"
16451 msgstr "Automatizuotas režimas"
16452 
16453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16454 #: ekos/capture/limits.ui:193
16455 #, kde-format
16456 msgid ""
16457 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16458 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16459 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16460 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16461 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16462 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16463 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16464 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16465 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16466 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16467 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16468 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16469 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16470 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16471 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16472 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16473 "Check.</li></ul></body></html>"
16474 msgstr ""
16475 
16476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16477 #: ekos/capture/limits.ui:200
16478 #, fuzzy, kde-format
16479 #| msgid "Stars"
16480 msgid "Last Autofocus"
16481 msgstr "Žvaigždės"
16482 
16483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16484 #: ekos/capture/limits.ui:205
16485 #, fuzzy, kde-format
16486 #| msgid "Step:"
16487 msgid "Fixed"
16488 msgstr "Žingsnis:"
16489 
16490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16491 #: ekos/capture/limits.ui:210
16492 #, fuzzy, kde-format
16493 #| msgid "Temperature:"
16494 msgid "Median Measure"
16495 msgstr "Temperatūra:"
16496 
16497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16498 #: ekos/capture/limits.ui:259
16499 #, fuzzy, kde-format
16500 #| msgid "Use the specified configuration file"
16501 msgid ""
16502 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16503 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16504 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16505 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16506 
16507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16508 #: ekos/capture/limits.ui:262
16509 #, kde-format
16510 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16511 msgstr ""
16512 
16513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16514 #: ekos/capture/limits.ui:269
16515 #, fuzzy, kde-format
16516 #| msgid "Use the specified configuration file"
16517 msgid ""
16518 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16519 "p></body></html>"
16520 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16521 
16522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16523 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16524 #, fuzzy, kde-format
16525 msgid "Refocus after meridian flip"
16526 msgstr "Mičiganas"
16527 
16528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16529 #: ekos/capture/limits.ui:282
16530 #, fuzzy, kde-format
16531 #| msgid "Use the specified configuration file"
16532 msgid ""
16533 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16534 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16535 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16536 
16537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16538 #: ekos/capture/limits.ui:285
16539 #, fuzzy, kde-format
16540 #| msgid "pixels"
16541 msgid "Refocus every:"
16542 msgstr "pikseliai"
16543 
16544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16545 #: ekos/capture/limits.ui:295
16546 #, fuzzy, kde-format
16547 #| msgid "Use the specified configuration file"
16548 msgid ""
16549 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16550 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16551 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16552 
16553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16554 #: ekos/capture/limits.ui:298
16555 #, kde-format
16556 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16557 msgstr ""
16558 
16559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16560 #: ekos/capture/limits.ui:305
16561 #, kde-format
16562 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16563 msgstr ""
16564 
16565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16566 #: ekos/capture/limits.ui:308
16567 #, fuzzy, kde-format
16568 #| msgid "pixels"
16569 msgid "Check every:"
16570 msgstr "pikseliai"
16571 
16572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16573 #: ekos/capture/limits.ui:318
16574 #, fuzzy, kde-format
16575 #| msgid "Use the specified configuration file"
16576 msgid ""
16577 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16578 "html>"
16579 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16580 
16581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16582 #: ekos/capture/limits.ui:331
16583 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16584 #| msgid "Use the specified configuration file"
16585 msgid ""
16586 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16587 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16588 "the HFR Check.</p></body></html>"
16589 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16590 
16591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16593 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16594 #, fuzzy, kde-format
16595 #| msgid "Filter:"
16596 msgid "Threshold:"
16597 msgstr "Filtras:"
16598 
16599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16600 #: ekos/capture/limits.ui:361
16601 #, kde-format
16602 msgid "°C"
16603 msgstr ""
16604 
16605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16606 #: ekos/capture/limits.ui:391
16607 #, kde-format
16608 msgid ""
16609 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16610 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16611 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16612 "p></body></html>"
16613 msgstr ""
16614 
16615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16616 #: ekos/capture/limits.ui:413
16617 #, fuzzy, kde-format
16618 #| msgid "Frame:"
16619 msgid "frames.   HFR:"
16620 msgstr "Rėmas:"
16621 
16622 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16623 #, fuzzy, kde-format
16624 #| msgid "FITS file saved to %1"
16625 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16626 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
16627 
16628 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16629 #, fuzzy, kde-format
16630 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
16631 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16632 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
16633 
16634 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16635 #, fuzzy, kde-format
16636 #| msgid "FITS file saved to %1"
16637 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16638 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
16639 
16640 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16641 #, fuzzy, kde-format
16642 #| msgid "Default FITS directory:"
16643 msgid "Adaptive focus starting..."
16644 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
16645 
16646 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16647 #, fuzzy, kde-format
16648 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16649 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16650 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
16651 
16652 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16653 #, kde-format
16654 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16655 msgstr ""
16656 
16657 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16658 #, kde-format
16659 msgid ""
16660 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16661 msgstr ""
16662 
16663 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16664 #, fuzzy, kde-format
16665 #| msgid "Select Input Coordinates"
16666 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16667 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
16668 
16669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16670 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16671 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16672 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16673 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
16674 #| msgid "N"
16675 msgid "N"
16676 msgstr "Š"
16677 
16678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16679 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16680 #, kde-format
16681 msgid ""
16682 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16683 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16684 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16685 msgstr ""
16686 
16687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16688 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16689 #, kde-format
16690 msgid ""
16691 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16692 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16693 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16694 msgstr ""
16695 
16696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16697 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16698 #, kde-format
16699 msgid ""
16700 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16701 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16702 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16703 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16704 msgstr ""
16705 
16706 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16707 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16708 #, fuzzy, kde-format
16709 msgid "Preserve Rotator Angle"
16710 msgstr "Monrealis"
16711 
16712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16713 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16714 #, fuzzy, kde-format
16715 #| msgid "Position Angle"
16716 msgid "Preserve Position Angle"
16717 msgstr "Pozicinis kampas"
16718 
16719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16720 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16721 #, fuzzy, kde-format
16722 #| msgid "Use the specified configuration file"
16723 msgid ""
16724 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16725 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16726 "body></html>"
16727 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16728 
16729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16730 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16731 #, fuzzy, kde-format
16732 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
16733 #| msgid "Altitude"
16734 msgid "Current Pierside"
16735 msgstr "Aukštis"
16736 
16737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16738 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16739 #, fuzzy, kde-format
16740 #| msgid "Use the specified configuration file"
16741 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16742 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16743 
16744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16745 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16746 #, fuzzy, kde-format
16747 #| msgid "Use the specified configuration file"
16748 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16749 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16750 
16751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16752 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16753 #, kde-format
16754 msgid ""
16755 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16756 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16757 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16758 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16759 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16760 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16761 msgstr ""
16762 
16763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16764 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16765 #, fuzzy, kde-format
16766 msgid "Flip Policy"
16767 msgstr "Apžvalga"
16768 
16769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16770 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16771 #, fuzzy, kde-format
16772 #| msgid "Use the specified configuration file"
16773 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16774 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
16775 
16776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16777 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16778 #, kde-format
16779 msgid ""
16780 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16781 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16782 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16783 "pierside EAST.</p></body></html>"
16784 msgstr ""
16785 
16786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16787 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16788 #, fuzzy, kde-format
16789 msgid "Rotator Angle"
16790 msgstr "Monrealis"
16791 
16792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16793 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16794 #, kde-format
16795 msgid ""
16796 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16797 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16798 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16799 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16800 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16801 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16802 msgstr ""
16803 
16804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16805 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16806 #, kde-format
16807 msgid ""
16808 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16809 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16810 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16811 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16812 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16813 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16814 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16815 "html>"
16816 msgstr ""
16817 
16818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16819 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16820 #, fuzzy, kde-format
16821 #| msgid "Position Angle"
16822 msgid "Camera Position Angle"
16823 msgstr "Pozicinis kampas"
16824 
16825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16826 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16827 #, fuzzy, kde-format
16828 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16829 #| msgid "Direction"
16830 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16831 msgstr "Kryptis"
16832 
16833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16834 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16835 #, fuzzy, kde-format
16836 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16837 #| msgid "Alignment"
16838 msgid "Align Options"
16839 msgstr "Lygiavimas"
16840 
16841 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16842 #, fuzzy, kde-format
16843 #| msgid "New Script"
16844 msgctxt "@title:window"
16845 msgid "Pre Job Script"
16846 msgstr "Naujas scenarijus"
16847 
16848 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16849 #, fuzzy, kde-format
16850 #| msgid "Current Script"
16851 msgctxt "@title:window"
16852 msgid "Post Job Script"
16853 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
16854 
16855 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16856 #, fuzzy, kde-format
16857 #| msgid "Current Script"
16858 msgctxt "@title:window"
16859 msgid "Post Capture Script"
16860 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
16861 
16862 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16863 #, fuzzy, kde-format
16864 #| msgid "Current Script"
16865 msgctxt "@title:window"
16866 msgid "Pre Capture Script"
16867 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
16868 
16869 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16870 #, kde-format
16871 msgid "File %1 is not executable."
16872 msgstr ""
16873 
16874 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16875 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16876 #, fuzzy, kde-format
16877 #| msgid "Script name:"
16878 msgid "Script Manager"
16879 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:"
16880 
16881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16882 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16883 #, fuzzy, kde-format
16884 #| msgid "New Script"
16885 msgid "Pre-job script:"
16886 msgstr "Naujas scenarijus"
16887 
16888 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16889 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16890 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16891 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16892 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16893 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16894 #, fuzzy, kde-format
16895 #| msgid "Script executed."
16896 msgid "Script Executable"
16897 msgstr "Scenarijus įvykdytas."
16898 
16899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16900 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16901 #, fuzzy, kde-format
16902 #| msgid "Current Script"
16903 msgid "Pre-capture script:"
16904 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
16905 
16906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16907 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16908 #, fuzzy, kde-format
16909 #| msgid "Current Script"
16910 msgid "Post-capture script:"
16911 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
16912 
16913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16914 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16915 #, fuzzy, kde-format
16916 #| msgid "Test Script"
16917 msgid "Post-job script:"
16918 msgstr "Testuoti scenarijų"
16919 
16920 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16921 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16922 #, fuzzy, kde-format
16923 #| msgid "Frequency:"
16924 msgid "Capture Sequence Editor"
16925 msgstr "Dažnis:"
16926 
16927 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16928 #: ekos/ekos.h:139
16929 #, kde-format
16930 msgid "In Progress"
16931 msgstr "Vykdoma"
16932 
16933 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16934 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16935 #, fuzzy, kde-format
16936 #| msgid "completed"
16937 msgid "Complete"
16938 msgstr "Baigta"
16939 
16940 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16941 #, kde-format
16942 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16943 msgstr ""
16944 
16945 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16946 #, fuzzy, kde-format
16947 #| msgid "Use marker file"
16948 msgid "Flat Frame"
16949 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
16950 
16951 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16952 #, kde-format
16953 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16954 msgstr ""
16955 
16956 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16957 #, fuzzy, kde-format
16958 #| msgid "Radiotelescope"
16959 msgid "Unparking dust cap..."
16960 msgstr "Radijo teleskopas"
16961 
16962 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16963 #, fuzzy, kde-format
16964 #| msgid "Radiotelescope"
16965 msgid "Parking dust cap..."
16966 msgstr "Radijo teleskopas"
16967 
16968 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16969 #, kde-format
16970 msgid "Turn light box light on..."
16971 msgstr ""
16972 
16973 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16974 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16975 #, kde-format
16976 msgid "Turn light box light off..."
16977 msgstr ""
16978 
16979 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16980 #, kde-format
16981 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16982 msgstr ""
16983 
16984 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16985 #, fuzzy, kde-format
16986 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16987 msgstr "Klientas"
16988 
16989 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16990 #, fuzzy, kde-format
16991 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16992 msgstr "Klientas"
16993 
16994 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16995 #, fuzzy, kde-format
16996 #| msgid "Radiotelescope"
16997 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16998 msgstr "Radijo teleskopas"
16999 
17000 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17001 #, fuzzy, kde-format
17002 #| msgid "Starting on:"
17003 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17004 msgstr "Prasideda:"
17005 
17006 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17007 #, fuzzy, kde-format
17008 #| msgid "Radiotelescope"
17009 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17010 msgstr "Radijo teleskopas"
17011 
17012 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17013 #, fuzzy, kde-format
17014 #| msgid "Starting on:"
17015 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17016 msgstr "Prasideda:"
17017 
17018 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17019 #, kde-format
17020 msgid "Light box on."
17021 msgstr ""
17022 
17023 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17024 #, fuzzy, kde-format
17025 #| msgid "Count:"
17026 msgid "Dust cap parked."
17027 msgstr "Kiekis:"
17028 
17029 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17030 #, fuzzy, kde-format
17031 #| msgid "Count:"
17032 msgid "Dust cap unparked."
17033 msgstr "Kiekis:"
17034 
17035 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17036 #, kde-format
17037 msgid ""
17038 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17039 "configure the meridian flip there."
17040 msgstr ""
17041 
17042 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17043 #, fuzzy, kde-format
17044 #| msgid "Could not open file %1"
17045 msgid "Could not open file"
17046 msgstr "Neina atverti failo %1"
17047 
17048 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17049 #, fuzzy, kde-format
17050 #| msgid "FITS file saved to %1"
17051 msgid "Sequence queue saved to %1"
17052 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
17053 
17054 #: ekos/ekos.h:71
17055 #, fuzzy, kde-format
17056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17057 #| msgid "Lausanne"
17058 msgid "Pause Planned"
17059 msgstr "Lozana"
17060 
17061 #: ekos/ekos.h:72
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgid "Waiting..."
17064 msgid "Waiting"
17065 msgstr "Laukiama..."
17066 
17067 #: ekos/ekos.h:72
17068 #, fuzzy, kde-format
17069 #| msgid "Image received."
17070 msgid "Image Received"
17071 msgstr "Paveikslas gautas."
17072 
17073 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17074 #, fuzzy, kde-format
17075 #| msgid "Batch Mode"
17076 msgid "Focusing"
17077 msgstr "Automatizuotas režimas"
17078 
17079 #: ekos/ekos.h:73
17080 #, fuzzy, kde-format
17081 #| msgid "Filter:"
17082 msgid "Filter Focus"
17083 msgstr "Filtras:"
17084 
17085 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17086 #, fuzzy, kde-format
17087 #| msgid "Change Date..."
17088 msgid "Changing Filter"
17089 msgstr "Keisti datą..."
17090 
17091 #: ekos/ekos.h:73
17092 #, fuzzy, kde-format
17093 #| msgid "Current color settings"
17094 msgid "Guider Settling"
17095 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
17096 
17097 #: ekos/ekos.h:74
17098 #, fuzzy, kde-format
17099 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17100 msgid "Setting Temperature"
17101 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
17102 
17103 #: ekos/ekos.h:74
17104 #, fuzzy, kde-format
17105 #| msgid "Select a Star"
17106 msgid "Setting Rotator"
17107 msgstr "Parinkite žvaigždę"
17108 
17109 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17110 #, fuzzy, kde-format
17111 #| msgid "Running..."
17112 msgid "Aligning"
17113 msgstr "Veikia..."
17114 
17115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17116 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17117 #, fuzzy, kde-format
17118 msgid "Meridian Flip"
17119 msgstr "Mičiganas"
17120 
17121 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17122 #, kde-format
17123 msgid "Failed"
17124 msgstr ""
17125 
17126 #: ekos/ekos.h:119
17127 #, kde-format
17128 msgid "User Input"
17129 msgstr ""
17130 
17131 #: ekos/ekos.h:120
17132 #, fuzzy, kde-format
17133 #| msgid "Starting on:"
17134 msgid "Framing"
17135 msgstr "Prasideda:"
17136 
17137 #: ekos/ekos.h:139
17138 #, fuzzy, kde-format
17139 #| msgid "Calibration"
17140 msgid "Successful"
17141 msgstr "Kalibravimas"
17142 
17143 #: ekos/ekos.h:140
17144 #, fuzzy, kde-format
17145 msgid "Syncing"
17146 msgstr "Sinchr."
17147 
17148 #: ekos/ekos.h:140
17149 #, fuzzy, kde-format
17150 #| msgid "Rotation:"
17151 msgid "Rotating"
17152 msgstr "Sukimas:"
17153 
17154 #: ekos/ekos.h:161
17155 #, fuzzy, kde-format
17156 #| msgid "Batch Mode"
17157 msgid "Focus Offset"
17158 msgstr "Automatizuotas režimas"
17159 
17160 #: ekos/ekos.h:198
17161 #, fuzzy, kde-format
17162 #| msgid "Start"
17163 msgid "Startup"
17164 msgstr "Pradėti"
17165 
17166 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17167 #, fuzzy, kde-format
17168 #| msgid "Running..."
17169 msgid "Running"
17170 msgstr "Veikia..."
17171 
17172 #: ekos/ekos.h:199
17173 #, fuzzy, kde-format
17174 #| msgid "completed"
17175 msgid "Shutdown"
17176 msgstr "baigta"
17177 
17178 #: ekos/ekos.h:200
17179 #, fuzzy, kde-format
17180 #| msgid "Downloading..."
17181 msgid "Loading"
17182 msgstr "Atsiunčiama..."
17183 
17184 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17185 #, fuzzy, kde-format
17186 #| msgid "Stop Service"
17187 msgctxt "@title:window"
17188 msgid "Select EkosLive Servers"
17189 msgstr "Stabdyti tarnybą"
17190 
17191 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17192 #, fuzzy, kde-format
17193 #| msgid "Linear"
17194 msgid "Offline:"
17195 msgstr "Tiesinė"
17196 
17197 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17198 #, fuzzy, kde-format
17199 #| msgid "Linear"
17200 msgid "Online:"
17201 msgstr "Tiesinė"
17202 
17203 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17204 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17205 #, fuzzy, kde-format
17206 #| msgid "Batch Mode"
17207 msgid "Ekos Live"
17208 msgstr "Automatizuotas režimas"
17209 
17210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17211 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17212 #, fuzzy, kde-format
17213 #| msgid "Stop Service"
17214 msgid "Ekos Live Service"
17215 msgstr "Stabdyti tarnybą"
17216 
17217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17218 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17219 #, kde-format
17220 msgid "Password:"
17221 msgstr ""
17222 
17223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17224 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17225 #, kde-format
17226 msgid "Remember Credentials"
17227 msgstr ""
17228 
17229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17230 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17231 #, fuzzy, kde-format
17232 #| msgid "Frame:"
17233 msgid "Username:"
17234 msgstr "Rėmas:"
17235 
17236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17237 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17238 #, fuzzy, kde-format
17239 #| msgid "Toggle coordinate grid"
17240 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17241 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
17242 
17243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17244 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17245 #, fuzzy, kde-format
17246 #| msgid "Auto Scale"
17247 msgid "Auto Start"
17248 msgstr "Automatinė skalė"
17249 
17250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17251 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17252 #, kde-format
17253 msgid "Online"
17254 msgstr ""
17255 
17256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17257 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17258 #, kde-format
17259 msgid "Offline"
17260 msgstr ""
17261 
17262 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17263 #, fuzzy, kde-format
17264 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17265 msgid "Mosaic import failed."
17266 msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko."
17267 
17268 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17269 #, kde-format
17270 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17271 msgstr ""
17272 
17273 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17274 #, fuzzy, kde-format
17275 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17276 msgid "Error parsing server response: %1"
17277 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
17278 
17279 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17280 #, kde-format
17281 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17282 msgstr ""
17283 
17284 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17285 #, kde-format
17286 msgid "Tile"
17287 msgstr ""
17288 
17289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17290 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17291 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17292 #: tools/optionstreeview.ui:28
17293 #, kde-format, kde-kuit-format
17294 msgid "Description"
17295 msgstr "Aprašymas"
17296 
17297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17299 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17300 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17301 #, fuzzy, kde-format
17302 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17303 #| msgid "Motion"
17304 msgid "Solution"
17305 msgstr "Padėtis"
17306 
17307 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17308 #, fuzzy, kde-format
17309 msgid "Delta (ticks)"
17310 msgstr "Džeksonas"
17311 
17312 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17313 #, fuzzy, kde-format
17314 msgid "Delta (μm)"
17315 msgstr "delta"
17316 
17317 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17318 #, fuzzy, kde-format
17319 #| msgid "Markers"
17320 msgid "Num Stars"
17321 msgstr "Žymekliai"
17322 
17323 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17324 #, kde-format
17325 msgid "R²"
17326 msgstr ""
17327 
17328 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17329 #, kde-format
17330 msgid "Exclude"
17331 msgstr ""
17332 
17333 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17334 #, fuzzy, kde-format
17335 #| msgid "Batch Mode"
17336 msgid "Focuser Solution"
17337 msgstr "Automatizuotas režimas"
17338 
17339 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17340 #, fuzzy, kde-format
17341 #| msgid "Default FITS directory:"
17342 msgid "Delta from central tile in ticks"
17343 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
17344 
17345 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17346 #, fuzzy, kde-format
17347 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17348 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17349 msgstr "Lusto ar foto juostelės dydis, milimetrais"
17350 
17351 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17352 #, kde-format
17353 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17354 msgstr ""
17355 
17356 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17357 #, kde-format
17358 msgid "Check to exclude row from calculations"
17359 msgstr ""
17360 
17361 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17362 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17363 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17364 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17365 #, fuzzy, kde-format
17366 #| msgctxt "Not Applicable"
17367 #| msgid "N/A"
17368 msgid "N/A"
17369 msgstr "Netaikoma"
17370 
17371 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17372 #, kde-format
17373 msgid "Move sensor nearer flattener"
17374 msgstr ""
17375 
17376 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17377 #, kde-format
17378 msgid "Move sensor away from flattener"
17379 msgstr ""
17380 
17381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17383 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17384 #, fuzzy, kde-format
17385 msgid "Aberration Inspector"
17386 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
17387 
17388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17389 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17390 #, fuzzy, kde-format
17391 #| msgid "Use the specified configuration file"
17392 msgid ""
17393 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17394 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17395 
17396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17399 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17400 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17401 #, kde-format
17402 msgid "Labels"
17403 msgstr "Pavadinimai"
17404 
17405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17406 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17407 #, fuzzy, kde-format
17408 #| msgid "Files"
17409 msgid "Tiles:"
17410 msgstr "Failai"
17411 
17412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17413 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17414 #, kde-format
17415 msgid ""
17416 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17417 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17418 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17419 msgstr ""
17420 
17421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17423 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17424 #, kde-format
17425 msgid "All"
17426 msgstr "Visi"
17427 
17428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17429 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17430 #, fuzzy, kde-format
17431 #| msgid "Center && Track"
17432 msgid "Centre and outer corners"
17433 msgstr "Į lango centrą ir sekti"
17434 
17435 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17436 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17437 #, fuzzy, kde-format
17438 #| msgid "Center && Track"
17439 msgid "Centre and inner diamond"
17440 msgstr "Į lango centrą ir sekti"
17441 
17442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17443 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17444 #, fuzzy, kde-format
17445 #| msgid "Use the specified configuration file"
17446 msgid ""
17447 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17448 "p></body></html>"
17449 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17450 
17451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17453 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17454 #, kde-format
17455 msgid "CFZ"
17456 msgstr ""
17457 
17458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17459 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17460 #, kde-format
17461 msgid "Optimise Tile Centres"
17462 msgstr ""
17463 
17464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17465 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17466 #, fuzzy, kde-format
17467 #| msgid "Bottom left"
17468 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17469 msgstr "Apačioje kairėje"
17470 
17471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17472 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17473 #, fuzzy, kde-format
17474 #| msgid "Local Time"
17475 msgid "Total Tilt:"
17476 msgstr "Vietinis laikas"
17477 
17478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17479 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17480 #, fuzzy, kde-format
17481 #| msgid "Use the specified configuration file"
17482 msgid ""
17483 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17484 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17485 "html>"
17486 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17487 
17488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17489 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17490 #, kde-format
17491 msgid "Backfocus Δ:"
17492 msgstr ""
17493 
17494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17495 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17496 #, fuzzy, kde-format
17497 #| msgid "Height:"
17498 msgid "Left-Right Tilt:"
17499 msgstr "Lengvas"
17500 
17501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17502 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17503 #, fuzzy, kde-format
17504 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17505 #| msgid "Direction"
17506 msgid "Selection:"
17507 msgstr "Kryptis"
17508 
17509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17510 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17511 #, kde-format
17512 msgid ""
17513 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17514 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17516 "\">\n"
17517 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17518 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17519 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17520 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17521 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17522 "Graphic:</p>\n"
17523 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17524 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17525 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17526 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17527 "datapoint.</p>\n"
17528 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17530 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17531 msgstr ""
17532 
17533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17534 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17535 #, kde-format
17536 msgid "Item"
17537 msgstr ""
17538 
17539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17540 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17541 #, fuzzy, kde-format
17542 msgid "Slice"
17543 msgstr "Alikante"
17544 
17545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17546 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17547 #, kde-format
17548 msgid "Theme:"
17549 msgstr ""
17550 
17551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17552 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17553 #, fuzzy, kde-format
17554 #| msgid "Use the specified configuration file"
17555 msgid ""
17556 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17557 "html>"
17558 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17559 
17560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17561 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17562 #, kde-format
17563 msgid "Qt"
17564 msgstr ""
17565 
17566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17567 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17568 #, fuzzy, kde-format
17569 #| msgid "Save Telescope"
17570 msgid "Primary Colors"
17571 msgstr "Įrašyti teleskopą"
17572 
17573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17574 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17575 #, kde-format
17576 msgid "Digia"
17577 msgstr ""
17578 
17579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17580 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17581 #, kde-format
17582 msgid "Stone Moss"
17583 msgstr ""
17584 
17585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17586 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17587 #, fuzzy, kde-format
17588 msgid "Army Blue"
17589 msgstr "Mėlyna"
17590 
17591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17592 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17593 #, kde-format
17594 msgid "Retro"
17595 msgstr ""
17596 
17597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17598 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17599 #, kde-format
17600 msgid "Ebony"
17601 msgstr ""
17602 
17603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17604 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17605 #, fuzzy, kde-format
17606 #| msgctxt "star name"
17607 #| msgid "Capella"
17608 msgid "Isabelle"
17609 msgstr "Kapela"
17610 
17611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17612 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17613 #, fuzzy, kde-format
17614 #| msgid "Use the specified configuration file"
17615 msgid ""
17616 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17617 "body></html>"
17618 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17619 
17620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17621 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17622 #, fuzzy, kde-format
17623 #| msgid "Use the specified configuration file"
17624 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17625 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17626 
17627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17628 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17629 #, fuzzy, kde-format
17630 #| msgid "No FOV"
17631 msgid "Sensor"
17632 msgstr "Nerodyti regos lauko"
17633 
17634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17635 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17636 #, fuzzy, kde-format
17637 #| msgid "Use the specified configuration file"
17638 msgid ""
17639 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17640 "html>"
17641 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17642 
17643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17644 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17645 #, kde-format
17646 msgid "Petzval Wire"
17647 msgstr ""
17648 
17649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17650 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17651 #, fuzzy, kde-format
17652 #| msgid "Use the specified configuration file"
17653 msgid ""
17654 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17655 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17656 
17657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17658 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17659 #, kde-format
17660 msgid "Petzval Surface"
17661 msgstr ""
17662 
17663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17665 #, fuzzy, kde-format
17666 #| msgid "Use the specified configuration file"
17667 msgid ""
17668 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17669 "html>"
17670 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17671 
17672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17673 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17674 #, fuzzy, kde-format
17675 #| msgid "Mode"
17676 msgid "Sim Mode"
17677 msgstr "Režimas"
17678 
17679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17680 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17681 #, fuzzy, kde-format
17682 #| msgid "Use the specified configuration file"
17683 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17684 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17685 
17686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17687 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17688 #, fuzzy, kde-format
17689 #| msgid "Use the specified configuration file"
17690 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17691 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17692 
17693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17694 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17695 #, fuzzy, kde-format
17696 #| msgid "Use the specified configuration file"
17697 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17698 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17699 
17700 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17701 #, kde-format
17702 msgctxt ""
17703 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17704 "is Focus Measure;"
17705 msgid ""
17706 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17707 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17708 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17709 msgstr ""
17710 
17711 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17712 #, kde-format
17713 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17714 msgstr ""
17715 
17716 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17717 #, kde-format
17718 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17719 msgstr ""
17720 
17721 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17722 #, kde-format
17723 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17724 msgstr ""
17725 
17726 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17727 #, kde-format
17728 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17729 msgstr ""
17730 
17731 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17732 #, kde-format
17733 msgid "; AltΔ %1"
17734 msgstr ""
17735 
17736 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17737 #, kde-format
17738 msgid ")"
17739 msgstr ""
17740 
17741 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17742 #, fuzzy, kde-format
17743 #| msgid "Write Error"
17744 msgid "; Pos Error %1)"
17745 msgstr "Rašymo klaida"
17746 
17747 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17748 #, kde-format
17749 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17750 msgstr ""
17751 
17752 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17753 #, kde-format
17754 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17755 msgstr ""
17756 
17757 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17758 #, kde-format
17759 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17760 msgstr ""
17761 
17762 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17763 #, kde-format
17764 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17765 msgstr ""
17766 
17767 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17768 #, kde-format
17769 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17770 msgstr ""
17771 
17772 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17773 #, kde-format
17774 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17775 msgstr ""
17776 
17777 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17778 #, kde-format
17779 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17780 msgstr ""
17781 
17782 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17783 #, kde-format
17784 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17785 msgstr ""
17786 
17787 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17788 #, fuzzy, kde-format
17789 #| msgid "Planet Name"
17790 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17791 msgstr "Planetos pavadinimas"
17792 
17793 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17794 #, fuzzy, kde-format
17795 #| msgid "Planet Name"
17796 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17797 msgstr "Planetos pavadinimas"
17798 
17799 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17800 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17801 #, fuzzy, kde-format
17802 #| msgid "Batch Mode"
17803 msgid "Focus Advisor"
17804 msgstr "Automatizuotas režimas"
17805 
17806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17814 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17815 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17816 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17817 #, kde-format
17818 msgid "Update"
17819 msgstr "Atnaujinti"
17820 
17821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17822 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17823 #, fuzzy, kde-format
17824 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17825 #| msgid "Filter Wheel"
17826 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17827 msgstr "Filtrų keitiklis"
17828 
17829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17831 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17832 #, kde-format
17833 msgid ""
17834 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17835 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17836 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17837 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17838 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17839 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17840 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17841 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17842 msgstr ""
17843 
17844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17846 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17847 #, kde-format
17848 msgid "Out Step Multiple:"
17849 msgstr ""
17850 
17851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17852 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17853 #, fuzzy, kde-format
17854 #| msgid "Input Parameters"
17855 msgid "Settings Parameters"
17856 msgstr "Įvesties parametrai"
17857 
17858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17859 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17860 #, fuzzy, kde-format
17861 #| msgid "All parameters"
17862 msgid "Process Parameters"
17863 msgstr "Visi parametrai"
17864 
17865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17866 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17867 #, fuzzy, kde-format
17868 #| msgid "Use the specified configuration file"
17869 msgid ""
17870 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17871 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17872 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17873 
17874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17875 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17876 #, fuzzy, kde-format
17877 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17878 #| msgid "Update GPS"
17879 msgid "Update Params"
17880 msgstr "Atnaujinti GPS"
17881 
17882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17884 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17885 #, kde-format
17886 msgid ""
17887 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17888 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17889 "system.</p></body></html>"
17890 msgstr ""
17891 
17892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17893 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17894 #, fuzzy, kde-format
17895 #| msgid "Batch Mode"
17896 msgid "Focus Advisor:"
17897 msgstr "Automatizuotas režimas"
17898 
17899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17900 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17901 #, fuzzy, kde-format
17902 #| msgid "All parameters"
17903 msgid "Mechanics Parameters"
17904 msgstr "Visi parametrai"
17905 
17906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17907 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17908 #, fuzzy, kde-format
17909 #| msgid "Step:"
17910 msgid "Step Size:"
17911 msgstr "Žingsnis:"
17912 
17913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17914 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17915 #, fuzzy, kde-format
17916 #| msgid "Use the specified configuration file"
17917 msgid ""
17918 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17919 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17920 
17921 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17922 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17923 #, fuzzy, kde-format
17924 msgid "Focus CFZ"
17925 msgstr "Fokusas"
17926 
17927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17928 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17929 #, fuzzy, kde-format
17930 msgid "Tolerance (τ):"
17931 msgstr "Prancūzija"
17932 
17933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17934 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17935 #, fuzzy, kde-format
17936 #| msgid "Use the specified configuration file"
17937 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17938 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17939 
17940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17941 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17942 #, fuzzy, kde-format
17943 #| msgid "Aperture:"
17944 msgid "Aperture (A):"
17945 msgstr "Skersmuo:"
17946 
17947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17948 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17949 #, fuzzy, kde-format
17950 #| msgid "Use the specified configuration file"
17951 msgid ""
17952 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17953 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17954 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17955 
17956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17957 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17958 #, fuzzy, kde-format
17959 #| msgid "Display"
17960 msgid "Display:"
17961 msgstr "Rodyti"
17962 
17963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17964 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17965 #, fuzzy, kde-format
17966 #| msgid "Use the specified configuration file"
17967 msgid ""
17968 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17969 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17970 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17971 
17972 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17974 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17975 #, fuzzy, kde-format
17976 #| msgid "mm"
17977 msgid " mm"
17978 msgstr "mm"
17979 
17980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17981 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17982 #, fuzzy, kde-format
17983 #| msgid "Use the specified configuration file"
17984 msgid ""
17985 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17986 "optical train.</p></body></html>"
17987 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17988 
17989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17990 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17991 #, fuzzy, kde-format
17992 #| msgid "Use the specified configuration file"
17993 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17994 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
17995 
17996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17997 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17998 #, kde-format
17999 msgid ""
18000 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18001 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18002 "\">2</span></p></body></html>"
18003 msgstr ""
18004 
18005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18006 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18007 #, fuzzy, kde-format
18008 #| msgid "Use the specified configuration file"
18009 msgid ""
18010 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18011 "camera CFZ.</p></body></html>"
18012 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18013 
18014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18015 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18016 #, fuzzy, kde-format
18017 #| msgid "Use the specified configuration file"
18018 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18019 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18020 
18021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18022 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18023 #, fuzzy, kde-format
18024 #| msgid "Camera"
18025 msgid "CFZ camera:"
18026 msgstr "Kamera"
18027 
18028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18029 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18030 #, kde-format
18031 msgid ""
18032 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18033 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18034 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18035 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18036 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18037 "body></html>"
18038 msgstr ""
18039 
18040 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18041 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18042 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18043 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18044 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18045 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18046 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18047 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18048 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18049 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18051 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18052 #| msgid "%"
18053 msgid " %"
18054 msgstr "%"
18055 
18056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18057 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18058 #, fuzzy, kde-format
18059 #| msgid "Use the specified configuration file"
18060 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18061 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18062 
18063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18064 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18065 #, fuzzy, kde-format
18066 #| msgid "Use the specified configuration file"
18067 msgid ""
18068 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18069 "\">2</span></p></body></html>"
18070 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18071 
18072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18073 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18074 #, kde-format
18075 msgid "CFZ:"
18076 msgstr ""
18077 
18078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18079 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18080 #, fuzzy, kde-format
18081 #| msgid "Wavelength:"
18082 msgid "Wavelength (λ):"
18083 msgstr "Bangos ilgis:"
18084 
18085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18086 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18087 #, kde-format
18088 msgid ""
18089 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18090 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18091 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18092 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18093 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18094 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18095 msgstr ""
18096 
18097 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18098 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18099 #, kde-format
18100 msgid " μm"
18101 msgstr ""
18102 
18103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18104 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18105 #, fuzzy, kde-format
18106 #| msgid "Use the specified configuration file"
18107 msgid ""
18108 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18109 "html>"
18110 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18111 
18112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18113 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18114 #, fuzzy, kde-format
18115 #| msgid "Use the specified configuration file"
18116 msgid ""
18117 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18118 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18119 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18120 
18121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18122 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18123 #, fuzzy, kde-format
18124 #| msgid "Reset to Now"
18125 msgid "Reset To OT"
18126 msgstr "Dabartiniu laiku"
18127 
18128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18129 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18130 #, fuzzy, kde-format
18131 #| msgid "Local time:"
18132 msgid "Focal ratio (f):"
18133 msgstr "Vietinis laikas"
18134 
18135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18136 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18137 #, kde-format
18138 msgid ""
18139 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18140 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18141 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18142 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18143 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18144 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18145 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18146 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18147 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18148 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18149 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18150 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18151 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18152 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18153 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18154 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18155 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18156 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18157 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18158 "more details.</li></ul></body></html>"
18159 msgstr ""
18160 
18161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18163 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18164 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18165 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18166 #| msgid "&Classic"
18167 msgid "Classic"
18168 msgstr "&Klasikinis"
18169 
18170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18171 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18172 #, fuzzy, kde-format
18173 #| msgid "Wavelength:"
18174 msgid "Wavefront"
18175 msgstr "Bangos ilgis:"
18176 
18177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18178 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18179 #, fuzzy, kde-format
18180 msgid "Gold"
18181 msgstr " [pakeista]"
18182 
18183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18184 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18185 #, fuzzy, kde-format
18186 #| msgid "Use the specified configuration file"
18187 msgid ""
18188 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18189 "optical train.</p></body></html>"
18190 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18191 
18192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18193 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18194 #, kde-format
18195 msgid "Final CFZ:"
18196 msgstr ""
18197 
18198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18199 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18200 #, kde-format
18201 msgid "FWHM (θ):"
18202 msgstr ""
18203 
18204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18205 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18206 #, fuzzy, kde-format
18207 #| msgid "Use the specified configuration file"
18208 msgid ""
18209 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18210 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18211 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18212 
18213 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18214 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18215 #, fuzzy, kde-format
18216 #| msgid "mm"
18217 msgid " nm"
18218 msgstr "mm"
18219 
18220 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18221 #, fuzzy, kde-format
18222 msgid "Idle."
18223 msgstr "Laisvas."
18224 
18225 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18226 #, fuzzy, kde-format
18227 #| msgid "Thumbnail Editor"
18228 msgid "Focus Options Profile Editor"
18229 msgstr "Miniatiūros rengyklė"
18230 
18231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18234 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18235 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18236 #, fuzzy, kde-format
18237 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18238 #| msgid "Settings"
18239 msgid "Settings"
18240 msgstr "Nuostatos"
18241 
18242 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18243 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18244 #, fuzzy, kde-format
18245 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18246 #| msgid "Settings"
18247 msgid "Focus Settings"
18248 msgstr "Nuostatos"
18249 
18250 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18251 #, fuzzy, kde-format
18252 #| msgid "Batch Mode"
18253 msgid "Process"
18254 msgstr "Automatizuotas režimas"
18255 
18256 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18257 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18258 #, fuzzy, kde-format
18259 #| msgid "Arc file"
18260 msgid "Focus Process"
18261 msgstr "Naudoti lankų failą"
18262 
18263 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18264 #, fuzzy, kde-format
18265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18266 #| msgid "Bucharest"
18267 msgid "Mechanics"
18268 msgstr "Bukareštas"
18269 
18270 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18271 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18272 #, fuzzy, kde-format
18273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18274 #| msgid "Bucharest"
18275 msgid "Focus Mechanics"
18276 msgstr "Bukareštas"
18277 
18278 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18279 #, fuzzy, kde-format
18280 #| msgid "Batch Mode"
18281 msgid "Finally found temperature source %1"
18282 msgstr "Automatizuotas režimas"
18283 
18284 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18285 #, fuzzy, kde-format
18286 #| msgid "Set INDI's device connection port."
18287 msgid "No Focuser connected."
18288 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą."
18289 
18290 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18291 #, fuzzy, kde-format
18292 #| msgid "Set INDI's device connection port."
18293 msgid "No CCD connected."
18294 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą."
18295 
18296 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18297 #, kde-format
18298 msgid ""
18299 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18300 msgstr ""
18301 
18302 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18303 #, kde-format
18304 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18305 msgstr ""
18306 
18307 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18308 #, kde-format
18309 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18310 msgstr ""
18311 
18312 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18313 #, kde-format
18314 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18315 msgstr ""
18316 
18317 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18318 #, kde-format
18319 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18320 msgstr ""
18321 
18322 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18323 #, kde-format
18324 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18325 msgstr ""
18326 
18327 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18328 #, kde-format
18329 msgid "Autofocus in progress..."
18330 msgstr ""
18331 
18332 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18333 #, kde-format
18334 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18335 msgstr ""
18336 
18337 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18338 #, fuzzy, kde-format
18339 #| msgid "Select Input Coordinates"
18340 msgid "Autofocus operation started"
18341 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
18342 
18343 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18344 #, fuzzy, kde-format
18345 msgid "Detection in progress, please wait."
18346 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
18347 
18348 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18349 #, fuzzy, kde-format
18350 #| msgid "completed"
18351 msgid "Autofocus aborted."
18352 msgstr "baigta"
18353 
18354 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18355 #, kde-format
18356 msgid "Error: No Camera detected."
18357 msgstr ""
18358 
18359 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18360 #, fuzzy, kde-format
18361 #| msgid "Connection"
18362 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18363 msgstr "Ryšys"
18364 
18365 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18366 #, kde-format
18367 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18368 msgstr ""
18369 
18370 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18371 #, fuzzy, kde-format
18372 #| msgid "Connection"
18373 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18374 msgstr "Ryšys"
18375 
18376 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18377 #, fuzzy, kde-format
18378 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18379 msgid "At minimum focus position %1..."
18380 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija"
18381 
18382 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18383 #, fuzzy, kde-format
18384 #| msgid "Loading images..."
18385 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18386 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
18387 
18388 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18389 #, fuzzy, kde-format
18390 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18391 msgid "At maximum focus position %1..."
18392 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija"
18393 
18394 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18395 #, fuzzy, kde-format
18396 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18397 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18398 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija"
18399 
18400 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18401 #, kde-format
18402 msgid "Error: No Focuser detected."
18403 msgstr ""
18404 
18405 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18406 #, fuzzy, kde-format
18407 #| msgid "Connection"
18408 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18409 msgstr "Ryšys"
18410 
18411 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18412 #, fuzzy, kde-format
18413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18414 #| msgid "Leeuwarden"
18415 msgid "outward"
18416 msgstr "Leuvardenas"
18417 
18418 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18419 #, fuzzy, kde-format
18420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18421 #| msgid "Leeuwarden"
18422 msgid "inward"
18423 msgstr "Leuvardenas"
18424 
18425 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18426 #, fuzzy, kde-format
18427 #| msgid "Batch Mode"
18428 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18429 msgstr "Automatizuotas režimas"
18430 
18431 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18432 #, fuzzy, kde-format
18433 #| msgid "Batch Mode"
18434 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18435 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18436 msgstr[0] "Automatizuotas režimas"
18437 msgstr[1] "Automatizuotas režimas"
18438 msgstr[2] "Automatizuotas režimas"
18439 msgstr[3] "Automatizuotas režimas"
18440 
18441 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18442 #, fuzzy, kde-format
18443 #| msgid "Batch Mode"
18444 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18445 msgstr "Automatizuotas režimas"
18446 
18447 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18448 #, fuzzy, kde-format
18449 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18450 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18451 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
18452 
18453 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18454 #, fuzzy, kde-format
18455 #| msgid "Batch Mode"
18456 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18457 msgstr "Automatizuotas režimas"
18458 
18459 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18460 #, fuzzy, kde-format
18461 #| msgid "Batch Mode"
18462 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18463 msgstr "Automatizuotas režimas"
18464 
18465 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18466 #, kde-format
18467 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18468 msgstr ""
18469 
18470 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18471 #, fuzzy, kde-format
18472 #| msgid "Capture Image"
18473 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18474 msgstr "Gauti paveikslą"
18475 
18476 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18477 #, fuzzy, kde-format
18478 #| msgid "completed"
18479 msgid "Detection complete."
18480 msgstr "baigta"
18481 
18482 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18483 #, fuzzy, kde-format
18484 #| msgid "Downloading..."
18485 msgid "Detecting sources..."
18486 msgstr "Atsiunčiama..."
18487 
18488 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18489 #, fuzzy, kde-format
18490 #| msgid "Select Input Coordinates"
18491 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18492 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
18493 
18494 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18495 #, fuzzy, kde-format
18496 #| msgid "Select Input Coordinates"
18497 msgid "Autofocus operation failed"
18498 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
18499 
18500 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18501 #, fuzzy, kde-format
18502 #| msgid "completed"
18503 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18504 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18505 msgstr[0] "baigta"
18506 msgstr[1] "baigta"
18507 msgstr[2] "baigta"
18508 msgstr[3] "baigta"
18509 
18510 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18511 #, fuzzy, kde-format
18512 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18513 #| msgid "Settings"
18514 msgid "Settling for %1s..."
18515 msgstr "Nuostatos"
18516 
18517 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18518 #, fuzzy, kde-format
18519 #| msgid "completed"
18520 msgid "Settling complete."
18521 msgstr "baigta"
18522 
18523 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18524 #, kde-format
18525 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18526 msgstr ""
18527 
18528 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18529 #, kde-format
18530 msgid "FITS received. No stars detected."
18531 msgstr ""
18532 
18533 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18534 #, kde-format
18535 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18536 msgstr ""
18537 
18538 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18539 #, fuzzy, kde-format
18540 #| msgid "Toggle coordinate grid"
18541 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18542 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
18543 
18544 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18545 #, kde-format
18546 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18547 msgstr ""
18548 
18549 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18550 #, kde-format
18551 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18552 msgstr ""
18553 
18554 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18555 #, kde-format
18556 msgid "No stars detected, capturing again..."
18557 msgstr ""
18558 
18559 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18560 #, fuzzy, kde-format
18561 #| msgid "Failed to load image"
18562 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18563 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
18564 
18565 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18566 #, kde-format
18567 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18568 msgstr ""
18569 
18570 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18571 #, kde-format
18572 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18573 msgstr ""
18574 
18575 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18576 #, kde-format
18577 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18578 msgstr ""
18579 
18580 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18581 #, kde-format
18582 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18583 msgstr ""
18584 
18585 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18586 #, kde-format
18587 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18588 msgstr ""
18589 
18590 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18591 #, kde-format
18592 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18593 msgstr ""
18594 
18595 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18596 #, kde-format
18597 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18598 msgstr ""
18599 
18600 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18601 #, kde-format
18602 msgid ""
18603 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18604 "tolerance."
18605 msgstr ""
18606 
18607 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18608 #, kde-format
18609 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18610 msgstr ""
18611 
18612 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18613 #, kde-format
18614 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18615 msgstr ""
18616 
18617 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18618 #, kde-format
18619 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18620 msgstr ""
18621 
18622 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18623 #, kde-format
18624 msgid ""
18625 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18626 msgstr ""
18627 
18628 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18629 #, kde-format
18630 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18631 msgstr ""
18632 
18633 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18634 #, kde-format
18635 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18636 msgstr ""
18637 
18638 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18639 #, kde-format
18640 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18641 msgstr ""
18642 
18643 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18644 #, kde-format
18645 msgid ""
18646 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18647 msgstr ""
18648 
18649 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18650 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18651 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18652 #, kde-format
18653 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18654 msgstr ""
18655 
18656 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18657 #, fuzzy, kde-format
18658 #| msgid "completed"
18659 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18660 msgstr "baigta"
18661 
18662 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18663 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18664 #, fuzzy, kde-format
18665 #| msgid "Starting on:"
18666 msgid "Restarting autofocus process..."
18667 msgstr "Prasideda:"
18668 
18669 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18670 #, fuzzy, kde-format
18671 #| msgid "Starting on:"
18672 msgid "Starting continuous exposure..."
18673 msgstr "Prasideda:"
18674 
18675 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18676 #, kde-format
18677 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18678 msgstr ""
18679 
18680 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18681 #, fuzzy, kde-format
18682 #| msgid "No object selected."
18683 msgid "Focus star is selected."
18684 msgstr "Nėra pažymėtų objektų."
18685 
18686 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18687 #, kde-format
18688 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18689 msgstr ""
18690 
18691 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18692 #, kde-format
18693 msgid "No star was selected. Aborting..."
18694 msgstr ""
18695 
18696 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18697 #, fuzzy, kde-format
18698 #| msgid "Batch Mode"
18699 msgid "Focuser already at %1..."
18700 msgstr "Automatizuotas režimas"
18701 
18702 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18703 #, fuzzy, kde-format
18704 #| msgid "Batch Mode"
18705 msgctxt "@title:window"
18706 msgid "Focus Frame"
18707 msgstr "Automatizuotas režimas"
18708 
18709 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18710 #, fuzzy, kde-format
18711 #| msgid "Loading images..."
18712 msgid "Capturing image again..."
18713 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
18714 
18715 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18716 #, fuzzy, kde-format
18717 #| msgid "Failed to load image"
18718 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18719 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
18720 
18721 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18722 #, fuzzy, kde-format
18723 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18724 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18725 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
18726 
18727 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18728 #, fuzzy, kde-format
18729 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18730 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18731 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
18732 
18733 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18734 #, fuzzy, kde-format
18735 #| msgid "Remove Trail"
18736 msgctxt "@title:window"
18737 msgid "Relative Profile"
18738 msgstr "Pašalinti pėdsaką"
18739 
18740 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18741 #, kde-format
18742 msgid ""
18743 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18744 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18745 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18746 "parameters to achieve focus.\n"
18747 "\n"
18748 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18749 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18750 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18751 "\n"
18752 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18753 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18754 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18755 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18756 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18757 "\n"
18758 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18759 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18760 "\n"
18761 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18762 "default."
18763 msgstr ""
18764 
18765 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18766 #, kde-format
18767 msgid ""
18768 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18769 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18770 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18771 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18772 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18773 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18774 "range of focuser motion."
18775 msgstr ""
18776 
18777 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18778 #, kde-format
18779 msgid ""
18780 "\n"
18781 "\n"
18782 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18783 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18784 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18785 "Params.\n"
18786 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18787 "g. unity gain.\n"
18788 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18789 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18790 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18791 "dealt with above.\n"
18792 "\n"
18793 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18794 "g. Luminance\n"
18795 "You are now ready to start an Autofocus run."
18796 msgstr ""
18797 
18798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18799 #: ekos/focus/focus.ui:164
18800 #, fuzzy, kde-format
18801 #| msgid "Starting on:"
18802 msgid "Start framing"
18803 msgstr "Prasideda:"
18804 
18805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18806 #: ekos/focus/focus.ui:193
18807 #, fuzzy, kde-format
18808 #| msgid "Use the specified configuration file"
18809 msgid ""
18810 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18811 "body></html>"
18812 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18813 
18814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18815 #: ekos/focus/focus.ui:225
18816 #, fuzzy, kde-format
18817 #| msgid "Capture Image"
18818 msgid "Capture image"
18819 msgstr "Gauti paveikslą"
18820 
18821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18822 #: ekos/focus/focus.ui:254
18823 #, fuzzy, kde-format
18824 #| msgid "Declination of focus position"
18825 msgid "Stop focuser motion"
18826 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija"
18827 
18828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18829 #: ekos/focus/focus.ui:289
18830 #, fuzzy, kde-format
18831 #| msgid "Starting on:"
18832 msgid "Start Auto Focus process"
18833 msgstr "Prasideda:"
18834 
18835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18838 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18839 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18840 #, fuzzy, kde-format
18841 #| msgid "Step:"
18842 msgid "Steps:"
18843 msgstr "Žingsnis:"
18844 
18845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18846 #: ekos/focus/focus.ui:324
18847 #, fuzzy, kde-format
18848 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18849 msgid "Go to an absolute focus position"
18850 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija"
18851 
18852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18853 #: ekos/focus/focus.ui:357
18854 #, fuzzy, kde-format
18855 #| msgid "Start"
18856 msgid "Start:"
18857 msgstr "Pradėti"
18858 
18859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18860 #: ekos/focus/focus.ui:382
18861 #, fuzzy, kde-format
18862 #| msgid "Starting on:"
18863 msgid "Stop Auto Focus process"
18864 msgstr "Prasideda:"
18865 
18866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18867 #: ekos/focus/focus.ui:401
18868 #, fuzzy, kde-format
18869 #| msgid "Declination of focus position"
18870 msgid "Current absolute focuser position"
18871 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija"
18872 
18873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18874 #: ekos/focus/focus.ui:423
18875 #, fuzzy, kde-format
18876 #| msgid "Use the specified configuration file"
18877 msgid ""
18878 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18879 "body></html>"
18880 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18881 
18882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18883 #: ekos/focus/focus.ui:468
18884 #, fuzzy, kde-format
18885 #| msgid "Declination of focus position"
18886 msgid "Desired absolute focus position"
18887 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija"
18888 
18889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18892 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18893 #, fuzzy, kde-format
18894 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18895 msgid "Exposure time in seconds"
18896 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
18897 
18898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18899 #: ekos/focus/focus.ui:567
18900 #, fuzzy, kde-format
18901 #| msgid "Default FITS directory:"
18902 msgid "Select focuser temperature source"
18903 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
18904 
18905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18906 #: ekos/focus/focus.ui:605
18907 #, fuzzy, kde-format
18908 #| msgid "Current color settings"
18909 msgid "Filter Settings..."
18910 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
18911 
18912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18913 #: ekos/focus/focus.ui:627
18914 #, fuzzy, kde-format
18915 #| msgid "Batch Mode"
18916 msgid "Focuser temperature source"
18917 msgstr "Automatizuotas režimas"
18918 
18919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18920 #: ekos/focus/focus.ui:630
18921 #, fuzzy, kde-format
18922 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18923 #| msgid "UTC"
18924 msgid "TS."
18925 msgstr "UTC"
18926 
18927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18929 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18930 #, fuzzy, kde-format
18931 #| msgid "Batch Mode"
18932 msgid "Source temperature in Celsius"
18933 msgstr "Automatizuotas režimas"
18934 
18935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18936 #: ekos/focus/focus.ui:795
18937 #, fuzzy, kde-format
18938 #| msgid "Temp:"
18939 msgid "Temp. ="
18940 msgstr "Laikina:"
18941 
18942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18944 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18945 #, fuzzy, kde-format
18946 #| msgctxt "Not Applicable"
18947 #| msgid "N/A"
18948 msgid "NA"
18949 msgstr "Netaikoma"
18950 
18951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18953 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18954 #, kde-format
18955 msgid ""
18956 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18957 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18958 msgstr ""
18959 
18960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18961 #: ekos/focus/focus.ui:827
18962 #, kde-format
18963 msgid "ΔT ="
18964 msgstr ""
18965 
18966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18967 #: ekos/focus/focus.ui:880
18968 #, kde-format
18969 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18970 msgstr ""
18971 
18972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18973 #: ekos/focus/focus.ui:918
18974 #, fuzzy, kde-format
18975 #| msgid "Use the specified configuration file"
18976 msgid ""
18977 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18978 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18979 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18980 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
18981 
18982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18983 #: ekos/focus/focus.ui:935
18984 #, kde-format
18985 msgid "Advisor"
18986 msgstr ""
18987 
18988 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18989 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18990 #, kde-format
18991 msgid "V-Curve"
18992 msgstr ""
18993 
18994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18996 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18997 #, kde-format
18998 msgid "HFR:"
18999 msgstr "HFR:"
19000 
19001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19002 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19003 #, fuzzy, kde-format
19004 #| msgid "Use the specified configuration file"
19005 msgid ""
19006 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19007 "html>"
19008 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19009 
19010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19011 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19012 #, kde-format
19013 msgid "  FWHM:"
19014 msgstr ""
19015 
19016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19017 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19018 #, fuzzy, kde-format
19019 #| msgid "Use the specified configuration file"
19020 msgid ""
19021 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19022 "html>"
19023 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19024 
19025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19026 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19027 #, fuzzy, kde-format
19028 #| msgid "Stars"
19029 msgid "  Stars:"
19030 msgstr "Žvaigždės"
19031 
19032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19033 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19034 #, fuzzy, kde-format
19035 #| msgid "Use the specified configuration file"
19036 msgid ""
19037 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19038 "html>"
19039 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19040 
19041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19042 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19043 #, kde-format
19044 msgid "  Iter:"
19045 msgstr ""
19046 
19047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19048 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19049 #, fuzzy, kde-format
19050 #| msgid "Use the specified configuration file"
19051 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19052 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19053 
19054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19055 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19056 #, fuzzy, kde-format
19057 #| msgid "Arc file"
19058 msgid "Profile..."
19059 msgstr "Naudoti lankų failą"
19060 
19061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19065 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19066 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19067 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19068 #, kde-format
19069 msgid "Clear"
19070 msgstr "Išvalyti"
19071 
19072 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19073 #, kde-format
19074 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19075 msgstr ""
19076 
19077 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19078 #, fuzzy, kde-format
19079 #| msgid "Failed to load image at %1"
19080 msgid "Failed to fit curve to data."
19081 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
19082 
19083 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19084 #, fuzzy, kde-format
19085 #| msgid "Horizontal Coordinates"
19086 msgid "Solution found."
19087 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
19088 
19089 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19090 #, kde-format
19091 msgid "Too many steps."
19092 msgstr ""
19093 
19094 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19095 #, kde-format
19096 msgid "Solution lies outside max travel."
19097 msgstr ""
19098 
19099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19100 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19101 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19102 #, kde-format
19103 msgid "Value"
19104 msgstr "Vertė"
19105 
19106 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19107 #, kde-format
19108 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19109 msgid ""
19110 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19111 "tr></table>"
19112 msgstr ""
19113 
19114 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19115 #, kde-format
19116 msgctxt ""
19117 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19118 msgid ""
19119 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19120 "tr></table>"
19121 msgstr ""
19122 
19123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19124 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19125 #, fuzzy, kde-format
19126 #| msgid "Driver:"
19127 msgid "Driver Backlash:"
19128 msgstr "Tvarkyklė:"
19129 
19130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19131 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19132 #, fuzzy, kde-format
19133 #| msgid "Step:"
19134 msgid "Initial Step Size:"
19135 msgstr "Žingsnis:"
19136 
19137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19138 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19139 #, fuzzy, kde-format
19140 #| msgid "Batch Mode"
19141 msgid "Focuser Settle:"
19142 msgstr "Automatizuotas režimas"
19143 
19144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19145 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19146 #, fuzzy, kde-format
19147 #| msgid "Use the specified configuration file"
19148 msgid ""
19149 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19150 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19151 "Focus movement.</p></body></html>"
19152 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19153 
19154 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19155 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19156 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19157 #, kde-format
19158 msgid " s"
19159 msgstr ""
19160 
19161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19162 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19163 #, kde-format
19164 msgid "Walk:"
19165 msgstr ""
19166 
19167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19168 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19169 #, fuzzy, kde-format
19170 #| msgid "Use the specified configuration file"
19171 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19172 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19173 
19174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19175 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19176 #, kde-format
19177 msgid ""
19178 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19179 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19180 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19181 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19182 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19183 msgstr ""
19184 
19185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19186 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19187 #, kde-format
19188 msgid ""
19189 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19190 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19191 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19192 "or outward</p></body></html>"
19193 msgstr ""
19194 
19195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19196 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19197 #, kde-format
19198 msgid "AF Overscan:"
19199 msgstr ""
19200 
19201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19202 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19203 #, kde-format
19204 msgid ""
19205 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19206 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19207 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19208 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19209 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19210 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19211 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19212 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19213 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19214 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19215 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19216 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19217 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19218 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19219 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19220 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19221 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19222 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19223 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19224 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19225 msgstr ""
19226 
19227 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19228 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19229 #, fuzzy, kde-format
19230 #| msgid "Step:"
19231 msgid "Fixed Steps"
19232 msgstr "Žingsnis:"
19233 
19234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19235 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19236 #, kde-format
19237 msgid "CFZ Shuffle"
19238 msgstr ""
19239 
19240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19241 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19242 #, kde-format
19243 msgid "Max Travel:"
19244 msgstr ""
19245 
19246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19247 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19248 #, fuzzy, kde-format
19249 #| msgid "Capture Image"
19250 msgid "Capture Timeout:"
19251 msgstr "Gauti paveikslą"
19252 
19253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19254 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19255 #, kde-format
19256 msgid ""
19257 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19258 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19259 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19260 msgstr ""
19261 
19262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19263 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19264 #, kde-format
19265 msgid ""
19266 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19267 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19268 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19269 msgstr ""
19270 
19271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19273 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19274 #, kde-format
19275 msgid ""
19276 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19277 "declaring a timeout."
19278 msgstr ""
19279 
19280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19281 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19282 #, kde-format
19283 msgid ""
19284 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19285 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19286 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19287 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19288 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19289 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19290 msgstr ""
19291 
19292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19293 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19294 #, fuzzy, kde-format
19295 #| msgid "Use the specified configuration file"
19296 msgid ""
19297 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19298 "aborts</p></body></html>"
19299 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19300 
19301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19302 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19303 #, fuzzy, kde-format
19304 #| msgid "Timeout:"
19305 msgid "Motion Timeout:"
19306 msgstr "Pabaigos laikas:"
19307 
19308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19309 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19310 #, fuzzy, kde-format
19311 #| msgid "Use the specified configuration file"
19312 msgid ""
19313 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19314 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19315 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19316 
19317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19318 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19319 #, fuzzy, kde-format
19320 #| msgid "Step:"
19321 msgid "Number Steps:"
19322 msgstr "Žingsnis:"
19323 
19324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19325 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19326 #, fuzzy, kde-format
19327 #| msgid "Use the specified configuration file"
19328 msgid ""
19329 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19330 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19331 "body></html>"
19332 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19333 
19334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19335 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19336 #, kde-format
19337 msgid ""
19338 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19339 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19340 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19341 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19342 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19343 msgstr ""
19344 
19345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19346 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19347 #, fuzzy, kde-format
19348 #| msgid "Temperature:"
19349 msgid "Measure:"
19350 msgstr "Temperatūra:"
19351 
19352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19353 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19354 #, fuzzy, kde-format
19355 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19356 #| msgid "Direction"
19357 msgid "Detection:"
19358 msgstr "Kryptis"
19359 
19360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19362 #, kde-format
19363 msgid "Average Over:"
19364 msgstr ""
19365 
19366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19367 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19368 #, fuzzy, kde-format
19369 #| msgid "RA limits:"
19370 msgid "R² Limit:"
19371 msgstr "Rektascensijos ribos: nuo"
19372 
19373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19374 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19375 #, fuzzy, kde-format
19376 #| msgid "Use the specified configuration file"
19377 msgid ""
19378 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19379 "position.</p></body></html>"
19380 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19381 
19382 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19383 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19384 #, fuzzy, kde-format
19385 #| msgid "Frame:"
19386 msgid " frames"
19387 msgstr "Rėmas:"
19388 
19389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19390 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19391 #, kde-format
19392 msgid "Curve Fit:"
19393 msgstr ""
19394 
19395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19396 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19397 #, kde-format
19398 msgid ""
19399 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19400 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19401 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19402 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19403 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19404 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19405 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19406 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19407 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19408 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19409 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19410 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19411 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19412 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19413 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19414 msgstr ""
19415 
19416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19417 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19418 #, kde-format
19419 msgid "Quadratic"
19420 msgstr ""
19421 
19422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19423 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19424 #, fuzzy, kde-format
19425 #| msgid "Supernova Remnant"
19426 msgid "Hyperbola"
19427 msgstr "Supernovos liekanos"
19428 
19429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19430 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19431 #, fuzzy, kde-format
19432 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
19433 #| msgid "Paraguay"
19434 msgid "Parabola"
19435 msgstr "Paragvajus"
19436 
19437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19438 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19439 #, fuzzy, kde-format
19440 #| msgid "Config file:"
19441 msgid "SEP Profile:"
19442 msgstr "Konfigūracijos failas:"
19443 
19444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19445 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19446 #, kde-format
19447 msgid ""
19448 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19449 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19450 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19451 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19452 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19453 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19454 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19455 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19456 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19457 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19458 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19459 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19460 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19461 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19462 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19463 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19464 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19465 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19466 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19467 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19468 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19469 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19470 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19471 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19472 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19473 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19474 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19475 msgstr ""
19476 
19477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19479 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19480 #, fuzzy, kde-format
19481 #| msgid "HFR:"
19482 msgid "HFR"
19483 msgstr "HFR:"
19484 
19485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19486 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19487 #, kde-format
19488 msgid "HFR Adj"
19489 msgstr ""
19490 
19491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19492 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19493 #, kde-format
19494 msgid "FWHM"
19495 msgstr ""
19496 
19497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19498 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19499 #, fuzzy, kde-format
19500 #| msgid "Stars"
19501 msgid "# Stars"
19502 msgstr "Žvaigždės"
19503 
19504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19505 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19506 #, fuzzy, kde-format
19507 #| msgid "month"
19508 msgid "Fourier"
19509 msgstr "mėn."
19510 
19511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19512 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19513 #, kde-format
19514 msgid ""
19515 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19516 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19517 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19518 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19519 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19520 msgstr ""
19521 
19522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19523 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19524 #, kde-format
19525 msgid "Refine Curve Fit"
19526 msgstr ""
19527 
19528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19529 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19530 #, kde-format
19531 msgid ""
19532 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19533 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19534 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19535 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19536 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19537 msgstr ""
19538 
19539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19540 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19541 #, fuzzy, kde-format
19542 #| msgid "Use images"
19543 msgid "Use Weights"
19544 msgstr "Rodyti paveikslėlius"
19545 
19546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19547 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19548 #, no-c-format, kde-format
19549 msgid ""
19550 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19551 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19552 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19553 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19554 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19555 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19556 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19557 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19558 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19559 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19560 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19561 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19562 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19563 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19564 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19565 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19566 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19567 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19568 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19569 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19570 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19571 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19572 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19573 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19574 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19575 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19576 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19577 msgstr ""
19578 
19579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19580 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19581 #, fuzzy, kde-format
19582 #| msgid "Interactive Mode"
19583 msgid "Iterative"
19584 msgstr "Interaktyvusis režimas"
19585 
19586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19587 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19588 #, fuzzy, kde-format
19589 msgid "Polynomial"
19590 msgstr "Polinezijos"
19591 
19592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19593 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19594 #, fuzzy, kde-format
19595 #| msgid "Linear"
19596 msgid "Linear"
19597 msgstr "Tiesinė"
19598 
19599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19600 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19601 #, fuzzy, kde-format
19602 #| msgid "Linear Scale"
19603 msgid "Linear 1 Pass"
19604 msgstr "Tiesinė skalė"
19605 
19606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19607 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19608 #, kde-format
19609 msgid ""
19610 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19611 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19612 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19613 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19614 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19615 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19616 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19617 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19618 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19619 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19620 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19621 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19622 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19623 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19624 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19625 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19626 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19627 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19628 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19629 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19630 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19631 msgstr ""
19632 
19633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19634 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19635 #, fuzzy, kde-format
19636 #| msgid "Client"
19637 msgid "Gradient"
19638 msgstr "Klientas"
19639 
19640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19641 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19642 #, fuzzy, kde-format
19643 #| msgid "Center"
19644 msgid "Centroid"
19645 msgstr "Į lango centrą"
19646 
19647 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19648 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19649 #, fuzzy, kde-format
19650 #| msgid "Filter:"
19651 msgid "Threshold"
19652 msgstr "Filtras:"
19653 
19654 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19656 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19657 #, fuzzy, kde-format
19658 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
19659 #| msgid "SE"
19660 msgid "SEP"
19661 msgstr "PR"
19662 
19663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19664 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19665 #, fuzzy, kde-format
19666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19667 #| msgid "Lahti"
19668 msgid "Bahtinov"
19669 msgstr "Lahtis"
19670 
19671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19672 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19673 #, kde-format
19674 msgid "PSF:"
19675 msgstr ""
19676 
19677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19678 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19679 #, kde-format
19680 msgid ""
19681 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19682 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19683 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19684 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19685 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19686 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19687 msgstr ""
19688 
19689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19690 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19691 #, fuzzy, kde-format
19692 #| msgid "Use the specified configuration file"
19693 msgid ""
19694 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19695 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19696 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19697 
19698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19699 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19700 #, fuzzy, kde-format
19701 #| msgid "Square"
19702 msgid "Kernel size:"
19703 msgstr "Kvadratas"
19704 
19705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19706 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19707 #, fuzzy, kde-format
19708 #| msgid "sigma"
19709 msgid "Sigma:"
19710 msgstr "sigma"
19711 
19712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19713 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19714 #, fuzzy, kde-format
19715 msgid "Num. of rows:"
19716 msgstr "Užmegzti ryšį"
19717 
19718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19719 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19720 #, fuzzy, kde-format
19721 #| msgid "Use the specified configuration file"
19722 msgid ""
19723 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19724 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19725 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19726 
19727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19728 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19729 #, kde-format
19730 msgid ""
19731 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19732 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19733 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19734 msgstr ""
19735 
19736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19737 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19738 #, fuzzy, kde-format
19739 #| msgid "Use the specified configuration file"
19740 msgid ""
19741 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19742 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19743 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19744 
19745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19746 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19747 #, kde-format
19748 msgid ""
19749 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19750 "expand solution radius"
19751 msgstr ""
19752 
19753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19754 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19755 #, kde-format
19756 msgid ""
19757 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19758 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19759 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19760 "used with caution.</p></body></html>"
19761 msgstr ""
19762 
19763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19764 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19765 #, kde-format
19766 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19767 msgstr ""
19768 
19769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19770 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19771 #, fuzzy, kde-format
19772 #| msgid "Time Calculators"
19773 msgid "Time Dilation Factor:"
19774 msgstr "Laiko skaičiuokliai"
19775 
19776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19777 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19778 #, kde-format
19779 msgid ""
19780 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19781 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19782 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19783 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19784 msgstr ""
19785 
19786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19787 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19788 #, kde-format
19789 msgid ""
19790 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19791 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19792 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19793 msgstr ""
19794 
19795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19796 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19797 #, fuzzy, kde-format
19798 #| msgid "multiple star"
19799 msgid "Auto Select Star"
19800 msgstr "daugianarė žvaigždė"
19801 
19802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19804 #, kde-format
19805 msgid ""
19806 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19807 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19808 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19809 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19810 msgstr ""
19811 
19812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19813 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19814 #, fuzzy, kde-format
19815 #| msgid "Full legend"
19816 msgid "Full Field"
19817 msgstr "Visi sutartiniai ženklai"
19818 
19819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19821 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19822 #, kde-format
19823 msgid "Box:"
19824 msgstr ""
19825 
19826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19827 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19828 #, fuzzy, kde-format
19829 #| msgid "Current color settings"
19830 msgid "Guide Settle:"
19831 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
19832 
19833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19834 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19835 #, fuzzy, kde-format
19836 #| msgid "Display"
19837 msgid "Display Units:"
19838 msgstr "Rodyti"
19839 
19840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19841 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19842 #, fuzzy, kde-format
19843 #| msgid "Use the specified configuration file"
19844 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19845 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19846 
19847 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19848 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19849 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19850 #, fuzzy, kde-format
19851 #| msgid " x "
19852 msgid " px"
19853 msgstr " ⨉ "
19854 
19855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19856 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19857 #, kde-format
19858 msgid ""
19859 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19860 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19861 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19862 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19863 "unchecked).</p></body></html>"
19864 msgstr ""
19865 
19866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19867 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19868 #, fuzzy, kde-format
19869 #| msgid "Name:"
19870 msgid "Sub Frame"
19871 msgstr "Pavadinimas:"
19872 
19873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19874 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19875 #, fuzzy, kde-format
19876 #| msgid "Use the specified configuration file"
19877 msgid ""
19878 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19879 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19880 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19881 
19882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19883 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19884 #, kde-format
19885 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19886 msgstr ""
19887 
19888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19889 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19890 #, fuzzy, kde-format
19891 #| msgid "Guides"
19892 msgid "Suspend Guiding"
19893 msgstr "Vedikliai"
19894 
19895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19896 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19897 #, fuzzy, kde-format
19898 #| msgid "Failed to load image"
19899 msgid "Use dark frames from the library."
19900 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
19901 
19902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19903 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19904 #, fuzzy, kde-format
19905 #| msgid "Use marker file"
19906 msgid "Dark Frame"
19907 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
19908 
19909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19910 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19911 #, fuzzy, kde-format
19912 #| msgid "Use the specified configuration file"
19913 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19914 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19915 
19916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19917 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19918 #, fuzzy, kde-format
19919 #| msgid "pixels"
19920 msgid "Pixels"
19921 msgstr "pikseliai"
19922 
19923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19924 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19925 #, fuzzy, kde-format
19926 msgid "Arc Seconds"
19927 msgstr "laipsnio sekundėmis"
19928 
19929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19930 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19931 #, kde-format
19932 msgid "Mask"
19933 msgstr ""
19934 
19935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19936 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19937 #, fuzzy, kde-format
19938 #| msgid "Use the specified configuration file"
19939 msgid ""
19940 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19941 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19942 "html>"
19943 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19944 
19945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19946 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19947 #, fuzzy, kde-format
19948 msgid "Mosaic Mask:"
19949 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
19950 
19951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19952 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19953 #, no-c-format, kde-format
19954 msgid ""
19955 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19956 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19957 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19958 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19959 msgstr ""
19960 
19961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19962 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19963 #, kde-format
19964 msgid "Ring Mask:"
19965 msgstr ""
19966 
19967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19968 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19969 #, fuzzy, kde-format
19970 #| msgid "Use the specified configuration file"
19971 msgid ""
19972 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19973 "html>"
19974 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
19975 
19976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19977 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19978 #, kde-format
19979 msgid ""
19980 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19981 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19982 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19983 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19984 msgstr ""
19985 
19986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19987 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19988 #, kde-format
19989 msgid ""
19990 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19991 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19992 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19993 "sensor.</p></body></html>"
19994 msgstr ""
19995 
19996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19997 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19998 #, kde-format
19999 msgid "Spacer:"
20000 msgstr ""
20001 
20002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20003 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20004 #, kde-format
20005 msgid "All stars are used for focusing."
20006 msgstr ""
20007 
20008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20009 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20010 #, kde-format
20011 msgid "Use all stars for focusing"
20012 msgstr ""
20013 
20014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20015 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20016 #, no-c-format, kde-format
20017 msgid ""
20018 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20019 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20020 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20021 msgstr ""
20022 
20023 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20025 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20026 #, fuzzy, kde-format
20027 #| msgid "Stars"
20028 msgid "Adaptive Focus"
20029 msgstr "Žvaigždės"
20030 
20031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20032 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20033 #, fuzzy, kde-format
20034 #| msgid "Use the specified configuration file"
20035 msgid ""
20036 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20037 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20038 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
20039 
20040 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20041 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20043 #, fuzzy, kde-format
20044 msgid " ticks"
20045 msgstr "Džeksonas"
20046 
20047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20048 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20049 #, kde-format
20050 msgid ""
20051 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20052 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20053 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20054 "html>"
20055 msgstr ""
20056 
20057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20058 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20059 #, fuzzy, kde-format
20060 #| msgid "Use the specified configuration file"
20061 msgid ""
20062 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20063 "experimental feature.</p></body></html>"
20064 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
20065 
20066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20067 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20068 #, fuzzy, kde-format
20069 #| msgid "Use the specified configuration file"
20070 msgid ""
20071 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20072 "p></body></html>"
20073 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
20074 
20075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20076 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20077 #, fuzzy, kde-format
20078 #| msgid "Altitude:"
20079 msgid "Min Move:"
20080 msgstr "Aukštis:"
20081 
20082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20083 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20084 #, fuzzy, kde-format
20085 #| msgid "Use the specified configuration file"
20086 msgid ""
20087 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20088 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20089 "html>"
20090 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
20091 
20092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20093 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20094 #, fuzzy, kde-format
20095 #| msgid "Auto Scale"
20096 msgid "Adapt Start Pos"
20097 msgstr "Automatinė skalė"
20098 
20099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20100 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20101 #, fuzzy, kde-format
20102 #| msgid "Local Time"
20103 msgid "Max Total Move:"
20104 msgstr "Vietinis laikas"
20105 
20106 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20107 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20108 #, kde-format
20109 msgid ""
20110 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20111 "Guide options."
20112 msgstr ""
20113 
20114 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20115 #, kde-format
20116 msgid ""
20117 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20118 "and check that the host name and port settings are correct."
20119 msgstr ""
20120 
20121 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20122 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20123 #, kde-format
20124 msgid "The following error occurred: %1."
20125 msgstr ""
20126 
20127 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20128 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20129 #, fuzzy, kde-format
20130 #| msgid "Invalid Filename"
20131 msgid "Invalid response."
20132 msgstr "Klaidingas failo pavadinimas"
20133 
20134 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20135 #, fuzzy, kde-format
20136 #| msgid "Connect"
20137 msgid "Connected to LinGuider %1"
20138 msgstr "Užmegzti ryšį"
20139 
20140 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20141 #, kde-format
20142 msgid ""
20143 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20144 "try again."
20145 msgstr ""
20146 
20147 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20148 #, fuzzy, kde-format
20149 #| msgid "Auto Scale"
20150 msgid "Auto star selected %1"
20151 msgstr "Automatinė skalė"
20152 
20153 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20154 #, fuzzy, kde-format
20155 #| msgid "Date && Location"
20156 msgid "Failed to process star position."
20157 msgstr "Data ir vietovė"
20158 
20159 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20160 #, fuzzy, kde-format
20161 #| msgid "Failed to load image"
20162 msgid "Failed to set guider reticle position."
20163 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
20164 
20165 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20166 #, fuzzy, kde-format
20167 #| msgid "Failed to load image"
20168 msgid "Failed to set guider square position."
20169 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
20170 
20171 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20172 #, fuzzy, kde-format
20173 #| msgid "Failed to load image"
20174 msgid "Failed to start guider."
20175 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
20176 
20177 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20178 #, fuzzy, kde-format
20179 #| msgid "Failed to load image"
20180 msgid "Failed to stop guider."
20181 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
20182 
20183 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20184 #, fuzzy, kde-format
20185 #| msgid "Failed to load image"
20186 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20187 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
20188 
20189 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20190 #, fuzzy, kde-format
20191 #| msgid "Failed to load image"
20192 msgid "Failed to set dither range."
20193 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
20194 
20195 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20196 #, kde-format
20197 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20198 msgstr ""
20199 
20200 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20201 #, kde-format
20202 msgid "Giving up reconnecting."
20203 msgstr ""
20204 
20205 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20206 #, fuzzy, kde-format
20207 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20208 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20209 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
20210 
20211 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20212 #, fuzzy, kde-format
20213 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20214 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20215 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
20216 
20217 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20218 #, kde-format
20219 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20220 msgstr ""
20221 
20222 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20223 #, fuzzy, kde-format
20224 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20225 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20226 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
20227 
20228 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20229 #, fuzzy, kde-format
20230 #| msgid "Disconnect"
20231 msgid "The host disconnected."
20232 msgstr "Nutraukti ryšį"
20233 
20234 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20235 #, kde-format
20236 msgid ""
20237 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20238 "check that the host name and port settings are correct."
20239 msgstr ""
20240 
20241 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20242 #, kde-format
20243 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20244 msgstr ""
20245 
20246 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20247 #, fuzzy, kde-format
20248 #| msgid "Write Error"
20249 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20250 msgstr "Rašymo klaida"
20251 
20252 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20253 #, kde-format
20254 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20255 msgstr ""
20256 
20257 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20258 #, fuzzy, kde-format
20259 #| msgid "Version"
20260 msgid "PHD2: Version %1"
20261 msgstr "Versija"
20262 
20263 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20264 #, fuzzy, kde-format
20265 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20266 msgstr "Klientas"
20267 
20268 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20269 #, fuzzy, kde-format
20270 #| msgid "Loading stars"
20271 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20272 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20273 
20274 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20275 #, fuzzy, kde-format
20276 #| msgid "Calibration"
20277 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20278 msgstr "Kalibravimas"
20279 
20280 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20281 #, fuzzy, kde-format
20282 msgid "Calibration Data Flipped."
20283 msgstr "Klientas"
20284 
20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20286 #, kde-format
20287 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20288 msgstr ""
20289 
20290 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20291 #, kde-format
20292 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20293 msgstr ""
20294 
20295 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20296 #, fuzzy, kde-format
20297 #| msgid "Loading stars"
20298 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20299 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20300 
20301 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20302 #, fuzzy, kde-format
20303 #| msgid "Loading stars"
20304 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20305 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20306 
20307 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20308 #, fuzzy, kde-format
20309 #| msgid "Loading stars"
20310 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20311 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20312 
20313 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20314 #, kde-format
20315 msgid "PHD2 %1: %2"
20316 msgstr ""
20317 
20318 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20319 #, kde-format
20320 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20321 msgstr ""
20322 
20323 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20324 #, fuzzy, kde-format
20325 #| msgid "Loading stars"
20326 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20327 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20328 
20329 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20330 #, kde-format
20331 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20332 msgstr ""
20333 
20334 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20335 #, kde-format
20336 msgid "PHD2: Star Selected."
20337 msgstr ""
20338 
20339 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20340 #, fuzzy, kde-format
20341 #| msgid "Loading stars"
20342 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20343 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20344 
20345 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20346 #, fuzzy, kde-format
20347 #| msgid "Loading stars"
20348 msgid "PHD2: Guiding started."
20349 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20350 
20351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20352 #, kde-format
20353 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20354 msgstr ""
20355 
20356 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20357 #, fuzzy, kde-format
20358 #| msgid "Loading stars"
20359 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20360 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20361 
20362 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20363 #, kde-format
20364 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20365 msgstr ""
20366 
20367 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20368 #, fuzzy, kde-format
20369 #| msgid "Loading stars"
20370 msgid "PHD2: Guiding paused."
20371 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20372 
20373 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20374 #, fuzzy, kde-format
20375 #| msgid "Calibration"
20376 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20377 msgstr "Kalibravimas"
20378 
20379 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20380 #, fuzzy, kde-format
20381 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20382 msgstr "Klientas"
20383 
20384 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20385 #, fuzzy, kde-format
20386 #| msgid "Loading stars"
20387 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20388 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20389 
20390 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20391 #, fuzzy, kde-format
20392 #| msgid "Loading stars"
20393 msgid "PHD2: Dithering started."
20394 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20395 
20396 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20397 #, fuzzy, kde-format
20398 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20399 msgstr "Klientas"
20400 
20401 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20402 #, kde-format
20403 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20404 msgstr ""
20405 
20406 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20407 #, fuzzy, kde-format
20408 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20409 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20410 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
20411 
20412 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20413 #, fuzzy, kde-format
20414 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
20415 #| msgid "Total Eclipse Image"
20416 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20417 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas"
20418 
20419 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20420 #, kde-format
20421 msgid ""
20422 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20423 "invalid."
20424 msgstr ""
20425 
20426 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20427 #, kde-format
20428 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20429 msgstr ""
20430 
20431 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20432 #, fuzzy, kde-format
20433 #| msgid "Write Error"
20434 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20435 msgstr "Rašymo klaida"
20436 
20437 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20438 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20439 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20440 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20441 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20442 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20443 #, kde-format
20444 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20445 msgstr ""
20446 
20447 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20448 #, fuzzy, kde-format
20449 #| msgid "Loading stars"
20450 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20451 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20452 
20453 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20454 #, fuzzy, kde-format
20455 #| msgid "Configure Hidden Objects"
20456 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20457 msgstr "Slėpti objektus"
20458 
20459 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20460 #, fuzzy, kde-format
20461 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20462 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20463 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
20464 
20465 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20466 #, kde-format
20467 msgid "Calibration"
20468 msgstr "Kalibravimas"
20469 
20470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20471 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20472 #, kde-format
20473 msgid "Dither"
20474 msgstr "Papildymas"
20475 
20476 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20477 #, fuzzy, kde-format
20478 #| msgid "Guides"
20479 msgid "GPG RA Guider"
20480 msgstr "Vedikliai"
20481 
20482 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20483 #, kde-format
20484 msgid ""
20485 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20486 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20487 msgstr ""
20488 
20489 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20490 #, kde-format
20491 msgid ""
20492 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20493 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20494 "using the SubFrame checkbox."
20495 msgstr ""
20496 
20497 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20498 #, kde-format
20499 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20500 msgstr ""
20501 
20502 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20503 #, fuzzy, kde-format
20504 #| msgid "Connection"
20505 msgid "Error: lost connection to CCD."
20506 msgstr "Ryšys"
20507 
20508 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20509 #, fuzzy, kde-format
20510 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20511 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20512 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
20513 
20514 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20515 #, fuzzy, kde-format
20516 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20517 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20518 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
20519 
20520 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20521 #, fuzzy, kde-format
20522 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20523 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20524 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
20525 
20526 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20527 #, kde-format
20528 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20529 msgstr ""
20530 
20531 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20532 #, kde-format
20533 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20534 msgstr ""
20535 
20536 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20537 #, fuzzy, kde-format
20538 #| msgid "Count:"
20539 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20540 msgstr "Kiekis:"
20541 
20542 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20543 #, fuzzy, kde-format
20544 #| msgid "Count:"
20545 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20546 msgstr "Kiekis:"
20547 
20548 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20549 #, fuzzy, kde-format
20550 #| msgid "Date && Location"
20551 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20552 msgstr "Data ir vietovė"
20553 
20554 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20555 #, fuzzy, kde-format
20556 msgid "Calibration is cleared."
20557 msgstr "Klientas"
20558 
20559 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20560 #, kde-format
20561 msgid "External guider connected."
20562 msgstr ""
20563 
20564 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20565 #, kde-format
20566 msgid "External guider disconnected."
20567 msgstr ""
20568 
20569 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20570 #, fuzzy, kde-format
20571 msgid "Calibration completed."
20572 msgstr "Klientas"
20573 
20574 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20575 #, fuzzy, kde-format
20576 msgid "Calibration started."
20577 msgstr "Klientas"
20578 
20579 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20580 #, fuzzy, kde-format
20581 #| msgid "Loading stars"
20582 msgid "Guiding resumed."
20583 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20584 
20585 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20586 #, fuzzy, kde-format
20587 #| msgid "Loading stars"
20588 msgid "Autoguiding started."
20589 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20590 
20591 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20592 #, fuzzy, kde-format
20593 #| msgid "Loading stars"
20594 msgid "Autoguiding aborted."
20595 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20596 
20597 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20598 #, fuzzy, kde-format
20599 #| msgid "Loading stars"
20600 msgid "Guiding suspended."
20601 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
20602 
20603 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20604 #, fuzzy, kde-format
20605 msgid "Manual dithering in progress."
20606 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
20607 
20608 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20609 #, fuzzy, kde-format
20610 msgid "Dithering in progress."
20611 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
20612 
20613 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20614 #, kde-format
20615 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20616 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20617 msgstr[0] ""
20618 msgstr[1] ""
20619 msgstr[2] ""
20620 msgstr[3] ""
20621 
20622 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20623 #, fuzzy, kde-format
20624 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20625 #| msgid "Other"
20626 msgid "Dithering failed."
20627 msgstr "Papildymas"
20628 
20629 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20630 #, fuzzy, kde-format
20631 #| msgid "Select Input Coordinates"
20632 msgid "Dithering completed successfully."
20633 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
20634 
20635 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20636 #, fuzzy, kde-format
20637 #| msgid "Radiotelescope"
20638 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20639 msgstr "Radijo teleskopas"
20640 
20641 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20642 #, kde-format
20643 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20644 msgstr ""
20645 
20646 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20647 #, kde-format
20648 msgid "Cannot change guider type while active."
20649 msgstr ""
20650 
20651 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20652 #, kde-format
20653 msgid ""
20654 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20655 "this option off for PHD2."
20656 msgstr ""
20657 
20658 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20659 #, fuzzy, kde-format
20660 #| msgid "Calibration"
20661 msgid "Calibration failed to start."
20662 msgstr "Kalibravimas"
20663 
20664 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20665 #, fuzzy, kde-format
20666 #| msgid "No object selected."
20667 msgid "Auto star selected."
20668 msgstr "Nėra pažymėtų objektų."
20669 
20670 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20671 #, fuzzy, kde-format
20672 #| msgid "Failed to load image"
20673 msgid "Failed to select an auto star."
20674 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
20675 
20676 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20677 #, fuzzy, kde-format
20678 #| msgid "Select a Star"
20679 msgid "Select a guide star to calibrate."
20680 msgstr "Parinkite žvaigždę"
20681 
20682 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20683 #, fuzzy, kde-format
20684 #| msgid "pixels"
20685 msgid "x (pixels)"
20686 msgstr "pikseliai"
20687 
20688 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20689 #, fuzzy, kde-format
20690 #| msgid "pixels"
20691 msgid "y (pixels)"
20692 msgstr "pikseliai"
20693 
20694 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20695 #, kde-format
20696 msgid ""
20697 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20698 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20699 msgstr ""
20700 
20701 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20702 #, kde-format
20703 msgid ""
20704 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20705 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20706 "enable it before Guiding"
20707 msgstr ""
20708 
20709 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20710 #, kde-format
20711 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20712 msgstr ""
20713 
20714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20715 #: ekos/guide/guide.ui:95
20716 #, fuzzy, kde-format
20717 msgid "Control"
20718 msgstr "Valdymas"
20719 
20720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20721 #: ekos/guide/guide.ui:121
20722 #, fuzzy, kde-format
20723 #| msgid "Use the specified configuration file"
20724 msgid ""
20725 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20726 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20727 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20728 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
20729 
20730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20731 #: ekos/guide/guide.ui:124
20732 #, fuzzy, kde-format
20733 #| msgid "Auto Scale"
20734 msgid "Auto Star"
20735 msgstr "Automatinė skalė"
20736 
20737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20738 #: ekos/guide/guide.ui:188
20739 #, fuzzy, kde-format
20740 msgid "Clear calibration data."
20741 msgstr "Klientas"
20742 
20743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20744 #: ekos/guide/guide.ui:217
20745 #, fuzzy, kde-format
20746 #| msgctxt "Country name"
20747 #| msgid "Vanuatu"
20748 msgid "Manual Dither"
20749 msgstr "Vanuatu"
20750 
20751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20752 #: ekos/guide/guide.ui:237
20753 #, kde-format
20754 msgid ""
20755 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20756 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20757 msgstr ""
20758 
20759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20760 #: ekos/guide/guide.ui:247
20761 #, kde-format
20762 msgid "Loop"
20763 msgstr ""
20764 
20765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20766 #: ekos/guide/guide.ui:276
20767 #, kde-format
20768 msgid ""
20769 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20770 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20771 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20772 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20773 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20774 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20775 msgstr ""
20776 
20777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20778 #: ekos/guide/guide.ui:279
20779 #, fuzzy, kde-format
20780 #| msgid "Name:"
20781 msgid "Subframe"
20782 msgstr "Pavadinimas:"
20783 
20784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20785 #: ekos/guide/guide.ui:301
20786 #, kde-format
20787 msgid "East Direction Guiding"
20788 msgstr ""
20789 
20790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20791 #: ekos/guide/guide.ui:311
20792 #, kde-format
20793 msgid "West Direction Guiding"
20794 msgstr ""
20795 
20796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20797 #: ekos/guide/guide.ui:326
20798 #, kde-format
20799 msgid "Connect to external guiding application."
20800 msgstr ""
20801 
20802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20803 #: ekos/guide/guide.ui:336
20804 #, fuzzy, kde-format
20805 #| msgid "Declination"
20806 msgid "Guide Declination Axis"
20807 msgstr "Deklinacija"
20808 
20809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20810 #: ekos/guide/guide.ui:362
20811 #, kde-format
20812 msgid ""
20813 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20814 "selected star size."
20815 msgstr ""
20816 
20817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20818 #: ekos/guide/guide.ui:388
20819 #, kde-format
20820 msgid "Disconnect from external guiding application."
20821 msgstr ""
20822 
20823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20824 #: ekos/guide/guide.ui:398
20825 #, kde-format
20826 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20827 msgstr ""
20828 
20829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20830 #: ekos/guide/guide.ui:408
20831 #, kde-format
20832 msgid ""
20833 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20834 msgstr ""
20835 
20836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20837 #: ekos/guide/guide.ui:418
20838 #, fuzzy, kde-format
20839 #| msgid "Right Ascension"
20840 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20841 msgstr "Rektascensija"
20842 
20843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20844 #: ekos/guide/guide.ui:431
20845 #, fuzzy, kde-format
20846 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20847 #| msgid "Direction"
20848 msgid "Directions:"
20849 msgstr "Kryptis"
20850 
20851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20852 #: ekos/guide/guide.ui:438
20853 #, fuzzy, kde-format
20854 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
20855 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20856 msgstr "Laukti kol bus paspaustas šis klavišas"
20857 
20858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20859 #: ekos/guide/guide.ui:453
20860 #, kde-format
20861 msgid "North Direction Guiding"
20862 msgstr ""
20863 
20864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20865 #: ekos/guide/guide.ui:463
20866 #, fuzzy, kde-format
20867 #| msgid "Guides"
20868 msgid "South Direction Guiding"
20869 msgstr "Vedikliai"
20870 
20871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20872 #: ekos/guide/guide.ui:476
20873 #, kde-format
20874 msgid "8"
20875 msgstr ""
20876 
20877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20878 #: ekos/guide/guide.ui:481
20879 #, fuzzy, kde-format
20880 #| msgid "1"
20881 msgid "16"
20882 msgstr "1"
20883 
20884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20885 #: ekos/guide/guide.ui:491
20886 #, fuzzy, kde-format
20887 msgid "64"
20888 msgstr "X:"
20889 
20890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20891 #: ekos/guide/guide.ui:496
20892 #, fuzzy, kde-format
20893 msgid "128"
20894 msgstr "X:"
20895 
20896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20897 #: ekos/guide/guide.ui:504
20898 #, fuzzy, kde-format
20899 #| msgctxt "Country name"
20900 #| msgid "Vanuatu"
20901 msgid "Manual Pulse..."
20902 msgstr "Vanuatu"
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20905 #: ekos/guide/guide.ui:529
20906 #, fuzzy, kde-format
20907 #| msgid "Save Telescope"
20908 msgid "Scope / Lens Info"
20909 msgstr "Įrašyti teleskopą"
20910 
20911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20912 #: ekos/guide/guide.ui:550
20913 #, fuzzy, kde-format
20914 #| msgid "Field of View:"
20915 msgid "Field of View (arcmin)"
20916 msgstr "Regos laukas:"
20917 
20918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20919 #: ekos/guide/guide.ui:604
20920 #, fuzzy, kde-format
20921 #| msgid "Aperture:"
20922 msgid "Aperture (mm)"
20923 msgstr "Skersmuo:"
20924 
20925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20926 #: ekos/guide/guide.ui:658
20927 #, fuzzy, kde-format
20928 #| msgid "Focal Length:"
20929 msgid "Focal Length (mm)"
20930 msgstr "Židinio nuotolis 35 mm"
20931 
20932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20933 #: ekos/guide/guide.ui:674
20934 #, kde-format
20935 msgid "Reducer"
20936 msgstr ""
20937 
20938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20939 #: ekos/guide/guide.ui:722
20940 #, fuzzy, kde-format
20941 #| msgid "Save Telescope"
20942 msgid "Guide Info"
20943 msgstr "Įrašyti teleskopą"
20944 
20945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20946 #: ekos/guide/guide.ui:748
20947 #, fuzzy, kde-format
20948 #| msgid "Focal Length:"
20949 msgid "Pulse length (ms):"
20950 msgstr "Židinio nuotolis 35 mm"
20951 
20952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20953 #: ekos/guide/guide.ui:755
20954 #, fuzzy, kde-format
20955 #| msgid "Maximum allowed separation:"
20956 msgid "Guiding delta \":"
20957 msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:"
20958 
20959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20960 #: ekos/guide/guide.ui:767
20961 #, kde-format
20962 msgid "Generated RA pulse"
20963 msgstr ""
20964 
20965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20966 #: ekos/guide/guide.ui:780
20967 #, kde-format
20968 msgid "Generated DEC pulse"
20969 msgstr ""
20970 
20971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20972 #: ekos/guide/guide.ui:800
20973 #, kde-format
20974 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20975 msgstr ""
20976 
20977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20978 #: ekos/guide/guide.ui:813
20979 #, kde-format
20980 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20981 msgstr ""
20982 
20983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20984 #: ekos/guide/guide.ui:828
20985 #, fuzzy, kde-format
20986 #| msgid "Guides"
20987 msgid "Guiding RMS error"
20988 msgstr "Vedikliai"
20989 
20990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20991 #: ekos/guide/guide.ui:831
20992 #, kde-format
20993 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20994 msgstr ""
20995 
20996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20997 #: ekos/guide/guide.ui:843
20998 #, fuzzy, kde-format
20999 #| msgid "Guides"
21000 msgid "Guiding RA RMS error"
21001 msgstr "Vedikliai"
21002 
21003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21004 #: ekos/guide/guide.ui:856
21005 #, fuzzy, kde-format
21006 #| msgid "Guides"
21007 msgid "Guiding DEC RMS error"
21008 msgstr "Vedikliai"
21009 
21010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21011 #: ekos/guide/guide.ui:871
21012 #, fuzzy, kde-format
21013 msgid "Total RMS\":"
21014 msgstr "Valdymas"
21015 
21016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21018 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21019 #, kde-format
21020 msgid "xxx"
21021 msgstr ""
21022 
21023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21024 #: ekos/guide/guide.ui:891
21025 #, fuzzy, kde-format
21026 #| msgid "Guider"
21027 msgid "Guide SNR:"
21028 msgstr "Guideris"
21029 
21030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21031 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21032 #, fuzzy, kde-format
21033 #| msgid "Use the specified configuration file"
21034 msgid ""
21035 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21036 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21037 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21038 
21039 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21040 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21041 #, kde-format
21042 msgid "Drift Plot"
21043 msgstr ""
21044 
21045 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21046 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21047 #, fuzzy, kde-format
21048 #| msgid "Calibration"
21049 msgid "Calibration Plot"
21050 msgstr "Kalibravimas"
21051 
21052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21053 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21054 #, fuzzy, kde-format
21055 #| msgid "Use the specified configuration file"
21056 msgid ""
21057 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21058 "body></html>"
21059 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21060 
21061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21062 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21063 #, fuzzy, kde-format
21064 #| msgid "RA"
21065 msgid "RA "
21066 msgstr "Rektascensija"
21067 
21068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21069 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21070 #, fuzzy, kde-format
21071 #| msgid "Use the specified configuration file"
21072 msgid ""
21073 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21074 "plot.</p></body></html>"
21075 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21076 
21077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21079 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21080 #, kde-format
21081 msgid "Corr"
21082 msgstr ""
21083 
21084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21085 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21086 #, fuzzy, kde-format
21087 #| msgid "Use the specified configuration file"
21088 msgid ""
21089 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21090 "body></html>"
21091 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21092 
21093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21094 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21095 #, fuzzy, kde-format
21096 #| msgid "Use the specified configuration file"
21097 msgid ""
21098 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21099 "Graphics plot.</p></body></html>"
21100 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21101 
21102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21103 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21104 #, fuzzy, kde-format
21105 #| msgid "Use the specified configuration file"
21106 msgid ""
21107 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21108 "body></html>"
21109 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21110 
21111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21112 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21113 #, fuzzy, kde-format
21114 #| msgid "LSR"
21115 msgid "SNR"
21116 msgstr "LSR"
21117 
21118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21119 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21120 #, fuzzy, kde-format
21121 #| msgid "Use the specified configuration file"
21122 msgid ""
21123 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21124 "body></html>"
21125 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21126 
21127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21128 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21129 #, kde-format
21130 msgid "RMS"
21131 msgstr ""
21132 
21133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21134 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21135 #, fuzzy, kde-format
21136 #| msgid "Use the specified configuration file"
21137 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21138 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21139 
21140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21141 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21142 #, fuzzy, kde-format
21143 #| msgid "Use the specified configuration file"
21144 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21145 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21146 
21147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21148 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21149 #, fuzzy, kde-format
21150 #| msgid "Track"
21151 msgid "Trace:"
21152 msgstr "Sekti"
21153 
21154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21155 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21156 #, kde-format
21157 msgid ""
21158 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21159 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21160 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21161 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21162 msgstr ""
21163 
21164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21165 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21166 #, fuzzy, kde-format
21167 #| msgid "Use the specified configuration file"
21168 msgid ""
21169 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21170 "the graph.</p></body></html>"
21171 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21172 
21173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21174 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21175 #, kde-format
21176 msgid "Max "
21177 msgstr ""
21178 
21179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21180 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21181 #, kde-format
21182 msgid ""
21183 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21184 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21185 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21186 "body></html>"
21187 msgstr ""
21188 
21189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21190 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21191 #, fuzzy, kde-format
21192 #| msgid "Use the specified configuration file"
21193 msgid ""
21194 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21195 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21196 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21197 
21198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21199 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21200 #, fuzzy, kde-format
21201 #| msgid "Use the specified configuration file"
21202 msgid ""
21203 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21204 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21205 
21206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21207 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21208 #, kde-format
21209 msgid ""
21210 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21211 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21212 "arcseconds.</p></body></html>"
21213 msgstr ""
21214 
21215 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21216 #, fuzzy, kde-format
21217 #| msgid "arcmin"
21218 msgid "drift (arcsec)"
21219 msgstr "′"
21220 
21221 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21222 #, fuzzy, kde-format
21223 #| msgid "Focal Length:"
21224 msgid "pulse (ms)"
21225 msgstr "Židinio nuotolis 35 mm"
21226 
21227 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21228 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21229 #, kde-format
21230 msgctxt ""
21231 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21232 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21233 msgid ""
21234 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21235 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21236 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21237 msgstr ""
21238 
21239 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21240 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21241 #, kde-format
21242 msgctxt ""
21243 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21244 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21245 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21246 msgid ""
21247 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21248 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21249 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21250 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21251 msgstr ""
21252 
21253 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21254 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21255 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21256 #, kde-format
21257 msgctxt "North"
21258 msgid "N"
21259 msgstr "Š"
21260 
21261 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21262 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21263 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21264 #, kde-format
21265 msgctxt "South"
21266 msgid "S"
21267 msgstr "P"
21268 
21269 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21270 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21271 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21272 #, kde-format
21273 msgctxt "West"
21274 msgid "W"
21275 msgstr "V"
21276 
21277 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21278 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21279 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21280 #, kde-format
21281 msgctxt "East"
21282 msgid "E"
21283 msgstr "R"
21284 
21285 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21286 #, fuzzy, kde-format
21287 #| msgid "Import Catalog"
21288 msgctxt "@title:window"
21289 msgid "Export Guide Data"
21290 msgstr "Importuoti katalogą"
21291 
21292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21293 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21294 #, fuzzy, kde-format
21295 #| msgid "Separation"
21296 msgid "Prep"
21297 msgstr "Skyrimas"
21298 
21299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21302 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21303 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21304 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21305 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21306 #, kde-format
21307 msgid "Run"
21308 msgstr "Paleisti"
21309 
21310 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21311 #, kde-format
21312 msgid "RA drifting forward..."
21313 msgstr ""
21314 
21315 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21316 #, fuzzy, kde-format
21317 #| msgid "Guider"
21318 msgid "Guide Star found."
21319 msgstr "Guideris"
21320 
21321 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21322 #, fuzzy, kde-format
21323 #| msgid "Calibration"
21324 msgid "Calibrating RA Out"
21325 msgstr "Kalibravimas"
21326 
21327 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21328 #, fuzzy, kde-format
21329 #| msgid "Starting on:"
21330 msgid "RA drifting reverse..."
21331 msgstr "Prasideda:"
21332 
21333 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21334 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21335 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21336 #, kde-format
21337 msgid ""
21338 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21339 "backlash problems."
21340 msgstr ""
21341 
21342 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21343 #, fuzzy, kde-format
21344 #| msgid "Calibration"
21345 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21346 msgstr "Kalibravimas"
21347 
21348 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21349 #, fuzzy, kde-format
21350 #| msgid "Calibration"
21351 msgid "Calibrating RA In"
21352 msgstr "Kalibravimas"
21353 
21354 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21355 #, fuzzy, kde-format
21356 #| msgid "Calibration"
21357 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21358 msgstr "Kalibravimas"
21359 
21360 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21361 #, kde-format
21362 msgid ""
21363 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21364 "mount or backlash problems..."
21365 msgid_plural ""
21366 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21367 "mount or backlash problems..."
21368 msgstr[0] ""
21369 msgstr[1] ""
21370 msgstr[2] ""
21371 msgstr[3] ""
21372 
21373 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21374 #, fuzzy, kde-format
21375 #| msgid "Background"
21376 msgid "DEC backlash..."
21377 msgstr "Fonas"
21378 
21379 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21380 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21381 #, kde-format
21382 msgid "DEC drifting forward..."
21383 msgstr ""
21384 
21385 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21386 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21387 #, fuzzy, kde-format
21388 #| msgid "Calibration"
21389 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21390 msgstr "Kalibravimas"
21391 
21392 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21393 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21394 #, fuzzy, kde-format
21395 #| msgid "Calibration"
21396 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21397 msgstr "Kalibravimas"
21398 
21399 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21400 #, fuzzy, kde-format
21401 #| msgid "Calibration"
21402 msgid "Calibrating DEC Out"
21403 msgstr "Kalibravimas"
21404 
21405 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21406 #, kde-format
21407 msgid "DEC drifting reverse..."
21408 msgstr ""
21409 
21410 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21411 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21412 #, fuzzy, kde-format
21413 #| msgid "Calibration"
21414 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21415 msgstr "Kalibravimas"
21416 
21417 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21418 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21419 #, kde-format
21420 msgid ""
21421 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21422 "Possible mount or backlash problems..."
21423 msgid_plural ""
21424 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21425 "Possible mount or backlash problems..."
21426 msgstr[0] ""
21427 msgstr[1] ""
21428 msgstr[2] ""
21429 msgstr[3] ""
21430 
21431 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21432 #, fuzzy, kde-format
21433 #| msgid "Calibration"
21434 msgid "Calibrating DEC In"
21435 msgstr "Kalibravimas"
21436 
21437 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21438 #, kde-format
21439 msgid "DEC swap enabled."
21440 msgstr ""
21441 
21442 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21443 #, kde-format
21444 msgid "DEC swap disabled."
21445 msgstr ""
21446 
21447 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21448 #, fuzzy, kde-format
21449 #| msgid "Calibration"
21450 msgid "Calibration Successful"
21451 msgstr "Kalibravimas"
21452 
21453 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21454 #, kde-format
21455 msgid ""
21456 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21457 "in case of dither failure."
21458 msgstr ""
21459 
21460 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21461 #, fuzzy, kde-format
21462 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21463 #| msgid "Other"
21464 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21465 msgstr "Papildymas"
21466 
21467 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21468 #, kde-format
21469 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21470 msgstr ""
21471 
21472 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21473 #, fuzzy, kde-format
21474 #| msgid "Information"
21475 msgid "Missing Information"
21476 msgstr "Informacija"
21477 
21478 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21479 #, fuzzy, kde-format
21480 #| msgid "Calibration"
21481 msgid "Guiding calibration restored"
21482 msgstr "Kalibravimas"
21483 
21484 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21485 #, kde-format
21486 msgid ""
21487 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21488 "pulse duration."
21489 msgstr ""
21490 
21491 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21492 #, fuzzy, kde-format
21493 #| msgid "Guider"
21494 msgid "Guide Star lost."
21495 msgstr "Guideris"
21496 
21497 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21498 #, fuzzy, kde-format
21499 #| msgid "Calibration"
21500 msgid "Guiding calibration failed"
21501 msgstr "Kalibravimas"
21502 
21503 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21504 #, fuzzy, kde-format
21505 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21506 msgstr "Klientas"
21507 
21508 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21509 #, kde-format
21510 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21511 msgstr ""
21512 
21513 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21514 #, kde-format
21515 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21516 msgstr ""
21517 
21518 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21519 #, fuzzy, kde-format
21520 #| msgid "Failed to load image"
21521 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21522 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
21523 
21524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21525 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21526 #, kde-format, kde-kuit-format
21527 msgid "Magnitude"
21528 msgstr "Ryškis"
21529 
21530 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21531 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21532 #, fuzzy, kde-format
21533 #| msgctxt "Country name"
21534 #| msgid "Vanuatu"
21535 msgid "Manual Pulse"
21536 msgstr "Vanuatu"
21537 
21538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21539 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21540 #, fuzzy, kde-format
21541 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21542 #| msgid "North"
21543 msgid "North / DE+"
21544 msgstr "Šiaurė"
21545 
21546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21547 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21548 #, kde-format
21549 msgid "West / RA-"
21550 msgstr ""
21551 
21552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21553 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21554 #, kde-format
21555 msgid "East / RA+"
21556 msgstr ""
21557 
21558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21559 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21560 #, fuzzy, kde-format
21561 #| msgid "&South"
21562 msgid "South / DE-"
21563 msgstr "Pietūs"
21564 
21565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21567 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21568 #, kde-format
21569 msgid "Pulse:"
21570 msgstr ""
21571 
21572 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21573 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21574 #, fuzzy, kde-format
21575 #| msgid "m"
21576 msgid " ms"
21577 msgstr "m"
21578 
21579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21580 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21581 #, fuzzy, kde-format
21582 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21583 #| msgid "Offset"
21584 msgid "RA Offset\":"
21585 msgstr "Poslinkis"
21586 
21587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21588 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21589 #, fuzzy, kde-format
21590 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21591 #| msgid "Offset"
21592 msgid "DE Offset\":"
21593 msgstr "Poslinkis"
21594 
21595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21597 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21598 #, fuzzy, kde-format
21599 #| msgid "Initial declination:"
21600 msgid "Initial pulse size for calibration."
21601 msgstr "Pradinė deklinacija:"
21602 
21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21604 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21605 #, kde-format
21606 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21607 msgstr ""
21608 
21609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21610 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21611 #, kde-format
21612 msgid ""
21613 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21614 "fewer (if max move is reached)."
21615 msgstr ""
21616 
21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21618 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21619 #, fuzzy, kde-format
21620 msgid "Max Iterations:"
21621 msgstr "Iteracijos:"
21622 
21623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21624 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21625 #, kde-format
21626 msgid ""
21627 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21628 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21629 "iterations is reached."
21630 msgstr ""
21631 
21632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21633 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21634 #, kde-format
21635 msgid "Max move (px):"
21636 msgstr ""
21637 
21638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21639 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21640 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21641 #, kde-format
21642 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21643 msgstr ""
21644 
21645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21646 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21647 #, fuzzy, kde-format
21648 msgid "Two axis"
21649 msgstr "Permatomas"
21650 
21651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21652 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21653 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21654 #, fuzzy, kde-format
21655 #| msgid "Toggle coordinate grid"
21656 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21657 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
21658 
21659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21660 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21661 #, fuzzy, kde-format
21662 #| msgid "Square"
21663 msgid "Auto Square Size"
21664 msgstr "Kvadratas"
21665 
21666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21667 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21668 #, kde-format
21669 msgid "Reticle"
21670 msgstr ""
21671 
21672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21673 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21674 #, fuzzy, kde-format
21675 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21676 msgid "X position of the guide star"
21677 msgstr "Laiko informacinio laukelio vieta."
21678 
21679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21680 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21681 #, fuzzy, kde-format
21682 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21683 msgid "Y position of the guide star"
21684 msgstr "Laiko informacinio laukelio vieta."
21685 
21686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21687 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21688 #, fuzzy, kde-format
21689 #| msgid "Calibrate"
21690 msgid "Calibrated Values"
21691 msgstr "Kalibruoti"
21692 
21693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21697 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21698 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21699 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21700 #, kde-format, kde-kuit-format
21701 msgid "xxxx"
21702 msgstr ""
21703 
21704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21706 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21707 #, fuzzy, kde-format
21708 #| msgid "arcseconds"
21709 msgid "ms/arcsec"
21710 msgstr "laipsnio sekundėmis"
21711 
21712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21713 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21714 #, kde-format
21715 msgid "degrees (swapped)"
21716 msgstr ""
21717 
21718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21719 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21720 #, fuzzy, kde-format
21721 #| msgid "Use the specified configuration file"
21722 msgid ""
21723 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21724 "guider.</p></body></html>"
21725 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21726 
21727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21728 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21729 #, kde-format
21730 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21731 msgstr ""
21732 
21733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21734 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21735 #, kde-format
21736 msgid ""
21737 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21738 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21739 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21740 "installed.</p></body></html>"
21741 msgstr ""
21742 
21743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21744 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21745 #, fuzzy, kde-format
21746 #| msgid "Calibration"
21747 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21748 msgstr "Kalibravimas"
21749 
21750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21751 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21752 #, kde-format
21753 msgid ""
21754 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21755 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21756 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21757 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21758 msgstr ""
21759 
21760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21761 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21762 #, kde-format
21763 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21764 msgstr ""
21765 
21766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21767 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21768 #, fuzzy, kde-format
21769 #| msgid "Use the specified configuration file"
21770 msgid ""
21771 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21772 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21773 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21774 "that should be researched. </p></body></html>"
21775 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21776 
21777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21778 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21779 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21780 #, kde-format
21781 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21782 msgstr ""
21783 
21784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21785 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21786 #, kde-format
21787 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21788 msgstr ""
21789 
21790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21792 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21793 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21794 #, kde-format
21795 msgid ""
21796 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21797 msgstr ""
21798 
21799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21800 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21801 #, fuzzy, kde-format
21802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21803 #| msgid "Seattle"
21804 msgid "Settle"
21805 msgstr "Sietlas"
21806 
21807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21808 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21809 #, fuzzy, kde-format
21810 #| msgid "Filter:"
21811 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21812 msgstr "Filtras:"
21813 
21814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21815 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21816 #, fuzzy, kde-format
21817 #| msgid "Use the specified configuration file"
21818 msgid ""
21819 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21820 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21821 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21822 
21823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21824 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21825 #, kde-format
21826 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21827 msgstr ""
21828 
21829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21830 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21831 #, fuzzy, kde-format
21832 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
21833 msgid ""
21834 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21835 msgstr ""
21836 "Rodomos tik tos kometos, kurių nuotolis iki Saulės yra mažesnis nei "
21837 "nurodytasis."
21838 
21839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21840 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21841 #, kde-format
21842 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21843 msgstr ""
21844 
21845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21847 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21848 #, kde-format
21849 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21850 msgstr ""
21851 
21852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21853 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21854 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21855 #, fuzzy, kde-format
21856 #| msgid "Frequency:"
21857 msgid "Frequency"
21858 msgstr "Dažnis:"
21859 
21860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21862 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21863 #, fuzzy, kde-format
21864 #| msgid "Use the specified configuration file"
21865 msgid ""
21866 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21867 "p></body></html>"
21868 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21869 
21870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21871 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21872 #, fuzzy, kde-format
21873 msgid "Max. Iterations"
21874 msgstr "Iteracijos:"
21875 
21876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21877 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21878 #, kde-format
21879 msgid ""
21880 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21881 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21882 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21883 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21884 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21885 msgstr ""
21886 
21887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21888 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21889 #, fuzzy, kde-format
21890 #| msgctxt "Country name"
21891 #| msgid "Vanuatu"
21892 msgid "One Pulse Dither"
21893 msgstr "Vanuatu"
21894 
21895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21896 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21897 #, fuzzy, kde-format
21898 #| msgid "Use the specified configuration file"
21899 msgid ""
21900 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21901 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21902 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21903 
21904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21905 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21906 #, kde-format
21907 msgid "Abort Autoguide on failure"
21908 msgstr ""
21909 
21910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21911 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21912 #, fuzzy, kde-format
21913 #| msgid "Use the specified configuration file"
21914 msgid ""
21915 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21916 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
21917 
21918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21919 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21920 #, kde-format
21921 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21922 msgstr ""
21923 
21924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21925 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21926 #, kde-format
21927 msgid ""
21928 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21929 msgstr ""
21930 
21931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21932 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21933 #, fuzzy, kde-format
21934 #| msgid "m"
21935 msgid "ms"
21936 msgstr "m"
21937 
21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21939 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21940 #, kde-format
21941 msgid ""
21942 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21943 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21944 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21945 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21946 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21947 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21948 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21949 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21950 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21951 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21952 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21953 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21954 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21955 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21956 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21957 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21958 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21959 msgstr ""
21960 
21961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21963 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21964 #, kde-format
21965 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21966 msgstr ""
21967 
21968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21969 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21970 #, fuzzy, kde-format
21971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21972 #| msgid "Disable"
21973 msgid "Enable GPG"
21974 msgstr "Įjungti"
21975 
21976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21978 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21979 #, kde-format
21980 msgid ""
21981 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21982 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21983 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21984 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21985 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21986 "exposure and dark guiding interval."
21987 msgstr ""
21988 
21989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21990 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21991 #, kde-format
21992 msgid "Dark guiding interval"
21993 msgstr ""
21994 
21995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21997 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21998 #, kde-format
21999 msgid ""
22000 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22001 msgstr ""
22002 
22003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22004 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22005 #, fuzzy, kde-format
22006 #| msgid "Period:"
22007 msgid "Major Period"
22008 msgstr "Periodas:"
22009 
22010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22012 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22013 #, kde-format
22014 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22015 msgstr ""
22016 
22017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22018 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22019 #, fuzzy, kde-format
22020 #| msgid "Projection"
22021 msgid "Prediction Gain"
22022 msgstr "Projekcija"
22023 
22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22026 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22027 #, kde-format
22028 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22029 msgstr ""
22030 
22031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22032 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22033 #, kde-format
22034 msgid "Intra-frame dark guiding"
22035 msgstr ""
22036 
22037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22039 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22040 #, kde-format
22041 msgid ""
22042 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22043 "the entry above."
22044 msgstr ""
22045 
22046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22047 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22048 #, fuzzy, kde-format
22049 #| msgid "Reset Position"
22050 msgid "Estimate Period"
22051 msgstr "Atstatyti poziciją"
22052 
22053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22054 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22055 #, kde-format
22056 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22057 msgstr ""
22058 
22059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22060 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22061 #, kde-format
22062 msgid ""
22063 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22064 "backoff proportional guider."
22065 msgstr ""
22066 
22067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22068 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22069 #, fuzzy, kde-format
22070 #| msgid "Altitude:"
22071 msgid "Minimum Move"
22072 msgstr "Aukštis:"
22073 
22074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22075 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22076 #, kde-format
22077 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22078 msgstr ""
22079 
22080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22081 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22082 #, kde-format
22083 msgid ""
22084 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22085 msgstr ""
22086 
22087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22088 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22089 #, fuzzy, kde-format
22090 msgid "Control Gain"
22091 msgstr "Valdymas"
22092 
22093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22094 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22095 #, fuzzy, kde-format
22096 #| msgid "Current color settings"
22097 msgid "Expert Settings"
22098 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
22099 
22100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22102 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22103 #, kde-format
22104 msgid ""
22105 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22106 "p><p>This \n"
22107 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22108 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22109 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22110 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22111 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22112 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22113 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22114 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22115 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22116 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22117 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22118 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22119 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22120 "ul><p>This should probably be several\n"
22121 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22122 msgstr ""
22123 
22124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22125 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22126 #, fuzzy, kde-format
22127 #| msgid "Logarithmic Scale"
22128 msgid "Long-range Length Scale"
22129 msgstr "Logaritminė skalė"
22130 
22131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22133 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22134 #, kde-format
22135 msgid ""
22136 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22137 "describes how \n"
22138 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22139 "variance means a larger change in error, on\n"
22140 "          average.</p></body></html>"
22141 msgstr ""
22142 
22143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22144 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22145 #, kde-format
22146 msgid "Long-range Variance"
22147 msgstr ""
22148 
22149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22151 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22152 #, kde-format
22153 msgid ""
22154 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22155 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22156 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22157 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22158 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22159 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22160 "html>"
22161 msgstr ""
22162 
22163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22164 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22165 #, kde-format
22166 msgid "Periodic Length Scale"
22167 msgstr ""
22168 
22169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22171 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22172 #, kde-format
22173 msgid ""
22174 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22175 "how \n"
22176 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22177 "body></html>"
22178 msgstr ""
22179 
22180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22181 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22182 #, fuzzy, kde-format
22183 #| msgid "Write Error"
22184 msgid "Periodic Variance"
22185 msgstr "Rašymo klaida"
22186 
22187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22189 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22190 #, kde-format
22191 msgid ""
22192 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22193 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22194 "short-term noise, caused by things such\n"
22195 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22196 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22197 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22198 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22199 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22200 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22201 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22202 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22203 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22204 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22205 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22206 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22207 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22208 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22209 "          cables.</li></ul></body></html>"
22210 msgstr ""
22211 
22212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22213 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22214 #, kde-format
22215 msgid "Short-range Length Scale"
22216 msgstr ""
22217 
22218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22220 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22221 #, kde-format
22222 msgid ""
22223 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22224 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22225 "in the short-term length\n"
22226 "          scale.</p></body></html>"
22227 msgstr ""
22228 
22229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22230 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22231 #, kde-format
22232 msgid "Short-range Variance"
22233 msgstr ""
22234 
22235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22237 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22238 #, kde-format
22239 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22240 msgstr ""
22241 
22242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22243 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22244 #, fuzzy, kde-format
22245 #| msgid "Clear all orbit trails"
22246 msgid "Approximation Points"
22247 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus"
22248 
22249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22251 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22252 #, kde-format
22253 msgid ""
22254 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22255 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22256 msgstr ""
22257 
22258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22259 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22260 #, kde-format
22261 msgid "Num Periods for Inference"
22262 msgstr ""
22263 
22264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22266 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22267 #, kde-format
22268 msgid ""
22269 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22270 "the period."
22271 msgstr ""
22272 
22273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22274 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22275 #, kde-format
22276 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22277 msgstr ""
22278 
22279 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22280 #, fuzzy, kde-format
22281 #| msgid "Thumbnail Editor"
22282 msgid "Guide Options Profile Editor"
22283 msgstr "Miniatiūros rengyklė"
22284 
22285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22286 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22287 #, fuzzy, kde-format
22288 #| msgid "Input Parameters"
22289 msgid "Control Parameters"
22290 msgstr "Įvesties parametrai"
22291 
22292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22293 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22294 #, kde-format
22295 msgid ""
22296 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22297 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22298 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22299 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22300 msgstr ""
22301 
22302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22303 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22304 #, fuzzy, kde-format
22305 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22306 msgstr "Į lango centrą"
22307 
22308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22309 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22310 #, kde-format
22311 msgid ""
22312 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22313 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22314 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22315 msgstr ""
22316 
22317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22318 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22319 #, kde-format
22320 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22321 msgstr ""
22322 
22323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22324 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22325 #, kde-format
22326 msgid ""
22327 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22328 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22329 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22330 "</p></body></html>"
22331 msgstr ""
22332 
22333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22334 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22335 #, kde-format
22336 msgid "Max response (arcsec)"
22337 msgstr ""
22338 
22339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22340 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22341 #, kde-format
22342 msgid ""
22343 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22344 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22345 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22346 msgstr ""
22347 
22348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22349 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22350 #, fuzzy, kde-format
22351 #| msgid "arcmin"
22352 msgid "Min error (arcsec)"
22353 msgstr "′"
22354 
22355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22356 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22357 #, fuzzy, kde-format
22358 #| msgid "Current color settings"
22359 msgid "Other Settings"
22360 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
22361 
22362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22363 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22364 #, fuzzy, kde-format
22365 #| msgid "Use the specified configuration file"
22366 msgid ""
22367 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22368 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22369 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
22370 
22371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22372 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22373 #, fuzzy, kde-format
22374 #| msgid "Loading stars"
22375 msgid "Lost Star timeout"
22376 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
22377 
22378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22379 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22380 #, kde-format
22381 msgid ""
22382 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22383 "new guide stars."
22384 msgstr ""
22385 
22386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22387 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22388 #, kde-format
22389 msgid "Max Delta RMS"
22390 msgstr ""
22391 
22392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22394 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22395 #, kde-format
22396 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22397 msgstr ""
22398 
22399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22400 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22401 #, fuzzy, kde-format
22402 #| msgid "multiple star"
22403 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22404 msgstr "daugianarė žvaigždė"
22405 
22406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22407 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22408 #, kde-format
22409 msgid ""
22410 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22411 "MultiStar and SEP algorithms."
22412 msgstr ""
22413 
22414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22415 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22416 #, fuzzy, kde-format
22417 #| msgid "Config file:"
22418 msgid "SEP Profile"
22419 msgstr "Konfigūracijos failas:"
22420 
22421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22423 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22424 #, kde-format
22425 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22426 msgstr ""
22427 
22428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22429 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22430 #, fuzzy, kde-format
22431 #| msgid "multiple star"
22432 msgid "Max MultiStar HFR"
22433 msgstr "daugianarė žvaigždė"
22434 
22435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22436 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22437 #, fuzzy, kde-format
22438 #| msgid "arcseconds"
22439 msgid "arcsecs"
22440 msgstr "laipsnio sekundėmis"
22441 
22442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22443 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22444 #, kde-format
22445 msgid ""
22446 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22447 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22448 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22449 "body></html>"
22450 msgstr ""
22451 
22452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22453 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22454 #, fuzzy, kde-format
22455 #| msgid "Interactive Mode"
22456 msgid "Save Internal Guider User Log"
22457 msgstr "Interaktyvusis režimas"
22458 
22459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22460 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22461 #, kde-format
22462 msgid "Smart"
22463 msgstr ""
22464 
22465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22466 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22467 #, fuzzy, kde-format
22468 msgid "Fast"
22469 msgstr "Greitas"
22470 
22471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22472 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22473 #, fuzzy, kde-format
22474 #| msgid "Filter:"
22475 msgid "Auto Threshold"
22476 msgstr "Filtras:"
22477 
22478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22479 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22480 #, fuzzy, kde-format
22481 #| msgid "Filter:"
22482 msgid "No Threshold"
22483 msgstr "Filtras:"
22484 
22485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22486 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22487 #, fuzzy, kde-format
22488 #| msgid "multiple star"
22489 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22490 msgstr "daugianarė žvaigždė"
22491 
22492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22493 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22494 #, kde-format
22495 msgid ""
22496 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22497 msgstr ""
22498 
22499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22500 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22501 #, kde-format
22502 msgid "Algorithm"
22503 msgstr "Algoritmas"
22504 
22505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22507 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22508 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22509 #, kde-format
22510 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22511 msgstr ""
22512 
22513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22514 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22515 #, kde-format
22516 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22517 msgstr ""
22518 
22519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22520 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22521 #, fuzzy, kde-format
22522 #| msgid "Use the specified configuration file"
22523 msgid ""
22524 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22525 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22526 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
22527 
22528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22529 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22530 #, fuzzy, kde-format
22531 #| msgid "Calibration"
22532 msgid "Calibration timeout"
22533 msgstr "Kalibravimas"
22534 
22535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22536 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22537 #, kde-format
22538 msgid ""
22539 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22540 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22541 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22542 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22543 msgstr ""
22544 
22545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22546 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22547 #, kde-format
22548 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22549 msgstr ""
22550 
22551 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22552 #: ekos/indihub.ui:14
22553 #, fuzzy, kde-format
22554 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22555 #| msgid "Settings"
22556 msgid "INDI Hub Settings"
22557 msgstr "Nuostatos"
22558 
22559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22560 #: ekos/indihub.ui:59
22561 #, kde-format
22562 msgid ""
22563 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22564 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22565 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22566 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22567 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22568 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22569 msgstr ""
22570 
22571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22572 #: ekos/indihub.ui:94
22573 #, kde-format
22574 msgid ""
22575 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22576 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22577 "scientific purposes."
22578 msgstr ""
22579 
22580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22581 #: ekos/indihub.ui:97
22582 #, kde-format
22583 msgid "Solo"
22584 msgstr ""
22585 
22586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22587 #: ekos/indihub.ui:107
22588 #, kde-format
22589 msgid ""
22590 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22591 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22592 "guests.</p></body></html>"
22593 msgstr ""
22594 
22595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22596 #: ekos/indihub.ui:110
22597 #, kde-format
22598 msgid "Share"
22599 msgstr ""
22600 
22601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22602 #: ekos/indihub.ui:120
22603 #, fuzzy, kde-format
22604 #| msgid "Use the specified configuration file"
22605 msgid ""
22606 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22607 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22608 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
22609 
22610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22611 #: ekos/indihub.ui:123
22612 #, fuzzy, kde-format
22613 #| msgctxt "Satellite group name"
22614 #| msgid "Experimental"
22615 msgid "Robotic (Experimental)"
22616 msgstr "Ekperimentinis"
22617 
22618 #: ekos/manager.cpp:227
22619 #, fuzzy, kde-format
22620 #| msgid "Select Filenames"
22621 msgctxt "@title:window"
22622 msgid "Ekos - %1 Profile"
22623 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
22624 
22625 #: ekos/manager.cpp:237
22626 #, kde-format
22627 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22628 msgstr ""
22629 
22630 #: ekos/manager.cpp:257
22631 #, fuzzy, kde-format
22632 #| msgid "Loading comets"
22633 msgid "Logging"
22634 msgstr "Įkeliamos kometos"
22635 
22636 #: ekos/manager.cpp:368
22637 #, kde-format
22638 msgid "Analyze"
22639 msgstr ""
22640 
22641 #: ekos/manager.cpp:632
22642 #, fuzzy, kde-format
22643 #| msgid "Batch Mode"
22644 msgctxt "@title:window"
22645 msgid "Ekos"
22646 msgstr "Automatizuotas režimas"
22647 
22648 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22649 #, kde-format
22650 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22651 msgstr ""
22652 
22653 #: ekos/manager.cpp:925
22654 #, kde-format
22655 msgid ""
22656 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22657 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22658 msgstr ""
22659 
22660 #: ekos/manager.cpp:926
22661 #, fuzzy, kde-format
22662 #| msgid "Camera"
22663 msgid "PTP Camera"
22664 msgstr "Kamera"
22665 
22666 #: ekos/manager.cpp:941
22667 #, fuzzy, kde-format
22668 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22669 msgid "Starting INDI services..."
22670 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
22671 
22672 #: ekos/manager.cpp:972
22673 #, kde-format
22674 msgid ""
22675 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22676 "the existing instance before starting a new one?"
22677 msgstr ""
22678 
22679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22680 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22681 #, fuzzy, kde-format
22682 #| msgid "INDI Server:"
22683 msgid "INDI Server"
22684 msgstr "INDI serveris:"
22685 
22686 #: ekos/manager.cpp:989
22687 #, fuzzy, kde-format
22688 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22689 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22690 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
22691 
22692 #: ekos/manager.cpp:1009
22693 #, fuzzy, kde-format
22694 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22695 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22696 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
22697 
22698 #: ekos/manager.cpp:1013
22699 #, kde-format
22700 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22701 msgstr ""
22702 
22703 #: ekos/manager.cpp:1026
22704 #, fuzzy, kde-format
22705 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22706 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22707 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
22708 
22709 #: ekos/manager.cpp:1046
22710 #, kde-format
22711 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22712 msgstr ""
22713 
22714 #: ekos/manager.cpp:1069
22715 #, fuzzy, kde-format
22716 #| msgid "INDI Server Final Port"
22717 msgid "INDI services started on port %1."
22718 msgstr "INDI serverio galutinis prievadas"
22719 
22720 #: ekos/manager.cpp:1072
22721 #, kde-format
22722 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22723 msgstr ""
22724 
22725 #: ekos/manager.cpp:1077
22726 #, kde-format
22727 msgid ""
22728 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22729 "Waiting for devices..."
22730 msgstr ""
22731 
22732 #: ekos/manager.cpp:1087
22733 #, fuzzy, kde-format
22734 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22735 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22736 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
22737 
22738 #: ekos/manager.cpp:1089
22739 #, fuzzy, kde-format
22740 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22741 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22742 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
22743 
22744 #: ekos/manager.cpp:1102
22745 #, fuzzy, kde-format
22746 #| msgid "Connect"
22747 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22748 msgstr "Užmegzti ryšį"
22749 
22750 #: ekos/manager.cpp:1104
22751 #, fuzzy, kde-format
22752 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22753 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22754 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
22755 
22756 #: ekos/manager.cpp:1181
22757 #, kde-format
22758 msgid ""
22759 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22760 msgstr ""
22761 
22762 #: ekos/manager.cpp:1183
22763 #, kde-format
22764 msgid ""
22765 "Failed to connect to \n"
22766 "%1\n"
22767 "Please ensure each device is connected and powered on."
22768 msgstr ""
22769 
22770 #: ekos/manager.cpp:1211
22771 #, kde-format
22772 msgid ""
22773 "Unable to establish:\n"
22774 "%1\n"
22775 "Please ensure the device is connected and powered on."
22776 msgstr ""
22777 
22778 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22779 #: ekos/manager.cpp:1261
22780 #, fuzzy, kde-format
22781 #| msgid "Loading stars"
22782 msgid "Ekos startup error"
22783 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
22784 
22785 #: ekos/manager.cpp:1219
22786 #, kde-format
22787 msgid ""
22788 "Unable to establish the following devices:\n"
22789 "%1\n"
22790 "Please ensure each device is connected and powered on."
22791 msgstr ""
22792 
22793 #: ekos/manager.cpp:1249
22794 #, kde-format
22795 msgid ""
22796 "Unable to remotely establish:\n"
22797 "%1\n"
22798 "Please ensure the device is connected and powered on."
22799 msgstr ""
22800 
22801 #: ekos/manager.cpp:1257
22802 #, kde-format
22803 msgid ""
22804 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22805 "%1\n"
22806 "Please ensure each device is connected and powered on."
22807 msgstr ""
22808 
22809 #: ekos/manager.cpp:1312
22810 #, fuzzy, kde-format
22811 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22812 msgid "Connecting INDI devices..."
22813 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
22814 
22815 #: ekos/manager.cpp:1323
22816 #, fuzzy, kde-format
22817 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22818 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22819 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
22820 
22821 #: ekos/manager.cpp:1361
22822 #, kde-format
22823 msgid "INDI services stopped."
22824 msgstr ""
22825 
22826 #: ekos/manager.cpp:1435
22827 #, fuzzy, kde-format
22828 #| msgid "Server"
22829 msgid "Remote devices established."
22830 msgstr "Serverio"
22831 
22832 #: ekos/manager.cpp:1437
22833 #, kde-format
22834 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22835 msgstr ""
22836 
22837 #: ekos/manager.cpp:1498
22838 #, kde-format
22839 msgid ""
22840 "%1 failed to connect.\n"
22841 "Please ensure the device is connected and powered on."
22842 msgstr ""
22843 
22844 #: ekos/manager.cpp:1505
22845 #, fuzzy, kde-format
22846 #| msgid "Disconnect"
22847 msgid "%1 is disconnected."
22848 msgstr "Nutraukti ryšį"
22849 
22850 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22851 #: indi/indistd.cpp:689
22852 #, kde-format
22853 msgid "%1 is online."
22854 msgstr "%1 prisijungęs."
22855 
22856 #: ekos/manager.cpp:1541
22857 #, fuzzy, kde-format
22858 #| msgid "%1 is online."
22859 msgid "%1 filter is online."
22860 msgstr "%1 prisijungęs."
22861 
22862 #: ekos/manager.cpp:1550
22863 #, fuzzy, kde-format
22864 #| msgid "%1 is online."
22865 msgid "%1 focuser is online."
22866 msgstr "%1 prisijungęs."
22867 
22868 #: ekos/manager.cpp:1557
22869 #, fuzzy, kde-format
22870 #| msgid "%1 is online."
22871 msgid "Rotator %1 is online."
22872 msgstr "%1 prisijungęs."
22873 
22874 #: ekos/manager.cpp:1573
22875 #, fuzzy, kde-format
22876 #| msgid "%1 is online."
22877 msgid "%1 Weather is online."
22878 msgstr "%1 prisijungęs."
22879 
22880 #: ekos/manager.cpp:1580
22881 #, fuzzy, kde-format
22882 #| msgid "%1 is online."
22883 msgid "%1 GPS is online."
22884 msgstr "%1 prisijungęs."
22885 
22886 #: ekos/manager.cpp:1589
22887 #, fuzzy, kde-format
22888 #| msgid "%1 is online."
22889 msgid "%1 Dust cap is online."
22890 msgstr "%1 prisijungęs."
22891 
22892 #: ekos/manager.cpp:1596
22893 #, fuzzy, kde-format
22894 #| msgid "%1 is online."
22895 msgid "%1 Light box is online."
22896 msgstr "%1 prisijungęs."
22897 
22898 #: ekos/manager.cpp:1734
22899 #, fuzzy, kde-format
22900 #| msgid "%1 is online."
22901 msgid "%1 is offline."
22902 msgstr "%1 prisijungęs."
22903 
22904 #: ekos/manager.cpp:1985
22905 #, fuzzy, kde-format
22906 #| msgid "CCD"
22907 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22908 msgid "CCD"
22909 msgstr "CCD"
22910 
22911 #: ekos/manager.cpp:2280
22912 #, kde-format
22913 msgid "Guider port from %1 is ready."
22914 msgstr ""
22915 
22916 #: ekos/manager.cpp:2469
22917 #, fuzzy, kde-format
22918 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22919 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22920 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
22921 
22922 #: ekos/manager.cpp:2470
22923 #, fuzzy, kde-format
22924 #| msgid "Config file"
22925 msgid "Confirm Delete"
22926 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą"
22927 
22928 #: ekos/manager.cpp:2522
22929 #, kde-format
22930 msgid "Site location updated to %1."
22931 msgstr ""
22932 
22933 #: ekos/manager.cpp:2524
22934 #, kde-format
22935 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22936 msgstr ""
22937 
22938 #: ekos/manager.cpp:2784
22939 #, kde-format
22940 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22941 msgstr ""
22942 
22943 #: ekos/manager.cpp:2792
22944 #, kde-format
22945 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22946 msgstr ""
22947 
22948 #: ekos/manager.cpp:2820
22949 #, kde-format
22950 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22951 msgstr ""
22952 
22953 #: ekos/manager.cpp:2832
22954 #, kde-format
22955 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22956 msgstr ""
22957 
22958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22959 #: ekos/manager.ui:108
22960 #, fuzzy, kde-format
22961 #| msgid "Select Filenames"
22962 msgid "1. Select Profile"
22963 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
22964 
22965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22968 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22969 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22970 #, fuzzy, kde-format
22971 #| msgid "Config file:"
22972 msgid "Profile:"
22973 msgstr "Konfigūracijos failas:"
22974 
22975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22976 #: ekos/manager.ui:167
22977 #, fuzzy, kde-format
22978 #| msgid "Add Trail"
22979 msgid "Add profile..."
22980 msgstr "Pridėti pėdsaką"
22981 
22982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22983 #: ekos/manager.ui:204
22984 #, fuzzy, kde-format
22985 #| msgid "Edit Ima&ge..."
22986 msgid "Edit profile..."
22987 msgstr "Redaguoti &paveikslą..."
22988 
22989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22990 #: ekos/manager.ui:241
22991 #, fuzzy, kde-format
22992 #| msgid "Remove Trail"
22993 msgid "Remove profile"
22994 msgstr "Pašalinti pėdsaką"
22995 
22996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22997 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22998 #, fuzzy, kde-format
22999 msgid "Custom Drivers..."
23000 msgstr "Nustatyti vietovę..."
23001 
23002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23003 #: ekos/manager.ui:300
23004 #, fuzzy, kde-format
23005 #| msgid "Select Filenames"
23006 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23007 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
23008 
23009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23010 #: ekos/manager.ui:335
23011 #, fuzzy, kde-format
23012 #| msgid "Star Name"
23013 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23014 msgstr "Žvaigždės pavadinimas"
23015 
23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23017 #: ekos/manager.ui:392
23018 #, fuzzy, kde-format
23019 #| msgid "Batch Mode"
23020 msgid "Ekos Live..."
23021 msgstr "Automatizuotas režimas"
23022 
23023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23024 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23025 #, kde-format
23026 msgid "INDI Control Panel..."
23027 msgstr "INDI valdymo skydas..."
23028 
23029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23030 #: ekos/manager.ui:450
23031 #, fuzzy, kde-format
23032 #| msgid "Use the specified configuration file"
23033 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23034 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23035 
23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23037 #: ekos/manager.ui:479
23038 #, fuzzy, kde-format
23039 #| msgid "Options"
23040 msgid "Ekos Options..."
23041 msgstr "Parinktys"
23042 
23043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23044 #: ekos/manager.ui:505
23045 #, kde-format
23046 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23047 msgstr ""
23048 
23049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23050 #: ekos/manager.ui:508
23051 #, fuzzy, kde-format
23052 msgid "Logs..."
23053 msgstr "Rodyti &pavadinimą"
23054 
23055 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23056 #: ekos/manager.ui:532
23057 #, fuzzy, kde-format
23058 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
23059 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23060 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
23061 
23062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23065 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23066 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23067 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
23068 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
23069 #| msgid "Altitude"
23070 msgid "Altitude"
23071 msgstr "Aukštis"
23072 
23073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23077 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23078 #: ekos/manager.ui:826
23079 #, kde-format
23080 msgid "  --"
23081 msgstr ""
23082 
23083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23084 #: ekos/manager.ui:947
23085 #, fuzzy, kde-format
23086 #| msgid "Options"
23087 msgid "Advanced Ekos Options"
23088 msgstr "Parinktys"
23089 
23090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23091 #: ekos/manager.ui:950
23092 #, fuzzy, kde-format
23093 #| msgid "Options"
23094 msgid "Options..."
23095 msgstr "Parinktys..."
23096 
23097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23098 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23099 #, fuzzy, kde-format
23100 #| msgid "Arc file"
23101 msgid "Focus HFR profile"
23102 msgstr "Naudoti lankų failą"
23103 
23104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23106 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23107 #, fuzzy, kde-format
23108 #| msgid "Batch Mode"
23109 msgid "Focus star"
23110 msgstr "Automatizuotas režimas"
23111 
23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23113 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23114 #, fuzzy, kde-format
23115 #| msgid "Guides"
23116 msgid "Guide: "
23117 msgstr "Guideris"
23118 
23119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23120 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23121 #, fuzzy, kde-format
23122 msgid "Total RMS: "
23123 msgstr "Valdymas"
23124 
23125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23126 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23127 #, kde-format
23128 msgid " σRA: "
23129 msgstr ""
23130 
23131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23132 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23133 #, fuzzy, kde-format
23134 msgid "σDEC: "
23135 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
23136 
23137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23138 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23139 #, fuzzy, kde-format
23140 #| msgid "Guider"
23141 msgid "Guide star"
23142 msgstr "Guideris"
23143 
23144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23145 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23146 #, fuzzy, kde-format
23147 #| msgid "Guider"
23148 msgid "guide star"
23149 msgstr "Guideris"
23150 
23151 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23152 #, fuzzy, kde-format
23153 #| msgid "Status"
23154 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23155 msgstr "Būsena"
23156 
23157 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23158 #, fuzzy, kde-format
23159 #| msgid "Status"
23160 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23161 msgstr "Būsena"
23162 
23163 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23164 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23165 #, fuzzy, kde-format
23166 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23167 msgstr "Mičiganas"
23168 
23169 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23170 #, fuzzy, kde-format
23171 #| msgid "Status"
23172 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23173 msgstr "Būsena"
23174 
23175 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23176 #, fuzzy, kde-format
23177 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23178 msgstr "Mičiganas"
23179 
23180 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23181 #, fuzzy, kde-format
23182 msgid "Meridian flip in %1"
23183 msgstr "Mičiganas"
23184 
23185 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23186 #, kde-format
23187 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23188 msgstr ""
23189 
23190 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23191 #, fuzzy, kde-format
23192 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23193 msgstr "Mičiganas"
23194 
23195 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23196 #, kde-format
23197 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23198 msgstr ""
23199 
23200 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23201 #, fuzzy, kde-format
23202 msgid "Meridian flip completed OK."
23203 msgstr "Mičiganas"
23204 
23205 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23206 #, kde-format
23207 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23208 msgstr ""
23209 
23210 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23211 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23212 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23213 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23214 #, fuzzy, kde-format
23215 #| msgid "Status"
23216 msgid "Status: inactive"
23217 msgstr "Būsena"
23218 
23219 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23220 #, fuzzy, kde-format
23221 msgid "Meridian flip planned..."
23222 msgstr "Mičiganas"
23223 
23224 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23225 #, fuzzy, kde-format
23226 msgid "Meridian flip waiting..."
23227 msgstr "Mičiganas"
23228 
23229 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23230 #, fuzzy, kde-format
23231 msgid "Meridian flip ready to start..."
23232 msgstr "Mičiganas"
23233 
23234 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23235 #, fuzzy, kde-format
23236 msgid "Meridian flip running..."
23237 msgstr "Mičiganas"
23238 
23239 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23240 #, fuzzy, kde-format
23241 msgid "Meridian flip completed."
23242 msgstr "Mičiganas"
23243 
23244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23245 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23246 #, fuzzy, kde-format
23247 msgid "Meridian Flip Status"
23248 msgstr "Mičiganas"
23249 
23250 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23251 #, fuzzy, kde-format
23252 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23253 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23254 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
23255 
23256 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23257 #, fuzzy, kde-format
23258 #| msgid "Delete Confirmation"
23259 msgid "Mount Configuration"
23260 msgstr "Konfigūracija"
23261 
23262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23263 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23264 #, fuzzy, kde-format
23265 msgid "Mount Control"
23266 msgstr "Monrealis"
23267 
23268 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23269 #, kde-format
23270 msgid ""
23271 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23272 "synced to the GPS driver."
23273 msgstr ""
23274 
23275 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23276 #, kde-format
23277 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23278 msgstr ""
23279 
23280 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23281 #, fuzzy, kde-format
23282 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23283 #| msgid "Settings"
23284 msgid "GPS Settings"
23285 msgstr "Nuostatos"
23286 
23287 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23288 #, fuzzy, kde-format
23289 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23290 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23291 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
23292 
23293 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23294 #, fuzzy, kde-format
23295 #| msgid "Track"
23296 msgid "Mount Tracking"
23297 msgstr "Sekti"
23298 
23299 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23300 #, kde-format
23301 msgid ""
23302 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23303 msgstr ""
23304 
23305 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23306 #, kde-format
23307 msgid ""
23308 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23309 msgstr ""
23310 
23311 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23312 #, kde-format
23313 msgid ""
23314 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23315 "motion..."
23316 msgstr ""
23317 
23318 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23319 #, kde-format
23320 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23321 msgstr ""
23322 
23323 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23324 #, kde-format
23325 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23326 msgstr ""
23327 
23328 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23329 #, fuzzy, kde-format
23330 #| msgid "1"
23331 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23332 msgid "%1"
23333 msgstr "1"
23334 
23335 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23336 #, fuzzy, kde-format
23337 msgid "Alignment Model cleared."
23338 msgstr "Klientas"
23339 
23340 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23341 #, fuzzy, kde-format
23342 #| msgid "Alignment"
23343 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23344 msgstr "Lygiavimas"
23345 
23346 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23347 #, kde-format
23348 msgid "Mount already parked."
23349 msgstr ""
23350 
23351 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23352 #, fuzzy, kde-format
23353 #| msgid "Radiotelescope"
23354 msgid "Parking time cannot be in the past."
23355 msgstr "Radijo teleskopas"
23356 
23357 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23358 #, kde-format
23359 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23360 msgstr ""
23361 
23362 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23363 #, kde-format
23364 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23365 msgstr ""
23366 
23367 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23368 #, kde-format
23369 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23370 msgstr ""
23371 
23372 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23373 #, fuzzy, kde-format
23374 #| msgid "Radiotelescope"
23375 msgid "Parking timer is up."
23376 msgstr "Radijo teleskopas"
23377 
23378 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23379 #, fuzzy, kde-format
23380 #| msgid "Starting on:"
23381 msgid "Starting auto park..."
23382 msgstr "Prasideda:"
23383 
23384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23385 #: ekos/mount/mount.ui:161
23386 #, fuzzy, kde-format
23387 msgid "DEC:"
23388 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
23389 
23390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23391 #: ekos/mount/mount.ui:198
23392 #, kde-format
23393 msgid "ALT:"
23394 msgstr ""
23395 
23396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23397 #: ekos/mount/mount.ui:212
23398 #, fuzzy, kde-format
23399 #| msgid "Hour angle:"
23400 msgid "Hour Angle"
23401 msgstr "Valandinis kampas:"
23402 
23403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23404 #: ekos/mount/mount.ui:229
23405 #, fuzzy, kde-format
23406 #| msgid "Local Sidereal Time"
23407 msgid "Local Sidereal TIme"
23408 msgstr "Vietinis siderinis laikas"
23409 
23410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23411 #: ekos/mount/mount.ui:232
23412 #, kde-format
23413 msgid "LST:"
23414 msgstr ""
23415 
23416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23417 #: ekos/mount/mount.ui:275
23418 #, kde-format
23419 msgid ""
23420 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23421 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23422 "flip is complete.</p></body></html>"
23423 msgstr ""
23424 
23425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23426 #: ekos/mount/mount.ui:278
23427 #, kde-format
23428 msgid "Flip if HA >:"
23429 msgstr ""
23430 
23431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23432 #: ekos/mount/mount.ui:294
23433 #, kde-format
23434 msgid ""
23435 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23436 "activated."
23437 msgstr ""
23438 
23439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23441 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23442 #, kde-format
23443 msgid "deg"
23444 msgstr "laipsniai"
23445 
23446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23447 #: ekos/mount/mount.ui:367
23448 #, fuzzy, kde-format
23449 #| msgid "Park"
23450 msgid "Clear Parking"
23451 msgstr "Parkas"
23452 
23453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23454 #: ekos/mount/mount.ui:384
23455 #, fuzzy, kde-format
23456 #| msgid "Starting on:"
23457 msgid "Deletes all mount alignment points"
23458 msgstr "Prasideda:"
23459 
23460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23461 #: ekos/mount/mount.ui:387
23462 #, fuzzy, kde-format
23463 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23464 #| msgid "Camera Model"
23465 msgid "Clear  Model"
23466 msgstr "Fotoaparato modelis"
23467 
23468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23470 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23471 #, fuzzy, kde-format
23472 #| msgid "Legend Configuration"
23473 msgid "Purge All Configuration"
23474 msgstr "Sutartinių ženklų konfigūracija"
23475 
23476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23477 #: ekos/mount/mount.ui:447
23478 #, fuzzy, kde-format
23479 #| msgid "Count:"
23480 msgid "Park at:"
23481 msgstr "Montuoti"
23482 
23483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23484 #: ekos/mount/mount.ui:465
23485 #, fuzzy, kde-format
23486 #| msgid "Toggle coordinate grid"
23487 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23488 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
23489 
23490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23491 #: ekos/mount/mount.ui:468
23492 #, kde-format
23493 msgid "Every day"
23494 msgstr ""
23495 
23496 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23497 #: ekos/mount/mount.ui:595
23498 #, kde-format
23499 msgid "Ctrl+S"
23500 msgstr ""
23501 
23502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23503 #: ekos/mount/mount.ui:652
23504 #, fuzzy, kde-format
23505 #| msgctxt "North"
23506 #| msgid "N"
23507 msgid "ON"
23508 msgstr "Įjungta"
23509 
23510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23511 #: ekos/mount/mount.ui:685
23512 #, fuzzy, kde-format
23513 msgid "OFF"
23514 msgstr "Išjungta"
23515 
23516 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23517 #: ekos/mount/mount.ui:698
23518 #, fuzzy, kde-format
23519 #| msgid "Park"
23520 msgid "Parking Status"
23521 msgstr "Parkas"
23522 
23523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23525 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23526 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23527 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23528 #, kde-format
23529 msgid "Park"
23530 msgstr "Parkas"
23531 
23532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23534 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23535 #: kspopupmenu.cpp:659
23536 #, fuzzy, kde-format
23537 #| msgid "Park"
23538 msgid "UnPark"
23539 msgstr "Parkas"
23540 
23541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23542 #: ekos/mount/mount.ui:788
23543 #, fuzzy, kde-format
23544 #| msgid "Use the specified configuration file"
23545 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23546 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23547 
23548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23549 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23550 #, kde-format
23551 msgid "Limits"
23552 msgstr "Ribos"
23553 
23554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23556 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23557 #, fuzzy, kde-format
23558 #| msgid "Use the specified configuration file"
23559 msgid ""
23560 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23561 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23562 "body></html>"
23563 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23564 
23565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23566 #: ekos/mount/mount.ui:840
23567 #, kde-format
23568 msgid ""
23569 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23570 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23571 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23572 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23573 msgstr ""
23574 
23575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23576 #: ekos/mount/mount.ui:843
23577 #, fuzzy, kde-format
23578 #| msgid "Final declination:"
23579 msgid "Enable Alt limits"
23580 msgstr "Galutinė deklinacija:"
23581 
23582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23583 #: ekos/mount/mount.ui:859
23584 #, fuzzy, kde-format
23585 #| msgid "Use the specified configuration file"
23586 msgid ""
23587 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23588 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23589 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23590 
23591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23593 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23594 #, kde-format
23595 msgid ""
23596 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23597 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23598 msgstr ""
23599 
23600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23602 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23603 #, kde-format
23604 msgid ""
23605 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23606 "will be commanded to stop."
23607 msgstr ""
23608 
23609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23610 #: ekos/mount/mount.ui:906
23611 #, fuzzy, kde-format
23612 msgid "Min. Alt:"
23613 msgstr "Brėžti"
23614 
23615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23616 #: ekos/mount/mount.ui:919
23617 #, kde-format
23618 msgid "Max. HA (hours):"
23619 msgstr ""
23620 
23621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23622 #: ekos/mount/mount.ui:926
23623 #, kde-format
23624 msgid ""
23625 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23626 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23627 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23628 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23629 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23630 "body></html>"
23631 msgstr ""
23632 
23633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23634 #: ekos/mount/mount.ui:929
23635 #, fuzzy, kde-format
23636 #| msgid "Final declination:"
23637 msgid "Enable HA limits"
23638 msgstr "Galutinė deklinacija:"
23639 
23640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23641 #: ekos/mount/mount.ui:942
23642 #, fuzzy, kde-format
23643 msgid "Max. Alt:"
23644 msgstr "Brėžti"
23645 
23646 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23647 #, kde-format
23648 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23649 msgstr ""
23650 
23651 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23652 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23653 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23654 #, kde-format
23655 msgid "Rolloff roof"
23656 msgstr ""
23657 
23658 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23659 #, fuzzy, kde-format
23660 #| msgid "Count:"
23661 msgid "%1 is idle."
23662 msgstr "Kiekis:"
23663 
23664 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23665 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23666 #, fuzzy, kde-format
23667 #| msgid "FITS Open"
23668 msgid "Opening"
23669 msgstr "FITS atvėrimas"
23670 
23671 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23672 #, fuzzy, kde-format
23673 #| msgid "Park"
23674 msgid "Unparking"
23675 msgstr "Parkas"
23676 
23677 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23678 #, fuzzy, kde-format
23679 #| msgid "Batch Mode"
23680 msgid "Rolloff roof opening..."
23681 msgstr "Automatizuotas režimas"
23682 
23683 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23684 #, fuzzy, kde-format
23685 #| msgid "Batch Mode"
23686 msgid "Dome is moving clockwise..."
23687 msgstr "Automatizuotas režimas"
23688 
23689 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23690 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23691 #, fuzzy, kde-format
23692 #| msgid "Close"
23693 msgid "Closing"
23694 msgstr "Užverti"
23695 
23696 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23697 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23698 #, fuzzy, kde-format
23699 #| msgid "Park"
23700 msgid "Unpark"
23701 msgstr "Parkas"
23702 
23703 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23704 #, fuzzy, kde-format
23705 #| msgid "Batch Mode"
23706 msgid "Rolloff roof is closing..."
23707 msgstr "Automatizuotas režimas"
23708 
23709 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23710 #, fuzzy, kde-format
23711 #| msgid "Batch Mode"
23712 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23713 msgstr "Automatizuotas režimas"
23714 
23715 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23716 #, fuzzy, kde-format
23717 #| msgid "Count:"
23718 msgid "%1 is parked."
23719 msgstr "Kiekis:"
23720 
23721 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23722 #, fuzzy, kde-format
23723 msgid "%1 is parking..."
23724 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
23725 
23726 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23727 #, fuzzy, kde-format
23728 msgid "%1 is unparking..."
23729 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
23730 
23731 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23732 #, fuzzy, kde-format
23733 msgid "%1 is tracking."
23734 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
23735 
23736 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23737 #, fuzzy, kde-format
23738 #| msgid "Park"
23739 msgid "Unparked"
23740 msgstr "Parkas"
23741 
23742 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23743 #, fuzzy, kde-format
23744 #| msgid "Close"
23745 msgid "Closed"
23746 msgstr "Užverti"
23747 
23748 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23749 #, fuzzy, kde-format
23750 #| msgid "FITS Open"
23751 msgid "Opened"
23752 msgstr "FITS atvėrimas"
23753 
23754 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23755 #, fuzzy, kde-format
23756 msgid "Shutter is open."
23757 msgstr "Sklendės greitis:"
23758 
23759 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23760 #, kde-format
23761 msgid "Shutter is opening..."
23762 msgstr ""
23763 
23764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23765 #, fuzzy, kde-format
23766 msgid "Shutter is closed."
23767 msgstr "Sklendės greitis:"
23768 
23769 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23770 #, fuzzy, kde-format
23771 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23772 #| msgid "Settings"
23773 msgid "Shutter is closing..."
23774 msgstr "Nuostatos"
23775 
23776 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23777 #, fuzzy, kde-format
23778 #| msgid "%1, %2 and %3"
23779 msgid "%1 = %2 @ %3"
23780 msgstr "%1, %2 ir %3"
23781 
23782 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23783 #, fuzzy, kde-format
23784 #| msgctxt "Satellite group name"
23785 #| msgid "Weather"
23786 msgid "Weather is OK"
23787 msgstr "Orai"
23788 
23789 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23790 #, fuzzy, kde-format
23791 msgid "Weather Warning"
23792 msgstr "Iteracijos:"
23793 
23794 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23795 #, fuzzy, kde-format
23796 #| msgctxt "Satellite group name"
23797 #| msgid "Weather"
23798 msgid "Weather Alert"
23799 msgstr "Orai"
23800 
23801 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23802 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23803 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23804 #, kde-format
23805 msgid "%1 second remaining"
23806 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23807 msgstr[0] ""
23808 msgstr[1] ""
23809 msgstr[2] ""
23810 msgstr[3] ""
23811 
23812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23813 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23814 #, fuzzy, kde-format
23815 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23816 #| msgid "Motion"
23817 msgid "Motion"
23818 msgstr "Padėtis"
23819 
23820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23821 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23822 #, kde-format
23823 msgid "Absolute position the dome should move."
23824 msgstr ""
23825 
23826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23827 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23828 #, fuzzy, kde-format
23829 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
23830 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23831 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
23832 
23833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23834 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23835 #, kde-format
23836 msgid "Move (abs)"
23837 msgstr ""
23838 
23839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23840 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23841 #, kde-format
23842 msgid "Relative position the dome should move."
23843 msgstr ""
23844 
23845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23846 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23847 #, kde-format
23848 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23849 msgstr ""
23850 
23851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23852 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23853 #, kde-format
23854 msgid "Move (rel)"
23855 msgstr ""
23856 
23857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23858 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23859 #, fuzzy, kde-format
23860 msgid "Rotate clockwise"
23861 msgstr "Sklendės greitis:"
23862 
23863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23864 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23865 #, kde-format
23866 msgid "&CW"
23867 msgstr ""
23868 
23869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23870 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23871 #, kde-format
23872 msgid "Rotate counter clockwise"
23873 msgstr ""
23874 
23875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23876 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23877 #, fuzzy, kde-format
23878 #| msgid "CCD"
23879 msgid "CCW"
23880 msgstr "CCD"
23881 
23882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23883 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23884 #, fuzzy, kde-format
23885 #| msgid "Loading %1"
23886 msgid "Slaving"
23887 msgstr "Įkeliama %1"
23888 
23889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23890 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23891 #, fuzzy, kde-format
23892 #| msgid "Use the specified configuration file"
23893 msgid ""
23894 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23895 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23896 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23897 
23898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23899 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23900 #, fuzzy, kde-format
23901 #| msgid "Use the specified configuration file"
23902 msgid ""
23903 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23904 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23905 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23906 
23907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23908 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23909 #, fuzzy, kde-format
23910 #| msgid "Use the specified configuration file"
23911 msgid ""
23912 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23913 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23914 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23915 
23916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23917 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23918 #, fuzzy, kde-format
23919 #| msgid "Use the specified configuration file"
23920 msgid ""
23921 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23922 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23923 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23924 
23925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23926 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23927 #, fuzzy, kde-format
23928 msgid "Abort dome motion"
23929 msgstr "Torontas"
23930 
23931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23932 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23933 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23934 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
23935 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
23936 #, kde-format
23937 msgid "Abort"
23938 msgstr "Nutraukti"
23939 
23940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
23941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23942 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
23943 #, fuzzy, kde-format
23944 msgid "Shutter"
23945 msgstr "Sklendės greitis:"
23946 
23947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23948 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23949 #, fuzzy, kde-format
23950 #| msgid "Use the specified configuration file"
23951 msgid ""
23952 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23953 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23954 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23955 
23956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23957 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23958 #, fuzzy, kde-format
23959 #| msgid "Use the specified configuration file"
23960 msgid ""
23961 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23962 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23963 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23964 
23965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23966 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23967 #, fuzzy, kde-format
23968 #| msgid "Stars"
23969 msgid "Observatory Status"
23970 msgstr "Žvaigždės"
23971 
23972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23973 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23974 #, fuzzy, kde-format
23975 #| msgid "Use the specified configuration file"
23976 msgid ""
23977 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23978 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23979 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23980 
23981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23982 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23983 #, fuzzy, kde-format
23984 #| msgid "Use the specified configuration file"
23985 msgid ""
23986 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23987 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23988 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23989 
23990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23991 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23992 #, fuzzy, kde-format
23993 #| msgid "Use the specified configuration file"
23994 msgid ""
23995 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23996 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23997 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
23998 
23999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24000 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24001 #, kde-format
24002 msgid ""
24003 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24004 "that are relevant for the status:</p>\n"
24005 "<ul>\n"
24006 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24007 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24008 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24009 "</ul>\n"
24010 "</body></html>"
24011 msgstr ""
24012 
24013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24014 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24015 #, fuzzy, kde-format
24016 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24017 #| msgid "Aladin"
24018 msgid "Ready"
24019 msgstr "Skaitymas"
24020 
24021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24022 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24023 #, fuzzy, kde-format
24024 #| msgid "Use the specified configuration file"
24025 msgid ""
24026 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24027 "body></html>"
24028 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24029 
24030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24031 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24032 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24033 #, kde-format
24034 msgid "Auto Scale"
24035 msgstr "Automatinė skalė"
24036 
24037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24038 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24039 #, fuzzy, kde-format
24040 #| msgid "Use the specified configuration file"
24041 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24042 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24043 
24044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
24045 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
24046 #, fuzzy, kde-format
24047 #| msgid "Action:"
24048 msgid "Actions"
24049 msgstr "Veiksmas:"
24050 
24051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24052 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24053 #, kde-format
24054 msgid "Ale&rt"
24055 msgstr ""
24056 
24057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24059 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24060 #, kde-format
24061 msgid "Close Shutter"
24062 msgstr ""
24063 
24064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24066 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24067 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24068 #, fuzzy, kde-format
24069 #| msgid "Stars"
24070 msgid "Stop Scheduler"
24071 msgstr "Žvaigždės"
24072 
24073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24075 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24076 #, fuzzy, kde-format
24077 #| msgid "Use the specified configuration file"
24078 msgid ""
24079 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24080 "span></p></body></html>"
24081 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24082 
24083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24085 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24086 #, fuzzy, kde-format
24087 #| msgid "Delay:"
24088 msgid "Delay (sec):"
24089 msgstr "Periodas:"
24090 
24091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24092 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24093 #, fuzzy, kde-format
24094 #| msgid "Warning"
24095 msgid "War&ning"
24096 msgstr "Dėmesio"
24097 
24098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24099 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24100 #, fuzzy, kde-format
24101 #| msgid "Use the specified configuration file"
24102 msgid ""
24103 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24104 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24105 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24106 
24107 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24108 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24109 #, kde-format
24110 msgid "rolloff roof"
24111 msgstr ""
24112 
24113 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24114 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24115 #, fuzzy, kde-format
24116 msgid "dome"
24117 msgstr "Nukreipti teleskopą"
24118 
24119 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24120 #, fuzzy, kde-format
24121 #| msgid "Radiotelescope"
24122 msgid "Parking %1..."
24123 msgstr "Radijo teleskopas"
24124 
24125 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24126 #, fuzzy, kde-format
24127 #| msgid "Radiotelescope"
24128 msgid "Unparking %1..."
24129 msgstr "Radijo teleskopas"
24130 
24131 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24132 #, fuzzy, kde-format
24133 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24134 #| msgid "Other"
24135 msgid "Slaving activated."
24136 msgstr "Papildymas"
24137 
24138 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24139 #, fuzzy, kde-format
24140 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24141 #| msgid "Other"
24142 msgid "Slaving deactivated."
24143 msgstr "Papildymas"
24144 
24145 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24146 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24147 #, fuzzy, kde-format
24148 #| msgid "Calibration"
24149 msgid "Aborting..."
24150 msgstr "Kalibravimas"
24151 
24152 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24153 #, fuzzy, kde-format
24154 #| msgid "Loading stars"
24155 msgid "Opening shutter..."
24156 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
24157 
24158 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24159 #, fuzzy, kde-format
24160 #| msgid "Batch Mode"
24161 msgid "Closing shutter..."
24162 msgstr "Automatizuotas režimas"
24163 
24164 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24165 #, fuzzy, kde-format
24166 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24167 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24168 msgstr "Torontas"
24169 
24170 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24171 #, fuzzy, kde-format
24172 #| msgid "FITS Open"
24173 msgid "opening"
24174 msgstr "FITS atvėrimas"
24175 
24176 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24177 #, fuzzy, kde-format
24178 #| msgid "Close"
24179 msgid "closing"
24180 msgstr "Užverti"
24181 
24182 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24183 #, fuzzy, kde-format
24184 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24185 msgid "%2 dome motion %1..."
24186 msgstr "Torontas"
24187 
24188 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24189 #, fuzzy, kde-format
24190 msgid "clockwise"
24191 msgstr "Sklendės greitis:"
24192 
24193 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24194 #, fuzzy, kde-format
24195 msgid "counter clockwise"
24196 msgstr "Sklendės greitis:"
24197 
24198 #: ekos/opsekos.cpp:32
24199 #, kde-format
24200 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24201 msgstr ""
24202 
24203 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24204 #: ekos/opsekos.ui:14
24205 #, fuzzy, kde-format
24206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24207 #| msgid "Cambridge"
24208 msgid "TabWidget"
24209 msgstr "Kembridžas"
24210 
24211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24212 #: ekos/opsekos.ui:47
24213 #, fuzzy, kde-format
24214 #| msgid "Delete Confirmation"
24215 msgid "Configuration"
24216 msgstr "Konfigūracija"
24217 
24218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24219 #: ekos/opsekos.ui:68
24220 #, fuzzy, kde-format
24221 #| msgid "Delete Confirmation"
24222 msgid "Load device configuration:"
24223 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas"
24224 
24225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24226 #: ekos/opsekos.ui:75
24227 #, kde-format
24228 msgid "Ne&ver"
24229 msgstr ""
24230 
24231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24232 #: ekos/opsekos.ui:85
24233 #, fuzzy, kde-format
24234 #| msgid "Connection"
24235 msgid "O&n connection"
24236 msgstr "Ryšys"
24237 
24238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24239 #: ekos/opsekos.ui:92
24240 #, kde-format
24241 msgid "Alwa&ys load defaults"
24242 msgstr ""
24243 
24244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24245 #: ekos/opsekos.ui:109
24246 #, fuzzy, kde-format
24247 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24248 #| msgid "Instrumentation"
24249 msgid "Icons orientation:"
24250 msgstr "Instrumentai"
24251 
24252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24253 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24254 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24255 #, kde-format
24256 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24257 msgstr ""
24258 
24259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24260 #: ekos/opsekos.ui:119
24261 #, fuzzy, kde-format
24262 #| msgid "To:"
24263 msgid "Top"
24264 msgstr "Viršus"
24265 
24266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24267 #: ekos/opsekos.ui:132
24268 #, kde-format
24269 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24270 msgstr ""
24271 
24272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24273 #: ekos/opsekos.ui:135
24274 #, fuzzy, kde-format
24275 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24276 #| msgid "Left "
24277 msgid "&Left"
24278 msgstr "Kairėje"
24279 
24280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24281 #: ekos/opsekos.ui:160
24282 #, kde-format
24283 msgid ""
24284 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24285 "take effect."
24286 msgstr ""
24287 
24288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24291 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24292 #, kde-format
24293 msgid "Independent window"
24294 msgstr ""
24295 
24296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24297 #: ekos/opsekos.ui:205
24298 #, fuzzy, kde-format
24299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24300 #| msgid "Offset"
24301 msgid "Offsets"
24302 msgstr "Poslinkis"
24303 
24304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24305 #: ekos/opsekos.ui:229
24306 #, kde-format
24307 msgid ""
24308 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24309 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24310 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24311 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24312 "body></html>"
24313 msgstr ""
24314 
24315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24316 #: ekos/opsekos.ui:232
24317 #, fuzzy, kde-format
24318 #| msgid "Local Time"
24319 msgid "Lead time:"
24320 msgstr "Vietinis laikas"
24321 
24322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24323 #: ekos/opsekos.ui:242
24324 #, kde-format
24325 msgid ""
24326 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24327 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24328 msgstr ""
24329 
24330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24331 #: ekos/opsekos.ui:245
24332 #, kde-format
24333 msgid "Pre-dawn:"
24334 msgstr ""
24335 
24336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24337 #: ekos/opsekos.ui:255
24338 #, kde-format
24339 msgid ""
24340 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24341 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24342 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24343 msgstr ""
24344 
24345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24346 #: ekos/opsekos.ui:258
24347 #, kde-format
24348 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24349 msgstr ""
24350 
24351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24352 #: ekos/opsekos.ui:265
24353 #, kde-format
24354 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24355 msgstr ""
24356 
24357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24358 #: ekos/opsekos.ui:272
24359 #, kde-format
24360 msgid ""
24361 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24362 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24363 "altitude limit.</p></body></html>"
24364 msgstr ""
24365 
24366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24367 #: ekos/opsekos.ui:275
24368 #, fuzzy, kde-format
24369 #| msgid "Altitude:"
24370 msgid "Setting altitude cutoff:"
24371 msgstr "Aukštis:"
24372 
24373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24374 #: ekos/opsekos.ui:285
24375 #, kde-format
24376 msgid ""
24377 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24378 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24379 msgstr ""
24380 
24381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24382 #: ekos/opsekos.ui:288
24383 #, fuzzy, kde-format
24384 #| msgid "Batch Mode"
24385 msgid "Dusk offset:"
24386 msgstr "Automatizuotas režimas"
24387 
24388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24389 #: ekos/opsekos.ui:308
24390 #, kde-format
24391 msgid ""
24392 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24393 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24394 msgstr ""
24395 
24396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24397 #: ekos/opsekos.ui:311
24398 #, fuzzy, kde-format
24399 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24400 #| msgid "Offset"
24401 msgid "Dawn offset:"
24402 msgstr "Poslinkis"
24403 
24404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24405 #: ekos/opsekos.ui:334
24406 #, fuzzy, kde-format
24407 #| msgid "Clear"
24408 msgid "Cleanup"
24409 msgstr "Išvalyti"
24410 
24411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24412 #: ekos/opsekos.ui:355
24413 #, kde-format
24414 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24415 msgstr ""
24416 
24417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24418 #: ekos/opsekos.ui:358
24419 #, fuzzy, kde-format
24420 #| msgid "Declination of focus position"
24421 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24422 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija"
24423 
24424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24425 #: ekos/opsekos.ui:365
24426 #, kde-format
24427 msgid ""
24428 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24429 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24430 msgstr ""
24431 
24432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24433 #: ekos/opsekos.ui:368
24434 #, kde-format
24435 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24436 msgstr ""
24437 
24438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24439 #: ekos/opsekos.ui:378
24440 #, kde-format
24441 msgid "Jobs"
24442 msgstr ""
24443 
24444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24445 #: ekos/opsekos.ui:399
24446 #, fuzzy, kde-format
24447 #| msgid "Use the specified configuration file"
24448 msgid ""
24449 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24450 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24451 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24452 
24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24454 #: ekos/opsekos.ui:402
24455 #, kde-format
24456 msgid "Remember job progress"
24457 msgstr ""
24458 
24459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24460 #: ekos/opsekos.ui:412
24461 #, fuzzy, kde-format
24462 #| msgid "Use the specified configuration file"
24463 msgid ""
24464 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24465 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24466 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24467 
24468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24469 #: ekos/opsekos.ui:415
24470 #, kde-format
24471 msgid "Use greedy scheduling"
24472 msgstr ""
24473 
24474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24477 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24478 #, kde-format
24479 msgid "arcminutes"
24480 msgstr "laipsnio minutėmis"
24481 
24482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24483 #: ekos/opsekos.ui:463
24484 #, kde-format
24485 msgid ""
24486 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24487 "restarting any jobs even if guiding is active."
24488 msgstr ""
24489 
24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24491 #: ekos/opsekos.ui:466
24492 #, fuzzy, kde-format
24493 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24494 msgstr "Mičiganas"
24495 
24496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24497 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24498 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24499 #, kde-format
24500 msgid ""
24501 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24502 "to 0 to disable."
24503 msgstr ""
24504 
24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24506 #: ekos/opsekos.ui:476
24507 #, fuzzy, kde-format
24508 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
24509 msgid "Verify captured image position every:"
24510 msgstr "Jei pažymėta, tai žvaigždėlapyje bus rodomi ženkleliai"
24511 
24512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24513 #: ekos/opsekos.ui:483
24514 #, fuzzy, kde-format
24515 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24516 msgstr "Mičiganas"
24517 
24518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24519 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24520 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24521 #, kde-format
24522 msgid ""
24523 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24524 "abort capture and reschedule the pipeline."
24525 msgstr ""
24526 
24527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24528 #: ekos/opsekos.ui:500
24529 #, kde-format
24530 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24531 msgstr ""
24532 
24533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24534 #: ekos/opsekos.ui:507
24535 #, fuzzy, kde-format
24536 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24537 #| msgid "Alignment"
24538 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24539 msgstr "Lygiavimas"
24540 
24541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24542 #: ekos/opsekos.ui:524
24543 #, kde-format
24544 msgid ""
24545 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24546 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24547 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24548 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24549 msgstr ""
24550 
24551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24552 #: ekos/opsekos.ui:527
24553 #, fuzzy, kde-format
24554 #| msgid "Starting on:"
24555 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24556 msgstr "Prasideda:"
24557 
24558 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24560 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24561 #, fuzzy, kde-format
24562 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24563 #| msgid "Other Missions"
24564 msgid "Miscellaneous"
24565 msgstr "Kitos misijos"
24566 
24567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24568 #: ekos/opsekos.ui:598
24569 #, kde-format
24570 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24571 msgstr ""
24572 
24573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24574 #: ekos/opsekos.ui:601
24575 #, fuzzy, kde-format
24576 #| msgid "Timeout:"
24577 msgid "Dialog timeout:"
24578 msgstr "Pabaigos laikas:"
24579 
24580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24581 #: ekos/opsekos.ui:608
24582 #, kde-format
24583 msgid ""
24584 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24585 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24586 "set point request is deemed successful."
24587 msgstr ""
24588 
24589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24590 #: ekos/opsekos.ui:611
24591 #, fuzzy, kde-format
24592 #| msgid "Aperture:"
24593 msgid "Temperature threshold:"
24594 msgstr "Skersmuo:"
24595 
24596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24597 #: ekos/opsekos.ui:645
24598 #, kde-format
24599 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24600 msgstr ""
24601 
24602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24603 #: ekos/opsekos.ui:668
24604 #, kde-format
24605 msgid ""
24606 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24607 "performance before capture."
24608 msgstr ""
24609 
24610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24611 #: ekos/opsekos.ui:671
24612 #, fuzzy, kde-format
24613 #| msgid "Guides"
24614 msgid "Guiding settle:"
24615 msgstr "Vedikliai"
24616 
24617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24618 #: ekos/opsekos.ui:698
24619 #, no-c-format, kde-format
24620 msgid ""
24621 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24622 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24623 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24624 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24625 msgstr ""
24626 
24627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24628 #: ekos/opsekos.ui:701
24629 #, fuzzy, kde-format
24630 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24631 msgstr "Mičiganas"
24632 
24633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24634 #: ekos/opsekos.ui:730
24635 #, kde-format
24636 msgid ""
24637 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24638 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24639 "progress is enabled.</p></body></html>"
24640 msgstr ""
24641 
24642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24643 #: ekos/opsekos.ui:733
24644 #, fuzzy, kde-format
24645 #| msgid "Calibration"
24646 msgid "Always reset sequence when starting"
24647 msgstr "Kalibravimas"
24648 
24649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24650 #: ekos/opsekos.ui:743
24651 #, fuzzy, kde-format
24652 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24653 msgstr "Mičiganas"
24654 
24655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24656 #: ekos/opsekos.ui:750
24657 #, kde-format
24658 msgid "Use flip command if supported by mount"
24659 msgstr ""
24660 
24661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24662 #: ekos/opsekos.ui:762
24663 #, fuzzy, kde-format
24664 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24665 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
24666 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
24667 
24668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24669 #: ekos/opsekos.ui:765
24670 #, kde-format
24671 msgid "Summary screen preview"
24672 msgstr ""
24673 
24674 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
24675 #: ekos/opsekos.ui:790
24676 #, kde-format
24677 msgid "DSLR"
24678 msgstr ""
24679 
24680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24681 #: ekos/opsekos.ui:808
24682 #, kde-format
24683 msgid ""
24684 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24685 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24686 "body></html>"
24687 msgstr ""
24688 
24689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24690 #: ekos/opsekos.ui:811
24691 #, kde-format
24692 msgid "Force DSLR presets"
24693 msgstr ""
24694 
24695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24696 #: ekos/opsekos.ui:818
24697 #, fuzzy, kde-format
24698 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24699 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24700 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
24701 
24702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24703 #: ekos/opsekos.ui:821
24704 #, fuzzy, kde-format
24705 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
24706 msgid "DSLR image viewer"
24707 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
24708 
24709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24710 #: ekos/opsekos.ui:828
24711 #, kde-format
24712 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24713 msgstr ""
24714 
24715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24716 #: ekos/opsekos.ui:831
24717 #, fuzzy, kde-format
24718 #| msgid "Clear"
24719 msgid "Clear DSLR Info"
24720 msgstr "Išvalyti"
24721 
24722 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24723 #, fuzzy, kde-format
24724 #| msgid "Thumbnail Editor"
24725 msgctxt "@title:window"
24726 msgid "Profile Editor"
24727 msgstr "Miniatiūros rengyklė"
24728 
24729 #: ekos/profileeditor.cpp:115
24730 #, fuzzy, kde-format
24731 msgid "Cannot save an empty profile."
24732 msgstr "Atverti stebimųjų sąrašą"
24733 
24734 #: ekos/profileeditor.cpp:127
24735 #, fuzzy, kde-format
24736 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
24737 msgid "Profile name already exists."
24738 msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Perrašyti failą?"
24739 
24740 #: ekos/profileeditor.cpp:504
24741 #, kde-format
24742 msgid ""
24743 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
24744 "corresponding driver.<nobr/>"
24745 msgstr ""
24746 
24747 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24748 #, kde-format
24749 msgid ""
24750 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24751 "%3<nobr/>"
24752 msgstr ""
24753 
24754 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24755 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24756 #, fuzzy, kde-format
24757 #| msgid "Interval:"
24758 msgid "Internal"
24759 msgstr "Intervalas:"
24760 
24761 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24762 #, fuzzy, kde-format
24763 #| msgid "Artwork"
24764 msgctxt "@title:window"
24765 msgid "Scanning Network"
24766 msgstr "Grafika"
24767 
24768 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24769 #, fuzzy, kde-format
24770 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
24771 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24772 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
24773 
24774 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24775 #, fuzzy, kde-format
24776 #| msgid "INDI Video port"
24777 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24778 msgstr "INDI video prievadas"
24779 
24780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24782 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24783 #, fuzzy, kde-format
24784 #| msgid "Arc file"
24785 msgid "Profile"
24786 msgstr "Naudoti lankų failą"
24787 
24788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24789 #: ekos/profileeditor.ui:65
24790 #, kde-format
24791 msgid ""
24792 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24793 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24794 msgstr ""
24795 
24796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24797 #: ekos/profileeditor.ui:68
24798 #, fuzzy, kde-format
24799 #| msgid "Connect"
24800 msgid "Auto Connect"
24801 msgstr "Užmegzti ryšį"
24802 
24803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24804 #: ekos/profileeditor.ui:91
24805 #, kde-format
24806 msgid ""
24807 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24808 "automatically disabled after connection is established."
24809 msgstr ""
24810 
24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24812 #: ekos/profileeditor.ui:94
24813 #, fuzzy, kde-format
24814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24815 #| msgid "Port Salerno"
24816 msgid "Port Selector"
24817 msgstr "Salernas"
24818 
24819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24820 #: ekos/profileeditor.ui:110
24821 #, kde-format
24822 msgid ""
24823 "<html><head/><body>\n"
24824 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24825 "online.</p>\n"
24826 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24827 "site.</p>\n"
24828 "</body></html>"
24829 msgstr ""
24830 
24831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24832 #: ekos/profileeditor.ui:113
24833 #, fuzzy, kde-format
24834 #| msgid "Save Telescope"
24835 msgid "Site Info"
24836 msgstr "Įrašyti teleskopą"
24837 
24838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24839 #: ekos/profileeditor.ui:124
24840 #, fuzzy, kde-format
24841 #| msgid "Use the specified configuration file"
24842 msgid ""
24843 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24844 "body></html>"
24845 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24846 
24847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24848 #: ekos/profileeditor.ui:127
24849 #, fuzzy, kde-format
24850 #| msgid "Guides"
24851 msgid "Guiding:"
24852 msgstr "Vedikliai"
24853 
24854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24855 #: ekos/profileeditor.ui:138
24856 #, kde-format
24857 msgid ""
24858 "<html><head/><body>\n"
24859 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24860 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24861 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24862 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24863 "INDI server that is already running.</p>\n"
24864 "</body></html>"
24865 msgstr ""
24866 
24867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24868 #: ekos/profileeditor.ui:141
24869 #, kde-format
24870 msgid "Mode:"
24871 msgstr "Veiksena:"
24872 
24873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24879 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24880 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24881 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24882 #, kde-format
24883 msgid "Port:"
24884 msgstr "Prievadas:"
24885 
24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24887 #: ekos/profileeditor.ui:174
24888 #, fuzzy, kde-format
24889 #| msgid "Remote"
24890 msgid "Re&mote"
24891 msgstr "Nutolęs"
24892 
24893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24898 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24899 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24900 #, kde-format
24901 msgid "Host:"
24902 msgstr "Serveris:"
24903 
24904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24905 #: ekos/profileeditor.ui:216
24906 #, fuzzy, kde-format
24907 #| msgid "Use the specified configuration file"
24908 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24909 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24910 
24911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24912 #: ekos/profileeditor.ui:219
24913 #, kde-format
24914 msgid "8624"
24915 msgstr ""
24916 
24917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24918 #: ekos/profileeditor.ui:235
24919 #, fuzzy, kde-format
24920 #| msgid "Use the specified configuration file"
24921 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24922 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24923 
24924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24925 #: ekos/profileeditor.ui:254
24926 #, fuzzy, kde-format
24927 #| msgid "Use the specified configuration file"
24928 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
24929 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24930 
24931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
24932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
24933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
24934 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
24935 #: ekos/profilewizard.ui:725
24936 #, kde-format
24937 msgid "7624"
24938 msgstr "7624"
24939 
24940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24941 #: ekos/profileeditor.ui:273
24942 #, fuzzy, kde-format
24943 #| msgid "Use the specified configuration file"
24944 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
24945 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24946 
24947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24948 #: ekos/profileeditor.ui:276
24949 #, fuzzy, kde-format
24950 #| msgid "local time"
24951 msgid "localhost"
24952 msgstr "vietinis laikas"
24953 
24954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
24955 #: ekos/profileeditor.ui:283
24956 #, fuzzy, kde-format
24957 #| msgid "Use the specified configuration file"
24958 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
24959 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24960 
24961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
24962 #: ekos/profileeditor.ui:286
24963 #, fuzzy, kde-format
24964 #| msgid "INDI Video port"
24965 msgid "INDI Hub"
24966 msgstr "INDI video prievadas"
24967 
24968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
24969 #: ekos/profileeditor.ui:303
24970 #, fuzzy, kde-format
24971 #| msgid "Local"
24972 msgid "&Local"
24973 msgstr "Vietinis"
24974 
24975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
24976 #: ekos/profileeditor.ui:322
24977 #, fuzzy, kde-format
24978 #| msgid "Use the specified configuration file"
24979 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
24980 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24981 
24982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
24983 #: ekos/profileeditor.ui:329
24984 #, fuzzy, kde-format
24985 #| msgid "Use the specified configuration file"
24986 msgid ""
24987 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
24988 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
24989 
24990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
24991 #: ekos/profileeditor.ui:332
24992 #, kde-format
24993 msgid "Scan"
24994 msgstr ""
24995 
24996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24998 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24999 #, kde-format
25000 msgid "PHD2"
25001 msgstr ""
25002 
25003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25004 #: ekos/profileeditor.ui:379
25005 #, fuzzy, kde-format
25006 #| msgid "Guides"
25007 msgid "LinGuider"
25008 msgstr "Guideris"
25009 
25010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25011 #: ekos/profileeditor.ui:390
25012 #, kde-format
25013 msgid ""
25014 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25015 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25016 msgstr ""
25017 
25018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25019 #: ekos/profileeditor.ui:393
25020 #, fuzzy, kde-format
25021 #| msgid "Device Manager"
25022 msgid "INDI Web Manager"
25023 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
25024 
25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25026 #: ekos/profileeditor.ui:409
25027 #, fuzzy, kde-format
25028 #| msgid "Use the specified configuration file"
25029 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
25030 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25031 
25032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25033 #: ekos/profileeditor.ui:412
25034 #, fuzzy, kde-format
25035 #| msgid "Device Manager"
25036 msgid "Web Manager"
25037 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
25038 
25039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
25040 #: ekos/profileeditor.ui:434
25041 #, fuzzy, kde-format
25042 #| msgid "Select Filenames"
25043 msgid "Select Devices"
25044 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
25045 
25046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
25047 #: ekos/profileeditor.ui:440
25048 #, fuzzy, kde-format
25049 #| msgid "Remove Label"
25050 msgid "Auxiliary #3"
25051 msgstr "Panaikinti etiketę"
25052 
25053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
25054 #: ekos/profileeditor.ui:443
25055 #, kde-format
25056 msgid "Aux 3:"
25057 msgstr ""
25058 
25059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
25060 #: ekos/profileeditor.ui:450
25061 #, fuzzy, kde-format
25062 #| msgid "Remove Label"
25063 msgid "Auxiliary #4"
25064 msgstr "Panaikinti etiketę"
25065 
25066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25067 #: ekos/profileeditor.ui:453
25068 #, kde-format
25069 msgid "Aux 4:"
25070 msgstr ""
25071 
25072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25073 #: ekos/profileeditor.ui:460
25074 #, fuzzy, kde-format
25075 #| msgid "Camera"
25076 msgid "Camera 2:"
25077 msgstr "Kamera"
25078 
25079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25080 #: ekos/profileeditor.ui:467
25081 #, fuzzy, kde-format
25082 #| msgid "Remove Label"
25083 msgid "Auxiliary #1"
25084 msgstr "Panaikinti etiketę"
25085 
25086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25087 #: ekos/profileeditor.ui:470
25088 #, kde-format
25089 msgid "Aux 1:"
25090 msgstr ""
25091 
25092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25093 #: ekos/profileeditor.ui:477
25094 #, kde-format
25095 msgid ""
25096 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25097 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25098 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25099 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25100 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25101 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25102 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25103 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25104 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25105 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25106 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25107 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25108 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25109 msgstr ""
25110 
25111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25112 #: ekos/profileeditor.ui:500
25113 #, fuzzy, kde-format
25114 #| msgid "Time step control"
25115 msgid "Dome Controller"
25116 msgstr "Laiko periodo valdymas"
25117 
25118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25119 #: ekos/profileeditor.ui:503
25120 #, kde-format
25121 msgid "Dome:"
25122 msgstr ""
25123 
25124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25125 #: ekos/profileeditor.ui:539
25126 #, fuzzy, kde-format
25127 #| msgid "RA:"
25128 msgid "AO:"
25129 msgstr "Rekascensija:"
25130 
25131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25132 #: ekos/profileeditor.ui:572
25133 #, fuzzy, kde-format
25134 #| msgid "Remove Label"
25135 msgid "Auxiliary #2"
25136 msgstr "Panaikinti etiketę"
25137 
25138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25139 #: ekos/profileeditor.ui:575
25140 #, kde-format
25141 msgid "Aux 2:"
25142 msgstr ""
25143 
25144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25145 #: ekos/profileeditor.ui:621
25146 #, fuzzy, kde-format
25147 #| msgid "Camera"
25148 msgid "Camera 1:"
25149 msgstr "Kamera"
25150 
25151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25152 #: ekos/profileeditor.ui:691
25153 #, fuzzy, kde-format
25154 msgid "Weather Station"
25155 msgstr "Iteracijos:"
25156 
25157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25160 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25161 #, kde-format
25162 msgid "Weather:"
25163 msgstr "Oras:"
25164 
25165 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25166 #: ekos/profileeditor.ui:714
25167 #, kde-format
25168 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25169 msgstr ""
25170 
25171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25172 #: ekos/profileeditor.ui:721
25173 #, fuzzy, kde-format
25174 #| msgid "Script name:"
25175 msgid "Scripts"
25176 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:"
25177 
25178 #: ekos/profilescript.cpp:38
25179 #, fuzzy, kde-format
25180 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
25181 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25182 msgstr "Periodas (sekundėmis) tarp sekos paveikslų"
25183 
25184 #: ekos/profilescript.cpp:47
25185 #, kde-format
25186 msgid ""
25187 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25188 "script."
25189 msgstr ""
25190 
25191 #: ekos/profilescript.cpp:57
25192 #, kde-format
25193 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25194 msgstr ""
25195 
25196 #: ekos/profilescript.cpp:66
25197 #, kde-format
25198 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25199 msgstr ""
25200 
25201 #: ekos/profilescript.cpp:115
25202 #, fuzzy, kde-format
25203 #| msgid "multiple star"
25204 msgctxt "@title:window"
25205 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25206 msgstr "daugianarė žvaigždė"
25207 
25208 #: ekos/profilescript.cpp:121
25209 #, fuzzy, kde-format
25210 #| msgid "multiple star"
25211 msgctxt "@title:window"
25212 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25213 msgstr "daugianarė žvaigždė"
25214 
25215 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25216 #, fuzzy, kde-format
25217 #| msgid "Thumbnail Editor"
25218 msgid "Profile Scripts Editor"
25219 msgstr "Miniatiūros rengyklė"
25220 
25221 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25222 #, fuzzy, kde-format
25223 msgid "Add Rule"
25224 msgstr "Redžaina"
25225 
25226 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25227 #, fuzzy, kde-format
25228 msgid "Invalid port."
25229 msgstr "Įvesta neteisingai"
25230 
25231 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25232 #, kde-format
25233 msgid "Host name cannot be empty."
25234 msgstr ""
25235 
25236 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25237 #, kde-format
25238 msgid "Profile name cannot be empty."
25239 msgstr ""
25240 
25241 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25242 #, fuzzy, kde-format
25243 #| msgid "Downloading..."
25244 msgctxt "@title:window"
25245 msgid "Detecting StellarMate..."
25246 msgstr "Atsiunčiama..."
25247 
25248 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25249 #, fuzzy, kde-format
25250 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
25251 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25252 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
25253 
25254 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25255 #, kde-format
25256 msgid ""
25257 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25258 "same network."
25259 msgstr ""
25260 
25261 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25262 #: ekos/profilewizard.ui:26
25263 #, fuzzy, kde-format
25264 #| msgid "Select Filenames"
25265 msgid "Ekos Profile Wizard"
25266 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
25267 
25268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25269 #: ekos/profilewizard.ui:119
25270 #, kde-format
25271 msgid ""
25272 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25273 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25274 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25275 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25276 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25277 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25278 msgstr ""
25279 
25280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25281 #: ekos/profilewizard.ui:155
25282 #, fuzzy, kde-format
25283 #| msgid "Use the specified configuration file"
25284 msgid ""
25285 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25286 "span></p></body></html>"
25287 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25288 
25289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25290 #: ekos/profilewizard.ui:171
25291 #, fuzzy, kde-format
25292 #| msgid "Star Name"
25293 msgid ""
25294 "What is\n"
25295 "INDI?"
25296 msgstr "Žvaigždės pavadinimas"
25297 
25298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25299 #: ekos/profilewizard.ui:194
25300 #, kde-format
25301 msgid ""
25302 "Discover\n"
25303 "Ekos"
25304 msgstr ""
25305 
25306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25307 #: ekos/profilewizard.ui:217
25308 #, fuzzy, kde-format
25309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25310 #| msgid "Victoria"
25311 msgid ""
25312 "Video\n"
25313 "Tutorials"
25314 msgstr "Viktorija"
25315 
25316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25317 #: ekos/profilewizard.ui:276
25318 #, kde-format
25319 msgid "Where is your equipment connected?"
25320 msgstr ""
25321 
25322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25323 #: ekos/profilewizard.ui:299
25324 #, kde-format
25325 msgid ""
25326 "Equipment is attached\n"
25327 "to this device"
25328 msgstr ""
25329 
25330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25331 #: ekos/profilewizard.ui:343
25332 #, kde-format
25333 msgid ""
25334 "Equipment is attached to\n"
25335 "a remote device"
25336 msgstr ""
25337 
25338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25339 #: ekos/profilewizard.ui:381
25340 #, fuzzy, kde-format
25341 #| msgid "Use the specified configuration file"
25342 msgid ""
25343 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25344 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25345 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25346 
25347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25348 #: ekos/profilewizard.ui:404
25349 #, kde-format
25350 msgid "AtikBase"
25351 msgstr ""
25352 
25353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25354 #: ekos/profilewizard.ui:432
25355 #, fuzzy, kde-format
25356 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25357 #| msgid "Other"
25358 msgid "Other"
25359 msgstr "Kita"
25360 
25361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25362 #: ekos/profilewizard.ui:451
25363 #, fuzzy, kde-format
25364 #| msgid "Satellite"
25365 msgid "StellarMate"
25366 msgstr "Palydovas"
25367 
25368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25369 #: ekos/profilewizard.ui:503
25370 #, fuzzy, kde-format
25371 #| msgid "Failed to load image"
25372 msgid "Enter the remote computer information:"
25373 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
25374 
25375 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25376 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25377 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25378 #, fuzzy, kde-format
25379 #| msgid "Enter author's name"
25380 msgid "Enter IP address or host name"
25381 msgstr "Įveskite autoriaus vardą"
25382 
25383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25384 #: ekos/profilewizard.ui:548
25385 #, kde-format
25386 msgid ""
25387 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25388 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25389 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25390 msgstr ""
25391 
25392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25393 #: ekos/profilewizard.ui:574
25394 #, fuzzy, kde-format
25395 #| msgid "Does not rise"
25396 msgid "Not Sure"
25397 msgstr "Nepateka"
25398 
25399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25400 #: ekos/profilewizard.ui:604
25401 #, kde-format
25402 msgid ""
25403 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25404 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25405 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25406 "body></html>"
25407 msgstr ""
25408 
25409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25410 #: ekos/profilewizard.ui:679
25411 #, kde-format
25412 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25413 msgstr ""
25414 
25415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25416 #: ekos/profilewizard.ui:698
25417 #, kde-format
25418 msgid "stellarmate.local"
25419 msgstr ""
25420 
25421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25422 #: ekos/profilewizard.ui:711
25423 #, fuzzy, kde-format
25424 #| msgid "Auto Scale"
25425 msgid "Auto Detect"
25426 msgstr "Automatinė skalė"
25427 
25428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25429 #: ekos/profilewizard.ui:789
25430 #, fuzzy, kde-format
25431 #| msgid "Use the specified configuration file"
25432 msgid ""
25433 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25434 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25435 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25436 
25437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25438 #: ekos/profilewizard.ui:809
25439 #, kde-format
25440 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25441 msgstr ""
25442 
25443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25444 #: ekos/profilewizard.ui:832
25445 #, fuzzy, kde-format
25446 #| msgid "INDI Server:"
25447 msgid ""
25448 "Internal INDI\n"
25449 "Server"
25450 msgstr "INDI serveris:"
25451 
25452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25453 #: ekos/profilewizard.ui:868
25454 #, fuzzy, kde-format
25455 #| msgid "INDI Server:"
25456 msgid ""
25457 "External INDI\n"
25458 "Server"
25459 msgstr "INDI serveris:"
25460 
25461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25462 #: ekos/profilewizard.ui:893
25463 #, kde-format
25464 msgid ""
25465 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25466 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25467 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25468 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25469 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25470 msgstr ""
25471 
25472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25473 #: ekos/profilewizard.ui:915
25474 #, fuzzy, kde-format
25475 #| msgid "Use the specified configuration file"
25476 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25477 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25478 
25479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25480 #: ekos/profilewizard.ui:928
25481 #, fuzzy, kde-format
25482 #| msgid "Use the specified configuration file"
25483 msgid ""
25484 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25485 "html>"
25486 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25487 
25488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25489 #: ekos/profilewizard.ui:944
25490 #, kde-format
25491 msgid "My Astro Gear"
25492 msgstr ""
25493 
25494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25495 #: ekos/profilewizard.ui:959
25496 #, fuzzy, kde-format
25497 #| msgid "Use the specified configuration file"
25498 msgid ""
25499 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25500 "body></html>"
25501 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25502 
25503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25504 #: ekos/profilewizard.ui:968
25505 #, fuzzy, kde-format
25506 #| msgid "Interactive Mode"
25507 msgid "Internal Guider"
25508 msgstr "Interaktyvusis režimas"
25509 
25510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25511 #: ekos/profilewizard.ui:985
25512 #, fuzzy, kde-format
25513 #| msgid "Guides"
25514 msgid "Lin Guider"
25515 msgstr "Guideris"
25516 
25517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25518 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25519 #, kde-format
25520 msgid ""
25521 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25522 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25523 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25524 msgstr ""
25525 
25526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25527 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25528 #, fuzzy, kde-format
25529 #| msgid "Use the specified configuration file"
25530 msgid ""
25531 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25532 "html>"
25533 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25534 
25535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25536 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25537 #, kde-format
25538 msgid ""
25539 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25540 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25541 msgstr ""
25542 
25543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25544 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25545 #, fuzzy, kde-format
25546 msgid "Joystick"
25547 msgstr "Džeksonas"
25548 
25549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25550 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25551 #, kde-format
25552 msgid ""
25553 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25554 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25555 "Align module.</p></body></html>"
25556 msgstr ""
25557 
25558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25559 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25560 #, fuzzy, kde-format
25561 #| msgid "Use the specified configuration file"
25562 msgid "Remote Astrometry"
25563 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25564 
25565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25566 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25567 #, kde-format
25568 msgid ""
25569 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25570 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25571 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25572 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25573 msgstr ""
25574 
25575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25576 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25577 #, fuzzy, kde-format
25578 #| msgid "Batch Mode"
25579 msgid "Watch Dog"
25580 msgstr "Automatizuotas režimas"
25581 
25582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25583 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25584 #, kde-format
25585 msgid ""
25586 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25587 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25588 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25589 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25590 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25591 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25592 "body></html>"
25593 msgstr ""
25594 
25595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25596 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25597 #, kde-format
25598 msgid "SkySafari"
25599 msgstr ""
25600 
25601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25602 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25603 #, fuzzy, kde-format
25604 #| msgid "Select Filenames"
25605 msgid ""
25606 "Create Profile &&\n"
25607 "Select Devices"
25608 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
25609 
25610 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25611 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25612 #, fuzzy, kde-format
25613 #| msgctxt "star name"
25614 #| msgid "Schedar"
25615 msgid " Scheduler job"
25616 msgid_plural " Scheduler jobs"
25617 msgstr[0] "Šedyras"
25618 msgstr[1] "Šedyras"
25619 msgstr[2] "Šedyras"
25620 msgstr[3] "Šedyras"
25621 
25622 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25623 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25624 #, kde-format
25625 msgid " (first only)"
25626 msgstr ""
25627 
25628 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25629 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25630 #, fuzzy, kde-format
25631 msgid "Mosaic Planner"
25632 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
25633 
25634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25635 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25636 #, fuzzy, kde-format
25637 #| msgid "Configure Hidden Objects"
25638 msgid "↓ Confirm Equipment"
25639 msgstr "Slėpti objektus"
25640 
25641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25642 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25643 #, fuzzy, kde-format
25644 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
25645 msgid "Mount focal length in millimeters"
25646 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis, milimetrais"
25647 
25648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25651 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
25652 #: oal/equipmentwriter.ui:465
25653 #, fuzzy, kde-format
25654 #| msgid "Focal Length:"
25655 msgid "Focal length:"
25656 msgstr "Židinio nuotolis:"
25657 
25658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
25659 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
25660 #, fuzzy, kde-format
25661 #| msgid "Use the specified configuration file"
25662 msgid ""
25663 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
25664 "for the mosaic.</p></body></html>"
25665 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25666 
25667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25668 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
25669 #, kde-format
25670 msgid "Reducer:"
25671 msgstr ""
25672 
25673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25674 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25675 #, kde-format
25676 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25677 msgstr ""
25678 
25679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25684 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25685 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25686 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25687 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25688 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25689 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25690 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
25691 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
25692 #| msgid "W"
25693 msgid "W"
25694 msgstr "V"
25695 
25696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25697 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25698 #, fuzzy, kde-format
25699 #| msgid "Use the specified configuration file"
25700 msgid ""
25701 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25702 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25703 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25704 
25705 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25706 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25707 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25708 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25709 #, kde-format
25710 msgid " pix"
25711 msgstr ""
25712 
25713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25714 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25715 #, fuzzy, kde-format
25716 #| msgid "Use the specified configuration file"
25717 msgid ""
25718 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
25719 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25720 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25721 
25722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
25723 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
25724 #, kde-format
25725 msgid "Camera pixel size in microns"
25726 msgstr ""
25727 
25728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
25730 #, fuzzy, kde-format
25731 #| msgid "Size:"
25732 msgid "Pixel Size:"
25733 msgstr "Dydis:"
25734 
25735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25736 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
25737 #, fuzzy, kde-format
25738 #| msgid "Use the specified configuration file"
25739 msgid ""
25740 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
25741 "in micrometers.</p></body></html>"
25742 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25743 
25744 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25745 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25746 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
25747 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
25748 #, kde-format
25749 msgid " µm"
25750 msgstr ""
25751 
25752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25753 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
25754 #, fuzzy, kde-format
25755 #| msgid "Use the specified configuration file"
25756 msgid ""
25757 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
25758 "in micrometers.</p></body></html>"
25759 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25760 
25761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
25762 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
25763 #, fuzzy, kde-format
25764 #| msgid "Use the specified configuration file"
25765 msgid ""
25766 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
25767 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
25768 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25769 
25770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25771 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25772 #, kde-format
25773 msgid "Fetch"
25774 msgstr ""
25775 
25776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25778 #, kde-format
25779 msgid "Go to Grid Selection page"
25780 msgstr ""
25781 
25782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25785 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25786 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25787 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25788 #, fuzzy, kde-format
25789 #| msgid "Select All"
25790 msgid "Select Grid"
25791 msgstr "Žymėti"
25792 
25793 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25794 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25795 #, fuzzy, kde-format
25796 #| msgid "Select Filenames"
25797 msgid "↓ Select Grid"
25798 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
25799 
25800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25801 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25802 #, fuzzy, kde-format
25803 #| msgid "Adjust time step"
25804 msgid "Adjust tiles transparency"
25805 msgstr "Nustatyti laiko periodą"
25806 
25807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25808 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25809 #, kde-format
25810 msgid ""
25811 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25812 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25813 msgstr ""
25814 
25815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25816 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25817 #, fuzzy, kde-format
25818 #| msgid "Position Angle"
25819 msgid "Position Angle:"
25820 msgstr "Pozicinis kampas"
25821 
25822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25823 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25824 #, kde-format
25825 msgid ""
25826 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25827 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25828 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25829 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25830 msgstr ""
25831 
25832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25836 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25837 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25838 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25839 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25840 #, kde-format
25841 msgid "'"
25842 msgstr ""
25843 
25844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25845 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25846 #, kde-format
25847 msgid ""
25848 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25849 "or enter it manually."
25850 msgstr ""
25851 
25852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25853 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25854 #, kde-format
25855 msgid "Mosaic FOV:"
25856 msgstr ""
25857 
25858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25860 #, fuzzy, kde-format
25861 #| msgid "Use the specified configuration file"
25862 msgid ""
25863 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25864 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25865 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25866 
25867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25868 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25869 #, fuzzy, kde-format
25870 #| msgid "Altitude:"
25871 msgid "Minimum mount move"
25872 msgstr "Aukštis:"
25873 
25874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25875 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25876 #, kde-format
25877 msgid ""
25878 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25879 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25880 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25881 "html>"
25882 msgstr ""
25883 
25884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25886 #, fuzzy, kde-format
25887 #| msgid "Use the specified configuration file"
25888 msgid ""
25889 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25890 "number of tiles.</p></body></html>"
25891 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
25892 
25893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25894 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25895 #, fuzzy, kde-format
25896 #| msgid "No FOV"
25897 msgid "Cover FOV"
25898 msgstr "Nerodyti regos lauko"
25899 
25900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25902 #, kde-format
25903 msgid ""
25904 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25905 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25906 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25907 msgstr ""
25908 
25909 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25910 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25911 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25912 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25913 #, fuzzy, kde-format
25914 #| msgid " x "
25915 msgid " x"
25916 msgstr " ⨉ "
25917 
25918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25920 #, kde-format
25921 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25922 msgstr ""
25923 
25924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25925 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25926 #, kde-format
25927 msgid "Overlap:"
25928 msgstr ""
25929 
25930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25931 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
25932 #, fuzzy, kde-format
25933 #| msgid "Transparent"
25934 msgid "Tile Transparency:"
25935 msgstr "Skaidrus"
25936 
25937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25938 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
25939 #, kde-format
25940 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
25941 msgstr ""
25942 
25943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25944 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
25945 #, fuzzy, kde-format
25946 #| msgid "Camera"
25947 msgid "Camera FOV:"
25948 msgstr "Kamera"
25949 
25950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25951 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
25952 #, kde-format
25953 msgid ""
25954 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
25955 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
25956 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25957 msgstr ""
25958 
25959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25961 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
25962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
25963 #, kde-format
25964 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
25965 msgstr ""
25966 
25967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
25969 #, kde-format
25970 msgid "Mosaic Grid:"
25971 msgstr ""
25972 
25973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25974 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
25975 #, kde-format
25976 msgid ""
25977 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
25978 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25979 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
25980 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25981 msgstr ""
25982 
25983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
25984 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
25985 #, fuzzy, kde-format
25986 #| msgid "Auto"
25987 msgctxt "Transparency"
25988 msgid "Auto"
25989 msgstr "Automatinė"
25990 
25991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25992 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
25993 #, kde-format
25994 msgid ""
25995 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
25996 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25997 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
25998 "html>"
25999 msgstr ""
26000 
26001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
26002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
26003 #, fuzzy, kde-format
26004 #| msgid "Use the specified configuration file"
26005 msgid ""
26006 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
26007 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
26008 "html>"
26009 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
26010 
26011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
26013 #, fuzzy, kde-format
26014 #| msgid "Use the specified configuration file"
26015 msgid ""
26016 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
26017 "view.</p></body></html>"
26018 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
26019 
26020 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26021 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
26022 #, fuzzy, kde-format
26023 msgid " East of North"
26024 msgstr "Kastoras"
26025 
26026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26027 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
26028 #, kde-format
26029 msgid "Go to equipment selection page"
26030 msgstr ""
26031 
26032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26033 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26034 #, fuzzy, kde-format
26035 #| msgid "Configure Hidden Objects"
26036 msgid "Confirm Equipment"
26037 msgstr "Slėpti objektus"
26038 
26039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26040 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26041 #, kde-format
26042 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26043 msgstr ""
26044 
26045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26046 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26047 #, fuzzy, kde-format
26048 #| msgid "Import Catalog"
26049 msgid "Import..."
26050 msgstr "Importuoti katalogą"
26051 
26052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26053 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26054 #, kde-format
26055 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26056 msgstr ""
26057 
26058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26059 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26060 #, fuzzy, kde-format
26061 #| msgid "Center"
26062 msgid "Recenter"
26063 msgstr "Į lango centrą"
26064 
26065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26067 #, fuzzy, kde-format
26068 #| msgid "Go to previous Wizard page"
26069 msgid "Go to grid adjustment page"
26070 msgstr "Rodyti ankstesnį vediklio lapą"
26071 
26072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26074 #, kde-format
26075 msgid "Adjust Grid"
26076 msgstr ""
26077 
26078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26080 #, kde-format
26081 msgid "↓ Adjust Grid"
26082 msgstr ""
26083 
26084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26086 #, fuzzy, kde-format
26087 #| msgid "1000 meters"
26088 msgid "J2000 Center"
26089 msgstr "1000 metrų"
26090 
26091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26092 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26093 #, kde-format
26094 msgid ""
26095 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26096 "center of the mosaic on the sky map."
26097 msgstr ""
26098 
26099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26101 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26102 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26103 #, kde-format
26104 msgid "Go to grid selection page"
26105 msgstr ""
26106 
26107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26108 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26109 #, kde-format
26110 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26111 msgstr ""
26112 
26113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26115 #, fuzzy, kde-format
26116 #| msgid "Capture Image"
26117 msgid "Go && Solve"
26118 msgstr "Gauti paveikslą"
26119 
26120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26121 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26122 #, kde-format
26123 msgid "Go to scheduler job creation page"
26124 msgstr ""
26125 
26126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26130 #, kde-format
26131 msgid "Create Jobs"
26132 msgstr ""
26133 
26134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26136 #, fuzzy, kde-format
26137 #| msgctxt "star name"
26138 #| msgid "Schedar"
26139 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26140 msgstr "Šedyras"
26141 
26142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26144 #, kde-format
26145 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26146 msgstr ""
26147 
26148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26150 #, fuzzy, kde-format
26151 #| msgid "Use the specified configuration file"
26152 msgid ""
26153 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26154 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26155 "html>"
26156 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
26157 
26158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26159 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26160 #, kde-format
26161 msgid "Ekos Sequence File"
26162 msgstr ""
26163 
26164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26166 #, fuzzy, kde-format
26167 #| msgid "Use the specified configuration file"
26168 msgid ""
26169 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26170 "p></body></html>"
26171 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
26172 
26173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26174 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26175 #, kde-format
26176 msgid ""
26177 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26178 msgstr ""
26179 
26180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26181 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26182 #, kde-format
26183 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26184 msgstr ""
26185 
26186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26188 #, fuzzy, kde-format
26189 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26190 #| msgid "Alignment"
26191 msgid "Align Every"
26192 msgstr "Lygiavimas"
26193 
26194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26196 #, kde-format
26197 msgid "Load the image sequence queue."
26198 msgstr ""
26199 
26200 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26201 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26202 #, kde-format
26203 msgid "M 31"
26204 msgstr ""
26205 
26206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26207 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26208 #, kde-format
26209 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26210 msgstr ""
26211 
26212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26216 #: tools/argsettrack.ui:38
26217 #, kde-format
26218 msgid "Track"
26219 msgstr "Sekti"
26220 
26221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26223 #, fuzzy, kde-format
26224 #| msgid "Use the specified configuration file"
26225 msgid ""
26226 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26227 "body></html>"
26228 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
26229 
26230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26231 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26232 #, fuzzy, kde-format
26233 #| msgid "Batch Mode"
26234 msgid "Focus Every"
26235 msgstr "Automatizuotas režimas"
26236 
26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26238 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26239 #, kde-format
26240 msgid "Directory to save sequence images"
26241 msgstr ""
26242 
26243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26244 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26245 #, fuzzy, kde-format
26246 #| msgid "Use the specified configuration file"
26247 msgid ""
26248 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26249 "p></body></html>"
26250 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
26251 
26252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26253 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26254 #, kde-format
26255 msgid "Perform alignment every N jobs."
26256 msgstr ""
26257 
26258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26259 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26260 #, kde-format
26261 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26262 msgstr ""
26263 
26264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26266 #, kde-format
26267 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26268 msgstr ""
26269 
26270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26273 #, fuzzy, kde-format
26274 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
26275 #| msgid "Ground"
26276 msgid "Group:"
26277 msgstr "Žemės paviršius"
26278 
26279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26280 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26281 #, kde-format
26282 msgid ""
26283 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26284 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26285 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26286 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26287 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26288 msgstr ""
26289 
26290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26291 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26292 #, fuzzy, kde-format
26293 msgid "Completion Condition:"
26294 msgstr "Monrealis"
26295 
26296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26299 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26300 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26301 #, fuzzy, kde-format
26302 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
26303 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26304 msgstr "Stebėtoją perkelia į nurodytą platumą ir ilgumą"
26305 
26306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26307 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26308 #, kde-format
26309 msgid "&Repeat for"
26310 msgstr ""
26311 
26312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26314 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26315 #, kde-format
26316 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26317 msgstr ""
26318 
26319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26321 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26322 #, fuzzy, kde-format
26323 #| msgid "Supernova Remnant"
26324 msgid "Se&quence completion"
26325 msgstr "Supernovos liekanos"
26326 
26327 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26328 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26329 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26330 #, fuzzy, kde-format
26331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26332 #| msgid "New Brunswick"
26333 msgid " runs"
26334 msgstr "Niu Brunsvikas"
26335 
26336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26338 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26339 #, kde-format
26340 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26341 msgstr ""
26342 
26343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26345 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26346 #, kde-format
26347 msgid "Repeat &until terminated"
26348 msgstr ""
26349 
26350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26351 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26352 #, kde-format
26353 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26354 msgstr ""
26355 
26356 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26357 #, fuzzy, kde-format
26358 #| msgid "Frequency:"
26359 msgctxt "@title:window"
26360 msgid "Select Sequence Queue"
26361 msgstr "Dažnis:"
26362 
26363 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26364 #, kde-format
26365 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26366 msgstr ""
26367 
26368 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26369 #, fuzzy, kde-format
26370 #| msgid "multiple star"
26371 msgctxt "@title:window"
26372 msgid "Select Mosaic Import"
26373 msgstr "daugianarė žvaigždė"
26374 
26375 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26376 #, kde-format
26377 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26378 msgstr ""
26379 
26380 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26381 #, kde-format
26382 msgid "Import must contain center coordinates."
26383 msgstr ""
26384 
26385 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26386 #, fuzzy, kde-format
26387 #| msgid "Directory:"
26388 msgctxt "@title:window"
26389 msgid "Select Jobs Directory"
26390 msgstr "Aplankas:"
26391 
26392 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26393 #, fuzzy, kde-format
26394 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26395 msgstr "Klientas"
26396 
26397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26398 #, kde-format
26399 msgid ""
26400 "Job scheduler list.\n"
26401 "Click to select a job in the list.\n"
26402 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26403 msgstr ""
26404 
26405 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26406 #, kde-format
26407 msgid ""
26408 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26409 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26410 "the target.\n"
26411 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26412 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26413 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26414 "were stored, including repeats."
26415 msgstr ""
26416 
26417 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26418 #, kde-format
26419 msgid ""
26420 "Current altitude of the target of the job.\n"
26421 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26422 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26423 msgstr ""
26424 
26425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26426 #, kde-format
26427 msgid ""
26428 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26429 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26430 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26431 msgstr ""
26432 
26433 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26434 #, kde-format
26435 msgid ""
26436 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26437 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26438 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26439 "before completion.\n"
26440 msgstr ""
26441 
26442 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26443 #, kde-format
26444 msgid ""
26445 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26446 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26447 "complete the job."
26448 msgstr ""
26449 
26450 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26451 #, kde-format
26452 msgid ""
26453 "Remove selected job from the observation list.\n"
26454 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26455 msgstr ""
26456 
26457 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26458 #, fuzzy, kde-format
26459 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26460 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26461 msgstr "Panaikinti visų sąrašo elementų žymėjimą"
26462 
26463 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26464 #, fuzzy, kde-format
26465 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26466 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26467 msgstr "Panaikinti visų sąrašo elementų žymėjimą"
26468 
26469 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26470 #, kde-format
26471 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26472 msgstr ""
26473 
26474 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26475 #, kde-format
26476 msgid ""
26477 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26478 "using the start time of the first job.\n"
26479 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26480 "scheduling when starting your observation.\n"
26481 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26482 "evaluates jobs."
26483 msgstr ""
26484 
26485 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26486 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26487 #, kde-format
26488 msgid ""
26489 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26490 "the Greedy algorithm."
26491 msgstr ""
26492 
26493 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26494 #, fuzzy, kde-format
26495 #| msgid "Open FITS..."
26496 msgctxt "@title:window"
26497 msgid "Select FITS/XISF Image"
26498 msgstr "Atverti FITS..."
26499 
26500 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26501 #, kde-format
26502 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26503 msgstr ""
26504 
26505 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26506 #, kde-format
26507 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26508 msgstr ""
26509 
26510 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26511 #, fuzzy, kde-format
26512 #| msgid "multiple star"
26513 msgctxt "@title:window"
26514 msgid "Select Startup Script"
26515 msgstr "daugianarė žvaigždė"
26516 
26517 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26518 #, fuzzy, kde-format
26519 #| msgid "Script Data"
26520 msgid "Script (*)"
26521 msgstr "Scenarijaus duomenys"
26522 
26523 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26524 #, fuzzy, kde-format
26525 #| msgid "Select a category:"
26526 msgctxt "@title:window"
26527 msgid "Select Shutdown Script"
26528 msgstr "Pažymėkite kategoriją:"
26529 
26530 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26531 #, fuzzy, kde-format
26532 #| msgid "Apparent coordinates:"
26533 msgid "Warning: Target name is required."
26534 msgstr "Matomos koordinatės:"
26535 
26536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26537 #, kde-format
26538 msgid "Warning: Sequence file is required."
26539 msgstr ""
26540 
26541 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26542 #, fuzzy, kde-format
26543 #| msgid "Apparent coordinates:"
26544 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26545 msgstr "Matomos koordinatės:"
26546 
26547 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26548 #, fuzzy, kde-format
26549 #| msgid "%1 is online."
26550 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26551 msgstr "%1 prisijungęs."
26552 
26553 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26554 #, fuzzy, kde-format
26555 #| msgid "%1 is online."
26556 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26557 msgstr "%1 prisijungęs."
26558 
26559 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26560 #, kde-format
26561 msgid ""
26562 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26563 "may consider the same storage for captures."
26564 msgstr ""
26565 
26566 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26567 #, kde-format
26568 msgid ""
26569 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26570 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26571 "disable option 'Remember job progress')"
26572 msgstr ""
26573 
26574 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26575 #, kde-format
26576 msgid "Skipped checking for duplicates."
26577 msgstr ""
26578 
26579 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26580 #, fuzzy, kde-format
26581 #| msgid "%1, %2 and %3"
26582 msgid "%1 %2 %3"
26583 msgstr "%1, %2 ir %3"
26584 
26585 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26586 #, kde-format
26587 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26588 msgstr ""
26589 
26590 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26591 #, kde-format
26592 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26593 msgstr ""
26594 
26595 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26596 #, kde-format
26597 msgid "Evaluating"
26598 msgstr ""
26599 
26600 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26601 #, fuzzy, kde-format
26602 msgid "Scheduled"
26603 msgstr "Nustatyti laiką"
26604 
26605 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26606 #, fuzzy, kde-format
26607 #| msgid "Invalid URL"
26608 msgid "Invalid"
26609 msgstr "Neteisingas URL"
26610 
26611 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26612 #, fuzzy, kde-format
26613 #| msgid "FITS file saved to %1"
26614 msgid "Scheduler pause planned..."
26615 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
26616 
26617 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26618 #, fuzzy, kde-format
26619 #| msgctxt "star name"
26620 #| msgid "Schedar"
26621 msgid "Resume Scheduler"
26622 msgstr "Šedyras"
26623 
26624 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26625 #, kde-format
26626 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26627 msgstr ""
26628 
26629 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26630 #, fuzzy, kde-format
26631 #| msgid "FITS file saved to %1"
26632 msgid "Scheduler aborted."
26633 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
26634 
26635 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26636 #, kde-format
26637 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
26638 msgstr ""
26639 
26640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
26641 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
26642 #, fuzzy, kde-format
26643 #| msgid "Stars"
26644 msgid "Start Scheduler"
26645 msgstr "Žvaigždės"
26646 
26647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
26648 #, fuzzy, kde-format
26649 #| msgid "Observing List"
26650 msgctxt "@title:window"
26651 msgid "Open Ekos Scheduler List"
26652 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
26653 
26654 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
26655 #, fuzzy, kde-format
26656 #| msgid "Observing List"
26657 msgctxt "@title:window"
26658 msgid "Save Ekos Scheduler List"
26659 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
26660 
26661 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
26662 #, fuzzy, kde-format
26663 #| msgid "Failed to load image"
26664 msgid "Failed to save scheduler list"
26665 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
26666 
26667 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
26668 #, kde-format
26669 msgid ""
26670 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
26671 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
26672 msgstr ""
26673 
26674 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
26675 #, kde-format
26676 msgid "Astronomial Twilight Warning"
26677 msgstr ""
26678 
26679 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
26680 #, fuzzy, kde-format
26681 #| msgid "completed"
26682 msgid "Slew complete"
26683 msgstr "baigta"
26684 
26685 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
26686 #, fuzzy, kde-format
26687 #| msgid "completed"
26688 msgid "Focus complete"
26689 msgstr "baigta"
26690 
26691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
26692 #, fuzzy, kde-format
26693 #| msgid "completed"
26694 msgid "Align complete"
26695 msgstr "baigta"
26696 
26697 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26698 #, fuzzy, kde-format
26699 #| msgid "Opposition"
26700 msgid "Repositioning"
26701 msgstr "Opozicija"
26702 
26703 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26704 #, fuzzy, kde-format
26705 msgid "Repositioning complete"
26706 msgstr "Klientas"
26707 
26708 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26709 #, fuzzy, kde-format
26710 #| msgid "completed"
26711 msgid "Guiding complete"
26712 msgstr "baigta"
26713 
26714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
26715 #, fuzzy, kde-format
26716 msgid ""
26717 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
26718 "ready..."
26719 msgstr "Klientas"
26720 
26721 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
26722 #, fuzzy, kde-format
26723 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
26724 msgstr "Klientas"
26725 
26726 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
26727 #, fuzzy, kde-format
26728 #| msgid "Starting on:"
26729 msgid ""
26730 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
26731 "%3)."
26732 msgstr "Prasideda:"
26733 
26734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
26735 #, fuzzy, kde-format
26736 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
26737 msgstr "Klientas"
26738 
26739 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
26740 #, fuzzy, kde-format
26741 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
26742 msgstr "Klientas"
26743 
26744 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
26745 #, kde-format
26746 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
26747 msgstr ""
26748 
26749 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
26750 #, kde-format
26751 msgid "Weather conditions are OK."
26752 msgstr ""
26753 
26754 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
26755 #, kde-format
26756 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
26757 msgstr ""
26758 
26759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
26760 #, kde-format
26761 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
26762 msgstr ""
26763 
26764 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
26765 #, kde-format
26766 msgid "Weather conditions in warning zone"
26767 msgstr ""
26768 
26769 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
26770 #, kde-format
26771 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
26772 msgstr ""
26773 
26774 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
26775 #, kde-format
26776 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
26777 msgstr ""
26778 
26779 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
26780 #, fuzzy, kde-format
26781 #| msgid "FITS file saved to %1"
26782 msgid "Scheduler is in sleep mode"
26783 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
26784 
26785 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
26786 #, fuzzy, kde-format
26787 #| msgid "Loading stars"
26788 msgid "Solver timed out: %1s %2"
26789 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
26790 
26791 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
26792 #, fuzzy, kde-format
26793 #| msgid "No FOV"
26794 msgid "Solver failed: %1s %2"
26795 msgstr "Nerodyti regos lauko"
26796 
26797 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26798 #, kde-format
26799 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26800 msgstr ""
26801 
26802 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26803 #, fuzzy, kde-format
26804 #| msgid "Select Input Coordinates"
26805 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26806 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
26807 
26808 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26809 #, kde-format
26810 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26811 msgstr ""
26812 
26813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26814 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26815 #, fuzzy, kde-format
26816 #| msgid "Supernova Remnant"
26817 msgid "Object && Sequence Selection"
26818 msgstr "Supernovos liekanos"
26819 
26820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26821 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26822 #, fuzzy, kde-format
26823 #| msgid "Frequency:"
26824 msgid "Sequence:"
26825 msgstr "Dažnis:"
26826 
26827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26828 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26829 #, fuzzy, kde-format
26830 #| msgid "Position Angle"
26831 msgid "Target Position Angle"
26832 msgstr "Pozicinis kampas"
26833 
26834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26836 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26837 #, fuzzy, kde-format
26838 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
26839 #| msgid "PAVO"
26840 msgid "PA"
26841 msgstr "POVAS"
26842 
26843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26844 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26845 #, kde-format
26846 msgid ""
26847 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26848 "order, left to right."
26849 msgstr ""
26850 
26851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26852 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26853 #, kde-format
26854 msgid ""
26855 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26856 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26857 msgstr ""
26858 
26859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26860 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26861 #, fuzzy, kde-format
26862 #| msgid "FITS Scale"
26863 msgid "FITS File:"
26864 msgstr "FITS skalė"
26865 
26866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26867 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26868 #, fuzzy, kde-format
26869 #| msgid "Position Angle"
26870 msgid "Position Angle in Degrees"
26871 msgstr "Pozicinis kampas"
26872 
26873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26875 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26876 #, kde-format
26877 msgid ""
26878 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26879 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26880 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26881 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26882 "algorithm.</p></body></html>"
26883 msgstr ""
26884 
26885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26886 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26887 #, fuzzy, kde-format
26888 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
26889 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26890 msgstr "Pusiaujinės koordinatės (J2000,0)"
26891 
26892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26893 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
26894 #, fuzzy, kde-format
26895 #| msgid "2000.0"
26896 msgid "J2000:"
26897 msgstr "2000,0"
26898 
26899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
26900 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
26901 #, fuzzy, kde-format
26902 #| msgid "Select Filenames"
26903 msgid "Ekos Device Profile"
26904 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
26905 
26906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26907 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
26908 #, kde-format
26909 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
26910 msgstr ""
26911 
26912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26913 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26914 #, kde-format
26915 msgid ""
26916 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26917 "job."
26918 msgstr ""
26919 
26920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26921 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26922 #, kde-format
26923 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26924 msgstr ""
26925 
26926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26927 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26928 #, kde-format
26929 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26930 msgstr ""
26931 
26932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
26933 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
26934 #, kde-format
26935 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
26936 msgstr ""
26937 
26938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
26939 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
26940 #, fuzzy, kde-format
26941 msgid "Open the Mosaic Planner..."
26942 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
26943 
26944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
26945 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
26946 #, fuzzy, kde-format
26947 #| msgid "Frequency:"
26948 msgid "Capture Sequence File Editor..."
26949 msgstr "Dažnis:"
26950 
26951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
26952 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
26953 #, fuzzy, kde-format
26954 #| msgid "Use the specified configuration file"
26955 msgid ""
26956 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
26957 "jobs to queue.</p></body></html>"
26958 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
26959 
26960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
26961 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
26962 #, fuzzy, kde-format
26963 #| msgid "Use the specified configuration file"
26964 msgid ""
26965 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
26966 "jobs from queue.</p></body></html>"
26967 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
26968 
26969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
26970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
26971 #, fuzzy, kde-format
26972 #| msgid "Observing List"
26973 msgid "Save Schedule..."
26974 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
26975 
26976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
26977 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
26978 #, fuzzy, kde-format
26979 #| msgid "Observing List"
26980 msgid "Save Schedule As..."
26981 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
26982 
26983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26984 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
26985 #, fuzzy, kde-format
26986 #| msgid "Capture"
26987 msgid "Captures"
26988 msgstr "Įrašyti"
26989 
26990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26991 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
26992 #, fuzzy, kde-format
26993 #| msgid "Set Time"
26994 msgid "Start Time"
26995 msgstr "Nustatyti laiką"
26996 
26997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26998 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
26999 #, fuzzy, kde-format
27000 #| msgid "Time"
27001 msgid "End Time"
27002 msgstr "Laikas"
27003 
27004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
27005 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
27006 #, fuzzy, kde-format
27007 #| msgctxt "star name"
27008 #| msgid "Schedar"
27009 msgid "Pause Scheduler"
27010 msgstr "Šedyras"
27011 
27012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27013 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
27014 #, kde-format
27015 msgid ""
27016 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
27017 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
27018 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
27019 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
27020 "body></html>"
27021 msgstr ""
27022 
27023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27024 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
27025 #, fuzzy, kde-format
27026 #| msgid "Select all major bodies"
27027 msgid "Repeat all jobs"
27028 msgstr "Pažymėti visus pagrindinius kūnus"
27029 
27030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27031 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
27032 #, fuzzy, kde-format
27033 #| msgid "Use the specified configuration file"
27034 msgid ""
27035 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
27036 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
27037 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
27038 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
27039 
27040 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27041 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
27042 #, fuzzy, kde-format
27043 #| msgid "Set time:"
27044 msgid " times"
27045 msgstr "Laidos laikas:"
27046 
27047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27048 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
27049 #, kde-format
27050 msgid "Job Completion Conditions"
27051 msgstr ""
27052 
27053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27054 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27055 #, kde-format
27056 msgid "&Repeat for:"
27057 msgstr ""
27058 
27059 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27060 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27061 #, kde-format
27062 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27063 msgstr ""
27064 
27065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27066 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27067 #, kde-format
27068 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27069 msgstr ""
27070 
27071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27072 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27073 #, kde-format
27074 msgid "Repeat &until:"
27075 msgstr ""
27076 
27077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27078 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27079 #, kde-format
27080 msgid "Job Startup Conditions"
27081 msgstr ""
27082 
27083 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27084 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27085 #, kde-format
27086 msgid "dd/MM hh:mm"
27087 msgstr ""
27088 
27089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27090 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27091 #, fuzzy, kde-format
27092 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
27093 msgid "Start the job on the specified date and time"
27094 msgstr "Stebėtoją perkelia į nurodytą platumą ir ilgumą"
27095 
27096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27097 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27098 #, kde-format
27099 msgid "O&n:"
27100 msgstr ""
27101 
27102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27103 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27104 #, kde-format
27105 msgid ""
27106 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27107 "The best candidate target shall be imaged first."
27108 msgstr ""
27109 
27110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27111 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27112 #, kde-format
27113 msgid "ASAP"
27114 msgstr ""
27115 
27116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27117 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27118 #, fuzzy, kde-format
27119 #| msgid "Constellations"
27120 msgid "Job Constraints"
27121 msgstr "Žvaigždynai"
27122 
27123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27124 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27125 #, kde-format
27126 msgid ""
27127 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27128 msgstr ""
27129 
27130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27131 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27132 #, fuzzy, kde-format
27133 #| msgid "Moon"
27134 msgid "Moon  >: "
27135 msgstr "Mėnulis"
27136 
27137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27138 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27139 #, kde-format
27140 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27141 msgstr ""
27142 
27143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27144 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27145 #, kde-format
27146 msgid "Alt >: "
27147 msgstr ""
27148 
27149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27150 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27151 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27152 #, kde-format
27153 msgid " °"
27154 msgstr ""
27155 
27156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27157 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27158 #, kde-format
27159 msgid ""
27160 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27161 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27162 "html>"
27163 msgstr ""
27164 
27165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27166 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27167 #, kde-format
27168 msgid ""
27169 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27170 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27171 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27172 msgstr ""
27173 
27174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27175 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27176 #, fuzzy, kde-format
27177 #| msgid "Height:"
27178 msgid "Twilight:"
27179 msgstr "Lengvas"
27180 
27181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27182 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27183 #, kde-format
27184 msgid ""
27185 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27186 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27187 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27188 "body></html>"
27189 msgstr ""
27190 
27191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27192 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27193 #, kde-format
27194 msgid ""
27195 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27196 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27197 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27198 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27199 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27200 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27201 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27202 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27203 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27204 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27205 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27206 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27207 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27208 "</p></body></html>"
27209 msgstr ""
27210 
27211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27212 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27213 #, kde-format
27214 msgid ""
27215 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27216 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27217 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27218 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27219 msgstr ""
27220 
27221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27222 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27223 #, kde-format
27224 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27225 msgstr ""
27226 
27227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27229 #, kde-format
27230 msgid "Turn off CCD cooler."
27231 msgstr ""
27232 
27233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27234 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27235 #, kde-format
27236 msgid "Warm CCD"
27237 msgstr ""
27238 
27239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27240 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27241 #, kde-format
27242 msgid "Close dust cover"
27243 msgstr ""
27244 
27245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27246 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27247 #, fuzzy, kde-format
27248 #| msgctxt "star name"
27249 #| msgid "Caph"
27250 msgid "Cap"
27251 msgstr "Kafas"
27252 
27253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27255 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27256 #, fuzzy, kde-format
27257 #| msgid "Failed to load image"
27258 msgid "Park telescope to home position."
27259 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
27260 
27261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27264 #, fuzzy, kde-format
27265 #| msgid "Target position:"
27266 msgid "Park dome to home position"
27267 msgstr "Objekto kryptis:"
27268 
27269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27272 #, fuzzy, kde-format
27273 #| msgid "Script name:"
27274 msgid "Script:"
27275 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:"
27276 
27277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27278 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27279 #, kde-format
27280 msgid ""
27281 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27282 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27283 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27284 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27285 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27286 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27287 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27288 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27289 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27290 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27291 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27292 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27293 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27294 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27295 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27296 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27297 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27298 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27299 msgstr ""
27300 
27301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27302 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27303 #, fuzzy, kde-format
27304 #| msgid "Device Manager"
27305 msgid "Aborted Job Management"
27306 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
27307 
27308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27309 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27310 #, fuzzy, kde-format
27311 #| msgid "FITS file saved to %1"
27312 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27313 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
27314 
27315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27316 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27317 #, fuzzy, kde-format
27318 #| msgid "None"
27319 msgid "&None"
27320 msgstr "Nėra"
27321 
27322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27323 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27324 #, kde-format
27325 msgid ""
27326 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27327 "or aborted."
27328 msgstr ""
27329 
27330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27331 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27332 #, kde-format
27333 msgid "&Queue"
27334 msgstr ""
27335 
27336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27337 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27338 #, kde-format
27339 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27340 msgstr ""
27341 
27342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27343 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27344 #, kde-format
27345 msgid "I&mmediate"
27346 msgstr ""
27347 
27348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27349 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27350 #, kde-format
27351 msgid "Treat errors like aborts."
27352 msgstr ""
27353 
27354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27355 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27356 #, fuzzy, kde-format
27357 #| msgctxt "star name"
27358 #| msgid "Schedar"
27359 msgid "Re-schedule errors:"
27360 msgstr "Šedyras"
27361 
27362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27363 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27364 #, fuzzy, kde-format
27365 #| msgid "Pause delay in seconds"
27366 msgid "Delay in seconds."
27367 msgstr "Pristabdymo trukmė, sekundėmis"
27368 
27369 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27370 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27371 #, fuzzy, kde-format
27372 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27373 #| msgid "Kuwait"
27374 msgid " s wait"
27375 msgstr "Kuveitas"
27376 
27377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27378 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27379 #, kde-format
27380 msgid ""
27381 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27382 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27383 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27384 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27385 msgstr ""
27386 
27387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27388 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27389 #, fuzzy, kde-format
27390 #| msgid "Stars"
27391 msgid "Observatory Startup Procedure"
27392 msgstr "Žvaigždės"
27393 
27394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27395 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27396 #, fuzzy, kde-format
27397 #| msgid "Park"
27398 msgid "UnPark Dome"
27399 msgstr "Parkas"
27400 
27401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27402 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27403 #, fuzzy, kde-format
27404 #| msgid "Park"
27405 msgid "UnPark Mount"
27406 msgstr "Parkas"
27407 
27408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27409 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27410 #, fuzzy, kde-format
27411 #| msgid "Open Cluster"
27412 msgid "Open dust cover"
27413 msgstr "Padrikasis spiečius"
27414 
27415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27416 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27417 #, kde-format
27418 msgid "UnCap"
27419 msgstr ""
27420 
27421 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27422 #, kde-format
27423 msgid "Ekos job failed (%1)"
27424 msgstr ""
27425 
27426 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27427 #, kde-format
27428 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27429 msgstr ""
27430 
27431 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27432 #, kde-format
27433 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27434 msgstr ""
27435 
27436 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27437 #, fuzzy, kde-format
27438 #| msgid "%1 is online."
27439 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27440 msgstr "%1 prisijungęs."
27441 
27442 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27443 #, kde-format
27444 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27445 msgstr ""
27446 
27447 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27448 #, fuzzy, kde-format
27449 #| msgid "FITS file saved to %1"
27450 msgid "Scheduler started."
27451 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
27452 
27453 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27454 #, fuzzy, kde-format
27455 #| msgid "FITS file saved to %1"
27456 msgid "Scheduler resuming."
27457 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
27458 
27459 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27460 #, kde-format
27461 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27462 msgstr ""
27463 
27464 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27465 #, kde-format
27466 msgid "Job '%1' is aborted."
27467 msgstr ""
27468 
27469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27470 #, kde-format
27471 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27472 msgstr ""
27473 
27474 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27475 #, fuzzy, kde-format
27476 #| msgid "FITS file saved to %1"
27477 msgid "Scheduler waits for a retry."
27478 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
27479 
27480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27481 #, fuzzy, kde-format
27482 #| msgid "%1 is online."
27483 msgid "Job '%1' is complete."
27484 msgstr "%1 prisijungęs."
27485 
27486 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27487 #, fuzzy, kde-format
27488 #| msgid "completed"
27489 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27490 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27491 msgstr[0] "baigta"
27492 msgstr[1] "baigta"
27493 msgstr[2] "baigta"
27494 msgstr[3] "baigta"
27495 
27496 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27497 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27498 #, kde-format
27499 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27500 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27501 msgstr[0] ""
27502 msgstr[1] ""
27503 msgstr[2] ""
27504 msgstr[3] ""
27505 
27506 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27507 #, kde-format
27508 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27509 msgstr ""
27510 
27511 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27512 #, kde-format
27513 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27514 msgid_plural ""
27515 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27516 msgstr[0] ""
27517 msgstr[1] ""
27518 msgstr[2] ""
27519 msgstr[3] ""
27520 
27521 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27522 #, kde-format
27523 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27524 msgid_plural ""
27525 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27526 msgstr[0] ""
27527 msgstr[1] ""
27528 msgstr[2] ""
27529 msgstr[3] ""
27530 
27531 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27532 #, fuzzy, kde-format
27533 #| msgid "FITS file saved to %1"
27534 msgid "Scheduler is awake."
27535 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
27536 
27537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27538 #, kde-format
27539 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27540 msgstr ""
27541 
27542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27543 #, kde-format
27544 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27545 msgstr ""
27546 
27547 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27548 #, fuzzy, kde-format
27549 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27550 msgstr "Klientas"
27551 
27552 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27553 #, kde-format
27554 msgid ""
27555 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27556 "until next job is ready."
27557 msgstr ""
27558 
27559 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27560 #, kde-format
27561 msgid ""
27562 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27563 "ready."
27564 msgstr ""
27565 
27566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27567 #, fuzzy, kde-format
27568 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27569 msgstr "Klientas"
27570 
27571 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27572 #, kde-format
27573 msgid ""
27574 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27575 "Shutdown."
27576 msgstr ""
27577 
27578 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27579 #, fuzzy, kde-format
27580 #| msgid "Select object..."
27581 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27582 msgstr "Parinkti objektą..."
27583 
27584 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27585 #, kde-format
27586 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27587 msgstr ""
27588 
27589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27590 #, kde-format
27591 msgid "Job '%1' is focusing."
27592 msgstr ""
27593 
27594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27595 #, fuzzy, kde-format
27596 #| msgid "Alignment"
27597 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27598 msgstr "Lygiavimas"
27599 
27600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27601 #, kde-format
27602 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27603 msgstr ""
27604 
27605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27606 #, fuzzy, kde-format
27607 #| msgid "Alignment"
27608 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27609 msgstr "Lygiavimas"
27610 
27611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27612 #, fuzzy, kde-format
27613 #| msgid "Loading images..."
27614 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27615 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
27616 
27617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27618 #, kde-format
27619 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27620 msgstr ""
27621 
27622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27623 #, kde-format
27624 msgid ""
27625 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
27626 msgstr ""
27627 
27628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
27629 #, fuzzy, kde-format
27630 #| msgid "Alignment"
27631 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
27632 msgstr "Lygiavimas"
27633 
27634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
27635 #, fuzzy, kde-format
27636 #| msgid "Calibration"
27637 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
27638 msgstr "Kalibravimas"
27639 
27640 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
27641 #, fuzzy, kde-format
27642 #| msgid "Loading images..."
27643 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
27644 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
27645 
27646 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
27647 #, fuzzy, kde-format
27648 #| msgid "Loading stars"
27649 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
27650 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
27651 
27652 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
27653 #, fuzzy, kde-format
27654 #| msgid "Starting on:"
27655 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
27656 msgstr "Prasideda:"
27657 
27658 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
27659 #, kde-format
27660 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
27661 msgstr ""
27662 
27663 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
27664 #, kde-format
27665 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
27666 msgstr ""
27667 
27668 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
27669 #, fuzzy, kde-format
27670 #| msgid "Radiotelescope"
27671 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
27672 msgstr "Radijo teleskopas"
27673 
27674 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
27675 #, fuzzy, kde-format
27676 #| msgid "Running script: %1"
27677 msgid "Executing script %1..."
27678 msgstr "Vykdomas scenarijus: %1"
27679 
27680 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
27681 #, fuzzy, kde-format
27682 #| msgid "Loading stars"
27683 msgid "Ekos started."
27684 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
27685 
27686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
27687 #, fuzzy, kde-format
27688 #| msgid "Could not open file %1."
27689 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
27690 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“"
27691 
27692 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
27693 #, fuzzy, kde-format
27694 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27695 #| msgid "Other"
27696 msgid "Starting Ekos failed."
27697 msgstr "Papildymas"
27698 
27699 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
27700 #, fuzzy, kde-format
27701 #| msgid "Could not open file %1."
27702 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27703 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“"
27704 
27705 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27706 #, fuzzy, kde-format
27707 #| msgid "Loading stars"
27708 msgid "Starting Ekos timed out."
27709 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
27710 
27711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
27712 #, fuzzy, kde-format
27713 #| msgid "Loading stars"
27714 msgid "Ekos stopped."
27715 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
27716 
27717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
27718 #, fuzzy, kde-format
27719 #| msgid "Set INDI's device connection port."
27720 msgid "INDI devices connected."
27721 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą."
27722 
27723 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
27724 #, kde-format
27725 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
27726 msgstr ""
27727 
27728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
27729 #, kde-format
27730 msgid ""
27731 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
27732 "details."
27733 msgstr ""
27734 
27735 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
27736 #, kde-format
27737 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
27738 msgstr ""
27739 
27740 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
27741 #, kde-format
27742 msgid ""
27743 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
27744 msgstr ""
27745 
27746 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
27747 #, fuzzy, kde-format
27748 #| msgid "Set INDI's device connection port."
27749 msgid "INDI devices disconnected."
27750 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą."
27751 
27752 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
27753 #, kde-format
27754 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
27755 msgstr ""
27756 
27757 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
27758 #, kde-format
27759 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
27760 msgstr ""
27761 
27762 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
27763 #, kde-format
27764 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
27765 msgstr ""
27766 
27767 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
27768 #, kde-format
27769 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
27770 msgstr ""
27771 
27772 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
27773 #, fuzzy, kde-format
27774 #| msgid "completed"
27775 msgid "Shutdown complete."
27776 msgstr "baigta"
27777 
27778 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
27779 #, kde-format
27780 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
27781 msgstr ""
27782 
27783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
27784 #, fuzzy, kde-format
27785 #| msgid "Count:"
27786 msgid "Cap parked."
27787 msgstr "Kiekis:"
27788 
27789 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
27790 #, fuzzy, kde-format
27791 #| msgid "Count:"
27792 msgid "Cap unparked."
27793 msgstr "Kiekis:"
27794 
27795 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
27796 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
27797 #, kde-format
27798 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27799 msgstr ""
27800 
27801 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
27802 #, fuzzy, kde-format
27803 msgid "Cap parking error."
27804 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
27805 
27806 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
27807 #, fuzzy, kde-format
27808 #| msgid "Count:"
27809 msgid "Cap unparking error."
27810 msgstr "Kiekis:"
27811 
27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
27813 #, fuzzy, kde-format
27814 #| msgid "Count:"
27815 msgid "Mount parked."
27816 msgstr "Kiekis:"
27817 
27818 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
27819 #, fuzzy, kde-format
27820 #| msgid "Count:"
27821 msgid "Mount unparked."
27822 msgstr "Kiekis:"
27823 
27824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
27825 #, kde-format
27826 msgid ""
27827 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27828 "operation..."
27829 msgstr ""
27830 
27831 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
27832 #, kde-format
27833 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
27834 msgstr ""
27835 
27836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
27837 #, kde-format
27838 msgid ""
27839 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27840 "operation..."
27841 msgstr ""
27842 
27843 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
27844 #, kde-format
27845 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27846 msgstr ""
27847 
27848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27849 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27850 #, fuzzy, kde-format
27851 #| msgid "Count:"
27852 msgid "Mount unparking error."
27853 msgstr "Kiekis:"
27854 
27855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27856 #, kde-format
27857 msgid ""
27858 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27859 "operation..."
27860 msgstr ""
27861 
27862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27863 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27864 #, fuzzy, kde-format
27865 #| msgid "Count:"
27866 msgid "Mount parking error."
27867 msgstr "Kiekis:"
27868 
27869 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27870 #, kde-format
27871 msgid "Dome parked."
27872 msgstr ""
27873 
27874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27875 #, kde-format
27876 msgid "Dome unparked."
27877 msgstr ""
27878 
27879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27880 #, fuzzy, kde-format
27881 #| msgid "Could not open file %1."
27882 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
27883 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“"
27884 
27885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
27886 #, fuzzy, kde-format
27887 msgid "Dome parking error."
27888 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
27889 
27890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
27891 #, fuzzy, kde-format
27892 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
27893 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
27894 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
27895 
27896 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
27897 #, fuzzy, kde-format
27898 msgid "Dome unparking error."
27899 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
27900 
27901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
27902 #, kde-format
27903 msgid "Observatory is in the startup process"
27904 msgstr ""
27905 
27906 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
27907 #, kde-format
27908 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
27909 msgstr ""
27910 
27911 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
27912 #, fuzzy, kde-format
27913 #| msgid "Radiotelescope"
27914 msgid "Warming up CCD..."
27915 msgstr "Radijo teleskopas"
27916 
27917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
27918 #, kde-format
27919 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
27920 msgstr ""
27921 
27922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
27923 #, kde-format
27924 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
27925 msgstr ""
27926 
27927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
27928 #, fuzzy, kde-format
27929 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27930 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
27931 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
27932 
27933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
27934 #, fuzzy, kde-format
27935 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27936 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
27937 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
27938 
27939 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
27940 #, fuzzy, kde-format
27941 #| msgid "Stars"
27942 msgid "Startup procedure terminated."
27943 msgstr "Žvaigždės"
27944 
27945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
27946 #, fuzzy, kde-format
27947 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27948 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
27949 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
27950 
27951 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
27952 #, fuzzy, kde-format
27953 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27954 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
27955 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
27956 
27957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
27958 #, kde-format
27959 msgid "Shutdown procedure terminated."
27960 msgstr ""
27961 
27962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
27963 #, fuzzy, kde-format
27964 #| msgid "FITS file saved to %1"
27965 msgid "Scheduler paused."
27966 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
27967 
27968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
27969 #, kde-format
27970 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
27971 msgstr ""
27972 
27973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
27974 #, kde-format
27975 msgid ""
27976 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
27977 "those."
27978 msgstr ""
27979 
27980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
27981 #, kde-format
27982 msgid "No jobs scheduled."
27983 msgstr ""
27984 
27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
27986 #, kde-format
27987 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
27988 msgstr ""
27989 
27990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
27991 #, kde-format
27992 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
27993 msgstr ""
27994 
27995 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
27996 #, kde-format
27997 msgid ""
27998 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
27999 "frames are pending."
28000 msgstr ""
28001 
28002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
28003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
28004 #, fuzzy, kde-format
28005 #| msgid "Alignment"
28006 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
28007 msgstr "Lygiavimas"
28008 
28009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
28010 #, fuzzy, kde-format
28011 #| msgid "Alignment"
28012 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
28013 msgstr "Lygiavimas"
28014 
28015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
28016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
28017 #, fuzzy, kde-format
28018 #| msgid "Alignment"
28019 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
28020 msgstr "Lygiavimas"
28021 
28022 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
28023 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
28024 #, fuzzy, kde-format
28025 #| msgid "Alignment"
28026 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
28027 msgstr "Lygiavimas"
28028 
28029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
28030 #, fuzzy, kde-format
28031 msgid ""
28032 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
28033 msgstr "Klientas"
28034 
28035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
28036 #, fuzzy, kde-format
28037 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
28038 msgstr "Klientas"
28039 
28040 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
28041 #, fuzzy, kde-format
28042 #| msgid "Loading stars"
28043 msgid "Ekos job started (%1)"
28044 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
28045 
28046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
28047 #, fuzzy, kde-format
28048 #| msgid "FITS file saved to %1"
28049 msgid "Scheduler list saved to %1"
28050 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
28051 
28052 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
28053 #, fuzzy, kde-format
28054 msgid "Job '%1' alignment is complete."
28055 msgstr "Klientas"
28056 
28057 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
28058 #, fuzzy, kde-format
28059 #| msgid "Alignment"
28060 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
28061 msgstr "Lygiavimas"
28062 
28063 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
28064 #, kde-format
28065 msgid ""
28066 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
28067 msgstr ""
28068 
28069 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
28070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
28071 #, fuzzy, kde-format
28072 #| msgid "Starting on:"
28073 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
28074 msgstr "Prasideda:"
28075 
28076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
28077 #, fuzzy, kde-format
28078 #| msgid "Radiotelescope"
28079 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
28080 msgstr "Radijo teleskopas"
28081 
28082 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
28083 #, fuzzy, kde-format
28084 #| msgid "%1 is online."
28085 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
28086 msgstr "%1 prisijungęs."
28087 
28088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
28089 #, fuzzy, kde-format
28090 #| msgid "Calibration"
28091 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
28092 msgstr "Kalibravimas"
28093 
28094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
28095 #, fuzzy, kde-format
28096 #| msgid "Starting on:"
28097 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
28098 msgstr "Prasideda:"
28099 
28100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
28101 #, fuzzy, kde-format
28102 #| msgid "%1 is online."
28103 msgid "Job '%1' focusing is complete."
28104 msgstr "%1 prisijungęs."
28105 
28106 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28107 #, fuzzy, kde-format
28108 #| msgid "%1 is online."
28109 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28110 msgstr "%1 prisijungęs."
28111 
28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28113 #, fuzzy, kde-format
28114 #| msgid "Starting on:"
28115 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28116 msgstr "Prasideda:"
28117 
28118 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28119 #, fuzzy, kde-format
28120 #| msgid "%1 is online."
28121 msgid "Job '%1' slew is complete."
28122 msgstr "%1 prisijungęs."
28123 
28124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28125 #, kde-format
28126 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28127 msgstr ""
28128 
28129 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28130 #, fuzzy, kde-format
28131 #| msgid "%1 is online."
28132 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28133 msgstr "%1 prisijungęs."
28134 
28135 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28136 #, fuzzy, kde-format
28137 #| msgid "%1 is online."
28138 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28139 msgstr "%1 prisijungęs."
28140 
28141 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28142 #, kde-format
28143 msgid ""
28144 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28145 msgstr ""
28146 
28147 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28148 #, fuzzy, kde-format
28149 #| msgid "%1 is online."
28150 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28151 msgstr "%1 prisijungęs."
28152 
28153 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28154 #, fuzzy, kde-format
28155 #| msgid "Select Input Coordinates"
28156 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28157 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
28158 
28159 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28160 #, kde-format
28161 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28162 msgstr ""
28163 
28164 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28165 #, kde-format
28166 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28167 msgstr ""
28168 
28169 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28170 #, fuzzy, kde-format
28171 #| msgid "Radiotelescope"
28172 msgid "Parking Cap..."
28173 msgstr "Radijo teleskopas"
28174 
28175 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28176 #, kde-format
28177 msgid "Cap already parked."
28178 msgstr ""
28179 
28180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28181 #, kde-format
28182 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28183 msgstr ""
28184 
28185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28186 #, fuzzy, kde-format
28187 #| msgid "Radiotelescope"
28188 msgid "Unparking cap..."
28189 msgstr "Radijo teleskopas"
28190 
28191 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28192 #, kde-format
28193 msgid "Cap already unparked."
28194 msgstr ""
28195 
28196 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28197 #, kde-format
28198 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28199 msgstr ""
28200 
28201 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28202 #, fuzzy, kde-format
28203 #| msgid "Radiotelescope"
28204 msgid "Parking mount in progress..."
28205 msgstr "Radijo teleskopas"
28206 
28207 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28208 #, kde-format
28209 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28210 msgstr ""
28211 
28212 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28213 #, kde-format
28214 msgid "Mount already unparked."
28215 msgstr ""
28216 
28217 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28218 #, kde-format
28219 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28220 msgstr ""
28221 
28222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28223 #, fuzzy, kde-format
28224 #| msgid "Radiotelescope"
28225 msgid "Parking dome..."
28226 msgstr "Radijo teleskopas"
28227 
28228 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28229 #, kde-format
28230 msgid "Dome already parked."
28231 msgstr ""
28232 
28233 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28234 #, kde-format
28235 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28236 msgstr ""
28237 
28238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28239 #, fuzzy, kde-format
28240 #| msgid "Radiotelescope"
28241 msgid "Unparking dome..."
28242 msgstr "Radijo teleskopas"
28243 
28244 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28245 #, kde-format
28246 msgid "Dome already unparked."
28247 msgstr ""
28248 
28249 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28250 #, kde-format
28251 msgid "Startup script failed, aborting..."
28252 msgstr ""
28253 
28254 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28255 #, kde-format
28256 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28257 msgstr ""
28258 
28259 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28260 #, fuzzy, kde-format
28261 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28262 msgstr "Klientas"
28263 
28264 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28265 #, fuzzy, kde-format
28266 #| msgid "Could not open file %1."
28267 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28268 msgstr "Nepavyko atverti „%1“ failo."
28269 
28270 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28271 #, kde-format
28272 msgid ""
28273 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28274 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28275 msgstr ""
28276 
28277 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28278 #, kde-format
28279 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28280 msgstr ""
28281 
28282 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28283 #, fuzzy, kde-format
28284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28285 #| msgid "Germany"
28286 msgid "Normal"
28287 msgstr "Vokietija"
28288 
28289 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28290 #, kde-format
28291 msgid "Calibrate"
28292 msgstr "Kalibruoti"
28293 
28294 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28295 #, fuzzy, kde-format
28296 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28297 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28298 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
28299 
28300 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28301 #, kde-format
28302 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28303 msgstr ""
28304 
28305 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28306 #, fuzzy, kde-format
28307 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28308 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28309 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
28310 
28311 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28312 #, fuzzy, kde-format
28313 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28314 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28315 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
28316 
28317 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28318 #, fuzzy, kde-format
28319 #| msgid "Could not open file %1."
28320 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28321 msgstr "Neina atverti failo %1."
28322 
28323 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28324 #, fuzzy, kde-format
28325 #| msgid "FITS file open error: %1"
28326 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28327 msgstr "Klaida atveriant FITS failą: %1"
28328 
28329 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28330 #, kde-format
28331 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28332 msgstr ""
28333 
28334 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28335 #, kde-format
28336 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28337 msgstr ""
28338 
28339 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28340 #, kde-format
28341 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28342 msgstr ""
28343 
28344 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28345 #, fuzzy, kde-format
28346 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28347 msgid "Error reading image: %1"
28348 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
28349 
28350 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28351 #, fuzzy, kde-format
28352 #| msgid "Failed to load image"
28353 msgid "File contain no images"
28354 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
28355 
28356 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28357 #, fuzzy, kde-format
28358 #| msgid "completed"
28359 msgid "Sample format %1 is not supported."
28360 msgstr "baigta"
28361 
28362 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28363 #, fuzzy, kde-format
28364 #| msgid "Write Error"
28365 msgid "XISF file open error: "
28366 msgstr "Rašymo klaida"
28367 
28368 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28369 #, fuzzy, kde-format
28370 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28371 msgid "Error saving XISF image"
28372 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
28373 
28374 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28375 #, kde-format
28376 msgid ""
28377 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28378 msgstr ""
28379 
28380 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28381 #, fuzzy, kde-format
28382 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
28383 msgid "Cannot open file %1: %2"
28384 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui."
28385 
28386 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28387 #, fuzzy, kde-format
28388 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
28389 msgid "Cannot open buffer: %1"
28390 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui."
28391 
28392 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28393 #, kde-format
28394 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28395 msgstr ""
28396 
28397 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28398 #, fuzzy, kde-format
28399 #| msgid "Cannot write to user log file"
28400 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28401 msgstr "Neina rašyti į naudotojo žurnalo failą"
28402 
28403 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28404 #, kde-format
28405 msgid "Cannot load to memory: %1"
28406 msgstr ""
28407 
28408 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28409 #, fuzzy, kde-format
28410 #| msgid "completed"
28411 msgid "Saving compressed files is not supported."
28412 msgstr "baigta"
28413 
28414 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28415 #, fuzzy, kde-format
28416 #| msgid "Could not open file %1."
28417 msgid "Failed to close file: %1"
28418 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“"
28419 
28420 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28421 #, fuzzy, kde-format
28422 #| msgid "Could not open file %1."
28423 msgid "Failed to create file: %1"
28424 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“"
28425 
28426 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28427 #, fuzzy, kde-format
28428 #| msgid "Failed to load image at %1"
28429 msgid "Failed to create image: %1"
28430 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
28431 
28432 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28433 #, fuzzy, kde-format
28434 #| msgid "Failed to load image"
28435 msgid "Failed to update key: %1"
28436 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
28437 
28438 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28439 #, fuzzy, kde-format
28440 #| msgid "Failed to load image at %1"
28441 msgid "Failed to update date: %1"
28442 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
28443 
28444 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28445 #, fuzzy, kde-format
28446 #| msgid "Failed to load image"
28447 msgid "Failed to update history: %1"
28448 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
28449 
28450 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28451 #, fuzzy, kde-format
28452 #| msgid "Failed to load image at %1"
28453 msgid "Failed to write image: %1"
28454 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
28455 
28456 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28457 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28458 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28459 #, fuzzy, kde-format
28460 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
28461 msgid "No world coordinate systems found."
28462 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?"
28463 
28464 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28465 #, kde-format
28466 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28467 msgstr ""
28468 
28469 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28470 #, kde-format
28471 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28472 msgstr ""
28473 
28474 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28475 #, kde-format
28476 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28477 msgstr ""
28478 
28479 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28480 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28481 #, kde-format
28482 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28483 msgstr ""
28484 
28485 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28486 #, kde-format
28487 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28488 msgstr ""
28489 
28490 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28491 #, kde-format
28492 msgid "Debayer failed (%1)"
28493 msgstr ""
28494 
28495 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28496 #, fuzzy, kde-format
28497 #| msgid "Batch Mode"
28498 msgid "Processing..."
28499 msgstr "Automatizuotas režimas"
28500 
28501 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28502 #, kde-format
28503 msgid "Complete."
28504 msgstr "Baigta."
28505 
28506 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28507 #, fuzzy, kde-format
28508 #| msgid "Upload failed."
28509 msgid "Debayer failed."
28510 msgstr "Atsiuntimas nepavyko."
28511 
28512 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28513 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28514 #, fuzzy, kde-format
28515 #| msgid "Image Links"
28516 msgid "Image Debayering"
28517 msgstr "Paveikslėlio nuostatos"
28518 
28519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28520 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28521 #, kde-format
28522 msgid "RGGB"
28523 msgstr ""
28524 
28525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28526 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28527 #, kde-format
28528 msgid "GBRG"
28529 msgstr ""
28530 
28531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28532 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28533 #, kde-format
28534 msgid "GRBG"
28535 msgstr ""
28536 
28537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28538 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28539 #, kde-format
28540 msgid "BGGR"
28541 msgstr ""
28542 
28543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28544 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28545 #, kde-format
28546 msgid "Method:"
28547 msgstr ""
28548 
28549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28550 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28551 #, fuzzy, kde-format
28552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28553 #| msgid "Brest"
28554 msgid "Nearest"
28555 msgstr "Brestas"
28556 
28557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28558 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28559 #, kde-format
28560 msgid "Simple"
28561 msgstr ""
28562 
28563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28564 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28565 #, fuzzy, kde-format
28566 #| msgid "Linear"
28567 msgid "BILinear"
28568 msgstr "Tiesinė"
28569 
28570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28571 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28572 #, fuzzy, kde-format
28573 #| msgid "Linear"
28574 msgid "HQLinear"
28575 msgstr "Tiesinė"
28576 
28577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28578 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28579 #, kde-format
28580 msgid "VNG"
28581 msgstr ""
28582 
28583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28584 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28585 #, fuzzy, kde-format
28586 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28587 #| msgid "Offset"
28588 msgid "X Offset:"
28589 msgstr "Poslinkis"
28590 
28591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28592 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28593 #, fuzzy, kde-format
28594 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28595 #| msgid "Offset"
28596 msgid "Y Offset:"
28597 msgstr "Poslinkis"
28598 
28599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
28600 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
28601 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
28602 #, fuzzy, kde-format
28603 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28604 #| msgid "Aladin"
28605 msgid "Ready."
28606 msgstr "Skaitymas"
28607 
28608 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
28609 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
28610 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
28611 #, kde-format
28612 msgid "FITS Header"
28613 msgstr "FITS antraštė"
28614 
28615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28616 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
28617 #, kde-format
28618 msgid "Keyword"
28619 msgstr "Bazinis žodis"
28620 
28621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28622 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
28623 #, kde-format
28624 msgid "Comment"
28625 msgstr "Komentaras"
28626 
28627 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
28628 #, fuzzy, kde-format
28629 #| msgid "Intensity:"
28630 msgid "Intensity"
28631 msgstr "Intensyvumas:"
28632 
28633 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
28634 #, kde-format
28635 msgid "Linear Scale"
28636 msgstr "Tiesinė skalė"
28637 
28638 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
28639 #, kde-format
28640 msgid "Logarithmic Scale"
28641 msgstr "Logaritminė skalė"
28642 
28643 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
28644 #, kde-format
28645 msgid "Square Root Scale"
28646 msgstr "Kvadratinės šaknies skalė"
28647 
28648 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
28649 #, kde-format
28650 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28651 msgid ""
28652 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28653 "td><td>%2</td></tr></table>"
28654 msgstr ""
28655 
28656 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
28657 #, kde-format
28658 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28659 msgid ""
28660 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28661 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
28662 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
28663 msgstr ""
28664 
28665 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
28666 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
28667 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
28668 #, kde-format
28669 msgid "Histogram"
28670 msgstr "Histograma"
28671 
28672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
28673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28674 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
28675 #, kde-format
28676 msgid "G"
28677 msgstr ""
28678 
28679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
28680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28681 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
28682 #, fuzzy, kde-format
28683 #| msgid "RA"
28684 msgid "R"
28685 msgstr "Rektascensija"
28686 
28687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
28688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28689 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
28690 #, fuzzy, kde-format
28691 msgid "B"
28692 msgstr "Kapas"
28693 
28694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
28695 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
28696 #, fuzzy, kde-format
28697 #| msgid "&Apply"
28698 msgid "Apply"
28699 msgstr "&Vykdyti"
28700 
28701 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
28702 #, fuzzy, kde-format
28703 msgid "Continue Slew"
28704 msgstr "Orora"
28705 
28706 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
28707 #, fuzzy, kde-format
28708 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
28709 msgid "KStars did not find any active mounts."
28710 msgstr "KStars neranda aktyvaus teleskopo."
28711 
28712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
28713 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
28714 #, kde-format
28715 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
28716 msgstr ""
28717 
28718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
28719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
28720 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
28721 #, kde-format
28722 msgid "Set shadows value for the image stretch."
28723 msgstr ""
28724 
28725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
28726 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
28727 #, kde-format
28728 msgid "Shadows"
28729 msgstr ""
28730 
28731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
28732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
28733 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
28734 #, kde-format
28735 msgid "Set midtones value for the image stretch."
28736 msgstr ""
28737 
28738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
28739 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
28740 #, fuzzy, kde-format
28741 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28742 #| msgid "Micronesia"
28743 msgid "Midtones"
28744 msgstr "Mikronezija"
28745 
28746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
28747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
28748 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
28749 #, kde-format
28750 msgid "Set highlights value for the image stretch."
28751 msgstr ""
28752 
28753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
28754 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
28755 #, fuzzy, kde-format
28756 #| msgid "Height:"
28757 msgid "Highlights"
28758 msgstr "Lengvas"
28759 
28760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
28761 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
28762 #, kde-format
28763 msgid "Enable or disable the histogram display."
28764 msgstr ""
28765 
28766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
28767 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
28768 #, fuzzy, kde-format
28769 #| msgid "Toggle coordinate grid"
28770 msgid "Automatically find stretch parameter."
28771 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
28772 
28773 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
28774 #, kde-format
28775 msgid "Save Changes to FITS?"
28776 msgstr "Įrašyti FITS pakeitimus?"
28777 
28778 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
28779 #, kde-format
28780 msgid ""
28781 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
28782 "closing it?"
28783 msgstr ""
28784 "Dabartiniame FITS faile yra neįrašytų pakeitimų. Įrašyti pakeitimus prieš "
28785 "užveriant failą?"
28786 
28787 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
28788 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
28789 #, fuzzy, kde-format
28790 #| msgid "INDI Server:"
28791 msgid "Plate Solving"
28792 msgstr "INDI serveris:"
28793 
28794 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
28795 #, fuzzy, kde-format
28796 #| msgid "Preview of %1"
28797 msgid "Recent Images"
28798 msgstr "%1 peržiūra"
28799 
28800 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
28801 #, fuzzy, kde-format
28802 #| msgid "RA"
28803 msgctxt "Red"
28804 msgid "R"
28805 msgstr "Rektascensija"
28806 
28807 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
28808 #, fuzzy, kde-format
28809 #| msgid "Save"
28810 msgctxt "@title:window"
28811 msgid "Save FITS"
28812 msgstr "Įrašyti"
28813 
28814 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28815 #, fuzzy, kde-format
28816 #| msgid "FITS file save error: %1"
28817 msgid "Image save error: %1"
28818 msgstr "Įrašant FITS failą įvyko klaida: %1"
28819 
28820 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28821 #, fuzzy, kde-format
28822 #| msgid "Image Format"
28823 msgid "Image Save"
28824 msgstr "Paveikslo duomenys"
28825 
28826 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
28827 #, fuzzy, kde-format
28828 #| msgid "FITS file saved to %1"
28829 msgid "File saved to %1"
28830 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
28831 
28832 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
28833 #, fuzzy, kde-format
28834 #| msgid "Waiting..."
28835 msgid "Extracting..."
28836 msgstr "Laukiama..."
28837 
28838 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
28839 #, fuzzy, kde-format
28840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28841 #| msgid "Settings"
28842 msgid "Solving..."
28843 msgstr "Nuostatos"
28844 
28845 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
28846 #, fuzzy, kde-format
28847 #| msgid "Loading stars"
28848 msgid "Extractor timed out: %1s"
28849 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
28850 
28851 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
28852 #, fuzzy, kde-format
28853 #| msgid "No FOV"
28854 msgid "Extractor failed: %1s"
28855 msgstr "Nerodyti regos lauko"
28856 
28857 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
28858 #, kde-format
28859 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
28860 msgstr ""
28861 
28862 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
28863 #, fuzzy, kde-format
28864 #| msgid "Loading stars"
28865 msgid "Solver timed out: %1s"
28866 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
28867 
28868 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
28869 #, fuzzy, kde-format
28870 #| msgid "No FOV"
28871 msgid "Solver failed: %1s"
28872 msgstr "Nerodyti regos lauko"
28873 
28874 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
28875 #, kde-format
28876 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
28877 msgstr ""
28878 
28879 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
28880 #, kde-format
28881 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
28882 msgstr ""
28883 
28884 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
28885 #, fuzzy, kde-format
28886 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
28887 msgid "Rescaling image failed."
28888 msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko."
28889 
28890 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
28891 #, kde-format
28892 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
28893 msgstr ""
28894 
28895 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
28896 #, kde-format
28897 msgctxt "North Celestial Pole"
28898 msgid "NCP"
28899 msgstr ""
28900 
28901 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
28902 #, fuzzy, kde-format
28903 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28904 #| msgid "UTC"
28905 msgctxt "South Celestial Pole"
28906 msgid "SCP"
28907 msgstr "UTC"
28908 
28909 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
28910 #, fuzzy, kde-format
28911 #| msgid "Loading stars"
28912 msgid "Finding stars..."
28913 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
28914 
28915 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
28916 #, kde-format
28917 msgid "Zoom In"
28918 msgstr ""
28919 
28920 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
28921 #, kde-format
28922 msgid "Zoom Out"
28923 msgstr ""
28924 
28925 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
28926 #, fuzzy, kde-format
28927 #| msgid "&Default Zoom"
28928 msgid "Default Zoom"
28929 msgstr "&Numatytas mastelis"
28930 
28931 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
28932 #, kde-format
28933 msgid "Zoom to Fit"
28934 msgstr ""
28935 
28936 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
28937 #, fuzzy, kde-format
28938 #| msgid "Auto Scale"
28939 msgid "Toggle Stretch"
28940 msgstr "Automatinė skalė"
28941 
28942 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
28943 #, fuzzy, kde-format
28944 #| msgid "Crosshairs"
28945 msgid "Show Cross Hairs"
28946 msgstr "Taikiklis"
28947 
28948 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
28949 #, fuzzy, kde-format
28950 #| msgid "Show constellation lines?"
28951 msgid "Show Pixel Gridlines"
28952 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
28953 
28954 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
28955 #, fuzzy, kde-format
28956 #| msgid "Open FITS..."
28957 msgid "Detect Stars in Image"
28958 msgstr "Atverti FITS..."
28959 
28960 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
28961 #, fuzzy, kde-format
28962 #| msgid "Arc file"
28963 msgid "View Star Profile..."
28964 msgstr "Naudoti lankų failą"
28965 
28966 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
28967 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
28968 #, fuzzy, kde-format
28969 #| msgid "Equatorial Coordinates"
28970 msgid "Show Equatorial Gridlines"
28971 msgstr "Pusiaujinės koordinatės"
28972 
28973 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
28974 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
28975 #, fuzzy, kde-format
28976 #| msgid "Show Objects"
28977 msgid "Show Objects in Image"
28978 msgstr "Rodyti objektus"
28979 
28980 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
28981 #, fuzzy, kde-format
28982 #| msgid "Center in Scope"
28983 msgid "Center Telescope"
28984 msgstr "Nukreipti teleskopą"
28985 
28986 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
28987 #, fuzzy, kde-format
28988 #| msgid "Show constellation lines?"
28989 msgid "Show HiPS Overlay"
28990 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
28991 
28992 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28993 #, fuzzy, kde-format
28994 #| msgid "Auto Scale"
28995 msgid "Auto Stretch"
28996 msgstr "Automatinė skalė"
28997 
28998 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28999 #, kde-format
29000 msgid "High Contrast"
29001 msgstr "Didelis kontrastas"
29002 
29003 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29004 #, fuzzy, kde-format
29005 msgid "Equalize"
29006 msgstr "Sulyginti"
29007 
29008 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29009 #, fuzzy, kde-format
29010 msgid "High Pass"
29011 msgstr "Saulė"
29012 
29013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29014 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
29015 #, fuzzy, kde-format
29016 msgid "Median"
29017 msgstr "Mičiganas"
29018 
29019 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29020 #, kde-format
29021 msgid "Gaussian blur"
29022 msgstr ""
29023 
29024 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
29025 #, fuzzy, kde-format
29026 #| msgid "Bottom right"
29027 msgid "Rotate Right"
29028 msgstr "Sukti į dešinę"
29029 
29030 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
29031 #, fuzzy, kde-format
29032 msgid "Rotate Left"
29033 msgstr "Sukti į kairę"
29034 
29035 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
29036 #, fuzzy, kde-format
29037 #| msgid "Horizontal "
29038 msgid "Flip Horizontal"
29039 msgstr "Horizontaliosios "
29040 
29041 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
29042 #, fuzzy, kde-format
29043 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
29044 #| msgid "Optical"
29045 msgid "Flip Vertical"
29046 msgstr "Regimieji spinduliai"
29047 
29048 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
29049 #, fuzzy, kde-format
29050 #| msgid "Directory:"
29051 msgid "Open/Blink Directory"
29052 msgstr "Aplankas:"
29053 
29054 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
29055 #, kde-format
29056 msgid "Debayer..."
29057 msgstr ""
29058 
29059 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
29060 #, fuzzy, kde-format
29061 #| msgid "Statistics"
29062 msgid "&Selection Statistics"
29063 msgstr "Statistika"
29064 
29065 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
29066 #, fuzzy, kde-format
29067 #| msgid "Show print dialog"
29068 msgid "Show Clipping"
29069 msgstr "Rodyti spausdinimo dialogą"
29070 
29071 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
29072 #, kde-format
29073 msgid ""
29074 "Center Telescope\n"
29075 "*No Telescopes Detected*"
29076 msgstr ""
29077 
29078 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
29079 #, kde-format
29080 msgid "Zoom To Fit"
29081 msgstr ""
29082 
29083 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
29084 #, fuzzy, kde-format
29085 #| msgid "Next >"
29086 msgid "Next Tab"
29087 msgstr "Toliau >"
29088 
29089 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
29090 #, fuzzy, kde-format
29091 msgid "Previous Tab"
29092 msgstr "Ankstesni metai"
29093 
29094 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
29095 #, fuzzy, kde-format
29096 #| msgid "Show Objects"
29097 msgid "Next Blink Image"
29098 msgstr "Rodyti objektus"
29099 
29100 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
29101 #, fuzzy, kde-format
29102 #| msgid "Preview of %1"
29103 msgid "Previous Blink Image"
29104 msgstr "Peržiūros piešinys"
29105 
29106 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29107 #, kde-format
29108 msgid "Zoom all tabs in"
29109 msgstr ""
29110 
29111 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29112 #, kde-format
29113 msgid "Zoom all tabs out"
29114 msgstr ""
29115 
29116 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29117 #, fuzzy, kde-format
29118 #| msgid "Markers"
29119 msgid "Mark Stars"
29120 msgstr "Žymekliai"
29121 
29122 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29123 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29124 #, kde-format
29125 msgid "View 3D Graph"
29126 msgstr ""
29127 
29128 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29129 #, fuzzy, kde-format
29130 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29131 msgctxt "@title:window"
29132 msgid "KStars FITS Viewer"
29133 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
29134 
29135 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29136 #, fuzzy, kde-format
29137 #| msgid "star"
29138 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29139 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29140 msgstr[0] "žvaigždė"
29141 msgstr[1] "žvaigždė"
29142 msgstr[2] "žvaigždė"
29143 msgstr[3] "žvaigždė"
29144 
29145 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29146 #, fuzzy, kde-format
29147 #| msgid "star"
29148 msgid "HFR:%2, %1 star."
29149 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29150 msgstr[0] "žvaigždė"
29151 msgstr[1] "žvaigždė"
29152 msgstr[2] "žvaigždė"
29153 msgstr[3] "žvaigždė"
29154 
29155 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29156 #, kde-format
29157 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29158 msgstr ""
29159 
29160 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29161 #, kde-format
29162 msgid "currentView 3D Graph"
29163 msgstr ""
29164 
29165 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29166 #, fuzzy, kde-format
29167 #| msgid "Crosshairs"
29168 msgid "Cross Hairs"
29169 msgstr "Taikiklis"
29170 
29171 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29172 #, fuzzy, kde-format
29173 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29174 #| msgid "Philippines"
29175 msgid "Clipping"
29176 msgstr "Filipinai"
29177 
29178 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29179 #, fuzzy, kde-format
29180 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29181 msgid "Equatorial Gridlines"
29182 msgstr "Pusiaujinės koordinatės"
29183 
29184 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29185 #, fuzzy, kde-format
29186 #| msgid "Show Objects"
29187 msgid "Objects in Image"
29188 msgstr "Rodyti objektus"
29189 
29190 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29191 #, fuzzy, kde-format
29192 #| msgid "Show constellation lines?"
29193 msgid "Pixel Gridlines"
29194 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
29195 
29196 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29197 #, kde-format
29198 msgid "HiPS Overlay"
29199 msgstr ""
29200 
29201 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29202 #, fuzzy, kde-format
29203 #| msgid "Directory:"
29204 msgctxt "@title:window"
29205 msgid "Blink Top Directory"
29206 msgstr "Aplankas:"
29207 
29208 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29209 #, fuzzy, kde-format
29210 #| msgid "Open FITS..."
29211 msgctxt "@title:window"
29212 msgid "Open Image"
29213 msgstr "Atverti FITS..."
29214 
29215 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29216 #, kde-format
29217 msgid "Hide %1"
29218 msgstr ""
29219 
29220 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29221 #, fuzzy, kde-format
29222 #| msgid "Show"
29223 msgid "Show %1"
29224 msgstr "Rodyti"
29225 
29226 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29227 #, fuzzy, kde-format
29228 #| msgid "Center in Scope"
29229 msgid ""
29230 "Center Telescope\n"
29231 "*Ready*"
29232 msgstr "Nukreipti teleskopą"
29233 
29234 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29235 #, kde-format
29236 msgid ""
29237 "Show Equatorial Gridlines\n"
29238 "*No WCS Info*"
29239 msgstr ""
29240 
29241 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29242 #, fuzzy, kde-format
29243 #| msgid "Center in Scope"
29244 msgid ""
29245 "Center Telescope\n"
29246 "*No WCS Info*"
29247 msgstr "Nukreipti teleskopą"
29248 
29249 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29250 #, kde-format
29251 msgid ""
29252 "Show Objects in Image\n"
29253 "*No WCS Info*"
29254 msgstr ""
29255 
29256 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29257 #, fuzzy, kde-format
29258 #| msgid "Select a Star"
29259 msgid "Selection Rectangle"
29260 msgstr "Parinkite žvaigždę"
29261 
29262 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29263 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29264 #| msgid "Size:"
29265 msgid "Size"
29266 msgstr "Dydis:"
29267 
29268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29269 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29270 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29271 #, fuzzy, kde-format
29272 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29273 #| msgid "Width"
29274 msgid "Width"
29275 msgstr "Plotis"
29276 
29277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29278 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29279 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29280 #, fuzzy, kde-format
29281 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29282 #| msgid "Height"
29283 msgid "Height"
29284 msgstr "Aukštis"
29285 
29286 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29287 #, fuzzy, kde-format
29288 #| msgid "Markers"
29289 msgid "Unmark Stars"
29290 msgstr "Žymekliai"
29291 
29292 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29293 #, fuzzy, kde-format
29294 #| msgid "Batch Mode"
29295 msgid "Processing %1..."
29296 msgstr "Automatizuotas režimas"
29297 
29298 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29299 #, fuzzy, kde-format
29300 #| msgid "Thumbnail Editor"
29301 msgid "HFR Options Profile Editor"
29302 msgstr "Miniatiūros rengyklė"
29303 
29304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29305 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29306 #, fuzzy, kde-format
29307 msgid "Look && Feel"
29308 msgstr "Išvaizda ir pojūtis"
29309 
29310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29311 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29312 #, fuzzy, kde-format
29313 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29314 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29315 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
29316 
29317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29318 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29319 #, fuzzy, kde-format
29320 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29321 msgid "Use FITS viewer"
29322 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
29323 
29324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29326 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29327 #, kde-format
29328 msgid ""
29329 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29330 "per image."
29331 msgstr ""
29332 
29333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29334 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29335 #, fuzzy, kde-format
29336 msgid "Single preview tab"
29337 msgstr "Spaudinio peržiūra"
29338 
29339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29340 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29341 #, kde-format
29342 msgid ""
29343 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29344 "instead of a dedicated window to each camera."
29345 msgstr ""
29346 
29347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29348 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29349 #, fuzzy, kde-format
29350 #| msgid "Capture Image"
29351 msgid "Single window capture"
29352 msgstr "Gauti paveikslą"
29353 
29354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29355 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29356 #, kde-format
29357 msgid ""
29358 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29359 "dedicated window to each file."
29360 msgstr ""
29361 
29362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29363 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29364 #, kde-format
29365 msgid "Single window open"
29366 msgstr ""
29367 
29368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29369 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29370 #, kde-format
29371 msgid ""
29372 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29373 msgstr ""
29374 
29375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29376 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29377 #, kde-format
29378 msgid "Focus on receiving an image"
29379 msgstr ""
29380 
29381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29382 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29383 #, kde-format
29384 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29385 msgstr ""
29386 
29387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29388 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29389 #, fuzzy, kde-format
29390 #| msgid "Update"
29391 msgid "HiPS opacity:"
29392 msgstr "Atnaujinti"
29393 
29394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29395 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29396 #, fuzzy, kde-format
29397 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29398 #| msgid "Offset"
29399 msgid "HiPS offset:"
29400 msgstr "Poslinkis"
29401 
29402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29403 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29404 #, fuzzy, kde-format
29405 #| msgid "Delete all Images"
29406 msgid "Down Sampling"
29407 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
29408 
29409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29410 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29411 #, fuzzy, kde-format
29412 #| msgid "Use the specified configuration file"
29413 msgid ""
29414 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29415 "resources.</p></body></html>"
29416 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
29417 
29418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29419 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29420 #, kde-format
29421 msgid "Adaptive sampling"
29422 msgstr ""
29423 
29424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29426 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29427 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29428 #, kde-format
29429 msgid ""
29430 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29431 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29432 "coarse resolution and fast."
29433 msgstr ""
29434 
29435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29436 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29437 #, fuzzy, kde-format
29438 msgid "Stretch preview:"
29439 msgstr "Spaudinio peržiūra"
29440 
29441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29442 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29443 #, fuzzy, kde-format
29444 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29445 #| msgid "Philippines"
29446 msgid "Clipping Limits"
29447 msgstr "Filipinai"
29448 
29449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29450 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29451 #, kde-format
29452 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29453 msgstr ""
29454 
29455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29456 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29457 #, fuzzy, kde-format
29458 #| msgid "Filter:"
29459 msgid "16bit threshold:"
29460 msgstr "Filtras:"
29461 
29462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29463 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29464 #, kde-format
29465 msgid "64K Clipping value."
29466 msgstr ""
29467 
29468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29469 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29470 #, kde-format
29471 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29472 msgstr ""
29473 
29474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29475 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29476 #, fuzzy, kde-format
29477 #| msgid "Filter:"
29478 msgid "8Bit threshold:"
29479 msgstr "Filtras:"
29480 
29481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29482 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29483 #, kde-format
29484 msgid "Byte Clipping value."
29485 msgstr ""
29486 
29487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29488 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29489 #, fuzzy, kde-format
29490 #| msgid "Batch Mode"
29491 msgid "Processing"
29492 msgstr "Automatizuotas režimas"
29493 
29494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29495 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29496 #, fuzzy, kde-format
29497 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29498 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29499 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
29500 
29501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29502 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29503 #, fuzzy, kde-format
29504 #| msgid "Auto Scale"
29505 msgid "Auto stretch"
29506 msgstr "Automatinė skalė"
29507 
29508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29509 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29510 #, kde-format
29511 msgid ""
29512 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29513 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29514 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29515 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29516 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29517 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29518 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29519 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29520 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29521 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29522 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29523 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29524 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29525 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29526 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29527 msgstr ""
29528 
29529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29530 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29531 #, fuzzy, kde-format
29532 #| msgid "View Resource"
29533 msgid "Limited resources mode"
29534 msgstr "Rodyti išteklių"
29535 
29536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29537 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29538 #, kde-format
29539 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29540 msgstr ""
29541 
29542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29543 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29544 #, fuzzy, kde-format
29545 #| msgid "Auto Scale"
29546 msgid "Auto debayer"
29547 msgstr "Automatinė skalė"
29548 
29549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29550 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29551 #, kde-format
29552 msgid ""
29553 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29554 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29555 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29556 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29557 "body></html>"
29558 msgstr ""
29559 
29560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29561 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29562 #, fuzzy, kde-format
29563 #| msgid "Auto Scale"
29564 msgid "Auto WCS"
29565 msgstr "Automatinė skalė"
29566 
29567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29568 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29569 #, kde-format
29570 msgid ""
29571 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29572 msgstr ""
29573 
29574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29575 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29576 #, kde-format
29577 msgid "3D cube"
29578 msgstr ""
29579 
29580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29581 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29582 #, fuzzy, kde-format
29583 #| msgid "Use the specified configuration file"
29584 msgid ""
29585 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29586 "p></body></html>"
29587 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
29588 
29589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29590 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
29591 #, fuzzy, kde-format
29592 #| msgid "Histogram"
29593 msgid "Non linear histogram"
29594 msgstr "Histograma"
29595 
29596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29597 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
29598 #, kde-format
29599 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
29600 msgstr ""
29601 
29602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29603 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
29604 #, fuzzy, kde-format
29605 #| msgid "Compute FOV"
29606 msgid "Auto compute HFR"
29607 msgstr "Apskaičiuoti regos lauką"
29608 
29609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29610 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
29611 #, no-c-format, kde-format
29612 msgid ""
29613 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
29614 msgstr ""
29615 
29616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29617 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
29618 #, kde-format
29619 msgid "Quick HFR"
29620 msgstr ""
29621 
29622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29623 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
29624 #, kde-format
29625 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
29626 msgstr ""
29627 
29628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29629 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
29630 #, fuzzy, kde-format
29631 #| msgid "Config file:"
29632 msgid "HFR SEP profile:"
29633 msgstr "Konfigūracijos failas:"
29634 
29635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29636 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
29637 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
29638 #, kde-format
29639 msgid ""
29640 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
29641 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
29642 "but may result in unstable operation."
29643 msgstr ""
29644 
29645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29646 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
29647 #, fuzzy, kde-format
29648 #| msgid "Current color settings"
29649 msgid "StellarSolver partitioning"
29650 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
29651 
29652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
29653 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
29654 #, kde-format
29655 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
29656 msgstr ""
29657 
29658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29659 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
29660 #, kde-format
29661 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
29662 msgstr ""
29663 
29664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29665 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
29666 #, fuzzy, kde-format
29667 #| msgid "Image width:"
29668 msgid "image width º"
29669 msgstr "Paveikslo plotis:"
29670 
29671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29672 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
29673 #, fuzzy, kde-format
29674 #| msgid "Image width:"
29675 msgid "image width '"
29676 msgstr "Paveikslo plotis:"
29677 
29678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29679 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
29680 #, fuzzy, kde-format
29681 #| msgid "arcseconds"
29682 msgid "arcsec/pixel"
29683 msgstr "laipsnio sekundėmis"
29684 
29685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
29686 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
29687 #, kde-format
29688 msgid ""
29689 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
29690 "search in other areas of the sky."
29691 msgstr ""
29692 
29693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
29694 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
29695 #, kde-format
29696 msgid ""
29697 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
29698 msgstr ""
29699 
29700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
29701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
29702 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
29703 #, fuzzy, kde-format
29704 #| msgid "Longitude in degrees"
29705 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
29706 msgstr "Ilguma laipsniais"
29707 
29708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
29709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
29710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
29711 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
29712 #: options/opsimageoverlay.ui:255
29713 #, kde-format
29714 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
29715 msgstr ""
29716 
29717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29718 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
29719 #, fuzzy, kde-format
29720 msgid "DE"
29721 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
29722 
29723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29724 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
29725 #, fuzzy, kde-format
29726 #| msgid "Auto Scale"
29727 msgid "PixScale"
29728 msgstr "Automatinė skalė"
29729 
29730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29731 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
29732 #, fuzzy, kde-format
29733 #| msgid "Rotation:"
29734 msgid "Rotation"
29735 msgstr "Sukimas:"
29736 
29737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
29738 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
29739 #, fuzzy, kde-format
29740 #| msgid "Save Image"
29741 msgid "Solve Image"
29742 msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
29743 
29744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
29745 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
29746 #, fuzzy, kde-format
29747 #| msgid "Constellation Name Options"
29748 msgid "Solve Options"
29749 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
29750 
29751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
29752 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
29753 #, fuzzy, kde-format
29754 #| msgid "Display"
29755 msgid "Display Log"
29756 msgstr "Rodyti"
29757 
29758 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
29759 #, fuzzy, kde-format
29760 #| msgid "Size:"
29761 msgid "Pixel Values"
29762 msgstr "Dydis:"
29763 
29764 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
29765 #, kde-format
29766 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
29767 msgstr ""
29768 
29769 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
29770 #, fuzzy, kde-format
29771 #| msgid "Arc file"
29772 msgctxt "@title:window"
29773 msgid "View Star Profile"
29774 msgstr "Naudoti lankų failą"
29775 
29776 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
29777 #, kde-format
29778 msgid "Maximum Value on the graph"
29779 msgstr ""
29780 
29781 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
29782 #, kde-format
29783 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29784 msgstr ""
29785 
29786 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
29787 #, kde-format
29788 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
29789 msgstr ""
29790 
29791 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
29792 #, fuzzy, kde-format
29793 #| msgid "Toggle stars"
29794 msgid "Toggle Cutoff"
29795 msgstr "Ar rodyti žvaigždes"
29796 
29797 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
29798 #, kde-format
29799 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
29800 msgstr ""
29801 
29802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29803 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
29804 #, fuzzy, kde-format
29805 #| msgid "Min."
29806 msgid "Min"
29807 msgstr "Min."
29808 
29809 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
29810 #, kde-format
29811 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
29812 msgstr ""
29813 
29814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29815 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
29816 #, fuzzy, kde-format
29817 #| msgid "Max."
29818 msgid "Max"
29819 msgstr "Maks"
29820 
29821 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
29822 #, kde-format
29823 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29824 msgstr ""
29825 
29826 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
29827 #, fuzzy, kde-format
29828 #| msgid "Count:"
29829 msgid "Cut"
29830 msgstr "Kiekis"
29831 
29832 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
29833 #, kde-format
29834 msgid "Minimum Value on the graph"
29835 msgstr ""
29836 
29837 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
29838 #, fuzzy, kde-format
29839 #| msgid "Auto Scale"
29840 msgid "AutoScale"
29841 msgstr "Automatinė skalė"
29842 
29843 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
29844 #, kde-format
29845 msgid ""
29846 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
29847 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
29848 msgstr ""
29849 
29850 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
29851 #, kde-format
29852 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
29853 msgstr ""
29854 
29855 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
29856 #, kde-format
29857 msgid "Changes the type of selection"
29858 msgstr ""
29859 
29860 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
29861 #, kde-format
29862 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
29863 msgstr ""
29864 
29865 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
29866 #, kde-format
29867 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
29868 msgstr ""
29869 
29870 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
29871 #, fuzzy, kde-format
29872 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
29873 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
29874 msgstr "Nustato žvaigždžių tankį regėjimo lauke"
29875 
29876 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
29877 #, kde-format
29878 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
29879 msgstr ""
29880 
29881 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
29882 #, fuzzy, kde-format
29883 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
29884 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
29885 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių pavadinimus ar ne."
29886 
29887 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
29888 #, fuzzy, kde-format
29889 #| msgid "Date && Location"
29890 msgid "Zooms the view to preset locations."
29891 msgstr "Data ir vietovė"
29892 
29893 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
29894 #, kde-format
29895 msgid "ZoomTo"
29896 msgstr ""
29897 
29898 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
29899 #, fuzzy, kde-format
29900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29901 #| msgid "Toronto"
29902 msgid "Front"
29903 msgstr "Torontas"
29904 
29905 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
29906 #, fuzzy, kde-format
29907 #| msgid "Font Size"
29908 msgid "Front High"
29909 msgstr "Šrifto dydis"
29910 
29911 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
29912 #, fuzzy, kde-format
29913 #| msgid "Overview"
29914 msgid "Overhead"
29915 msgstr "Apžvalga"
29916 
29917 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
29918 #, kde-format
29919 msgid "Iso. L"
29920 msgstr ""
29921 
29922 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
29923 #, kde-format
29924 msgid "Iso. R"
29925 msgstr ""
29926 
29927 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
29928 #, fuzzy, kde-format
29929 #| msgid "Select All"
29930 msgid "Selected"
29931 msgstr "Žymėti"
29932 
29933 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
29934 #, kde-format
29935 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
29936 msgstr ""
29937 
29938 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
29939 #, kde-format
29940 msgid "Selects the Vertical Value"
29941 msgstr ""
29942 
29943 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
29944 #, kde-format
29945 msgid "Selects the Horizontal Value"
29946 msgstr ""
29947 
29948 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
29949 #, fuzzy, kde-format
29950 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
29951 #| msgid "Optical"
29952 msgid "Vertical: "
29953 msgstr "Vertikaliai"
29954 
29955 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
29956 #, fuzzy, kde-format
29957 #| msgid "Horizontal "
29958 msgid "Horizontal: "
29959 msgstr "Horizontaliosios "
29960 
29961 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
29962 #, kde-format
29963 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
29964 msgstr ""
29965 
29966 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
29967 #, fuzzy, kde-format
29968 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
29969 msgid "Changes the color scheme"
29970 msgstr "Įveskite naujo spalvų derinio pavadinimą:"
29971 
29972 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
29973 #, fuzzy, kde-format
29974 #| msgid "Run : %1"
29975 msgid "Cut: %1"
29976 msgstr "P"
29977 
29978 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
29979 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
29980 #, fuzzy, kde-format
29981 #| msgid "Max:"
29982 msgid "Max: %1"
29983 msgstr "Maks.:"
29984 
29985 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
29986 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
29987 #, fuzzy, kde-format
29988 #| msgid "Min:"
29989 msgid "Min: %1"
29990 msgstr "Min.:"
29991 
29992 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
29993 #, kde-format
29994 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
29995 msgstr ""
29996 
29997 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
29998 #, fuzzy, kde-format
29999 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30000 #| msgid "Disable"
30001 msgid "Cut Disabled"
30002 msgstr "Uždrausti"
30003 
30004 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
30005 #, fuzzy, kde-format
30006 #| msgid "Star map:"
30007 msgid "Star %1: "
30008 msgstr "Žvaigždėlapis:"
30009 
30010 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
30011 #, fuzzy, kde-format
30012 #| msgid "%1, %2 and %3"
30013 msgid "(%1, %2) "
30014 msgstr "%1, %2 ir %3"
30015 
30016 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
30017 #, fuzzy, kde-format
30018 #| msgid "HFR:"
30019 msgid "HFR: %1  "
30020 msgstr "HFR:"
30021 
30022 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
30023 #, fuzzy, kde-format
30024 #| msgid "Run : %1"
30025 msgid "Peak: %1"
30026 msgstr "P"
30027 
30028 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
30029 #, fuzzy, kde-format
30030 #| msgid "Star"
30031 msgid "Star %1"
30032 msgstr "Žvaigždė"
30033 
30034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30035 #: fitsviewer/statform.ui:76
30036 #, fuzzy, kde-format
30037 #| msgid "Bitpix:"
30038 msgid "Bitpix"
30039 msgstr "Bitų piks.:"
30040 
30041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30042 #: fitsviewer/statform.ui:96
30043 #, fuzzy, kde-format
30044 #| msgid "Mean:"
30045 msgid "Mean"
30046 msgstr "Vidurkis:"
30047 
30048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30049 #: fitsviewer/statform.ui:106
30050 #, fuzzy, kde-format
30051 #| msgid "Std. dev:"
30052 msgid "Std. Dev"
30053 msgstr "Standartinis nuokrypis:"
30054 
30055 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
30056 #, kde-format
30057 msgid "Show Capture Process Information"
30058 msgstr ""
30059 
30060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
30061 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
30062 #, kde-format
30063 msgid "Display"
30064 msgstr "Rodyti"
30065 
30066 #: hips/hipsmanager.cpp:100
30067 #, fuzzy, kde-format
30068 #| msgctxt "star name"
30069 #| msgid "Achernar"
30070 msgid "Cache"
30071 msgstr "Achernaras"
30072 
30073 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
30074 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
30075 #, kde-format
30076 msgid "Sources"
30077 msgstr "Šaltiniai"
30078 
30079 #: hips/opships.cpp:42
30080 #, kde-format
30081 msgctxt "@title:window"
30082 msgid "HiPS Offline Storage"
30083 msgstr ""
30084 
30085 #: hips/opships.cpp:82
30086 #, fuzzy, kde-format
30087 #| msgid "Update"
30088 msgid "HiPS Update"
30089 msgstr "Atnaujinti"
30090 
30091 #: hips/opships.cpp:82
30092 #, fuzzy, kde-format
30093 #| msgid "Downloading..."
30094 msgid "Downloading HiPS sources..."
30095 msgstr "Atsiunčiama..."
30096 
30097 #: hips/opships.cpp:156
30098 #, fuzzy, kde-format
30099 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
30100 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
30101 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
30102 
30103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
30104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
30105 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
30106 #, kde-format
30107 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
30108 msgstr ""
30109 
30110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30111 #: hips/opshipscache.ui:45
30112 #, kde-format
30113 msgid "Disk:"
30114 msgstr ""
30115 
30116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30118 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30119 #, fuzzy, kde-format
30120 msgid "MB"
30121 msgstr "Kapas"
30122 
30123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30125 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30126 #, kde-format
30127 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30128 msgstr ""
30129 
30130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30131 #: hips/opshipscache.ui:78
30132 #, kde-format
30133 msgid "Memory:"
30134 msgstr ""
30135 
30136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30137 #: hips/opshipscache.ui:130
30138 #, kde-format
30139 msgid ""
30140 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30141 "data."
30142 msgstr ""
30143 
30144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30145 #: hips/opshipscache.ui:133
30146 #, kde-format
30147 msgid "DSS Offline Source"
30148 msgstr ""
30149 
30150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30151 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30152 #, fuzzy, kde-format
30153 #| msgid "Show constellation lines?"
30154 msgid "Show HiPS grid"
30155 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
30156 
30157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30158 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30159 #, kde-format
30160 msgid "Show HiPS While Panning"
30161 msgstr ""
30162 
30163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30164 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30165 #, fuzzy, kde-format
30166 #| msgid "Loading Information URLs"
30167 msgid "Linear interpolation"
30168 msgstr "Įkeliamos informacijos internetinės nuorodos"
30169 
30170 #: indi/clientmanager.cpp:287
30171 #, fuzzy, kde-format
30172 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30173 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30174 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
30175 
30176 #: indi/clientmanager.cpp:292
30177 #, fuzzy, kde-format
30178 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
30179 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30180 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
30181 
30182 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30183 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30184 #, fuzzy, kde-format
30185 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30186 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30187 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
30188 
30189 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30190 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30191 #, fuzzy, kde-format
30192 #| msgid "Invalid Filename"
30193 msgid "Invalid response from Web Manager"
30194 msgstr "Klaidingas failo pavadinimas"
30195 
30196 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30197 #, fuzzy, kde-format
30198 #| msgid "Device Manager"
30199 msgid "Web Manager Status: Online"
30200 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
30201 
30202 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30203 #, fuzzy, kde-format
30204 #| msgid "Remove Trail"
30205 msgid "Active Profile: %1"
30206 msgstr "Pašalinti pėdsaką"
30207 
30208 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30209 #, fuzzy, kde-format
30210 #| msgid "Device Manager"
30211 msgid "Web Manager Status: Offline"
30212 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
30213 
30214 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30215 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30216 #| msgid "Device Manager"
30217 msgid "Web Manager Status:"
30218 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
30219 
30220 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30221 #, kde-format
30222 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30223 msgstr ""
30224 
30225 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30226 #, kde-format
30227 msgid ""
30228 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30229 "CR2 to JPEG."
30230 msgstr ""
30231 
30232 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30233 #: indi/collimationOptions.ui:20
30234 #, fuzzy, kde-format
30235 #| msgid "Constellation Name Options"
30236 msgid "Collimation Overlay Options"
30237 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
30238 
30239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30240 #: indi/collimationOptions.ui:55
30241 #, kde-format
30242 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30243 msgstr ""
30244 
30245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30246 #: indi/collimationOptions.ui:78
30247 #, kde-format
30248 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30249 msgstr ""
30250 
30251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30252 #: indi/collimationOptions.ui:123
30253 #, kde-format
30254 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30255 msgstr ""
30256 
30257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30258 #: indi/collimationOptions.ui:143
30259 #, kde-format
30260 msgid "Collimation Overlay Element"
30261 msgstr ""
30262 
30263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30264 #: indi/collimationOptions.ui:164
30265 #, kde-format
30266 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30267 msgstr ""
30268 
30269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30270 #: indi/collimationOptions.ui:167
30271 #, fuzzy, kde-format
30272 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30273 #| msgid "Disable"
30274 msgid "Enable:"
30275 msgstr "Įjungti"
30276 
30277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30278 #: indi/collimationOptions.ui:192
30279 #, fuzzy, kde-format
30280 #| msgid "File name:"
30281 msgid "Rename"
30282 msgstr "Failo pavadinimas:"
30283 
30284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30285 #: indi/collimationOptions.ui:211
30286 #, kde-format
30287 msgid ""
30288 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30289 "be generated based on the Type selected."
30290 msgstr ""
30291 
30292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30293 #: indi/collimationOptions.ui:231
30294 #, fuzzy, kde-format
30295 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
30296 msgid "Select color for the Element"
30297 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio spalvą"
30298 
30299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30301 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30302 #, fuzzy, kde-format
30303 #| msgid "Y:"
30304 msgid "Y"
30305 msgstr "Y"
30306 
30307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30308 #: indi/collimationOptions.ui:293
30309 #, fuzzy, kde-format
30310 #| msgid "The color for the constellation names."
30311 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30312 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų teksto spalva"
30313 
30314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30315 #: indi/collimationOptions.ui:310
30316 #, kde-format
30317 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30318 msgstr ""
30319 
30320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30321 #: indi/collimationOptions.ui:313
30322 #, fuzzy, kde-format
30323 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30324 #| msgid "Whiteness"
30325 msgid "Thickness:"
30326 msgstr "Baltumas"
30327 
30328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30329 #: indi/collimationOptions.ui:329
30330 #, kde-format
30331 msgid ""
30332 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30333 "the center of the image."
30334 msgstr ""
30335 
30336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30337 #: indi/collimationOptions.ui:339
30338 #, fuzzy, kde-format
30339 #| msgid "Set the width of window"
30340 msgid "Set the size of the Element"
30341 msgstr "Nurodykite lango plotį"
30342 
30343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30344 #: indi/collimationOptions.ui:389
30345 #, kde-format
30346 msgid "Link X & Y sizes"
30347 msgstr ""
30348 
30349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30350 #: indi/collimationOptions.ui:424
30351 #, kde-format
30352 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30353 msgstr ""
30354 
30355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30356 #: indi/collimationOptions.ui:437
30357 #, kde-format
30358 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30359 msgstr ""
30360 
30361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30362 #: indi/collimationOptions.ui:459
30363 #, kde-format
30364 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30365 msgstr ""
30366 
30367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30368 #: indi/collimationOptions.ui:487
30369 #, kde-format
30370 msgid ""
30371 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30372 msgstr ""
30373 
30374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30375 #: indi/collimationOptions.ui:490
30376 #, kde-format
30377 msgid "PCD:"
30378 msgstr ""
30379 
30380 #: indi/customdrivers.cpp:106
30381 #, kde-format
30382 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30383 msgstr ""
30384 
30385 #: indi/customdrivers.cpp:122
30386 #, kde-format
30387 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30388 msgstr ""
30389 
30390 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30391 #: indi/customdrivers.ui:14
30392 #, fuzzy, kde-format
30393 #| msgid "Driver:"
30394 msgid "Custom Drivers"
30395 msgstr "Tvarkyklė:"
30396 
30397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30398 #: indi/customdrivers.ui:55
30399 #, kde-format
30400 msgid "Driver:"
30401 msgstr "Tvarkyklė:"
30402 
30403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30404 #: indi/customdrivers.ui:75
30405 #, fuzzy, kde-format
30406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30407 #| msgid "Manila"
30408 msgid "Family:"
30409 msgstr "Manila"
30410 
30411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30412 #: indi/customdrivers.ui:85
30413 #, fuzzy, kde-format
30414 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30415 #| msgid "Disable"
30416 msgid "Executable:"
30417 msgstr "Įjungti"
30418 
30419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30421 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30422 #, kde-format
30423 msgid "Label:"
30424 msgstr "Pavadinimas:"
30425 
30426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30427 #: indi/customdrivers.ui:120
30428 #, kde-format
30429 msgid "*"
30430 msgstr ""
30431 
30432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30433 #: indi/customdrivers.ui:132
30434 #, fuzzy, kde-format
30435 #| msgctxt "Country name"
30436 #| msgid "Vanuatu"
30437 msgid "Manufacturer:"
30438 msgstr "Vanuatu"
30439 
30440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30444 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30445 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30446 #, kde-format
30447 msgid "Add New"
30448 msgstr "Pridėti naują"
30449 
30450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30451 #: indi/customdrivers.ui:210
30452 #, kde-format
30453 msgid ""
30454 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30455 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30456 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30457 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30458 msgstr ""
30459 
30460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30461 #: indi/customdrivers.ui:246
30462 #, fuzzy, kde-format
30463 #| msgid "Use the specified configuration file"
30464 msgid ""
30465 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30466 "effect.</p></body></html>"
30467 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
30468 
30469 #: indi/drivermanager.cpp:106
30470 #, fuzzy, kde-format
30471 #| msgid "Device Manager"
30472 msgctxt "@title:window"
30473 msgid "Device Manager"
30474 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
30475 
30476 #: indi/drivermanager.cpp:296
30477 #, kde-format
30478 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30479 msgstr ""
30480 
30481 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30482 #, kde-format, kde-kuit-format
30483 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30484 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
30485 
30486 #: indi/drivermanager.cpp:365
30487 #, fuzzy, kde-format
30488 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30489 msgid "Failed to create local INDI server"
30490 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
30491 
30492 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30493 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30494 #| msgid "Invalid file: %1"
30495 msgid "Invalid port entry: %1"
30496 msgstr "Klaidingas failas: %1"
30497 
30498 #: indi/drivermanager.cpp:817
30499 #, fuzzy, kde-format
30500 #| msgid "Connect"
30501 msgid "Connected to INDI server"
30502 msgstr "Užmegzti ryšį"
30503 
30504 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30505 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30506 #| msgid ""
30507 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
30508 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30509 msgid ""
30510 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30511 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30512 msgstr ""
30513 "Nepavyksta rasti INDI tvarkyklių aplanko: %1\n"
30514 "Patikrinkite ar KStars konfigūracijoje nurodytas teisingas kelias."
30515 
30516 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30517 #, kde-format, kde-kuit-format
30518 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30519 msgstr "Nepavyksta atverti INDI tvarkyklės failo: %1"
30520 
30521 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30522 #, fuzzy, kde-format
30523 #| msgid "Add Host"
30524 msgctxt "@title:window"
30525 msgid "Add Host"
30526 msgstr "Pridėti serverį"
30527 
30528 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30529 #, kde-format, kde-kuit-format
30530 msgid "Error: the port number is invalid."
30531 msgstr "Klaida: klaidingas prievado numeris."
30532 
30533 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30534 #, kde-format, kde-kuit-format
30535 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30536 msgstr "Serveris: %1 Prievadas: %2 jau egzistuoja."
30537 
30538 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30539 #, fuzzy, kde-format
30540 #| msgid "Modify Host"
30541 msgctxt "@title:window"
30542 msgid "Modify Host"
30543 msgstr "Modifikuoti serverį"
30544 
30545 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30546 #, kde-format, kde-kuit-format
30547 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30548 msgstr "Prieš šalinant klientą, jį būtina atjungti."
30549 
30550 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30551 #, kde-format, kde-kuit-format
30552 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30553 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
30554 
30555 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30556 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30557 #| msgid ""
30558 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30559 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30560 msgid ""
30561 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30562 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30563 msgstr ""
30564 "neina rašyti į failą „indihosts.xml“\n"
30565 "Pakeitimai INDI serverių konfigūracijose nebus įrašyti."
30566 
30567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30568 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30569 #, kde-format, kde-kuit-format
30570 msgid "Device Manager"
30571 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
30572 
30573 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30574 #: indi/drivermanager.ui:39
30575 #, kde-format
30576 msgid "Local/Server"
30577 msgstr "Vietinis/Serverio"
30578 
30579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30580 #: indi/drivermanager.ui:61
30581 #, kde-format
30582 msgid "Device"
30583 msgstr "Įrenginys"
30584 
30585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30587 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
30588 #, kde-format
30589 msgid "Mode"
30590 msgstr "Režimas"
30591 
30592 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
30593 #: indi/drivermanager.ui:95
30594 #, kde-format
30595 msgid "Server Log"
30596 msgstr "Serverio žurnalas"
30597 
30598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
30599 #: indi/drivermanager.ui:153
30600 #, kde-format
30601 msgid "Local"
30602 msgstr "Vietinis"
30603 
30604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
30605 #: indi/drivermanager.ui:169
30606 #, kde-format
30607 msgid "Server"
30608 msgstr "Serverio"
30609 
30610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
30611 #: indi/drivermanager.ui:209
30612 #, kde-format
30613 msgid "Run Service"
30614 msgstr "Paleisti tarnybą"
30615 
30616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
30617 #: indi/drivermanager.ui:216
30618 #, kde-format
30619 msgid "Stop Service"
30620 msgstr "Stabdyti tarnybą"
30621 
30622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
30623 #: indi/drivermanager.ui:242
30624 #, kde-format
30625 msgid "Client"
30626 msgstr "Klientas"
30627 
30628 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
30629 #: indi/drivermanager.ui:276
30630 #, kde-format
30631 msgid "Hosts"
30632 msgstr "Serveriai"
30633 
30634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
30635 #: indi/drivermanager.ui:297
30636 #, fuzzy, kde-format
30637 #| msgid "Find City"
30638 msgid "Add..."
30639 msgstr "Rasti"
30640 
30641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
30642 #: indi/drivermanager.ui:304
30643 #, kde-format
30644 msgid "Modify..."
30645 msgstr "Modifikuoti..."
30646 
30647 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
30648 #: indi/drivermanager.ui:340
30649 #, kde-format
30650 msgid "Connection"
30651 msgstr "Ryšys"
30652 
30653 #: indi/guimanager.cpp:72
30654 #, fuzzy, kde-format
30655 #| msgid "INDI Control Panel"
30656 msgctxt "@title:window"
30657 msgid "INDI Control Panel"
30658 msgstr "INDI valdymo skydas"
30659 
30660 #: indi/guimanager.cpp:156
30661 #, kde-format
30662 msgid ""
30663 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
30664 "from the Device Manager in the devices menu."
30665 msgstr ""
30666 "Šiuo metu nėra veikiančių INDI įrenginių. Įrenginys paleidžiamas įrenginių "
30667 "tvarkytuvės įrenginių meniu pasirinkus norimą įrenginį."
30668 
30669 #: indi/indicamera.cpp:441
30670 #, kde-format
30671 msgid "Video Recording Stopped"
30672 msgstr ""
30673 
30674 #: indi/indicamera.cpp:446
30675 #, kde-format
30676 msgid "Video Recording Started"
30677 msgstr ""
30678 
30679 #: indi/indicamera.cpp:746
30680 #, kde-format
30681 msgid ""
30682 "Failed writing image to %1\n"
30683 "Please check folder, filename & permissions."
30684 msgstr ""
30685 
30686 #: indi/indicamera.cpp:748
30687 #, fuzzy, kde-format
30688 #| msgid "Image received."
30689 msgid "Image Write Failed"
30690 msgstr "Paveikslas gautas."
30691 
30692 #: indi/indicamera.cpp:759
30693 #, fuzzy, kde-format
30694 #| msgid "FITS file saved to %1"
30695 msgid "%1 file saved to %2"
30696 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
30697 
30698 #: indi/indicamera.cpp:766
30699 #, fuzzy, kde-format
30700 #| msgid "Capture Image"
30701 msgid "Image file is received"
30702 msgstr "Gauti paveikslą"
30703 
30704 #: indi/indicamera.cpp:923
30705 #, fuzzy, kde-format
30706 #| msgid "Preview of %1"
30707 msgid "%1 Preview"
30708 msgstr "Peržiūra"
30709 
30710 #: indi/indidevice.cpp:337
30711 #, fuzzy, kde-format
30712 #| msgid "1"
30713 msgctxt "INDI message shown in status bar"
30714 msgid "%1"
30715 msgstr "1"
30716 
30717 #: indi/indidevice.cpp:340
30718 #, fuzzy, kde-format
30719 #| msgid "1"
30720 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
30721 msgid "%1"
30722 msgstr "1"
30723 
30724 #: indi/indidome.cpp:20
30725 #, fuzzy, kde-format
30726 msgid "Moving clockwise"
30727 msgstr "Sklendės greitis:"
30728 
30729 #: indi/indidome.cpp:20
30730 #, fuzzy, kde-format
30731 msgid "Moving counter clockwise"
30732 msgstr "Sklendės greitis:"
30733 
30734 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
30735 #, fuzzy, kde-format
30736 #| msgid "Park"
30737 msgid "UnParking"
30738 msgstr "Parkas"
30739 
30740 #: indi/indidome.cpp:116
30741 #, fuzzy, kde-format
30742 #| msgid "Radiotelescope"
30743 msgid "Dome parking is in progress"
30744 msgstr "Radijo teleskopas"
30745 
30746 #: indi/indidome.cpp:128
30747 #, fuzzy, kde-format
30748 #| msgid "Radiotelescope"
30749 msgid "Dome unparking is in progress"
30750 msgstr "Radijo teleskopas"
30751 
30752 #: indi/indidome.cpp:140
30753 #, fuzzy, kde-format
30754 #| msgid "Count:"
30755 msgid "Dome parked"
30756 msgstr "Kiekis:"
30757 
30758 #: indi/indidome.cpp:160
30759 #, fuzzy, kde-format
30760 #| msgid "Count:"
30761 msgid "Dome unparked"
30762 msgstr "Kiekis:"
30763 
30764 #: indi/indidome.cpp:237
30765 #, fuzzy, kde-format
30766 #| msgid "Radiotelescope"
30767 msgid "Shutter closing is in progress"
30768 msgstr "Radijo teleskopas"
30769 
30770 #: indi/indidome.cpp:245
30771 #, fuzzy, kde-format
30772 #| msgid "Radiotelescope"
30773 msgid "Shutter opening is in progress"
30774 msgstr "Radijo teleskopas"
30775 
30776 #: indi/indidome.cpp:253
30777 #, fuzzy, kde-format
30778 msgid "Shutter closed"
30779 msgstr "Sklendės greitis:"
30780 
30781 #: indi/indidome.cpp:261
30782 #, fuzzy, kde-format
30783 msgid "Shutter opened"
30784 msgstr "Sklendės greitis:"
30785 
30786 #: indi/indidriver.cpp:796
30787 #, kde-kuit-format
30788 msgid "Add Host"
30789 msgstr "Pridėti serverį"
30790 
30791 #: indi/indidriver.cpp:843
30792 #, kde-kuit-format
30793 msgid "Modify Host"
30794 msgstr "Modifikuoti serverį"
30795 
30796 #: indi/indielement.cpp:351
30797 #, kde-format
30798 msgid "INDI DATA STREAM"
30799 msgstr "INDI DUOMENŲ SRAUTAS"
30800 
30801 #: indi/indielement.cpp:624
30802 #, kde-format
30803 msgid "Cannot open file %1 for reading"
30804 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui."
30805 
30806 #: indi/indielement.cpp:633
30807 #, fuzzy, kde-format
30808 #| msgid "Not enough memory to load %1"
30809 msgid "Not enough memory for file %1"
30810 msgstr "Nepakanka atminties įkelti %1"
30811 
30812 #: indi/indilistener.cpp:236
30813 #, fuzzy, kde-format
30814 #| msgid "INDI Server:"
30815 msgid "INDI Server Message"
30816 msgstr "INDI serveris:"
30817 
30818 #: indi/indimount.cpp:246
30819 #, fuzzy, kde-format
30820 #| msgid "Date && Location"
30821 msgid "Mount is slewing to target location"
30822 msgstr "Data ir vietovė"
30823 
30824 #: indi/indimount.cpp:262
30825 #, fuzzy, kde-format
30826 #| msgid "Date && Location"
30827 msgid "Mount arrived at target location"
30828 msgstr "Data ir vietovė"
30829 
30830 #: indi/indimount.cpp:336
30831 #, fuzzy, kde-format
30832 msgid "Mount motion was aborted"
30833 msgstr "Klientas"
30834 
30835 #: indi/indimount.cpp:457
30836 #, fuzzy, kde-format
30837 #| msgid "Count:"
30838 msgid "Mount parking failed"
30839 msgstr "Kiekis:"
30840 
30841 #: indi/indimount.cpp:463
30842 #, fuzzy, kde-format
30843 #| msgid "Radiotelescope"
30844 msgid "Mount parking is in progress"
30845 msgstr "Radijo teleskopas"
30846 
30847 #: indi/indimount.cpp:471
30848 #, fuzzy, kde-format
30849 #| msgid "Radiotelescope"
30850 msgid "Mount unparking is in progress"
30851 msgstr "Radijo teleskopas"
30852 
30853 #: indi/indimount.cpp:478
30854 #, fuzzy, kde-format
30855 #| msgid "Count:"
30856 msgid "Mount parked"
30857 msgstr "Kiekis:"
30858 
30859 #: indi/indimount.cpp:496
30860 #, fuzzy, kde-format
30861 #| msgid "Count:"
30862 msgid "Mount unparked"
30863 msgstr "Kiekis:"
30864 
30865 #: indi/indimount.cpp:823
30866 #, kde-format
30867 msgid ""
30868 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
30869 "irreversible eye damage!"
30870 msgstr ""
30871 
30872 #: indi/indimount.cpp:824
30873 #, fuzzy, kde-format
30874 #| msgid "Warning"
30875 msgid "Sun Warning"
30876 msgstr "Dėmesio"
30877 
30878 #: indi/indimount.cpp:842
30879 #, kde-format
30880 msgid ""
30881 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
30882 "%3)."
30883 msgstr ""
30884 
30885 #: indi/indimount.cpp:876
30886 #, fuzzy, kde-format
30887 #| msgid ""
30888 #| "The requested position is below the horizon.\n"
30889 #| "Would you like to go there anyway?"
30890 msgid ""
30891 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
30892 msgstr ""
30893 "Užklausta pozicija yra žemiau horizonto.\n"
30894 "Vistiek vaizdą nukreipti jos link?"
30895 
30896 #: indi/indimount.cpp:877
30897 #, fuzzy, kde-format
30898 #| msgid "Telescope port:"
30899 msgid "Telescope Motion"
30900 msgstr "Teleskopo prievadas:"
30901 
30902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30903 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
30904 #, kde-format
30905 msgid "Time"
30906 msgstr "Laikas"
30907 
30908 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
30909 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
30910 #, kde-format, kde-kuit-format
30911 msgid "Set"
30912 msgstr "Nustatyti"
30913 
30914 #: indi/indiproperty.cpp:292
30915 #, kde-format
30916 msgid ""
30917 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
30918 msgstr ""
30919 
30920 #: indi/indiproperty.cpp:299
30921 #, kde-format
30922 msgid "Upload"
30923 msgstr "Nusiųsti"
30924 
30925 #: indi/indistd.cpp:399
30926 #, fuzzy, kde-format
30927 #| msgid "Set Location..."
30928 msgid "GPS Location"
30929 msgstr "Nustatyti vietovę..."
30930 
30931 #: indi/indistd.cpp:401
30932 #, fuzzy, kde-format
30933 #| msgid "Set Location..."
30934 msgid "Mount Location"
30935 msgstr "Nustatyti vietovę..."
30936 
30937 #: indi/indistd.cpp:638
30938 #, kde-format
30939 msgid "Data file saved to %1"
30940 msgstr "Duomenys įrašyti į %1"
30941 
30942 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
30943 #, fuzzy, kde-format
30944 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30945 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
30946 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
30947 
30948 #: indi/opsindi.cpp:41
30949 #, fuzzy, kde-format
30950 #| msgid "INDI Server:"
30951 msgid "Internal or external INDI server?"
30952 msgstr "INDI serveris:"
30953 
30954 #: indi/opsindi.cpp:43
30955 #, fuzzy, kde-format
30956 #| msgid "INDI Server:"
30957 msgid "Internal or external INDI drivers?"
30958 msgstr "INDI serveris:"
30959 
30960 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
30961 #, kde-format
30962 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
30963 msgstr ""
30964 
30965 #: indi/opsindi.cpp:89
30966 #, fuzzy, kde-format
30967 #| msgid "FITS Default directory"
30968 msgctxt "@title:window"
30969 msgid "FITS Default Directory"
30970 msgstr "FITS numatytasis aplankas"
30971 
30972 #: indi/opsindi.cpp:97
30973 #, fuzzy, kde-format
30974 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
30975 msgctxt "@title:window"
30976 msgid "INDI Drivers Directory"
30977 msgstr "INDI tvarkyklių aplankas:"
30978 
30979 #: indi/opsindi.cpp:109
30980 #, fuzzy, kde-format
30981 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30982 #| msgid "Settings"
30983 msgctxt "@title:window"
30984 msgid "Select INDIHub Agent"
30985 msgstr "Nuostatos"
30986 
30987 #: indi/opsindi.cpp:134
30988 #, kde-format
30989 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
30990 msgstr ""
30991 
30992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
30993 #: indi/opsindi.ui:55
30994 #, kde-format
30995 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
30996 msgstr ""
30997 
30998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
30999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31000 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
31001 #, kde-format
31002 msgid "Default INDI video port"
31003 msgstr "Numatytasis INDI video prievadas:"
31004 
31005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31006 #: indi/opsindi.ui:68
31007 #, fuzzy, kde-format
31008 #| msgid "INDI Server:"
31009 msgid "INDI server:"
31010 msgstr "INDI serveris:"
31011 
31012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
31013 #: indi/opsindi.ui:75
31014 #, fuzzy, kde-format
31015 #| msgid "PATH to indiserver binary"
31016 msgid "Path to the indiserver binary"
31017 msgstr "KELIAS iki „indiserver“ vykdomojo failo"
31018 
31019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
31020 #: indi/opsindi.ui:92
31021 #, kde-format
31022 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
31023 msgstr ""
31024 
31025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31026 #: indi/opsindi.ui:105
31027 #, fuzzy, kde-format
31028 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31029 msgid "INDI drivers XML directory:"
31030 msgstr "INDI tvarkyklių aplankas:"
31031 
31032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31033 #: indi/opsindi.ui:112
31034 #, fuzzy, kde-format
31035 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31036 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
31037 msgstr "INDI tvarkyklių aplankas:"
31038 
31039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31040 #: indi/opsindi.ui:154
31041 #, fuzzy, kde-format
31042 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31043 #| msgid "Settings"
31044 msgid "INDIHub agent:"
31045 msgstr "Nuostatos"
31046 
31047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31048 #: indi/opsindi.ui:193
31049 #, kde-format
31050 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31051 msgstr "Nurodykite kur įrašyti naujai gautus ir atsiųstus FITS paveikslus"
31052 
31053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31054 #: indi/opsindi.ui:196
31055 #, kde-format
31056 msgid "Default FITS directory:"
31057 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
31058 
31059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
31060 #: indi/opsindi.ui:240
31061 #, kde-format
31062 msgid ""
31063 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
31064 "Devices"
31065 msgstr ""
31066 
31067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31068 #: indi/opsindi.ui:243
31069 #, fuzzy, kde-format
31070 #| msgid "Date && Location"
31071 msgid "Time && Location Updates"
31072 msgstr "Data ir vietovė"
31073 
31074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31075 #: indi/opsindi.ui:251
31076 #, kde-format
31077 msgid ""
31078 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
31079 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
31080 "KStars settings.</p></body></html>"
31081 msgstr ""
31082 
31083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31084 #: indi/opsindi.ui:254
31085 #, kde-format
31086 msgid "KStars updates all devices"
31087 msgstr ""
31088 
31089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31090 #: indi/opsindi.ui:274
31091 #, fuzzy, kde-format
31092 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31093 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
31094 msgstr "Užmezgus ryšį naujinti teleskopo geografinę vietovę"
31095 
31096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31097 #: indi/opsindi.ui:277
31098 #, kde-format
31099 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
31100 msgstr "KStars datą ir laiką automatiškai sinchronizuoti su nurodytu šaltiniu."
31101 
31102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31103 #: indi/opsindi.ui:290
31104 #, kde-format
31105 msgid ""
31106 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
31107 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
31108 "controller settings.</p></body></html>"
31109 msgstr ""
31110 
31111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31112 #: indi/opsindi.ui:293
31113 #, fuzzy, kde-format
31114 #| msgid "multiple star"
31115 msgid "Mount updates KStars"
31116 msgstr "daugianarė žvaigždė"
31117 
31118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31119 #: indi/opsindi.ui:300
31120 #, fuzzy, kde-format
31121 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31122 msgid ""
31123 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
31124 "and INDI"
31125 msgstr "Užmezgus ryšį naujinti teleskopo geografinę vietovę"
31126 
31127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31128 #: indi/opsindi.ui:303
31129 #, fuzzy, kde-format
31130 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
31131 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
31132 msgstr "KStars vietovę automatiškai sinchronizuoti su nurodytu šaltiniu"
31133 
31134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31135 #: indi/opsindi.ui:306
31136 #, fuzzy, kde-format
31137 #| msgid "Location:"
31138 msgid "Location"
31139 msgstr "Vietovė:"
31140 
31141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31142 #: indi/opsindi.ui:316
31143 #, kde-format
31144 msgid ""
31145 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31146 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31147 "settings.</p></body></html>"
31148 msgstr ""
31149 
31150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31151 #: indi/opsindi.ui:319
31152 #, fuzzy, kde-format
31153 #| msgid "Update"
31154 msgid "GPS updates KStars"
31155 msgstr "Atnaujinti"
31156 
31157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31158 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31159 #, kde-format, kde-kuit-format
31160 msgid "Sky Map"
31161 msgstr ""
31162 
31163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31164 #: indi/opsindi.ui:349
31165 #, kde-format
31166 msgid "External Sky Map (experimental)"
31167 msgstr ""
31168 
31169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31170 #: indi/opsindi.ui:372
31171 #, kde-format
31172 msgid ""
31173 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31174 "drivers"
31175 msgstr ""
31176 "Nurodykite su INDI serveriu saistytinų prievadų rėžį, kurie bus saistomi "
31177 "startuojant naujas valdykles"
31178 
31179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31180 #: indi/opsindi.ui:398
31181 #, fuzzy, kde-format
31182 #| msgid "INDI Server Start Port"
31183 msgid "Transfer buffer (MB):"
31184 msgstr "INDI serverio pradinis prievadas"
31185 
31186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31187 #: indi/opsindi.ui:405
31188 #, fuzzy, kde-format
31189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31190 #| msgid "Port Salerno"
31191 msgid "Port from:"
31192 msgstr "Salernas"
31193 
31194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31195 #: indi/opsindi.ui:412
31196 #, fuzzy, kde-format
31197 #| msgid "Port:"
31198 msgid "Port to:"
31199 msgstr "Prievadas:"
31200 
31201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31202 #: indi/opsindi.ui:503
31203 #, kde-format
31204 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31205 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
31206 
31207 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31209 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31210 #, kde-format
31211 msgid ""
31212 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31213 "motion across the sky."
31214 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur nukreiptas teleskopas."
31215 
31216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31217 #: indi/opsindi.ui:512
31218 #, fuzzy, kde-format
31219 #| msgid "Telescope port:"
31220 msgid "&Telescope crosshair"
31221 msgstr "Teleskopo prievadas:"
31222 
31223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31224 #: indi/opsindi.ui:541
31225 #, kde-format
31226 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31227 msgstr ""
31228 
31229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31230 #: indi/opsindi.ui:544
31231 #, fuzzy, kde-format
31232 #| msgid "INDI Video port"
31233 msgid "INDI window on startup"
31234 msgstr "INDI video prievadas"
31235 
31236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31238 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31239 #, kde-format
31240 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31241 msgstr ""
31242 
31243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31244 #: indi/opsindi.ui:564
31245 #, fuzzy, kde-format
31246 msgid "Message notifications"
31247 msgstr "Nustatyti vietovę..."
31248 
31249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31250 #: indi/opsindi.ui:587
31251 #, fuzzy, kde-format
31252 msgid "Show INDI Logs..."
31253 msgstr "Rodyti &pavadinimą"
31254 
31255 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31256 #: indi/recordingoptions.ui:14
31257 #, fuzzy, kde-format
31258 #| msgid "Constellation Name Options"
31259 msgid "Recording Options"
31260 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
31261 
31262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31264 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31265 #, fuzzy, kde-format
31266 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31267 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31268 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
31269 
31270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31271 #: indi/recordingoptions.ui:40
31272 #, fuzzy, kde-format
31273 #| msgid "Duration:"
31274 msgid "Duration:"
31275 msgstr "Trukmė:"
31276 
31277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31278 #: indi/recordingoptions.ui:65
31279 #, kde-format
31280 msgid "Record:"
31281 msgstr ""
31282 
31283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31285 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31286 #, kde-format
31287 msgid ""
31288 "<html><head/><body>\n"
31289 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31290 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31291 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31292 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31293 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31294 "<ul>\n"
31295 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31296 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31297 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31298 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31299 "</ul>\n"
31300 "</body></html>"
31301 msgstr ""
31302 
31303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31304 #: indi/recordingoptions.ui:134
31305 #, kde-format
31306 msgid "Play/Pause"
31307 msgstr "Leisti/Pristabdyti"
31308 
31309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31311 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31312 #, kde-format
31313 msgid ""
31314 "<html><head/><body>\n"
31315 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31316 "them dynamic:</p>\n"
31317 "<ul>\n"
31318 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31319 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31320 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31321 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31322 "</ul>\n"
31323 "</body></html>"
31324 msgstr ""
31325 
31326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31328 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31329 #, kde-format
31330 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31331 msgstr ""
31332 
31333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31334 #: indi/recordingoptions.ui:166
31335 #, fuzzy, kde-format
31336 #| msgid "Name:"
31337 msgid "Frames:"
31338 msgstr "Kadras"
31339 
31340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31341 #: indi/recordingoptions.ui:191
31342 #, kde-format
31343 msgid "Record stream until manually stopped"
31344 msgstr ""
31345 
31346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31347 #: indi/recordingoptions.ui:194
31348 #, fuzzy, kde-format
31349 #| msgid "Stop"
31350 msgid "Until stopped"
31351 msgstr "Stabdyti"
31352 
31353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31355 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31356 #, kde-format
31357 msgid "File name:"
31358 msgstr "Failo pavadinimas:"
31359 
31360 #: indi/servermanager.cpp:97
31361 #, fuzzy, kde-format
31362 #| msgid "Unable to write to file %1"
31363 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31364 msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą %1"
31365 
31366 #: indi/servermanager.cpp:125
31367 #, fuzzy, kde-format
31368 #| msgid "INDI Server Final Port"
31369 msgid "INDI server failed to start: %1"
31370 msgstr "INDI serverio galutinis prievadas"
31371 
31372 #: indi/servermanager.cpp:203
31373 #, kde-format
31374 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31375 msgstr ""
31376 
31377 #: indi/servermanager.cpp:227
31378 #, kde-format
31379 msgid ""
31380 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31381 "provides the '%1' binary is installed."
31382 msgstr ""
31383 
31384 #: indi/servermanager.cpp:273
31385 #, kde-format
31386 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31387 msgstr ""
31388 
31389 #: indi/servermanager.cpp:433
31390 #, fuzzy, kde-format
31391 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
31392 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31393 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
31394 
31395 #: indi/servermanager.cpp:479
31396 #, kde-format
31397 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31398 msgstr ""
31399 
31400 #: indi/servermanager.cpp:480
31401 #, fuzzy, kde-format
31402 #| msgid "Driver:"
31403 msgid "Driver crash"
31404 msgstr "Tvarkyklė:"
31405 
31406 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31407 #: indi/streamform.ui:20
31408 #, kde-format
31409 msgid "Video Stream"
31410 msgstr "Video srautas"
31411 
31412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31413 #: indi/streamform.ui:58
31414 #, fuzzy, kde-format
31415 #| msgid "Starting on:"
31416 msgid "Start Recording"
31417 msgstr "Prasideda:"
31418 
31419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31420 #: indi/streamform.ui:86
31421 #, fuzzy, kde-format
31422 #| msgid "Constellation Name Options"
31423 msgid "Recording Options..."
31424 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
31425 
31426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31427 #: indi/streamform.ui:114
31428 #, fuzzy, kde-format
31429 #| msgid "Use marker file"
31430 msgid "Reset Frame"
31431 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
31432 
31433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31434 #: indi/streamform.ui:143
31435 #, fuzzy, kde-format
31436 #| msgid "Toggle stars"
31437 msgid "Toggle Debayer"
31438 msgstr "Ar rodyti žvaigždes"
31439 
31440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31441 #: indi/streamform.ui:165
31442 #, fuzzy, kde-format
31443 #| msgid "Toggle constellation lines"
31444 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31445 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų linijas"
31446 
31447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31448 #: indi/streamform.ui:193
31449 #, fuzzy, kde-format
31450 #| msgid "Constellation Name Options"
31451 msgid "Collimation Overlay Options..."
31452 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
31453 
31454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31455 #: indi/streamform.ui:215
31456 #, fuzzy, kde-format
31457 #| msgid "Zoom level:"
31458 msgid "Zoom level"
31459 msgstr "Didinimas:"
31460 
31461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31462 #: indi/streamform.ui:224
31463 #, fuzzy, kde-format
31464 #| msgid "5"
31465 msgid "5x"
31466 msgstr "5"
31467 
31468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31469 #: indi/streamform.ui:229
31470 #, fuzzy, kde-format
31471 msgid "10x"
31472 msgstr "X:"
31473 
31474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31475 #: indi/streamform.ui:257
31476 #, kde-format
31477 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31478 msgstr ""
31479 
31480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31481 #: indi/streamform.ui:282
31482 #, kde-format
31483 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31484 msgstr ""
31485 
31486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31488 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31489 #, fuzzy, kde-format
31490 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31491 msgid "Video frame duration in seconds"
31492 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
31493 
31494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31495 #: indi/streamform.ui:329
31496 #, fuzzy, kde-format
31497 #| msgid "Name:"
31498 msgid "Frame(s):"
31499 msgstr "Kadras"
31500 
31501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31502 #: indi/streamform.ui:370
31503 #, kde-format
31504 msgid "Apply FPS and restart stream"
31505 msgstr ""
31506 
31507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31508 #: indi/streamform.ui:393
31509 #, kde-format
31510 msgid "FPS:"
31511 msgstr ""
31512 
31513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31514 #: indi/streamform.ui:406
31515 #, kde-format
31516 msgid "Average FPS"
31517 msgstr ""
31518 
31519 #: indi/streamwg.cpp:60
31520 #, fuzzy, kde-format
31521 #| msgid "FITS Default directory"
31522 msgctxt "@title:window"
31523 msgid "SER Record Directory"
31524 msgstr "FITS numatytasis aplankas"
31525 
31526 #: indi/streamwg.cpp:105
31527 #, fuzzy, kde-format
31528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31529 #| msgid "Video"
31530 msgctxt "@title:window"
31531 msgid "%1 Live Video"
31532 msgstr "Video"
31533 
31534 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31535 #, fuzzy, kde-format
31536 #| msgid "Stop &Tracking"
31537 msgid "Stop recording"
31538 msgstr "Nebe&sekti"
31539 
31540 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31541 #, fuzzy, kde-format
31542 #| msgid "Starting on:"
31543 msgid "Start recording"
31544 msgstr "Prasideda:"
31545 
31546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31547 #: indi/telescopewizard.ui:31
31548 #, kde-format
31549 msgid "Telescope Wizard"
31550 msgstr "Teleskopo vediklis"
31551 
31552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31553 #: indi/telescopewizard.ui:64
31554 #, kde-format
31555 msgid "&Cancel"
31556 msgstr "&Atsisakyti"
31557 
31558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31559 #: indi/telescopewizard.ui:90
31560 #, kde-format
31561 msgid "&Back"
31562 msgstr "&Atgal"
31563 
31564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31565 #: indi/telescopewizard.ui:163
31566 #, fuzzy, kde-format
31567 #| msgid ""
31568 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
31569 #| "<br><br>\n"
31570 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
31571 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31572 #| "<br>\n"
31573 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31574 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31575 #| "<br><br>\n"
31576 #| "Please click next to continue."
31577 msgid ""
31578 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
31579 "<br><br>\n"
31580 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
31581 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31582 "<br>\n"
31583 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31584 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31585 "<br><br>\n"
31586 "Please click next to continue."
31587 msgstr ""
31588 "Jus sveikina <b>KStars teleskopo diegimo programa</b>!\n"
31589 "<br><br>\n"
31590 "Šis vediklis Jums padės prijungti teleskopą, bei jį valdyti su KStars. Jums "
31591 "tereiks patvirtinti keletą pagrindinių duomenų.\n"
31592 "<br>\n"
31593 "<br>Daugiau sužinoti apie teleskopo ir KStars naudojimą galima paspaudus "
31594 "mygtuką <tt>Žinynas</tt>, tai galima daryti bet kuriame šio vediklio "
31595 "punkte.\n"
31596 "<br><br>\n"
31597 "Tęsime kai paspausite „Toliau“."
31598 
31599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
31600 #: indi/telescopewizard.ui:199
31601 #, kde-format
31602 msgid ""
31603 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
31604 "\n"
31605 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
31606 "selecting a model."
31607 msgstr ""
31608 "<h3>1. Teleskopo modelis</h3>\n"
31609 "\n"
31610 "Iš žemiau esančio sąrašo parinkite Jūsų teleskopo modelį. Kai tai "
31611 "padarysite, spauskite „Toliau“."
31612 
31613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31614 #: indi/telescopewizard.ui:274
31615 #, kde-format
31616 msgid ""
31617 "<b>Tip</b>\n"
31618 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31619 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
31620 msgstr ""
31621 "<b>Patarimas</b>\n"
31622 "<br>Kai kurie ne „Meade“ teleskopai suderinami su LX200 komandų poaibiu. "
31623 "Tiems įrenginiams valdyti galima parinkti <tt>LX200 Basic</tt>."
31624 
31625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
31626 #: indi/telescopewizard.ui:313
31627 #, kde-format
31628 msgid ""
31629 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
31630 "\n"
31631 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
31632 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
31633 "<br><br>\n"
31634 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
31635 "your computer's serial or USB port.\n"
31636 "<br><br><br>Click next to continue."
31637 msgstr ""
31638 "<h3>2. Suderinkite teleskopą</h3>\n"
31639 "\n"
31640 "Kad su KStars teleskopas būtų valdomas tinkamai, jį būtina suderinti. "
31641 "Derindami teleskopą, vadovaukitės to teleskopo gidu.\n"
31642 "<br><br>\n"
31643 "Tinkamai suderinę teleskopą, prijunkite teleskopo RS232 sąsają prie "
31644 "kompiuterio nuosekliosios ar USB jungties.\n"
31645 "<br><br><br>Tęsime kai paspausite „Toliau“."
31646 
31647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
31648 #: indi/telescopewizard.ui:347
31649 #, kde-format
31650 msgid ""
31651 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
31652 "\n"
31653 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
31654 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
31655 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
31656 msgstr ""
31657 "<h3>3. Patikrinkite vietovės nuostatas</h3>\n"
31658 "\n"
31659 "Patikrinkite ar pateiktas laikas, data ir vietovė yra teisingi.  Netikslumus "
31660 "galima ištaisyti paspaudus mygtukus <tt>Nustatyti laiką</tt> ir "
31661 "<tt>Nustatyti vietovę</tt>.\n"
31662 
31663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
31664 #: indi/telescopewizard.ui:410
31665 #, kde-format
31666 msgid "<b>Location</b>"
31667 msgstr "<b>Vietovė</b>"
31668 
31669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
31670 #: indi/telescopewizard.ui:453
31671 #, kde-format
31672 msgid "<b>Time</b>"
31673 msgstr "<b>Laikas</b>"
31674 
31675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
31676 #: indi/telescopewizard.ui:460
31677 #, kde-format
31678 msgid "<b>Date</b>"
31679 msgstr "<b>Data</b>"
31680 
31681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
31682 #: indi/telescopewizard.ui:477
31683 #, kde-format
31684 msgid "Set Time..."
31685 msgstr "Nustatyti laiką..."
31686 
31687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
31688 #: indi/telescopewizard.ui:484
31689 #, kde-format
31690 msgid "Set Location..."
31691 msgstr "Nustatyti vietovę..."
31692 
31693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
31694 #: indi/telescopewizard.ui:538
31695 #, fuzzy, kde-format
31696 #| msgid ""
31697 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31698 #| "\n"
31699 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have "
31700 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</"
31701 #| "tt>\n"
31702 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31703 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. "
31704 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31705 msgid ""
31706 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31707 "\n"
31708 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
31709 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
31710 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31711 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
31712 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31713 msgstr ""
31714 "<h3>4. Nurodykite jungties prievadą</h3>\n"
31715 "\n"
31716 "Nurodykite prievadą, prie kurio prijungtas teleskopas. Jei kompiuteryje yra "
31717 "tik vienas nuoseklusis prievadas, tai prievadas, greičiausiai, bus <tt>/dev/"
31718 "ttyS0</tt>\n"
31719 "<br><br>Jei Jūs tiksliai nežinote koks tai prievadas, šį laukelį galite "
31720 "palikti tuščią — KStars tikrindama visus prievadus bandys surasti "
31721 "prijungtąjį teleskopą. Šis paieškos procesas gali užtrukti keletą minučių. "
31722 
31723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
31724 #: indi/telescopewizard.ui:575
31725 #, kde-format
31726 msgid "<b>Port:</b>"
31727 msgstr "<b>Prievadas:</b>"
31728 
31729 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
31730 #, fuzzy, kde-format
31731 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
31732 msgid "Are you sure you want to cancel?"
31733 msgstr "Ar iš tikro pašalinti %1?"
31734 
31735 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
31736 #, kde-format
31737 msgid ""
31738 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
31739 "This process might take few minutes to complete."
31740 msgstr ""
31741 "Luktelėkite kol KStars ieškos prie ryšio prievadų prijungtų teleskopų.\n"
31742 "Šis procesas gali užtrukti keletą minučių."
31743 
31744 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
31745 #, kde-format
31746 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
31747 msgstr "Luktelėkite kol KStars užmegs ryšį su teleskopo..."
31748 
31749 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
31750 #, kde-format
31751 msgid ""
31752 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
31753 "settings and try again."
31754 msgstr ""
31755 "KStars nepavyko rasti prijungto ar prijungtų teleskopų, patikrinkite "
31756 "nuostatas ir bandykite vėl."
31757 
31758 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
31759 #, kde-format
31760 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
31761 msgstr ""
31762 
31763 #: kspopupmenu.cpp:87
31764 #, kde-format
31765 msgid "Rise time: %1"
31766 msgstr "Teka: %1"
31767 
31768 #: kspopupmenu.cpp:89
31769 #, kde-format
31770 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
31771 msgid "Set time: %1"
31772 msgstr "Laida: %1"
31773 
31774 #: kspopupmenu.cpp:92
31775 #, kde-format
31776 msgid "No rise time: Circumpolar"
31777 msgstr "Tekos laiko nėra: nuolat virš horizonto"
31778 
31779 #: kspopupmenu.cpp:93
31780 #, kde-format
31781 msgid "No set time: Circumpolar"
31782 msgstr "Laidos laiko nėra: nuolat virš horizonto"
31783 
31784 #: kspopupmenu.cpp:95
31785 #, kde-format
31786 msgid "No rise time: Never rises"
31787 msgstr "Tekos laiko nėra: nuolat už horizonto"
31788 
31789 #: kspopupmenu.cpp:96
31790 #, kde-format
31791 msgid "No set time: Never rises"
31792 msgstr "Laidos laiko nėra: nuolat už horizonto"
31793 
31794 #: kspopupmenu.cpp:106
31795 #, kde-format
31796 msgid "Transit time: %1"
31797 msgstr "Aukščiausiame taške: %1"
31798 
31799 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
31800 #, kde-format
31801 msgid "Empty sky"
31802 msgstr "Tuščias dangus"
31803 
31804 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
31805 #, kde-format
31806 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
31807 msgid "Show SDSS Image"
31808 msgstr "Rodyti „SDSS“ paveikslą"
31809 
31810 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
31811 #, kde-format
31812 msgctxt "Digitized Sky Survey"
31813 msgid "Show DSS Image"
31814 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą"
31815 
31816 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
31817 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
31818 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
31819 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
31820 #: skyobjects/starobject.cpp:633
31821 #, kde-format
31822 msgid "star"
31823 msgstr "žvaigždė"
31824 
31825 #: kspopupmenu.cpp:213
31826 #, kde-format
31827 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
31828 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
31829 
31830 #: kspopupmenu.cpp:251
31831 #, kde-format
31832 msgid "Solar system object"
31833 msgstr "Saulės sistemos objektas"
31834 
31835 #: kspopupmenu.cpp:275
31836 #, kde-format
31837 msgid "satellite"
31838 msgstr "palydovas"
31839 
31840 #: kspopupmenu.cpp:283
31841 #, fuzzy, kde-format
31842 #| msgid "Altitude : %1 km"
31843 msgid "Velocity: %1 km/s"
31844 msgstr "Aukštis: %1 km"
31845 
31846 #: kspopupmenu.cpp:284
31847 #, fuzzy, kde-format
31848 #| msgid "Altitude : %1 km"
31849 msgid "Altitude: %1 km"
31850 msgstr "Aukštis: %1 km"
31851 
31852 #: kspopupmenu.cpp:285
31853 #, fuzzy, kde-format
31854 #| msgid "Run : %1"
31855 msgid "Range: %1 km"
31856 msgstr "Paleisti: %1"
31857 
31858 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
31859 #, kde-format
31860 msgid "Center && Track"
31861 msgstr "Į lango centrą ir sekti"
31862 
31863 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
31864 #, kde-format
31865 msgid "Angular Distance To...            ["
31866 msgstr "Kampinis atstumas iki...            ["
31867 
31868 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
31869 #, fuzzy, kde-format
31870 #| msgid "Angular Distance To...            ["
31871 msgid "Starhop from here to...            "
31872 msgstr "Kampinis atstumas iki...            ["
31873 
31874 #: kspopupmenu.cpp:300
31875 #, kde-format
31876 msgid "Copy TLE to Clipboard"
31877 msgstr ""
31878 
31879 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
31880 #, kde-format
31881 msgid "Remove Label"
31882 msgstr "Panaikinti etiketę"
31883 
31884 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
31885 #, kde-format
31886 msgid "Attach Label"
31887 msgstr "Pridėti etiketę"
31888 
31889 #: kspopupmenu.cpp:330
31890 #, fuzzy, kde-format
31891 #| msgid "supernova remnant"
31892 msgid "supernova"
31893 msgstr "SuperNova"
31894 
31895 #: kspopupmenu.cpp:367
31896 #, kde-format
31897 msgid "Select this object"
31898 msgstr "Pažymėti šį objektą"
31899 
31900 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
31901 #, kde-format
31902 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
31903 msgid "Details"
31904 msgstr "Išsamiau"
31905 
31906 #: kspopupmenu.cpp:394
31907 #, fuzzy, kde-format
31908 #| msgid "Coordinates"
31909 msgid "Copy Coordinates"
31910 msgstr "Koordinatės"
31911 
31912 #: kspopupmenu.cpp:416
31913 #, fuzzy, kde-format
31914 msgid "Remove From Observing WishList"
31915 msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
31916 
31917 #: kspopupmenu.cpp:419
31918 #, fuzzy, kde-format
31919 msgid "Add to Observing WishList"
31920 msgstr "Įtraukti į stebimųjų sąrašą"
31921 
31922 #: kspopupmenu.cpp:427
31923 #, kde-format
31924 msgid "Remove Trail"
31925 msgstr "Pašalinti pėdsaką"
31926 
31927 #: kspopupmenu.cpp:429
31928 #, kde-format
31929 msgid "Add Trail"
31930 msgstr "Pridėti pėdsaką"
31931 
31932 #: kspopupmenu.cpp:432
31933 #, fuzzy, kde-format
31934 #| msgid "Eyepiece FOV:"
31935 msgid "Simulate Eyepiece View"
31936 msgstr "Okuliaro regos laukas:"
31937 
31938 #: kspopupmenu.cpp:441
31939 #, fuzzy, kde-format
31940 #| msgid "Minor Planets"
31941 msgid "View in XPlanet"
31942 msgstr "Mažosios planetos"
31943 
31944 #: kspopupmenu.cpp:446
31945 #, kde-format
31946 msgid "View in What's Interesting"
31947 msgstr ""
31948 
31949 #: kspopupmenu.cpp:459
31950 #, fuzzy, kde-format
31951 #| msgid "Add Link..."
31952 msgid "Add Flag..."
31953 msgstr "Pridėti saitą..."
31954 
31955 #: kspopupmenu.cpp:466
31956 #, fuzzy, kde-format
31957 #| msgid "Edit Ima&ge..."
31958 msgid "Edit Flag"
31959 msgstr "Redaguoti &paveikslą..."
31960 
31961 #: kspopupmenu.cpp:468
31962 #, fuzzy, kde-format
31963 #| msgid "Delete all Images"
31964 msgid "Delete Flag"
31965 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
31966 
31967 #: kspopupmenu.cpp:477
31968 #, fuzzy, kde-format
31969 #| msgid "Edit Ima&ge..."
31970 msgid "Edit Flag..."
31971 msgstr "Redaguoti &paveikslą..."
31972 
31973 #: kspopupmenu.cpp:479
31974 #, fuzzy, kde-format
31975 #| msgid "Delete all Images"
31976 msgid "Delete Flag..."
31977 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
31978 
31979 #: kspopupmenu.cpp:538
31980 #, fuzzy, kde-format
31981 #| msgid "View Resource"
31982 msgid "Image Resources"
31983 msgstr "Rodyti išteklių"
31984 
31985 #: kspopupmenu.cpp:539
31986 #, fuzzy, kde-format
31987 #| msgid "Links"
31988 msgid "Web Links"
31989 msgstr "Saitai"
31990 
31991 #: kspopupmenu.cpp:581
31992 #, fuzzy, kde-format
31993 #| msgid "Remove Catalog..."
31994 msgid "Remove From Local Catalog"
31995 msgstr "Pašalinti katalogą..."
31996 
31997 #: kspopupmenu.cpp:624
31998 #, fuzzy, kde-format
31999 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32000 #| msgid "Goto"
32001 msgctxt "Move mount to target"
32002 msgid "Goto"
32003 msgstr "Eiti į"
32004 
32005 #: kspopupmenu.cpp:633
32006 #, fuzzy, kde-format
32007 msgctxt "Synchronize mount to target"
32008 msgid "Sync"
32009 msgstr "Sinchr."
32010 
32011 #: kspopupmenu.cpp:674
32012 #, fuzzy, kde-format
32013 #| msgid "Show constellation lines?"
32014 msgid "Track satellite"
32015 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
32016 
32017 #: kspopupmenu.cpp:688
32018 #, kde-format
32019 msgid "Goto && Set As Parking Position"
32020 msgstr ""
32021 
32022 #: kspopupmenu.cpp:695
32023 #, fuzzy, kde-format
32024 #| msgid "Save Telescope"
32025 msgid "Find Telescope"
32026 msgstr "Įrašyti teleskopą"
32027 
32028 #: kstars.cpp:61
32029 #, fuzzy, kde-format
32030 #| msgid "KStars"
32031 msgctxt "@title:window"
32032 msgid "KStars"
32033 msgstr "KStars"
32034 
32035 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
32036 #, kde-format
32037 msgid "Stop &Tracking"
32038 msgstr "Nebe&sekti"
32039 
32040 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
32041 #, fuzzy, kde-format
32042 #| msgid "Equatorial &Coordinates"
32043 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
32044 msgstr "&Pusiaujo koordinatės"
32045 
32046 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
32047 #, fuzzy, kde-format
32048 #| msgid "Horizontal &Coordinates"
32049 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
32050 msgstr "&Horizontaliosios koordinatės"
32051 
32052 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32053 #: kstars.kcfg:10
32054 #, kde-format
32055 msgid "Position of the time InfoBox."
32056 msgstr "Laiko informacinio laukelio vieta."
32057 
32058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32059 #: kstars.kcfg:11
32060 #, kde-format
32061 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
32062 msgstr "Informacinio laukelio, rodančio laiką, koordinatės lange."
32063 
32064 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32065 #: kstars.kcfg:15
32066 #, kde-format
32067 msgid "Position of the focus InfoBox."
32068 msgstr "Fokuso informacinio laukelio vieta."
32069 
32070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32071 #: kstars.kcfg:16
32072 #, kde-format
32073 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
32074 msgstr ""
32075 "Informacinio laukelio, rodančio kur randasi fokusas, koordinatės lange."
32076 
32077 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32078 #: kstars.kcfg:20
32079 #, kde-format
32080 msgid "Position of the geographic InfoBox."
32081 msgstr "Vietovės informacinio laukelio vieta."
32082 
32083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32084 #: kstars.kcfg:21
32085 #, kde-format
32086 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
32087 msgstr "Informacinio laukelio, rodančio vietovę, koordinatės lange."
32088 
32089 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32090 #: kstars.kcfg:25
32091 #, kde-format
32092 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
32093 msgstr "Rodyti laiko informacinio laukelio šešėlį?"
32094 
32095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32096 #: kstars.kcfg:26
32097 #, kde-format
32098 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
32099 msgstr ""
32100 "Jei taip, tai laiko informaciniame laukelyje bus rodoma tik viršutinė "
32101 "duomenų eilutė."
32102 
32103 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32104 #: kstars.kcfg:30
32105 #, kde-format
32106 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
32107 msgstr "Rodyti fokuso informacinio laukelio šešėlį?"
32108 
32109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32110 #: kstars.kcfg:31
32111 #, kde-format
32112 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
32113 msgstr ""
32114 "Jei taip, tai fokuso informaciniame laukelyje bus rodoma tik viršutinė "
32115 "duomenų eilutė."
32116 
32117 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32118 #: kstars.kcfg:35
32119 #, kde-format
32120 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
32121 msgstr "Rodyti vietovės informacinio laukelio šešėlį?"
32122 
32123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32124 #: kstars.kcfg:36
32125 #, kde-format
32126 msgid ""
32127 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
32128 msgstr ""
32129 "Jei taip, tai vietovės informaciniame laukelyje bus rodoma tik viršutinė "
32130 "duomenų eilutė."
32131 
32132 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32133 #: kstars.kcfg:40
32134 #, kde-format
32135 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
32136 msgstr "Visų informacinių laukelių rodymo ar slėpimo metaparinktis"
32137 
32138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32139 #: kstars.kcfg:41
32140 #, kde-format
32141 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
32142 msgstr "Rodo ar slepia visus informacinius laukelius."
32143 
32144 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32145 #: kstars.kcfg:45
32146 #, kde-format
32147 msgid "Display the time InfoBox?"
32148 msgstr "Rodyti laiko informacinį laukelį?"
32149 
32150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32151 #: kstars.kcfg:46
32152 #, kde-format
32153 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
32154 msgstr "Rodo arba slepia laiko informacinį laukelį."
32155 
32156 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32157 #: kstars.kcfg:50
32158 #, kde-format
32159 msgid "Display the focus InfoBox?"
32160 msgstr "Rodyti fokuso informacinį laukelį?"
32161 
32162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32163 #: kstars.kcfg:51
32164 #, kde-format
32165 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
32166 msgstr "Rodo arba slepia fokuso informacinį laukelį."
32167 
32168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32169 #: kstars.kcfg:55
32170 #, kde-format
32171 msgid "Display the geographic InfoBox?"
32172 msgstr "Rodyti vietovės informacinį laukelį?"
32173 
32174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32175 #: kstars.kcfg:56
32176 #, kde-format
32177 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
32178 msgstr "Rodo arba slepia vietovės informacinį laukelį."
32179 
32180 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32181 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32182 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
32183 #, kde-format
32184 msgid "Time InfoBox anchor flag"
32185 msgstr "Laiko informacinio laukelio prieraišos vieta"
32186 
32187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32188 #: kstars.kcfg:61
32189 #, fuzzy, kde-format
32190 #| msgid ""
32191 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32192 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32193 #| "bottom and right edges."
32194 msgid ""
32195 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32196 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32197 "and right edges."
32198 msgstr ""
32199 "Ar laiko informacinis laukelis pririštas prie lango krašto?  Kai 0, tai "
32200 "nepririštas; kai 1 — pririštas prie dešiniojo krašto; kai 2 — pririštas prie "
32201 "apatinio krašto; kai 3 — pririštas prie apatinio bei dešiniojo kraštų."
32202 
32203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32204 #: kstars.kcfg:68
32205 #, fuzzy, kde-format
32206 #| msgid ""
32207 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32208 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32209 #| "bottom and right edges."
32210 msgid ""
32211 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32212 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32213 "and right edges."
32214 msgstr ""
32215 "Ar fokuso informacinis laukelis pririštas prie lango krašto?  Kai 0, tai "
32216 "nepririštas; kai 1 — pririštas prie dešiniojo krašto; kai 2 — pririštas prie "
32217 "apatinio krašto; kai 3 — pririštas prie apatinio bei dešiniojo kraštų."
32218 
32219 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32220 #: kstars.kcfg:74
32221 #, kde-format
32222 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
32223 msgstr "Vietovės informacinio laukelio prieraišos vieta"
32224 
32225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32226 #: kstars.kcfg:75
32227 #, fuzzy, kde-format
32228 #| msgid ""
32229 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
32230 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32231 #| "anchored to bottom and right edges."
32232 msgid ""
32233 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
32234 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32235 "anchored to bottom and right edges."
32236 msgstr ""
32237 "Ar vietovės informacinis laukelis pririštas prie lango krašto?  Kai 0, tai "
32238 "nepririštas; kai 1 — pririštas prie dešiniojo krašto; kai 2 — pririštas prie "
32239 "apatinio krašto; kai 3 — pririštas prie apatinio bei dešiniojo kraštų."
32240 
32241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32242 #: kstars.kcfg:81
32243 #, kde-format
32244 msgid "Display the statusbar?"
32245 msgstr "Rodyti būsenos juostą?"
32246 
32247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32248 #: kstars.kcfg:82
32249 #, kde-format
32250 msgid "Toggle display of the status bar."
32251 msgstr "Rodo arba slepia būsenos juostą."
32252 
32253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32254 #: kstars.kcfg:86
32255 #, kde-format
32256 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32257 msgstr "Būsenos juostoje rodyti aukščio/azimuto koordinates?"
32258 
32259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32260 #: kstars.kcfg:87
32261 #, kde-format
32262 msgid ""
32263 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32264 "status bar."
32265 msgstr ""
32266 "Būsenos juostoje rodo arba slepia pelės žymeklio horizontaliąsias "
32267 "koordinates."
32268 
32269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32270 #: kstars.kcfg:91
32271 #, kde-format
32272 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32273 msgstr "Būsenos juostoje rodyti rektascensijos/deklinacijos koordinates?"
32274 
32275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32276 #: kstars.kcfg:92
32277 #, fuzzy, kde-format
32278 #| msgid ""
32279 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32280 #| "status bar."
32281 msgid ""
32282 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32283 "current epoch in the status bar."
32284 msgstr "Būsenos juostoje rodo arba slepia pelės žymeklio pusiaujo koordinates."
32285 
32286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32287 #: kstars.kcfg:96
32288 #, fuzzy, kde-format
32289 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32290 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32291 msgstr "Būsenos juostoje rodyti rektascensijos/deklinacijos koordinates?"
32292 
32293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32294 #: kstars.kcfg:97
32295 #, fuzzy, kde-format
32296 #| msgid ""
32297 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32298 #| "status bar."
32299 msgid ""
32300 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32301 "standard epoch in the status bar."
32302 msgstr "Būsenos juostoje rodo arba slepia pelės žymeklio pusiaujo koordinates."
32303 
32304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32305 #: kstars.kcfg:101
32306 #, fuzzy, kde-format
32307 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
32308 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32309 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
32310 
32311 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32312 #: kstars.kcfg:105
32313 #, kde-format
32314 msgid "Width of main window, in pixels"
32315 msgstr "Pagrindinio lango plotis (pikseliais)"
32316 
32317 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32318 #: kstars.kcfg:109
32319 #, kde-format
32320 msgid "Height of main window, in pixels"
32321 msgstr "Pagrindinio lango aukštis (pikseliais)"
32322 
32323 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32324 #: kstars.kcfg:113
32325 #, kde-format
32326 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32327 msgstr "KStars starto metu rodyti paleisties vediklį?"
32328 
32329 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32330 #: kstars.kcfg:117
32331 #, fuzzy, kde-format
32332 #| msgid "Set Location..."
32333 msgid "Current application theme"
32334 msgstr "Nustatyti vietovę..."
32335 
32336 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32337 #: kstars.kcfg:124
32338 #, kde-format
32339 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32340 msgstr "Naudotojo objektų katalogų failų pavadinimai."
32341 
32342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32343 #: kstars.kcfg:125
32344 #, kde-format
32345 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32346 msgstr "Naudotojo objektų katalogų failų pavadinimų sąrašas."
32347 
32348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32349 #: kstars.kcfg:128
32350 #, kde-format
32351 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32352 msgstr "Rodomų arba slepiamų naudotojo objektų katalogų sąrašas."
32353 
32354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32355 #: kstars.kcfg:129
32356 #, kde-format
32357 msgid ""
32358 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32359 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32360 msgstr ""
32361 "Skaičių, priskirtų rodomiems arba slepiamiems naudotojo objektų katalogams, "
32362 "sąrašas (jei skaičius didesnis už nulį, tai to katalogo objektai bus rodomi)."
32363 
32364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32365 #: kstars.kcfg:132
32366 #, fuzzy, kde-format
32367 #| msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32368 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32369 msgstr "Rodomų arba slepiamų naudotojo objektų katalogų sąrašas."
32370 
32371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32372 #: kstars.kcfg:133
32373 #, kde-format
32374 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32375 msgstr ""
32376 
32377 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32378 #: kstars.kcfg:136
32379 #, kde-format
32380 msgid "Resolve names using online services."
32381 msgstr ""
32382 
32383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32384 #: kstars.kcfg:137
32385 #, kde-format
32386 msgid ""
32387 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32388 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32389 "such resolved objects on the sky map."
32390 msgstr ""
32391 
32392 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32393 #: kstars.kcfg:141
32394 #, kde-format
32395 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32396 msgstr ""
32397 
32398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32399 #: kstars.kcfg:145
32400 #, kde-format
32401 msgid ""
32402 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32403 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32404 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32405 "         performance at the cost of memory."
32406 msgstr ""
32407 
32408 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32409 #: kstars.kcfg:151
32410 #, kde-format
32411 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32412 msgstr ""
32413 
32414 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32415 #: kstars.kcfg:157
32416 #, fuzzy, kde-format
32417 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32418 msgid "The filename of the DSO catalog."
32419 msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą"
32420 
32421 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32422 #: kstars.kcfg:161
32423 #, fuzzy, kde-format
32424 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32425 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32426 msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą"
32427 
32428 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32429 #: kstars.kcfg:167
32430 #, fuzzy, kde-format
32431 #| msgid "INDI Video port"
32432 msgid "INDI window width"
32433 msgstr "INDI video prievadas"
32434 
32435 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32436 #: kstars.kcfg:171
32437 #, fuzzy, kde-format
32438 #| msgid "INDI Video port"
32439 msgid "INDI window height"
32440 msgstr "INDI video prievadas"
32441 
32442 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32443 #: kstars.kcfg:175
32444 #, kde-format
32445 msgid "Automatically updates geographic location?"
32446 msgstr "Automatiškai naujinti geografinę vietovę?"
32447 
32448 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32449 #: kstars.kcfg:179
32450 #, kde-format
32451 msgid "Automatically updates time and date?"
32452 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?"
32453 
32454 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32455 #: kstars.kcfg:183
32456 #, kde-format
32457 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32458 msgstr ""
32459 
32460 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32461 #: kstars.kcfg:187
32462 #, kde-format
32463 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32464 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti teleskopo taikiklį?"
32465 
32466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32467 #: kstars.kcfg:188
32468 #, kde-format
32469 msgid ""
32470 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32471 "KStars sky map."
32472 msgstr ""
32473 "KStars žvaigždėlapyje rodo arba slepia teleskopo taikiklį, t.y. rodo kur "
32474 "nukreiptas teleskopas."
32475 
32476 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32477 #: kstars.kcfg:192
32478 #, kde-format
32479 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32480 msgstr "Būsenos juostoje rodyti INDI pranešimus?"
32481 
32482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32483 #: kstars.kcfg:193
32484 #, kde-format
32485 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32486 msgstr "KStars būsenos juostoje rodo arba slepia INDI pranešimus."
32487 
32488 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32489 #: kstars.kcfg:197
32490 #, kde-format
32491 msgid "Show the INDI window on startup?"
32492 msgstr ""
32493 
32494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32495 #: kstars.kcfg:198
32496 #, fuzzy, kde-format
32497 #| msgid "INDI Video port"
32498 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32499 msgstr "INDI video prievadas"
32500 
32501 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32502 #: kstars.kcfg:202
32503 #, fuzzy, kde-format
32504 #| msgid "Save the image to disk"
32505 msgid "Save autofocus images on disk?"
32506 msgstr "Įrašyti paveikslą į diską"
32507 
32508 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32509 #: kstars.kcfg:206
32510 #, fuzzy, kde-format
32511 #| msgid "INDI messages in status &bar"
32512 msgid "INDI message notifications"
32513 msgstr "INDI pranešimus &būsenos juostoje"
32514 
32515 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32516 #: kstars.kcfg:211
32517 #, fuzzy, kde-format
32518 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
32519 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32520 msgstr "Sinchronizuoti su kompiuterio laiku ir vietove?"
32521 
32522 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32523 #: kstars.kcfg:215
32524 #, fuzzy, kde-format
32525 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
32526 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32527 msgstr "Sinchronizuoti su kompiuterio laiku ir vietove?"
32528 
32529 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32530 #: kstars.kcfg:219
32531 #, fuzzy, kde-format
32532 #| msgid "Use device time and location for synchronization?"
32533 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32534 msgstr "Sinchronizuoti su įrenginio laiku ir vietove?"
32535 
32536 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32537 #: kstars.kcfg:223
32538 #, kde-format
32539 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32540 msgstr ""
32541 
32542 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32543 #: kstars.kcfg:227
32544 #, kde-format
32545 msgid "FITS Default directory"
32546 msgstr "FITS numatytasis aplankas"
32547 
32548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32549 #: kstars.kcfg:228
32550 #, kde-format
32551 msgid "The default location of saved FITS files"
32552 msgstr "Numatytasis aplankas, į kurį rašomi FITS failai"
32553 
32554 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32555 #: kstars.kcfg:232
32556 #, fuzzy, kde-format
32557 #| msgid "INDI Server Start Port"
32558 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32559 msgstr "INDI serverio pradinis prievadas"
32560 
32561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32562 #: kstars.kcfg:233
32563 #, kde-format
32564 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32565 msgstr ""
32566 
32567 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32568 #: kstars.kcfg:237
32569 #, kde-format
32570 msgid "INDI Server Start Port"
32571 msgstr "INDI serverio pradinis prievadas"
32572 
32573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32574 #: kstars.kcfg:238
32575 #, kde-format
32576 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32577 msgstr "INDI serveris nustatys saitus su prievadais pradedant nuo šio prievado"
32578 
32579 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32580 #: kstars.kcfg:242
32581 #, kde-format
32582 msgid "INDI Server Final Port"
32583 msgstr "INDI serverio galutinis prievadas"
32584 
32585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
32586 #: kstars.kcfg:243
32587 #, kde-format
32588 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
32589 msgstr "INDI serveris nustatys saitus su prievadais baigiant šiuo prievadu"
32590 
32591 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
32592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
32593 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
32594 #, kde-format
32595 msgid "PATH to indiserver binary"
32596 msgstr "KELIAS iki „indiserver“ vykdomojo failo"
32597 
32598 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32600 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
32601 #, fuzzy, kde-format
32602 #| msgid "PATH to indiserver binary"
32603 msgid "PATH to indihub-agent binary"
32604 msgstr "KELIAS iki „indiserver“ vykdomojo failo"
32605 
32606 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
32607 #: kstars.kcfg:257
32608 #, kde-format
32609 msgid "Internal or External INDI Server?"
32610 msgstr ""
32611 
32612 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
32613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
32614 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
32615 #, kde-format
32616 msgid "PATH to indi drivers directory"
32617 msgstr "KELIAS iki INDI tvarkyklių aplanko"
32618 
32619 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
32620 #: kstars.kcfg:266
32621 #, kde-format
32622 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
32623 msgstr ""
32624 
32625 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
32626 #: kstars.kcfg:270
32627 #, kde-format
32628 msgid "Video streaming window width"
32629 msgstr ""
32630 
32631 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
32632 #: kstars.kcfg:274
32633 #, kde-format
32634 msgid "Video streaming window height"
32635 msgstr ""
32636 
32637 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
32638 #: kstars.kcfg:278
32639 #, fuzzy, kde-format
32640 msgid "Enable INDI Mount logging"
32641 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32642 
32643 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
32644 #: kstars.kcfg:282
32645 #, fuzzy, kde-format
32646 msgid "Enable INDI Focuser logging"
32647 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32648 
32649 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
32650 #: kstars.kcfg:286
32651 #, fuzzy, kde-format
32652 msgid "Enable INDI CCD logging"
32653 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32654 
32655 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
32656 #: kstars.kcfg:290
32657 #, fuzzy, kde-format
32658 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
32659 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32660 
32661 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
32662 #: kstars.kcfg:294
32663 #, fuzzy, kde-format
32664 msgid "Enable INDI Dome logging"
32665 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32666 
32667 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
32668 #: kstars.kcfg:298
32669 #, fuzzy, kde-format
32670 msgid "Enable INDI Detector logging"
32671 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32672 
32673 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
32674 #: kstars.kcfg:302
32675 #, fuzzy, kde-format
32676 msgid "Enable INDI Weather logging"
32677 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32678 
32679 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
32680 #: kstars.kcfg:306
32681 #, fuzzy, kde-format
32682 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
32683 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32684 
32685 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
32686 #: kstars.kcfg:310
32687 #, fuzzy, kde-format
32688 msgid "Enable INDI Rotator logging"
32689 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32690 
32691 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
32692 #: kstars.kcfg:314
32693 #, fuzzy, kde-format
32694 msgid "Enable INDI GPS logging"
32695 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32696 
32697 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
32698 #: kstars.kcfg:318
32699 #, fuzzy, kde-format
32700 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
32701 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
32702 
32703 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
32704 #: kstars.kcfg:325
32705 #, kde-format
32706 msgid "City name of geographic location."
32707 msgstr "Geografinės vietovės miesto pavadinimas."
32708 
32709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
32710 #: kstars.kcfg:326
32711 #, kde-format
32712 msgid "The City name of the current geographic location."
32713 msgstr "Esamos geografinės vietovės miesto pavadinimas."
32714 
32715 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
32716 #: kstars.kcfg:330
32717 #, kde-format
32718 msgid "Province name of geographic location."
32719 msgstr "Geografinės vietovės regiono pavadinimas."
32720 
32721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
32722 #: kstars.kcfg:331
32723 #, fuzzy, kde-format
32724 #| msgid ""
32725 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
32726 #| "of the state for locations in the U. S."
32727 msgid ""
32728 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
32729 "the state for locations in the U. S."
32730 msgstr ""
32731 "Esamos geografinės vietovės regiono pavadinimas.  Tai Jungtinių Valstijų "
32732 "valstijos pavadinimas."
32733 
32734 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
32735 #: kstars.kcfg:335
32736 #, kde-format
32737 msgid "Country name of geographic location."
32738 msgstr "Geografinės vietovės valstybės pavadinimas."
32739 
32740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
32741 #: kstars.kcfg:336
32742 #, kde-format
32743 msgid "The Country name of the current geographic location."
32744 msgstr "Esamos geografinės vietovės valstybės pavadinimas."
32745 
32746 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
32747 #: kstars.kcfg:340
32748 #, kde-format
32749 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
32750 msgstr "Geografinė ilguma (laipsniais)."
32751 
32752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
32753 #: kstars.kcfg:341
32754 #, kde-format
32755 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32756 msgstr "Esamos geografinės vietovės ilguma, laipsniais."
32757 
32758 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
32759 #: kstars.kcfg:345
32760 #, kde-format
32761 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
32762 msgstr "Geografinė platuma (laipsniais)."
32763 
32764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
32765 #: kstars.kcfg:346
32766 #, kde-format
32767 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32768 msgstr "Esamos geografinės vietovės platuma, laipsniais."
32769 
32770 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
32771 #: kstars.kcfg:350
32772 #, kde-format
32773 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
32774 msgstr "Geografinės vietovės aukštis virš jūros lygio, metrais."
32775 
32776 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
32777 #: kstars.kcfg:354
32778 #, kde-format
32779 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
32780 msgstr "Geografinės vietovės vietinio ir Grinvičo laikų skirtumas, valandomis."
32781 
32782 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
32783 #: kstars.kcfg:358
32784 #, kde-format
32785 msgid ""
32786 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
32787 msgstr ""
32788 "Geografinėje vietovėje taikomos vasaros laiko taisyklės dviejų raidžių kodas."
32789 
32790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
32791 #: kstars.kcfg:359
32792 #, kde-format
32793 msgid ""
32794 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
32795 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
32796 "\" button in the Geographic Location window)."
32797 msgstr ""
32798 "Dviejų raidžių kodas, kuris nurodo kada įvedamas vasaros laikas, ir kada "
32799 "atšaukiamas (taisykles galima pažiūrėti geografinės vietovės lange paspaudus "
32800 "mygtuką „Vasaros laiko taisyklių paaiškinimai“)."
32801 
32802 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32803 #: kstars.kcfg:366
32804 #, kde-format
32805 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
32806 msgstr "Pakitus fokusui, rodyti sklandžią fokuso keitimo animaciją?"
32807 
32808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32809 #: kstars.kcfg:367
32810 #, fuzzy, kde-format
32811 #| msgid ""
32812 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
32813 #| "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
32814 #| "position."
32815 msgid ""
32816 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
32817 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
32818 msgstr ""
32819 "Jei taip, tai pakitus fokusui žvaigždėlapis sklandžiai suksis link naujojo "
32820 "fokuso.  Antraip, žvaigždėlapis link naujojo fokuso pasisuks šuoliu."
32821 
32822 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32823 #: kstars.kcfg:371
32824 #, fuzzy, kde-format
32825 #| msgid "Select object from a list"
32826 msgid "Select objects on left click?"
32827 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
32828 
32829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32830 #: kstars.kcfg:372
32831 #, kde-format
32832 msgid ""
32833 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
32834 "highlights it."
32835 msgstr ""
32836 
32837 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
32838 #: kstars.kcfg:376
32839 #, kde-format
32840 msgid "Select default Skymap cursor?"
32841 msgstr ""
32842 
32843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
32844 #: kstars.kcfg:377
32845 #, fuzzy, kde-format
32846 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
32847 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
32848 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Merkurijų ar ne."
32849 
32850 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
32851 #: kstars.kcfg:381
32852 #, fuzzy, kde-format
32853 msgid "Name of selected FOV indicators"
32854 msgstr "Pažymėtojo regos lauko indikatoriaus pavadinimas"
32855 
32856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
32857 #: kstars.kcfg:382
32858 #, fuzzy, kde-format
32859 msgid ""
32860 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
32861 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
32862 msgstr ""
32863 "Dabar pažymėto regos lauko indikatoriaus pavadinimas. Išrinktų regos lauko "
32864 "indikatorių pavadinimų sąrašas pateiktas menių „Nuostatos → Regos lauko "
32865 "simboliai“."
32866 
32867 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32868 #: kstars.kcfg:386
32869 #, kde-format
32870 msgid "Fade planet trails to background color?"
32871 msgstr "Planetos pėdsaką palaipsniui sulieti su fonu?"
32872 
32873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32874 #: kstars.kcfg:387
32875 #, kde-format
32876 msgid ""
32877 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
32878 "background sky color."
32879 msgstr ""
32880 "Jei taip, tai saulės sistemos objektų pėdsakai palaipsniui susilies su "
32881 "žvaigždėlapio fono spalva."
32882 
32883 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
32884 #: kstars.kcfg:391
32885 #, kde-format
32886 msgid "Right Ascension of focus position"
32887 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija"
32888 
32889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
32890 #: kstars.kcfg:392
32891 #, fuzzy, kde-format
32892 #| msgid ""
32893 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in "
32894 #| "decimal hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program "
32895 #| "shuts down."
32896 msgid ""
32897 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32898 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32899 msgstr ""
32900 "Fokuso pradinės pozicijos žvaigždėlapyje rektascensija, valandomis.  Jei ši "
32901 "vertė bus netinkama, tai programai baigiant darbą ji bus atstatyta."
32902 
32903 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
32904 #: kstars.kcfg:396
32905 #, kde-format
32906 msgid "Declination of focus position"
32907 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija"
32908 
32909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
32910 #: kstars.kcfg:397
32911 #, fuzzy, kde-format
32912 #| msgid ""
32913 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32914 #| "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
32915 #| "down."
32916 msgid ""
32917 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32918 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32919 msgstr ""
32920 "Fokuso pradinės pozicijos žvaigždėlapyje deklinacija, laipsniais.  Jei ši "
32921 "vertė bus netinkama, tai programai baigiant darbą ji bus atstatyta."
32922 
32923 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
32924 #: kstars.kcfg:401
32925 #, kde-format
32926 msgid "Name of focused object"
32927 msgstr "Objekto, kuris yra fokuse, pavadinimas"
32928 
32929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
32930 #: kstars.kcfg:402
32931 #, fuzzy, kde-format
32932 #| msgid ""
32933 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup.  "
32934 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is "
32935 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32936 msgid ""
32937 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
32938 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
32939 "reset whenever the program shuts down."
32940 msgstr ""
32941 "Programai pradėjus darbą, lango centre rodomo ir sekamo objekto "
32942 "pavadinimas.  Jei šito nereikia, tai pavadinimą reikia nustatyti į "
32943 "„niekas“.  Jei šis pavadinimas bus netinkamas, tai programai baigiant darbą "
32944 "jis bus atstatytas."
32945 
32946 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
32947 #: kstars.kcfg:406
32948 #, kde-format
32949 msgid "Is tracking engaged?"
32950 msgstr "Sekimas vykdomas?"
32951 
32952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
32953 #: kstars.kcfg:407
32954 #, fuzzy, kde-format
32955 #| msgid ""
32956 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
32957 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32958 msgid ""
32959 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
32960 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32961 msgstr ""
32962 "Jei taip, programai pradėjus darbą sekimas bus vykdomas.  Jei ši vertė bus "
32963 "netinkama, tai programai baigiant darbą ji bus atstatyta."
32964 
32965 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
32966 #: kstars.kcfg:411
32967 #, kde-format
32968 msgid "Hide objects while moving?"
32969 msgstr "Judinant, slėpti objektus?"
32970 
32971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
32972 #: kstars.kcfg:412
32973 #, kde-format
32974 msgid ""
32975 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
32976 "for smoother motion."
32977 msgstr ""
32978 "Nurodykite, rodyti objektus ar juos slėpti, kai judinamas žvaigždėlapis.  "
32979 "Jei judinat objektai slepiami, tai judesys bus sklandesnis."
32980 
32981 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
32982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32983 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
32984 #, kde-format
32985 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
32986 msgstr "Judinant, slėpti žvaigždynų ribas?"
32987 
32988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
32989 #: kstars.kcfg:417
32990 #, kde-format
32991 msgid ""
32992 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
32993 "motion."
32994 msgstr ""
32995 "Nurodykite, rodyti žvaigždynų ribas ar jas slėpti, kai judinamas "
32996 "žvaigždėlapis."
32997 
32998 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
33000 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
33001 #, kde-format
33002 msgid "Hide constellation lines while moving?"
33003 msgstr "Judinant, slėpti žvaigždynų linijas?"
33004 
33005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
33006 #: kstars.kcfg:422
33007 #, kde-format
33008 msgid ""
33009 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
33010 msgstr ""
33011 "Nurodykite, rodyti žvaigždynų linijas ar jas slėpti, kai judinamas "
33012 "žvaigždėlapis."
33013 
33014 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
33015 #: kstars.kcfg:426
33016 #, kde-format
33017 msgid "Sky culture"
33018 msgstr "Dangus kultūroje"
33019 
33020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
33021 #: kstars.kcfg:427
33022 #, kde-format
33023 msgid "Choose sky culture."
33024 msgstr "Parinkite pagal kokią kultūrą rodyti dangų."
33025 
33026 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
33027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
33028 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
33029 #, kde-format
33030 msgid "Hide constellation names while moving?"
33031 msgstr "Judinant, slėpti žvaigždynų pavadinimus?"
33032 
33033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
33034 #: kstars.kcfg:432
33035 #, kde-format
33036 msgid ""
33037 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
33038 msgstr ""
33039 "Nurodykite, rodyti žvaigždynų pavadinimus ar juos slėpti, kai judinamas "
33040 "žvaigždėlapis."
33041 
33042 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
33043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
33044 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
33045 #, fuzzy, kde-format
33046 #| msgid "Hide coordinate grid while moving?"
33047 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
33048 msgstr "Judinant, slėpti koordinačių tinklelį?"
33049 
33050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
33051 #: kstars.kcfg:437
33052 #, fuzzy, kde-format
33053 #| msgid ""
33054 #| "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in "
33055 #| "motion."
33056 msgid ""
33057 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
33058 "motion."
33059 msgstr ""
33060 "Nurodykite, rodyti koordinačių tinklelį ar jį slėpti, kai judinamas "
33061 "žvaigždėlapis."
33062 
33063 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
33064 #: kstars.kcfg:441
33065 #, kde-format
33066 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
33067 msgstr "Judinant, slėpti Paukščių Tako kontūrus?"
33068 
33069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
33070 #: kstars.kcfg:442
33071 #, kde-format
33072 msgid ""
33073 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
33074 "motion."
33075 msgstr ""
33076 "Nurodykite, rodyti Paukščių Tako kontūrus ar juos slėpti, kai judinamas "
33077 "žvaigždėlapis."
33078 
33079 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
33080 #: kstars.kcfg:446
33081 #, kde-format
33082 msgid "Hide extra objects while moving?"
33083 msgstr "Judinant, slėpti papildomus objektus?"
33084 
33085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
33086 #: kstars.kcfg:447
33087 #, kde-format
33088 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
33089 msgstr ""
33090 "Nurodykite, rodyti papildomus objektus ar juos slėpti, kai judinamas "
33091 "žvaigždėlapis."
33092 
33093 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
33094 #: kstars.kcfg:451
33095 #, kde-format
33096 msgid "Hide solar system objects while moving?"
33097 msgstr "Judinant, slėpti Saulės sistemos objektus?"
33098 
33099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
33100 #: kstars.kcfg:452
33101 #, kde-format
33102 msgid ""
33103 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
33104 "motion."
33105 msgstr ""
33106 "Nurodykite, rodyti Saulės sistemos objektus ar juos slėpti, kai judinamas "
33107 "žvaigždėlapis."
33108 
33109 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
33110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
33111 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
33112 #, kde-format
33113 msgid "Hide faint stars while moving?"
33114 msgstr "Judinant, slėpti blankias žvaigždes?"
33115 
33116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
33117 #: kstars.kcfg:457
33118 #, kde-format
33119 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
33120 msgstr ""
33121 "Nurodykite, rodyti blankias žvaigždes ar jas slėpti, kai judinamas "
33122 "žvaigždėlapis."
33123 
33124 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
33125 #: kstars.kcfg:461
33126 #, kde-format
33127 msgid "Hide object name labels while moving?"
33128 msgstr "Judinant, slėpti objektų pavadinimus?"
33129 
33130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
33131 #: kstars.kcfg:462
33132 #, kde-format
33133 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
33134 msgstr ""
33135 "Nurodykite, rodyti objektų pavadinimus ar juos slėpti, kai judinamas "
33136 "žvaigždėlapis."
33137 
33138 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
33139 #: kstars.kcfg:466
33140 #, kde-format
33141 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
33142 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti asteroidus?"
33143 
33144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
33145 #: kstars.kcfg:467
33146 #, kde-format
33147 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33148 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne."
33149 
33150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33151 #: kstars.kcfg:471
33152 #, kde-format
33153 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33154 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti asteroidų pavadinimus?"
33155 
33156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33157 #: kstars.kcfg:472
33158 #, kde-format
33159 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33160 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidų pavadinimus ar ne."
33161 
33162 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
33163 #: kstars.kcfg:476
33164 #, kde-format
33165 msgid ""
33166 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
33167 "startup."
33168 msgstr ""
33169 
33170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
33171 #: kstars.kcfg:480
33172 #, kde-format
33173 msgid "Draw comets in the sky map?"
33174 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kometas?"
33175 
33176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
33177 #: kstars.kcfg:481
33178 #, kde-format
33179 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33180 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti kometas ar ne."
33181 
33182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
33183 #: kstars.kcfg:485
33184 #, fuzzy, kde-format
33185 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
33186 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
33187 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kometas?"
33188 
33189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
33190 #: kstars.kcfg:486
33191 #, fuzzy, kde-format
33192 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33193 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
33194 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti kometas ar ne."
33195 
33196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
33197 #: kstars.kcfg:490
33198 #, kde-format
33199 msgid "Label comet names in the sky map?"
33200 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kometų pavadinimus?"
33201 
33202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
33203 #: kstars.kcfg:491
33204 #, kde-format
33205 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
33206 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti kometų pavadinimus ar ne."
33207 
33208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
33209 #: kstars.kcfg:495
33210 #, fuzzy, kde-format
33211 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33212 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
33213 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Jupiterį?"
33214 
33215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
33216 #: kstars.kcfg:496
33217 #, fuzzy, kde-format
33218 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33219 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33220 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne."
33221 
33222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33223 #: kstars.kcfg:500
33224 #, fuzzy, kde-format
33225 #| msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33226 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
33227 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti asteroidų pavadinimus?"
33228 
33229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33230 #: kstars.kcfg:501
33231 #, fuzzy, kde-format
33232 #| msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33233 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
33234 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidų pavadinimus ar ne."
33235 
33236 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33237 #: kstars.kcfg:505
33238 #, fuzzy, kde-format
33239 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33240 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
33241 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne."
33242 
33243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33244 #: kstars.kcfg:506
33245 #, fuzzy, kde-format
33246 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33247 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
33248 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne."
33249 
33250 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33251 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33252 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
33253 #, kde-format
33254 msgid "Maximum days passed since detection"
33255 msgstr ""
33256 
33257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33259 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
33260 #, kde-format
33261 msgid "Maximum days passed since detection."
33262 msgstr ""
33263 
33264 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33265 #: kstars.kcfg:521
33266 #, kde-format
33267 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
33268 msgstr ""
33269 
33270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33271 #: kstars.kcfg:522
33272 #, kde-format
33273 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
33274 msgstr ""
33275 
33276 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33277 #: kstars.kcfg:526
33278 #, fuzzy, kde-format
33279 #| msgid "Supernova Remnant"
33280 msgid "Show only supernovae with host"
33281 msgstr "Supernovos liekanos"
33282 
33283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33284 #: kstars.kcfg:527
33285 #, kde-format
33286 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
33287 msgstr ""
33288 
33289 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33290 #: kstars.kcfg:531
33291 #, fuzzy, kde-format
33292 #| msgid "Supernova Remnant"
33293 msgid "Show only classified supernovae?"
33294 msgstr "Supernovos liekanos"
33295 
33296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33297 #: kstars.kcfg:532
33298 #, kde-format
33299 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
33300 msgstr ""
33301 
33302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33303 #: kstars.kcfg:536
33304 #, fuzzy, kde-format
33305 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33306 msgid "Show supernova alerts?"
33307 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Jupiterį?"
33308 
33309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33310 #: kstars.kcfg:537
33311 #, fuzzy, kde-format
33312 #| msgid "Toggle stars"
33313 msgid "Toggle supernova alerts."
33314 msgstr "Ar rodyti žvaigždes"
33315 
33316 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33317 #: kstars.kcfg:541
33318 #, fuzzy, kde-format
33319 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33320 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
33321 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi."
33322 
33323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33324 #: kstars.kcfg:542
33325 #, fuzzy, kde-format
33326 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33327 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
33328 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi."
33329 
33330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
33331 #: kstars.kcfg:546
33332 #, kde-format
33333 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
33334 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų ribas?"
33335 
33336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
33337 #: kstars.kcfg:547
33338 #, kde-format
33339 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
33340 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų ribas ar ne."
33341 
33342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33343 #: kstars.kcfg:551
33344 #, kde-format
33345 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33346 msgstr "Paryškinti lango centre esančio žvaigždyno ribas?"
33347 
33348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33349 #: kstars.kcfg:552
33350 #, kde-format
33351 msgid ""
33352 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33353 "highlighted in the sky map."
33354 msgstr "Nurodykite, paryškinti lango centre esančio žvaigždyno ribas ar ne."
33355 
33356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33357 #: kstars.kcfg:556
33358 #, kde-format
33359 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33360 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų linijas?"
33361 
33362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33363 #: kstars.kcfg:557
33364 #, kde-format
33365 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33366 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų linijas ar ne."
33367 
33368 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33369 #: kstars.kcfg:561
33370 #, fuzzy, kde-format
33371 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33372 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33373 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų pavadinimus?"
33374 
33375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33376 #: kstars.kcfg:562
33377 #, fuzzy, kde-format
33378 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33379 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33380 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų linijas ar ne."
33381 
33382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33383 #: kstars.kcfg:566
33384 #, kde-format
33385 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33386 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų pavadinimus?"
33387 
33388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33389 #: kstars.kcfg:567
33390 #, kde-format
33391 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33392 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų pavadinimus ar ne."
33393 
33394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33395 #: kstars.kcfg:571
33396 #, kde-format
33397 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33398 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti tolimojo kosmoso objektus?"
33399 
33400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33401 #: kstars.kcfg:572
33402 #, kde-format
33403 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33404 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti tolimojo kosmoso objektus ar ne."
33405 
33406 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33407 #: kstars.kcfg:576
33408 #, kde-format
33409 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33410 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti ekliptikos liniją?"
33411 
33412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33413 #: kstars.kcfg:577
33414 #, kde-format
33415 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33416 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti ekliptikos liniją ar ne."
33417 
33418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33419 #: kstars.kcfg:581
33420 #, kde-format
33421 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33422 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti pusiaujo liniją?"
33423 
33424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33425 #: kstars.kcfg:582
33426 #, kde-format
33427 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33428 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti pusiaujo liniją ar ne."
33429 
33430 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33432 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33433 #, fuzzy, kde-format
33434 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33435 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33436 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?"
33437 
33438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33439 #: kstars.kcfg:587
33440 #, fuzzy, kde-format
33441 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33442 msgid ""
33443 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33444 "system."
33445 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?"
33446 
33447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33448 #: kstars.kcfg:591
33449 #, fuzzy, kde-format
33450 #| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
33451 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33452 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti koordinačių tinklelį?"
33453 
33454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33455 #: kstars.kcfg:592
33456 #, fuzzy, kde-format
33457 #| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
33458 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33459 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti koordinačių tinklelį ar ne."
33460 
33461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33462 #: kstars.kcfg:596
33463 #, fuzzy, kde-format
33464 #| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
33465 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33466 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti koordinačių tinklelį?"
33467 
33468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33469 #: kstars.kcfg:597
33470 #, fuzzy, kde-format
33471 #| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
33472 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33473 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti koordinačių tinklelį ar ne."
33474 
33475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33476 #: kstars.kcfg:601
33477 #, fuzzy, kde-format
33478 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33479 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33480 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti horizonto liniją?"
33481 
33482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33483 #: kstars.kcfg:602
33484 #, fuzzy, kde-format
33485 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33486 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33487 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti horizonto liniją ar ne."
33488 
33489 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33490 #: kstars.kcfg:606
33491 #, kde-format
33492 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33493 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti nepermatomą Žemės paviršių?"
33494 
33495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33496 #: kstars.kcfg:607
33497 #, kde-format
33498 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33499 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti nepermatomą Žemės paviršių ar ne."
33500 
33501 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33502 #: kstars.kcfg:611
33503 #, kde-format
33504 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33505 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti horizonto liniją?"
33506 
33507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
33508 #: kstars.kcfg:612
33509 #, kde-format
33510 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33511 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti horizonto liniją ar ne."
33512 
33513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
33514 #: kstars.kcfg:616
33515 #, kde-format
33516 msgid "Draw flags in the sky map?"
33517 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti ženklelius?"
33518 
33519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33520 #: kstars.kcfg:617
33521 #, kde-format
33522 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33523 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti ženklelius ar ne?"
33524 
33525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33526 #: kstars.kcfg:621
33527 #, kde-format
33528 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33529 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti papildomus tolimojo kosmoso objektus?"
33530 
33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33532 #: kstars.kcfg:622
33533 #, kde-format
33534 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33535 msgstr ""
33536 "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti papildomus tolimojo kosmoso objektus ar ne."
33537 
33538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33539 #: kstars.kcfg:626
33540 #, kde-format
33541 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33542 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Paukščių Tako kontūrus?"
33543 
33544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33545 #: kstars.kcfg:627
33546 #, kde-format
33547 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33548 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Paukščių Tako kontūrus ar ne."
33549 
33550 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33551 #: kstars.kcfg:631
33552 #, kde-format
33553 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33554 msgstr ""
33555 "Rodyti Paukščių Tako kontūrų užpildą? (jei ne, bus rodomi tik kontūrai)"
33556 
33557 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33558 #: kstars.kcfg:632
33559 #, fuzzy, kde-format
33560 #| msgid ""
33561 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is "
33562 #| "false, the Milky Way is shown as an outline."
33563 msgid ""
33564 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
33565 "the Milky Way is shown as an outline."
33566 msgstr ""
33567 "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Paukščių Tako užpildą ar ne.  Jei ne, tai "
33568 "bus rodomos tik Paukščių Tako kontūrų linijos."
33569 
33570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33571 #: kstars.kcfg:636
33572 #, kde-format
33573 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
33574 msgstr "Visų žvaigždėlapio planetų metaparinktis."
33575 
33576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33577 #: kstars.kcfg:637
33578 #, kde-format
33579 msgid ""
33580 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
33581 "drawn in the sky map."
33582 msgstr ""
33583 "Metaparinktis, nurodanti ar žvaigždėlapyje rodomos visos pagrindinės "
33584 "planetos (taip pat Saulė ir Mėnulis)."
33585 
33586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33587 #: kstars.kcfg:641
33588 #, kde-format
33589 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
33590 msgstr "Žvaigždėlapyje planetas rodyti paveikslėlių pavidalu?"
33591 
33592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33593 #: kstars.kcfg:642
33594 #, kde-format
33595 msgid ""
33596 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
33597 "in the sky map."
33598 msgstr ""
33599 "Nurodykite, žvaigždėlapyje pagrindines planetas (taip pat Saulę ir Mėnulį) "
33600 "rodyti jų paveikslėlių pavidalu ar ne."
33601 
33602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33603 #: kstars.kcfg:646
33604 #, kde-format
33605 msgid "Label planet names in the sky map?"
33606 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti planetų pavadinimus?"
33607 
33608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33609 #: kstars.kcfg:647
33610 #, kde-format
33611 msgid ""
33612 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
33613 "map."
33614 msgstr ""
33615 "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti pagrindinių planetų (taip pat Saulės ir "
33616 "Mėnulio) pavadinimus ar ne."
33617 
33618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
33619 #: kstars.kcfg:651
33620 #, kde-format
33621 msgid "Draw Sun in the sky map?"
33622 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Saulę?"
33623 
33624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
33625 #: kstars.kcfg:652
33626 #, kde-format
33627 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33628 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Saulę ar ne."
33629 
33630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
33631 #: kstars.kcfg:656
33632 #, kde-format
33633 msgid "Draw Moon in the sky map?"
33634 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Mėnulį?"
33635 
33636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
33637 #: kstars.kcfg:657
33638 #, kde-format
33639 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33640 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Mėnulį ar ne."
33641 
33642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
33643 #: kstars.kcfg:661
33644 #, kde-format
33645 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
33646 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Merkurijų?"
33647 
33648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
33649 #: kstars.kcfg:662
33650 #, kde-format
33651 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33652 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Merkurijų ar ne."
33653 
33654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
33655 #: kstars.kcfg:666
33656 #, kde-format
33657 msgid "Draw Venus in the sky map?"
33658 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Venerą?"
33659 
33660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
33661 #: kstars.kcfg:667
33662 #, kde-format
33663 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
33664 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Venerą ar ne."
33665 
33666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
33667 #: kstars.kcfg:671
33668 #, kde-format
33669 msgid "Draw Mars in the sky map?"
33670 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Marsą?"
33671 
33672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
33673 #: kstars.kcfg:672
33674 #, kde-format
33675 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
33676 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Marsą ar ne."
33677 
33678 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
33679 #: kstars.kcfg:676
33680 #, kde-format
33681 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33682 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Jupiterį?"
33683 
33684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
33685 #: kstars.kcfg:677
33686 #, kde-format
33687 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
33688 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Jupiterį ar ne."
33689 
33690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
33691 #: kstars.kcfg:681
33692 #, kde-format
33693 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33694 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Saturną?"
33695 
33696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
33697 #: kstars.kcfg:682
33698 #, kde-format
33699 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
33700 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Saturną ar ne."
33701 
33702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
33703 #: kstars.kcfg:686
33704 #, kde-format
33705 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
33706 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Uraną?"
33707 
33708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
33709 #: kstars.kcfg:687
33710 #, kde-format
33711 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
33712 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Uraną ar ne."
33713 
33714 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
33715 #: kstars.kcfg:691
33716 #, kde-format
33717 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
33718 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Neptuną?"
33719 
33720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
33721 #: kstars.kcfg:692
33722 #, kde-format
33723 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
33724 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Neptūną ar ne."
33725 
33726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
33727 #: kstars.kcfg:696
33728 #, kde-format
33729 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
33730 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Plutoną?"
33731 
33732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
33733 #: kstars.kcfg:697
33734 #, kde-format
33735 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
33736 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Plutoną ar ne."
33737 
33738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
33739 #: kstars.kcfg:701
33740 #, kde-format
33741 msgid "Draw stars in the sky map?"
33742 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždes?"
33743 
33744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
33745 #: kstars.kcfg:702
33746 #, kde-format
33747 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33748 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždes ar ne."
33749 
33750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33751 #: kstars.kcfg:706
33752 #, kde-format
33753 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
33754 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių ryškius?"
33755 
33756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33757 #: kstars.kcfg:707
33758 #, kde-format
33759 msgid ""
33760 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
33761 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių ryškius ar ne."
33762 
33763 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
33764 #: kstars.kcfg:711
33765 #, kde-format
33766 msgid "Label star names in the sky map?"
33767 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių pavadinimus/"
33768 
33769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
33770 #: kstars.kcfg:712
33771 #, kde-format
33772 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33773 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių pavadinimus ar ne."
33774 
33775 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33776 #: kstars.kcfg:716
33777 #, fuzzy, kde-format
33778 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
33779 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių ryškius?"
33780 
33781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33782 #: kstars.kcfg:717
33783 #, fuzzy, kde-format
33784 msgid ""
33785 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
33786 "the sky map."
33787 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių ryškius ar ne."
33788 
33789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33790 #: kstars.kcfg:721
33791 #, fuzzy, kde-format
33792 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
33793 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti papildomus tolimojo kosmoso objektus?"
33794 
33795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33796 #: kstars.kcfg:722
33797 #, fuzzy, kde-format
33798 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
33799 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių pavadinimus ar ne."
33800 
33801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33802 #: kstars.kcfg:726
33803 #, fuzzy, kde-format
33804 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
33805 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
33806 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Mėnulį?"
33807 
33808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33809 #: kstars.kcfg:727
33810 #, fuzzy, kde-format
33811 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33812 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
33813 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Mėnulį ar ne."
33814 
33815 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
33816 #: kstars.kcfg:731
33817 #, kde-format
33818 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
33819 msgstr "Minimalus laiko mastelis priverstinio slinkimo režimui."
33820 
33821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
33822 #: kstars.kcfg:732
33823 #, kde-format
33824 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
33825 msgstr ""
33826 "Jei laiko mastelis didesnis nei šis, tai priverstinio slinkimo režimas bus "
33827 "įgalinamas nuolatos."
33828 
33829 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
33830 #: kstars.kcfg:736
33831 #, kde-format
33832 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
33833 msgstr "Informacinių laukelių fono užpildo būdas"
33834 
33835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
33836 #: kstars.kcfg:737
33837 #, kde-format
33838 msgid ""
33839 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
33840 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
33841 msgstr ""
33842 "Lange rodomų informacinių laukelių fono užpildo būdas: 0 — permatomas; 1 — "
33843 "pusiau permatomas; 2 — nepermatomas."
33844 
33845 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
33846 #: kstars.kcfg:741
33847 #, kde-format
33848 msgid "Mapping projection algorithm"
33849 msgstr "Projekcijos algoritmas"
33850 
33851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
33852 #: kstars.kcfg:742
33853 #, kde-format
33854 msgid "Algorithm for the mapping projection."
33855 msgstr "Dangaus sferos projektavimo į plokščią paviršių algoritmas."
33856 
33857 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33858 #: kstars.kcfg:746
33859 #, kde-format
33860 msgid "Use abbreviated constellation names?"
33861 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimų santrumpas?"
33862 
33863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33864 #: kstars.kcfg:747
33865 #, kde-format
33866 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
33867 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimų santrumpas (pagal IAU)"
33868 
33869 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33870 #: kstars.kcfg:751
33871 #, kde-format
33872 msgid "Use Latin constellation names?"
33873 msgstr "Rodyti lotyniškus žvaigždynų pavadinimus?"
33874 
33875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33876 #: kstars.kcfg:752
33877 #, kde-format
33878 msgid "Use Latin constellation names."
33879 msgstr "Rodyti lotyniškus žvaigždynų pavadinimus."
33880 
33881 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33882 #: kstars.kcfg:756
33883 #, kde-format
33884 msgid "Use localized constellation names?"
33885 msgstr "Rodyti lietuviškus žvaigždynų pavadinimus?"
33886 
33887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33888 #: kstars.kcfg:757
33889 #, kde-format
33890 msgid ""
33891 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
33892 "default to Latin names)."
33893 msgstr ""
33894 "Rodyti lietuviškus žvaigždynų pavadinimus (jei lietuviškų nėra, tai bus "
33895 "rodomi lotyniški)."
33896 
33897 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
33898 #: kstars.kcfg:761
33899 #, kde-format
33900 msgid "Use horizontal coordinate system?"
33901 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?"
33902 
33903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
33904 #: kstars.kcfg:762
33905 #, kde-format
33906 msgid ""
33907 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
33908 "coordinates will be used)."
33909 msgstr ""
33910 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus naudojamos horizontaliosios koordinatės (jei ne "
33911 "— pusiaujinės)."
33912 
33913 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
33914 #: kstars.kcfg:766
33915 #, kde-format
33916 msgid "Automatically label focused object?"
33917 msgstr "Jei objektas yra fokuse, rodyti jo pavadinimą?"
33918 
33919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
33920 #: kstars.kcfg:767
33921 #, kde-format
33922 msgid ""
33923 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
33924 msgstr "Nurodykite, objektui esant fokuse, rodyti jo pavadinimą ar ne."
33925 
33926 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
33927 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
33928 #, kde-format
33929 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
33930 msgstr "Jei objektas yra lango centre, rodyti jo pėdsaką?"
33931 
33932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
33933 #: kstars.kcfg:772
33934 #, kde-format
33935 msgid ""
33936 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
33937 "attached, as long as it remains centered."
33938 msgstr "Nurodykite, kol objektas yra lango centre, rodyti jo pėdsaką ar ne."
33939 
33940 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
33941 #: kstars.kcfg:776
33942 #, kde-format
33943 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
33944 msgstr "Virš objekto užvedus pelę, rodyti jo pavadinimą?"
33945 
33946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
33947 #: kstars.kcfg:777
33948 #, kde-format
33949 msgid ""
33950 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
33951 msgstr ""
33952 "Nurodykite, pelės žymeklį užvedus virš objekto, rodyti jo pavadinimą ar ne."
33953 
33954 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
33955 #: kstars.kcfg:781
33956 #, kde-format
33957 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
33958 msgstr "Naudoti atmosferinės refrakcijos korekciją?"
33959 
33960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
33961 #: kstars.kcfg:782
33962 #, kde-format
33963 msgid ""
33964 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
33965 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
33966 msgstr ""
33967 "Nurodykite, koreguoti objektų pozicijas dėl atmosferinės refrakcijos (tik "
33968 "kai naudojamos horizontaliosios koordinatės) ar ne."
33969 
33970 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
33971 #: kstars.kcfg:786
33972 #, kde-format
33973 msgid ""
33974 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
33975 "gravitational field"
33976 msgstr ""
33977 
33978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
33979 #: kstars.kcfg:787
33980 #, kde-format
33981 msgid ""
33982 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
33983 "into account"
33984 msgstr ""
33985 
33986 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
33987 #: kstars.kcfg:791
33988 #, kde-format
33989 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
33990 msgstr "Glodinti lange rodomą vaizdą?"
33991 
33992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
33993 #: kstars.kcfg:792
33994 #, fuzzy, kde-format
33995 #| msgid ""
33996 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes "
33997 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more "
33998 #| "time."
33999 msgid ""
34000 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
34001 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
34002 msgstr ""
34003 "Nurodykite, piešiant žvaigždėlapį naudoti glodinimą ar ne.  Glodintos "
34004 "linijos bei kreivės yra „minkštesnės“, tačiau ilgiau trunka jas nupiešti."
34005 
34006 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
34007 #: kstars.kcfg:796
34008 #, kde-format
34009 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
34010 msgstr "Didinimo vertė, pikseliais radianui"
34011 
34012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
34013 #: kstars.kcfg:797
34014 #, kde-format
34015 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
34016 msgstr "Didinimas, išreikštas pikseliais radianui."
34017 
34018 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
34019 #: kstars.kcfg:803
34020 #, kde-format
34021 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
34022 msgstr ""
34023 
34024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
34025 #: kstars.kcfg:804
34026 #, kde-format
34027 msgid ""
34028 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
34029 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
34030 "coordinates)."
34031 msgstr ""
34032 
34033 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34034 #: kstars.kcfg:810
34035 #, kde-format
34036 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
34037 msgstr ""
34038 
34039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34040 #: kstars.kcfg:811
34041 #, kde-format
34042 msgid ""
34043 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
34044 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
34045 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
34046 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
34047 "correctly."
34048 msgstr ""
34049 
34050 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34051 #: kstars.kcfg:815
34052 #, kde-format
34053 msgid "Zoom scroll sensitivity."
34054 msgstr ""
34055 
34056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34057 #: kstars.kcfg:816
34058 #, kde-format
34059 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
34060 msgstr ""
34061 
34062 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34064 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
34065 #, kde-format
34066 msgid "Faint limit for asteroids"
34067 msgstr "Blyškiausi asteroidai"
34068 
34069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34070 #: kstars.kcfg:823
34071 #, kde-format
34072 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34073 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi."
34074 
34075 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34076 #: kstars.kcfg:827
34077 #, kde-format
34078 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
34079 msgstr ""
34080 
34081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34082 #: kstars.kcfg:828
34083 #, kde-format
34084 msgid ""
34085 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
34086 "JPL."
34087 msgstr ""
34088 
34089 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34090 #: kstars.kcfg:832
34091 #, kde-format
34092 msgid "Label density for asteroid names"
34093 msgstr "Asteroidų pavadinimų tankis"
34094 
34095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34096 #: kstars.kcfg:833
34097 #, kde-format
34098 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
34099 msgstr ""
34100 "Kontroliuoja žvaigždėlapyje rodomų asteroidų pavadinimų santykinį kiekį."
34101 
34102 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34103 #: kstars.kcfg:837
34104 #, kde-format
34105 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
34106 msgstr "Blyškiausi tolimojo kosmoso objektai"
34107 
34108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34109 #: kstars.kcfg:838
34110 #, kde-format
34111 msgid ""
34112 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
34113 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo kosmoso objektai nerodomi."
34114 
34115 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34116 #: kstars.kcfg:842
34117 #, kde-format
34118 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
34119 msgstr "Blyškiausi tolimojo kosmoso objektai, kai didinimas mažiausias"
34120 
34121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34122 #: kstars.kcfg:843
34123 #, kde-format
34124 msgid ""
34125 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
34126 "out."
34127 msgstr ""
34128 "Kai didinimas yra mažiausias, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo "
34129 "kosmoso objektai nerodomi."
34130 
34131 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34132 #: kstars.kcfg:847
34133 #, fuzzy, kde-format
34134 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
34135 msgstr "Pažymėti objektus, kurių ryškis didesnis nei:"
34136 
34137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34138 #: kstars.kcfg:848
34139 #, kde-format
34140 msgid ""
34141 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
34142 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
34143 msgstr ""
34144 
34145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
34146 #: kstars.kcfg:852
34147 #, fuzzy, kde-format
34148 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
34149 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
34150 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Mesjė objektus?"
34151 
34152 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34153 #: kstars.kcfg:857
34154 #, kde-format
34155 msgid "Faint limit for stars"
34156 msgstr "Blyškiausios žvaigždės"
34157 
34158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34159 #: kstars.kcfg:858
34160 #, kde-format
34161 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
34162 msgstr ""
34163 "Kai didinimas maksimalus, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, žvaigždės "
34164 "nerodomos"
34165 
34166 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
34167 #: kstars.kcfg:862
34168 #, kde-format
34169 msgid "Density of stars in the field of view"
34170 msgstr "Žvaigždžių tankis regėjimo lauke"
34171 
34172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
34173 #: kstars.kcfg:863
34174 #, kde-format
34175 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
34176 msgstr "Nustato žvaigždžių tankį regėjimo lauke"
34177 
34178 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34179 #: kstars.kcfg:868
34180 #, kde-format
34181 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
34182 msgstr "Blyškiausios žvaigždės, kai didinimas mažiausias"
34183 
34184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34185 #: kstars.kcfg:869
34186 #, kde-format
34187 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
34188 msgstr ""
34189 "Kai didinimas mažiausias, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, žvaigždės "
34190 "nerodomos."
34191 
34192 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34193 #: kstars.kcfg:874
34194 #, kde-format
34195 msgid "Faint limit for stars when slewing"
34196 msgstr "Blyškiausios žvaigždės, kai slenkama"
34197 
34198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34199 #: kstars.kcfg:875
34200 #, kde-format
34201 msgid ""
34202 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
34203 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
34204 msgstr ""
34205 "Kai žvaigždėlapis slenkamas, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, žvaigždės "
34206 "nerodomos (tik tada, kai nurodyta slenkant žvaigždėlapį slėpti blyškias "
34207 "žvaigždes)."
34208 
34209 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
34210 #: kstars.kcfg:879
34211 #, kde-format
34212 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
34213 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų ir/arba ryškių santykinis tankis"
34214 
34215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
34216 #: kstars.kcfg:880
34217 #, kde-format
34218 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34219 msgstr "Rodomų žvaigždžių pavadinimų ir/arba ryškių santykinis tankis."
34220 
34221 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34222 #: kstars.kcfg:884
34223 #, fuzzy, kde-format
34224 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
34225 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų ir/arba ryškių santykinis tankis"
34226 
34227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34228 #: kstars.kcfg:885
34229 #, fuzzy, kde-format
34230 msgid ""
34231 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
34232 msgstr "Rodomų žvaigždžių pavadinimų ir/arba ryškių santykinis tankis."
34233 
34234 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34235 #: kstars.kcfg:889
34236 #, fuzzy, kde-format
34237 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
34238 msgstr "Planetų pavadinimų spalva"
34239 
34240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34241 #: kstars.kcfg:890
34242 #, kde-format
34243 msgid ""
34244 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
34245 "labels."
34246 msgstr ""
34247 
34248 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
34249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34250 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
34251 #, kde-format
34252 msgid "Label font size"
34253 msgstr "Pavadinimo šrifto dydis"
34254 
34255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
34256 #: kstars.kcfg:895
34257 #, fuzzy, kde-format
34258 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
34259 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
34260 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi lotyniški žvaigždynų pavadinimai"
34261 
34262 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
34263 #: kstars.kcfg:899
34264 #, kde-format
34265 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
34266 msgstr "Rodomų kometų maksimalus nuotolis iki Saulės, astronominiais vienetais"
34267 
34268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
34269 #: kstars.kcfg:900
34270 #, kde-format
34271 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
34272 msgstr ""
34273 "Rodomos tik tos kometos, kurių nuotolis iki Saulės yra mažesnis nei "
34274 "nurodytasis."
34275 
34276 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
34277 #: kstars.kcfg:904
34278 #, kde-format
34279 msgid "Switch to OpenGL backend"
34280 msgstr ""
34281 
34282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
34283 #: kstars.kcfg:905
34284 #, kde-format
34285 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
34286 msgstr ""
34287 
34288 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
34289 #: kstars.kcfg:909
34290 #, fuzzy, kde-format
34291 msgid "Run clock"
34292 msgstr "Povas"
34293 
34294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
34295 #: kstars.kcfg:910
34296 #, kde-format
34297 msgid "The state of the clock (running or not)"
34298 msgstr ""
34299 
34300 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34301 #: kstars.kcfg:916
34302 #, kde-format
34303 msgid "Use symbols to label observing list objects"
34304 msgstr "Objektus, iš stebimųjų sąrašo, išryškinti simboliais"
34305 
34306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34307 #: kstars.kcfg:917
34308 #, kde-format
34309 msgid ""
34310 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
34311 msgstr ""
34312 "Stebimųjų sąraše esantys objektai žvaigždėlapyje bus išryškinami simboliais."
34313 
34314 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34315 #: kstars.kcfg:921
34316 #, kde-format
34317 msgid "Use text to label observing list objects"
34318 msgstr "Rodyti objektų, iš stebimųjų sąrašo, pavadinimus"
34319 
34320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34321 #: kstars.kcfg:922
34322 #, kde-format
34323 msgid ""
34324 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
34325 "in the map."
34326 msgstr ""
34327 "Žvaigždėlapyje bus rodomi stebimųjų sąraše esančių objektų pavadinimai."
34328 
34329 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34330 #: kstars.kcfg:926
34331 #, kde-format
34332 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
34333 msgstr ""
34334 
34335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34336 #: kstars.kcfg:927
34337 #, kde-format
34338 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
34339 msgstr ""
34340 
34341 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34342 #: kstars.kcfg:931
34343 #, kde-format
34344 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
34345 msgstr ""
34346 
34347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34348 #: kstars.kcfg:932
34349 #, kde-format
34350 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
34351 msgstr ""
34352 
34353 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34354 #: kstars.kcfg:936
34355 #, kde-format
34356 msgid ""
34357 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
34358 "present in the Dobsonian hole"
34359 msgstr ""
34360 
34361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34362 #: kstars.kcfg:937
34363 #, kde-format
34364 msgid ""
34365 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
34366 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
34367 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
34368 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
34369 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
34370 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
34371 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
34372 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
34373 "observation."
34374 msgstr ""
34375 
34376 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34377 #: kstars.kcfg:941
34378 #, kde-format
34379 msgid ""
34380 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
34381 "can easily point your telescope."
34382 msgstr ""
34383 
34384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34385 #: kstars.kcfg:942
34386 #, kde-format
34387 msgid ""
34388 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34389 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34390 msgstr ""
34391 
34392 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34395 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34396 #, kde-format
34397 msgid ""
34398 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34399 "percentage of the indicated time range."
34400 msgstr ""
34401 
34402 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34404 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34405 #, fuzzy, kde-format
34406 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
34407 msgid "The name of the color scheme"
34408 msgstr "Įveskite naujo spalvų derinio pavadinimą:"
34409 
34410 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34411 #: kstars.kcfg:957
34412 #, kde-format
34413 msgid "Mode for rendering stars"
34414 msgstr "Žvaigždžių vaizdavimo būdas"
34415 
34416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34417 #: kstars.kcfg:958
34418 #, fuzzy, kde-format
34419 #| msgid ""
34420 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
34421 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
34422 msgid ""
34423 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34424 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34425 msgstr ""
34426 "Žvaigždžių vaizdavimo būdas: 0 — realios spalvos; 1 — gryna raudona spalva; "
34427 "2 — gryna juoda spalva; 3 — gryna balta spalva"
34428 
34429 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34430 #: kstars.kcfg:963
34431 #, kde-format
34432 msgid "Saturation level of star colors"
34433 msgstr "Žvaigždžių spalvų sodrumas"
34434 
34435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34436 #: kstars.kcfg:964
34437 #, kde-format
34438 msgid ""
34439 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34440 "colors\" mode)."
34441 msgstr ""
34442 "Žvaigždžių spalvų sodrumo lygis (taikomas tik jei žvaigždžių vaizdavimo "
34443 "režimas yra „realios spalvos“)."
34444 
34445 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34446 #: kstars.kcfg:969
34447 #, kde-format
34448 msgid "Color of angular distance ruler"
34449 msgstr "Kampinio nuotolio liniuotės spalva"
34450 
34451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34452 #: kstars.kcfg:970
34453 #, kde-format
34454 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34455 msgstr "Kampinio nuotolio liniuotės spalva"
34456 
34457 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34458 #: kstars.kcfg:974
34459 #, kde-format
34460 msgid "Background color of InfoBoxes"
34461 msgstr "Informacinių laukelių fono spalva"
34462 
34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34464 #: kstars.kcfg:975
34465 #, kde-format
34466 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34467 msgstr ""
34468 "Lange rodomų informacinių laukelių fono spalva.Kampinio nuotolio liniuotės "
34469 "spalva"
34470 
34471 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34472 #: kstars.kcfg:979
34473 #, kde-format
34474 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34475 msgstr "Pele tempiamo informacinio laukelio teksto spalva"
34476 
34477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34478 #: kstars.kcfg:980
34479 #, kde-format
34480 msgid ""
34481 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
34482 "mouse click."
34483 msgstr ""
34484 "Lange rodomų informacinių laukelių teksto spalva, tada kai jie tempiami pele."
34485 
34486 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34487 #: kstars.kcfg:984
34488 #, kde-format
34489 msgid "Text color of InfoBoxes"
34490 msgstr "Informacinių laukelių teksto spalva"
34491 
34492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
34493 #: kstars.kcfg:985
34494 #, kde-format
34495 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
34496 msgstr "Lange rodomų informacinių laukelių teksto įprasta spalva."
34497 
34498 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
34499 #: kstars.kcfg:989
34500 #, kde-format
34501 msgid "Color of constellation boundaries"
34502 msgstr "Žvaigždynų ribų spalva"
34503 
34504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
34505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34506 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
34507 #, kde-format
34508 msgid "The color for the constellation boundary lines."
34509 msgstr "Žvaigždynų ribų linijų spalva."
34510 
34511 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
34512 #: kstars.kcfg:994
34513 #, kde-format
34514 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
34515 msgstr "Paryškinto žvaigždyno ribų spalva"
34516 
34517 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
34518 #: kstars.kcfg:999
34519 #, kde-format
34520 msgid "Color of constellation lines"
34521 msgstr "Žvaigždyno linijų spalva"
34522 
34523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
34524 #: kstars.kcfg:1000
34525 #, kde-format
34526 msgid "The color for the constellation figure lines."
34527 msgstr "Žvaigždyno žvaigždes jungiančių linijų spalva."
34528 
34529 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
34530 #: kstars.kcfg:1004
34531 #, kde-format
34532 msgid "Color of constellation names"
34533 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų spalva"
34534 
34535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
34536 #: kstars.kcfg:1005
34537 #, kde-format
34538 msgid "The color for the constellation names."
34539 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų teksto spalva"
34540 
34541 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
34542 #: kstars.kcfg:1009
34543 #, kde-format
34544 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
34545 msgstr "Pagrindinių kompasų žymių, rodomu ties horizontu, spalva"
34546 
34547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
34548 #: kstars.kcfg:1010
34549 #, kde-format
34550 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34551 msgstr "Ties horizontu rodomų kompaso žymių teksto spalva."
34552 
34553 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34554 #: kstars.kcfg:1014
34555 #, kde-format
34556 msgid "Color of ecliptic line"
34557 msgstr "Ekliptikos spalva"
34558 
34559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34560 #: kstars.kcfg:1015
34561 #, kde-format
34562 msgid "The color for the ecliptic line."
34563 msgstr "Ekliptikos linijos spalva."
34564 
34565 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
34566 #: kstars.kcfg:1019
34567 #, kde-format
34568 msgid "Color of equator line"
34569 msgstr "Pusiaujo spalva"
34570 
34571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
34572 #: kstars.kcfg:1020
34573 #, kde-format
34574 msgid "The color for the equator line."
34575 msgstr "Pusiaujo linijos spalva."
34576 
34577 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34578 #: kstars.kcfg:1024
34579 #, fuzzy, kde-format
34580 #| msgid "Color of coordinate grid lines"
34581 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
34582 msgstr "Koordinačių tinklelio spalva"
34583 
34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34585 #: kstars.kcfg:1025
34586 #, fuzzy, kde-format
34587 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
34588 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
34589 msgstr "Koordinačių tinklelio linijų spalva."
34590 
34591 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34592 #: kstars.kcfg:1029
34593 #, fuzzy, kde-format
34594 #| msgid "Color of coordinate grid lines"
34595 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
34596 msgstr "Koordinačių tinklelio spalva"
34597 
34598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34599 #: kstars.kcfg:1030
34600 #, fuzzy, kde-format
34601 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
34602 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
34603 msgstr "Koordinačių tinklelio linijų spalva."
34604 
34605 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34606 #: kstars.kcfg:1034
34607 #, kde-format
34608 msgid "Color of objects with extra links available"
34609 msgstr "Objektų, turinčių papildomų saitų, spalva"
34610 
34611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34612 #: kstars.kcfg:1035
34613 #, kde-format
34614 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
34615 msgstr "Papildomų URL saitų turinčių objektų spalva."
34616 
34617 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
34618 #: kstars.kcfg:1039
34619 #, kde-format
34620 msgid "Color of horizon line"
34621 msgstr "Horizonto spalva"
34622 
34623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
34624 #: kstars.kcfg:1040
34625 #, kde-format
34626 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
34627 msgstr "Horizonto linijos ir nepermatomo Žemės paviršiaus spalva."
34628 
34629 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34630 #: kstars.kcfg:1044
34631 #, fuzzy, kde-format
34632 #| msgid "Color of horizon line"
34633 msgid "Color of local meridian line"
34634 msgstr "Horizonto spalva"
34635 
34636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34637 #: kstars.kcfg:1045
34638 #, fuzzy, kde-format
34639 #| msgid "The color for the ecliptic line."
34640 msgid "The color for the local meridian line."
34641 msgstr "Ekliptikos linijos spalva."
34642 
34643 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34644 #: kstars.kcfg:1049
34645 #, kde-format
34646 msgid "Color of Milky Way contour"
34647 msgstr "Paukščių Tako spalva"
34648 
34649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34650 #: kstars.kcfg:1050
34651 #, kde-format
34652 msgid "The color for the Milky Way contour."
34653 msgstr "Paukščių Tako kontūrų spalva."
34654 
34655 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
34656 #: kstars.kcfg:1054
34657 #, kde-format
34658 msgid "Color of star name labels"
34659 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų spalva"
34660 
34661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
34662 #: kstars.kcfg:1055
34663 #, kde-format
34664 msgid "The color for star name labels."
34665 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų teksto spalva."
34666 
34667 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34668 #: kstars.kcfg:1059
34669 #, fuzzy, kde-format
34670 msgid "Color of deep-sky object name labels"
34671 msgstr "Planetų pavadinimų spalva"
34672 
34673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34674 #: kstars.kcfg:1060
34675 #, fuzzy, kde-format
34676 msgid "The color for deep-sky object name labels."
34677 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų teksto spalva."
34678 
34679 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34680 #: kstars.kcfg:1064
34681 #, kde-format
34682 msgid "Color of planet name labels"
34683 msgstr "Planetų pavadinimų spalva"
34684 
34685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34686 #: kstars.kcfg:1065
34687 #, kde-format
34688 msgid "The color for solar system object labels."
34689 msgstr "Saulės sistemos planetų pavadinimų teksto spalva."
34690 
34691 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34692 #: kstars.kcfg:1069
34693 #, kde-format
34694 msgid "Color of planet trails"
34695 msgstr "Planetų pėdsakų spalva"
34696 
34697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34698 #: kstars.kcfg:1070
34699 #, kde-format
34700 msgid "The color for solar system object trails."
34701 msgstr "Saulės sistemos planetų pėdsakų spalva."
34702 
34703 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
34704 #: kstars.kcfg:1074
34705 #, kde-format
34706 msgid "Color of sky"
34707 msgstr "Dangaus spalva"
34708 
34709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
34710 #: kstars.kcfg:1075
34711 #, kde-format
34712 msgid "The color for the sky background."
34713 msgstr "Žvaigždėlapio fono spalva."
34714 
34715 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34716 #: kstars.kcfg:1079
34717 #, fuzzy, kde-format
34718 #| msgid "Color of horizon line"
34719 msgid "Color Artificial Horizon"
34720 msgstr "Horizonto spalva"
34721 
34722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34723 #: kstars.kcfg:1080
34724 #, fuzzy, kde-format
34725 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
34726 msgid "The color for the artificial horizon region."
34727 msgstr "Koordinačių tinklelio linijų spalva."
34728 
34729 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34730 #: kstars.kcfg:1084
34731 #, kde-format
34732 msgid "Color of telescope symbols"
34733 msgstr "Teleskopo simbolių spalva"
34734 
34735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34736 #: kstars.kcfg:1085
34737 #, kde-format
34738 msgid "The color for telescope target symbols."
34739 msgstr "Teleskopo simbolių, kurie rodo kur nukreiptas teleskopas, spalva."
34740 
34741 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34742 #: kstars.kcfg:1089
34743 #, fuzzy, kde-format
34744 #| msgid "Color of planet name labels"
34745 msgid "Color of visible satellites"
34746 msgstr "Planetų pavadinimų spalva"
34747 
34748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34749 #: kstars.kcfg:1090
34750 #, fuzzy, kde-format
34751 #| msgid "Color of planet name labels"
34752 msgid "Color of visible satellites."
34753 msgstr "Planetų pavadinimų spalva"
34754 
34755 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
34756 #: kstars.kcfg:1094
34757 #, fuzzy, kde-format
34758 #| msgid "Color of constellation lines"
34759 msgid "Color of invisible satellites"
34760 msgstr "Žvaigždyno linijų spalva"
34761 
34762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
34763 #: kstars.kcfg:1095
34764 #, fuzzy, kde-format
34765 #| msgid "Color of constellation lines"
34766 msgid "Color of invisible satellites."
34767 msgstr "Žvaigždyno linijų spalva"
34768 
34769 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34770 #: kstars.kcfg:1099
34771 #, fuzzy, kde-format
34772 #| msgid "Color of planet name labels"
34773 msgid "Color of satellites labels"
34774 msgstr "Planetų pavadinimų spalva"
34775 
34776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34777 #: kstars.kcfg:1100
34778 #, fuzzy, kde-format
34779 #| msgid "Color of planet name labels"
34780 msgid "Color of satellites labels."
34781 msgstr "Planetų pavadinimų spalva"
34782 
34783 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34784 #: kstars.kcfg:1104
34785 #, fuzzy, kde-format
34786 #| msgid "Color of Messier objects"
34787 msgid "Color of supernovae"
34788 msgstr "Mesjė objektų spalva"
34789 
34790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34791 #: kstars.kcfg:1105
34792 #, fuzzy, kde-format
34793 #| msgid "Color of sky"
34794 msgid "Color of supernova"
34795 msgstr "Dangaus spalva"
34796 
34797 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34798 #: kstars.kcfg:1109
34799 #, fuzzy, kde-format
34800 #| msgid "Color of sky"
34801 msgid "Color of asteroids"
34802 msgstr "Dangaus spalva"
34803 
34804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34805 #: kstars.kcfg:1110
34806 #, fuzzy, kde-format
34807 #| msgid "Color of sky"
34808 msgid "Color of asteroid"
34809 msgstr "Dangaus spalva"
34810 
34811 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34812 #: kstars.kcfg:1114
34813 #, kde-format
34814 msgid "Color of user-added labels"
34815 msgstr "Naudotojo etikečių spalva"
34816 
34817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34818 #: kstars.kcfg:1115
34819 #, kde-format
34820 msgid "The color for user-added object labels."
34821 msgstr "Objektams naudotojo priskirtų etikečių teksto spalva."
34822 
34823 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34824 #: kstars.kcfg:1119
34825 #, fuzzy, kde-format
34826 #| msgid "Guides"
34827 msgid "Color of RA Guide Error"
34828 msgstr "Vedikliai"
34829 
34830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34831 #: kstars.kcfg:1120
34832 #, kde-format
34833 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
34834 msgstr ""
34835 
34836 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34837 #: kstars.kcfg:1124
34838 #, fuzzy, kde-format
34839 #| msgid "Guides"
34840 msgid "Color of DEC Guide Error"
34841 msgstr "Vedikliai"
34842 
34843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34844 #: kstars.kcfg:1125
34845 #, kde-format
34846 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
34847 msgstr ""
34848 
34849 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34850 #: kstars.kcfg:1129
34851 #, fuzzy, kde-format
34852 #| msgid "Color of sky"
34853 msgid "Color of solver FOV box"
34854 msgstr "Dangaus spalva"
34855 
34856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34857 #: kstars.kcfg:1130
34858 #, kde-format
34859 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
34860 msgstr ""
34861 
34862 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
34863 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
34864 #, kde-format
34865 msgid "Internal or External XPlanet?"
34866 msgstr ""
34867 
34868 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34869 #: kstars.kcfg:1140
34870 #, kde-format
34871 msgid "Path to xplanet binary"
34872 msgstr "Kelias iki „xplanet“ vykdomojo failo"
34873 
34874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
34876 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
34877 #, kde-format
34878 msgid "Xplanet binary path"
34879 msgstr "Kelias iki Xplanet vykdomojo failo"
34880 
34881 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34882 #: kstars.kcfg:1145
34883 #, fuzzy, kde-format
34884 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
34885 msgid "Use FIFO file"
34886 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
34887 
34888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34889 #: kstars.kcfg:1146
34890 #, kde-format
34891 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
34892 msgstr ""
34893 
34894 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34895 #: kstars.kcfg:1150
34896 #, fuzzy, kde-format
34897 #| msgid "Planet Name"
34898 msgid "XPlanet timeout"
34899 msgstr "Planetos pavadinimas"
34900 
34901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34902 #: kstars.kcfg:1151
34903 #, kde-format
34904 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
34905 msgstr ""
34906 
34907 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34908 #: kstars.kcfg:1155
34909 #, fuzzy, kde-format
34910 #| msgid "Minor Planets"
34911 msgid "XPlanet animation delay"
34912 msgstr "Mažosios planetos"
34913 
34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34915 #: kstars.kcfg:1156
34916 #, kde-format
34917 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
34918 msgstr ""
34919 
34920 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34922 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
34923 #, kde-format
34924 msgid "Width of xplanet window"
34925 msgstr "Xplanet lango plotis"
34926 
34927 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34929 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
34930 #, kde-format
34931 msgid "Height of xplanet window"
34932 msgstr "Xplanet lango aukštis"
34933 
34934 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34935 #: kstars.kcfg:1170
34936 #, kde-format
34937 msgid "Show label"
34938 msgstr "Rodyti pavadinimą"
34939 
34940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34941 #: kstars.kcfg:1171
34942 #, kde-format
34943 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
34944 msgstr "Jei taip, tai pavadinimas bus rodomas viršutiniame dešiniajame kampe."
34945 
34946 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34947 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34948 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
34949 #, kde-format
34950 msgid "Show GMT label"
34951 msgstr "Rodyti Grinvičo laiką"
34952 
34953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34954 #: kstars.kcfg:1176
34955 #, kde-format
34956 msgid "Show local time."
34957 msgstr "Rodyti vietinį laiką."
34958 
34959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34960 #: kstars.kcfg:1181
34961 #, kde-format
34962 msgid "Show GMT instead of local time."
34963 msgstr "Vietoj vietinio rodyti Grinvičo laiką."
34964 
34965 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34966 #: kstars.kcfg:1185
34967 #, kde-format
34968 msgid "Planet string"
34969 msgstr "Planetos etiketė"
34970 
34971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34972 #: kstars.kcfg:1186
34973 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
34974 #| msgid ""
34975 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
34976 #| "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be "
34977 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by "
34978 #| "the origin name."
34979 msgid ""
34980 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
34981 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
34982 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
34983 msgstr ""
34984 "Nurodykite kokį tekstą pateikti pirmoje etiketės eilutėje. Numatyta, kad tai "
34985 "bus kažkas panašaus į „Žvelgiama į Žemę“. Kiekviena simbolių %t seka bus "
34986 "pakeista stebimo taikinio pavadinimu, ir kiekviena simbolių %o seka bus "
34987 "pakeista taško (objekto), iš kurio stebima, pavadinimu."
34988 
34989 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34990 #: kstars.kcfg:1190
34991 #, kde-format
34992 msgid "Font Size"
34993 msgstr "Šrifto dydis"
34994 
34995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34997 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
34998 #, kde-format
34999 msgid "Specify the point size."
35000 msgstr "Nurodykite taško dydį."
35001 
35002 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35004 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
35005 #, kde-format
35006 msgid "Label color"
35007 msgstr "Etiketės spalva"
35008 
35009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35011 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
35012 #, kde-format
35013 msgid "Set the color for the label."
35014 msgstr "Nurodykite etiketės spalvą."
35015 
35016 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35017 #: kstars.kcfg:1200
35018 #, kde-format
35019 msgid "Date format"
35020 msgstr "Datos formatas"
35021 
35022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35023 #: kstars.kcfg:1201
35024 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
35025 #| msgid ""
35026 #| "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed "
35027 #| "to strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, "
35028 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35029 msgid ""
35030 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
35031 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
35032 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35033 msgstr ""
35034 "Nurodykite etiketėje rodomos datos/laiko formatą. Šis formato tekstas bus "
35035 "siunčiamas į strftime(3). Numatytasis yra „%c %Z“: lokalėje apibrėžtu "
35036 "formatu rodoma data, laikas ir laiko juosta."
35037 
35038 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
35039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
35040 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
35041 #, kde-format
35042 msgid "Top left"
35043 msgstr "Viršuje kairėje"
35044 
35045 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
35046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
35047 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
35048 #, kde-format
35049 msgid "Top right"
35050 msgstr "Viršuje dešinėje"
35051 
35052 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
35053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
35054 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
35055 #, kde-format
35056 msgid "Bottom right"
35057 msgstr "Apačioje dešinėje"
35058 
35059 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
35060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
35061 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
35062 #, kde-format
35063 msgid "Bottom left"
35064 msgstr "Apačioje kairėje"
35065 
35066 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35067 #: kstars.kcfg:1221
35068 #, kde-format
35069 msgid "Sun Glare"
35070 msgstr "Saulės tviskėjimas"
35071 
35072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35073 #: kstars.kcfg:1222
35074 #, fuzzy, kde-format
35075 #| msgid ""
35076 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
35077 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
35078 msgid ""
35079 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
35080 "the Sun. The default value is 28."
35081 msgstr ""
35082 "Rodo Saulės tviskėjimo efektą. Tviskesio disko regimojo spindulio vertė — "
35083 "santykinė: ji nurodo kiek kartų tviskesio spindulys turi būti didesnis nei "
35084 "saulės disko regimasis spindulys. Numatytoji vertė yra 28."
35085 
35086 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35087 #: kstars.kcfg:1226
35088 #, kde-format
35089 msgid "Random latitude and longitude"
35090 msgstr "Atsitiktinė platuma ir ilguma"
35091 
35092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
35094 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
35095 #, kde-format
35096 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
35097 msgstr "Stebėtoją perkelia į atsitiktinę platumą ir ilgumą"
35098 
35099 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35100 #: kstars.kcfg:1231
35101 #, kde-format
35102 msgid "Latitude-Longitude"
35103 msgstr "Ilguma-platuma"
35104 
35105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35106 #: kstars.kcfg:1232
35107 #, kde-format
35108 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
35109 msgstr "Stebėtoją perkelia į nurodytą platumą ir ilgumą"
35110 
35111 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
35113 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
35114 #, kde-format
35115 msgid "Latitude in degrees"
35116 msgstr "Platuma laipsniais"
35117 
35118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35119 #: kstars.kcfg:1237
35120 #, fuzzy, kde-format
35121 #| msgid ""
35122 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35123 #| "degrees).  The default value is 0."
35124 msgid ""
35125 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35126 "degrees). The default value is 0."
35127 msgstr ""
35128 "Rodo taikinio objektą taip, lyg jis būtų stebimas iš taško, kuris randasi "
35129 "nurodytoje platumoje (laipsniais). Numatytoji platumos vertė yra 0."
35130 
35131 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
35133 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
35134 #, kde-format
35135 msgid "Longitude in degrees"
35136 msgstr "Ilguma laipsniais"
35137 
35138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35139 #: kstars.kcfg:1242
35140 #, fuzzy, kde-format
35141 #| msgid ""
35142 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
35143 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
35144 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
35145 msgid ""
35146 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
35147 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
35148 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
35149 msgstr ""
35150 "Stebėtoją perkelia į nurodytą ilgumą (laipsniais). Ilguma būna teigiama jei "
35151 "einama į rytus, ir neigiama einant į vakarus (galioja Žemei ir Mėnuliui), "
35152 "pavyzdžiui Klaipėdos ilguma yra 21 arba -339. Numatytoji ilgumos vertė yra 0."
35153 
35154 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35155 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
35156 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
35157 #, kde-format
35158 msgid "Projection"
35159 msgstr "Projekcija"
35160 
35161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35162 #: kstars.kcfg:1247
35163 #, fuzzy, kde-format
35164 #| msgid ""
35165 #| "The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
35166 #| "option is specified, although shadows will still be drawn."
35167 msgid ""
35168 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
35169 "option is specified, although shadows will still be drawn."
35170 msgstr ""
35171 "Numatyta projekcijos nenaudoti. Daugelis objektų, jei naudojama kokia nors "
35172 "projekcija, rodomi nebus, matysis tik jų šešėliai."
35173 
35174 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
35176 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
35177 #, kde-format
35178 msgid "Use background"
35179 msgstr "Piešti foną"
35180 
35181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35182 #: kstars.kcfg:1252
35183 #, kde-format
35184 msgid ""
35185 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
35186 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
35187 "also be supplied."
35188 msgstr ""
35189 "Planetų fone piešti faile laikomą paveikslą. Ši parinktis prasminga tik jei "
35190 "naudojama parinktis „-projection“. Be to, galima nurodyti ir spalvą."
35191 
35192 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35193 #: kstars.kcfg:1256
35194 #, kde-format
35195 msgid "Use background image"
35196 msgstr "Fone piešti paveikslą"
35197 
35198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35199 #: kstars.kcfg:1257
35200 #, kde-format
35201 msgid "Use a file as the background image."
35202 msgstr "Fone piešti faile laikomą paveikslą."
35203 
35204 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35205 #: kstars.kcfg:1261
35206 #, kde-format
35207 msgid "Background image path"
35208 msgstr "Foninio paveikslo failas"
35209 
35210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35211 #: kstars.kcfg:1262
35212 #, kde-format
35213 msgid "The path of the background image."
35214 msgstr "Paveikslo failas, kuris bus rodomas fone."
35215 
35216 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35217 #: kstars.kcfg:1266
35218 #, kde-format
35219 msgid "Use background color"
35220 msgstr "Foną užpildyti spalva"
35221 
35222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35223 #: kstars.kcfg:1267
35224 #, kde-format
35225 msgid "Use a color as the background."
35226 msgstr "Visą foną užpildyti kokia nors spalva."
35227 
35228 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
35230 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
35231 #, kde-format
35232 msgid "Background color"
35233 msgstr "Fono spalva"
35234 
35235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35236 #: kstars.kcfg:1272
35237 #, kde-format
35238 msgid "The color of the background."
35239 msgstr "Spalva, kuria bus užpildomas fonas."
35240 
35241 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35242 #: kstars.kcfg:1276
35243 #, kde-format
35244 msgid "Base magnitude"
35245 msgstr "Bazinis ryškis"
35246 
35247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
35249 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
35250 #, kde-format
35251 msgid ""
35252 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
35253 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
35254 "larger."
35255 msgstr ""
35256 "Bus rodomos tik tos žvaigždės, kurių ryškis lygus arba mažesnis nei "
35257 "nurodytas. Tad, norint matyti daugiau žvaigždžių, reikia didinti bazinio "
35258 "ryškio vertę. Numatytoji vertė yra 10."
35259 
35260 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35261 #: kstars.kcfg:1281
35262 #, kde-format
35263 msgid "Arc file"
35264 msgstr "Naudoti lankų failą"
35265 
35266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35267 #: kstars.kcfg:1282
35268 #, kde-format
35269 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35270 msgstr ""
35271 "Jei pažymėtai, tai fono skliaute, kuriame rodomos žvaigždės, bus brėžiami "
35272 "lankai. Duomenys lankų braižymui bus imami iš nurodyto failo."
35273 
35274 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35275 #: kstars.kcfg:1286
35276 #, kde-format
35277 msgid "Path to arc file"
35278 msgstr "Lankų failas"
35279 
35280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
35282 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
35283 #, kde-format
35284 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
35285 msgstr ""
35286 "Nurodykite lankų failą. Pagal šiame faile esančius duomenis fono skliaute "
35287 "bus brėžiami lankai."
35288 
35289 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35290 #: kstars.kcfg:1291
35291 #, kde-format
35292 msgid "Config file"
35293 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą"
35294 
35295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35296 #: kstars.kcfg:1292
35297 #, kde-format
35298 msgid "If checked, use a config file."
35299 msgstr ""
35300 "Jei pažymėta, tai papildomi konfigūracijos duomenys bus imami iš nurodyto "
35301 "failo."
35302 
35303 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35304 #: kstars.kcfg:1296
35305 #, kde-format
35306 msgid "Path to config file"
35307 msgstr "Konfigūracijos failas"
35308 
35309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35310 #: kstars.kcfg:1297
35311 #, kde-format
35312 msgid "Use the specified configuration file."
35313 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą."
35314 
35315 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35316 #: kstars.kcfg:1301
35317 #, fuzzy, kde-format
35318 #| msgid "Use kstars's FOV"
35319 msgid "Use KStars's FOV"
35320 msgstr "Naudoti Kstars regos lauko kampą"
35321 
35322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
35324 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
35325 #, kde-format
35326 msgid "If checked, use kstars's FOV."
35327 msgstr ""
35328 "Jei pažymėtą, tai regos lauko kampas bus nustatytas toks pat, kaip ir Kstars "
35329 "programoje."
35330 
35331 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35332 #: kstars.kcfg:1306
35333 #, kde-format
35334 msgid "Use marker file"
35335 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
35336 
35337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
35339 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
35340 #, kde-format
35341 msgid "If checked, use the specified marker file."
35342 msgstr "Jei pažymėta, tai bus naudojamas nurodytas žymeklių failas."
35343 
35344 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
35346 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
35347 #, kde-format
35348 msgid "Marker file path"
35349 msgstr "Žymeklių failas"
35350 
35351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35352 #: kstars.kcfg:1312
35353 #, kde-format
35354 msgid ""
35355 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
35356 "background stars."
35357 msgstr ""
35358 "Nurodykite žymeklio failą. Pagal šiame faile esančius duomenis fono skliaute "
35359 "bus rodomi žymekliai."
35360 
35361 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35362 #: kstars.kcfg:1316
35363 #, kde-format
35364 msgid "Write marker bounds"
35365 msgstr "Įrašyti žymeklių ribas"
35366 
35367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35368 #: kstars.kcfg:1317
35369 #, kde-format
35370 msgid ""
35371 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
35372 msgstr ""
35373 "Jei pažymėta, tai kiekvieno žymeklio ribų koordinatės bus įrašytos į "
35374 "nurodytą failą."
35375 
35376 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35378 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
35379 #, kde-format
35380 msgid "Marker bounds file path"
35381 msgstr "Žymeklių ribų failas"
35382 
35383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35385 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
35386 #, kde-format
35387 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
35388 msgstr "Kiekvieno žymeklio ribų koordinates įrašyti į šį failą."
35389 
35390 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35391 #: kstars.kcfg:1326
35392 #, kde-format
35393 msgid "Star map"
35394 msgstr "Naudoti žvaigždėlapis"
35395 
35396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
35398 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
35399 #, kde-format
35400 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
35401 msgstr "Jei pažymėta, tai foniniame skliaute bus rodomos žvaigždės."
35402 
35403 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35407 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
35408 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
35409 #, kde-format
35410 msgid "Star map file path"
35411 msgstr "Žvaigždėlapio failas"
35412 
35413 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35414 #: kstars.kcfg:1336
35415 #, kde-format
35416 msgid "Output file quality"
35417 msgstr "Išvesties kokybė"
35418 
35419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
35421 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
35422 #, kde-format
35423 msgid ""
35424 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
35425 "from 0 to 100. The default value is 80."
35426 msgstr ""
35427 "Ši parinktis naudojama tik tada, kai kuriami JPEG paveikslai. Kokybės vertę "
35428 "galima nustatyti nuo 0 iki 100, numatytoji yra 80."
35429 
35430 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35431 #: kstars.kcfg:1343
35432 #, fuzzy, kde-format
35433 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
35434 msgid "Draw satellites in the sky map?"
35435 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus?"
35436 
35437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35439 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
35440 #, kde-format
35441 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35442 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus ar ne."
35443 
35444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35445 #: kstars.kcfg:1348
35446 #, fuzzy, kde-format
35447 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
35448 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
35449 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus?"
35450 
35451 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35453 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35454 #, kde-format
35455 msgid ""
35456 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35457 "as small colored square."
35458 msgstr ""
35459 
35460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35461 #: kstars.kcfg:1358
35462 #, fuzzy, kde-format
35463 #| msgid "Draw constellation names?"
35464 msgid "Draw satellite labels?"
35465 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimus?"
35466 
35467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35468 #: kstars.kcfg:1359
35469 #, fuzzy, kde-format
35470 #| msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35471 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35472 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus ar ne."
35473 
35474 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35475 #: kstars.kcfg:1363
35476 #, fuzzy, kde-format
35477 #| msgid "Select all major bodies"
35478 msgid "Selected satellites."
35479 msgstr "Pažymėti visus pagrindinius kūnus"
35480 
35481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35482 #: kstars.kcfg:1364
35483 #, kde-format
35484 msgid "List of selected satellites."
35485 msgstr ""
35486 
35487 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35488 #: kstars.kcfg:1369
35489 #, kde-format
35490 msgid "Is this the first time running KStars?"
35491 msgstr ""
35492 
35493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
35494 #: kstars.kcfg:1370
35495 #, kde-format
35496 msgid ""
35497 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
35498 "installed before."
35499 msgstr ""
35500 
35501 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
35503 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
35504 #, fuzzy, kde-format
35505 #| msgid "Apparent coordinates:"
35506 msgid "Always recompute coordinates"
35507 msgstr "Matomos koordinatės:"
35508 
35509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
35510 #: kstars.kcfg:1375
35511 #, kde-format
35512 msgid ""
35513 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
35514 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
35515 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
35516 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
35517 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
35518 "is avoided."
35519 msgstr ""
35520 
35521 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35522 #: kstars.kcfg:1379
35523 #, kde-format
35524 msgid "Default size for DSS images"
35525 msgstr ""
35526 
35527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
35528 #: kstars.kcfg:1380
35529 #, kde-format
35530 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
35531 msgstr ""
35532 
35533 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
35534 #: kstars.kcfg:1384
35535 #, kde-format
35536 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
35537 msgstr ""
35538 
35539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
35540 #: kstars.kcfg:1385
35541 #, kde-format
35542 msgid ""
35543 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
35544 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
35545 "padding added to either dimension of the field."
35546 msgstr ""
35547 
35548 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
35549 #: kstars.kcfg:1389
35550 #, fuzzy, kde-format
35551 msgid "Enable Verbose Logging"
35552 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
35553 
35554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
35555 #: kstars.kcfg:1390
35556 #, kde-format
35557 msgid ""
35558 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
35559 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
35560 msgstr ""
35561 
35562 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
35563 #: kstars.kcfg:1394
35564 #, fuzzy, kde-format
35565 msgid "Enable Regular Logging"
35566 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
35567 
35568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
35569 #: kstars.kcfg:1395
35570 #, kde-format
35571 msgid ""
35572 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
35573 msgstr ""
35574 
35575 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
35576 #: kstars.kcfg:1399
35577 #, kde-format
35578 msgid "Disable Verbose Logging"
35579 msgstr ""
35580 
35581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
35582 #: kstars.kcfg:1400
35583 #, kde-format
35584 msgid ""
35585 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
35586 msgstr ""
35587 
35588 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
35589 #: kstars.kcfg:1404
35590 #, kde-format
35591 msgid "Log debug message to default output"
35592 msgstr ""
35593 
35594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
35595 #: kstars.kcfg:1405
35596 #, kde-format
35597 msgid ""
35598 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
35599 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
35600 msgstr ""
35601 
35602 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
35603 #: kstars.kcfg:1409
35604 #, kde-format
35605 msgid "Log debug message to a log file"
35606 msgstr ""
35607 
35608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
35609 #: kstars.kcfg:1410
35610 #, kde-format
35611 msgid ""
35612 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
35613 "specified."
35614 msgstr ""
35615 
35616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
35617 #: kstars.kcfg:1414
35618 #, kde-format
35619 msgid "Log FITS Data activity."
35620 msgstr ""
35621 
35622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
35623 #: kstars.kcfg:1418
35624 #, fuzzy, kde-format
35625 #| msgid "Set INDI's device connection port."
35626 msgid "Log INDI devices activity."
35627 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą."
35628 
35629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
35630 #: kstars.kcfg:1422
35631 #, kde-format
35632 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
35633 msgstr ""
35634 
35635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
35636 #: kstars.kcfg:1426
35637 #, kde-format
35638 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
35639 msgstr ""
35640 
35641 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
35642 #: kstars.kcfg:1430
35643 #, fuzzy, kde-format
35644 #| msgid "Interactive Mode"
35645 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
35646 msgstr "Interaktyvusis režimas"
35647 
35648 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
35649 #: kstars.kcfg:1434
35650 #, fuzzy, kde-format
35651 #| msgid "Interactive Mode"
35652 msgid "Save Internal Align images on disk?"
35653 msgstr "Interaktyvusis režimas"
35654 
35655 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
35656 #: kstars.kcfg:1438
35657 #, fuzzy, kde-format
35658 #| msgid "Interactive Mode"
35659 msgid "Save Failed Align images on disk?"
35660 msgstr "Interaktyvusis režimas"
35661 
35662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
35663 #: kstars.kcfg:1442
35664 #, kde-format
35665 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
35666 msgstr ""
35667 
35668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
35669 #: kstars.kcfg:1446
35670 #, kde-format
35671 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
35672 msgstr ""
35673 
35674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
35675 #: kstars.kcfg:1450
35676 #, kde-format
35677 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
35678 msgstr ""
35679 
35680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
35681 #: kstars.kcfg:1454
35682 #, fuzzy, kde-format
35683 #| msgid "Observing List"
35684 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
35685 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
35686 
35687 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
35688 #: kstars.kcfg:1460
35689 #, fuzzy, kde-format
35690 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35691 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
35692 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
35693 
35694 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
35695 #: kstars.kcfg:1464
35696 #, kde-format
35697 msgid "Preview FITS in a single tab?"
35698 msgstr ""
35699 
35700 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35701 #: kstars.kcfg:1469
35702 #, fuzzy, kde-format
35703 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35704 msgid "Display all captured FITS in one window?"
35705 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
35706 
35707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35708 #: kstars.kcfg:1470
35709 #, kde-format
35710 msgid ""
35711 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
35712 "each camera create its own FITS Viewer instance"
35713 msgstr ""
35714 
35715 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35716 #: kstars.kcfg:1474
35717 #, fuzzy, kde-format
35718 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35719 msgid "Display all opened FITS in one window?"
35720 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
35721 
35722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35723 #: kstars.kcfg:1475
35724 #, fuzzy, kde-format
35725 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35726 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
35727 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
35728 
35729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
35730 #: kstars.kcfg:1479
35731 #, kde-format
35732 msgid ""
35733 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
35734 msgstr ""
35735 
35736 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
35737 #: kstars.kcfg:1483
35738 #, kde-format
35739 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
35740 msgstr ""
35741 
35742 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
35743 #: kstars.kcfg:1487
35744 #, kde-format
35745 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
35746 msgstr ""
35747 
35748 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
35749 #: kstars.kcfg:1491
35750 #, kde-format
35751 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
35752 msgstr ""
35753 
35754 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
35755 #: kstars.kcfg:1495
35756 #, fuzzy, kde-format
35757 #| msgid "Automatically updates time and date?"
35758 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
35759 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?"
35760 
35761 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
35762 #: kstars.kcfg:1499
35763 #, no-c-format, kde-format
35764 msgid ""
35765 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
35766 msgstr ""
35767 
35768 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
35769 #: kstars.kcfg:1507
35770 #, kde-format
35771 msgid ""
35772 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
35773 "file."
35774 msgstr ""
35775 
35776 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
35777 #: kstars.kcfg:1511
35778 #, kde-format
35779 msgid ""
35780 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
35781 "Viewer"
35782 msgstr ""
35783 
35784 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
35785 #: kstars.kcfg:1515
35786 #, kde-format
35787 msgid ""
35788 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
35789 "image data."
35790 msgstr ""
35791 
35792 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
35793 #: kstars.kcfg:1519
35794 #, kde-format
35795 msgid "HiPS overlay opacity"
35796 msgstr ""
35797 
35798 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
35799 #: kstars.kcfg:1523
35800 #, kde-format
35801 msgid "HiPS overlay X Offset"
35802 msgstr ""
35803 
35804 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
35805 #: kstars.kcfg:1527
35806 #, kde-format
35807 msgid "HiPS overlay Y Offset"
35808 msgstr ""
35809 
35810 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
35811 #: kstars.kcfg:1531
35812 #, kde-format
35813 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
35814 msgstr ""
35815 
35816 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
35817 #: kstars.kcfg:1535
35818 #, kde-format
35819 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
35820 msgstr ""
35821 
35822 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
35823 #: kstars.kcfg:1539
35824 #, kde-format
35825 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
35826 msgstr ""
35827 
35828 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
35829 #: kstars.kcfg:1543
35830 #, kde-format
35831 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
35832 msgstr ""
35833 
35834 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
35835 #: kstars.kcfg:1547
35836 #, kde-format
35837 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
35838 msgstr ""
35839 
35840 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
35841 #: kstars.kcfg:1551
35842 #, kde-format
35843 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
35844 msgstr ""
35845 
35846 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
35847 #: kstars.kcfg:1557
35848 #, kde-format
35849 msgid "Bortle dark-sky rating"
35850 msgstr ""
35851 
35852 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
35853 #: kstars.kcfg:1561
35854 #, fuzzy, kde-format
35855 #| msgid "Radiotelescope"
35856 msgid "Availability of telescope"
35857 msgstr "Radijo teleskopas"
35858 
35859 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
35860 #: kstars.kcfg:1565
35861 #, kde-format
35862 msgid "Availability of binoculars"
35863 msgstr ""
35864 
35865 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
35866 #: kstars.kcfg:1569
35867 #, kde-format
35868 msgid "Aperture of available binocular"
35869 msgstr ""
35870 
35871 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
35872 #: kstars.kcfg:1573
35873 #, kde-format
35874 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
35875 msgstr ""
35876 
35877 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
35878 #: kstars.kcfg:1579
35879 #, kde-format
35880 msgid "Ekos window width"
35881 msgstr ""
35882 
35883 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
35884 #: kstars.kcfg:1583
35885 #, kde-format
35886 msgid "Ekos window height"
35887 msgstr ""
35888 
35889 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
35890 #: kstars.kcfg:1591
35891 #, kde-format
35892 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
35893 msgstr ""
35894 
35895 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
35896 #: kstars.kcfg:1595
35897 #, kde-format
35898 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
35899 msgstr ""
35900 
35901 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
35902 #: kstars.kcfg:1599
35903 #, kde-format
35904 msgid "Ekos drivers profile"
35905 msgstr ""
35906 
35907 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
35908 #: kstars.kcfg:1603
35909 #, fuzzy, kde-format
35910 #| msgid "Delete Confirmation"
35911 msgid "Never load device configuration?"
35912 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas"
35913 
35914 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
35915 #: kstars.kcfg:1607
35916 #, kde-format
35917 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
35918 msgstr ""
35919 
35920 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
35921 #: kstars.kcfg:1611
35922 #, kde-format
35923 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
35924 msgstr ""
35925 
35926 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
35927 #: kstars.kcfg:1615
35928 #, kde-format
35929 msgid ""
35930 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
35931 "ports?"
35932 msgstr ""
35933 
35934 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
35935 #: kstars.kcfg:1621
35936 #, kde-format
35937 msgid "Remember Ekos Live credentials."
35938 msgstr ""
35939 
35940 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
35941 #: kstars.kcfg:1625
35942 #, kde-format
35943 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
35944 msgstr ""
35945 
35946 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
35947 #: kstars.kcfg:1629
35948 #, fuzzy, kde-format
35949 #| msgid "Stop Service"
35950 msgid "EkosLive username"
35951 msgstr "Stabdyti tarnybą"
35952 
35953 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
35954 #: kstars.kcfg:1632
35955 #, fuzzy, kde-format
35956 #| msgid "Stop Service"
35957 msgid "EkosLive Offline Server"
35958 msgstr "Stabdyti tarnybą"
35959 
35960 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
35961 #: kstars.kcfg:1636
35962 #, fuzzy, kde-format
35963 #| msgid "Stop Service"
35964 msgid "EkosLive Online Server"
35965 msgstr "Stabdyti tarnybą"
35966 
35967 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
35968 #: kstars.kcfg:1661
35969 #, kde-format
35970 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
35971 msgstr ""
35972 
35973 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
35974 #: kstars.kcfg:1664
35975 #, kde-format
35976 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
35977 msgstr ""
35978 
35979 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
35980 #: kstars.kcfg:1673
35981 #, kde-format
35982 msgid ""
35983 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
35984 "progress bars."
35985 msgstr ""
35986 
35987 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
35988 #: kstars.kcfg:1679
35989 #, kde-format
35990 msgid "Default minimum mount altitude limit"
35991 msgstr ""
35992 
35993 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35994 #: kstars.kcfg:1684
35995 #, kde-format
35996 msgid "Default maximum mount altitude limit."
35997 msgstr ""
35998 
35999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36000 #: kstars.kcfg:1685
36001 #, kde-format
36002 msgid ""
36003 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
36004 "will be commanded to stop."
36005 msgstr ""
36006 
36007 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
36008 #: kstars.kcfg:1689
36009 #, kde-format
36010 msgid "Enable mount altitude limits."
36011 msgstr ""
36012 
36013 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
36014 #: kstars.kcfg:1693
36015 #, kde-format
36016 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
36017 msgstr ""
36018 
36019 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36020 #: kstars.kcfg:1697
36021 #, fuzzy, kde-format
36022 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
36023 msgstr "Mičiganas"
36024 
36025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36026 #: kstars.kcfg:1698
36027 #, kde-format
36028 msgid ""
36029 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
36030 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
36031 msgstr ""
36032 
36033 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36034 #: kstars.kcfg:1702
36035 #, fuzzy, kde-format
36036 #| msgid "Default FITS directory:"
36037 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
36038 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36039 
36040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36041 #: kstars.kcfg:1703
36042 #, kde-format
36043 msgid ""
36044 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
36045 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
36046 msgstr ""
36047 
36048 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
36049 #: kstars.kcfg:1707
36050 #, kde-format
36051 msgid "Enable mount hour angle limit."
36052 msgstr ""
36053 
36054 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
36055 #: kstars.kcfg:1711
36056 #, kde-format
36057 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
36058 msgstr ""
36059 
36060 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
36061 #: kstars.kcfg:1715
36062 #, kde-format
36063 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
36064 msgstr ""
36065 
36066 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
36067 #: kstars.kcfg:1719
36068 #, kde-format
36069 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
36070 msgstr ""
36071 
36072 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
36073 #: kstars.kcfg:1723
36074 #, fuzzy, kde-format
36075 #| msgid "Toggle coordinate grid"
36076 msgid "Automatically start parking timer on startup."
36077 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
36078 
36079 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
36080 #: kstars.kcfg:1727
36081 #, kde-format
36082 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
36083 msgstr ""
36084 
36085 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
36086 #: kstars.kcfg:1733
36087 #, fuzzy, kde-format
36088 #| msgid "Default FITS directory:"
36089 msgid "Default observer full name."
36090 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36091 
36092 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
36093 #: kstars.kcfg:1736
36094 #, kde-format
36095 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
36096 msgstr ""
36097 
36098 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
36099 #: kstars.kcfg:1740
36100 #, fuzzy, kde-format
36101 #| msgid "Position Angle"
36102 msgid "Position angle multiplier"
36103 msgstr "Pozicinis kampas"
36104 
36105 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
36106 #: kstars.kcfg:1744
36107 #, fuzzy, kde-format
36108 #| msgid "Position Angle"
36109 msgid "Position angle offset"
36110 msgstr "Pozicinis kampas"
36111 
36112 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
36113 #: kstars.kcfg:1748
36114 #, fuzzy, kde-format
36115 #| msgid "Position Angle"
36116 msgid "Position angle calibration pier side"
36117 msgstr "Pozicinis kampas"
36118 
36119 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36120 #: kstars.kcfg:1751
36121 #, kde-format
36122 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36123 msgstr ""
36124 
36125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36126 #: kstars.kcfg:1752
36127 #, kde-format
36128 msgid ""
36129 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
36130 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
36131 msgstr ""
36132 
36133 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36134 #: kstars.kcfg:1756
36135 #, kde-format
36136 msgid ""
36137 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
36138 "capture."
36139 msgstr ""
36140 
36141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36142 #: kstars.kcfg:1757
36143 #, kde-format
36144 msgid ""
36145 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
36146 "abort capture."
36147 msgstr ""
36148 
36149 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36150 #: kstars.kcfg:1761
36151 #, kde-format
36152 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
36153 msgstr ""
36154 
36155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36156 #: kstars.kcfg:1762
36157 #, kde-format
36158 msgid ""
36159 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
36160 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
36161 msgstr ""
36162 
36163 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
36164 #: kstars.kcfg:1766
36165 #, kde-format
36166 msgid ""
36167 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
36168 "global value."
36169 msgstr ""
36170 
36171 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36172 #: kstars.kcfg:1770
36173 #, kde-format
36174 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
36175 msgstr ""
36176 
36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36178 #: kstars.kcfg:1771
36179 #, kde-format
36180 msgid ""
36181 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36182 "automatically started."
36183 msgstr ""
36184 
36185 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36186 #: kstars.kcfg:1775
36187 #, fuzzy, kde-format
36188 #| msgid "Default FITS directory:"
36189 msgid "Default maximum focus temperature delta"
36190 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36191 
36192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36193 #: kstars.kcfg:1776
36194 #, kde-format
36195 msgid ""
36196 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36197 "automatically started."
36198 msgstr ""
36199 
36200 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
36201 #: kstars.kcfg:1780
36202 #, kde-format
36203 msgid ""
36204 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
36205 msgstr ""
36206 
36207 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
36208 #: kstars.kcfg:1784
36209 #, kde-format
36210 msgid "Enforce guiding deviation limit."
36211 msgstr ""
36212 
36213 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
36214 #: kstars.kcfg:1788
36215 #, fuzzy, kde-format
36216 #| msgid "completed"
36217 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
36218 msgstr "baigta"
36219 
36220 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
36221 #: kstars.kcfg:1792
36222 #, fuzzy, kde-format
36223 #| msgid "completed"
36224 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
36225 msgstr "baigta"
36226 
36227 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
36228 #: kstars.kcfg:1796
36229 #, kde-format
36230 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
36231 msgstr ""
36232 
36233 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36234 #: kstars.kcfg:1800
36235 #, kde-format
36236 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
36237 msgstr ""
36238 
36239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36240 #: kstars.kcfg:1801
36241 #, kde-format
36242 msgid ""
36243 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
36244 "sequence."
36245 msgstr ""
36246 
36247 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
36248 #: kstars.kcfg:1805
36249 #, fuzzy, kde-format
36250 msgid "Refocus after meridian flip is done"
36251 msgstr "Mičiganas"
36252 
36253 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
36254 #: kstars.kcfg:1809
36255 #, fuzzy, kde-format
36256 msgid "Reset mount model after meridian flip."
36257 msgstr "Mičiganas"
36258 
36259 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
36260 #: kstars.kcfg:1813
36261 #, fuzzy, kde-format
36262 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
36263 msgstr "Mičiganas"
36264 
36265 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36266 #: kstars.kcfg:1817
36267 #, fuzzy, kde-format
36268 #| msgid "Describe Data Fields"
36269 msgid "Desired flat field ADU"
36270 msgstr "Apibūdinkite duomenų struktūros laukelius"
36271 
36272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36273 #: kstars.kcfg:1818
36274 #, kde-format
36275 msgid ""
36276 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
36277 "exposure time to achieve the desired ADU value."
36278 msgstr ""
36279 
36280 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36281 #: kstars.kcfg:1822
36282 #, fuzzy, kde-format
36283 #| msgid "Default FITS directory:"
36284 msgid "ADU Value tolerance"
36285 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36286 
36287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36288 #: kstars.kcfg:1823
36289 #, kde-format
36290 msgid ""
36291 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
36292 "as acceptable."
36293 msgstr ""
36294 
36295 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
36296 #: kstars.kcfg:1827
36297 #, fuzzy, kde-format
36298 #| msgid "Calibration"
36299 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
36300 msgstr "Kalibravimas"
36301 
36302 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
36303 #: kstars.kcfg:1831
36304 #, kde-format
36305 msgid "Index of flat duration option."
36306 msgstr ""
36307 
36308 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
36309 #: kstars.kcfg:1835
36310 #, fuzzy, kde-format
36311 #| msgid "Calibration"
36312 msgid "Azimuth of calibration wall location."
36313 msgstr "Kalibravimas"
36314 
36315 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
36316 #: kstars.kcfg:1839
36317 #, fuzzy, kde-format
36318 #| msgid "Calibration"
36319 msgid "Altitude of calibration wall location."
36320 msgstr "Kalibravimas"
36321 
36322 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
36323 #: kstars.kcfg:1843
36324 #, kde-format
36325 msgid ""
36326 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
36327 "point."
36328 msgstr ""
36329 
36330 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
36331 #: kstars.kcfg:1847
36332 #, kde-format
36333 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36334 msgstr ""
36335 
36336 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
36337 #: kstars.kcfg:1851
36338 #, kde-format
36339 msgid ""
36340 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36341 msgstr ""
36342 
36343 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
36344 #: kstars.kcfg:1855
36345 #, kde-format
36346 msgid ""
36347 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
36348 msgstr ""
36349 
36350 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
36351 #: kstars.kcfg:1859
36352 #, kde-format
36353 msgid ""
36354 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
36355 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
36356 "Progress is enabled.</p></body></html>"
36357 msgstr ""
36358 
36359 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
36360 #: kstars.kcfg:1863
36361 #, kde-format
36362 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
36363 msgstr ""
36364 
36365 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
36366 #: kstars.kcfg:1867
36367 #, kde-format
36368 msgid ""
36369 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
36370 "Module."
36371 msgstr ""
36372 
36373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
36374 #: kstars.kcfg:1871
36375 #, fuzzy, kde-format
36376 #| msgid "Frequency:"
36377 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
36378 msgstr "Dažnis:"
36379 
36380 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
36381 #: kstars.kcfg:1875
36382 #, kde-format
36383 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
36384 msgstr ""
36385 
36386 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
36387 #: kstars.kcfg:1879
36388 #, kde-format
36389 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
36390 msgstr ""
36391 
36392 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
36393 #: kstars.kcfg:1887
36394 #, kde-format
36395 msgid ""
36396 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
36397 msgstr ""
36398 
36399 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
36400 #: kstars.kcfg:1891
36401 #, kde-format
36402 msgid ""
36403 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
36404 msgstr ""
36405 
36406 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
36407 #: kstars.kcfg:1896
36408 #, fuzzy, kde-format
36409 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36410 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
36411 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?"
36412 
36413 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
36414 #: kstars.kcfg:1900
36415 #, fuzzy, kde-format
36416 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36417 msgid ""
36418 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
36419 "preview window."
36420 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
36421 
36422 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
36423 #: kstars.kcfg:1904
36424 #, fuzzy, kde-format
36425 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36426 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
36427 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
36428 
36429 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
36430 #: kstars.kcfg:1908
36431 #, kde-format
36432 msgid ""
36433 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
36434 "accurate exposure times for sub-second exposures."
36435 msgstr ""
36436 
36437 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36438 #: kstars.kcfg:1912
36439 #, kde-format
36440 msgid "Path to capture directory to save images."
36441 msgstr ""
36442 
36443 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36444 #: kstars.kcfg:1915
36445 #, fuzzy, kde-format
36446 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
36447 msgid "How to format captured image filename."
36448 msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą"
36449 
36450 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36451 #: kstars.kcfg:1919
36452 #, kde-format
36453 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36454 msgstr ""
36455 
36456 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36457 #: kstars.kcfg:1922
36458 #, kde-format
36459 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36460 msgstr ""
36461 
36462 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36463 #: kstars.kcfg:1926
36464 #, kde-format
36465 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36466 msgstr ""
36467 
36468 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36469 #: kstars.kcfg:1930
36470 #, fuzzy, kde-format
36471 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
36472 msgid "Calculate position after captures."
36473 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
36474 
36475 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
36476 #: kstars.kcfg:1934
36477 #, kde-format
36478 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
36479 msgstr ""
36480 
36481 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
36482 #: kstars.kcfg:1938
36483 #, kde-format
36484 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
36485 msgstr ""
36486 
36487 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
36488 #: kstars.kcfg:1942
36489 #, kde-format
36490 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
36491 msgstr ""
36492 
36493 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
36494 #: kstars.kcfg:1946
36495 #, kde-format
36496 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
36497 msgstr ""
36498 
36499 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
36500 #: kstars.kcfg:1950
36501 #, kde-format
36502 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
36503 msgstr ""
36504 
36505 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
36506 #: kstars.kcfg:1954
36507 #, kde-format
36508 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
36509 msgstr ""
36510 
36511 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
36512 #: kstars.kcfg:1958
36513 #, kde-format
36514 msgid ""
36515 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
36516 "Offset keywords."
36517 msgstr ""
36518 
36519 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
36520 #: kstars.kcfg:1962
36521 #, kde-format
36522 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
36523 msgstr ""
36524 
36525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
36526 #: kstars.kcfg:1968
36527 #, fuzzy, kde-format
36528 #| msgid "Declination of focus position"
36529 msgid "The desired focuser position."
36530 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija"
36531 
36532 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
36533 #: kstars.kcfg:1972
36534 #, fuzzy, kde-format
36535 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
36536 msgid "Exposure to use during focus"
36537 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
36538 
36539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
36540 #: kstars.kcfg:1973
36541 #, fuzzy, kde-format
36542 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
36543 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
36544 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
36545 
36546 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
36547 #: kstars.kcfg:1977
36548 #, fuzzy, kde-format
36549 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
36550 #| msgid "Optical"
36551 msgid "Default Camera binning"
36552 msgstr "Regimieji spinduliai"
36553 
36554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
36555 #: kstars.kcfg:1978
36556 #, fuzzy, kde-format
36557 #| msgid "Default FITS directory:"
36558 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
36559 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36560 
36561 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
36562 #: kstars.kcfg:1982
36563 #, fuzzy, kde-format
36564 #| msgid "Default FITS directory:"
36565 msgid "Default Focuser gain value"
36566 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36567 
36568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
36569 #: kstars.kcfg:1983
36570 #, kde-format
36571 msgid ""
36572 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
36573 msgstr ""
36574 
36575 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
36576 #: kstars.kcfg:1987
36577 #, fuzzy, kde-format
36578 #| msgid "Default FITS directory:"
36579 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
36580 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36581 
36582 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
36583 #: kstars.kcfg:1990
36584 #, fuzzy, kde-format
36585 #| msgid "Default FITS directory:"
36586 msgid "Default focus module temperature source."
36587 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36588 
36589 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
36590 #: kstars.kcfg:1993
36591 #, fuzzy, kde-format
36592 #| msgid "Default FITS directory:"
36593 msgid "Default Filter Wheel filter"
36594 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36595 
36596 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
36597 #: kstars.kcfg:1996
36598 #, kde-format
36599 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
36600 msgstr ""
36601 
36602 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
36603 #: kstars.kcfg:2000
36604 #, kde-format
36605 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36606 msgstr ""
36607 
36608 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36609 #: kstars.kcfg:2004
36610 #, fuzzy, kde-format
36611 #| msgid "Default FITS directory:"
36612 msgid "Default Focuser star selection box size"
36613 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36614 
36615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36616 #: kstars.kcfg:2005
36617 #, kde-format
36618 msgid "Set box size to select a focus star."
36619 msgstr ""
36620 
36621 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
36622 #: kstars.kcfg:2009
36623 #, kde-format
36624 msgid ""
36625 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
36626 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
36627 "performance decreases as the number of stars increases."
36628 msgstr ""
36629 
36630 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
36631 #: kstars.kcfg:2013
36632 #, kde-format
36633 msgid "No mask is applied."
36634 msgstr ""
36635 
36636 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
36637 #: kstars.kcfg:2017
36638 #, kde-format
36639 msgid "A ring mask is applied."
36640 msgstr ""
36641 
36642 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
36643 #: kstars.kcfg:2021
36644 #, kde-format
36645 msgid "A mosaic mask is applied."
36646 msgstr ""
36647 
36648 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36649 #: kstars.kcfg:2025
36650 #, kde-format
36651 msgid "Full field inner radius."
36652 msgstr ""
36653 
36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36655 #: kstars.kcfg:2026
36656 #, no-c-format, kde-format
36657 msgid ""
36658 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
36659 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
36660 "may also have an inherent filter."
36661 msgstr ""
36662 
36663 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36664 #: kstars.kcfg:2030
36665 #, kde-format
36666 msgid "Full field outer radius."
36667 msgstr ""
36668 
36669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36670 #: kstars.kcfg:2031
36671 #, no-c-format, kde-format
36672 msgid ""
36673 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
36674 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
36675 "algorithms may also have an inherent filter."
36676 msgstr ""
36677 
36678 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
36679 #: kstars.kcfg:2035
36680 #, kde-format
36681 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
36682 msgstr ""
36683 
36684 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
36685 #: kstars.kcfg:2039
36686 #, kde-format
36687 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
36688 msgstr ""
36689 
36690 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
36691 #: kstars.kcfg:2043
36692 #, fuzzy, kde-format
36693 #| msgid "Toggle coordinate grid"
36694 msgid "Automatically select a star to focus."
36695 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
36696 
36697 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
36698 #: kstars.kcfg:2047
36699 #, kde-format
36700 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
36701 msgstr ""
36702 
36703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
36704 #: kstars.kcfg:2051
36705 #, fuzzy, kde-format
36706 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
36707 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
36708 msgstr "Laukti kol bus paspaustas šis klavišas"
36709 
36710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
36711 #: kstars.kcfg:2055
36712 #, kde-format
36713 msgid "Display units for HFR and FWHM"
36714 msgstr ""
36715 
36716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
36717 #: kstars.kcfg:2059
36718 #, fuzzy, kde-format
36719 #| msgid "Connection"
36720 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
36721 msgstr "Ryšys"
36722 
36723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
36724 #: kstars.kcfg:2063
36725 #, kde-format
36726 msgid ""
36727 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
36728 msgstr ""
36729 
36730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
36731 #: kstars.kcfg:2067
36732 #, kde-format
36733 msgid ""
36734 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
36735 "Autofocus run."
36736 msgstr ""
36737 
36738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
36739 #: kstars.kcfg:2071
36740 #, kde-format
36741 msgid ""
36742 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
36743 "ticks."
36744 msgstr ""
36745 
36746 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
36747 #: kstars.kcfg:2076
36748 #, fuzzy, kde-format
36749 #| msgid "Mapping projection algorithm"
36750 msgid "Star detection algorithm"
36751 msgstr "Projekcijos algoritmas"
36752 
36753 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
36754 #: kstars.kcfg:2080
36755 #, fuzzy, kde-format
36756 #| msgid "Select Input Coordinates"
36757 msgid "Focus source extraction profile"
36758 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
36759 
36760 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
36761 #: kstars.kcfg:2083
36762 #, kde-format
36763 msgid "Focus process algorithm"
36764 msgstr ""
36765 
36766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
36767 #: kstars.kcfg:2087
36768 #, kde-format
36769 msgid "The type of curve to fit"
36770 msgstr ""
36771 
36772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
36773 #: kstars.kcfg:2091
36774 #, kde-format
36775 msgid "The type of star measure to use."
36776 msgstr ""
36777 
36778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
36779 #: kstars.kcfg:2095
36780 #, kde-format
36781 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
36782 msgstr ""
36783 
36784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
36785 #: kstars.kcfg:2099
36786 #, kde-format
36787 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
36788 msgstr ""
36789 
36790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
36791 #: kstars.kcfg:2103
36792 #, kde-format
36793 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
36794 msgstr ""
36795 
36796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
36797 #: kstars.kcfg:2107
36798 #, kde-format
36799 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
36800 msgstr ""
36801 
36802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
36803 #: kstars.kcfg:2111
36804 #, kde-format
36805 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
36806 msgstr ""
36807 
36808 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
36809 #: kstars.kcfg:2115
36810 #, fuzzy, kde-format
36811 #| msgid "Number of images to capture"
36812 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
36813 msgstr "Kiek paveikslų gauti"
36814 
36815 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
36816 #: kstars.kcfg:2119
36817 #, kde-format
36818 msgid "Gaussian blur sigma value."
36819 msgstr ""
36820 
36821 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
36822 #: kstars.kcfg:2123
36823 #, kde-format
36824 msgid ""
36825 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
36826 "pixel value."
36827 msgstr ""
36828 
36829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
36830 #: kstars.kcfg:2127
36831 #, kde-format
36832 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
36833 msgstr ""
36834 
36835 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
36836 #: kstars.kcfg:2131
36837 #, kde-format
36838 msgid ""
36839 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
36840 "Donut Buster."
36841 msgstr ""
36842 
36843 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
36844 #: kstars.kcfg:2135
36845 #, kde-format
36846 msgid "Gaussian blur kernel size."
36847 msgstr ""
36848 
36849 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36850 #: kstars.kcfg:2139
36851 #, fuzzy, kde-format
36852 #| msgid "Default FITS directory:"
36853 msgid "Default Focuser tolerance value"
36854 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36855 
36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36857 #: kstars.kcfg:2140
36858 #, kde-format
36859 msgid ""
36860 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
36861 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
36862 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
36863 "oscillating back and forth."
36864 msgstr ""
36865 
36866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
36867 #: kstars.kcfg:2145
36868 #, kde-format
36869 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
36870 msgstr ""
36871 
36872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
36873 #: kstars.kcfg:2149
36874 #, kde-format
36875 msgid ""
36876 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
36877 "next image during AutoFocus."
36878 msgstr ""
36879 
36880 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
36881 #: kstars.kcfg:2153
36882 #, fuzzy, kde-format
36883 #| msgid "Default FITS directory:"
36884 msgid "Default Focuser step ticks"
36885 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
36886 
36887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
36888 #: kstars.kcfg:2154
36889 #, kde-format
36890 msgid ""
36891 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
36892 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
36893 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
36894 msgstr ""
36895 
36896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
36897 #: kstars.kcfg:2158
36898 #, kde-format
36899 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
36900 msgstr ""
36901 
36902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
36903 #: kstars.kcfg:2162
36904 #, kde-format
36905 msgid ""
36906 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
36907 msgstr ""
36908 
36909 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36910 #: kstars.kcfg:2166
36911 #, kde-format
36912 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
36913 msgstr ""
36914 
36915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36916 #: kstars.kcfg:2167
36917 #, fuzzy, kde-format
36918 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36919 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
36920 msgstr ""
36921 "Rodomos tik tos kometos, kurių nuotolis iki Saulės yra mažesnis nei "
36922 "nurodytasis."
36923 
36924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
36925 #: kstars.kcfg:2171
36926 #, fuzzy, kde-format
36927 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36928 msgid "The maximum size of a single step."
36929 msgstr ""
36930 "Rodomos tik tos kometos, kurių nuotolis iki Saulės yra mažesnis nei "
36931 "nurodytasis."
36932 
36933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
36934 #: kstars.kcfg:2175
36935 #, kde-format
36936 msgid "The amount of driver backlash."
36937 msgstr ""
36938 
36939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
36940 #: kstars.kcfg:2179
36941 #, kde-format
36942 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
36943 msgstr ""
36944 
36945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
36946 #: kstars.kcfg:2187
36947 #, kde-format
36948 msgid ""
36949 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
36950 "before declaring a timeout."
36951 msgstr ""
36952 
36953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
36954 #: kstars.kcfg:2192
36955 #, kde-format
36956 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
36957 msgstr ""
36958 
36959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
36960 #: kstars.kcfg:2196
36961 #, kde-format
36962 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
36963 msgstr ""
36964 
36965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
36966 #: kstars.kcfg:2200
36967 #, kde-format
36968 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
36969 msgstr ""
36970 
36971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
36972 #: kstars.kcfg:2204
36973 #, kde-format
36974 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
36975 msgstr ""
36976 
36977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
36978 #: kstars.kcfg:2208
36979 #, kde-format
36980 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
36981 msgstr ""
36982 
36983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
36984 #: kstars.kcfg:2212
36985 #, kde-format
36986 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
36987 msgstr ""
36988 
36989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
36990 #: kstars.kcfg:2216
36991 #, kde-format
36992 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
36993 msgstr ""
36994 
36995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
36996 #: kstars.kcfg:2220
36997 #, kde-format
36998 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
36999 msgstr ""
37000 
37001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
37002 #: kstars.kcfg:2224
37003 #, fuzzy, kde-format
37004 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
37005 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
37006 msgstr "Lusto ar foto juostelės dydis, milimetrais"
37007 
37008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
37009 #: kstars.kcfg:2229
37010 #, kde-format
37011 msgid "Focus Advisor recommended step size"
37012 msgstr ""
37013 
37014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
37015 #: kstars.kcfg:2233
37016 #, kde-format
37017 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
37018 msgstr ""
37019 
37020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
37021 #: kstars.kcfg:2237
37022 #, kde-format
37023 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
37024 msgstr ""
37025 
37026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
37027 #: kstars.kcfg:2241
37028 #, kde-format
37029 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
37030 msgstr ""
37031 
37032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
37033 #: kstars.kcfg:2245
37034 #, kde-format
37035 msgid ""
37036 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
37037 "Parameters."
37038 msgstr ""
37039 
37040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
37041 #: kstars.kcfg:2249
37042 #, kde-format
37043 msgid ""
37044 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
37045 msgstr ""
37046 
37047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
37048 #: kstars.kcfg:2253
37049 #, kde-format
37050 msgid ""
37051 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
37052 msgstr ""
37053 
37054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
37055 #: kstars.kcfg:2257
37056 #, kde-format
37057 msgid ""
37058 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
37059 msgstr ""
37060 
37061 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
37062 #: kstars.kcfg:2262
37063 #, fuzzy, kde-format
37064 #| msgid "Position Angle"
37065 msgid "Position of FocusSplitter."
37066 msgstr "Pozicinis kampas"
37067 
37068 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
37069 #: kstars.kcfg:2265
37070 #, fuzzy, kde-format
37071 #| msgid "Position of the time InfoBox."
37072 msgid "Position of rightLayout."
37073 msgstr "Laiko informacinio laukelio vieta."
37074 
37075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
37076 #: kstars.kcfg:2268
37077 #, kde-format
37078 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
37079 msgstr ""
37080 
37081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
37082 #: kstars.kcfg:2273
37083 #, kde-format
37084 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
37085 msgstr ""
37086 
37087 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
37088 #: kstars.kcfg:2277
37089 #, kde-format
37090 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
37091 msgstr ""
37092 
37093 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
37094 #: kstars.kcfg:2281
37095 #, kde-format
37096 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
37097 msgstr ""
37098 
37099 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
37100 #: kstars.kcfg:2285
37101 #, kde-format
37102 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
37103 msgstr ""
37104 
37105 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
37106 #: kstars.kcfg:2289
37107 #, kde-format
37108 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
37109 msgstr ""
37110 
37111 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
37112 #: kstars.kcfg:2292
37113 #, kde-format
37114 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
37115 msgstr ""
37116 
37117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
37118 #: kstars.kcfg:2295
37119 #, kde-format
37120 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
37121 msgstr ""
37122 
37123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
37124 #: kstars.kcfg:2299
37125 #, kde-format
37126 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
37127 msgstr ""
37128 
37129 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
37130 #: kstars.kcfg:2303
37131 #, kde-format
37132 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
37133 msgstr ""
37134 
37135 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
37136 #: kstars.kcfg:2307
37137 #, kde-format
37138 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
37139 msgstr ""
37140 
37141 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
37142 #: kstars.kcfg:2311
37143 #, kde-format
37144 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
37145 msgstr ""
37146 
37147 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
37148 #: kstars.kcfg:2315
37149 #, kde-format
37150 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
37151 msgstr ""
37152 
37153 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
37154 #: kstars.kcfg:2321
37155 #, fuzzy, kde-format
37156 #| msgid "INDI Server:"
37157 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
37158 msgstr "INDI serveris:"
37159 
37160 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
37161 #: kstars.kcfg:2325
37162 #, kde-format
37163 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
37164 msgstr ""
37165 
37166 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
37167 #: kstars.kcfg:2329
37168 #, fuzzy, kde-format
37169 #| msgid "INDI Server:"
37170 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
37171 msgstr "INDI serveris:"
37172 
37173 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
37174 #: kstars.kcfg:2333
37175 #, kde-format
37176 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
37177 msgstr ""
37178 
37179 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
37180 #: kstars.kcfg:2337
37181 #, fuzzy, kde-format
37182 #| msgid "INDI Server:"
37183 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
37184 msgstr "INDI serveris:"
37185 
37186 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
37187 #: kstars.kcfg:2341
37188 #, kde-format
37189 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
37190 msgstr ""
37191 
37192 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
37193 #: kstars.kcfg:2345
37194 #, fuzzy, kde-format
37195 #| msgid "INDI Server:"
37196 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
37197 msgstr "INDI serveris:"
37198 
37199 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
37200 #: kstars.kcfg:2349
37201 #, kde-format
37202 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
37203 msgstr ""
37204 
37205 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
37206 #: kstars.kcfg:2353
37207 #, kde-format
37208 msgid ""
37209 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
37210 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
37211 msgstr ""
37212 
37213 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
37214 #: kstars.kcfg:2357
37215 #, kde-format
37216 msgid "Options Profile for Solving."
37217 msgstr ""
37218 
37219 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
37220 #: kstars.kcfg:2361
37221 #, kde-format
37222 msgid "Level of verbosity in the log."
37223 msgstr ""
37224 
37225 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
37226 #: kstars.kcfg:2365
37227 #, kde-format
37228 msgid "Whether to log to a file instead."
37229 msgstr ""
37230 
37231 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
37232 #: kstars.kcfg:2369
37233 #, kde-format
37234 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
37235 msgstr ""
37236 
37237 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37238 #: kstars.kcfg:2373
37239 #, kde-format
37240 msgid "List of index folder paths."
37241 msgstr ""
37242 
37243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37244 #: kstars.kcfg:2374
37245 #, kde-format
37246 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
37247 msgstr ""
37248 
37249 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
37250 #: kstars.kcfg:2380
37251 #, fuzzy, kde-format
37252 #| msgid "Default FITS directory:"
37253 msgid "Default alignment exposure value"
37254 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
37255 
37256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
37257 #: kstars.kcfg:2381
37258 #, kde-format
37259 msgid ""
37260 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
37261 msgstr ""
37262 
37263 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
37264 #: kstars.kcfg:2385
37265 #, fuzzy, kde-format
37266 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37267 #| msgid "Optical"
37268 msgid "Default camera binning in alignment mode"
37269 msgstr "Regimieji spinduliai"
37270 
37271 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
37272 #: kstars.kcfg:2389
37273 #, fuzzy, kde-format
37274 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37275 #| msgid "Optical"
37276 msgid "Default camera gain in alignment mode"
37277 msgstr "Regimieji spinduliai"
37278 
37279 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
37280 #: kstars.kcfg:2393
37281 #, fuzzy, kde-format
37282 #| msgid "Default FITS directory:"
37283 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
37284 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
37285 
37286 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
37287 #: kstars.kcfg:2397
37288 #, kde-format
37289 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
37290 msgstr ""
37291 
37292 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
37293 #: kstars.kcfg:2401
37294 #, fuzzy, kde-format
37295 #| msgid "Default FITS directory:"
37296 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
37297 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
37298 
37299 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
37300 #: kstars.kcfg:2404
37301 #, fuzzy, kde-format
37302 #| msgid "Default FITS directory:"
37303 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
37304 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
37305 
37306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
37307 #: kstars.kcfg:2408
37308 #, kde-format
37309 msgid "Use rotator when performing load and slew."
37310 msgstr ""
37311 
37312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
37313 #: kstars.kcfg:2412
37314 #, kde-format
37315 msgid ""
37316 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
37317 "consider the load and slew operation successful."
37318 msgstr ""
37319 
37320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
37321 #: kstars.kcfg:2416
37322 #, kde-format
37323 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
37324 msgstr ""
37325 
37326 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
37327 #: kstars.kcfg:2420
37328 #, kde-format
37329 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
37330 msgstr ""
37331 
37332 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
37333 #: kstars.kcfg:2424
37334 #, kde-format
37335 msgid ""
37336 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
37337 "captured CCD images."
37338 msgstr ""
37339 
37340 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
37341 #: kstars.kcfg:2428
37342 #, kde-format
37343 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
37344 msgstr ""
37345 
37346 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
37347 #: kstars.kcfg:2432
37348 #, kde-format
37349 msgid ""
37350 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
37351 "correct for discrepancies."
37352 msgstr ""
37353 
37354 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
37355 #: kstars.kcfg:2436
37356 #, kde-format
37357 msgid ""
37358 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
37359 msgstr ""
37360 
37361 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
37362 #: kstars.kcfg:2440
37363 #, kde-format
37364 msgid ""
37365 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
37366 "starting the next capture."
37367 msgstr ""
37368 
37369 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
37370 #: kstars.kcfg:2444
37371 #, kde-format
37372 msgid ""
37373 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
37374 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
37375 msgstr ""
37376 
37377 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
37378 #: kstars.kcfg:2448
37379 #, kde-format
37380 msgid ""
37381 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
37382 "have strong nebulosity, uncheck it."
37383 msgstr ""
37384 
37385 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
37386 #: kstars.kcfg:2452
37387 #, kde-format
37388 msgid ""
37389 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
37390 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
37391 "checked."
37392 msgstr ""
37393 
37394 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
37395 #: kstars.kcfg:2460
37396 #, kde-format
37397 msgid "Lower image scale."
37398 msgstr ""
37399 
37400 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
37401 #: kstars.kcfg:2463
37402 #, fuzzy, kde-format
37403 #| msgid "Use images"
37404 msgid "Upper image scale."
37405 msgstr "Rodyti paveikslėlius"
37406 
37407 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
37408 #: kstars.kcfg:2466
37409 #, kde-format
37410 msgid ""
37411 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
37412 msgstr ""
37413 
37414 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
37415 #: kstars.kcfg:2470
37416 #, kde-format
37417 msgid ""
37418 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
37419 msgstr ""
37420 
37421 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
37422 #: kstars.kcfg:2474
37423 #, kde-format
37424 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
37425 msgstr ""
37426 
37427 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
37428 #: kstars.kcfg:2478
37429 #, fuzzy, kde-format
37430 #| msgid "Delete all Images"
37431 msgid "Downsample factor"
37432 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
37433 
37434 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
37435 #: kstars.kcfg:2482
37436 #, fuzzy, kde-format
37437 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37438 msgid "Automatically downsample based on image size."
37439 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?"
37440 
37441 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
37442 #: kstars.kcfg:2490
37443 #, kde-format
37444 msgid ""
37445 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
37446 msgstr ""
37447 
37448 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
37449 #: kstars.kcfg:2493
37450 #, kde-format
37451 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
37452 msgstr ""
37453 
37454 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
37455 #: kstars.kcfg:2496
37456 #, kde-format
37457 msgid ""
37458 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
37459 msgstr ""
37460 
37461 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37462 #: kstars.kcfg:2504
37463 #, kde-format
37464 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37465 msgstr ""
37466 
37467 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37468 #: kstars.kcfg:2508
37469 #, fuzzy, kde-format
37470 #| msgid "Use the specified configuration file"
37471 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37472 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37473 
37474 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37475 #: kstars.kcfg:2511
37476 #, fuzzy, kde-format
37477 #| msgid "Use the specified configuration file"
37478 msgid "astrometry.net solve-field binary"
37479 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37480 
37481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
37482 #: kstars.kcfg:2512
37483 #, fuzzy, kde-format
37484 #| msgid "Use the specified configuration file"
37485 msgid "Path to astrometry.net solver location."
37486 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37487 
37488 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37489 #: kstars.kcfg:2516
37490 #, fuzzy, kde-format
37491 #| msgid "Use the specified configuration file"
37492 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
37493 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37494 
37495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
37496 #: kstars.kcfg:2517
37497 #, fuzzy, kde-format
37498 #| msgid "Use the specified configuration file"
37499 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
37500 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37501 
37502 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37503 #: kstars.kcfg:2521
37504 #, fuzzy, kde-format
37505 #| msgid "Use the specified configuration file"
37506 msgid "astrometry.net configuration file"
37507 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37508 
37509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
37510 #: kstars.kcfg:2522
37511 #, kde-format
37512 msgid "Path to astrometry.net file location."
37513 msgstr ""
37514 
37515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
37516 #: kstars.kcfg:2527
37517 #, kde-format
37518 msgid "Path to the Sextractor executable."
37519 msgstr ""
37520 
37521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
37522 #: kstars.kcfg:2532
37523 #, fuzzy, kde-format
37524 #| msgid "Use the specified configuration file"
37525 msgid "Path to the Watney Solver executable."
37526 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37527 
37528 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37529 #: kstars.kcfg:2536
37530 #, fuzzy, kde-format
37531 #| msgid "Use the specified configuration file"
37532 msgid "astrometry.net API Key"
37533 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37534 
37535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
37536 #: kstars.kcfg:2537
37537 #, kde-format
37538 msgid ""
37539 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
37540 "astrometry.net to obtain a key."
37541 msgstr ""
37542 
37543 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
37544 #: kstars.kcfg:2541
37545 #, fuzzy, kde-format
37546 #| msgid "Use the specified configuration file"
37547 msgid "astrometry.net API URL"
37548 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37549 
37550 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
37551 #: kstars.kcfg:2545
37552 #, kde-format
37553 msgid ""
37554 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
37555 "online service."
37556 msgstr ""
37557 
37558 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
37559 #: kstars.kcfg:2549
37560 #, fuzzy, kde-format
37561 #| msgid "Use the specified configuration file"
37562 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
37563 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
37564 
37565 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
37566 #: kstars.kcfg:2553
37567 #, fuzzy, kde-format
37568 #| msgid "Alignment"
37569 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
37570 msgstr "Lygiavimas"
37571 
37572 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
37573 #: kstars.kcfg:2556
37574 #, kde-format
37575 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
37576 msgstr ""
37577 
37578 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
37579 #: kstars.kcfg:2560
37580 #, kde-format
37581 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
37582 msgstr ""
37583 
37584 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
37585 #: kstars.kcfg:2563
37586 #, kde-format
37587 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
37588 msgstr ""
37589 
37590 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
37591 #: kstars.kcfg:2566
37592 #, kde-format
37593 msgid ""
37594 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
37595 "complete."
37596 msgstr ""
37597 
37598 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
37599 #: kstars.kcfg:2570
37600 #, kde-format
37601 msgid ""
37602 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
37603 msgstr ""
37604 
37605 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
37606 #: kstars.kcfg:2574
37607 #, fuzzy, kde-format
37608 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37609 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
37610 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
37611 
37612 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
37613 #: kstars.kcfg:2580
37614 #, fuzzy, kde-format
37615 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37616 msgid "Guider exposure duration in seconds."
37617 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
37618 
37619 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
37620 #: kstars.kcfg:2584
37621 #, fuzzy, kde-format
37622 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37623 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
37624 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis."
37625 
37626 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
37627 #: kstars.kcfg:2588
37628 #, kde-format
37629 msgid ""
37630 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
37631 "lin_guider)"
37632 msgstr ""
37633 
37634 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
37635 #: kstars.kcfg:2592
37636 #, kde-format
37637 msgid ""
37638 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
37639 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
37640 msgstr ""
37641 
37642 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
37643 #: kstars.kcfg:2596
37644 #, kde-format
37645 msgid "Host name of external PHD2 service"
37646 msgstr ""
37647 
37648 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
37649 #: kstars.kcfg:2600
37650 #, kde-format
37651 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
37652 msgstr ""
37653 
37654 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
37655 #: kstars.kcfg:2604
37656 #, kde-format
37657 msgid "Host name of external lin_guider service"
37658 msgstr ""
37659 
37660 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
37661 #: kstars.kcfg:2608
37662 #, kde-format
37663 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
37664 msgstr ""
37665 
37666 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
37667 #: kstars.kcfg:2612
37668 #, kde-format
37669 msgid ""
37670 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
37671 "stage."
37672 msgstr ""
37673 
37674 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
37675 #: kstars.kcfg:2620
37676 #, kde-format
37677 msgid "Guide square size selection in pixels."
37678 msgstr ""
37679 
37680 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
37681 #: kstars.kcfg:2624
37682 #, fuzzy, kde-format
37683 #| msgid "Failed to load image"
37684 msgid "Guide binning."
37685 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
37686 
37687 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
37688 #: kstars.kcfg:2628
37689 #, fuzzy, kde-format
37690 #| msgid "Toggle coordinate grid"
37691 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
37692 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
37693 
37694 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
37695 #: kstars.kcfg:2636
37696 #, kde-format
37697 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
37698 msgstr ""
37699 
37700 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
37701 #: kstars.kcfg:2640
37702 #, kde-format
37703 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
37704 msgstr ""
37705 
37706 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
37707 #: kstars.kcfg:2644
37708 #, kde-format
37709 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
37710 msgstr ""
37711 
37712 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
37713 #: kstars.kcfg:2648
37714 #, kde-format
37715 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
37716 msgstr ""
37717 
37718 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
37719 #: kstars.kcfg:2652
37720 #, kde-format
37721 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
37722 msgstr ""
37723 
37724 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
37725 #: kstars.kcfg:2660
37726 #, kde-format
37727 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
37728 msgstr ""
37729 
37730 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
37731 #: kstars.kcfg:2664
37732 #, kde-format
37733 msgid "Use both axes to perform calibration."
37734 msgstr ""
37735 
37736 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
37737 #: kstars.kcfg:2668
37738 #, kde-format
37739 msgid ""
37740 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
37741 "chip."
37742 msgstr ""
37743 
37744 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
37745 #: kstars.kcfg:2672
37746 #, fuzzy, kde-format
37747 #| msgid "Toggle coordinate grid"
37748 msgid "Automatically save internal guider user logs."
37749 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
37750 
37751 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
37752 #: kstars.kcfg:2676
37753 #, kde-format
37754 msgid "Take dark frame for autoguider images."
37755 msgstr ""
37756 
37757 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
37758 #: kstars.kcfg:2680
37759 #, kde-format
37760 msgid "Subframe guide image around selected region"
37761 msgstr ""
37762 
37763 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
37764 #: kstars.kcfg:2684
37765 #, kde-format
37766 msgid ""
37767 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
37768 "mode."
37769 msgstr ""
37770 
37771 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
37772 #: kstars.kcfg:2688
37773 #, kde-format
37774 msgid "Dither after this many frames."
37775 msgstr ""
37776 
37777 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
37778 #: kstars.kcfg:2696
37779 #, kde-format
37780 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
37781 msgstr ""
37782 
37783 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
37784 #: kstars.kcfg:2700
37785 #, kde-format
37786 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
37787 msgstr ""
37788 
37789 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
37790 #: kstars.kcfg:2704
37791 #, kde-format
37792 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
37793 msgstr ""
37794 
37795 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
37796 #: kstars.kcfg:2708
37797 #, kde-format
37798 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
37799 msgstr ""
37800 
37801 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
37802 #: kstars.kcfg:2712
37803 #, fuzzy, kde-format
37804 #| msgid "Loading stars"
37805 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
37806 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
37807 
37808 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
37809 #: kstars.kcfg:2716
37810 #, kde-format
37811 msgid ""
37812 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
37813 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
37814 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
37815 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
37816 "axis."
37817 msgstr ""
37818 
37819 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
37820 #: kstars.kcfg:2720
37821 #, kde-format
37822 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
37823 msgstr ""
37824 
37825 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
37826 #: kstars.kcfg:2724
37827 #, fuzzy, kde-format
37828 #| msgid "Loading stars"
37829 msgid "Perform dithering even when not guiding."
37830 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
37831 
37832 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
37833 #: kstars.kcfg:2728
37834 #, kde-format
37835 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
37836 msgstr ""
37837 
37838 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
37839 #: kstars.kcfg:2732
37840 #, kde-format
37841 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
37842 msgstr ""
37843 
37844 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
37845 #: kstars.kcfg:2736
37846 #, kde-format
37847 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
37848 msgstr ""
37849 
37850 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
37851 #: kstars.kcfg:2740
37852 #, kde-format
37853 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
37854 msgstr ""
37855 
37856 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
37857 #: kstars.kcfg:2744
37858 #, kde-format
37859 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
37860 msgstr ""
37861 
37862 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
37863 #: kstars.kcfg:2748
37864 #, kde-format
37865 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
37866 msgstr ""
37867 
37868 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
37869 #: kstars.kcfg:2827
37870 #, kde-format
37871 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
37872 msgstr ""
37873 
37874 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37875 #: kstars.kcfg:2831
37876 #, kde-format
37877 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
37878 msgstr ""
37879 
37880 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37881 #: kstars.kcfg:2835
37882 #, kde-format
37883 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
37884 msgstr ""
37885 
37886 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37887 #: kstars.kcfg:2839
37888 #, kde-format
37889 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37890 msgstr ""
37891 
37892 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37893 #: kstars.kcfg:2843
37894 #, kde-format
37895 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37896 msgstr ""
37897 
37898 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37899 #: kstars.kcfg:2847
37900 #, kde-format
37901 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
37902 msgstr ""
37903 
37904 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37905 #: kstars.kcfg:2851
37906 #, kde-format
37907 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
37908 msgstr ""
37909 
37910 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
37911 #: kstars.kcfg:2857
37912 #, fuzzy, kde-format
37913 #| msgid "FITS file saved to %1"
37914 msgid "Scheduler algorithm"
37915 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
37916 
37917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
37918 #: kstars.kcfg:2861
37919 #, fuzzy, kde-format
37920 #| msgid "Observing List"
37921 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
37922 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
37923 
37924 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
37925 #: kstars.kcfg:2865
37926 #, kde-format
37927 msgid ""
37928 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
37929 msgstr ""
37930 
37931 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
37932 #: kstars.kcfg:2869
37933 #, kde-format
37934 msgid ""
37935 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
37936 msgstr ""
37937 
37938 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
37939 #: kstars.kcfg:2873
37940 #, kde-format
37941 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
37942 msgstr ""
37943 
37944 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
37945 #: kstars.kcfg:2877
37946 #, kde-format
37947 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
37948 msgstr ""
37949 
37950 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
37951 #: kstars.kcfg:2881
37952 #, fuzzy, kde-format
37953 msgid "Reset mount model before starting each job."
37954 msgstr "Mičiganas"
37955 
37956 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
37957 #: kstars.kcfg:2885
37958 #, fuzzy, kde-format
37959 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
37960 msgstr "Mičiganas"
37961 
37962 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
37963 #: kstars.kcfg:2889
37964 #, fuzzy, kde-format
37965 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
37966 msgstr "Mičiganas"
37967 
37968 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
37969 #: kstars.kcfg:2893
37970 #, fuzzy, kde-format
37971 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
37972 msgstr "Mičiganas"
37973 
37974 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
37975 #: kstars.kcfg:2901
37976 #, kde-format
37977 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
37978 msgstr ""
37979 
37980 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
37981 #: kstars.kcfg:2905
37982 #, fuzzy, kde-format
37983 msgid "Last Calibration serialized."
37984 msgstr "Klientas"
37985 
37986 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
37987 #: kstars.kcfg:2908
37988 #, kde-format
37989 msgid ""
37990 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
37991 "to recalibration."
37992 msgstr ""
37993 
37994 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
37995 #: kstars.kcfg:2912
37996 #, kde-format
37997 msgid ""
37998 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
37999 "shutdown."
38000 msgstr ""
38001 
38002 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
38003 #: kstars.kcfg:2916
38004 #, kde-format
38005 msgid ""
38006 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
38007 "image present in storage."
38008 msgstr ""
38009 
38010 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
38011 #: kstars.kcfg:2920
38012 #, kde-format
38013 msgid ""
38014 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
38015 "priority job can run. Recommended."
38016 msgstr ""
38017 
38018 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
38019 #: kstars.kcfg:2924
38020 #, kde-format
38021 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
38022 msgstr ""
38023 
38024 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
38025 #: kstars.kcfg:2928
38026 #, kde-format
38027 msgid ""
38028 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
38029 "dawn."
38030 msgstr ""
38031 
38032 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
38033 #: kstars.kcfg:2932
38034 #, kde-format
38035 msgid ""
38036 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
38037 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
38038 msgstr ""
38039 
38040 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
38041 #: kstars.kcfg:2936
38042 #, kde-format
38043 msgid ""
38044 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
38045 "when using narrowband filters."
38046 msgstr ""
38047 
38048 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
38049 #: kstars.kcfg:2940
38050 #, kde-format
38051 msgid ""
38052 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
38053 "when using narrowband filters."
38054 msgstr ""
38055 
38056 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
38057 #: kstars.kcfg:2944
38058 #, fuzzy, kde-format
38059 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
38060 msgid "Telescope focal length in millimeters."
38061 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis, milimetrais"
38062 
38063 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
38064 #: kstars.kcfg:2948
38065 #, fuzzy, kde-format
38066 #| msgid "Local time:"
38067 msgid "Focal Reducer ratio"
38068 msgstr "Vietinis laikas"
38069 
38070 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
38071 #: kstars.kcfg:2952
38072 #, kde-format
38073 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
38074 msgstr ""
38075 
38076 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
38077 #: kstars.kcfg:2956
38078 #, kde-format
38079 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
38080 msgstr ""
38081 
38082 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
38083 #: kstars.kcfg:2960
38084 #, kde-format
38085 msgid "Camera Width in pixels."
38086 msgstr ""
38087 
38088 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
38089 #: kstars.kcfg:2964
38090 #, kde-format
38091 msgid "Camera Height in pixels."
38092 msgstr ""
38093 
38094 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
38095 #: kstars.kcfg:2968
38096 #, kde-format
38097 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
38098 msgstr ""
38099 
38100 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
38101 #: kstars.kcfg:2972
38102 #, kde-format
38103 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
38104 msgstr ""
38105 
38106 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
38107 #: kstars.kcfg:2976
38108 #, kde-format
38109 msgid ""
38110 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
38111 "aborted job or a job that ran into an error."
38112 msgstr ""
38113 
38114 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
38115 #: kstars.kcfg:2980
38116 #, kde-format
38117 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
38118 msgstr ""
38119 
38120 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
38121 #: kstars.kcfg:2992
38122 #, kde-format
38123 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
38124 msgstr ""
38125 
38126 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
38127 #: kstars.kcfg:2996
38128 #, kde-format
38129 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
38130 msgstr ""
38131 
38132 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
38133 #: kstars.kcfg:3000
38134 #, kde-format
38135 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
38136 msgstr ""
38137 
38138 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
38139 #: kstars.kcfg:3004
38140 #, kde-format
38141 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
38142 msgstr ""
38143 
38144 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
38145 #: kstars.kcfg:3008
38146 #, kde-format
38147 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
38148 msgstr ""
38149 
38150 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
38151 #: kstars.kcfg:3012
38152 #, kde-format
38153 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
38154 msgstr ""
38155 
38156 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
38157 #: kstars.kcfg:3016
38158 #, kde-format
38159 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
38160 msgstr ""
38161 
38162 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
38163 #: kstars.kcfg:3020
38164 #, kde-format
38165 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
38166 msgstr ""
38167 
38168 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
38169 #: kstars.kcfg:3024
38170 #, kde-format
38171 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
38172 msgstr ""
38173 
38174 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
38175 #: kstars.kcfg:3027
38176 #, kde-format
38177 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
38178 msgstr ""
38179 
38180 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
38181 #: kstars.kcfg:3030
38182 #, kde-format
38183 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
38184 msgstr ""
38185 
38186 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
38187 #: kstars.kcfg:3034
38188 #, kde-format
38189 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
38190 msgstr ""
38191 
38192 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
38193 #: kstars.kcfg:3038
38194 #, kde-format
38195 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
38196 msgstr ""
38197 
38198 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
38199 #: kstars.kcfg:3042
38200 #, kde-format
38201 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
38202 msgstr ""
38203 
38204 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
38205 #: kstars.kcfg:3046
38206 #, kde-format
38207 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
38208 msgstr ""
38209 
38210 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
38211 #: kstars.kcfg:3050
38212 #, fuzzy, kde-format
38213 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
38214 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
38215 msgstr "Koordinačių tinklelio linijų spalva."
38216 
38217 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
38218 #: kstars.kcfg:3054
38219 #, kde-format
38220 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
38221 msgstr ""
38222 
38223 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
38224 #: kstars.kcfg:3058
38225 #, kde-format
38226 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
38227 msgstr ""
38228 
38229 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
38230 #: kstars.kcfg:3062
38231 #, kde-format
38232 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
38233 msgstr ""
38234 
38235 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
38236 #: kstars.kcfg:3066
38237 #, kde-format
38238 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
38239 msgstr ""
38240 
38241 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
38242 #: kstars.kcfg:3070
38243 #, kde-format
38244 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
38245 msgstr ""
38246 
38247 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
38248 #: kstars.kcfg:3074
38249 #, kde-format
38250 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
38251 msgstr ""
38252 
38253 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
38254 #: kstars.kcfg:3078
38255 #, kde-format
38256 msgid "Restart sequences until manually terminated."
38257 msgstr ""
38258 
38259 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
38260 #: kstars.kcfg:3082
38261 #, kde-format
38262 msgid "Loop sequences until specific time is up."
38263 msgstr ""
38264 
38265 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
38266 #: kstars.kcfg:3086
38267 #, kde-format
38268 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
38269 msgstr ""
38270 
38271 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
38272 #: kstars.kcfg:3089
38273 #, kde-format
38274 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
38275 msgstr ""
38276 
38277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
38278 #: kstars.kcfg:3095
38279 #, kde-format
38280 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
38281 msgstr ""
38282 
38283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
38284 #: kstars.kcfg:3099
38285 #, kde-format
38286 msgid ""
38287 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
38288 "Plot."
38289 msgstr ""
38290 
38291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
38292 #: kstars.kcfg:3103
38293 #, kde-format
38294 msgid ""
38295 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
38296 msgstr ""
38297 
38298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
38299 #: kstars.kcfg:3107
38300 #, kde-format
38301 msgid ""
38302 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
38303 "Statistics Plot."
38304 msgstr ""
38305 
38306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
38307 #: kstars.kcfg:3111
38308 #, kde-format
38309 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
38310 msgstr ""
38311 
38312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
38313 #: kstars.kcfg:3115
38314 #, fuzzy, kde-format
38315 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
38316 msgid "Display the autofocus solution position."
38317 msgstr "Rodyti fokuso informacinį laukelį?"
38318 
38319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
38320 #: kstars.kcfg:3119
38321 #, kde-format
38322 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
38323 msgstr ""
38324 
38325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
38326 #: kstars.kcfg:3123
38327 #, kde-format
38328 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
38329 msgstr ""
38330 
38331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
38332 #: kstars.kcfg:3127
38333 #, kde-format
38334 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
38335 msgstr ""
38336 
38337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
38338 #: kstars.kcfg:3131
38339 #, kde-format
38340 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
38341 msgstr ""
38342 
38343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
38344 #: kstars.kcfg:3135
38345 #, kde-format
38346 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
38347 msgstr ""
38348 
38349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
38350 #: kstars.kcfg:3139
38351 #, kde-format
38352 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38353 msgstr ""
38354 
38355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
38356 #: kstars.kcfg:3143
38357 #, kde-format
38358 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38359 msgstr ""
38360 
38361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
38362 #: kstars.kcfg:3147
38363 #, kde-format
38364 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
38365 msgstr ""
38366 
38367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
38368 #: kstars.kcfg:3151
38369 #, kde-format
38370 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
38371 msgstr ""
38372 
38373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
38374 #: kstars.kcfg:3155
38375 #, kde-format
38376 msgid ""
38377 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
38378 "solved captured image on the Analyze plot."
38379 msgstr ""
38380 
38381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
38382 #: kstars.kcfg:3159
38383 #, kde-format
38384 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
38385 msgstr ""
38386 
38387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
38388 #: kstars.kcfg:3163
38389 #, kde-format
38390 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
38391 msgstr ""
38392 
38393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
38394 #: kstars.kcfg:3167
38395 #, kde-format
38396 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
38397 msgstr ""
38398 
38399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
38400 #: kstars.kcfg:3171
38401 #, kde-format
38402 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
38403 msgstr ""
38404 
38405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
38406 #: kstars.kcfg:3175
38407 #, kde-format
38408 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
38409 msgstr ""
38410 
38411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
38412 #: kstars.kcfg:3179
38413 #, kde-format
38414 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
38415 msgstr ""
38416 
38417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
38418 #: kstars.kcfg:3183
38419 #, kde-format
38420 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
38421 msgstr ""
38422 
38423 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
38424 #: kstars.kcfg:3187
38425 #, kde-format
38426 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
38427 msgstr ""
38428 
38429 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
38430 #: kstars.kcfg:3192
38431 #, kde-format
38432 msgid "The address of last used server"
38433 msgstr ""
38434 
38435 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
38436 #: kstars.kcfg:3195
38437 #, kde-format
38438 msgid "The port of last used server"
38439 msgstr ""
38440 
38441 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
38442 #: kstars.kcfg:3199
38443 #, kde-format
38444 msgid "The port of last used Web Manager"
38445 msgstr ""
38446 
38447 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
38448 #: kstars.kcfg:3205
38449 #, kde-format
38450 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
38451 msgstr ""
38452 
38453 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
38454 #: kstars.kcfg:3209
38455 #, kde-format
38456 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
38457 msgstr ""
38458 
38459 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
38460 #: kstars.kcfg:3213
38461 #, kde-format
38462 msgid "HIPS source catalog title."
38463 msgstr ""
38464 
38465 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38466 #: kstars.kcfg:3217
38467 #, kde-format
38468 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
38469 msgstr ""
38470 
38471 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
38472 #: kstars.kcfg:3221
38473 #, fuzzy, kde-format
38474 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
38475 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
38476 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Saulę?"
38477 
38478 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
38479 #: kstars.kcfg:3225
38480 #, kde-format
38481 msgid "Redraw HiPS while panning."
38482 msgstr ""
38483 
38484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38485 #: kstars.kcfg:3229
38486 #, fuzzy, kde-format
38487 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
38488 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
38489 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždes?"
38490 
38491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
38492 #: kstars.kcfg:3230
38493 #, fuzzy, kde-format
38494 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
38495 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
38496 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždes ar ne."
38497 
38498 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
38499 #: kstars.kcfg:3234
38500 #, kde-format
38501 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
38502 msgstr ""
38503 
38504 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
38505 #: kstars.kcfg:3238
38506 #, kde-format
38507 msgid "HIPS offline full path."
38508 msgstr ""
38509 
38510 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38511 #: kstars.kcfg:3243
38512 #, fuzzy, kde-format
38513 #| msgid "Invalid Filename"
38514 msgid "Terrain Filename."
38515 msgstr "Klaidingas failo pavadinimas"
38516 
38517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
38518 #: kstars.kcfg:3244
38519 #, kde-format
38520 msgid "Terrain source filename."
38521 msgstr ""
38522 
38523 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38524 #: kstars.kcfg:3248
38525 #, kde-format
38526 msgid "Terrain Azimuth Correction."
38527 msgstr ""
38528 
38529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
38530 #: kstars.kcfg:3249
38531 #, kde-format
38532 msgid "Terrain source azimuth correction."
38533 msgstr ""
38534 
38535 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38536 #: kstars.kcfg:3253
38537 #, kde-format
38538 msgid "Terrain Altitude Correction."
38539 msgstr ""
38540 
38541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
38542 #: kstars.kcfg:3254
38543 #, kde-format
38544 msgid "Terrain source altitude correction."
38545 msgstr ""
38546 
38547 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38548 #: kstars.kcfg:3258
38549 #, fuzzy, kde-format
38550 #| msgid "Delete all Images"
38551 msgid "Terrain Downsampling"
38552 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
38553 
38554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
38555 #: kstars.kcfg:3259
38556 #, kde-format
38557 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
38558 msgstr ""
38559 
38560 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38561 #: kstars.kcfg:3263
38562 #, kde-format
38563 msgid "Terrain While panning."
38564 msgstr ""
38565 
38566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
38567 #: kstars.kcfg:3264
38568 #, kde-format
38569 msgid "Redraw terrain while panning."
38570 msgstr ""
38571 
38572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38573 #: kstars.kcfg:3268
38574 #, fuzzy, kde-format
38575 #| msgid "Draw Saturn?"
38576 msgid "Draw terrain"
38577 msgstr "Rodyti Saturną?"
38578 
38579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
38580 #: kstars.kcfg:3269
38581 #, fuzzy, kde-format
38582 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
38583 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
38584 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Saulę ar ne."
38585 
38586 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38587 #: kstars.kcfg:3273
38588 #, kde-format
38589 msgid "Terrain Skip Speedup"
38590 msgstr ""
38591 
38592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
38593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38594 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
38595 #, kde-format
38596 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
38597 msgstr ""
38598 
38599 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
38600 #: kstars.kcfg:3278
38601 #, kde-format
38602 msgid "Terrain Transparency Speedup."
38603 msgstr ""
38604 
38605 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38606 #: kstars.kcfg:3283
38607 #, kde-format
38608 msgid "Terrain Smooth Pixels."
38609 msgstr ""
38610 
38611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
38612 #: kstars.kcfg:3284
38613 #, kde-format
38614 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
38615 msgstr ""
38616 
38617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38618 #: kstars.kcfg:3290
38619 #, kde-format
38620 msgid "Display Image Overlays."
38621 msgstr ""
38622 
38623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38624 #: kstars.kcfg:3291
38625 #, fuzzy, kde-format
38626 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
38627 msgid "Toggle whether to display image overlays."
38628 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Plutoną ar ne."
38629 
38630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38631 #: kstars.kcfg:3295
38632 #, kde-format
38633 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
38634 msgstr ""
38635 
38636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38637 #: kstars.kcfg:3296
38638 #, kde-format
38639 msgid ""
38640 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
38641 "it's solved)."
38642 msgstr ""
38643 
38644 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38645 #: kstars.kcfg:3300
38646 #, kde-format
38647 msgid "Image overlay max dimension"
38648 msgstr ""
38649 
38650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38651 #: kstars.kcfg:3301
38652 #, fuzzy, kde-format
38653 #| msgid "Maximum distance for comet names"
38654 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
38655 msgstr "Maksimalus atstumas kometoms su pavadinimais"
38656 
38657 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38658 #: kstars.kcfg:3305
38659 #, kde-format
38660 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
38661 msgstr ""
38662 
38663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38664 #: kstars.kcfg:3306
38665 #, kde-format
38666 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
38667 msgstr ""
38668 
38669 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38670 #: kstars.kcfg:3310
38671 #, kde-format
38672 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
38673 msgstr ""
38674 
38675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38676 #: kstars.kcfg:3311
38677 #, kde-format
38678 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
38679 msgstr ""
38680 
38681 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
38682 #: kstars.kcfg:3317
38683 #, fuzzy, kde-format
38684 #| msgid "Default FITS directory:"
38685 msgid "Default observatory module weather source."
38686 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
38687 
38688 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
38689 #: kstars.kcfg:3320
38690 #, kde-format
38691 msgid "Will be reacted upon warnings?"
38692 msgstr ""
38693 
38694 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
38695 #: kstars.kcfg:3324
38696 #, kde-format
38697 msgid "Will be reacted upon alerts?"
38698 msgstr ""
38699 
38700 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
38701 #: kstars.kcfg:3328
38702 #, kde-format
38703 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
38704 msgstr ""
38705 
38706 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
38707 #: kstars.kcfg:3332
38708 #, kde-format
38709 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
38710 msgstr ""
38711 
38712 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
38713 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
38714 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
38715 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
38716 #, kde-format
38717 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
38718 msgstr ""
38719 
38720 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
38721 #: kstars.kcfg:3340
38722 #, kde-format
38723 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
38724 msgstr ""
38725 
38726 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
38727 #: kstars.kcfg:3344
38728 #, kde-format
38729 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
38730 msgstr ""
38731 
38732 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
38733 #: kstars.kcfg:3356
38734 #, kde-format
38735 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
38736 msgstr ""
38737 
38738 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
38739 #: kstars.kcfg:3360
38740 #, kde-format
38741 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
38742 msgstr ""
38743 
38744 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
38745 #: kstars.kcfg:3364
38746 #, kde-format
38747 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
38748 msgstr ""
38749 
38750 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
38751 #: kstars.kcfg:3368
38752 #, kde-format
38753 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
38754 msgstr ""
38755 
38756 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
38757 #: kstars.kcfg:3372
38758 #, fuzzy, kde-format
38759 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
38760 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
38761 msgstr "Spalvos, pavadinimu %1, vertę pakeičia į %2."
38762 
38763 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
38764 #: kstars.kcfg:3378
38765 #, kde-format
38766 msgid "Full path to the ASTAP executable."
38767 msgstr ""
38768 
38769 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
38770 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
38771 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
38772 #, kde-format
38773 msgid ""
38774 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
38775 "auto selection downsampling."
38776 msgstr ""
38777 
38778 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
38779 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
38780 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
38781 #, kde-format
38782 msgid ""
38783 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
38784 "this radius."
38785 msgstr ""
38786 
38787 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
38788 #: kstars.kcfg:3398
38789 #, kde-format
38790 msgid "Update the fits header with the found solution."
38791 msgstr ""
38792 
38793 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
38794 #: kstars.kcfg:3402
38795 #, kde-format
38796 msgid "Increase search window size."
38797 msgstr ""
38798 
38799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
38800 #: kstars.kcfg:3408
38801 #, kde-format
38802 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
38803 msgstr ""
38804 
38805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
38806 #: kstars.kcfg:3412
38807 #, kde-format
38808 msgid "Control mosaic panel transparency level."
38809 msgstr ""
38810 
38811 #: kstars_i18n.cpp:2
38812 #, kde-kuit-format
38813 msgctxt "Constellation name (optional)"
38814 msgid "C Western"
38815 msgstr "Vakarų"
38816 
38817 #: kstars_i18n.cpp:3
38818 #, kde-kuit-format
38819 msgctxt "Constellation name (optional)"
38820 msgid "ANDROMEDA"
38821 msgstr "ANDROMEDA"
38822 
38823 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
38824 #, kde-kuit-format
38825 msgctxt "Constellation name (optional)"
38826 msgid "ANTLIA"
38827 msgstr "SIURBLYS"
38828 
38829 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
38830 #, kde-kuit-format
38831 msgctxt "Constellation name (optional)"
38832 msgid "APUS"
38833 msgstr "ROJAUS PAUKŠTIS"
38834 
38835 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
38836 #, kde-kuit-format
38837 msgctxt "Constellation name (optional)"
38838 msgid "AQUARIUS"
38839 msgstr "VANDENIS"
38840 
38841 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
38842 #, kde-kuit-format
38843 msgctxt "Constellation name (optional)"
38844 msgid "AQUILA"
38845 msgstr "ERELIS"
38846 
38847 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
38848 #, kde-kuit-format
38849 msgctxt "Constellation name (optional)"
38850 msgid "ARA"
38851 msgstr "AUKURAS"
38852 
38853 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
38854 #, kde-kuit-format
38855 msgctxt "Constellation name (optional)"
38856 msgid "ARIES"
38857 msgstr "AVINAS"
38858 
38859 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
38860 #, kde-kuit-format
38861 msgctxt "Constellation name (optional)"
38862 msgid "AURIGA"
38863 msgstr "VEŽĖJAS"
38864 
38865 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
38866 #, kde-kuit-format
38867 msgctxt "Constellation name (optional)"
38868 msgid "BOOTES"
38869 msgstr "JAUČIAGANIS"
38870 
38871 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
38872 #, kde-kuit-format
38873 msgctxt "Constellation name (optional)"
38874 msgid "CAELUM"
38875 msgstr "SKAPTUKAS"
38876 
38877 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
38878 #, kde-kuit-format
38879 msgctxt "Constellation name (optional)"
38880 msgid "CAMELOPARDALIS"
38881 msgstr "ŽIRAFA"
38882 
38883 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
38884 #, kde-kuit-format
38885 msgctxt "Constellation name (optional)"
38886 msgid "CANCER"
38887 msgstr "VĖŽYS"
38888 
38889 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
38890 #, kde-kuit-format
38891 msgctxt "Constellation name (optional)"
38892 msgid "CANES VENATICI"
38893 msgstr "SKALIKAI"
38894 
38895 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
38896 #, kde-kuit-format
38897 msgctxt "Constellation name (optional)"
38898 msgid "CANIS MAJOR"
38899 msgstr "ŠUO"
38900 
38901 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
38902 #, kde-kuit-format
38903 msgctxt "Constellation name (optional)"
38904 msgid "CANIS MINOR"
38905 msgstr "ŠUNELIS"
38906 
38907 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
38908 #, kde-kuit-format
38909 msgctxt "Constellation name (optional)"
38910 msgid "CAPRICORNUS"
38911 msgstr "OŽIARAGIS"
38912 
38913 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
38914 #, kde-kuit-format
38915 msgctxt "Constellation name (optional)"
38916 msgid "CARINA"
38917 msgstr "KILIS"
38918 
38919 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
38920 #, kde-kuit-format
38921 msgctxt "Constellation name (optional)"
38922 msgid "CASSIOPEIA"
38923 msgstr "KASIOPĖJA"
38924 
38925 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
38926 #, kde-kuit-format
38927 msgctxt "Constellation name (optional)"
38928 msgid "CENTAURUS"
38929 msgstr "KENTAURAS"
38930 
38931 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
38932 #, kde-kuit-format
38933 msgctxt "Constellation name (optional)"
38934 msgid "CEPHEUS"
38935 msgstr "CEFĖJAS"
38936 
38937 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
38938 #, kde-kuit-format
38939 msgctxt "Constellation name (optional)"
38940 msgid "CETUS"
38941 msgstr "BANGINIS"
38942 
38943 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
38944 #, kde-kuit-format
38945 msgctxt "Constellation name (optional)"
38946 msgid "CHAMAELEON"
38947 msgstr "CHAMELEONAS"
38948 
38949 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
38950 #, kde-kuit-format
38951 msgctxt "Constellation name (optional)"
38952 msgid "CIRCINUS"
38953 msgstr "SKRIESTUVAS"
38954 
38955 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
38956 #, kde-kuit-format
38957 msgctxt "Constellation name (optional)"
38958 msgid "COLUMBA"
38959 msgstr "BALANDIS"
38960 
38961 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
38962 #, kde-kuit-format
38963 msgctxt "Constellation name (optional)"
38964 msgid "COMA BERENICES"
38965 msgstr "BERENIKĖS GARBANOS"
38966 
38967 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
38968 #, kde-kuit-format
38969 msgctxt "Constellation name (optional)"
38970 msgid "CORONA AUSTRALIS"
38971 msgstr "PIETINIS VAINIKAS"
38972 
38973 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
38974 #, kde-kuit-format
38975 msgctxt "Constellation name (optional)"
38976 msgid "CORONA BOREALIS"
38977 msgstr "ŠIAURĖS VAINIKAS"
38978 
38979 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
38980 #, kde-kuit-format
38981 msgctxt "Constellation name (optional)"
38982 msgid "CORVUS"
38983 msgstr "VARNAS"
38984 
38985 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
38986 #, kde-kuit-format
38987 msgctxt "Constellation name (optional)"
38988 msgid "CRATER"
38989 msgstr "TAURĖ"
38990 
38991 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
38992 #, kde-kuit-format
38993 msgctxt "Constellation name (optional)"
38994 msgid "CRUX"
38995 msgstr "KRYŽIUS"
38996 
38997 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
38998 #, kde-kuit-format
38999 msgctxt "Constellation name (optional)"
39000 msgid "CYGNUS"
39001 msgstr "GULBĖ"
39002 
39003 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
39004 #, kde-kuit-format
39005 msgctxt "Constellation name (optional)"
39006 msgid "DELPHINUS"
39007 msgstr "DELFINAS"
39008 
39009 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
39010 #, kde-kuit-format
39011 msgctxt "Constellation name (optional)"
39012 msgid "DORADO"
39013 msgstr "AUKSINĖ ŽUVIS"
39014 
39015 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
39016 #, kde-kuit-format
39017 msgctxt "Constellation name (optional)"
39018 msgid "DRACO"
39019 msgstr "SLIBINAS"
39020 
39021 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
39022 #, kde-kuit-format
39023 msgctxt "Constellation name (optional)"
39024 msgid "EQUULEUS"
39025 msgstr "ŽIRGELIS"
39026 
39027 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
39028 #, kde-kuit-format
39029 msgctxt "Constellation name (optional)"
39030 msgid "ERIDANUS"
39031 msgstr "ERIDANAS"
39032 
39033 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
39034 #, kde-kuit-format
39035 msgctxt "Constellation name (optional)"
39036 msgid "FORNAX"
39037 msgstr "KROSNIS"
39038 
39039 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
39040 #, kde-kuit-format
39041 msgctxt "Constellation name (optional)"
39042 msgid "GEMINI"
39043 msgstr "DVYNIAI"
39044 
39045 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
39046 #, kde-kuit-format
39047 msgctxt "Constellation name (optional)"
39048 msgid "GRUS"
39049 msgstr "GERVĖ"
39050 
39051 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
39052 #, kde-kuit-format
39053 msgctxt "Constellation name (optional)"
39054 msgid "HERCULES"
39055 msgstr "HERAKLIS"
39056 
39057 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
39058 #, kde-kuit-format
39059 msgctxt "Constellation name (optional)"
39060 msgid "HOROLOGIUM"
39061 msgstr "LAIKRODIS"
39062 
39063 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
39064 #, kde-kuit-format
39065 msgctxt "Constellation name (optional)"
39066 msgid "HYDRA"
39067 msgstr "HIDRA"
39068 
39069 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
39070 #, kde-kuit-format
39071 msgctxt "Constellation name (optional)"
39072 msgid "HYDRUS"
39073 msgstr "PIETINĖ HIDRA"
39074 
39075 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
39076 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
39077 #, kde-kuit-format
39078 msgctxt "Constellation name (optional)"
39079 msgid "INDUS"
39080 msgstr "INDĖNAS"
39081 
39082 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
39083 #, kde-kuit-format
39084 msgctxt "Constellation name (optional)"
39085 msgid "LACERTA"
39086 msgstr "DRIEŽAS"
39087 
39088 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
39089 #, kde-kuit-format
39090 msgctxt "Constellation name (optional)"
39091 msgid "LEO"
39092 msgstr "LIŪTAS"
39093 
39094 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
39095 #, kde-kuit-format
39096 msgctxt "Constellation name (optional)"
39097 msgid "LEO MINOR"
39098 msgstr "LIŪTUKAS"
39099 
39100 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
39101 #, kde-kuit-format
39102 msgctxt "Constellation name (optional)"
39103 msgid "LEPUS"
39104 msgstr "KIŠKIS"
39105 
39106 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
39107 #, kde-kuit-format
39108 msgctxt "Constellation name (optional)"
39109 msgid "LIBRA"
39110 msgstr "SVARSTYKLĖS"
39111 
39112 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
39113 #, kde-kuit-format
39114 msgctxt "Constellation name (optional)"
39115 msgid "LUPUS"
39116 msgstr "VILKAS"
39117 
39118 #: kstars_i18n.cpp:53
39119 #, kde-kuit-format
39120 msgctxt "Constellation name (optional)"
39121 msgid "LYNX"
39122 msgstr "LŪŠIS"
39123 
39124 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
39125 #, kde-kuit-format
39126 msgctxt "Constellation name (optional)"
39127 msgid "LYRA"
39128 msgstr "LYRA"
39129 
39130 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
39131 #, kde-kuit-format
39132 msgctxt "Constellation name (optional)"
39133 msgid "MENSA"
39134 msgstr "STALKALNIS"
39135 
39136 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
39137 #, kde-kuit-format
39138 msgctxt "Constellation name (optional)"
39139 msgid "MICROSCOPIUM"
39140 msgstr "MIKROSKOPAS"
39141 
39142 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
39143 #, kde-kuit-format
39144 msgctxt "Constellation name (optional)"
39145 msgid "MONOCEROS"
39146 msgstr "VIENARAGIS"
39147 
39148 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
39149 #, kde-kuit-format
39150 msgctxt "Constellation name (optional)"
39151 msgid "MUSCA"
39152 msgstr "MUSĖ"
39153 
39154 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
39155 #, kde-kuit-format
39156 msgctxt "Constellation name (optional)"
39157 msgid "NORMA"
39158 msgstr "KAMPAINIS"
39159 
39160 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
39161 #, kde-kuit-format
39162 msgctxt "Constellation name (optional)"
39163 msgid "OCTANS"
39164 msgstr "OKTANTAS"
39165 
39166 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
39167 #, kde-kuit-format
39168 msgctxt "Constellation name (optional)"
39169 msgid "OPHIUCHUS"
39170 msgstr "GYVATNEŠYS"
39171 
39172 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
39173 #, kde-kuit-format
39174 msgctxt "Constellation name (optional)"
39175 msgid "ORION"
39176 msgstr "ORIONAS"
39177 
39178 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
39179 #, kde-kuit-format
39180 msgctxt "Constellation name (optional)"
39181 msgid "PAVO"
39182 msgstr "POVAS"
39183 
39184 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
39185 #, kde-kuit-format
39186 msgctxt "Constellation name (optional)"
39187 msgid "PEGASUS"
39188 msgstr "PEGASAS"
39189 
39190 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
39191 #, kde-kuit-format
39192 msgctxt "Constellation name (optional)"
39193 msgid "PERSEUS"
39194 msgstr "PERSĖJAS"
39195 
39196 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
39197 #, kde-kuit-format
39198 msgctxt "Constellation name (optional)"
39199 msgid "PHOENIX"
39200 msgstr "FENIKSAS"
39201 
39202 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
39203 #, kde-kuit-format
39204 msgctxt "Constellation name (optional)"
39205 msgid "PICTOR"
39206 msgstr "TAPYTOJAS"
39207 
39208 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
39209 #, kde-kuit-format
39210 msgctxt "Constellation name (optional)"
39211 msgid "PISCES"
39212 msgstr "ŽUVYS"
39213 
39214 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
39215 #, kde-kuit-format
39216 msgctxt "Constellation name (optional)"
39217 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
39218 msgstr "PIETINĖ ŽUVIS"
39219 
39220 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
39221 #, kde-kuit-format
39222 msgctxt "Constellation name (optional)"
39223 msgid "PUPPIS"
39224 msgstr "LAIVAGALIS"
39225 
39226 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
39227 #, kde-kuit-format
39228 msgctxt "Constellation name (optional)"
39229 msgid "PYXIS"
39230 msgstr "KOMPASAS"
39231 
39232 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
39233 #, kde-kuit-format
39234 msgctxt "Constellation name (optional)"
39235 msgid "RETICULUM"
39236 msgstr "TINKLELIS"
39237 
39238 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
39239 #, kde-kuit-format
39240 msgctxt "Constellation name (optional)"
39241 msgid "SAGITTA"
39242 msgstr "STRĖLĖ"
39243 
39244 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
39245 #, kde-kuit-format
39246 msgctxt "Constellation name (optional)"
39247 msgid "SAGITTARIUS"
39248 msgstr "ŠAULYS"
39249 
39250 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
39251 #, kde-kuit-format
39252 msgctxt "Constellation name (optional)"
39253 msgid "SCORPIUS"
39254 msgstr "SKORPIONAS"
39255 
39256 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
39257 #, kde-kuit-format
39258 msgctxt "Constellation name (optional)"
39259 msgid "SCULPTOR"
39260 msgstr "SKULPTORIUS"
39261 
39262 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
39263 #, kde-kuit-format
39264 msgctxt "Constellation name (optional)"
39265 msgid "SCUTUM"
39266 msgstr "SKYDAS"
39267 
39268 #: kstars_i18n.cpp:78
39269 #, kde-kuit-format
39270 msgctxt "Constellation name (optional)"
39271 msgid "SERPENS CAPUT"
39272 msgstr "GYVATĖS GALVA"
39273 
39274 #: kstars_i18n.cpp:79
39275 #, kde-kuit-format
39276 msgctxt "Constellation name (optional)"
39277 msgid "SERPENS CAUDA"
39278 msgstr "GYVATĖS UODEGA"
39279 
39280 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
39281 #, kde-kuit-format
39282 msgctxt "Constellation name (optional)"
39283 msgid "SEXTANS"
39284 msgstr "SEKSTANTAS"
39285 
39286 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
39287 #, kde-kuit-format
39288 msgctxt "Constellation name (optional)"
39289 msgid "TAURUS"
39290 msgstr "TAURAS"
39291 
39292 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
39293 #, kde-kuit-format
39294 msgctxt "Constellation name (optional)"
39295 msgid "TELESCOPIUM"
39296 msgstr "TELESKOPAS"
39297 
39298 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
39299 #, kde-kuit-format
39300 msgctxt "Constellation name (optional)"
39301 msgid "TRIANGULUM"
39302 msgstr "TRIKAMPIS"
39303 
39304 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
39305 #, kde-kuit-format
39306 msgctxt "Constellation name (optional)"
39307 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
39308 msgstr "PIETINIS TRIKAMPIS"
39309 
39310 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
39311 #, kde-kuit-format
39312 msgctxt "Constellation name (optional)"
39313 msgid "TUCANA"
39314 msgstr "TUKANA"
39315 
39316 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
39317 #, kde-kuit-format
39318 msgctxt "Constellation name (optional)"
39319 msgid "URSA MAJOR"
39320 msgstr "GRĮŽULO RATAI"
39321 
39322 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
39323 #, kde-kuit-format
39324 msgctxt "Constellation name (optional)"
39325 msgid "URSA MINOR"
39326 msgstr "GRĮŽULO RATELIAI"
39327 
39328 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
39329 #, kde-kuit-format
39330 msgctxt "Constellation name (optional)"
39331 msgid "VELA"
39332 msgstr "BURĖS"
39333 
39334 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
39335 #, kde-kuit-format
39336 msgctxt "Constellation name (optional)"
39337 msgid "VIRGO"
39338 msgstr "MERGELĖ"
39339 
39340 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
39341 #, kde-kuit-format
39342 msgctxt "Constellation name (optional)"
39343 msgid "VOLANS"
39344 msgstr "SKRAIDANČIOJI ŽUVIS"
39345 
39346 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
39347 #, kde-kuit-format
39348 msgctxt "Constellation name (optional)"
39349 msgid "VULPECULA"
39350 msgstr "LAPUTĖ"
39351 
39352 #: kstars_i18n.cpp:92
39353 #, kde-kuit-format
39354 msgctxt "Constellation name (optional)"
39355 msgid "C Chinese"
39356 msgstr "Kinų"
39357 
39358 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
39359 #, kde-kuit-format
39360 msgctxt "Constellation name (optional)"
39361 msgid "NORTHERN DIPPER"
39362 msgstr "ŠIAURINIS SAMTIS"
39363 
39364 #: kstars_i18n.cpp:94
39365 #, kde-kuit-format
39366 msgctxt "Constellation name (optional)"
39367 msgid "CURVED ARRAY"
39368 msgstr "LENKTA RIKIUOTĖ"
39369 
39370 #: kstars_i18n.cpp:95
39371 #, kde-kuit-format
39372 msgctxt "Constellation name (optional)"
39373 msgid "COILED THONG"
39374 msgstr "SUSUKTAS DIRŽAS"
39375 
39376 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
39377 #: kstars_i18n.cpp:96
39378 #, kde-kuit-format
39379 msgctxt "Constellation name (optional)"
39380 msgid "WINGS"
39381 msgstr "SPARNAI"
39382 
39383 #: kstars_i18n.cpp:97
39384 #, kde-kuit-format
39385 msgctxt "Constellation name (optional)"
39386 msgid "CHARIOT"
39387 msgstr "VEŽIMAS"
39388 
39389 #: kstars_i18n.cpp:98
39390 #, kde-kuit-format
39391 msgctxt "Constellation name (optional)"
39392 msgid "TAIL"
39393 msgstr "UODEGA"
39394 
39395 #: kstars_i18n.cpp:99
39396 #, kde-kuit-format
39397 msgctxt "Constellation name (optional)"
39398 msgid "WINNOWING BASKET"
39399 msgstr "SIETAS"
39400 
39401 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
39402 #, kde-kuit-format
39403 msgctxt "Constellation name (optional)"
39404 msgid "DIPPER"
39405 msgstr "SAMTIS"
39406 
39407 #: kstars_i18n.cpp:101
39408 #, kde-kuit-format
39409 msgctxt "Constellation name (optional)"
39410 msgid "DRUM"
39411 msgstr "BŪGNAS"
39412 
39413 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
39414 #, kde-kuit-format
39415 msgctxt "Constellation name (optional)"
39416 msgid "THREE STEPS"
39417 msgstr "TRYS ŽINGSNIAI"
39418 
39419 #: kstars_i18n.cpp:103
39420 #, kde-kuit-format
39421 msgctxt "Constellation name (optional)"
39422 msgid "IMPERIAL GUARDS"
39423 msgstr "IMPERATORIŠKIEJI SARGYBINIAI"
39424 
39425 #: kstars_i18n.cpp:104
39426 #, kde-kuit-format
39427 msgctxt "Constellation name (optional)"
39428 msgid "HORN"
39429 msgstr "RAGAS"
39430 
39431 #: kstars_i18n.cpp:105
39432 #, kde-kuit-format
39433 msgctxt "Constellation name (optional)"
39434 msgid "WILLOW"
39435 msgstr "GLUOSNIS"
39436 
39437 #: kstars_i18n.cpp:106
39438 #, kde-kuit-format
39439 msgctxt "Constellation name (optional)"
39440 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39441 msgstr "IMPERATORIŠKASIS KORIDORIUS"
39442 
39443 #: kstars_i18n.cpp:107
39444 #, kde-kuit-format
39445 msgctxt "Constellation name (optional)"
39446 msgid "KITCHEN"
39447 msgstr "VIRTUVĖ"
39448 
39449 #: kstars_i18n.cpp:108
39450 #, kde-kuit-format
39451 msgctxt "Constellation name (optional)"
39452 msgid "RIVER TURTLE"
39453 msgstr "UPĖS VĖŽLYS"
39454 
39455 #: kstars_i18n.cpp:109
39456 #, kde-kuit-format
39457 msgctxt "Constellation name (optional)"
39458 msgid "STOMACH"
39459 msgstr "PILVAS"
39460 
39461 #: kstars_i18n.cpp:110
39462 #, kde-kuit-format
39463 msgctxt "Constellation name (optional)"
39464 msgid "GREAT GENERAL"
39465 msgstr "DIDIS GENEROLAS"
39466 
39467 #: kstars_i18n.cpp:111
39468 #, kde-kuit-format
39469 msgctxt "Constellation name (optional)"
39470 msgid "WALL"
39471 msgstr "SIENA"
39472 
39473 #: kstars_i18n.cpp:112
39474 #, kde-kuit-format
39475 msgctxt "Constellation name (optional)"
39476 msgid "LEGS"
39477 msgstr "KOJOS"
39478 
39479 #: kstars_i18n.cpp:113
39480 #, kde-kuit-format
39481 msgctxt "Constellation name (optional)"
39482 msgid "ROOT"
39483 msgstr "ŠAKNIS"
39484 
39485 #: kstars_i18n.cpp:114
39486 #, kde-kuit-format
39487 msgctxt "Constellation name (optional)"
39488 msgid "RAMPARTS"
39489 msgstr "TVIRTOVĖS PYLIMAI"
39490 
39491 #: kstars_i18n.cpp:115
39492 #, kde-kuit-format
39493 msgctxt "Constellation name (optional)"
39494 msgid "FLYING CORRIDOR"
39495 msgstr "SKRIEJANTIS KORIDORIUS"
39496 
39497 #: kstars_i18n.cpp:116
39498 #, kde-kuit-format
39499 msgctxt "Constellation name (optional)"
39500 msgid "OUTER FENCE"
39501 msgstr "IŠORINĖ TVORA"
39502 
39503 #: kstars_i18n.cpp:117
39504 #, kde-kuit-format
39505 msgctxt "Constellation name (optional)"
39506 msgid "FORD"
39507 msgstr "BRASTA"
39508 
39509 #: kstars_i18n.cpp:118
39510 #, kde-kuit-format
39511 msgctxt "Constellation name (optional)"
39512 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
39513 msgstr "SEPTYNIOS EKSCELENCIJOS"
39514 
39515 #: kstars_i18n.cpp:119
39516 #, kde-kuit-format
39517 msgctxt "Constellation name (optional)"
39518 msgid "MARKET"
39519 msgstr "TURGUS"
39520 
39521 #: kstars_i18n.cpp:120
39522 #, kde-kuit-format
39523 msgctxt "Constellation name (optional)"
39524 msgid "FIVE CHARIOTS"
39525 msgstr "PENKI VEŽIMAI"
39526 
39527 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
39528 #, kde-kuit-format
39529 msgctxt "Constellation name (optional)"
39530 msgid "ROLLED TONGUE"
39531 msgstr "SUSUKTAS LIEŽUVIS"
39532 
39533 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
39534 #, kde-kuit-format
39535 msgctxt "Constellation name (optional)"
39536 msgid "NET"
39537 msgstr "TINKLAS"
39538 
39539 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
39540 #, kde-kuit-format
39541 msgctxt "Constellation name (optional)"
39542 msgid "TOILET"
39543 msgstr "DRABUŽIS"
39544 
39545 #: kstars_i18n.cpp:124
39546 #, kde-kuit-format
39547 msgctxt "Constellation name (optional)"
39548 msgid "SCREEN"
39549 msgstr "SKYDAS"
39550 
39551 #: kstars_i18n.cpp:125
39552 #, kde-kuit-format
39553 msgctxt "Constellation name (optional)"
39554 msgid "SOLDIERS' MARKET"
39555 msgstr "KAREVIŲ TURGUS"
39556 
39557 #: kstars_i18n.cpp:126
39558 #, kde-kuit-format
39559 msgctxt "Constellation name (optional)"
39560 msgid "SQUARE GRANARY"
39561 msgstr "KVADRATINĖ KLĖTIS"
39562 
39563 #: kstars_i18n.cpp:127
39564 #, kde-kuit-format
39565 msgctxt "Constellation name (optional)"
39566 msgid "THREE STARS"
39567 msgstr "TRYS ŽVAIGŽDĖS"
39568 
39569 #: kstars_i18n.cpp:128
39570 #, kde-kuit-format
39571 msgctxt "Constellation name (optional)"
39572 msgid "FOUR CHANNELS"
39573 msgstr "KETURI KANALAI"
39574 
39575 #: kstars_i18n.cpp:129
39576 #, kde-kuit-format
39577 msgctxt "Constellation name (optional)"
39578 msgid "WELL"
39579 msgstr "ŠALTINIS"
39580 
39581 #: kstars_i18n.cpp:130
39582 #, kde-kuit-format
39583 msgctxt "Constellation name (optional)"
39584 msgid "SOUTH RIVER"
39585 msgstr "PIETINĖ UPĖ"
39586 
39587 #: kstars_i18n.cpp:131
39588 #, kde-kuit-format
39589 msgctxt "Constellation name (optional)"
39590 msgid "NORTH RIVER"
39591 msgstr "ŠIAURINĖ UPĖ"
39592 
39593 #: kstars_i18n.cpp:132
39594 #, kde-kuit-format
39595 msgctxt "Constellation name (optional)"
39596 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
39597 msgstr "PENKI FEODALŲ VALDOVAI"
39598 
39599 #: kstars_i18n.cpp:133
39600 #, kde-kuit-format
39601 msgctxt "Constellation name (optional)"
39602 msgid "ORCHARD"
39603 msgstr "VAISIŲ SODAS"
39604 
39605 #: kstars_i18n.cpp:134
39606 #, kde-kuit-format
39607 msgctxt "Constellation name (optional)"
39608 msgid "MEADOWS"
39609 msgstr "PIEVOS"
39610 
39611 #: kstars_i18n.cpp:135
39612 #, kde-kuit-format
39613 msgctxt "Constellation name (optional)"
39614 msgid "CIRCULAR GRANARY"
39615 msgstr "APVALI KLĖTIS"
39616 
39617 #: kstars_i18n.cpp:136
39618 #, kde-kuit-format
39619 msgctxt "Constellation name (optional)"
39620 msgid "PURPLE PALACE"
39621 msgstr "KARALIŠKIEJI RŪMAI"
39622 
39623 #: kstars_i18n.cpp:137
39624 #, kde-kuit-format
39625 msgctxt "Constellation name (optional)"
39626 msgid "EXTENDED NET"
39627 msgstr "IŠTIESTAS TINKLAS"
39628 
39629 #: kstars_i18n.cpp:138
39630 #, kde-kuit-format
39631 msgctxt "Constellation name (optional)"
39632 msgid "ARSENAL"
39633 msgstr "ARSENALAS"
39634 
39635 #: kstars_i18n.cpp:139
39636 #, kde-kuit-format
39637 msgctxt "Constellation name (optional)"
39638 msgid "HOOK"
39639 msgstr "KABLYS"
39640 
39641 #: kstars_i18n.cpp:140
39642 #, kde-kuit-format
39643 msgctxt "Constellation name (optional)"
39644 msgid "SUPREME PALACE"
39645 msgstr "SVARBIAUSIEJI RŪMAI"
39646 
39647 #: kstars_i18n.cpp:141
39648 #, kde-kuit-format
39649 msgctxt "Constellation name (optional)"
39650 msgid "JADE WELL"
39651 msgstr "IŠSEKES ŠALTINIS"
39652 
39653 #: kstars_i18n.cpp:142
39654 #, kde-kuit-format
39655 msgctxt "Constellation name (optional)"
39656 msgid "LANCE"
39657 msgstr "ŽEBERKLAS"
39658 
39659 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
39660 #, kde-kuit-format
39661 msgctxt "Constellation name (optional)"
39662 msgid "BOAT"
39663 msgstr "VALTIS"
39664 
39665 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
39666 #, kde-kuit-format
39667 msgctxt "Constellation name (optional)"
39668 msgid "MAUSOLEUM"
39669 msgstr "MOUSOLIEJUS"
39670 
39671 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
39672 #, kde-kuit-format
39673 msgctxt "Constellation name (optional)"
39674 msgid "DOG"
39675 msgstr "ŠUO"
39676 
39677 #: kstars_i18n.cpp:146
39678 #, kde-kuit-format
39679 msgctxt "Constellation name (optional)"
39680 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
39681 msgstr "ŽEMĖS DIEVO ŠVENTYKLA"
39682 
39683 #: kstars_i18n.cpp:147
39684 #, kde-kuit-format
39685 msgctxt "Constellation name (optional)"
39686 msgid "BOW AND ARROW"
39687 msgstr "LANKAS IR STRĖLĖ"
39688 
39689 #: kstars_i18n.cpp:148
39690 #, kde-kuit-format
39691 msgctxt "Constellation name (optional)"
39692 msgid "PESTLE"
39693 msgstr "GRŪSTUVAS"
39694 
39695 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
39696 #, kde-kuit-format
39697 msgctxt "Constellation name (optional)"
39698 msgid "MORTAR"
39699 msgstr "MORTYRA"
39700 
39701 #: kstars_i18n.cpp:150
39702 #, kde-kuit-format
39703 msgctxt "Constellation name (optional)"
39704 msgid "ROOFTOP"
39705 msgstr "KRAIGAS"
39706 
39707 #: kstars_i18n.cpp:151
39708 #, kde-kuit-format
39709 msgctxt "Constellation name (optional)"
39710 msgid "THUNDERBOLT"
39711 msgstr "ŽAIBAS"
39712 
39713 #: kstars_i18n.cpp:152
39714 #, kde-kuit-format
39715 msgctxt "Constellation name (optional)"
39716 msgid "CHARIOT YARD"
39717 msgstr "VEŽIMO AIKŠTELĖ"
39718 
39719 #: kstars_i18n.cpp:153
39720 #, kde-kuit-format
39721 msgctxt "Constellation name (optional)"
39722 msgid "GOOD GOURD"
39723 msgstr "GERAS MOLIŪGAS"
39724 
39725 #: kstars_i18n.cpp:154
39726 #, kde-kuit-format
39727 msgctxt "Constellation name (optional)"
39728 msgid "ROTTEN GOURD"
39729 msgstr "SUPUVĘS MOLIŪGAS"
39730 
39731 #: kstars_i18n.cpp:155
39732 #, kde-kuit-format
39733 msgctxt "Constellation name (optional)"
39734 msgid "ENCAMPMENT"
39735 msgstr "STOVYKLA"
39736 
39737 #: kstars_i18n.cpp:156
39738 #, kde-kuit-format
39739 msgctxt "Constellation name (optional)"
39740 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
39741 msgstr "GRIAUSTISNIS IR ŽAIBAS"
39742 
39743 #: kstars_i18n.cpp:157
39744 #, kde-kuit-format
39745 msgctxt "Constellation name (optional)"
39746 msgid "PALACE GATE"
39747 msgstr "RUMŲ VARTAI"
39748 
39749 #: kstars_i18n.cpp:158
39750 #, kde-kuit-format
39751 msgctxt "Constellation name (optional)"
39752 msgid "EMPTINESS"
39753 msgstr "TUŠTUMA"
39754 
39755 #: kstars_i18n.cpp:159
39756 #, kde-kuit-format
39757 msgctxt "Constellation name (optional)"
39758 msgid "WEAVING GIRL"
39759 msgstr "MOJUOJANTI MERGAITĖ"
39760 
39761 #: kstars_i18n.cpp:160
39762 #, kde-kuit-format
39763 msgctxt "Constellation name (optional)"
39764 msgid "GIRL"
39765 msgstr "MERGAITĖ"
39766 
39767 #: kstars_i18n.cpp:161
39768 #, kde-kuit-format
39769 msgctxt "Constellation name (optional)"
39770 msgid "OX"
39771 msgstr "JAUTIS"
39772 
39773 #: kstars_i18n.cpp:162
39774 #, kde-kuit-format
39775 msgctxt "Constellation name (optional)"
39776 msgid "HEART"
39777 msgstr "ŠIRDIS"
39778 
39779 #: kstars_i18n.cpp:163
39780 #, kde-kuit-format
39781 msgctxt "Constellation name (optional)"
39782 msgid "ROOM"
39783 msgstr "KAMBARYS"
39784 
39785 #: kstars_i18n.cpp:164
39786 #, kde-kuit-format
39787 msgctxt "Constellation name (optional)"
39788 msgid "SPRING"
39789 msgstr "SPYRUOKLĖ"
39790 
39791 #: kstars_i18n.cpp:165
39792 #, kde-kuit-format
39793 msgctxt "Constellation name (optional)"
39794 msgid "ESTABLISHMENT"
39795 msgstr "ĮKŪRIMAS"
39796 
39797 #: kstars_i18n.cpp:166
39798 #, kde-kuit-format
39799 msgctxt "Constellation name (optional)"
39800 msgid "FLAIL"
39801 msgstr "SPRAGILAS"
39802 
39803 #: kstars_i18n.cpp:167
39804 #, kde-kuit-format
39805 msgctxt "Constellation name (optional)"
39806 msgid "SPEAR"
39807 msgstr "IETIS"
39808 
39809 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
39810 #, kde-kuit-format
39811 msgctxt "Constellation name (optional)"
39812 msgid "RIGHT FLAG"
39813 msgstr "DEŠINIOJI VĖLIAVA"
39814 
39815 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
39816 #, kde-kuit-format
39817 msgctxt "Constellation name (optional)"
39818 msgid "LEFT FLAG"
39819 msgstr "KAIRIOJI VĖLIAVA"
39820 
39821 #: kstars_i18n.cpp:170
39822 #, kde-kuit-format
39823 msgctxt "Constellation name (optional)"
39824 msgid "DRUMSTICK"
39825 msgstr "BŪGNO LAZDELĖ"
39826 
39827 #: kstars_i18n.cpp:171
39828 #, kde-kuit-format
39829 msgctxt "Constellation name (optional)"
39830 msgid "BOND"
39831 msgstr "RYŠYS"
39832 
39833 #: kstars_i18n.cpp:172
39834 #, kde-kuit-format
39835 msgctxt "Constellation name (optional)"
39836 msgid "WOMAN'S BED"
39837 msgstr "MOTERS LOVA"
39838 
39839 #: kstars_i18n.cpp:173
39840 #, kde-kuit-format
39841 msgctxt "Constellation name (optional)"
39842 msgid "WESTERN DOOR"
39843 msgstr "VAKARINĖS DURYS"
39844 
39845 #: kstars_i18n.cpp:174
39846 #, kde-kuit-format
39847 msgctxt "Constellation name (optional)"
39848 msgid "EASTERN DOOR"
39849 msgstr "RYTINĖS DURYS"
39850 
39851 #: kstars_i18n.cpp:175
39852 #, kde-kuit-format
39853 msgctxt "Constellation name (optional)"
39854 msgid "FARMLAND"
39855 msgstr "ŪKIO ŽEMĖ"
39856 
39857 #: kstars_i18n.cpp:176
39858 #, kde-kuit-format
39859 msgctxt "Constellation name (optional)"
39860 msgid "STAR"
39861 msgstr "ŽVAIGŽDĖ"
39862 
39863 #: kstars_i18n.cpp:177
39864 #, kde-kuit-format
39865 msgctxt "Constellation name (optional)"
39866 msgid "GHOSTS"
39867 msgstr "VAIDUOKLIAI"
39868 
39869 #: kstars_i18n.cpp:178
39870 #, kde-kuit-format
39871 msgctxt "Constellation name (optional)"
39872 msgid "XUANYUAN"
39873 msgstr "HUANJIUANIS"
39874 
39875 #: kstars_i18n.cpp:179
39876 #, kde-kuit-format
39877 msgctxt "Constellation name (optional)"
39878 msgid "TRIPOD"
39879 msgstr "TRIKOJIS"
39880 
39881 #: kstars_i18n.cpp:180
39882 #, kde-kuit-format
39883 msgctxt "Constellation name (optional)"
39884 msgid "NECK"
39885 msgstr "SPRANDAS"
39886 
39887 #: kstars_i18n.cpp:181
39888 #, kde-kuit-format
39889 msgctxt "Constellation name (optional)"
39890 msgid "ZAOFU"
39891 msgstr "ZAOFU"
39892 
39893 #: kstars_i18n.cpp:182
39894 #, kde-kuit-format
39895 msgctxt "Constellation name (optional)"
39896 msgid "MARKET OFFICER"
39897 msgstr "TURGAUS PAREIGŪNAS"
39898 
39899 #: kstars_i18n.cpp:183
39900 #, kde-kuit-format
39901 msgctxt "Constellation name (optional)"
39902 msgid "C Egyptian"
39903 msgstr "Egiptiečių"
39904 
39905 #: kstars_i18n.cpp:184
39906 #, kde-kuit-format
39907 msgctxt "Constellation name (optional)"
39908 msgid "BULL'S FORELEG"
39909 msgstr ""
39910 
39911 #: kstars_i18n.cpp:185
39912 #, kde-kuit-format
39913 msgctxt "Constellation name (optional)"
39914 msgid "TWO POLES"
39915 msgstr ""
39916 
39917 #: kstars_i18n.cpp:186
39918 #, kde-kuit-format
39919 msgctxt "Constellation name (optional)"
39920 msgid "LION"
39921 msgstr "LIŪTAS"
39922 
39923 #: kstars_i18n.cpp:187
39924 #, kde-kuit-format
39925 msgctxt "Constellation name (optional)"
39926 msgid "TWO JAWS"
39927 msgstr ""
39928 
39929 #: kstars_i18n.cpp:188
39930 #, kde-kuit-format
39931 msgctxt "Constellation name (optional)"
39932 msgid "SAH"
39933 msgstr ""
39934 
39935 #: kstars_i18n.cpp:189
39936 #, kde-kuit-format
39937 msgctxt "Constellation name (optional)"
39938 msgid "BIRD"
39939 msgstr ""
39940 
39941 #: kstars_i18n.cpp:190
39942 #, kde-kuit-format
39943 msgctxt "Constellation name (optional)"
39944 msgid "SEK"
39945 msgstr ""
39946 
39947 #: kstars_i18n.cpp:191
39948 #, kde-kuit-format
39949 msgctxt "Constellation name (optional)"
39950 msgid "TRIANGLE"
39951 msgstr "TRIKAMPIS"
39952 
39953 #: kstars_i18n.cpp:192
39954 #, kde-kuit-format
39955 msgctxt "Constellation name (optional)"
39956 msgid "FERRY BOAT"
39957 msgstr ""
39958 
39959 #: kstars_i18n.cpp:194
39960 #, kde-kuit-format
39961 msgctxt "Constellation name (optional)"
39962 msgid "CROCODILE"
39963 msgstr ""
39964 
39965 #: kstars_i18n.cpp:195
39966 #, kde-kuit-format
39967 msgctxt "Constellation name (optional)"
39968 msgid "SELKIS"
39969 msgstr ""
39970 
39971 #: kstars_i18n.cpp:196
39972 #, kde-kuit-format
39973 msgctxt "Constellation name (optional)"
39974 msgid "PROW"
39975 msgstr ""
39976 
39977 #: kstars_i18n.cpp:197
39978 #, kde-kuit-format
39979 msgctxt "Constellation name (optional)"
39980 msgid "HORUS"
39981 msgstr "HORAS"
39982 
39983 #: kstars_i18n.cpp:198
39984 #, kde-kuit-format
39985 msgctxt "Constellation name (optional)"
39986 msgid "SHEEPFOLD"
39987 msgstr ""
39988 
39989 #: kstars_i18n.cpp:199
39990 #, kde-kuit-format
39991 msgctxt "Constellation name (optional)"
39992 msgid "GIANT"
39993 msgstr ""
39994 
39995 #: kstars_i18n.cpp:200
39996 #, kde-kuit-format
39997 msgctxt "Constellation name (optional)"
39998 msgid "HIPPOPOTAMUS"
39999 msgstr ""
40000 
40001 #: kstars_i18n.cpp:201
40002 #, kde-kuit-format
40003 msgctxt "Constellation name (optional)"
40004 msgid "FLOCK"
40005 msgstr ""
40006 
40007 #: kstars_i18n.cpp:202
40008 #, kde-kuit-format
40009 msgctxt "Constellation name (optional)"
40010 msgid "PAIR OF STARS"
40011 msgstr ""
40012 
40013 #: kstars_i18n.cpp:203
40014 #, kde-kuit-format
40015 msgctxt "Constellation name (optional)"
40016 msgid "KHANUWY FISH"
40017 msgstr ""
40018 
40019 #: kstars_i18n.cpp:205
40020 #, kde-kuit-format
40021 msgctxt "Constellation name (optional)"
40022 msgid "JAW"
40023 msgstr ""
40024 
40025 #: kstars_i18n.cpp:206
40026 #, kde-kuit-format
40027 msgctxt "Constellation name (optional)"
40028 msgid "MOORING POST"
40029 msgstr ""
40030 
40031 #: kstars_i18n.cpp:207
40032 #, kde-kuit-format
40033 msgctxt "Constellation name (optional)"
40034 msgid "KENEMET"
40035 msgstr ""
40036 
40037 #: kstars_i18n.cpp:208
40038 #, kde-kuit-format
40039 msgctxt "Constellation name (optional)"
40040 msgid "CHEMATY"
40041 msgstr ""
40042 
40043 #: kstars_i18n.cpp:209
40044 #, kde-kuit-format
40045 msgctxt "Constellation name (optional)"
40046 msgid "WATY BEKETY"
40047 msgstr ""
40048 
40049 #: kstars_i18n.cpp:210
40050 #, kde-kuit-format
40051 msgctxt "Constellation name (optional)"
40052 msgid "SHEEP"
40053 msgstr ""
40054 
40055 #: kstars_i18n.cpp:211
40056 #, kde-kuit-format
40057 msgctxt "Constellation name (optional)"
40058 msgid "STARS OF WATER"
40059 msgstr ""
40060 
40061 #: kstars_i18n.cpp:212
40062 #, kde-kuit-format
40063 msgctxt "Constellation name (optional)"
40064 msgid "C Inuit"
40065 msgstr "Inuitų"
40066 
40067 #: kstars_i18n.cpp:213
40068 #, kde-kuit-format
40069 msgctxt "Constellation name (optional)"
40070 msgid "TWO SUNBEAMS"
40071 msgstr ""
40072 
40073 #: kstars_i18n.cpp:214
40074 #, kde-kuit-format
40075 msgctxt "Constellation name (optional)"
40076 msgid "TWO PLACED FAR APART"
40077 msgstr ""
40078 
40079 #: kstars_i18n.cpp:215
40080 #, kde-kuit-format
40081 msgctxt "Constellation name (optional)"
40082 msgid "DOGS"
40083 msgstr ""
40084 
40085 #: kstars_i18n.cpp:216
40086 #, kde-kuit-format
40087 msgctxt "Constellation name (optional)"
40088 msgid "COLLARBONES"
40089 msgstr ""
40090 
40091 #: kstars_i18n.cpp:217
40092 #, kde-kuit-format
40093 msgctxt "Constellation name (optional)"
40094 msgid "LAMP STAND"
40095 msgstr ""
40096 
40097 #: kstars_i18n.cpp:218
40098 #, kde-kuit-format
40099 msgctxt "Constellation name (optional)"
40100 msgid "CARIBOU"
40101 msgstr ""
40102 
40103 #: kstars_i18n.cpp:219
40104 #, kde-kuit-format
40105 msgctxt "Constellation name (optional)"
40106 msgid "TWO IN FRONT"
40107 msgstr ""
40108 
40109 #: kstars_i18n.cpp:220
40110 #, kde-kuit-format
40111 msgctxt "Constellation name (optional)"
40112 msgid "BREASTBONE"
40113 msgstr ""
40114 
40115 #: kstars_i18n.cpp:221
40116 #, kde-kuit-format
40117 msgctxt "Constellation name (optional)"
40118 msgid "RUNNERS"
40119 msgstr ""
40120 
40121 #: kstars_i18n.cpp:222
40122 #, kde-kuit-format
40123 msgctxt "Constellation name (optional)"
40124 msgid "BLUBBER CONTAINER"
40125 msgstr ""
40126 
40127 #: kstars_i18n.cpp:223
40128 #, kde-kuit-format
40129 msgctxt "Constellation name (optional)"
40130 msgid "THE ONE BEHIND"
40131 msgstr ""
40132 
40133 #: kstars_i18n.cpp:224
40134 #, kde-kuit-format
40135 msgctxt "Constellation name (optional)"
40136 msgid "C Korean"
40137 msgstr "Korėjiečių"
40138 
40139 #: kstars_i18n.cpp:225
40140 #, kde-kuit-format
40141 msgctxt "Constellation name (optional)"
40142 msgid "HOLY KETTLE"
40143 msgstr ""
40144 
40145 #: kstars_i18n.cpp:226
40146 #, kde-kuit-format
40147 msgctxt "Constellation name (optional)"
40148 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
40149 msgstr ""
40150 
40151 #: kstars_i18n.cpp:227
40152 #, kde-kuit-format
40153 msgctxt "Constellation name (optional)"
40154 msgid "DIGNITY OF KING"
40155 msgstr ""
40156 
40157 #: kstars_i18n.cpp:228
40158 #, kde-kuit-format
40159 msgctxt "Constellation name (optional)"
40160 msgid "NOMINATION"
40161 msgstr ""
40162 
40163 #: kstars_i18n.cpp:229
40164 #, kde-kuit-format
40165 msgctxt "Constellation name (optional)"
40166 msgid "GATE OF SKY"
40167 msgstr ""
40168 
40169 #: kstars_i18n.cpp:230
40170 #, kde-kuit-format
40171 msgctxt "Constellation name (optional)"
40172 msgid "EQUALITY"
40173 msgstr ""
40174 
40175 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
40176 #, kde-kuit-format
40177 msgctxt "Constellation name (optional)"
40178 msgid "HELPER"
40179 msgstr ""
40180 
40181 #: kstars_i18n.cpp:233
40182 #, kde-kuit-format
40183 msgctxt "Constellation name (optional)"
40184 msgid "POSITION OF HOLY KING"
40185 msgstr ""
40186 
40187 #: kstars_i18n.cpp:234
40188 #, kde-kuit-format
40189 msgctxt "Constellation name (optional)"
40190 msgid "NECK OF DRAGON"
40191 msgstr ""
40192 
40193 #: kstars_i18n.cpp:235
40194 #, kde-kuit-format
40195 msgctxt "Constellation name (optional)"
40196 msgid "BEHEADING"
40197 msgstr ""
40198 
40199 #: kstars_i18n.cpp:236
40200 #, kde-kuit-format
40201 msgctxt "Constellation name (optional)"
40202 msgid "JUDGE"
40203 msgstr ""
40204 
40205 #: kstars_i18n.cpp:237
40206 #, kde-kuit-format
40207 msgctxt "Constellation name (optional)"
40208 msgid "FLUTTERING FLAG"
40209 msgstr ""
40210 
40211 #: kstars_i18n.cpp:238
40212 #, kde-kuit-format
40213 msgctxt "Constellation name (optional)"
40214 msgid "JAVELIN OF SKY"
40215 msgstr ""
40216 
40217 #: kstars_i18n.cpp:239
40218 #, kde-kuit-format
40219 msgctxt "Constellation name (optional)"
40220 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
40221 msgstr ""
40222 
40223 #: kstars_i18n.cpp:240
40224 #, kde-kuit-format
40225 msgctxt "Constellation name (optional)"
40226 msgid "OAR FOR VISITOR"
40227 msgstr ""
40228 
40229 #: kstars_i18n.cpp:241
40230 #, kde-kuit-format
40231 msgctxt "Constellation name (optional)"
40232 msgid "MILK OF SKY"
40233 msgstr ""
40234 
40235 #: kstars_i18n.cpp:242
40236 #, kde-kuit-format
40237 msgctxt "Constellation name (optional)"
40238 msgid "HOUSE OF QUEEN"
40239 msgstr ""
40240 
40241 #: kstars_i18n.cpp:243
40242 #, kde-kuit-format
40243 msgctxt "Constellation name (optional)"
40244 msgid "ANCIENT CHARIOT"
40245 msgstr ""
40246 
40247 #: kstars_i18n.cpp:244
40248 #, kde-kuit-format
40249 msgctxt "Constellation name (optional)"
40250 msgid "CARRIAGE FOR KING"
40251 msgstr ""
40252 
40253 #: kstars_i18n.cpp:245
40254 #, kde-kuit-format
40255 msgctxt "Constellation name (optional)"
40256 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
40257 msgstr ""
40258 
40259 #: kstars_i18n.cpp:246
40260 #, kde-kuit-format
40261 msgctxt "Constellation name (optional)"
40262 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
40263 msgstr ""
40264 
40265 #: kstars_i18n.cpp:247
40266 #, kde-kuit-format
40267 msgctxt "Constellation name (optional)"
40268 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
40269 msgstr ""
40270 
40271 #: kstars_i18n.cpp:248
40272 #, kde-kuit-format
40273 msgctxt "Constellation name (optional)"
40274 msgid "EAST ROAD"
40275 msgstr "RYTŲ KELIAS"
40276 
40277 #: kstars_i18n.cpp:249
40278 #, kde-kuit-format
40279 msgctxt "Constellation name (optional)"
40280 msgid "GATE BOLT"
40281 msgstr ""
40282 
40283 #: kstars_i18n.cpp:250
40284 #, kde-kuit-format
40285 msgctxt "Constellation name (optional)"
40286 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
40287 msgstr ""
40288 
40289 #: kstars_i18n.cpp:251
40290 #, kde-kuit-format
40291 msgctxt "Constellation name (optional)"
40292 msgid "PENALTY"
40293 msgstr ""
40294 
40295 #: kstars_i18n.cpp:252
40296 #, kde-kuit-format
40297 msgctxt "Constellation name (optional)"
40298 msgid "ROYAL HALL"
40299 msgstr ""
40300 
40301 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
40302 #, kde-kuit-format
40303 msgctxt "Constellation name (optional)"
40304 msgid "CHAMBERLAIN"
40305 msgstr "RŪMŲ VALDYTOJAS"
40306 
40307 #: kstars_i18n.cpp:254
40308 #, fuzzy, kde-kuit-format
40309 msgctxt "Constellation name (optional)"
40310 msgid "SUN"
40311 msgstr "Saulė"
40312 
40313 #: kstars_i18n.cpp:255
40314 #, kde-kuit-format
40315 msgctxt "Constellation name (optional)"
40316 msgid "WEST ROAD"
40317 msgstr ""
40318 
40319 #: kstars_i18n.cpp:256
40320 #, kde-kuit-format
40321 msgctxt "Constellation name (optional)"
40322 msgid "SEAT OF EMPEROR"
40323 msgstr ""
40324 
40325 #: kstars_i18n.cpp:257
40326 #, kde-kuit-format
40327 msgctxt "Constellation name (optional)"
40328 msgid "FIVE TROOPS"
40329 msgstr ""
40330 
40331 #: kstars_i18n.cpp:258
40332 #, kde-kuit-format
40333 msgctxt "Constellation name (optional)"
40334 msgid "RIVER OF SKY"
40335 msgstr ""
40336 
40337 #: kstars_i18n.cpp:259
40338 #, kde-kuit-format
40339 msgctxt "Constellation name (optional)"
40340 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
40341 msgstr ""
40342 
40343 #: kstars_i18n.cpp:260
40344 #, fuzzy, kde-kuit-format
40345 msgctxt "Constellation name (optional)"
40346 msgid "FISH"
40347 msgstr "žuvis"
40348 
40349 #: kstars_i18n.cpp:261
40350 #, fuzzy, kde-kuit-format
40351 msgctxt "Constellation name (optional)"
40352 msgid "FORECAST"
40353 msgstr "Prognozė"
40354 
40355 #: kstars_i18n.cpp:262
40356 #, kde-kuit-format
40357 msgctxt "Constellation name (optional)"
40358 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
40359 msgstr ""
40360 
40361 #: kstars_i18n.cpp:263
40362 #, kde-kuit-format
40363 msgctxt "Constellation name (optional)"
40364 msgid "HOLY PALACE"
40365 msgstr ""
40366 
40367 #: kstars_i18n.cpp:264
40368 #, kde-kuit-format
40369 msgctxt "Constellation name (optional)"
40370 msgid "WINNOW"
40371 msgstr ""
40372 
40373 #: kstars_i18n.cpp:265
40374 #, kde-kuit-format
40375 msgctxt "Constellation name (optional)"
40376 msgid "OUTER PESTLE"
40377 msgstr ""
40378 
40379 #: kstars_i18n.cpp:266
40380 #, kde-kuit-format
40381 msgctxt "Constellation name (optional)"
40382 msgid "CHAFF"
40383 msgstr ""
40384 
40385 #: kstars_i18n.cpp:267
40386 #, kde-kuit-format
40387 msgctxt "Constellation name (optional)"
40388 msgid "HEAD OF TOWN"
40389 msgstr ""
40390 
40391 #: kstars_i18n.cpp:268
40392 #, fuzzy, kde-kuit-format
40393 msgctxt "Constellation name (optional)"
40394 msgid "BUILD"
40395 msgstr "&Kompiliuoti"
40396 
40397 #: kstars_i18n.cpp:269
40398 #, kde-kuit-format
40399 msgctxt "Constellation name (optional)"
40400 msgid "FOWL OF SKY"
40401 msgstr ""
40402 
40403 #: kstars_i18n.cpp:270
40404 #, kde-kuit-format
40405 msgctxt "Constellation name (optional)"
40406 msgid "SHRINE OF SKY"
40407 msgstr ""
40408 
40409 #: kstars_i18n.cpp:272
40410 #, kde-kuit-format
40411 msgctxt "Constellation name (optional)"
40412 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
40413 msgstr ""
40414 
40415 #: kstars_i18n.cpp:273
40416 #, kde-kuit-format
40417 msgctxt "Constellation name (optional)"
40418 msgid "OLD FARMER"
40419 msgstr ""
40420 
40421 #: kstars_i18n.cpp:274
40422 #, kde-kuit-format
40423 msgctxt "Constellation name (optional)"
40424 msgid "SNAPPING TURTLE"
40425 msgstr ""
40426 
40427 #: kstars_i18n.cpp:275
40428 #, kde-kuit-format
40429 msgctxt "Constellation name (optional)"
40430 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40431 msgstr ""
40432 
40433 #: kstars_i18n.cpp:276
40434 #, kde-kuit-format
40435 msgctxt "Constellation name (optional)"
40436 msgid "THE WEAVER"
40437 msgstr ""
40438 
40439 #: kstars_i18n.cpp:277
40440 #, kde-kuit-format
40441 msgctxt "Constellation name (optional)"
40442 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40443 msgstr ""
40444 
40445 #: kstars_i18n.cpp:279
40446 #, kde-kuit-format
40447 msgctxt "Constellation name (optional)"
40448 msgid "DRUM OF RIVER"
40449 msgstr ""
40450 
40451 #: kstars_i18n.cpp:280
40452 #, kde-kuit-format
40453 msgctxt "Constellation name (optional)"
40454 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40455 msgstr ""
40456 
40457 #: kstars_i18n.cpp:282
40458 #, kde-kuit-format
40459 msgctxt "Constellation name (optional)"
40460 msgid "COW LEADING MAN"
40461 msgstr ""
40462 
40463 #: kstars_i18n.cpp:283
40464 #, kde-kuit-format
40465 msgctxt "Constellation name (optional)"
40466 msgid "BANK SPREAD"
40467 msgstr ""
40468 
40469 #: kstars_i18n.cpp:284
40470 #, kde-kuit-format
40471 msgctxt "Constellation name (optional)"
40472 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
40473 msgstr ""
40474 
40475 #: kstars_i18n.cpp:285
40476 #, kde-kuit-format
40477 msgctxt "Constellation name (optional)"
40478 msgid "OFFICER FOR CART"
40479 msgstr ""
40480 
40481 #: kstars_i18n.cpp:286
40482 #, kde-kuit-format
40483 msgctxt "Constellation name (optional)"
40484 msgid "FERRY OF SKY"
40485 msgstr ""
40486 
40487 #: kstars_i18n.cpp:287
40488 #, kde-kuit-format
40489 msgctxt "Constellation name (optional)"
40490 msgid "FRUIT"
40491 msgstr ""
40492 
40493 #: kstars_i18n.cpp:288
40494 #, kde-kuit-format
40495 msgctxt "Constellation name (optional)"
40496 msgid "SEED"
40497 msgstr "SĖKLA"
40498 
40499 #: kstars_i18n.cpp:289
40500 #, kde-kuit-format
40501 msgctxt "Constellation name (optional)"
40502 msgid "STORAGE FOR LADY"
40503 msgstr ""
40504 
40505 #: kstars_i18n.cpp:290
40506 #, kde-kuit-format
40507 msgctxt "Constellation name (optional)"
40508 msgid "COURT LADY"
40509 msgstr ""
40510 
40511 #: kstars_i18n.cpp:291
40512 #, kde-kuit-format
40513 msgctxt "Constellation name (optional)"
40514 msgid "JUDGE FAULT"
40515 msgstr ""
40516 
40517 #: kstars_i18n.cpp:292
40518 #, kde-kuit-format
40519 msgctxt "Constellation name (optional)"
40520 msgid "AMEND FAULT"
40521 msgstr ""
40522 
40523 #: kstars_i18n.cpp:293
40524 #, kde-kuit-format
40525 msgctxt "Constellation name (optional)"
40526 msgid "GRANT LIFE"
40527 msgstr ""
40528 
40529 #: kstars_i18n.cpp:294
40530 #, kde-kuit-format
40531 msgctxt "Constellation name (optional)"
40532 msgid "PUNISH"
40533 msgstr ""
40534 
40535 #: kstars_i18n.cpp:295
40536 #, kde-kuit-format
40537 msgctxt "Constellation name (optional)"
40538 msgid "EMPTY HOUSE"
40539 msgstr ""
40540 
40541 #: kstars_i18n.cpp:296
40542 #, kde-kuit-format
40543 msgctxt "Constellation name (optional)"
40544 msgid "WEEP"
40545 msgstr ""
40546 
40547 #: kstars_i18n.cpp:297
40548 #, kde-kuit-format
40549 msgctxt "Constellation name (optional)"
40550 msgid "SOB"
40551 msgstr ""
40552 
40553 #: kstars_i18n.cpp:298
40554 #, kde-kuit-format
40555 msgctxt "Constellation name (optional)"
40556 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
40557 msgstr ""
40558 
40559 #: kstars_i18n.cpp:299
40560 #, kde-kuit-format
40561 msgctxt "Constellation name (optional)"
40562 msgid "HOOK FOR DRESS"
40563 msgstr ""
40564 
40565 #: kstars_i18n.cpp:300
40566 #, kde-kuit-format
40567 msgctxt "Constellation name (optional)"
40568 msgid "GROOM"
40569 msgstr ""
40570 
40571 #: kstars_i18n.cpp:301
40572 #, fuzzy, kde-kuit-format
40573 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40574 #| msgid "CHARIOT"
40575 msgctxt "Constellation name (optional)"
40576 msgid "CHARIOTEER"
40577 msgstr "VEŽIMAS"
40578 
40579 #: kstars_i18n.cpp:302
40580 #, fuzzy, kde-kuit-format
40581 msgctxt "Constellation name (optional)"
40582 msgid "HUMAN"
40583 msgstr "žmogus?"
40584 
40585 #: kstars_i18n.cpp:303
40586 #, kde-kuit-format
40587 msgctxt "Constellation name (optional)"
40588 msgid "INNER PESTLE"
40589 msgstr ""
40590 
40591 #: kstars_i18n.cpp:305
40592 #, kde-kuit-format
40593 msgctxt "Constellation name (optional)"
40594 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
40595 msgstr ""
40596 
40597 #: kstars_i18n.cpp:306
40598 #, fuzzy, kde-kuit-format
40599 msgctxt "Constellation name (optional)"
40600 msgid "TOMB"
40601 msgstr "Kapas"
40602 
40603 #: kstars_i18n.cpp:307
40604 #, kde-kuit-format
40605 msgctxt "Constellation name (optional)"
40606 msgid "COVER OF HOUSE"
40607 msgstr ""
40608 
40609 #: kstars_i18n.cpp:308
40610 #, kde-kuit-format
40611 msgctxt "Constellation name (optional)"
40612 msgid "BROKEN MORTAR"
40613 msgstr ""
40614 
40615 #: kstars_i18n.cpp:309
40616 #, kde-kuit-format
40617 msgctxt "Constellation name (optional)"
40618 msgid "CLIMBING SERPENT"
40619 msgstr ""
40620 
40621 #: kstars_i18n.cpp:310
40622 #, kde-kuit-format
40623 msgctxt "Constellation name (optional)"
40624 msgid "PALACE OF EMPEROR"
40625 msgstr ""
40626 
40627 #: kstars_i18n.cpp:311
40628 #, kde-kuit-format
40629 msgctxt "Constellation name (optional)"
40630 msgid "DETACHED PALACE"
40631 msgstr ""
40632 
40633 #: kstars_i18n.cpp:312
40634 #, kde-kuit-format
40635 msgctxt "Constellation name (optional)"
40636 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
40637 msgstr ""
40638 
40639 #: kstars_i18n.cpp:313
40640 #, fuzzy, kde-kuit-format
40641 msgctxt "Constellation name (optional)"
40642 msgid "LIGHTNING"
40643 msgstr "Žaibas"
40644 
40645 #: kstars_i18n.cpp:314
40646 #, kde-kuit-format
40647 msgctxt "Constellation name (optional)"
40648 msgid "RAMPART"
40649 msgstr ""
40650 
40651 #: kstars_i18n.cpp:315
40652 #, kde-kuit-format
40653 msgctxt "Constellation name (optional)"
40654 msgid "TROOPS OF SKY"
40655 msgstr ""
40656 
40657 #: kstars_i18n.cpp:316
40658 #, kde-kuit-format
40659 msgctxt "Constellation name (optional)"
40660 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
40661 msgstr ""
40662 
40663 #: kstars_i18n.cpp:317
40664 #, kde-kuit-format
40665 msgctxt "Constellation name (optional)"
40666 msgid "NET OF SKY"
40667 msgstr ""
40668 
40669 #: kstars_i18n.cpp:318
40670 #, kde-kuit-format
40671 msgctxt "Constellation name (optional)"
40672 msgid "STABLE OF SKY"
40673 msgstr ""
40674 
40675 #: kstars_i18n.cpp:319
40676 #, kde-kuit-format
40677 msgctxt "Constellation name (optional)"
40678 msgid "EASTERN WALL"
40679 msgstr ""
40680 
40681 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
40682 #, kde-kuit-format
40683 msgctxt "Constellation name (optional)"
40684 msgid "CIVIL ENGINEER"
40685 msgstr ""
40686 
40687 #: kstars_i18n.cpp:321
40688 #, kde-kuit-format
40689 msgctxt "Constellation name (optional)"
40690 msgid "THUNDERBOLTS"
40691 msgstr ""
40692 
40693 #: kstars_i18n.cpp:322
40694 #, kde-kuit-format
40695 msgctxt "Constellation name (optional)"
40696 msgid "CLOUDS AND RAIN"
40697 msgstr ""
40698 
40699 #: kstars_i18n.cpp:323
40700 #, kde-kuit-format
40701 msgctxt "Constellation name (optional)"
40702 msgid "HIGHWAY"
40703 msgstr ""
40704 
40705 #: kstars_i18n.cpp:324
40706 #, kde-kuit-format
40707 msgctxt "Constellation name (optional)"
40708 msgid "WHIP"
40709 msgstr ""
40710 
40711 #: kstars_i18n.cpp:325
40712 #, kde-kuit-format
40713 msgctxt "Constellation name (optional)"
40714 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
40715 msgstr ""
40716 
40717 #: kstars_i18n.cpp:326
40718 #, kde-kuit-format
40719 msgctxt "Constellation name (optional)"
40720 msgid "SIDE ROAD"
40721 msgstr ""
40722 
40723 #: kstars_i18n.cpp:327
40724 #, kde-kuit-format
40725 msgctxt "Constellation name (optional)"
40726 msgid "ARMORY"
40727 msgstr ""
40728 
40729 #: kstars_i18n.cpp:328
40730 #, kde-kuit-format
40731 msgctxt "Constellation name (optional)"
40732 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
40733 msgstr ""
40734 
40735 #: kstars_i18n.cpp:329
40736 #, kde-kuit-format
40737 msgctxt "Constellation name (optional)"
40738 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
40739 msgstr ""
40740 
40741 #: kstars_i18n.cpp:330
40742 #, kde-kuit-format
40743 msgctxt "Constellation name (optional)"
40744 msgid "TOILET OF SKY"
40745 msgstr ""
40746 
40747 #: kstars_i18n.cpp:331
40748 #, kde-kuit-format
40749 msgctxt "Constellation name (optional)"
40750 msgid "ARCHITECT"
40751 msgstr ""
40752 
40753 #: kstars_i18n.cpp:332
40754 #, kde-kuit-format
40755 msgctxt "Constellation name (optional)"
40756 msgid "EMPERATOR"
40757 msgstr ""
40758 
40759 #: kstars_i18n.cpp:333
40760 #, kde-kuit-format
40761 msgctxt "Constellation name (optional)"
40762 msgid "WATCHTOWER"
40763 msgstr ""
40764 
40765 #: kstars_i18n.cpp:334
40766 #, kde-kuit-format
40767 msgctxt "Constellation name (optional)"
40768 msgid "LEFT ELM"
40769 msgstr ""
40770 
40771 #: kstars_i18n.cpp:335
40772 #, kde-kuit-format
40773 msgctxt "Constellation name (optional)"
40774 msgid "RIGHT ELM"
40775 msgstr ""
40776 
40777 #: kstars_i18n.cpp:336
40778 #, kde-kuit-format
40779 msgctxt "Constellation name (optional)"
40780 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
40781 msgstr ""
40782 
40783 #: kstars_i18n.cpp:337
40784 #, kde-kuit-format
40785 msgctxt "Constellation name (optional)"
40786 msgid "STACK OF CEREALS"
40787 msgstr ""
40788 
40789 #: kstars_i18n.cpp:338
40790 #, kde-kuit-format
40791 msgctxt "Constellation name (optional)"
40792 msgid "SHIP OF SKY"
40793 msgstr ""
40794 
40795 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
40796 #, kde-kuit-format
40797 msgctxt "Constellation name (optional)"
40798 msgid "STORE OF WATER"
40799 msgstr ""
40800 
40801 #: kstars_i18n.cpp:341
40802 #, kde-kuit-format
40803 msgctxt "Constellation name (optional)"
40804 msgid "HEAP OF CORPSES"
40805 msgstr ""
40806 
40807 #: kstars_i18n.cpp:342
40808 #, kde-kuit-format
40809 msgctxt "Constellation name (optional)"
40810 msgid "STOMACH OF TIGER"
40811 msgstr ""
40812 
40813 #: kstars_i18n.cpp:343
40814 #, kde-kuit-format
40815 msgctxt "Constellation name (optional)"
40816 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
40817 msgstr ""
40818 
40819 #: kstars_i18n.cpp:344
40820 #, kde-kuit-format
40821 msgctxt "Constellation name (optional)"
40822 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
40823 msgstr ""
40824 
40825 #: kstars_i18n.cpp:345
40826 #, kde-kuit-format
40827 msgctxt "Constellation name (optional)"
40828 msgid "WHETSTONE"
40829 msgstr ""
40830 
40831 #: kstars_i18n.cpp:347
40832 #, kde-kuit-format
40833 msgctxt "Constellation name (optional)"
40834 msgid "SHAMAN OF SKY"
40835 msgstr ""
40836 
40837 #: kstars_i18n.cpp:348
40838 #, kde-kuit-format
40839 msgctxt "Constellation name (optional)"
40840 msgid "EAR AND EYE"
40841 msgstr ""
40842 
40843 #: kstars_i18n.cpp:349
40844 #, kde-kuit-format
40845 msgctxt "Constellation name (optional)"
40846 msgid "MOON"
40847 msgstr "MĖNULIS"
40848 
40849 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
40850 #, kde-kuit-format
40851 msgctxt "Constellation name (optional)"
40852 msgid "HILL OF SKY"
40853 msgstr ""
40854 
40855 #: kstars_i18n.cpp:351
40856 #, kde-kuit-format
40857 msgctxt "Constellation name (optional)"
40858 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
40859 msgstr ""
40860 
40861 #: kstars_i18n.cpp:352
40862 #, kde-kuit-format
40863 msgctxt "Constellation name (optional)"
40864 msgid "FODDER"
40865 msgstr ""
40866 
40867 #: kstars_i18n.cpp:354
40868 #, kde-kuit-format
40869 msgctxt "Constellation name (optional)"
40870 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
40871 msgstr ""
40872 
40873 #: kstars_i18n.cpp:355
40874 #, kde-kuit-format
40875 msgctxt "Constellation name (optional)"
40876 msgid "POND FOR FISH"
40877 msgstr ""
40878 
40879 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
40880 #, kde-kuit-format
40881 msgctxt "Constellation name (optional)"
40882 msgid "PILLAR"
40883 msgstr ""
40884 
40885 #: kstars_i18n.cpp:359
40886 #, kde-kuit-format
40887 msgctxt "Constellation name (optional)"
40888 msgid "PUDDLE OF SKY"
40889 msgstr ""
40890 
40891 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
40892 #: kstars_i18n.cpp:360
40893 #, kde-kuit-format
40894 msgctxt "Constellation name (optional)"
40895 msgid "KINGS"
40896 msgstr "VALDOVAI"
40897 
40898 #: kstars_i18n.cpp:361
40899 #, kde-kuit-format
40900 msgctxt "Constellation name (optional)"
40901 msgid "GATEWAY OF SKY"
40902 msgstr ""
40903 
40904 #: kstars_i18n.cpp:362
40905 #, kde-kuit-format
40906 msgctxt "Constellation name (optional)"
40907 msgid "FLAGE OF SAAM"
40908 msgstr ""
40909 
40910 #: kstars_i18n.cpp:363
40911 #, kde-kuit-format
40912 msgctxt "Constellation name (optional)"
40913 msgid "VILLAGE OF SKY"
40914 msgstr ""
40915 
40916 #: kstars_i18n.cpp:364
40917 #, kde-kuit-format
40918 msgctxt "Constellation name (optional)"
40919 msgid "BELVEDERE OF SKY"
40920 msgstr ""
40921 
40922 #: kstars_i18n.cpp:365
40923 #, kde-kuit-format
40924 msgctxt "Constellation name (optional)"
40925 msgid "GENERAL OF BORDER"
40926 msgstr ""
40927 
40928 #: kstars_i18n.cpp:366
40929 #, kde-kuit-format
40930 msgctxt "Constellation name (optional)"
40931 msgid "CELEBRATION OF SKY"
40932 msgstr ""
40933 
40934 #: kstars_i18n.cpp:367
40935 #, kde-kuit-format
40936 msgctxt "Constellation name (optional)"
40937 msgid "FLAG OF EMPEROR"
40938 msgstr ""
40939 
40940 #: kstars_i18n.cpp:368
40941 #, kde-kuit-format
40942 msgctxt "Constellation name (optional)"
40943 msgid "NINE TERRITORIES"
40944 msgstr ""
40945 
40946 #: kstars_i18n.cpp:369
40947 #, kde-kuit-format
40948 msgctxt "Constellation name (optional)"
40949 msgid "GARDEN OF SKY"
40950 msgstr ""
40951 
40952 #: kstars_i18n.cpp:370
40953 #, kde-kuit-format
40954 msgctxt "Constellation name (optional)"
40955 msgid "SETTLED FLAG"
40956 msgstr ""
40957 
40958 #: kstars_i18n.cpp:371
40959 #, kde-kuit-format
40960 msgctxt "Constellation name (optional)"
40961 msgid "FORECAST CALAMITY"
40962 msgstr ""
40963 
40964 #: kstars_i18n.cpp:372
40965 #, kde-kuit-format
40966 msgctxt "Constellation name (optional)"
40967 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
40968 msgstr ""
40969 
40970 #: kstars_i18n.cpp:373
40971 #, kde-kuit-format
40972 msgctxt "Constellation name (optional)"
40973 msgid "SAAM"
40974 msgstr ""
40975 
40976 #: kstars_i18n.cpp:374
40977 #, kde-kuit-format
40978 msgctxt "Constellation name (optional)"
40979 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
40980 msgstr ""
40981 
40982 #: kstars_i18n.cpp:375
40983 #, kde-kuit-format
40984 msgctxt "Constellation name (optional)"
40985 msgid "WELL FOR MILITARY"
40986 msgstr ""
40987 
40988 #: kstars_i18n.cpp:376
40989 #, kde-kuit-format
40990 msgctxt "Constellation name (optional)"
40991 msgid "WELL OF JADE"
40992 msgstr ""
40993 
40994 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
40995 #, kde-kuit-format
40996 msgctxt "Constellation name (optional)"
40997 msgid "FOLDING SCREEN"
40998 msgstr ""
40999 
41000 #: kstars_i18n.cpp:379
41001 #, fuzzy, kde-kuit-format
41002 msgctxt "Constellation name (optional)"
41003 msgid "ARROW"
41004 msgstr "Rodyklė"
41005 
41006 #: kstars_i18n.cpp:380
41007 #, kde-kuit-format
41008 msgctxt "Constellation name (optional)"
41009 msgid "PILED BRUSHWOOD"
41010 msgstr ""
41011 
41012 #: kstars_i18n.cpp:382
41013 #, kde-kuit-format
41014 msgctxt "Constellation name (optional)"
41015 msgid "NORTHERN RIVER"
41016 msgstr ""
41017 
41018 #: kstars_i18n.cpp:383
41019 #, kde-kuit-format
41020 msgctxt "Constellation name (optional)"
41021 msgid "FIVE LORDS"
41022 msgstr ""
41023 
41024 #: kstars_i18n.cpp:384
41025 #, kde-kuit-format
41026 msgctxt "Constellation name (optional)"
41027 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
41028 msgstr ""
41029 
41030 #: kstars_i18n.cpp:385
41031 #, kde-kuit-format
41032 msgctxt "Constellation name (optional)"
41033 msgid "EASTERN WELL"
41034 msgstr ""
41035 
41036 #: kstars_i18n.cpp:386
41037 #, kde-kuit-format
41038 msgctxt "Constellation name (optional)"
41039 msgid "FLOOD CONTROL"
41040 msgstr ""
41041 
41042 #: kstars_i18n.cpp:387
41043 #, kde-kuit-format
41044 msgctxt "Constellation name (optional)"
41045 msgid "BALANCE OF WATER"
41046 msgstr ""
41047 
41048 #: kstars_i18n.cpp:388
41049 #, kde-kuit-format
41050 msgctxt "Constellation name (optional)"
41051 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
41052 msgstr ""
41053 
41054 #: kstars_i18n.cpp:389
41055 #, kde-kuit-format
41056 msgctxt "Constellation name (optional)"
41057 msgid "SOUTHERN RIVER"
41058 msgstr ""
41059 
41060 #: kstars_i18n.cpp:390
41061 #, kde-kuit-format
41062 msgctxt "Constellation name (optional)"
41063 msgid "TWIN GATE"
41064 msgstr ""
41065 
41066 #: kstars_i18n.cpp:391
41067 #, kde-kuit-format
41068 msgctxt "Constellation name (optional)"
41069 msgid "BOW"
41070 msgstr ""
41071 
41072 #: kstars_i18n.cpp:392
41073 #, kde-kuit-format
41074 msgctxt "Constellation name (optional)"
41075 msgid "STAR OF WOLF"
41076 msgstr ""
41077 
41078 #: kstars_i18n.cpp:393
41079 #, kde-kuit-format
41080 msgctxt "Constellation name (optional)"
41081 msgid "WILD FOWLS"
41082 msgstr ""
41083 
41084 #: kstars_i18n.cpp:394
41085 #, kde-kuit-format
41086 msgctxt "Constellation name (optional)"
41087 msgid "MARKET FOR ARMY"
41088 msgstr ""
41089 
41090 #: kstars_i18n.cpp:395
41091 #, kde-kuit-format
41092 msgctxt "Constellation name (optional)"
41093 msgid "GRANDCHILDREN"
41094 msgstr ""
41095 
41096 #: kstars_i18n.cpp:396
41097 #, kde-kuit-format
41098 msgctxt "Constellation name (optional)"
41099 msgid "SON"
41100 msgstr ""
41101 
41102 #: kstars_i18n.cpp:397
41103 #, kde-kuit-format
41104 msgctxt "Constellation name (optional)"
41105 msgid "GROWN-UP"
41106 msgstr ""
41107 
41108 #: kstars_i18n.cpp:398
41109 #, kde-kuit-format
41110 msgctxt "Constellation name (optional)"
41111 msgid "OLD MAN"
41112 msgstr "SENOLIS"
41113 
41114 #: kstars_i18n.cpp:399
41115 #, kde-kuit-format
41116 msgctxt "Constellation name (optional)"
41117 msgid "BEACON"
41118 msgstr ""
41119 
41120 #: kstars_i18n.cpp:400
41121 #, kde-kuit-format
41122 msgctxt "Constellation name (optional)"
41123 msgid "EYE OF SKY"
41124 msgstr ""
41125 
41126 #: kstars_i18n.cpp:401
41127 #, kde-kuit-format
41128 msgctxt "Constellation name (optional)"
41129 msgid "PILE OF DEAD"
41130 msgstr ""
41131 
41132 #: kstars_i18n.cpp:402
41133 #, kde-kuit-format
41134 msgctxt "Constellation name (optional)"
41135 msgid "GREEN RIDGE"
41136 msgstr ""
41137 
41138 #: kstars_i18n.cpp:403
41139 #, kde-kuit-format
41140 msgctxt "Constellation name (optional)"
41141 msgid "OUTER KITCHEN"
41142 msgstr ""
41143 
41144 #: kstars_i18n.cpp:404
41145 #, kde-kuit-format
41146 msgctxt "Constellation name (optional)"
41147 msgid "DOG OF SKY"
41148 msgstr ""
41149 
41150 #: kstars_i18n.cpp:405
41151 #, kde-kuit-format
41152 msgctxt "Constellation name (optional)"
41153 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
41154 msgstr ""
41155 
41156 #: kstars_i18n.cpp:406
41157 #, kde-kuit-format
41158 msgctxt "Constellation name (optional)"
41159 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
41160 msgstr ""
41161 
41162 #: kstars_i18n.cpp:407
41163 #, kde-kuit-format
41164 msgctxt "Constellation name (optional)"
41165 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
41166 msgstr ""
41167 
41168 #: kstars_i18n.cpp:408
41169 #, kde-kuit-format
41170 msgctxt "Constellation name (optional)"
41171 msgid "EQUALITY AND FAIR"
41172 msgstr ""
41173 
41174 #: kstars_i18n.cpp:409
41175 #, kde-kuit-format
41176 msgctxt "Constellation name (optional)"
41177 msgid "EMPEROR HEONWON"
41178 msgstr ""
41179 
41180 #: kstars_i18n.cpp:410
41181 #, kde-kuit-format
41182 msgctxt "Constellation name (optional)"
41183 msgid "CAPITAL OF SKY"
41184 msgstr ""
41185 
41186 #: kstars_i18n.cpp:411
41187 #, kde-kuit-format
41188 msgctxt "Constellation name (optional)"
41189 msgid "CHIEF OF FARMING"
41190 msgstr ""
41191 
41192 #: kstars_i18n.cpp:412
41193 #, kde-kuit-format
41194 msgctxt "Constellation name (optional)"
41195 msgid "OFFICER OF TOMB"
41196 msgstr ""
41197 
41198 #: kstars_i18n.cpp:413
41199 #, kde-kuit-format
41200 msgctxt "Constellation name (optional)"
41201 msgid "TOMB OF SKY"
41202 msgstr ""
41203 
41204 #: kstars_i18n.cpp:414
41205 #, kde-kuit-format
41206 msgctxt "Constellation name (optional)"
41207 msgid "WING OF RED BIRD"
41208 msgstr ""
41209 
41210 #: kstars_i18n.cpp:415
41211 #, kde-kuit-format
41212 msgctxt "Constellation name (optional)"
41213 msgid "EASTERN POTTERY"
41214 msgstr ""
41215 
41216 #: kstars_i18n.cpp:416
41217 #, kde-kuit-format
41218 msgctxt "Constellation name (optional)"
41219 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
41220 msgstr ""
41221 
41222 #: kstars_i18n.cpp:417
41223 #, kde-kuit-format
41224 msgctxt "Constellation name (optional)"
41225 msgid "SAND FOR LIFE"
41226 msgstr ""
41227 
41228 #: kstars_i18n.cpp:418
41229 #, kde-kuit-format
41230 msgctxt "Constellation name (optional)"
41231 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
41232 msgstr ""
41233 
41234 #: kstars_i18n.cpp:420
41235 #, kde-kuit-format
41236 msgctxt "Constellation name (optional)"
41237 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
41238 msgstr ""
41239 
41240 #: kstars_i18n.cpp:422
41241 #, kde-kuit-format
41242 msgctxt "Constellation name (optional)"
41243 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
41244 msgstr ""
41245 
41246 #: kstars_i18n.cpp:423
41247 #, kde-kuit-format
41248 msgctxt "Constellation name (optional)"
41249 msgid "SANGJIIN"
41250 msgstr ""
41251 
41252 #: kstars_i18n.cpp:424
41253 #, kde-kuit-format
41254 msgctxt "Constellation name (optional)"
41255 msgid "LOW FENCE"
41256 msgstr ""
41257 
41258 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
41259 #, kde-kuit-format
41260 msgctxt "Constellation name (optional)"
41261 msgid "TALL FENCE"
41262 msgstr ""
41263 
41264 #: kstars_i18n.cpp:427
41265 #, kde-kuit-format
41266 msgctxt "Constellation name (optional)"
41267 msgid "NINE LORDS"
41268 msgstr ""
41269 
41270 #: kstars_i18n.cpp:428
41271 #, kde-kuit-format
41272 msgctxt "Constellation name (optional)"
41273 msgid "DUNG OF TIGER"
41274 msgstr ""
41275 
41276 #: kstars_i18n.cpp:429
41277 #, kde-kuit-format
41278 msgctxt "Constellation name (optional)"
41279 msgid "CROWN PRINCE"
41280 msgstr ""
41281 
41282 #: kstars_i18n.cpp:431
41283 #, kde-kuit-format
41284 msgctxt "Constellation name (optional)"
41285 msgid "FIVE EMPERORS"
41286 msgstr "PENKI IMPERATORIAI"
41287 
41288 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
41289 #, kde-kuit-format
41290 msgctxt "Constellation name (optional)"
41291 msgid "THREE MINISTERS"
41292 msgstr ""
41293 
41294 #: kstars_i18n.cpp:434
41295 #, kde-kuit-format
41296 msgctxt "Constellation name (optional)"
41297 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
41298 msgstr ""
41299 
41300 #: kstars_i18n.cpp:435
41301 #, kde-kuit-format
41302 msgctxt "Constellation name (optional)"
41303 msgid "GRAVE FRONT"
41304 msgstr ""
41305 
41306 #: kstars_i18n.cpp:436
41307 #, fuzzy, kde-kuit-format
41308 msgctxt "Constellation name (optional)"
41309 msgid "OBSERVATORY"
41310 msgstr "Observatorija"
41311 
41312 #: kstars_i18n.cpp:437
41313 #, kde-kuit-format
41314 msgctxt "Constellation name (optional)"
41315 msgid "FEMALE OFFICER"
41316 msgstr ""
41317 
41318 #: kstars_i18n.cpp:438
41319 #, kde-kuit-format
41320 msgctxt "Constellation name (optional)"
41321 msgid "WIDE LODGING AREA"
41322 msgstr ""
41323 
41324 #: kstars_i18n.cpp:439
41325 #, kde-kuit-format
41326 msgctxt "Constellation name (optional)"
41327 msgid "EIGHT CEREALS"
41328 msgstr ""
41329 
41330 #: kstars_i18n.cpp:440
41331 #, kde-kuit-format
41332 msgctxt "Constellation name (optional)"
41333 msgid "ADVANCE GUARD"
41334 msgstr ""
41335 
41336 #: kstars_i18n.cpp:445
41337 #, kde-kuit-format
41338 msgctxt "Constellation name (optional)"
41339 msgid "VIRTUE"
41340 msgstr ""
41341 
41342 #: kstars_i18n.cpp:446
41343 #, kde-kuit-format
41344 msgctxt "Constellation name (optional)"
41345 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
41346 msgstr ""
41347 
41348 #: kstars_i18n.cpp:447
41349 #, kde-kuit-format
41350 msgctxt "Constellation name (optional)"
41351 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
41352 msgstr ""
41353 
41354 #: kstars_i18n.cpp:448
41355 #, kde-kuit-format
41356 msgctxt "Constellation name (optional)"
41357 msgid "INNER KITCHEN"
41358 msgstr ""
41359 
41360 #: kstars_i18n.cpp:449
41361 #, kde-kuit-format
41362 msgctxt "Constellation name (optional)"
41363 msgid "FLAP OF FLAG"
41364 msgstr ""
41365 
41366 #: kstars_i18n.cpp:450
41367 #, kde-kuit-format
41368 msgctxt "Constellation name (optional)"
41369 msgid "MINISTER"
41370 msgstr ""
41371 
41372 #: kstars_i18n.cpp:451
41373 #, kde-kuit-format
41374 msgctxt "Constellation name (optional)"
41375 msgid "GENERAL AND MINISTER"
41376 msgstr ""
41377 
41378 #: kstars_i18n.cpp:452
41379 #, kde-kuit-format
41380 msgctxt "Constellation name (optional)"
41381 msgid "JAIL OF SKY"
41382 msgstr ""
41383 
41384 #: kstars_i18n.cpp:453
41385 #, kde-kuit-format
41386 msgctxt "Constellation name (optional)"
41387 msgid "SIX DEPARTMENTS"
41388 msgstr ""
41389 
41390 #: kstars_i18n.cpp:454
41391 #, kde-kuit-format
41392 msgctxt "Constellation name (optional)"
41393 msgid "INNER STAIRWAY"
41394 msgstr ""
41395 
41396 #: kstars_i18n.cpp:455
41397 #, kde-kuit-format
41398 msgctxt "Constellation name (optional)"
41399 msgid "SPEAR OF SKY"
41400 msgstr ""
41401 
41402 #: kstars_i18n.cpp:456
41403 #, kde-kuit-format
41404 msgctxt "Constellation name (optional)"
41405 msgid "COVER FOR EMPEROR"
41406 msgstr ""
41407 
41408 #: kstars_i18n.cpp:457
41409 #, kde-kuit-format
41410 msgctxt "Constellation name (optional)"
41411 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41412 msgstr ""
41413 
41414 #: kstars_i18n.cpp:458
41415 #, kde-kuit-format
41416 msgctxt "Constellation name (optional)"
41417 msgid "YEARS"
41418 msgstr "METAI"
41419 
41420 #: kstars_i18n.cpp:459
41421 #, kde-kuit-format
41422 msgctxt "Constellation name (optional)"
41423 msgid "KITCHEN OF SKY"
41424 msgstr ""
41425 
41426 #: kstars_i18n.cpp:460
41427 #, kde-kuit-format
41428 msgctxt "Constellation name (optional)"
41429 msgid "NORTH POLE"
41430 msgstr ""
41431 
41432 #: kstars_i18n.cpp:461
41433 #, kde-kuit-format
41434 msgctxt "Constellation name (optional)"
41435 msgid "WOUND LODGE"
41436 msgstr ""
41437 
41438 #: kstars_i18n.cpp:462
41439 #, kde-kuit-format
41440 msgctxt "Constellation name (optional)"
41441 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41442 msgstr ""
41443 
41444 #: kstars_i18n.cpp:463
41445 #, kde-kuit-format
41446 msgctxt "Constellation name (optional)"
41447 msgid "GREAT EMPEROR"
41448 msgstr ""
41449 
41450 #: kstars_i18n.cpp:464
41451 #, kde-kuit-format
41452 msgctxt "Constellation name (optional)"
41453 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41454 msgstr ""
41455 
41456 #: kstars_i18n.cpp:465
41457 #, kde-kuit-format
41458 msgctxt "Constellation name (optional)"
41459 msgid "PILLAR OF SKY"
41460 msgstr ""
41461 
41462 #: kstars_i18n.cpp:466
41463 #, kde-kuit-format
41464 msgctxt "Constellation name (optional)"
41465 msgid "SECRETARY"
41466 msgstr ""
41467 
41468 #: kstars_i18n.cpp:467
41469 #, kde-kuit-format
41470 msgctxt "Constellation name (optional)"
41471 msgid "MAID"
41472 msgstr ""
41473 
41474 #: kstars_i18n.cpp:468
41475 #, kde-kuit-format
41476 msgctxt "Constellation name (optional)"
41477 msgid "DESK OF WOMAN"
41478 msgstr ""
41479 
41480 #: kstars_i18n.cpp:469
41481 #, kde-kuit-format
41482 msgctxt "Constellation name (optional)"
41483 msgid "JUDGE PRISON"
41484 msgstr ""
41485 
41486 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
41487 #, kde-kuit-format
41488 msgctxt "Constellation name (optional)"
41489 msgid "PURPLE FENCE"
41490 msgstr ""
41491 
41492 #: kstars_i18n.cpp:472
41493 #, kde-kuit-format
41494 msgctxt "Constellation name (optional)"
41495 msgid "ORDER OF SKY"
41496 msgstr ""
41497 
41498 #: kstars_i18n.cpp:473
41499 #, kde-kuit-format
41500 msgctxt "Constellation name (optional)"
41501 msgid "SEVEN MINISTERS"
41502 msgstr ""
41503 
41504 #: kstars_i18n.cpp:474
41505 #, kde-kuit-format
41506 msgctxt "Constellation name (optional)"
41507 msgid "THREAD STRAW"
41508 msgstr ""
41509 
41510 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
41511 #, kde-kuit-format
41512 msgctxt "Constellation name (optional)"
41513 msgid "MARKET FENCE"
41514 msgstr ""
41515 
41516 #: kstars_i18n.cpp:477
41517 #, kde-kuit-format
41518 msgctxt "Constellation name (optional)"
41519 msgid "FEUDAL LORD"
41520 msgstr ""
41521 
41522 #: kstars_i18n.cpp:478
41523 #, kde-kuit-format
41524 msgctxt "Constellation name (optional)"
41525 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
41526 msgstr ""
41527 
41528 #: kstars_i18n.cpp:479
41529 #, kde-kuit-format
41530 msgctxt "Constellation name (optional)"
41531 msgid "ROYAL FAMILY"
41532 msgstr ""
41533 
41534 #: kstars_i18n.cpp:480
41535 #, kde-kuit-format
41536 msgctxt "Constellation name (optional)"
41537 msgid "HEAD OF FAMILY"
41538 msgstr ""
41539 
41540 #: kstars_i18n.cpp:481
41541 #, kde-kuit-format
41542 msgctxt "Constellation name (optional)"
41543 msgid "RECORD OF FAMILY"
41544 msgstr ""
41545 
41546 #: kstars_i18n.cpp:482
41547 #, kde-kuit-format
41548 msgctxt "Constellation name (optional)"
41549 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41550 msgstr ""
41551 
41552 #: kstars_i18n.cpp:483
41553 #, kde-kuit-format
41554 msgctxt "Constellation name (optional)"
41555 msgid "TOWER IN MARKET"
41556 msgstr ""
41557 
41558 #: kstars_i18n.cpp:484
41559 #, kde-kuit-format
41560 msgctxt "Constellation name (optional)"
41561 msgid "MEASURE CEREAL"
41562 msgstr ""
41563 
41564 #: kstars_i18n.cpp:485
41565 #, kde-kuit-format
41566 msgctxt "Constellation name (optional)"
41567 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
41568 msgstr ""
41569 
41570 #: kstars_i18n.cpp:486
41571 #, kde-kuit-format
41572 msgctxt "Constellation name (optional)"
41573 msgid "EUNUCH"
41574 msgstr ""
41575 
41576 #: kstars_i18n.cpp:487
41577 #, kde-kuit-format
41578 msgctxt "Constellation name (optional)"
41579 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
41580 msgstr ""
41581 
41582 #: kstars_i18n.cpp:488
41583 #, kde-kuit-format
41584 msgctxt "Constellation name (optional)"
41585 msgid "MEASURE AMOUNT"
41586 msgstr ""
41587 
41588 #: kstars_i18n.cpp:489
41589 #, kde-kuit-format
41590 msgctxt "Constellation name (optional)"
41591 msgid "BUTCHERY"
41592 msgstr ""
41593 
41594 #: kstars_i18n.cpp:490
41595 #, kde-kuit-format
41596 msgctxt "Constellation name (optional)"
41597 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
41598 msgstr ""
41599 
41600 #: kstars_i18n.cpp:491
41601 #, kde-kuit-format
41602 msgctxt "Constellation name (optional)"
41603 msgid "ROYAL"
41604 msgstr ""
41605 
41606 #: kstars_i18n.cpp:492
41607 #, kde-kuit-format
41608 msgctxt "Constellation name (optional)"
41609 msgid "LORD"
41610 msgstr "LORDAS"
41611 
41612 #: kstars_i18n.cpp:493
41613 #, kde-kuit-format
41614 msgctxt "Constellation name (optional)"
41615 msgid "LEFT EXECUTOR"
41616 msgstr ""
41617 
41618 #: kstars_i18n.cpp:494
41619 #, kde-kuit-format
41620 msgctxt "Constellation name (optional)"
41621 msgid "RIGHT EXECUTOR"
41622 msgstr ""
41623 
41624 #: kstars_i18n.cpp:495
41625 #, kde-kuit-format
41626 msgctxt "Constellation name (optional)"
41627 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
41628 msgstr ""
41629 
41630 #: kstars_i18n.cpp:496
41631 #, kde-kuit-format
41632 msgctxt "Constellation name (optional)"
41633 msgid "THREADING COINS"
41634 msgstr ""
41635 
41636 #: kstars_i18n.cpp:497
41637 #, kde-kuit-format
41638 msgctxt "Constellation name (optional)"
41639 msgid "C Lakota"
41640 msgstr "Lakotų"
41641 
41642 #: kstars_i18n.cpp:498
41643 #, kde-kuit-format
41644 msgctxt "Constellation name (optional)"
41645 msgid "HAND"
41646 msgstr ""
41647 
41648 #: kstars_i18n.cpp:499
41649 #, fuzzy, kde-kuit-format
41650 msgctxt "Constellation name (optional)"
41651 msgid "SNAKE"
41652 msgstr "Gyvatė"
41653 
41654 #: kstars_i18n.cpp:500
41655 #, kde-kuit-format
41656 msgctxt "Constellation name (optional)"
41657 msgid "FIREPLACE"
41658 msgstr ""
41659 
41660 #: kstars_i18n.cpp:502
41661 #, kde-kuit-format
41662 msgctxt "Constellation name (optional)"
41663 msgid "RACE TRACK"
41664 msgstr ""
41665 
41666 #: kstars_i18n.cpp:503
41667 #, kde-kuit-format
41668 msgctxt "Constellation name (optional)"
41669 msgid "ANIMAL"
41670 msgstr "GYVŪNAS"
41671 
41672 #: kstars_i18n.cpp:504
41673 #, kde-kuit-format
41674 msgctxt "Constellation name (optional)"
41675 msgid "ELK"
41676 msgstr ""
41677 
41678 #: kstars_i18n.cpp:505
41679 #, kde-kuit-format
41680 msgctxt "Constellation name (optional)"
41681 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
41682 msgstr ""
41683 
41684 #: kstars_i18n.cpp:506
41685 #, kde-kuit-format
41686 msgctxt "Constellation name (optional)"
41687 msgid "DRIED WILLOW"
41688 msgstr ""
41689 
41690 #: kstars_i18n.cpp:507
41691 #, kde-kuit-format
41692 msgctxt "Constellation name (optional)"
41693 msgid "SALAMANDER"
41694 msgstr ""
41695 
41696 #: kstars_i18n.cpp:508
41697 #, kde-kuit-format
41698 msgctxt "Constellation name (optional)"
41699 msgid "TURTLE"
41700 msgstr "VĖŽLYS"
41701 
41702 #: kstars_i18n.cpp:509
41703 #, fuzzy, kde-kuit-format
41704 msgctxt "Constellation name (optional)"
41705 msgid "THUNDERBIRD"
41706 msgstr "Thunderbird"
41707 
41708 #: kstars_i18n.cpp:510
41709 #, kde-kuit-format
41710 msgctxt "Constellation name (optional)"
41711 msgid "BEAR'S LODGE"
41712 msgstr ""
41713 
41714 #: kstars_i18n.cpp:511
41715 #, kde-kuit-format
41716 msgctxt "Constellation name (optional)"
41717 msgid "C Maori"
41718 msgstr "Maorių"
41719 
41720 #: kstars_i18n.cpp:512
41721 #, kde-kuit-format
41722 msgctxt "Constellation name (optional)"
41723 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
41724 msgstr ""
41725 
41726 #: kstars_i18n.cpp:513
41727 #, kde-kuit-format
41728 msgctxt "Constellation name (optional)"
41729 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41730 msgstr ""
41731 
41732 #: kstars_i18n.cpp:514
41733 #, kde-kuit-format
41734 msgctxt "Constellation name (optional)"
41735 msgid "TAU-TORO"
41736 msgstr ""
41737 
41738 #: kstars_i18n.cpp:515
41739 #, kde-kuit-format
41740 msgctxt "Constellation name (optional)"
41741 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
41742 msgstr ""
41743 
41744 #: kstars_i18n.cpp:516
41745 #, kde-kuit-format
41746 msgctxt "Constellation name (optional)"
41747 msgid "MATAKAREHU"
41748 msgstr ""
41749 
41750 #: kstars_i18n.cpp:517
41751 #, kde-kuit-format
41752 msgctxt "Constellation name (optional)"
41753 msgid "C Navaro"
41754 msgstr "Navarų"
41755 
41756 #: kstars_i18n.cpp:518
41757 #, kde-kuit-format
41758 msgctxt "Constellation name (optional)"
41759 msgid "MAN WITH FEET APART"
41760 msgstr ""
41761 
41762 #: kstars_i18n.cpp:519
41763 #, kde-kuit-format
41764 msgctxt "Constellation name (optional)"
41765 msgid "LIZARD"
41766 msgstr ""
41767 
41768 #: kstars_i18n.cpp:520
41769 #, kde-kuit-format
41770 msgctxt "Constellation name (optional)"
41771 msgid "DILYEHE"
41772 msgstr ""
41773 
41774 #: kstars_i18n.cpp:521
41775 #, kde-kuit-format
41776 msgctxt "Constellation name (optional)"
41777 msgid "FIRST BIG ONE"
41778 msgstr ""
41779 
41780 #: kstars_i18n.cpp:522
41781 #, kde-kuit-format
41782 msgctxt "Constellation name (optional)"
41783 msgid "RABBIT TRACKS"
41784 msgstr ""
41785 
41786 #: kstars_i18n.cpp:523
41787 #, kde-kuit-format
41788 msgctxt "Constellation name (optional)"
41789 msgid "FIRST SLIM ONE"
41790 msgstr ""
41791 
41792 #: kstars_i18n.cpp:524
41793 #, kde-kuit-format
41794 msgctxt "Constellation name (optional)"
41795 msgid "C Norse"
41796 msgstr "Skandinavų"
41797 
41798 #: kstars_i18n.cpp:525
41799 #, kde-kuit-format
41800 msgctxt "Constellation name (optional)"
41801 msgid "AURVANDIL'S TOE"
41802 msgstr ""
41803 
41804 #: kstars_i18n.cpp:526
41805 #, kde-kuit-format
41806 msgctxt "Constellation name (optional)"
41807 msgid "WOLF'S MOUTH"
41808 msgstr ""
41809 
41810 #: kstars_i18n.cpp:527
41811 #, kde-kuit-format
41812 msgctxt "Constellation name (optional)"
41813 msgid "THE FISHERMEN"
41814 msgstr ""
41815 
41816 #: kstars_i18n.cpp:528
41817 #, kde-kuit-format
41818 msgctxt "Constellation name (optional)"
41819 msgid "WOMAN'S CART"
41820 msgstr ""
41821 
41822 #: kstars_i18n.cpp:529
41823 #, kde-kuit-format
41824 msgctxt "Constellation name (optional)"
41825 msgid "MAN'S CART"
41826 msgstr ""
41827 
41828 #: kstars_i18n.cpp:530
41829 #, kde-kuit-format
41830 msgctxt "Constellation name (optional)"
41831 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
41832 msgstr ""
41833 
41834 #: kstars_i18n.cpp:531
41835 #, kde-kuit-format
41836 msgctxt "Constellation name (optional)"
41837 msgid "C Polynesian"
41838 msgstr "Polinezijos"
41839 
41840 #: kstars_i18n.cpp:532
41841 #, kde-kuit-format
41842 msgctxt "Constellation name (optional)"
41843 msgid "BAILER"
41844 msgstr ""
41845 
41846 #: kstars_i18n.cpp:533
41847 #, kde-kuit-format
41848 msgctxt "Constellation name (optional)"
41849 msgid "CAT'S CRADLE"
41850 msgstr ""
41851 
41852 #: kstars_i18n.cpp:534
41853 #, kde-kuit-format
41854 msgctxt "Constellation name (optional)"
41855 msgid "VOICE OF JOY"
41856 msgstr ""
41857 
41858 #: kstars_i18n.cpp:535
41859 #, kde-kuit-format
41860 msgctxt "Constellation name (optional)"
41861 msgid "THE SEVEN"
41862 msgstr ""
41863 
41864 #: kstars_i18n.cpp:536
41865 #, kde-kuit-format
41866 msgctxt "Constellation name (optional)"
41867 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
41868 msgstr ""
41869 
41870 #: kstars_i18n.cpp:537
41871 #, kde-kuit-format
41872 msgctxt "Constellation name (optional)"
41873 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
41874 msgstr ""
41875 
41876 #: kstars_i18n.cpp:538
41877 #, kde-kuit-format
41878 msgctxt "Constellation name (optional)"
41879 msgid "KITE OF KAWELO"
41880 msgstr ""
41881 
41882 #: kstars_i18n.cpp:539
41883 #, kde-kuit-format
41884 msgctxt "Constellation name (optional)"
41885 msgid "FRIGATE BIRD"
41886 msgstr ""
41887 
41888 #: kstars_i18n.cpp:540
41889 #, kde-kuit-format
41890 msgctxt "Constellation name (optional)"
41891 msgid "CARED FOR BY MOON"
41892 msgstr ""
41893 
41894 #: kstars_i18n.cpp:541
41895 #, kde-kuit-format
41896 msgctxt "Constellation name (optional)"
41897 msgid "DOLPHIN"
41898 msgstr "DELFINAS"
41899 
41900 #: kstars_i18n.cpp:542
41901 #, kde-kuit-format
41902 msgctxt "Constellation name (optional)"
41903 msgid "C Tupi-Guarani"
41904 msgstr "Tupių-gvaranių"
41905 
41906 #: kstars_i18n.cpp:543
41907 #, kde-kuit-format
41908 msgctxt "Constellation name (optional)"
41909 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41910 msgstr ""
41911 
41912 #: kstars_i18n.cpp:544
41913 #, kde-kuit-format
41914 msgctxt "Constellation name (optional)"
41915 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41916 msgstr ""
41917 
41918 #: kstars_i18n.cpp:545
41919 #, kde-kuit-format
41920 msgctxt "Constellation name (optional)"
41921 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41922 msgstr ""
41923 
41924 #: kstars_i18n.cpp:546
41925 #, kde-kuit-format
41926 msgctxt "Constellation name (optional)"
41927 msgid "VEADO"
41928 msgstr ""
41929 
41930 #: kstars_i18n.cpp:547
41931 #, kde-kuit-format
41932 msgctxt "Constellation name (optional)"
41933 msgid "JOYKEXO"
41934 msgstr ""
41935 
41936 #: kstars_i18n.cpp:548
41937 #, kde-kuit-format
41938 msgctxt "Constellation name (optional)"
41939 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
41940 msgstr ""
41941 
41942 #: kstars_i18n.cpp:549
41943 #, kde-kuit-format
41944 msgctxt "Constellation name (optional)"
41945 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41946 msgstr ""
41947 
41948 #: kstars_i18n.cpp:550
41949 #, kde-kuit-format
41950 msgctxt "Constellation name (optional)"
41951 msgid "C Tongan"
41952 msgstr ""
41953 
41954 #: kstars_i18n.cpp:551
41955 #, kde-kuit-format
41956 msgctxt "Constellation name (optional)"
41957 msgid "FATANALUA"
41958 msgstr ""
41959 
41960 #: kstars_i18n.cpp:552
41961 #, kde-kuit-format
41962 msgctxt "Constellation name (optional)"
41963 msgid "AE E'UVEA"
41964 msgstr ""
41965 
41966 #: kstars_i18n.cpp:553
41967 #, kde-kuit-format
41968 msgctxt "Constellation name (optional)"
41969 msgid "LUA TANGATA"
41970 msgstr ""
41971 
41972 #: kstars_i18n.cpp:554
41973 #, kde-kuit-format
41974 msgctxt "Constellation name (optional)"
41975 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
41976 msgstr ""
41977 
41978 #: kstars_i18n.cpp:555
41979 #, kde-kuit-format
41980 msgctxt "Constellation name (optional)"
41981 msgid "TU'ULALUPE"
41982 msgstr ""
41983 
41984 #: kstars_i18n.cpp:556
41985 #, kde-kuit-format
41986 msgctxt "Constellation name (optional)"
41987 msgid "TOLOA"
41988 msgstr ""
41989 
41990 #: kstars_i18n.cpp:557
41991 #, kde-kuit-format
41992 msgctxt "Constellation name (optional)"
41993 msgid "TUINGA IKA"
41994 msgstr ""
41995 
41996 #: kstars_i18n.cpp:558
41997 #, kde-kuit-format
41998 msgctxt "Constellation name (optional)"
41999 msgid "TOLOALAHI"
42000 msgstr ""
42001 
42002 #: kstars_i18n.cpp:559
42003 #, kde-kuit-format
42004 msgctxt "Constellation name (optional)"
42005 msgid "HOUMATOLOA"
42006 msgstr ""
42007 
42008 #: kstars_i18n.cpp:560
42009 #, kde-kuit-format
42010 msgctxt "Constellation name (optional)"
42011 msgid "TOLOATONGA"
42012 msgstr ""
42013 
42014 #: kstars_i18n.cpp:561
42015 #, kde-kuit-format
42016 msgctxt "Constellation name (optional)"
42017 msgid "FUNGASIA"
42018 msgstr ""
42019 
42020 #: kstars_i18n.cpp:562
42021 #, kde-kuit-format
42022 msgctxt "Constellation name (optional)"
42023 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
42024 msgstr ""
42025 
42026 #: kstars_i18n.cpp:638
42027 #, fuzzy, kde-kuit-format
42028 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42029 #| msgid "SERPENS CAPUT"
42030 msgctxt "Constellation name (optional)"
42031 msgid "SERPENS"
42032 msgstr "GYVATĖS GALVA"
42033 
42034 #: kstars_i18n.cpp:651
42035 #, fuzzy, kde-kuit-format
42036 #| msgid "asterism"
42037 msgctxt "Constellation name (optional)"
42038 msgid "C Asterisms"
42039 msgstr "asterizmas"
42040 
42041 #: kstars_i18n.cpp:652
42042 #, fuzzy, kde-kuit-format
42043 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42044 #| msgid "TRIANGLE"
42045 msgctxt "Constellation name (optional)"
42046 msgid "SPRING TRIANGLE"
42047 msgstr "TRIKAMPIS"
42048 
42049 #: kstars_i18n.cpp:653
42050 #, kde-kuit-format
42051 msgctxt "Constellation name (optional)"
42052 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
42053 msgstr ""
42054 
42055 #: kstars_i18n.cpp:654
42056 #, fuzzy, kde-kuit-format
42057 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42058 #| msgid "TRIANGLE"
42059 msgctxt "Constellation name (optional)"
42060 msgid "SUMMER TRIANGLE"
42061 msgstr "TRIKAMPIS"
42062 
42063 #: kstars_i18n.cpp:655
42064 #, kde-kuit-format
42065 msgctxt "Constellation name (optional)"
42066 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
42067 msgstr ""
42068 
42069 #: kstars_i18n.cpp:656
42070 #, fuzzy, kde-kuit-format
42071 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42072 #| msgid "TRIANGLE"
42073 msgctxt "Constellation name (optional)"
42074 msgid "WINTER TRIANGLE"
42075 msgstr "TRIKAMPIS"
42076 
42077 #: kstars_i18n.cpp:657
42078 #, kde-kuit-format
42079 msgctxt "Constellation name (optional)"
42080 msgid "WINTER HEXAGON"
42081 msgstr ""
42082 
42083 #: kstars_i18n.cpp:658
42084 #, fuzzy, kde-kuit-format
42085 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42086 #| msgid "WOMAN'S BED"
42087 msgctxt "Constellation name (optional)"
42088 msgid "ORION'S BELT"
42089 msgstr "MOTERS LOVA"
42090 
42091 #: kstars_i18n.cpp:659
42092 #, kde-kuit-format
42093 msgctxt "Constellation name (optional)"
42094 msgid "TEAPOT"
42095 msgstr ""
42096 
42097 #: kstars_i18n.cpp:660
42098 #, fuzzy, kde-kuit-format
42099 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42100 #| msgid "DIPPER"
42101 msgctxt "Constellation name (optional)"
42102 msgid "BIG DIPPER"
42103 msgstr "SAMTIS"
42104 
42105 #: kstars_i18n.cpp:661
42106 #, fuzzy, kde-kuit-format
42107 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42108 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
42109 msgctxt "Constellation name (optional)"
42110 msgid "LITTLE DIPPER"
42111 msgstr "ŠIAURINIS SAMTIS"
42112 
42113 #: kstars_i18n.cpp:662
42114 #, fuzzy, kde-kuit-format
42115 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42116 #| msgid "CASSIOPEIA"
42117 msgctxt "Constellation name (optional)"
42118 msgid "CASSIOPEIA W"
42119 msgstr "KASIOPĖJA"
42120 
42121 #: kstars_i18n.cpp:663
42122 #, fuzzy, kde-kuit-format
42123 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42124 #| msgid "HOOK"
42125 msgctxt "Constellation name (optional)"
42126 msgid "FISH HOOK"
42127 msgstr "KABLYS"
42128 
42129 #: kstars_i18n.cpp:664
42130 #, fuzzy, kde-kuit-format
42131 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42132 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
42133 msgctxt "Constellation name (optional)"
42134 msgid "NORTHERN CROSS"
42135 msgstr "ŠIAURINIS SAMTIS"
42136 
42137 #: kstars_i18n.cpp:665
42138 #, kde-kuit-format
42139 msgctxt "Constellation name (optional)"
42140 msgid "SICKLE"
42141 msgstr ""
42142 
42143 #: kstars_i18n.cpp:666
42144 #, kde-kuit-format
42145 msgctxt "Constellation name (optional)"
42146 msgid "SOUTHERN CROSS"
42147 msgstr ""
42148 
42149 #: kstars_i18n.cpp:667
42150 #, kde-kuit-format
42151 msgctxt "Constellation name (optional)"
42152 msgid "FALSE CROSS"
42153 msgstr ""
42154 
42155 #: kstars_i18n.cpp:668
42156 #, kde-kuit-format
42157 msgctxt "Constellation name (optional)"
42158 msgid "DIAMOND CROSS"
42159 msgstr ""
42160 
42161 #: kstars_i18n.cpp:669
42162 #, kde-kuit-format
42163 msgctxt "Constellation name (optional)"
42164 msgid "COAT HANGER"
42165 msgstr ""
42166 
42167 #: kstars_i18n.cpp:670
42168 #, kde-kuit-format
42169 msgctxt "Constellation name (optional)"
42170 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
42171 msgstr ""
42172 
42173 #: kstars_i18n.cpp:671
42174 #, kde-kuit-format
42175 msgctxt "Constellation name (optional)"
42176 msgid "HYADES"
42177 msgstr ""
42178 
42179 #: kstars_i18n.cpp:672
42180 #, fuzzy, kde-kuit-format
42181 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42182 #| msgid "CEPHEUS"
42183 msgctxt "Constellation name (optional)"
42184 msgid "CEPHEUS HOUSE"
42185 msgstr "CEFĖJAS"
42186 
42187 #: kstars_i18n.cpp:673
42188 #, kde-kuit-format
42189 msgctxt "Constellation name (optional)"
42190 msgid "KEYSTONE"
42191 msgstr ""
42192 
42193 #: kstars_i18n.cpp:674
42194 #, kde-kuit-format
42195 msgctxt "Constellation name (optional)"
42196 msgid "LOZENGE"
42197 msgstr ""
42198 
42199 #: kstars_i18n.cpp:676
42200 #, kde-kuit-format
42201 msgctxt "Constellation name (optional)"
42202 msgid "JOB'S COFFIN"
42203 msgstr ""
42204 
42205 #: kstars_i18n.cpp:677
42206 #, kde-kuit-format
42207 msgctxt "Constellation name (optional)"
42208 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
42209 msgstr ""
42210 
42211 #: kstars_i18n.cpp:678
42212 #, kde-kuit-format
42213 msgctxt "Constellation name (optional)"
42214 msgid "CIRCLET"
42215 msgstr ""
42216 
42217 #: kstars_i18n.cpp:679
42218 #, fuzzy, kde-kuit-format
42219 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42220 #| msgid "AQUARIUS"
42221 msgctxt "Constellation name (optional)"
42222 msgid "Y OF AQUARIUS"
42223 msgstr "VANDENIS"
42224 
42225 #: kstars_i18n.cpp:680
42226 #, kde-kuit-format
42227 msgctxt "Constellation name (optional)"
42228 msgid "WHALE'S HEAD"
42229 msgstr ""
42230 
42231 #: kstars_i18n.cpp:681
42232 #, kde-kuit-format
42233 msgctxt "Constellation name (optional)"
42234 msgid "THE SAIL"
42235 msgstr ""
42236 
42237 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
42238 #, fuzzy, kde-kuit-format
42239 msgctxt "Sky Culture"
42240 msgid "Western"
42241 msgstr "Vakarų"
42242 
42243 #: kstars_i18n.cpp:687
42244 #, kde-kuit-format
42245 msgctxt "Sky Culture"
42246 msgid "Chinese"
42247 msgstr "Kiniečių"
42248 
42249 #: kstars_i18n.cpp:688
42250 #, kde-kuit-format
42251 msgctxt "Sky Culture"
42252 msgid "Egyptian"
42253 msgstr "Egipto"
42254 
42255 #: kstars_i18n.cpp:689
42256 #, fuzzy, kde-kuit-format
42257 msgctxt "Sky Culture"
42258 msgid "Inuit"
42259 msgstr "Inuitų"
42260 
42261 #: kstars_i18n.cpp:690
42262 #, kde-kuit-format
42263 msgctxt "Sky Culture"
42264 msgid "Korean"
42265 msgstr "Korėjiečių"
42266 
42267 #: kstars_i18n.cpp:691
42268 #, fuzzy, kde-kuit-format
42269 msgctxt "Sky Culture"
42270 msgid "Lakota"
42271 msgstr "Lakotų"
42272 
42273 #: kstars_i18n.cpp:692
42274 #, kde-kuit-format
42275 msgctxt "Sky Culture"
42276 msgid "Maori"
42277 msgstr "Maorių"
42278 
42279 #: kstars_i18n.cpp:693
42280 #, fuzzy, kde-kuit-format
42281 msgctxt "Sky Culture"
42282 msgid "Navaro"
42283 msgstr "Navarų"
42284 
42285 #: kstars_i18n.cpp:694
42286 #, fuzzy, kde-kuit-format
42287 msgctxt "Sky Culture"
42288 msgid "Norse"
42289 msgstr "Skandinavų"
42290 
42291 #: kstars_i18n.cpp:695
42292 #, fuzzy, kde-kuit-format
42293 msgctxt "Sky Culture"
42294 msgid "Polynesian"
42295 msgstr "Polinezijos"
42296 
42297 #: kstars_i18n.cpp:696
42298 #, fuzzy, kde-kuit-format
42299 msgctxt "Sky Culture"
42300 msgid "Tupi-Guarani"
42301 msgstr "Tupių-gvaranių"
42302 
42303 #: kstars_i18n.cpp:697
42304 #, fuzzy, kde-kuit-format
42305 msgctxt "Sky Culture"
42306 msgid "Tongan"
42307 msgstr "Honkongas"
42308 
42309 #: kstars_i18n.cpp:699
42310 #, fuzzy, kde-kuit-format
42311 #| msgid "asterism"
42312 msgctxt "Sky Culture"
42313 msgid "Asterisms"
42314 msgstr "asterizmas"
42315 
42316 #: kstars_i18n.cpp:700
42317 #, kde-kuit-format
42318 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42319 msgid "100 Mile House"
42320 msgstr ""
42321 
42322 #: kstars_i18n.cpp:701
42323 #, fuzzy, kde-kuit-format
42324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42325 #| msgid "Aabenraa"
42326 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42327 msgid "Aabenraa"
42328 msgstr "Obenro"
42329 
42330 #: kstars_i18n.cpp:702
42331 #, fuzzy, kde-kuit-format
42332 #| msgctxt "star name"
42333 #| msgid "Achernar"
42334 msgctxt "City in Germany"
42335 msgid "Aachen"
42336 msgstr "Achernaras"
42337 
42338 #: kstars_i18n.cpp:703
42339 #, fuzzy, kde-kuit-format
42340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42341 #| msgid "Viborg"
42342 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42343 msgid "Aalborg"
42344 msgstr "Viborgas"
42345 
42346 #: kstars_i18n.cpp:704
42347 #, kde-kuit-format
42348 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42349 msgid "Aarhus"
42350 msgstr ""
42351 
42352 #: kstars_i18n.cpp:705
42353 #, fuzzy, kde-kuit-format
42354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42355 #| msgid "Abakan"
42356 msgctxt "City in Siberia Russia"
42357 msgid "Abakan"
42358 msgstr "Abakanas"
42359 
42360 #: kstars_i18n.cpp:706
42361 #, kde-kuit-format
42362 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42363 msgid "Abbotsford"
42364 msgstr ""
42365 
42366 #: kstars_i18n.cpp:707
42367 #, fuzzy, kde-kuit-format
42368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42369 #| msgid "Aberdeen"
42370 msgctxt "City in Idaho USA"
42371 msgid "Aberdeen"
42372 msgstr "Aberdynas"
42373 
42374 #: kstars_i18n.cpp:708
42375 #, fuzzy, kde-kuit-format
42376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42377 #| msgid "Aberdeen"
42378 msgctxt "City in Maryland USA"
42379 msgid "Aberdeen"
42380 msgstr "Aberdynas"
42381 
42382 #: kstars_i18n.cpp:709
42383 #, fuzzy, kde-kuit-format
42384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42385 #| msgid "Aberdeen"
42386 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42387 msgid "Aberdeen"
42388 msgstr "Aberdynas"
42389 
42390 #: kstars_i18n.cpp:710
42391 #, fuzzy, kde-kuit-format
42392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42393 #| msgid "Aberdeen"
42394 msgctxt "City in South Dakota USA"
42395 msgid "Aberdeen"
42396 msgstr "Aberdynas"
42397 
42398 #: kstars_i18n.cpp:711
42399 #, fuzzy, kde-kuit-format
42400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42401 #| msgid "Aberdeen"
42402 msgctxt "City in Washington USA"
42403 msgid "Aberdeen"
42404 msgstr "Aberdynas"
42405 
42406 #: kstars_i18n.cpp:712
42407 #, fuzzy, kde-kuit-format
42408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42409 #| msgid "Abidjan"
42410 msgctxt "City in Ivory coast"
42411 msgid "Abidjan"
42412 msgstr "Abidžanas"
42413 
42414 #: kstars_i18n.cpp:713
42415 #, fuzzy, kde-kuit-format
42416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42417 #| msgid "Mobile"
42418 msgctxt "City in Kansas USA"
42419 msgid "Abilene"
42420 msgstr "Mobilus"
42421 
42422 #: kstars_i18n.cpp:714
42423 #, fuzzy, kde-kuit-format
42424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42425 #| msgid "Mobile"
42426 msgctxt "City in Texas USA"
42427 msgid "Abilene"
42428 msgstr "Mobilus"
42429 
42430 #: kstars_i18n.cpp:715
42431 #, fuzzy, kde-kuit-format
42432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42433 #| msgid "Abuja"
42434 msgctxt "City in Nigeria"
42435 msgid "Abuja"
42436 msgstr "Abudža"
42437 
42438 #: kstars_i18n.cpp:716
42439 #, kde-kuit-format
42440 msgctxt "City in Mexico"
42441 msgid "Acapulco"
42442 msgstr ""
42443 
42444 #: kstars_i18n.cpp:717
42445 #, fuzzy, kde-kuit-format
42446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42447 #| msgid "Accra"
42448 msgctxt "City in Ghana"
42449 msgid "Accra"
42450 msgstr "Akra"
42451 
42452 #: kstars_i18n.cpp:718
42453 #, fuzzy, kde-kuit-format
42454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42455 #| msgid "Ada"
42456 msgctxt "City in Minnesota USA"
42457 msgid "Ada"
42458 msgstr "Ada"
42459 
42460 #: kstars_i18n.cpp:719
42461 #, fuzzy, kde-kuit-format
42462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42463 #| msgid "Adak"
42464 msgctxt "City in Alaska USA"
42465 msgid "Adak"
42466 msgstr "Adakas"
42467 
42468 #: kstars_i18n.cpp:720
42469 #, kde-kuit-format
42470 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42471 msgid "Adams"
42472 msgstr ""
42473 
42474 #: kstars_i18n.cpp:721
42475 #, fuzzy, kde-kuit-format
42476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42477 #| msgid "Jamestown"
42478 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
42479 msgid "Adamstown"
42480 msgstr "Džeimstaunas"
42481 
42482 #: kstars_i18n.cpp:722
42483 #, fuzzy, kde-kuit-format
42484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42485 #| msgid "Addis Ababa"
42486 msgctxt "City in Ethiopia"
42487 msgid "Addis Ababa"
42488 msgstr "Adis Abeba"
42489 
42490 #: kstars_i18n.cpp:723
42491 #, fuzzy, kde-kuit-format
42492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42493 #| msgid "Adelaide"
42494 msgctxt "City in South Australia Australia"
42495 msgid "Adelaide"
42496 msgstr "Adelaidė"
42497 
42498 #: kstars_i18n.cpp:724
42499 #, kde-kuit-format
42500 msgctxt "City in Yemen"
42501 msgid "Aden"
42502 msgstr ""
42503 
42504 #: kstars_i18n.cpp:725
42505 #, kde-kuit-format
42506 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42507 msgid "Afton"
42508 msgstr ""
42509 
42510 #: kstars_i18n.cpp:726
42511 #, kde-kuit-format
42512 msgctxt "City in Wyoming USA"
42513 msgid "Afton"
42514 msgstr ""
42515 
42516 #: kstars_i18n.cpp:727
42517 #, kde-kuit-format
42518 msgctxt "City in Niger"
42519 msgid "Agadez"
42520 msgstr ""
42521 
42522 #: kstars_i18n.cpp:728
42523 #, kde-kuit-format
42524 msgctxt "City in Morocco"
42525 msgid "Agadir"
42526 msgstr ""
42527 
42528 #: kstars_i18n.cpp:729
42529 #, kde-kuit-format
42530 msgctxt "City in Guam"
42531 msgid "Agana"
42532 msgstr ""
42533 
42534 #: kstars_i18n.cpp:730
42535 #, kde-kuit-format
42536 msgctxt "City in Siberia Russia"
42537 msgid "Aginskoe"
42538 msgstr ""
42539 
42540 #: kstars_i18n.cpp:731
42541 #, kde-kuit-format
42542 msgctxt "City in California USA"
42543 msgid "Ahwahnee"
42544 msgstr ""
42545 
42546 #: kstars_i18n.cpp:732
42547 #, kde-kuit-format
42548 msgctxt "City in South Carolina USA"
42549 msgid "Aiken"
42550 msgstr ""
42551 
42552 #: kstars_i18n.cpp:733
42553 #, fuzzy, kde-kuit-format
42554 #| msgid "north"
42555 msgctxt "City in Nebraska USA"
42556 msgid "Ainsworth"
42557 msgstr "šiaurė"
42558 
42559 #: kstars_i18n.cpp:734
42560 #, kde-kuit-format
42561 msgctxt "City in Alberta Canada"
42562 msgid "Airdrie"
42563 msgstr ""
42564 
42565 #: kstars_i18n.cpp:735
42566 #, fuzzy, kde-kuit-format
42567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42568 #| msgid "Ajaccio"
42569 msgctxt "City in Corse du Sud France"
42570 msgid "Ajaccio"
42571 msgstr "Ajačas"
42572 
42573 #: kstars_i18n.cpp:736
42574 #, kde-kuit-format
42575 msgctxt "City in Arizona USA"
42576 msgid "Ajo"
42577 msgstr ""
42578 
42579 #: kstars_i18n.cpp:737
42580 #, kde-kuit-format
42581 msgctxt "City in Ohio USA"
42582 msgid "Akron"
42583 msgstr ""
42584 
42585 #: kstars_i18n.cpp:738
42586 #, fuzzy, kde-kuit-format
42587 msgctxt "City in Libya"
42588 msgid "Al Jawf"
42589 msgstr "al Džaufas"
42590 
42591 #: kstars_i18n.cpp:739
42592 #, fuzzy, kde-kuit-format
42593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
42594 #| msgid "Panama"
42595 msgctxt "City in Bahrain"
42596 msgid "Al Manamah"
42597 msgstr "Panama"
42598 
42599 #: kstars_i18n.cpp:740
42600 #, fuzzy, kde-kuit-format
42601 msgctxt "City in Spain"
42602 msgid "Alacant"
42603 msgstr "Alikante"
42604 
42605 #: kstars_i18n.cpp:741
42606 #, kde-kuit-format
42607 msgctxt "City in California USA"
42608 msgid "Alameda"
42609 msgstr ""
42610 
42611 #: kstars_i18n.cpp:742
42612 #, fuzzy, kde-kuit-format
42613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42614 #| msgid "Los Alamos"
42615 msgctxt "City in Nevada USA"
42616 msgid "Alamo"
42617 msgstr "Los Alamos"
42618 
42619 #: kstars_i18n.cpp:743
42620 #, kde-kuit-format
42621 msgctxt "City in New Mexico USA"
42622 msgid "Alamogordo"
42623 msgstr ""
42624 
42625 #: kstars_i18n.cpp:744
42626 #, fuzzy, kde-kuit-format
42627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42628 #| msgid "Albacete"
42629 msgctxt "City in Spain"
42630 msgid "Albacete"
42631 msgstr "Albasetė"
42632 
42633 #: kstars_i18n.cpp:745
42634 #, fuzzy, kde-kuit-format
42635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42636 #| msgid "Albany"
42637 msgctxt "City in Georgia USA"
42638 msgid "Albany"
42639 msgstr "Olbanis"
42640 
42641 #: kstars_i18n.cpp:746
42642 #, fuzzy, kde-kuit-format
42643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42644 #| msgid "Albany"
42645 msgctxt "City in New York USA"
42646 msgid "Albany"
42647 msgstr "Olbanis"
42648 
42649 #: kstars_i18n.cpp:747
42650 #, fuzzy, kde-kuit-format
42651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42652 #| msgid "Albany"
42653 msgctxt "City in Oregon USA"
42654 msgid "Albany"
42655 msgstr "Olbanis"
42656 
42657 #: kstars_i18n.cpp:748
42658 #, fuzzy, kde-kuit-format
42659 #| msgctxt "star name"
42660 #| msgid "Albireo"
42661 msgctxt "City in Idaho USA"
42662 msgid "Albion"
42663 msgstr "Albirėjas"
42664 
42665 #: kstars_i18n.cpp:749
42666 #, kde-kuit-format
42667 msgctxt "City in New Mexico USA"
42668 msgid "Albuquerque"
42669 msgstr ""
42670 
42671 #: kstars_i18n.cpp:750
42672 #, kde-kuit-format
42673 msgctxt "City in Spain"
42674 msgid "Alcalá de Henares"
42675 msgstr ""
42676 
42677 #: kstars_i18n.cpp:751
42678 #, kde-kuit-format
42679 msgctxt "City in Tennessee USA"
42680 msgid "Alcoa"
42681 msgstr ""
42682 
42683 #: kstars_i18n.cpp:752
42684 #, fuzzy, kde-kuit-format
42685 #| msgid "Aldebaran"
42686 msgctxt "City in United Kingdom"
42687 msgid "Aldermaston"
42688 msgstr "Aldebaranas"
42689 
42690 #: kstars_i18n.cpp:753
42691 #, fuzzy, kde-kuit-format
42692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42693 #| msgid "Alert"
42694 msgctxt "City in Nunavut Canada"
42695 msgid "Alert"
42696 msgstr "Perspėjimas"
42697 
42698 #: kstars_i18n.cpp:754
42699 #, fuzzy, kde-kuit-format
42700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42701 #| msgid "Alessandria"
42702 msgctxt "City in Italy"
42703 msgid "Alessandria"
42704 msgstr "Alesandrija"
42705 
42706 #: kstars_i18n.cpp:755
42707 #, fuzzy, kde-kuit-format
42708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42709 #| msgid "Alexander City"
42710 msgctxt "City in Alabama USA"
42711 msgid "Alexander City"
42712 msgstr "Aleksandrija"
42713 
42714 #: kstars_i18n.cpp:756
42715 #, fuzzy, kde-kuit-format
42716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42717 #| msgid "Alexandria"
42718 msgctxt "City in Egypt"
42719 msgid "Alexandria"
42720 msgstr "Aleksandrija"
42721 
42722 #: kstars_i18n.cpp:757
42723 #, fuzzy, kde-kuit-format
42724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42725 #| msgid "Alexandria"
42726 msgctxt "City in Louisiana USA"
42727 msgid "Alexandria"
42728 msgstr "Aleksandrija"
42729 
42730 #: kstars_i18n.cpp:758
42731 #, fuzzy, kde-kuit-format
42732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42733 #| msgid "Alexandria"
42734 msgctxt "City in Virginia USA"
42735 msgid "Alexandria"
42736 msgstr "Aleksandrija"
42737 
42738 #: kstars_i18n.cpp:759
42739 #, kde-kuit-format
42740 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42741 msgid "Alexis Creek"
42742 msgstr ""
42743 
42744 #: kstars_i18n.cpp:760
42745 #, fuzzy, kde-kuit-format
42746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42747 #| msgid "Algiers"
42748 msgctxt "City in Algeria"
42749 msgid "Algiers"
42750 msgstr "Alžyras"
42751 
42752 #: kstars_i18n.cpp:761
42753 #, kde-kuit-format
42754 msgctxt "City in Canada"
42755 msgid "Algonquin"
42756 msgstr ""
42757 
42758 #: kstars_i18n.cpp:762
42759 #, kde-kuit-format
42760 msgctxt "City in California USA"
42761 msgid "Alhambra"
42762 msgstr ""
42763 
42764 #: kstars_i18n.cpp:763
42765 #, kde-kuit-format
42766 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42767 msgid "Alice Springs"
42768 msgstr ""
42769 
42770 #: kstars_i18n.cpp:764
42771 #, kde-kuit-format
42772 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42773 msgid "Allegheny Obs."
42774 msgstr ""
42775 
42776 #: kstars_i18n.cpp:765
42777 #, fuzzy, kde-kuit-format
42778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42779 #| msgid "Trenton"
42780 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42781 msgid "Allentown"
42782 msgstr "Trentonas"
42783 
42784 #: kstars_i18n.cpp:766
42785 #, fuzzy, kde-kuit-format
42786 #| msgid "Advanced"
42787 msgctxt "City in Nebraska USA"
42788 msgid "Alliance"
42789 msgstr "Sudėtingesnės"
42790 
42791 #: kstars_i18n.cpp:767
42792 #, fuzzy, kde-kuit-format
42793 #| msgctxt "star name"
42794 #| msgid "Almach"
42795 msgctxt "City in Quebec Canada"
42796 msgid "Alma"
42797 msgstr "Alamakas"
42798 
42799 #: kstars_i18n.cpp:768
42800 #, fuzzy, kde-kuit-format
42801 #| msgid "Almanac"
42802 msgctxt "City in Kazakhstan"
42803 msgid "Alma Ata"
42804 msgstr "Almanachas"
42805 
42806 #: kstars_i18n.cpp:769
42807 #, fuzzy, kde-kuit-format
42808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42809 #| msgid "Almería"
42810 msgctxt "City in Spain"
42811 msgid "Almería"
42812 msgstr "Almerija"
42813 
42814 #: kstars_i18n.cpp:770
42815 #, kde-kuit-format
42816 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42817 msgid "Alonsa"
42818 msgstr ""
42819 
42820 #: kstars_i18n.cpp:771
42821 #, fuzzy, kde-kuit-format
42822 #| msgctxt "star name"
42823 #| msgid "Alphard"
42824 msgctxt "City in Georgia USA"
42825 msgid "Alpharetta"
42826 msgstr "Alfardas"
42827 
42828 #: kstars_i18n.cpp:772
42829 #, kde-kuit-format
42830 msgctxt "City in California USA"
42831 msgid "Alpine"
42832 msgstr ""
42833 
42834 #: kstars_i18n.cpp:773
42835 #, kde-kuit-format
42836 msgctxt "City in Germany"
42837 msgid "Altenstadt"
42838 msgstr ""
42839 
42840 #: kstars_i18n.cpp:774
42841 #, kde-kuit-format
42842 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42843 msgid "Altoona"
42844 msgstr ""
42845 
42846 #: kstars_i18n.cpp:775
42847 #, fuzzy, kde-kuit-format
42848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42849 #| msgid "Alytus"
42850 msgctxt "City in Lithuania"
42851 msgid "Alytus"
42852 msgstr "Alytus"
42853 
42854 #: kstars_i18n.cpp:776
42855 #, fuzzy, kde-kuit-format
42856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42857 #| msgid "Saipan Island"
42858 msgctxt "City in Japan"
42859 msgid "Amami Island"
42860 msgstr "Saipano sala"
42861 
42862 #: kstars_i18n.cpp:777
42863 #, kde-kuit-format
42864 msgctxt "City in Texas USA"
42865 msgid "Amarillo"
42866 msgstr ""
42867 
42868 #: kstars_i18n.cpp:778
42869 #, kde-kuit-format
42870 msgctxt "City in Alaska USA"
42871 msgid "Ambler"
42872 msgstr ""
42873 
42874 #: kstars_i18n.cpp:779
42875 #, kde-kuit-format
42876 msgctxt "City in Alaska USA"
42877 msgid "Amchitka"
42878 msgstr ""
42879 
42880 #: kstars_i18n.cpp:780
42881 #, fuzzy, kde-kuit-format
42882 #| msgid "Clear Fields"
42883 msgctxt "City in Idaho USA"
42884 msgid "American Falls"
42885 msgstr "Išvalyti laukus"
42886 
42887 #: kstars_i18n.cpp:781
42888 #, kde-kuit-format
42889 msgctxt "City in Iowa USA"
42890 msgid "Ames"
42891 msgstr ""
42892 
42893 #: kstars_i18n.cpp:782
42894 #, kde-kuit-format
42895 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42896 msgid "Amherst"
42897 msgstr ""
42898 
42899 #: kstars_i18n.cpp:783
42900 #, kde-kuit-format
42901 msgctxt "City in Ohio USA"
42902 msgid "Amherst"
42903 msgstr ""
42904 
42905 #: kstars_i18n.cpp:784
42906 #, kde-kuit-format
42907 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42908 msgid "Amherst Obs."
42909 msgstr ""
42910 
42911 #: kstars_i18n.cpp:785
42912 #, fuzzy, kde-kuit-format
42913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42914 #| msgid "Amiens"
42915 msgctxt "City in Somme France"
42916 msgid "Amiens"
42917 msgstr "Amjenas"
42918 
42919 #: kstars_i18n.cpp:786
42920 #, kde-kuit-format
42921 msgctxt "City in Cape Verde"
42922 msgid "Amilcar Cabral"
42923 msgstr ""
42924 
42925 #: kstars_i18n.cpp:787
42926 #, fuzzy, kde-kuit-format
42927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42928 #| msgid "Amman"
42929 msgctxt "City in Jordan"
42930 msgid "Amman"
42931 msgstr "Amanas"
42932 
42933 #: kstars_i18n.cpp:788
42934 #, kde-kuit-format
42935 msgctxt "City in Quebec Canada"
42936 msgid "Amos"
42937 msgstr ""
42938 
42939 #: kstars_i18n.cpp:789
42940 #, kde-kuit-format
42941 msgctxt "City in Quebec Canada"
42942 msgid "Amqui"
42943 msgstr ""
42944 
42945 #: kstars_i18n.cpp:790
42946 #, fuzzy, kde-kuit-format
42947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42948 #| msgid "Amsterdam"
42949 msgctxt "City in Netherlands"
42950 msgid "Amsterdam"
42951 msgstr "Amsterdamas"
42952 
42953 #: kstars_i18n.cpp:791
42954 #, kde-kuit-format
42955 msgctxt "City in Montana USA"
42956 msgid "Anaconda"
42957 msgstr ""
42958 
42959 #: kstars_i18n.cpp:792
42960 #, fuzzy, kde-kuit-format
42961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42962 #| msgid "Anadyr"
42963 msgctxt "City in Far East Russia"
42964 msgid "Anadyr"
42965 msgstr "Anadyris"
42966 
42967 #: kstars_i18n.cpp:793
42968 #, fuzzy, kde-kuit-format
42969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42970 #| msgid "Trondheim"
42971 msgctxt "City in California USA"
42972 msgid "Anaheim"
42973 msgstr "Trondheimas"
42974 
42975 #: kstars_i18n.cpp:794
42976 #, fuzzy, kde-kuit-format
42977 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42978 msgid "Anahim Lake"
42979 msgstr "Klientas"
42980 
42981 #: kstars_i18n.cpp:795
42982 #, kde-kuit-format
42983 msgctxt "City in Alaska USA"
42984 msgid "Anchorage"
42985 msgstr ""
42986 
42987 #: kstars_i18n.cpp:796
42988 #, fuzzy, kde-kuit-format
42989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42990 #| msgid "Ancona"
42991 msgctxt "City in Italy"
42992 msgid "Ancona"
42993 msgstr "Ankona"
42994 
42995 #: kstars_i18n.cpp:797
42996 #, fuzzy, kde-kuit-format
42997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42998 #| msgid "Kherson"
42999 msgctxt "City in Indiana USA"
43000 msgid "Anderson"
43001 msgstr "Chersonas"
43002 
43003 #: kstars_i18n.cpp:798
43004 #, fuzzy, kde-kuit-format
43005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43006 #| msgid "Kherson"
43007 msgctxt "City in South Carolina USA"
43008 msgid "Anderson"
43009 msgstr "Chersonas"
43010 
43011 #: kstars_i18n.cpp:799
43012 #, kde-kuit-format
43013 msgctxt "City in Guam"
43014 msgid "Anderson AFB"
43015 msgstr ""
43016 
43017 #: kstars_i18n.cpp:800
43018 #, fuzzy, kde-kuit-format
43019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43020 #| msgid "London"
43021 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
43022 msgid "Andong"
43023 msgstr "Londonas"
43024 
43025 #: kstars_i18n.cpp:801
43026 #, fuzzy, kde-kuit-format
43027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43028 #| msgid "Alexandria"
43029 msgctxt "City in Italy"
43030 msgid "Andria"
43031 msgstr "Aleksandrija"
43032 
43033 #: kstars_i18n.cpp:802
43034 #, fuzzy, kde-kuit-format
43035 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
43036 #| msgid "Canary Islands"
43037 msgctxt "City in Palau"
43038 msgid "Angaur Island"
43039 msgstr "Kanarų salos"
43040 
43041 #: kstars_i18n.cpp:803
43042 #, fuzzy, kde-kuit-format
43043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43044 #| msgid "Ankara"
43045 msgctxt "City in Turkey"
43046 msgid "Ankara"
43047 msgstr "Ankara"
43048 
43049 #: kstars_i18n.cpp:804
43050 #, kde-kuit-format
43051 msgctxt "City in Michigan USA"
43052 msgid "Ann Arbor"
43053 msgstr ""
43054 
43055 #: kstars_i18n.cpp:805
43056 #, kde-kuit-format
43057 msgctxt "City in Algeria"
43058 msgid "Annabah"
43059 msgstr ""
43060 
43061 #: kstars_i18n.cpp:806
43062 #, fuzzy, kde-kuit-format
43063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43064 #| msgid "Annapolis"
43065 msgctxt "City in Maryland USA"
43066 msgid "Annapolis"
43067 msgstr "Anapolis"
43068 
43069 #: kstars_i18n.cpp:807
43070 #, fuzzy, kde-kuit-format
43071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43072 #| msgid "Annecy"
43073 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43074 msgid "Annecy"
43075 msgstr "Ansi"
43076 
43077 #: kstars_i18n.cpp:808
43078 #, fuzzy, kde-kuit-format
43079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43080 #| msgid "Tinian Island"
43081 msgctxt "City in Alaska USA"
43082 msgid "Annette Island"
43083 msgstr "Tinjano sala"
43084 
43085 #: kstars_i18n.cpp:809
43086 #, fuzzy, kde-kuit-format
43087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43088 #| msgid "Francistown"
43089 msgctxt "City in Alabama USA"
43090 msgid "Anniston"
43091 msgstr "Fransistaunas"
43092 
43093 #: kstars_i18n.cpp:810
43094 #, kde-kuit-format
43095 msgctxt "City in Germany"
43096 msgid "Ansbach"
43097 msgstr ""
43098 
43099 #: kstars_i18n.cpp:811
43100 #, fuzzy, kde-kuit-format
43101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43102 #| msgid "Antananarivo"
43103 msgctxt "City in Madagascar"
43104 msgid "Antananarivo"
43105 msgstr "Antananaryvas"
43106 
43107 #: kstars_i18n.cpp:812
43108 #, kde-kuit-format
43109 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43110 msgid "Antigonish"
43111 msgstr ""
43112 
43113 #: kstars_i18n.cpp:813
43114 #, kde-kuit-format
43115 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43116 msgid "Antlers"
43117 msgstr ""
43118 
43119 #: kstars_i18n.cpp:814
43120 #, fuzzy, kde-kuit-format
43121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43122 #| msgid "Antofagasta"
43123 msgctxt "City in Chile"
43124 msgid "Antofagasta"
43125 msgstr "Antofagasta"
43126 
43127 #: kstars_i18n.cpp:815
43128 #, kde-kuit-format
43129 msgctxt "City in Madagascar"
43130 msgid "Antsirabe"
43131 msgstr ""
43132 
43133 #: kstars_i18n.cpp:816
43134 #, fuzzy, kde-kuit-format
43135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43136 #| msgid "Antwerp"
43137 msgctxt "City in Belgium"
43138 msgid "Antwerp"
43139 msgstr "Antverpenas"
43140 
43141 #: kstars_i18n.cpp:817
43142 #, kde-kuit-format
43143 msgctxt "City in Alberta Canada"
43144 msgid "Anzac"
43145 msgstr ""
43146 
43147 #: kstars_i18n.cpp:818
43148 #, fuzzy, kde-kuit-format
43149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43150 #| msgid "Aosta"
43151 msgctxt "City in Italy"
43152 msgid "Aosta"
43153 msgstr "Aosta"
43154 
43155 #: kstars_i18n.cpp:819
43156 #, kde-kuit-format
43157 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43158 msgid "Appleton"
43159 msgstr ""
43160 
43161 #: kstars_i18n.cpp:820
43162 #, kde-kuit-format
43163 msgctxt "City in Jordan"
43164 msgid "Aqaba"
43165 msgstr ""
43166 
43167 #: kstars_i18n.cpp:821
43168 #, fuzzy, kde-kuit-format
43169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43170 #| msgid "Viborg"
43171 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43172 msgid "Arborg"
43173 msgstr "Viborgas"
43174 
43175 #: kstars_i18n.cpp:822
43176 #, kde-kuit-format
43177 msgctxt "City in California USA"
43178 msgid "Arcade-Arden"
43179 msgstr ""
43180 
43181 #: kstars_i18n.cpp:823
43182 #, kde-kuit-format
43183 msgctxt "City in Italy"
43184 msgid "Arcetri"
43185 msgstr ""
43186 
43187 #: kstars_i18n.cpp:824
43188 #, kde-kuit-format
43189 msgctxt "City in Germany"
43190 msgid "Archenhold"
43191 msgstr ""
43192 
43193 #: kstars_i18n.cpp:825
43194 #, fuzzy, kde-kuit-format
43195 #| msgid "Declination"
43196 msgctxt "City in Utah USA"
43197 msgid "Arches National Park (IDS)"
43198 msgstr "Deklinacija"
43199 
43200 #: kstars_i18n.cpp:826
43201 #, fuzzy, kde-kuit-format
43202 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43203 msgid "Ardmore"
43204 msgstr "Baltimorė"
43205 
43206 #: kstars_i18n.cpp:827
43207 #, fuzzy, kde-kuit-format
43208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43209 #| msgid "Princeton Obs."
43210 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43211 msgid "Arecibo Obs."
43212 msgstr "Prinstono obs."
43213 
43214 #: kstars_i18n.cpp:828
43215 #, fuzzy, kde-kuit-format
43216 msgctxt "City in Italy"
43217 msgid "Arese"
43218 msgstr "Azorai"
43219 
43220 #: kstars_i18n.cpp:829
43221 #, fuzzy, kde-kuit-format
43222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43223 #| msgid "Arezzo"
43224 msgctxt "City in Italy"
43225 msgid "Arezzo"
43226 msgstr "Arecas"
43227 
43228 #: kstars_i18n.cpp:830
43229 #, fuzzy, kde-kuit-format
43230 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
43231 #| msgid "Argentina"
43232 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43233 msgid "Argentia"
43234 msgstr "Argentina"
43235 
43236 #: kstars_i18n.cpp:831
43237 #, kde-kuit-format
43238 msgctxt "City in Minnesota USA"
43239 msgid "Argyle"
43240 msgstr ""
43241 
43242 #: kstars_i18n.cpp:832
43243 #, kde-kuit-format
43244 msgctxt "City in Chile"
43245 msgid "Arica"
43246 msgstr ""
43247 
43248 #: kstars_i18n.cpp:833
43249 #, kde-kuit-format
43250 msgctxt "City in Arkansas USA"
43251 msgid "Arkadelphia"
43252 msgstr ""
43253 
43254 #: kstars_i18n.cpp:834
43255 #, fuzzy, kde-kuit-format
43256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43257 #| msgid "Arkhangelsk"
43258 msgctxt "City in North-West Region Russia"
43259 msgid "Arkhangelsk"
43260 msgstr "Archangelskas"
43261 
43262 #: kstars_i18n.cpp:835
43263 #, fuzzy, kde-kuit-format
43264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43265 #| msgid "Wellington"
43266 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43267 msgid "Arlington"
43268 msgstr "Velingtonas"
43269 
43270 #: kstars_i18n.cpp:836
43271 #, fuzzy, kde-kuit-format
43272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43273 #| msgid "Wellington"
43274 msgctxt "City in Texas USA"
43275 msgid "Arlington"
43276 msgstr "Velingtonas"
43277 
43278 #: kstars_i18n.cpp:837
43279 #, fuzzy, kde-kuit-format
43280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43281 #| msgid "Wellington"
43282 msgctxt "City in Virginia USA"
43283 msgid "Arlington"
43284 msgstr "Velingtonas"
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:838
43287 #, kde-kuit-format
43288 msgctxt "City in Illinois USA"
43289 msgid "Arlington Heights"
43290 msgstr ""
43291 
43292 #: kstars_i18n.cpp:839
43293 #, kde-kuit-format
43294 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43295 msgid "Armagh"
43296 msgstr ""
43297 
43298 #: kstars_i18n.cpp:840
43299 #, kde-kuit-format
43300 msgctxt "City in South Dakota USA"
43301 msgid "Armour"
43302 msgstr ""
43303 
43304 #: kstars_i18n.cpp:841
43305 #, kde-kuit-format
43306 msgctxt "City in Ontario Canada"
43307 msgid "Armstrong"
43308 msgstr ""
43309 
43310 #: kstars_i18n.cpp:842
43311 #, kde-kuit-format
43312 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43313 msgid "Arnold's Cove"
43314 msgstr ""
43315 
43316 #: kstars_i18n.cpp:843
43317 #, fuzzy, kde-kuit-format
43318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43319 #| msgid "Recife"
43320 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43321 msgid "Arrecife"
43322 msgstr "Resifė"
43323 
43324 #: kstars_i18n.cpp:844
43325 #, kde-kuit-format
43326 msgctxt "City in Uganda"
43327 msgid "Arua"
43328 msgstr ""
43329 
43330 #: kstars_i18n.cpp:845
43331 #, fuzzy, kde-kuit-format
43332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43333 #| msgid "Nevada"
43334 msgctxt "City in Colorado USA"
43335 msgid "Arvada"
43336 msgstr "Nevada"
43337 
43338 #: kstars_i18n.cpp:846
43339 #, kde-kuit-format
43340 msgctxt "City in Arizona USA"
43341 msgid "Ash Fork"
43342 msgstr ""
43343 
43344 #: kstars_i18n.cpp:847
43345 #, fuzzy, kde-kuit-format
43346 #| msgctxt "star name"
43347 #| msgid "Achernar"
43348 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43349 msgid "Ashern"
43350 msgstr "Achernaras"
43351 
43352 #: kstars_i18n.cpp:848
43353 #, fuzzy, kde-kuit-format
43354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43355 #| msgid "Nashville"
43356 msgctxt "City in North Carolina USA"
43357 msgid "Asheville"
43358 msgstr "Našvilis"
43359 
43360 #: kstars_i18n.cpp:849
43361 #, fuzzy, kde-kuit-format
43362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43363 #| msgid "Auckland"
43364 msgctxt "City in Kansas USA"
43365 msgid "Ashland"
43366 msgstr "Oklandas"
43367 
43368 #: kstars_i18n.cpp:850
43369 #, fuzzy, kde-kuit-format
43370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43371 #| msgid "Auckland"
43372 msgctxt "City in Kentucky USA"
43373 msgid "Ashland"
43374 msgstr "Oklandas"
43375 
43376 #: kstars_i18n.cpp:851
43377 #, fuzzy, kde-kuit-format
43378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43379 #| msgid "Auckland"
43380 msgctxt "City in Maine USA"
43381 msgid "Ashland"
43382 msgstr "Oklandas"
43383 
43384 #: kstars_i18n.cpp:852
43385 #, kde-kuit-format
43386 msgctxt "City in North Dakota USA"
43387 msgid "Ashley"
43388 msgstr ""
43389 
43390 #: kstars_i18n.cpp:853
43391 #, kde-kuit-format
43392 msgctxt "City in Italy"
43393 msgid "Asiago"
43394 msgstr ""
43395 
43396 #: kstars_i18n.cpp:854
43397 #, fuzzy, kde-kuit-format
43398 #| msgid "Camera"
43399 msgctxt "City in Eritrea"
43400 msgid "Asmera"
43401 msgstr "Kamera"
43402 
43403 #: kstars_i18n.cpp:855
43404 #, kde-kuit-format
43405 msgctxt "City in Colorado USA"
43406 msgid "Aspen"
43407 msgstr ""
43408 
43409 #: kstars_i18n.cpp:856
43410 #, kde-kuit-format
43411 msgctxt "City in Eritrea"
43412 msgid "Assab"
43413 msgstr ""
43414 
43415 #: kstars_i18n.cpp:857
43416 #, kde-kuit-format
43417 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43418 msgid "Assiniboia"
43419 msgstr ""
43420 
43421 #: kstars_i18n.cpp:858
43422 #, fuzzy, kde-kuit-format
43423 #| msgctxt "star name"
43424 #| msgid "Castor"
43425 msgctxt "City in Oregon USA"
43426 msgid "Astoria"
43427 msgstr "Kastoras"
43428 
43429 #: kstars_i18n.cpp:859
43430 #, fuzzy, kde-kuit-format
43431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43432 #| msgid "Asunción"
43433 msgctxt "City in Paraguay"
43434 msgid "Asunción"
43435 msgstr "Asunsjonas"
43436 
43437 #: kstars_i18n.cpp:860
43438 #, fuzzy, kde-kuit-format
43439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43440 #| msgid "Aswan"
43441 msgctxt "City in Egypt"
43442 msgid "Aswan"
43443 msgstr "Asuanas"
43444 
43445 #: kstars_i18n.cpp:861
43446 #, fuzzy, kde-kuit-format
43447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43448 #| msgid "Asyut"
43449 msgctxt "City in Egypt"
43450 msgid "Asyut"
43451 msgstr "Asjutas"
43452 
43453 #: kstars_i18n.cpp:862
43454 #, kde-kuit-format
43455 msgctxt "City in Greece"
43456 msgid "Atenas"
43457 msgstr ""
43458 
43459 #: kstars_i18n.cpp:863
43460 #, kde-kuit-format
43461 msgctxt "City in Alberta Canada"
43462 msgid "Athabasca"
43463 msgstr ""
43464 
43465 #: kstars_i18n.cpp:864
43466 #, fuzzy, kde-kuit-format
43467 msgctxt "City in Greece"
43468 msgid "Athens"
43469 msgstr "Atėnai"
43470 
43471 #: kstars_i18n.cpp:865
43472 #, fuzzy, kde-kuit-format
43473 msgctxt "City in Georgia USA"
43474 msgid "Athens"
43475 msgstr "Atėnai"
43476 
43477 #: kstars_i18n.cpp:866
43478 #, fuzzy, kde-kuit-format
43479 msgctxt "City in Tennessee USA"
43480 msgid "Athens"
43481 msgstr "Atėnai"
43482 
43483 #: kstars_i18n.cpp:867
43484 #, fuzzy, kde-kuit-format
43485 msgctxt "City in Texas USA"
43486 msgid "Athens"
43487 msgstr "Atėnai"
43488 
43489 #: kstars_i18n.cpp:868
43490 #, kde-kuit-format
43491 msgctxt "City in Leinster Ireland"
43492 msgid "Athlone"
43493 msgstr ""
43494 
43495 #: kstars_i18n.cpp:869
43496 #, kde-kuit-format
43497 msgctxt "City in Ontario Canada"
43498 msgid "Atikokan"
43499 msgstr ""
43500 
43501 #: kstars_i18n.cpp:870
43502 #, kde-kuit-format
43503 msgctxt "City in Nebraska USA"
43504 msgid "Atkinson"
43505 msgstr ""
43506 
43507 #: kstars_i18n.cpp:871
43508 #, fuzzy, kde-kuit-format
43509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43510 #| msgid "Atlanta"
43511 msgctxt "City in Georgia USA"
43512 msgid "Atlanta"
43513 msgstr "Atlanta"
43514 
43515 #: kstars_i18n.cpp:872
43516 #, fuzzy, kde-kuit-format
43517 #| msgid "Find City"
43518 msgctxt "City in New Jersey USA"
43519 msgid "Atlantic City"
43520 msgstr "Miesto paieška"
43521 
43522 #: kstars_i18n.cpp:873
43523 #, fuzzy, kde-kuit-format
43524 msgctxt "City in Alabama USA"
43525 msgid "Atmore"
43526 msgstr "Baltimorė"
43527 
43528 #: kstars_i18n.cpp:874
43529 #, kde-kuit-format
43530 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43531 msgid "Attleboro"
43532 msgstr ""
43533 
43534 #: kstars_i18n.cpp:875
43535 #, kde-kuit-format
43536 msgctxt "City in Alabama USA"
43537 msgid "Auburn"
43538 msgstr ""
43539 
43540 #: kstars_i18n.cpp:876
43541 #, kde-kuit-format
43542 msgctxt "City in Maine USA"
43543 msgid "Auburn"
43544 msgstr ""
43545 
43546 #: kstars_i18n.cpp:877
43547 #, fuzzy, kde-kuit-format
43548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43549 #| msgid "Auckland"
43550 msgctxt "City in New Zealand"
43551 msgid "Auckland"
43552 msgstr "Oklandas"
43553 
43554 #: kstars_i18n.cpp:878
43555 #, kde-kuit-format
43556 msgctxt "City in Ontario Canada"
43557 msgid "Auden"
43558 msgstr ""
43559 
43560 #: kstars_i18n.cpp:879
43561 #, kde-kuit-format
43562 msgctxt "City in Germany"
43563 msgid "Augsburg"
43564 msgstr ""
43565 
43566 #: kstars_i18n.cpp:880
43567 #, fuzzy, kde-kuit-format
43568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43569 #| msgid "Augusta"
43570 msgctxt "City in Arkansas USA"
43571 msgid "Augusta"
43572 msgstr "Ogasta"
43573 
43574 #: kstars_i18n.cpp:881
43575 #, fuzzy, kde-kuit-format
43576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43577 #| msgid "Augusta"
43578 msgctxt "City in Georgia USA"
43579 msgid "Augusta"
43580 msgstr "Ogasta"
43581 
43582 #: kstars_i18n.cpp:882
43583 #, fuzzy, kde-kuit-format
43584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43585 #| msgid "Augusta"
43586 msgctxt "City in Maine USA"
43587 msgid "Augusta"
43588 msgstr "Ogasta"
43589 
43590 #: kstars_i18n.cpp:883
43591 #, fuzzy, kde-kuit-format
43592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43593 #| msgid "Aurora"
43594 msgctxt "City in Colorado USA"
43595 msgid "Aurora"
43596 msgstr "Orora"
43597 
43598 #: kstars_i18n.cpp:884
43599 #, fuzzy, kde-kuit-format
43600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43601 #| msgid "Aurora"
43602 msgctxt "City in Illinois USA"
43603 msgid "Aurora"
43604 msgstr "Orora"
43605 
43606 #: kstars_i18n.cpp:885
43607 #, fuzzy, kde-kuit-format
43608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43609 #| msgid "Aurora"
43610 msgctxt "City in Minnesota USA"
43611 msgid "Aurora"
43612 msgstr "Orora"
43613 
43614 #: kstars_i18n.cpp:886
43615 #, fuzzy, kde-kuit-format
43616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43617 #| msgid "Austin"
43618 msgctxt "City in Nevada USA"
43619 msgid "Austin"
43620 msgstr "Ostinas"
43621 
43622 #: kstars_i18n.cpp:887
43623 #, fuzzy, kde-kuit-format
43624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43625 #| msgid "Austin"
43626 msgctxt "City in Texas USA"
43627 msgid "Austin"
43628 msgstr "Ostinas"
43629 
43630 #: kstars_i18n.cpp:888
43631 #, kde-kuit-format
43632 msgctxt "City in New South Wales Australia"
43633 msgid "Avalon"
43634 msgstr ""
43635 
43636 #: kstars_i18n.cpp:889
43637 #, kde-kuit-format
43638 msgctxt "City in Victoria Australia"
43639 msgid "Avalon"
43640 msgstr ""
43641 
43642 #: kstars_i18n.cpp:890
43643 #, kde-kuit-format
43644 msgctxt "City in Italy"
43645 msgid "Aviano"
43646 msgstr ""
43647 
43648 #: kstars_i18n.cpp:891
43649 #, kde-kuit-format
43650 msgctxt "City in Connecticut USA"
43651 msgid "Avon"
43652 msgstr ""
43653 
43654 #: kstars_i18n.cpp:892
43655 #, kde-kuit-format
43656 msgctxt "City in Japan"
43657 msgid "Ayase"
43658 msgstr ""
43659 
43660 #: kstars_i18n.cpp:893
43661 #, fuzzy, kde-kuit-format
43662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43663 #| msgid "Aztec"
43664 msgctxt "City in New Mexico USA"
43665 msgid "Aztec"
43666 msgstr "Actekai"
43667 
43668 #: kstars_i18n.cpp:894
43669 #, fuzzy, kde-kuit-format
43670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43671 #| msgid "Rota Island"
43672 msgctxt "City in Palau"
43673 msgid "Babelthuap Island"
43674 msgstr "Rotos sala"
43675 
43676 #: kstars_i18n.cpp:895
43677 #, kde-kuit-format
43678 msgctxt "City in Philippines"
43679 msgid "Bacolod"
43680 msgstr ""
43681 
43682 #: kstars_i18n.cpp:896
43683 #, fuzzy, kde-kuit-format
43684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43685 #| msgid "Badajoz"
43686 msgctxt "City in Spain"
43687 msgid "Badajoz"
43688 msgstr "Badachosas"
43689 
43690 #: kstars_i18n.cpp:897
43691 #, fuzzy, kde-kuit-format
43692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43693 #| msgid "Barcelona"
43694 msgctxt "City in Spain"
43695 msgid "Badalona"
43696 msgstr "Barselona"
43697 
43698 #: kstars_i18n.cpp:898
43699 #, kde-kuit-format
43700 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43701 msgid "Baddeck"
43702 msgstr ""
43703 
43704 #: kstars_i18n.cpp:899
43705 #, kde-kuit-format
43706 msgctxt "City in Germany"
43707 msgid "Baden-Baden"
43708 msgstr ""
43709 
43710 #: kstars_i18n.cpp:900
43711 #, kde-kuit-format
43712 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43713 msgid "Badger"
43714 msgstr ""
43715 
43716 #: kstars_i18n.cpp:901
43717 #, kde-kuit-format
43718 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43719 msgid "Bafata"
43720 msgstr ""
43721 
43722 #: kstars_i18n.cpp:902
43723 #, fuzzy, kde-kuit-format
43724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43725 #| msgid "Baghdad"
43726 msgctxt "City in Iraq"
43727 msgid "Baghdad"
43728 msgstr "Bagdadas"
43729 
43730 #: kstars_i18n.cpp:903
43731 #, fuzzy, kde-kuit-format
43732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43733 #| msgid "Bahrain"
43734 msgctxt "City in United Arab Emirates"
43735 msgid "Bahrain"
43736 msgstr "Bahreinas"
43737 
43738 #: kstars_i18n.cpp:904
43739 #, fuzzy, kde-kuit-format
43740 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43741 msgid "Baie Verte"
43742 msgstr "Žaliasis Kyšulys"
43743 
43744 #: kstars_i18n.cpp:905
43745 #, kde-kuit-format
43746 msgctxt "City in Quebec Canada"
43747 msgid "Baie-Comeau"
43748 msgstr ""
43749 
43750 #: kstars_i18n.cpp:906
43751 #, kde-kuit-format
43752 msgctxt "City in Quebec Canada"
43753 msgid "Baie-Saint-Paul"
43754 msgstr ""
43755 
43756 #: kstars_i18n.cpp:907
43757 #, kde-kuit-format
43758 msgctxt "City in Montana USA"
43759 msgid "Baker"
43760 msgstr ""
43761 
43762 #: kstars_i18n.cpp:908
43763 #, fuzzy, kde-kuit-format
43764 msgctxt "City in California USA"
43765 msgid "Bakersfield"
43766 msgstr " [pakeista]"
43767 
43768 #: kstars_i18n.cpp:909
43769 #, kde-kuit-format
43770 msgctxt "City in Panama"
43771 msgid "Balboa"
43772 msgstr ""
43773 
43774 #: kstars_i18n.cpp:910
43775 #, kde-kuit-format
43776 msgctxt "City in California USA"
43777 msgid "Baldwin Park"
43778 msgstr ""
43779 
43780 #: kstars_i18n.cpp:911
43781 #, fuzzy, kde-kuit-format
43782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43783 #| msgid "Bali"
43784 msgctxt "City in Indonesia"
43785 msgid "Bali"
43786 msgstr "Balis"
43787 
43788 #: kstars_i18n.cpp:912
43789 #, kde-kuit-format
43790 msgctxt "City in Texas USA"
43791 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
43792 msgstr ""
43793 
43794 #: kstars_i18n.cpp:913
43795 #, fuzzy, kde-kuit-format
43796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43797 #| msgid "Baltimore"
43798 msgctxt "City in Maryland USA"
43799 msgid "Baltimore"
43800 msgstr "Baltimorė"
43801 
43802 #: kstars_i18n.cpp:914
43803 #, fuzzy, kde-kuit-format
43804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43805 #| msgid "Bamako"
43806 msgctxt "City in Mali"
43807 msgid "Bamako"
43808 msgstr "Bamakas"
43809 
43810 #: kstars_i18n.cpp:915
43811 #, fuzzy, kde-kuit-format
43812 msgctxt "City in Germany"
43813 msgid "Bamberg"
43814 msgstr "Pavadinimas"
43815 
43816 #: kstars_i18n.cpp:916
43817 #, kde-kuit-format
43818 msgctxt "City in Ontario Canada"
43819 msgid "Bancroft"
43820 msgstr ""
43821 
43822 #: kstars_i18n.cpp:917
43823 #, kde-kuit-format
43824 msgctxt "City in Iran"
43825 msgid "Bandar Abbass"
43826 msgstr ""
43827 
43828 #: kstars_i18n.cpp:918
43829 #, kde-kuit-format
43830 msgctxt "City in Iran"
43831 msgid "Bandar Lengeh"
43832 msgstr ""
43833 
43834 #: kstars_i18n.cpp:919
43835 #, fuzzy, kde-kuit-format
43836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43837 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
43838 msgctxt "City in Brunei"
43839 msgid "Bandar Seri Begawan"
43840 msgstr "Bandar Seri Begavanas"
43841 
43842 #: kstars_i18n.cpp:920
43843 #, kde-kuit-format
43844 msgctxt "City in Turkey"
43845 msgid "Bandirma"
43846 msgstr ""
43847 
43848 #: kstars_i18n.cpp:921
43849 #, fuzzy, kde-kuit-format
43850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43851 #| msgid "Banff"
43852 msgctxt "City in Alberta Canada"
43853 msgid "Banff"
43854 msgstr "Banfas"
43855 
43856 #: kstars_i18n.cpp:922
43857 #, fuzzy, kde-kuit-format
43858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43859 #| msgid "Bangalore"
43860 msgctxt "City in India"
43861 msgid "Bangalore"
43862 msgstr "Bangalorė"
43863 
43864 #: kstars_i18n.cpp:923
43865 #, fuzzy, kde-kuit-format
43866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43867 #| msgid "Bangalore"
43868 msgctxt "City in Central African Republic"
43869 msgid "Bangassou"
43870 msgstr "Bangalorė"
43871 
43872 #: kstars_i18n.cpp:924
43873 #, fuzzy, kde-kuit-format
43874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43875 #| msgid "Bangkok"
43876 msgctxt "City in Thailand"
43877 msgid "Bangkok"
43878 msgstr "Bankokas"
43879 
43880 #: kstars_i18n.cpp:925
43881 #, fuzzy, kde-kuit-format
43882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43883 #| msgid "Bangalore"
43884 msgctxt "City in Maine USA"
43885 msgid "Bangor"
43886 msgstr "Bangalorė"
43887 
43888 #: kstars_i18n.cpp:926
43889 #, fuzzy, kde-kuit-format
43890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43891 #| msgid "Bangui"
43892 msgctxt "City in Central African Republic"
43893 msgid "Bangui"
43894 msgstr "Bangis"
43895 
43896 #: kstars_i18n.cpp:927
43897 #, fuzzy, kde-kuit-format
43898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43899 #| msgid "Banjul"
43900 msgctxt "City in Gambia"
43901 msgid "Banjul"
43902 msgstr "Bandžulis"
43903 
43904 #: kstars_i18n.cpp:928
43905 #, kde-kuit-format
43906 msgctxt "City in Maine USA"
43907 msgid "Bar Harbor"
43908 msgstr ""
43909 
43910 #: kstars_i18n.cpp:929
43911 #, kde-kuit-format
43912 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43913 msgid "Baraboo"
43914 msgstr ""
43915 
43916 #: kstars_i18n.cpp:930
43917 #, fuzzy, kde-kuit-format
43918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43919 #| msgid "Barcelona"
43920 msgctxt "City in Spain"
43921 msgid "Barcelona"
43922 msgstr "Barselona"
43923 
43924 #: kstars_i18n.cpp:931
43925 #, fuzzy, kde-kuit-format
43926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43927 #| msgid "Bari"
43928 msgctxt "City in Italy"
43929 msgid "Bari"
43930 msgstr "Baris"
43931 
43932 #: kstars_i18n.cpp:932
43933 #, fuzzy, kde-kuit-format
43934 #| msgid "Use marker file"
43935 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43936 msgid "Barkerville"
43937 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
43938 
43939 #: kstars_i18n.cpp:933
43940 #, fuzzy, kde-kuit-format
43941 #| msgctxt "star name"
43942 #| msgid "Alphard"
43943 msgctxt "City in Italy"
43944 msgid "Barletta"
43945 msgstr "Alfardas"
43946 
43947 #: kstars_i18n.cpp:934
43948 #, fuzzy, kde-kuit-format
43949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43950 #| msgid "Barnaul"
43951 msgctxt "City in Siberia Russia"
43952 msgid "Barnaul"
43953 msgstr "Barnaulas"
43954 
43955 #: kstars_i18n.cpp:935
43956 #, fuzzy, kde-kuit-format
43957 #| msgid "Use marker file"
43958 msgctxt "City in Ohio USA"
43959 msgid "Barnesville"
43960 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
43961 
43962 #: kstars_i18n.cpp:936
43963 #, kde-kuit-format
43964 msgctxt "City in Quebec Canada"
43965 msgid "Barrage Manic-3"
43966 msgstr ""
43967 
43968 #: kstars_i18n.cpp:937
43969 #, kde-kuit-format
43970 msgctxt "City in Quebec Canada"
43971 msgid "Barrage Manic-5"
43972 msgstr ""
43973 
43974 #: kstars_i18n.cpp:938
43975 #, fuzzy, kde-kuit-format
43976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43977 #| msgid "Barranquilla"
43978 msgctxt "City in Colombia"
43979 msgid "Barranquilla"
43980 msgstr "Barankilija"
43981 
43982 #: kstars_i18n.cpp:939
43983 #, kde-kuit-format
43984 msgctxt "City in Vermont USA"
43985 msgid "Barre"
43986 msgstr ""
43987 
43988 #: kstars_i18n.cpp:940
43989 #, kde-kuit-format
43990 msgctxt "City in Ontario Canada"
43991 msgid "Barrie"
43992 msgstr ""
43993 
43994 #: kstars_i18n.cpp:941
43995 #, kde-kuit-format
43996 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43997 msgid "Barron"
43998 msgstr ""
43999 
44000 #: kstars_i18n.cpp:942
44001 #, kde-kuit-format
44002 msgctxt "City in Alaska USA"
44003 msgid "Barrow"
44004 msgstr ""
44005 
44006 #: kstars_i18n.cpp:943
44007 #, kde-kuit-format
44008 msgctxt "City in Ontario Canada"
44009 msgid "Barry's Bay"
44010 msgstr ""
44011 
44012 #: kstars_i18n.cpp:944
44013 #, fuzzy, kde-kuit-format
44014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44015 #| msgid "Jamestown"
44016 msgctxt "City in California USA"
44017 msgid "Barstow"
44018 msgstr "Džeimstaunas"
44019 
44020 #: kstars_i18n.cpp:945
44021 #, fuzzy, kde-kuit-format
44022 #| msgid "Cartesian"
44023 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44024 msgid "Bartlesville"
44025 msgstr "Dekarto"
44026 
44027 #: kstars_i18n.cpp:946
44028 #, fuzzy, kde-kuit-format
44029 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
44030 #| msgid "North"
44031 msgctxt "City in Vermont USA"
44032 msgid "Barton"
44033 msgstr "Šiaurė"
44034 
44035 #: kstars_i18n.cpp:947
44036 #, kde-kuit-format
44037 msgctxt "City in Iraq"
44038 msgid "Basrah"
44039 msgstr ""
44040 
44041 #: kstars_i18n.cpp:948
44042 #, fuzzy, kde-kuit-format
44043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44044 #| msgid "Bastia"
44045 msgctxt "City in Haute-Corse France"
44046 msgid "Bastia"
44047 msgstr "Bastja"
44048 
44049 #: kstars_i18n.cpp:949
44050 #, kde-kuit-format
44051 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44052 msgid "Bata"
44053 msgstr ""
44054 
44055 #: kstars_i18n.cpp:950
44056 #, fuzzy, kde-kuit-format
44057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44058 #| msgid "Petersburg"
44059 msgctxt "City in South Carolina USA"
44060 msgid "Batesburg"
44061 msgstr "Peterburgas"
44062 
44063 #: kstars_i18n.cpp:951
44064 #, kde-kuit-format
44065 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44066 msgid "Bathurst"
44067 msgstr ""
44068 
44069 #: kstars_i18n.cpp:952
44070 #, fuzzy, kde-kuit-format
44071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44072 #| msgid "Baton Rouge"
44073 msgctxt "City in Louisiana USA"
44074 msgid "Baton Rouge"
44075 msgstr "Baton Ružas"
44076 
44077 #: kstars_i18n.cpp:953
44078 #, kde-kuit-format
44079 msgctxt "City in Michigan USA"
44080 msgid "Battle Creek"
44081 msgstr ""
44082 
44083 #: kstars_i18n.cpp:954
44084 #, kde-kuit-format
44085 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44086 msgid "Bay Bulls"
44087 msgstr ""
44088 
44089 #: kstars_i18n.cpp:955
44090 #, fuzzy, kde-kuit-format
44091 #| msgid "Update Count"
44092 msgctxt "City in Michigan USA"
44093 msgid "Bay City"
44094 msgstr "Atnaujinti kiekį"
44095 
44096 #: kstars_i18n.cpp:956
44097 #, fuzzy, kde-kuit-format
44098 msgctxt "City in Mississippi USA"
44099 msgid "Bay St. Louis"
44100 msgstr "Šv. Liucija"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:957
44103 #, fuzzy, kde-kuit-format
44104 msgctxt "City in New Jersey USA"
44105 msgid "Bayonne"
44106 msgstr "Nėra"
44107 
44108 #: kstars_i18n.cpp:958
44109 #, fuzzy, kde-kuit-format
44110 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
44111 msgid "Bayonne"
44112 msgstr "Nėra"
44113 
44114 #: kstars_i18n.cpp:959
44115 #, fuzzy, kde-kuit-format
44116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44117 #| msgid "Jamestown"
44118 msgctxt "City in Texas USA"
44119 msgid "Baytown"
44120 msgstr "Džeimstaunas"
44121 
44122 #: kstars_i18n.cpp:960
44123 #, kde-kuit-format
44124 msgctxt "City in Israel"
44125 msgid "Be'er Sheva"
44126 msgstr ""
44127 
44128 #: kstars_i18n.cpp:961
44129 #, kde-kuit-format
44130 msgctxt "City in North Dakota USA"
44131 msgid "Beach"
44132 msgstr ""
44133 
44134 #: kstars_i18n.cpp:962
44135 #, fuzzy, kde-kuit-format
44136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44137 #| msgid "Baltimore"
44138 msgctxt "City in Ontario Canada"
44139 msgid "Beardmore"
44140 msgstr "Baltimorė"
44141 
44142 #: kstars_i18n.cpp:963
44143 #, fuzzy, kde-kuit-format
44144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44145 #| msgid "Seattle"
44146 msgctxt "City in Nevada USA"
44147 msgid "Beatty"
44148 msgstr "Sietlas"
44149 
44150 #: kstars_i18n.cpp:964
44151 #, fuzzy, kde-kuit-format
44152 msgctxt "City in South Carolina USA"
44153 msgid "Beaufort"
44154 msgstr "Baufortas"
44155 
44156 #: kstars_i18n.cpp:965
44157 #, fuzzy, kde-kuit-format
44158 #| msgid "month"
44159 msgctxt "City in Texas USA"
44160 msgid "Beaumont"
44161 msgstr "mėn."
44162 
44163 #: kstars_i18n.cpp:966
44164 #, fuzzy, kde-kuit-format
44165 msgctxt "City in Quebec Canada"
44166 msgid "Beaupre"
44167 msgstr "Baufortas"
44168 
44169 #: kstars_i18n.cpp:967
44170 #, kde-kuit-format
44171 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44172 msgid "Beauval"
44173 msgstr ""
44174 
44175 #: kstars_i18n.cpp:968
44176 #, kde-kuit-format
44177 msgctxt "City in Utah USA"
44178 msgid "Beaver"
44179 msgstr ""
44180 
44181 #: kstars_i18n.cpp:969
44182 #, kde-kuit-format
44183 msgctxt "City in Alberta Canada"
44184 msgid "Beaverlodge"
44185 msgstr ""
44186 
44187 #: kstars_i18n.cpp:970
44188 #, fuzzy, kde-kuit-format
44189 #| msgid "south"
44190 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44191 msgid "Beavermouth"
44192 msgstr "pietūs"
44193 
44194 #: kstars_i18n.cpp:971
44195 #, fuzzy, kde-kuit-format
44196 msgctxt "City in Oregon USA"
44197 msgid "Beaverton"
44198 msgstr "Pavadinimas"
44199 
44200 #: kstars_i18n.cpp:972
44201 #, kde-kuit-format
44202 msgctxt "City in West Virginia USA"
44203 msgid "Beckley"
44204 msgstr ""
44205 
44206 #: kstars_i18n.cpp:973
44207 #, fuzzy, kde-kuit-format
44208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44209 #| msgid "Beijing"
44210 msgctxt "City in China"
44211 msgid "Beijing"
44212 msgstr "Pekinas"
44213 
44214 #: kstars_i18n.cpp:974
44215 #, fuzzy, kde-kuit-format
44216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44217 #| msgid "Beirut"
44218 msgctxt "City in Mozambique"
44219 msgid "Beira"
44220 msgstr "Beirutas"
44221 
44222 #: kstars_i18n.cpp:975
44223 #, fuzzy, kde-kuit-format
44224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44225 #| msgid "Beirut"
44226 msgctxt "City in Lebanon"
44227 msgid "Beirut"
44228 msgstr "Beirutas"
44229 
44230 #: kstars_i18n.cpp:976
44231 #, fuzzy, kde-kuit-format
44232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44233 #| msgid "Beja"
44234 msgctxt "City in Portugal"
44235 msgid "Beja"
44236 msgstr "Beža"
44237 
44238 #: kstars_i18n.cpp:977
44239 #, kde-kuit-format
44240 msgctxt "City in Brazil"
44241 msgid "Belem"
44242 msgstr ""
44243 
44244 #: kstars_i18n.cpp:978
44245 #, fuzzy, kde-kuit-format
44246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44247 #| msgid "Helena"
44248 msgctxt "City in New Mexico USA"
44249 msgid "Belen"
44250 msgstr "Helena"
44251 
44252 #: kstars_i18n.cpp:979
44253 #, fuzzy, kde-kuit-format
44254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44255 #| msgid "Belfast"
44256 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44257 msgid "Belfast"
44258 msgstr "Belfastas"
44259 
44260 #: kstars_i18n.cpp:980
44261 #, fuzzy, kde-kuit-format
44262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44263 #| msgid "Belgorod"
44264 msgctxt "City in Central Region Russia"
44265 msgid "Belgorod"
44266 msgstr "Belgorodas"
44267 
44268 #: kstars_i18n.cpp:981
44269 #, fuzzy, kde-kuit-format
44270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44271 #| msgid "Belgrade"
44272 msgctxt "City in Yugoslavia"
44273 msgid "Belgrade"
44274 msgstr "Belgradas"
44275 
44276 #: kstars_i18n.cpp:982
44277 #, fuzzy, kde-kuit-format
44278 #| msgid "Remove Link"
44279 msgctxt "City in Belize"
44280 msgid "Belize City"
44281 msgstr "Beliz Sitis"
44282 
44283 #: kstars_i18n.cpp:983
44284 #, fuzzy, kde-kuit-format
44285 #| msgctxt "star name"
44286 #| msgid "Bellatrix"
44287 msgctxt "City in Quebec Canada"
44288 msgid "Belleterre"
44289 msgstr "Belatriksė"
44290 
44291 #: kstars_i18n.cpp:984
44292 #, fuzzy, kde-kuit-format
44293 #| msgctxt "Country name"
44294 #| msgid "Greece"
44295 msgctxt "City in Illinois USA"
44296 msgid "Belleville"
44297 msgstr "Graikija"
44298 
44299 #: kstars_i18n.cpp:985
44300 #, fuzzy, kde-kuit-format
44301 #| msgctxt "Country name"
44302 #| msgid "Greece"
44303 msgctxt "City in Ontario Canada"
44304 msgid "Belleville"
44305 msgstr "Graikija"
44306 
44307 #: kstars_i18n.cpp:986
44308 #, fuzzy, kde-kuit-format
44309 #| msgctxt "star name"
44310 #| msgid "Bellatrix"
44311 msgctxt "City in Nebraska USA"
44312 msgid "Bellevue"
44313 msgstr "Belatriksė"
44314 
44315 #: kstars_i18n.cpp:987
44316 #, fuzzy, kde-kuit-format
44317 #| msgctxt "star name"
44318 #| msgid "Bellatrix"
44319 msgctxt "City in Washington USA"
44320 msgid "Bellevue"
44321 msgstr "Belatriksė"
44322 
44323 #: kstars_i18n.cpp:988
44324 #, kde-kuit-format
44325 msgctxt "City in California USA"
44326 msgid "Bellflower"
44327 msgstr ""
44328 
44329 #: kstars_i18n.cpp:989
44330 #, fuzzy, kde-kuit-format
44331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44332 #| msgid "Birmingham"
44333 msgctxt "City in Washington USA"
44334 msgid "Bellingham"
44335 msgstr "Birmingamas"
44336 
44337 #: kstars_i18n.cpp:990
44338 #, kde-kuit-format
44339 msgctxt "City in Vermont USA"
44340 msgid "Bellows Falls"
44341 msgstr ""
44342 
44343 #: kstars_i18n.cpp:991
44344 #, kde-kuit-format
44345 msgctxt "City in Morocco"
44346 msgid "Ben Guerir"
44347 msgstr ""
44348 
44349 #: kstars_i18n.cpp:992
44350 #, fuzzy, kde-kuit-format
44351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44352 #| msgid "Bend"
44353 msgctxt "City in Oregon USA"
44354 msgid "Bend"
44355 msgstr "Lenkti"
44356 
44357 #: kstars_i18n.cpp:993
44358 #, fuzzy, kde-kuit-format
44359 #| msgid "Track Crosshair"
44360 msgctxt "City in Somalia"
44361 msgid "Bender Cassim"
44362 msgstr "Sekimo žymeklis"
44363 
44364 #: kstars_i18n.cpp:994
44365 #, fuzzy, kde-kuit-format
44366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44367 #| msgid "Bend"
44368 msgctxt "City in Victoria Australia"
44369 msgid "Bendigo"
44370 msgstr "Lenkti"
44371 
44372 #: kstars_i18n.cpp:995
44373 #, fuzzy, kde-kuit-format
44374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44375 #| msgid "Benghazi"
44376 msgctxt "City in Libya"
44377 msgid "Benghazi"
44378 msgstr "Bengazis"
44379 
44380 #: kstars_i18n.cpp:996
44381 #, fuzzy, kde-kuit-format
44382 msgctxt "City in Vermont USA"
44383 msgid "Bennington"
44384 msgstr "Menongue"
44385 
44386 #: kstars_i18n.cpp:997
44387 #, fuzzy, kde-kuit-format
44388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44389 #| msgid "Trenton"
44390 msgctxt "City in Arkansas USA"
44391 msgid "Benton"
44392 msgstr "Trentonas"
44393 
44394 #: kstars_i18n.cpp:998
44395 #, kde-kuit-format
44396 msgctxt "City in Somalia"
44397 msgid "Berbera"
44398 msgstr ""
44399 
44400 #: kstars_i18n.cpp:999
44401 #, fuzzy, kde-kuit-format
44402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44403 #| msgid "Bergamo"
44404 msgctxt "City in Italy"
44405 msgid "Bergamo"
44406 msgstr "Bergamas"
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:1000
44409 #, fuzzy, kde-kuit-format
44410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44411 #| msgid "Bergen"
44412 msgctxt "City in Norway"
44413 msgid "Bergen"
44414 msgstr "Bergenas"
44415 
44416 #: kstars_i18n.cpp:1001
44417 #, kde-kuit-format
44418 msgctxt "City in Germany"
44419 msgid "Bergisch-Gladbach"
44420 msgstr ""
44421 
44422 #: kstars_i18n.cpp:1002
44423 #, fuzzy, kde-kuit-format
44424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44425 #| msgid "Berkeley"
44426 msgctxt "City in California USA"
44427 msgid "Berkeley"
44428 msgstr "Berklis"
44429 
44430 #: kstars_i18n.cpp:1003
44431 #, fuzzy, kde-kuit-format
44432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44433 #| msgid "Berlin"
44434 msgctxt "City in Germany"
44435 msgid "Berlin"
44436 msgstr "Berlynas"
44437 
44438 #: kstars_i18n.cpp:1004
44439 #, fuzzy, kde-kuit-format
44440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44441 #| msgid "Berlin"
44442 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44443 msgid "Berlin"
44444 msgstr "Berlynas"
44445 
44446 #: kstars_i18n.cpp:1005
44447 #, fuzzy, kde-kuit-format
44448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44449 #| msgid "Bern"
44450 msgctxt "City in Switzerland"
44451 msgid "Bern"
44452 msgstr "Bernas"
44453 
44454 #: kstars_i18n.cpp:1006
44455 #, fuzzy, kde-kuit-format
44456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44457 #| msgid "Besançon"
44458 msgctxt "City in Doubs France"
44459 msgid "Besançon"
44460 msgstr "Bezansonas"
44461 
44462 #: kstars_i18n.cpp:1007
44463 #, kde-kuit-format
44464 msgctxt "City in Alaska USA"
44465 msgid "Bethel"
44466 msgstr ""
44467 
44468 #: kstars_i18n.cpp:1008
44469 #, kde-kuit-format
44470 msgctxt "City in Maryland USA"
44471 msgid "Bethesda"
44472 msgstr ""
44473 
44474 #: kstars_i18n.cpp:1009
44475 #, kde-kuit-format
44476 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44477 msgid "Bethlehem"
44478 msgstr ""
44479 
44480 #: kstars_i18n.cpp:1010
44481 #, fuzzy, kde-kuit-format
44482 #| msgid "Vendor:"
44483 msgctxt "City in Iowa USA"
44484 msgid "Bettendorf"
44485 msgstr "Tiekėjas:"
44486 
44487 #: kstars_i18n.cpp:1011
44488 #, fuzzy, kde-kuit-format
44489 #| msgid "Clear Fields"
44490 msgctxt "City in Alaska USA"
44491 msgid "Bettles Field"
44492 msgstr "Išvalyti laukus"
44493 
44494 #: kstars_i18n.cpp:1012
44495 #, fuzzy, kde-kuit-format
44496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44497 #| msgid "Bradford"
44498 msgctxt "City in Maine USA"
44499 msgid "Biddeford"
44500 msgstr "Bradfordas"
44501 
44502 #: kstars_i18n.cpp:1013
44503 #, kde-kuit-format
44504 msgctxt "City in California USA"
44505 msgid "Big Bear Solar Obs."
44506 msgstr ""
44507 
44508 #: kstars_i18n.cpp:1014
44509 #, kde-kuit-format
44510 msgctxt "City in Texas USA"
44511 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
44512 msgstr ""
44513 
44514 #: kstars_i18n.cpp:1015
44515 #, kde-kuit-format
44516 msgctxt "City in Florida USA"
44517 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
44518 msgstr ""
44519 
44520 #: kstars_i18n.cpp:1016
44521 #, fuzzy, kde-kuit-format
44522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44523 #| msgid "Delta"
44524 msgctxt "City in Alaska USA"
44525 msgid "Big Delta"
44526 msgstr "Pokytis"
44527 
44528 #: kstars_i18n.cpp:1017
44529 #, fuzzy, kde-kuit-format
44530 msgctxt "City in Alaska USA"
44531 msgid "Big Lake"
44532 msgstr "Saulė"
44533 
44534 #: kstars_i18n.cpp:1018
44535 #, fuzzy, kde-kuit-format
44536 #| msgctxt "object name (optional)"
44537 #| msgid "Eagle Nebula"
44538 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44539 msgid "Big River"
44540 msgstr "Erelio ūkas"
44541 
44542 #: kstars_i18n.cpp:1019
44543 #, kde-kuit-format
44544 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44545 msgid "Biggar"
44546 msgstr ""
44547 
44548 #: kstars_i18n.cpp:1020
44549 #, kde-kuit-format
44550 msgctxt "City in Ukraine"
44551 msgid "Bila Tserkva"
44552 msgstr ""
44553 
44554 #: kstars_i18n.cpp:1021
44555 #, fuzzy, kde-kuit-format
44556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44557 #| msgid "Bilbao"
44558 msgctxt "City in Spain"
44559 msgid "Bilbao"
44560 msgstr "Bilbao"
44561 
44562 #: kstars_i18n.cpp:1022
44563 #, fuzzy, kde-kuit-format
44564 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
44565 #| msgid "Illinois"
44566 msgctxt "City in Montana USA"
44567 msgid "Billings"
44568 msgstr "Ilinojus"
44569 
44570 #: kstars_i18n.cpp:1023
44571 #, kde-kuit-format
44572 msgctxt "City in Mississippi USA"
44573 msgid "Biloxi"
44574 msgstr ""
44575 
44576 #: kstars_i18n.cpp:1024
44577 #, fuzzy, kde-kuit-format
44578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44579 #| msgid "Birmingham"
44580 msgctxt "City in New York USA"
44581 msgid "Binghamton"
44582 msgstr "Birmingamas"
44583 
44584 #: kstars_i18n.cpp:1025
44585 #, kde-kuit-format
44586 msgctxt "City in Central African Republic"
44587 msgid "Birao"
44588 msgstr ""
44589 
44590 #: kstars_i18n.cpp:1026
44591 #, fuzzy, kde-kuit-format
44592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44593 #| msgid "Birmingham"
44594 msgctxt "City in United Kingdom"
44595 msgid "Birmingham"
44596 msgstr "Birmingamas"
44597 
44598 #: kstars_i18n.cpp:1027
44599 #, fuzzy, kde-kuit-format
44600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44601 #| msgid "Birmingham"
44602 msgctxt "City in Alabama USA"
44603 msgid "Birmingham"
44604 msgstr "Birmingamas"
44605 
44606 #: kstars_i18n.cpp:1028
44607 #, kde-kuit-format
44608 msgctxt "City in Far East Russia"
44609 msgid "Birobidzhan"
44610 msgstr ""
44611 
44612 #: kstars_i18n.cpp:1029
44613 #, kde-kuit-format
44614 msgctxt "City in Iran"
44615 msgid "Biruni"
44616 msgstr ""
44617 
44618 #: kstars_i18n.cpp:1030
44619 #, fuzzy, kde-kuit-format
44620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44621 #| msgid "Bismarck"
44622 msgctxt "City in North Dakota USA"
44623 msgid "Bismarck"
44624 msgstr "Bismarkas"
44625 
44626 #: kstars_i18n.cpp:1031
44627 #, fuzzy, kde-kuit-format
44628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44629 #| msgid "Bissau"
44630 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44631 msgid "Bissau"
44632 msgstr "Bisau"
44633 
44634 #: kstars_i18n.cpp:1032
44635 #, fuzzy, kde-kuit-format
44636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44637 #| msgid "Bissau"
44638 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44639 msgid "Bissett"
44640 msgstr "Bisau"
44641 
44642 #: kstars_i18n.cpp:1033
44643 #, fuzzy, kde-kuit-format
44644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44645 #| msgid "Edinburgh"
44646 msgctxt "City in Germany"
44647 msgid "Bitburg"
44648 msgstr "Edinburgas"
44649 
44650 #: kstars_i18n.cpp:1034
44651 #, kde-kuit-format
44652 msgctxt "City in Jylland Denmark"
44653 msgid "Blaavands huk"
44654 msgstr ""
44655 
44656 #: kstars_i18n.cpp:1035
44657 #, fuzzy, kde-kuit-format
44658 #| msgid "Height:"
44659 msgctxt "City in New Zealand"
44660 msgid "Black Birch"
44661 msgstr "Aukštis:"
44662 
44663 #: kstars_i18n.cpp:1036
44664 #, kde-kuit-format
44665 msgctxt "City in Texas USA"
44666 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
44667 msgstr ""
44668 
44669 #: kstars_i18n.cpp:1037
44670 #, fuzzy, kde-kuit-format
44671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44672 #| msgid "Blackpool"
44673 msgctxt "City in United Kingdom"
44674 msgid "Blackpool"
44675 msgstr "Blakpulas"
44676 
44677 #: kstars_i18n.cpp:1038
44678 #, fuzzy, kde-kuit-format
44679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44680 #| msgid "Blackpool"
44681 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44682 msgid "Blackwell"
44683 msgstr "Blakpulas"
44684 
44685 #: kstars_i18n.cpp:1039
44686 #, kde-kuit-format
44687 msgctxt "City in Texas USA"
44688 msgid "Blanco SP (Blanco)"
44689 msgstr ""
44690 
44691 #: kstars_i18n.cpp:1040
44692 #, kde-kuit-format
44693 msgctxt "City in Malawi"
44694 msgid "Blantyre"
44695 msgstr ""
44696 
44697 #: kstars_i18n.cpp:1041
44698 #, kde-kuit-format
44699 msgctxt "City in Switzerland"
44700 msgid "Bleien"
44701 msgstr ""
44702 
44703 #: kstars_i18n.cpp:1042
44704 #, fuzzy, kde-kuit-format
44705 #| msgctxt "object name (optional)"
44706 #| msgid "Eagle Nebula"
44707 msgctxt "City in Ontario Canada"
44708 msgid "Blind River"
44709 msgstr "Erelio ūkas"
44710 
44711 #: kstars_i18n.cpp:1043
44712 #, fuzzy, kde-kuit-format
44713 msgctxt "City in New Jersey USA"
44714 msgid "Bloomfield"
44715 msgstr " [pakeista]"
44716 
44717 #: kstars_i18n.cpp:1044
44718 #, fuzzy, kde-kuit-format
44719 #| msgctxt "object name (optional)"
44720 #| msgid "Coddington Nebula"
44721 msgctxt "City in Illinois USA"
44722 msgid "Bloomington"
44723 msgstr "Kodingtono „ūkas“"
44724 
44725 #: kstars_i18n.cpp:1045
44726 #, fuzzy, kde-kuit-format
44727 #| msgctxt "object name (optional)"
44728 #| msgid "Coddington Nebula"
44729 msgctxt "City in Indiana USA"
44730 msgid "Bloomington"
44731 msgstr "Kodingtono „ūkas“"
44732 
44733 #: kstars_i18n.cpp:1046
44734 #, fuzzy, kde-kuit-format
44735 #| msgctxt "object name (optional)"
44736 #| msgid "Coddington Nebula"
44737 msgctxt "City in Minnesota USA"
44738 msgid "Bloomington"
44739 msgstr "Kodingtono „ūkas“"
44740 
44741 #: kstars_i18n.cpp:1047
44742 #, fuzzy, kde-kuit-format
44743 #| msgctxt "object name (optional)"
44744 #| msgid "Eagle Nebula"
44745 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44746 msgid "Blue River"
44747 msgstr "Erelio ūkas"
44748 
44749 #: kstars_i18n.cpp:1048
44750 #, fuzzy, kde-kuit-format
44751 msgctxt "City in West Virginia USA"
44752 msgid "Bluefield"
44753 msgstr " [pakeista]"
44754 
44755 #: kstars_i18n.cpp:1049
44756 #, kde-kuit-format
44757 msgctxt "City in Utah USA"
44758 msgid "Bluff"
44759 msgstr ""
44760 
44761 #: kstars_i18n.cpp:1050
44762 #, kde-kuit-format
44763 msgctxt "City in Israel"
44764 msgid "Bnei Brak"
44765 msgstr ""
44766 
44767 #: kstars_i18n.cpp:1051
44768 #, kde-kuit-format
44769 msgctxt "City in Burkina Faso"
44770 msgid "Bobo-Dioulasso"
44771 msgstr ""
44772 
44773 #: kstars_i18n.cpp:1052
44774 #, kde-kuit-format
44775 msgctxt "City in Florida USA"
44776 msgid "Boca Raton"
44777 msgstr ""
44778 
44779 #: kstars_i18n.cpp:1053
44780 #, kde-kuit-format
44781 msgctxt "City in Germany"
44782 msgid "Bochum"
44783 msgstr ""
44784 
44785 #: kstars_i18n.cpp:1054
44786 #, kde-kuit-format
44787 msgctxt "City in Norway"
44788 msgid "Bodo"
44789 msgstr ""
44790 
44791 #: kstars_i18n.cpp:1055
44792 #, kde-kuit-format
44793 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44794 msgid "Boeun"
44795 msgstr ""
44796 
44797 #: kstars_i18n.cpp:1056
44798 #, kde-kuit-format
44799 msgctxt "City in Louisiana USA"
44800 msgid "Bogalusa"
44801 msgstr ""
44802 
44803 #: kstars_i18n.cpp:1057
44804 #, fuzzy, kde-kuit-format
44805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44806 #| msgid "Bogotá"
44807 msgctxt "City in Colombia"
44808 msgid "Bogotá"
44809 msgstr "Bogota"
44810 
44811 #: kstars_i18n.cpp:1058
44812 #, fuzzy, kde-kuit-format
44813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44814 #| msgid "Boise"
44815 msgctxt "City in Idaho USA"
44816 msgid "Boise"
44817 msgstr "Boizis"
44818 
44819 #: kstars_i18n.cpp:1059
44820 #, fuzzy, kde-kuit-format
44821 #| msgid "Choose City"
44822 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44823 msgid "Boise City"
44824 msgstr "Parinkite miestą"
44825 
44826 #: kstars_i18n.cpp:1060
44827 #, kde-kuit-format
44828 msgctxt "City in Ghana"
44829 msgid "Bolgatanga"
44830 msgstr ""
44831 
44832 #: kstars_i18n.cpp:1061
44833 #, fuzzy, kde-kuit-format
44834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44835 #| msgid "Bologna"
44836 msgctxt "City in Italy"
44837 msgid "Bologna"
44838 msgstr "Bolonija"
44839 
44840 #: kstars_i18n.cpp:1062
44841 #, fuzzy, kde-kuit-format
44842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44843 #| msgid "Bolzano"
44844 msgctxt "City in Italy"
44845 msgid "Bolzano"
44846 msgstr "Bolcanas"
44847 
44848 #: kstars_i18n.cpp:1063
44849 #, kde-kuit-format
44850 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44851 msgid "Bonavista"
44852 msgstr ""
44853 
44854 #: kstars_i18n.cpp:1064
44855 #, fuzzy, kde-kuit-format
44856 msgctxt "City in Germany"
44857 msgid "Bonn"
44858 msgstr "Nėra"
44859 
44860 #: kstars_i18n.cpp:1065
44861 #, fuzzy, kde-kuit-format
44862 msgctxt "City in Alberta Canada"
44863 msgid "Bonnyville"
44864 msgstr "Nėra"
44865 
44866 #: kstars_i18n.cpp:1066
44867 #, kde-kuit-format
44868 msgctxt "City in North Carolina USA"
44869 msgid "Boone"
44870 msgstr ""
44871 
44872 #: kstars_i18n.cpp:1067
44873 #, fuzzy, kde-kuit-format
44874 msgctxt "City in Kentucky USA"
44875 msgid "Booneville"
44876 msgstr "Nėra"
44877 
44878 #: kstars_i18n.cpp:1068
44879 #, fuzzy, kde-kuit-format
44880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44881 #| msgid "Bordeaux"
44882 msgctxt "City in Gironde France"
44883 msgid "Bordeaux"
44884 msgstr "Bordo"
44885 
44886 #: kstars_i18n.cpp:1069
44887 #, fuzzy, kde-kuit-format
44888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44889 #| msgid "Bridgetown"
44890 msgctxt "City in New Jersey USA"
44891 msgid "Bordentown"
44892 msgstr "Bridžtaunas"
44893 
44894 #: kstars_i18n.cpp:1070
44895 #, kde-kuit-format
44896 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44897 msgid "Borinquen"
44898 msgstr ""
44899 
44900 #: kstars_i18n.cpp:1071
44901 #, kde-kuit-format
44902 msgctxt "City in Poland"
44903 msgid "Borowiec"
44904 msgstr ""
44905 
44906 #: kstars_i18n.cpp:1072
44907 #, kde-kuit-format
44908 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44909 msgid "Boscobel"
44910 msgstr ""
44911 
44912 #: kstars_i18n.cpp:1073
44913 #, kde-kuit-format
44914 msgctxt "City in Indonesia"
44915 msgid "Bosscha"
44916 msgstr ""
44917 
44918 #: kstars_i18n.cpp:1074
44919 #, fuzzy, kde-kuit-format
44920 #| msgid "Choose City"
44921 msgctxt "City in Louisiana USA"
44922 msgid "Bossier City"
44923 msgstr "Parinkite miestą"
44924 
44925 #: kstars_i18n.cpp:1075
44926 #, fuzzy, kde-kuit-format
44927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44928 #| msgid "Boston"
44929 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44930 msgid "Boston"
44931 msgstr "Bostonas"
44932 
44933 #: kstars_i18n.cpp:1076
44934 #, fuzzy, kde-kuit-format
44935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44936 #| msgid "Boston"
44937 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44938 msgid "Boston Bar"
44939 msgstr "Bostonas"
44940 
44941 #: kstars_i18n.cpp:1077
44942 #, kde-kuit-format
44943 msgctxt "City in Germany"
44944 msgid "Bottrop"
44945 msgstr ""
44946 
44947 #: kstars_i18n.cpp:1078
44948 #, fuzzy, kde-kuit-format
44949 #| msgid "Choose City"
44950 msgctxt "City in Colorado USA"
44951 msgid "Boulder"
44952 msgstr "Parinkite miestą"
44953 
44954 #: kstars_i18n.cpp:1079
44955 #, fuzzy, kde-kuit-format
44956 #| msgid "Choose City"
44957 msgctxt "City in Nevada USA"
44958 msgid "Boulder City"
44959 msgstr "Parinkite miestą"
44960 
44961 #: kstars_i18n.cpp:1080
44962 #, fuzzy, kde-kuit-format
44963 #| msgid "Choose City"
44964 msgctxt "City in California USA"
44965 msgid "Boulder Creek"
44966 msgstr "Parinkite miestą"
44967 
44968 #: kstars_i18n.cpp:1081
44969 #, kde-kuit-format
44970 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44971 msgid "Boulogne-sur-mer"
44972 msgstr ""
44973 
44974 #: kstars_i18n.cpp:1082
44975 #, kde-kuit-format
44976 msgctxt "City in Utah USA"
44977 msgid "Bountiful"
44978 msgstr ""
44979 
44980 #: kstars_i18n.cpp:1083
44981 #, fuzzy, kde-kuit-format
44982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44983 #| msgid "Bourges"
44984 msgctxt "City in Cher France"
44985 msgid "Bourges"
44986 msgstr "Buržas"
44987 
44988 #: kstars_i18n.cpp:1084
44989 #, kde-kuit-format
44990 msgctxt "City in Maryland USA"
44991 msgid "Bowie"
44992 msgstr ""
44993 
44994 #: kstars_i18n.cpp:1085
44995 #, kde-kuit-format
44996 msgctxt "City in Kentucky USA"
44997 msgid "Bowling Green"
44998 msgstr ""
44999 
45000 #: kstars_i18n.cpp:1086
45001 #, kde-kuit-format
45002 msgctxt "City in North Dakota USA"
45003 msgid "Bowman"
45004 msgstr ""
45005 
45006 #: kstars_i18n.cpp:1087
45007 #, fuzzy, kde-kuit-format
45008 msgctxt "City in Ontario Canada"
45009 msgid "Bowmanville"
45010 msgstr "Nėra"
45011 
45012 #: kstars_i18n.cpp:1088
45013 #, fuzzy, kde-kuit-format
45014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45015 #| msgid "Boyden"
45016 msgctxt "City in South Africa"
45017 msgid "Boyden"
45018 msgstr "Boidenas"
45019 
45020 #: kstars_i18n.cpp:1089
45021 #, kde-kuit-format
45022 msgctxt "City in Montana USA"
45023 msgid "Bozeman"
45024 msgstr ""
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:1090
45027 #, fuzzy, kde-kuit-format
45028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45029 #| msgid "Cambridge"
45030 msgctxt "City in Ontario Canada"
45031 msgid "Bracebridge"
45032 msgstr "Kembridžas"
45033 
45034 #: kstars_i18n.cpp:1091
45035 #, fuzzy, kde-kuit-format
45036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45037 #| msgid "Bradford"
45038 msgctxt "City in United Kingdom"
45039 msgid "Bradford"
45040 msgstr "Bradfordas"
45041 
45042 #: kstars_i18n.cpp:1092
45043 #, fuzzy, kde-kuit-format
45044 #| msgid "Compute"
45045 msgctxt "City in Ontario Canada"
45046 msgid "Brampton"
45047 msgstr "Skaičiuoti"
45048 
45049 #: kstars_i18n.cpp:1093
45050 #, fuzzy, kde-kuit-format
45051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45052 #| msgid "Orlando"
45053 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45054 msgid "Brandon"
45055 msgstr "Orlandas"
45056 
45057 #: kstars_i18n.cpp:1094
45058 #, fuzzy, kde-kuit-format
45059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45060 #| msgid "Orlando"
45061 msgctxt "City in Vermont USA"
45062 msgid "Brandon"
45063 msgstr "Orlandas"
45064 
45065 #: kstars_i18n.cpp:1095
45066 #, fuzzy, kde-kuit-format
45067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45068 #| msgid "Bradford"
45069 msgctxt "City in Ontario Canada"
45070 msgid "Brantford"
45071 msgstr "Bradfordas"
45072 
45073 #: kstars_i18n.cpp:1096
45074 #, fuzzy, kde-kuit-format
45075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45076 #| msgid "Brasilia"
45077 msgctxt "City in Brazil"
45078 msgid "Brasilia"
45079 msgstr "Brazilija"
45080 
45081 #: kstars_i18n.cpp:1097
45082 #, kde-kuit-format
45083 msgctxt "City in Siberia Russia"
45084 msgid "Bratsk"
45085 msgstr ""
45086 
45087 #: kstars_i18n.cpp:1098
45088 #, kde-kuit-format
45089 msgctxt "City in Vermont USA"
45090 msgid "Brattleboro"
45091 msgstr ""
45092 
45093 #: kstars_i18n.cpp:1099
45094 #, kde-kuit-format
45095 msgctxt "City in Germany"
45096 msgid "Braunschweig"
45097 msgstr ""
45098 
45099 #: kstars_i18n.cpp:1100
45100 #, kde-kuit-format
45101 msgctxt "City in Texas USA"
45102 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
45103 msgstr ""
45104 
45105 #: kstars_i18n.cpp:1101
45106 #, fuzzy, kde-kuit-format
45107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45108 #| msgid "Brazzaville"
45109 msgctxt "City in Congo"
45110 msgid "Brazzaville"
45111 msgstr "Brazavilis"
45112 
45113 #: kstars_i18n.cpp:1102
45114 #, fuzzy, kde-kuit-format
45115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45116 #| msgid "Bremen"
45117 msgctxt "City in Germany"
45118 msgid "Bremen"
45119 msgstr "Bremenas"
45120 
45121 #: kstars_i18n.cpp:1103
45122 #, fuzzy, kde-kuit-format
45123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45124 #| msgid "Bremen"
45125 msgctxt "City in Germany"
45126 msgid "Bremerhaven"
45127 msgstr "Bremenas"
45128 
45129 #: kstars_i18n.cpp:1104
45130 #, fuzzy, kde-kuit-format
45131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45132 #| msgid "Bremen"
45133 msgctxt "City in Washington USA"
45134 msgid "Bremerton"
45135 msgstr "Bremenas"
45136 
45137 #: kstars_i18n.cpp:1105
45138 #, fuzzy, kde-kuit-format
45139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45140 #| msgid "Parent"
45141 msgctxt "City in Ontario Canada"
45142 msgid "Brent"
45143 msgstr "Aukštesnio lygmens"
45144 
45145 #: kstars_i18n.cpp:1106
45146 #, kde-kuit-format
45147 msgctxt "City in Italy"
45148 msgid "Brera"
45149 msgstr ""
45150 
45151 #: kstars_i18n.cpp:1107
45152 #, fuzzy, kde-kuit-format
45153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45154 #| msgid "Brescia"
45155 msgctxt "City in Italy"
45156 msgid "Brescia"
45157 msgstr "Breša"
45158 
45159 #: kstars_i18n.cpp:1108
45160 #, fuzzy, kde-kuit-format
45161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45162 #| msgid "Brest"
45163 msgctxt "City in Finistère France"
45164 msgid "Brest"
45165 msgstr "Brestas"
45166 
45167 #: kstars_i18n.cpp:1109
45168 #, fuzzy, kde-kuit-format
45169 #| msgid "Video port:"
45170 msgctxt "City in Connecticut USA"
45171 msgid "Bridgeport"
45172 msgstr "Video prievadas:"
45173 
45174 #: kstars_i18n.cpp:1110
45175 #, fuzzy, kde-kuit-format
45176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45177 #| msgid "Bridgetown"
45178 msgctxt "City in New Jersey USA"
45179 msgid "Bridgeton"
45180 msgstr "Bridžtaunas"
45181 
45182 #: kstars_i18n.cpp:1111
45183 #, fuzzy, kde-kuit-format
45184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45185 #| msgid "Bridgetown"
45186 msgctxt "City in Barbados"
45187 msgid "Bridgetown"
45188 msgstr "Bridžtaunas"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:1112
45191 #, fuzzy, kde-kuit-format
45192 msgctxt "City in Ohio USA"
45193 msgid "Brilliant"
45194 msgstr "Versija"
45195 
45196 #: kstars_i18n.cpp:1113
45197 #, fuzzy, kde-kuit-format
45198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45199 #| msgid "Brindisi"
45200 msgctxt "City in Italy"
45201 msgid "Brindisi"
45202 msgstr "Brindizis"
45203 
45204 #: kstars_i18n.cpp:1114
45205 #, fuzzy, kde-kuit-format
45206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45207 #| msgid "Brisbane"
45208 msgctxt "City in Queensland Australia"
45209 msgid "Brisbane"
45210 msgstr "Brisbanas"
45211 
45212 #: kstars_i18n.cpp:1115
45213 #, fuzzy, kde-kuit-format
45214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45215 #| msgid "Bristol"
45216 msgctxt "City in United Kingdom"
45217 msgid "Bristol"
45218 msgstr "Bristolis"
45219 
45220 #: kstars_i18n.cpp:1116
45221 #, fuzzy, kde-kuit-format
45222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45223 #| msgid "Bristol"
45224 msgctxt "City in Connecticut USA"
45225 msgid "Bristol"
45226 msgstr "Bristolis"
45227 
45228 #: kstars_i18n.cpp:1117
45229 #, fuzzy, kde-kuit-format
45230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45231 #| msgid "Bristol"
45232 msgctxt "City in Rhode Island USA"
45233 msgid "Bristol"
45234 msgstr "Bristolis"
45235 
45236 #: kstars_i18n.cpp:1118
45237 #, fuzzy, kde-kuit-format
45238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45239 #| msgid "Bristol"
45240 msgctxt "City in Tennessee USA"
45241 msgid "Bristol"
45242 msgstr "Bristolis"
45243 
45244 #: kstars_i18n.cpp:1119
45245 #, fuzzy, kde-kuit-format
45246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45247 #| msgid "Bristol"
45248 msgctxt "City in Vermont USA"
45249 msgid "Bristol"
45250 msgstr "Bristolis"
45251 
45252 #: kstars_i18n.cpp:1120
45253 #, fuzzy, kde-kuit-format
45254 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
45255 #| msgid "North"
45256 msgctxt "City in United Kingdom"
45257 msgid "Brize Norton"
45258 msgstr "Šiaurė"
45259 
45260 #: kstars_i18n.cpp:1121
45261 #, kde-kuit-format
45262 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45263 msgid "Brockton"
45264 msgstr ""
45265 
45266 #: kstars_i18n.cpp:1122
45267 #, fuzzy, kde-kuit-format
45268 #| msgid "Use marker file"
45269 msgctxt "City in Ontario Canada"
45270 msgid "Brockville"
45271 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
45272 
45273 #: kstars_i18n.cpp:1123
45274 #, kde-kuit-format
45275 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45276 msgid "Broken Arrow"
45277 msgstr ""
45278 
45279 #: kstars_i18n.cpp:1124
45280 #, kde-kuit-format
45281 msgctxt "City in Oregon USA"
45282 msgid "Brookings"
45283 msgstr ""
45284 
45285 #: kstars_i18n.cpp:1125
45286 #, kde-kuit-format
45287 msgctxt "City in South Dakota USA"
45288 msgid "Brookings"
45289 msgstr ""
45290 
45291 #: kstars_i18n.cpp:1126
45292 #, kde-kuit-format
45293 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45294 msgid "Brookline"
45295 msgstr ""
45296 
45297 #: kstars_i18n.cpp:1127
45298 #, kde-kuit-format
45299 msgctxt "City in Minnesota USA"
45300 msgid "Brooklyn Park"
45301 msgstr ""
45302 
45303 #: kstars_i18n.cpp:1128
45304 #, kde-kuit-format
45305 msgctxt "City in Alberta Canada"
45306 msgid "Brooks"
45307 msgstr ""
45308 
45309 #: kstars_i18n.cpp:1129
45310 #, kde-kuit-format
45311 msgctxt "City in Delaware USA"
45312 msgid "Brookside Park"
45313 msgstr ""
45314 
45315 #: kstars_i18n.cpp:1130
45316 #, fuzzy, kde-kuit-format
45317 msgctxt "City in Texas USA"
45318 msgid "Brownsville"
45319 msgstr "Nėra"
45320 
45321 #: kstars_i18n.cpp:1131
45322 #, fuzzy, kde-kuit-format
45323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45324 #| msgid "New Brunswick"
45325 msgctxt "City in Georgia USA"
45326 msgid "Brunswick"
45327 msgstr "Niu Brunsvikas"
45328 
45329 #: kstars_i18n.cpp:1132
45330 #, fuzzy, kde-kuit-format
45331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45332 #| msgid "New Brunswick"
45333 msgctxt "City in Maine USA"
45334 msgid "Brunswick"
45335 msgstr "Niu Brunsvikas"
45336 
45337 #: kstars_i18n.cpp:1133
45338 #, fuzzy, kde-kuit-format
45339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45340 #| msgid "Brussels"
45341 msgctxt "City in Brabant Belgium"
45342 msgid "Brussels"
45343 msgstr "Briuselis"
45344 
45345 #: kstars_i18n.cpp:1134
45346 #, fuzzy, kde-kuit-format
45347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45348 #| msgid "Bryansk"
45349 msgctxt "City in Central Region Russia"
45350 msgid "Bryansk"
45351 msgstr "Brianskas"
45352 
45353 #: kstars_i18n.cpp:1135
45354 #, kde-kuit-format
45355 msgctxt "City in Utah USA"
45356 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
45357 msgstr ""
45358 
45359 #: kstars_i18n.cpp:1136
45360 #, kde-kuit-format
45361 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45362 msgid "Buan"
45363 msgstr ""
45364 
45365 #: kstars_i18n.cpp:1137
45366 #, fuzzy, kde-kuit-format
45367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45368 #| msgid "Bucharest"
45369 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45370 msgid "Buchans"
45371 msgstr "Bukareštas"
45372 
45373 #: kstars_i18n.cpp:1138
45374 #, fuzzy, kde-kuit-format
45375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45376 #| msgid "Bucharest"
45377 msgctxt "City in Romania"
45378 msgid "Bucharest"
45379 msgstr "Bukareštas"
45380 
45381 #: kstars_i18n.cpp:1139
45382 #, kde-kuit-format
45383 msgctxt "City in Germany"
45384 msgid "Buckeburg"
45385 msgstr ""
45386 
45387 #: kstars_i18n.cpp:1140
45388 #, fuzzy, kde-kuit-format
45389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45390 #| msgid "Budapest"
45391 msgctxt "City in Pest Hungary"
45392 msgid "Budapest"
45393 msgstr "Budapeštas"
45394 
45395 #: kstars_i18n.cpp:1141
45396 #, fuzzy, kde-kuit-format
45397 msgctxt "City in California USA"
45398 msgid "Buena Park"
45399 msgstr "Žymekliai"
45400 
45401 #: kstars_i18n.cpp:1142
45402 #, fuzzy, kde-kuit-format
45403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45404 #| msgid "Buenos Aires"
45405 msgctxt "City in Argentina"
45406 msgid "Buenos Aires"
45407 msgstr "Buenos Airės"
45408 
45409 #: kstars_i18n.cpp:1143
45410 #, kde-kuit-format
45411 msgctxt "City in New York USA"
45412 msgid "Buffalo"
45413 msgstr ""
45414 
45415 #: kstars_i18n.cpp:1144
45416 #, kde-kuit-format
45417 msgctxt "City in Wyoming USA"
45418 msgid "Buffalo"
45419 msgstr ""
45420 
45421 #: kstars_i18n.cpp:1145
45422 #, kde-kuit-format
45423 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45424 msgid "Buffalo Narrows"
45425 msgstr ""
45426 
45427 #: kstars_i18n.cpp:1146
45428 #, kde-kuit-format
45429 msgctxt "City in Burundi"
45430 msgid "Bujumburo"
45431 msgstr ""
45432 
45433 #: kstars_i18n.cpp:1147
45434 #, fuzzy, kde-kuit-format
45435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45436 #| msgid "Bukavu"
45437 msgctxt "City in Rwanda"
45438 msgid "Bukavu"
45439 msgstr "Bukavu"
45440 
45441 #: kstars_i18n.cpp:1148
45442 #, fuzzy, kde-kuit-format
45443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45444 #| msgid "Bulawayo"
45445 msgctxt "City in Zimbabwe"
45446 msgid "Bulawayo"
45447 msgstr "Bulavajas"
45448 
45449 #: kstars_i18n.cpp:1149
45450 #, fuzzy, kde-kuit-format
45451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45452 #| msgid "Durban"
45453 msgctxt "City in California USA"
45454 msgid "Burbank"
45455 msgstr "Durbanas"
45456 
45457 #: kstars_i18n.cpp:1150
45458 #, fuzzy, kde-kuit-format
45459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45460 #| msgid "Burgos"
45461 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45462 msgid "Burgeo"
45463 msgstr "Burgosas"
45464 
45465 #: kstars_i18n.cpp:1151
45466 #, fuzzy, kde-kuit-format
45467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45468 #| msgid "Burgos"
45469 msgctxt "City in Spain"
45470 msgid "Burgos"
45471 msgstr "Burgosas"
45472 
45473 #: kstars_i18n.cpp:1152
45474 #, fuzzy, kde-kuit-format
45475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45476 #| msgid "Wellington"
45477 msgctxt "City in Colorado USA"
45478 msgid "Burlington"
45479 msgstr "Velingtonas"
45480 
45481 #: kstars_i18n.cpp:1153
45482 #, fuzzy, kde-kuit-format
45483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45484 #| msgid "Wellington"
45485 msgctxt "City in Connecticut USA"
45486 msgid "Burlington"
45487 msgstr "Velingtonas"
45488 
45489 #: kstars_i18n.cpp:1154
45490 #, fuzzy, kde-kuit-format
45491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45492 #| msgid "Wellington"
45493 msgctxt "City in Iowa USA"
45494 msgid "Burlington"
45495 msgstr "Velingtonas"
45496 
45497 #: kstars_i18n.cpp:1155
45498 #, fuzzy, kde-kuit-format
45499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45500 #| msgid "Wellington"
45501 msgctxt "City in North Carolina USA"
45502 msgid "Burlington"
45503 msgstr "Velingtonas"
45504 
45505 #: kstars_i18n.cpp:1156
45506 #, fuzzy, kde-kuit-format
45507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45508 #| msgid "Wellington"
45509 msgctxt "City in Vermont USA"
45510 msgid "Burlington"
45511 msgstr "Velingtonas"
45512 
45513 #: kstars_i18n.cpp:1157
45514 #, fuzzy, kde-kuit-format
45515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45516 #| msgid "Wellington"
45517 msgctxt "City in Washington USA"
45518 msgid "Burlington"
45519 msgstr "Velingtonas"
45520 
45521 #: kstars_i18n.cpp:1158
45522 #, kde-kuit-format
45523 msgctxt "City in Oregon USA"
45524 msgid "Burns"
45525 msgstr ""
45526 
45527 #: kstars_i18n.cpp:1159
45528 #, fuzzy, kde-kuit-format
45529 #| msgid "User Labels"
45530 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45531 msgid "Burns Lake"
45532 msgstr "Naudotojo etiketės"
45533 
45534 #: kstars_i18n.cpp:1160
45535 #, fuzzy, kde-kuit-format
45536 msgctxt "City in Burundi"
45537 msgid "Bururi"
45538 msgstr "Burundis"
45539 
45540 #: kstars_i18n.cpp:1161
45541 #, kde-kuit-format
45542 msgctxt "City in Ontario Canada"
45543 msgid "Burwash"
45544 msgstr ""
45545 
45546 #: kstars_i18n.cpp:1162
45547 #, fuzzy, kde-kuit-format
45548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45549 #| msgid "Busan"
45550 msgctxt "City in South Korea"
45551 msgid "Busan"
45552 msgstr "Busanas"
45553 
45554 #: kstars_i18n.cpp:1163
45555 #, kde-kuit-format
45556 msgctxt "City in Montana USA"
45557 msgid "Butte"
45558 msgstr ""
45559 
45560 #: kstars_i18n.cpp:1164
45561 #, kde-kuit-format
45562 msgctxt "City in Malaysia"
45563 msgid "Butterworth"
45564 msgstr ""
45565 
45566 #: kstars_i18n.cpp:1165
45567 #, kde-kuit-format
45568 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
45569 msgid "Buyeo"
45570 msgstr ""
45571 
45572 #: kstars_i18n.cpp:1166
45573 #, kde-kuit-format
45574 msgctxt "City in Armenia"
45575 msgid "Byurakan"
45576 msgstr ""
45577 
45578 #: kstars_i18n.cpp:1167
45579 #, kde-kuit-format
45580 msgctxt "City in Békés Hungary"
45581 msgid "Békéscsaba"
45582 msgstr ""
45583 
45584 #: kstars_i18n.cpp:1168
45585 #, fuzzy, kde-kuit-format
45586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45587 #| msgid "Lebanon"
45588 msgctxt "City in Quebec Canada"
45589 msgid "Cabano"
45590 msgstr "Libanas"
45591 
45592 #: kstars_i18n.cpp:1169
45593 #, kde-kuit-format
45594 msgctxt "City in Quebec Canada"
45595 msgid "Cadillac"
45596 msgstr ""
45597 
45598 #: kstars_i18n.cpp:1170
45599 #, kde-kuit-format
45600 msgctxt "City in Alberta Canada"
45601 msgid "Cadomin"
45602 msgstr ""
45603 
45604 #: kstars_i18n.cpp:1171
45605 #, fuzzy, kde-kuit-format
45606 msgctxt "City in Alberta Canada"
45607 msgid "Cadotte Lake"
45608 msgstr "Monrealio ežeras"
45609 
45610 #: kstars_i18n.cpp:1172
45611 #, fuzzy, kde-kuit-format
45612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45613 #| msgid "Caen"
45614 msgctxt "City in Calvados France"
45615 msgid "Caen"
45616 msgstr "Kanas"
45617 
45618 #: kstars_i18n.cpp:1173
45619 #, fuzzy, kde-kuit-format
45620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45621 #| msgid "Cagliari"
45622 msgctxt "City in Italy"
45623 msgid "Cagliari"
45624 msgstr "Kaljaris"
45625 
45626 #: kstars_i18n.cpp:1174
45627 #, fuzzy, kde-kuit-format
45628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45629 #| msgid "Cairo"
45630 msgctxt "City in Egypt"
45631 msgid "Cairo"
45632 msgstr "Kairas"
45633 
45634 #: kstars_i18n.cpp:1175
45635 #, kde-kuit-format
45636 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45637 msgid "Calais"
45638 msgstr ""
45639 
45640 #: kstars_i18n.cpp:1176
45641 #, fuzzy, kde-kuit-format
45642 msgctxt "City in Spain"
45643 msgid "Calar Alto"
45644 msgstr "Brėžti"
45645 
45646 #: kstars_i18n.cpp:1177
45647 #, fuzzy, kde-kuit-format
45648 msgctxt "City in Idaho USA"
45649 msgid "Caldwell"
45650 msgstr "Kapela"
45651 
45652 #: kstars_i18n.cpp:1178
45653 #, fuzzy, kde-kuit-format
45654 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
45655 #| msgid "New Caledonia"
45656 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45657 msgid "Caledonia"
45658 msgstr "Naujoji Kaledonija"
45659 
45660 #: kstars_i18n.cpp:1179
45661 #, fuzzy, kde-kuit-format
45662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45663 #| msgid "Valga"
45664 msgctxt "City in Alberta Canada"
45665 msgid "Calgary"
45666 msgstr "Valga"
45667 
45668 #: kstars_i18n.cpp:1180
45669 #, fuzzy, kde-kuit-format
45670 #| msgid "Client"
45671 msgctxt "City in Nevada USA"
45672 msgid "Caliente"
45673 msgstr "Klientas"
45674 
45675 #: kstars_i18n.cpp:1181
45676 #, fuzzy, kde-kuit-format
45677 msgctxt "City in Ontario Canada"
45678 msgid "Caliper Lake"
45679 msgstr "Klientas"
45680 
45681 #: kstars_i18n.cpp:1182
45682 #, fuzzy, kde-kuit-format
45683 msgctxt "City in Alberta Canada"
45684 msgid "Calling Lake"
45685 msgstr "Klientas"
45686 
45687 #: kstars_i18n.cpp:1183
45688 #, fuzzy, kde-kuit-format
45689 #| msgid "Convert"
45690 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45691 msgid "Calvert"
45692 msgstr "Konvertuoti"
45693 
45694 #: kstars_i18n.cpp:1184
45695 #, fuzzy, kde-kuit-format
45696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45697 #| msgid "Cambridge"
45698 msgctxt "City in United Kingdom"
45699 msgid "Cambridge"
45700 msgstr "Kembridžas"
45701 
45702 #: kstars_i18n.cpp:1185
45703 #, fuzzy, kde-kuit-format
45704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45705 #| msgid "Cambridge"
45706 msgctxt "City in Maryland USA"
45707 msgid "Cambridge"
45708 msgstr "Kembridžas"
45709 
45710 #: kstars_i18n.cpp:1186
45711 #, fuzzy, kde-kuit-format
45712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45713 #| msgid "Cambridge"
45714 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45715 msgid "Cambridge"
45716 msgstr "Kembridžas"
45717 
45718 #: kstars_i18n.cpp:1187
45719 #, kde-kuit-format
45720 msgctxt "City in New Jersey USA"
45721 msgid "Camden"
45722 msgstr ""
45723 
45724 #: kstars_i18n.cpp:1188
45725 #, fuzzy, kde-kuit-format
45726 #| msgctxt "object name (optional)"
45727 #| msgid "Eagle Nebula"
45728 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45729 msgid "Campbell River"
45730 msgstr "Erelio ūkas"
45731 
45732 #: kstars_i18n.cpp:1189
45733 #, fuzzy, kde-kuit-format
45734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45735 #| msgid "Hamilton"
45736 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45737 msgid "Campbellton"
45738 msgstr "Hamiltonas"
45739 
45740 #: kstars_i18n.cpp:1190
45741 #, fuzzy, kde-kuit-format
45742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45743 #| msgid "Campobasso"
45744 msgctxt "City in Italy"
45745 msgid "Campobasso"
45746 msgstr "Kampobasas"
45747 
45748 #: kstars_i18n.cpp:1191
45749 #, fuzzy, kde-kuit-format
45750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45751 #| msgid "Canberra"
45752 msgctxt "City in ACT Australia"
45753 msgid "Canberra"
45754 msgstr "Kanbera"
45755 
45756 #: kstars_i18n.cpp:1192
45757 #, fuzzy, kde-kuit-format
45758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45759 #| msgid "Cannes"
45760 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
45761 msgid "Cannes"
45762 msgstr "Kanai"
45763 
45764 #: kstars_i18n.cpp:1193
45765 #, fuzzy, kde-kuit-format
45766 msgctxt "City in California USA"
45767 msgid "Canoga Park"
45768 msgstr "Žymekliai"
45769 
45770 #: kstars_i18n.cpp:1194
45771 #, fuzzy, kde-kuit-format
45772 #| msgctxt "star name"
45773 #| msgid "Canopus"
45774 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45775 msgid "Canora"
45776 msgstr "Kanopas"
45777 
45778 #: kstars_i18n.cpp:1195
45779 #, kde-kuit-format
45780 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45781 msgid "Canso"
45782 msgstr ""
45783 
45784 #: kstars_i18n.cpp:1196
45785 #, fuzzy, kde-kuit-format
45786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45787 #| msgid "Taranto"
45788 msgctxt "City in China"
45789 msgid "Canton"
45790 msgstr "Tarantas"
45791 
45792 #: kstars_i18n.cpp:1197
45793 #, fuzzy, kde-kuit-format
45794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45795 #| msgid "Taranto"
45796 msgctxt "City in Ohio USA"
45797 msgid "Canton"
45798 msgstr "Tarantas"
45799 
45800 #: kstars_i18n.cpp:1198
45801 #, fuzzy, kde-kuit-format
45802 #| msgid "Cartesian"
45803 msgctxt "City in Maryland USA"
45804 msgid "Cantonsville"
45805 msgstr "Dekarto"
45806 
45807 #: kstars_i18n.cpp:1199
45808 #, kde-kuit-format
45809 msgctxt "City in Quebec Canada"
45810 msgid "Cap-Chat"
45811 msgstr ""
45812 
45813 #: kstars_i18n.cpp:1200
45814 #, kde-kuit-format
45815 msgctxt "City in Quebec Canada"
45816 msgid "Cap-aux-Meules"
45817 msgstr ""
45818 
45819 #: kstars_i18n.cpp:1201
45820 #, fuzzy, kde-kuit-format
45821 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
45822 #| msgid "Gran Canaria"
45823 msgctxt "City in Florida USA"
45824 msgid "Cape Canaveral"
45825 msgstr "Gran Kanarija"
45826 
45827 #: kstars_i18n.cpp:1202
45828 #, fuzzy, kde-kuit-format
45829 msgctxt "City in Missouri USA"
45830 msgid "Cape Girardeau"
45831 msgstr "Žaliasis Kyšulys"
45832 
45833 #: kstars_i18n.cpp:1203
45834 #, fuzzy, kde-kuit-format
45835 #| msgctxt "star name"
45836 #| msgid "Capella"
45837 msgctxt "City in New Jersey USA"
45838 msgid "Cape May"
45839 msgstr "Kapela"
45840 
45841 #: kstars_i18n.cpp:1204
45842 #, fuzzy, kde-kuit-format
45843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45844 #| msgid "Cape Town"
45845 msgctxt "City in South Africa"
45846 msgid "Cape Town"
45847 msgstr "Keiptaunas"
45848 
45849 #: kstars_i18n.cpp:1205
45850 #, kde-kuit-format
45851 msgctxt "City in Texas USA"
45852 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
45853 msgstr ""
45854 
45855 #: kstars_i18n.cpp:1206
45856 #, fuzzy, kde-kuit-format
45857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45858 #| msgid "Caracas"
45859 msgctxt "City in Venezuela"
45860 msgid "Caracas"
45861 msgstr "Karakasas"
45862 
45863 #: kstars_i18n.cpp:1207
45864 #, kde-kuit-format
45865 msgctxt "City in Washington USA"
45866 msgid "Carbonado"
45867 msgstr ""
45868 
45869 #: kstars_i18n.cpp:1208
45870 #, kde-kuit-format
45871 msgctxt "City in Illinois USA"
45872 msgid "Carbondale"
45873 msgstr ""
45874 
45875 #: kstars_i18n.cpp:1209
45876 #, kde-kuit-format
45877 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45878 msgid "Carbonear"
45879 msgstr ""
45880 
45881 #: kstars_i18n.cpp:1210
45882 #, fuzzy, kde-kuit-format
45883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45884 #| msgid "Cardiff"
45885 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
45886 msgid "Cardiff"
45887 msgstr "Kardifas"
45888 
45889 #: kstars_i18n.cpp:1211
45890 #, fuzzy, kde-kuit-format
45891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45892 #| msgid "Charleston"
45893 msgctxt "City in Ontario Canada"
45894 msgid "Carleton Place"
45895 msgstr "Čarlstonas"
45896 
45897 #: kstars_i18n.cpp:1212
45898 #, fuzzy, kde-kuit-format
45899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45900 #| msgid "Hamilton"
45901 msgctxt "City in Minnesota USA"
45902 msgid "Carlton"
45903 msgstr "Hamiltonas"
45904 
45905 #: kstars_i18n.cpp:1213
45906 #, fuzzy, kde-kuit-format
45907 #| msgid "New altitude:"
45908 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45909 msgid "Carlyle"
45910 msgstr "Naujas aukštis:"
45911 
45912 #: kstars_i18n.cpp:1214
45913 #, fuzzy, kde-kuit-format
45914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45915 #| msgid "Parma"
45916 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45917 msgid "Carman"
45918 msgstr "Parma"
45919 
45920 #: kstars_i18n.cpp:1215
45921 #, kde-kuit-format
45922 msgctxt "City in California USA"
45923 msgid "Carmichael"
45924 msgstr ""
45925 
45926 #: kstars_i18n.cpp:1216
45927 #, kde-kuit-format
45928 msgctxt "City in New Mexico USA"
45929 msgid "Carrizozo"
45930 msgstr ""
45931 
45932 #: kstars_i18n.cpp:1217
45933 #, fuzzy, kde-kuit-format
45934 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
45935 #| msgid "New moon"
45936 msgctxt "City in Georgia USA"
45937 msgid "Carrollton"
45938 msgstr "Jaunatis"
45939 
45940 #: kstars_i18n.cpp:1218
45941 #, fuzzy, kde-kuit-format
45942 msgctxt "City in California USA"
45943 msgid "Carson"
45944 msgstr "metrai"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1219
45947 #, fuzzy, kde-kuit-format
45948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45949 #| msgid "Carson City"
45950 msgctxt "City in Nevada USA"
45951 msgid "Carson City"
45952 msgstr "Karson Sitis"
45953 
45954 #: kstars_i18n.cpp:1220
45955 #, fuzzy, kde-kuit-format
45956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45957 #| msgid "Cartagena"
45958 msgctxt "City in Spain"
45959 msgid "Cartagena"
45960 msgstr "Kartachena"
45961 
45962 #: kstars_i18n.cpp:1221
45963 #, fuzzy, kde-kuit-format
45964 #| msgid "Cartesian"
45965 msgctxt "City in Georgia USA"
45966 msgid "Cartersville"
45967 msgstr "Dekarto"
45968 
45969 #: kstars_i18n.cpp:1222
45970 #, kde-kuit-format
45971 msgctxt "City in Illinois USA"
45972 msgid "Cary"
45973 msgstr ""
45974 
45975 #: kstars_i18n.cpp:1223
45976 #, kde-kuit-format
45977 msgctxt "City in Arizona USA"
45978 msgid "Casa Grande"
45979 msgstr ""
45980 
45981 #: kstars_i18n.cpp:1224
45982 #, fuzzy, kde-kuit-format
45983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45984 #| msgid "Casablanca"
45985 msgctxt "City in Morocco"
45986 msgid "Casablanca"
45987 msgstr "Kasablanka"
45988 
45989 #: kstars_i18n.cpp:1225
45990 #, fuzzy, kde-kuit-format
45991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45992 #| msgid "Caserta"
45993 msgctxt "City in Italy"
45994 msgid "Caserta"
45995 msgstr "Kazerta"
45996 
45997 #: kstars_i18n.cpp:1226
45998 #, kde-kuit-format
45999 msgctxt "City in Wyoming USA"
46000 msgid "Casper"
46001 msgstr ""
46002 
46003 #: kstars_i18n.cpp:1227
46004 #, fuzzy, kde-kuit-format
46005 msgctxt "City in Ontario Canada"
46006 msgid "Casselman"
46007 msgstr "Kasablanka"
46008 
46009 #: kstars_i18n.cpp:1228
46010 #, kde-kuit-format
46011 msgctxt "City in Spain"
46012 msgid "Castelló de la Plana"
46013 msgstr ""
46014 
46015 #: kstars_i18n.cpp:1229
46016 #, fuzzy, kde-kuit-format
46017 #| msgctxt "star name"
46018 #| msgid "Castor"
46019 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46020 msgid "Castlegar"
46021 msgstr "Kastoras"
46022 
46023 #: kstars_i18n.cpp:1230
46024 #, fuzzy, kde-kuit-format
46025 #| msgctxt "star name"
46026 #| msgid "Castor"
46027 msgctxt "City in Washington USA"
46028 msgid "Castlerock"
46029 msgstr "Kastoras"
46030 
46031 #: kstars_i18n.cpp:1231
46032 #, fuzzy, kde-kuit-format
46033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46034 #| msgid "Castries"
46035 msgctxt "City in St. Lucia"
46036 msgid "Castries"
46037 msgstr "Kastris"
46038 
46039 #: kstars_i18n.cpp:1232
46040 #, fuzzy, kde-kuit-format
46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46042 #| msgid "Catania"
46043 msgctxt "City in Italy"
46044 msgid "Catania"
46045 msgstr "Katanija"
46046 
46047 #: kstars_i18n.cpp:1233
46048 #, fuzzy, kde-kuit-format
46049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46050 #| msgid "Catanzaro"
46051 msgctxt "City in Italy"
46052 msgid "Catanzaro"
46053 msgstr "Katancaras"
46054 
46055 #: kstars_i18n.cpp:1234
46056 #, kde-kuit-format
46057 msgctxt "City in Arizona USA"
46058 msgid "Cave Creek"
46059 msgstr ""
46060 
46061 #: kstars_i18n.cpp:1235
46062 #, kde-kuit-format
46063 msgctxt "City in Alberta Canada"
46064 msgid "Cavendish"
46065 msgstr ""
46066 
46067 #: kstars_i18n.cpp:1236
46068 #, fuzzy, kde-kuit-format
46069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46070 #| msgid "Cayenne"
46071 msgctxt "City in French Guiana"
46072 msgid "Cayenne"
46073 msgstr "Kajenas"
46074 
46075 #: kstars_i18n.cpp:1237
46076 #, fuzzy, kde-kuit-format
46077 #| msgid "Choose City"
46078 msgctxt "City in Utah USA"
46079 msgid "Cedar City"
46080 msgstr "Parinkite miestą"
46081 
46082 #: kstars_i18n.cpp:1238
46083 #, fuzzy, kde-kuit-format
46084 #| msgid "Clear Fields"
46085 msgctxt "City in Iowa USA"
46086 msgid "Cedar Falls"
46087 msgstr "Išvalyti laukus"
46088 
46089 #: kstars_i18n.cpp:1239
46090 #, fuzzy, kde-kuit-format
46091 #| msgid "Clear Fields"
46092 msgctxt "City in Iowa USA"
46093 msgid "Cedar Rapids"
46094 msgstr "Išvalyti laukus"
46095 
46096 #: kstars_i18n.cpp:1240
46097 #, fuzzy, kde-kuit-format
46098 #| msgid "Center in Map"
46099 msgctxt "City in New York USA"
46100 msgid "Central Islip"
46101 msgstr "Į lango centrą"
46102 
46103 #: kstars_i18n.cpp:1241
46104 #, fuzzy, kde-kuit-format
46105 #| msgid "Circle"
46106 msgctxt "City in Maryland USA"
46107 msgid "Centreville"
46108 msgstr "Apskritimas"
46109 
46110 #: kstars_i18n.cpp:1242
46111 #, kde-kuit-format
46112 msgctxt "City in California USA"
46113 msgid "Cerritos"
46114 msgstr ""
46115 
46116 #: kstars_i18n.cpp:1243
46117 #, kde-kuit-format
46118 msgctxt "City in Chile"
46119 msgid "Cerro Calán"
46120 msgstr ""
46121 
46122 #: kstars_i18n.cpp:1244
46123 #, kde-kuit-format
46124 msgctxt "City in Chile"
46125 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46126 msgstr ""
46127 
46128 #: kstars_i18n.cpp:1245
46129 #, fuzzy, kde-kuit-format
46130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46131 #| msgid "Ceuta"
46132 msgctxt "City in Spain"
46133 msgid "Ceuta"
46134 msgstr "Seuta"
46135 
46136 #: kstars_i18n.cpp:1246
46137 #, fuzzy, kde-kuit-format
46138 #| msgid "Clear Fields"
46139 msgctxt "City in Ohio USA"
46140 msgid "Chagrin Falls"
46141 msgstr "Išvalyti laukus"
46142 
46143 #: kstars_i18n.cpp:1247
46144 #, kde-kuit-format
46145 msgctxt "City in Illinois USA"
46146 msgid "Champaign"
46147 msgstr ""
46148 
46149 #: kstars_i18n.cpp:1248
46150 #, kde-kuit-format
46151 msgctxt "City in Quebec Canada"
46152 msgid "Chandler"
46153 msgstr ""
46154 
46155 #: kstars_i18n.cpp:1249
46156 #, kde-kuit-format
46157 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46158 msgid "Changwon"
46159 msgstr ""
46160 
46161 #: kstars_i18n.cpp:1250
46162 #, kde-kuit-format
46163 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46164 msgid "Channel-Port aux Basques"
46165 msgstr ""
46166 
46167 #: kstars_i18n.cpp:1251
46168 #, kde-kuit-format
46169 msgctxt "City in Quebec Canada"
46170 msgid "Chapais"
46171 msgstr ""
46172 
46173 #: kstars_i18n.cpp:1252
46174 #, fuzzy, kde-kuit-format
46175 #| msgctxt "star name"
46176 #| msgid "Capella"
46177 msgctxt "City in North Carolina USA"
46178 msgid "Chapel Hill"
46179 msgstr "Kapela"
46180 
46181 #: kstars_i18n.cpp:1253
46182 #, kde-kuit-format
46183 msgctxt "City in Ontario Canada"
46184 msgid "Chapleau"
46185 msgstr ""
46186 
46187 #: kstars_i18n.cpp:1254
46188 #, fuzzy, kde-kuit-format
46189 #| msgctxt "star name"
46190 #| msgid "Alphard"
46191 msgctxt "City in Alberta Canada"
46192 msgid "Chard"
46193 msgstr "Alfardas"
46194 
46195 #: kstars_i18n.cpp:1255
46196 #, fuzzy, kde-kuit-format
46197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46198 #| msgid "Charleston"
46199 msgctxt "City in South Carolina USA"
46200 msgid "Charleston"
46201 msgstr "Čarlstonas"
46202 
46203 #: kstars_i18n.cpp:1256
46204 #, fuzzy, kde-kuit-format
46205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46206 #| msgid "Charleston"
46207 msgctxt "City in West Virginia USA"
46208 msgid "Charleston"
46209 msgstr "Čarlstonas"
46210 
46211 #: kstars_i18n.cpp:1257
46212 #, fuzzy, kde-kuit-format
46213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46214 #| msgid "Charleston"
46215 msgctxt "City in Quebec Canada"
46216 msgid "Charlevoix"
46217 msgstr "Čarlstonas"
46218 
46219 #: kstars_i18n.cpp:1258
46220 #, fuzzy, kde-kuit-format
46221 msgctxt "City in North Carolina USA"
46222 msgid "Charlotte"
46223 msgstr "Šarlotetaunas"
46224 
46225 #: kstars_i18n.cpp:1259
46226 #, fuzzy, kde-kuit-format
46227 #| msgid "Cartesian"
46228 msgctxt "City in Virginia USA"
46229 msgid "Charlottesville"
46230 msgstr "Dekarto"
46231 
46232 #: kstars_i18n.cpp:1260
46233 #, fuzzy, kde-kuit-format
46234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46235 #| msgid "Charlottetown"
46236 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
46237 msgid "Charlottetown"
46238 msgstr "Šarlotetaunas"
46239 
46240 #: kstars_i18n.cpp:1261
46241 #, kde-kuit-format
46242 msgctxt "City in Ontario Canada"
46243 msgid "Chatham-Kent"
46244 msgstr ""
46245 
46246 #: kstars_i18n.cpp:1262
46247 #, kde-kuit-format
46248 msgctxt "City in Tennessee USA"
46249 msgid "Chattanooga"
46250 msgstr ""
46251 
46252 #: kstars_i18n.cpp:1263
46253 #, fuzzy, kde-kuit-format
46254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46255 #| msgid "Cheboksary"
46256 msgctxt "City in Volga Region Russia"
46257 msgid "Cheboksary"
46258 msgstr "Čeboksarai"
46259 
46260 #: kstars_i18n.cpp:1264
46261 #, kde-kuit-format
46262 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46263 msgid "Cheltenham"
46264 msgstr ""
46265 
46266 #: kstars_i18n.cpp:1265
46267 #, fuzzy, kde-kuit-format
46268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46269 #| msgid "Chelyabinsk"
46270 msgctxt "City in Ural Russia"
46271 msgid "Chelyabinsk"
46272 msgstr "Čeliabinskas"
46273 
46274 #: kstars_i18n.cpp:1266
46275 #, kde-kuit-format
46276 msgctxt "City in Germany"
46277 msgid "Chemnitz"
46278 msgstr ""
46279 
46280 #: kstars_i18n.cpp:1267
46281 #, fuzzy, kde-kuit-format
46282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46283 #| msgid "Chennai"
46284 msgctxt "City in India"
46285 msgid "Chennai"
46286 msgstr "Cenajus"
46287 
46288 #: kstars_i18n.cpp:1268
46289 #, fuzzy, kde-kuit-format
46290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46291 #| msgid "Jeonju"
46292 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46293 msgid "Cheongju"
46294 msgstr "Čchongdžu"
46295 
46296 #: kstars_i18n.cpp:1269
46297 #, kde-kuit-format
46298 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46299 msgid "Cheorwon"
46300 msgstr ""
46301 
46302 #: kstars_i18n.cpp:1270
46303 #, fuzzy, kde-kuit-format
46304 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
46305 #| msgid "Cher"
46306 msgctxt "City in South Carolina USA"
46307 msgid "Cheraw"
46308 msgstr "Šeras"
46309 
46310 #: kstars_i18n.cpp:1271
46311 #, fuzzy, kde-kuit-format
46312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46313 #| msgid "Strasbourg"
46314 msgctxt "City in Manche France"
46315 msgid "Cherbourg"
46316 msgstr "Strasbūras"
46317 
46318 #: kstars_i18n.cpp:1272
46319 #, fuzzy, kde-kuit-format
46320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46321 #| msgid "Cherkasy"
46322 msgctxt "City in Ukraine"
46323 msgid "Cherkasy"
46324 msgstr "Čerkasai"
46325 
46326 #: kstars_i18n.cpp:1273
46327 #, fuzzy, kde-kuit-format
46328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46329 #| msgid "Cherkessk"
46330 msgctxt "City in South Region Russia"
46331 msgid "Cherkessk"
46332 msgstr "Čerkeskas"
46333 
46334 #: kstars_i18n.cpp:1274
46335 #, fuzzy, kde-kuit-format
46336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46337 #| msgid "Chernihiv"
46338 msgctxt "City in Ukraine"
46339 msgid "Chernihiv"
46340 msgstr "Černigovas"
46341 
46342 #: kstars_i18n.cpp:1275
46343 #, fuzzy, kde-kuit-format
46344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46345 #| msgid "Chernihiv"
46346 msgctxt "City in Ukraine"
46347 msgid "Chernivtsi"
46348 msgstr "Černigovas"
46349 
46350 #: kstars_i18n.cpp:1276
46351 #, fuzzy, kde-kuit-format
46352 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46353 msgid "Cherokee"
46354 msgstr "Čerokių"
46355 
46356 #: kstars_i18n.cpp:1277
46357 #, kde-kuit-format
46358 msgctxt "City in Virginia USA"
46359 msgid "Chesapeake"
46360 msgstr ""
46361 
46362 #: kstars_i18n.cpp:1278
46363 #, fuzzy, kde-kuit-format
46364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46365 #| msgid "Chester"
46366 msgctxt "City in Connecticut USA"
46367 msgid "Chester"
46368 msgstr "Česteris"
46369 
46370 #: kstars_i18n.cpp:1279
46371 #, fuzzy, kde-kuit-format
46372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46373 #| msgid "Chester"
46374 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46375 msgid "Chester"
46376 msgstr "Česteris"
46377 
46378 #: kstars_i18n.cpp:1280
46379 #, kde-kuit-format
46380 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46381 msgid "Cheticamp"
46382 msgstr ""
46383 
46384 #: kstars_i18n.cpp:1281
46385 #, kde-kuit-format
46386 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46387 msgid "Chetwynd"
46388 msgstr ""
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1282
46391 #, fuzzy, kde-kuit-format
46392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46393 #| msgid "Cheyenne"
46394 msgctxt "City in Wyoming USA"
46395 msgid "Cheyenne"
46396 msgstr "Šajenas"
46397 
46398 #: kstars_i18n.cpp:1283
46399 #, fuzzy, kde-kuit-format
46400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46401 #| msgid "Chiang Mai"
46402 msgctxt "City in Thailand"
46403 msgid "Chiang Mai"
46404 msgstr "Čiang Majus"
46405 
46406 #: kstars_i18n.cpp:1284
46407 #, kde-kuit-format
46408 msgctxt "City in Quebec Canada"
46409 msgid "Chibougamau"
46410 msgstr ""
46411 
46412 #: kstars_i18n.cpp:1285
46413 #, fuzzy, kde-kuit-format
46414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46415 #| msgid "Chicago"
46416 msgctxt "City in Illinois USA"
46417 msgid "Chicago"
46418 msgstr "Čikaga"
46419 
46420 #: kstars_i18n.cpp:1286
46421 #, fuzzy, kde-kuit-format
46422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46423 #| msgid "Chiclayo"
46424 msgctxt "City in Peru"
46425 msgid "Chiclayo"
46426 msgstr "Čiklajus"
46427 
46428 #: kstars_i18n.cpp:1287
46429 #, fuzzy, kde-kuit-format
46430 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46431 msgid "Chicopee"
46432 msgstr "Nukreipti teleskopą"
46433 
46434 #: kstars_i18n.cpp:1288
46435 #, kde-kuit-format
46436 msgctxt "City in Alaska USA"
46437 msgid "Chignik"
46438 msgstr ""
46439 
46440 #: kstars_i18n.cpp:1289
46441 #, fuzzy, kde-kuit-format
46442 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46443 #| msgid "Chile"
46444 msgctxt "City in Illinois USA"
46445 msgid "Chillicothe"
46446 msgstr "Čilė"
46447 
46448 #: kstars_i18n.cpp:1290
46449 #, fuzzy, kde-kuit-format
46450 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46451 #| msgid "Chile"
46452 msgctxt "City in Missouri USA"
46453 msgid "Chillicothe"
46454 msgstr "Čilė"
46455 
46456 #: kstars_i18n.cpp:1291
46457 #, fuzzy, kde-kuit-format
46458 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46459 #| msgid "Chile"
46460 msgctxt "City in Ohio USA"
46461 msgid "Chillicothe"
46462 msgstr "Čilė"
46463 
46464 #: kstars_i18n.cpp:1292
46465 #, kde-kuit-format
46466 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46467 msgid "Chilliwack"
46468 msgstr ""
46469 
46470 #: kstars_i18n.cpp:1293
46471 #, fuzzy, kde-kuit-format
46472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46473 #| msgid "Chingola"
46474 msgctxt "City in Zambia"
46475 msgid "Chingola"
46476 msgstr "Čingola"
46477 
46478 #: kstars_i18n.cpp:1294
46479 #, fuzzy, kde-kuit-format
46480 msgctxt "City in California USA"
46481 msgid "Chino"
46482 msgstr "Kinų"
46483 
46484 #: kstars_i18n.cpp:1295
46485 #, fuzzy, kde-kuit-format
46486 msgctxt "City in California USA"
46487 msgid "Chino Hills"
46488 msgstr "Permatomas"
46489 
46490 #: kstars_i18n.cpp:1296
46491 #, fuzzy, kde-kuit-format
46492 msgctxt "City in Montana USA"
46493 msgid "Chinook"
46494 msgstr "Kinų"
46495 
46496 #: kstars_i18n.cpp:1297
46497 #, kde-kuit-format
46498 msgctxt "City in Somalia"
46499 msgid "Chisimayu"
46500 msgstr ""
46501 
46502 #: kstars_i18n.cpp:1298
46503 #, fuzzy, kde-kuit-format
46504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46505 #| msgid "Chita"
46506 msgctxt "City in Siberia Russia"
46507 msgid "Chita"
46508 msgstr "Čita"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1299
46511 #, fuzzy, kde-kuit-format
46512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46513 #| msgid "Chita"
46514 msgctxt "City in Japan"
46515 msgid "Chitose"
46516 msgstr "Čita"
46517 
46518 #: kstars_i18n.cpp:1300
46519 #, fuzzy, kde-kuit-format
46520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46521 #| msgid "Chittagong"
46522 msgctxt "City in Bangladesh"
46523 msgid "Chittagong"
46524 msgstr "Čitagongas"
46525 
46526 #: kstars_i18n.cpp:1301
46527 #, fuzzy, kde-kuit-format
46528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46529 #| msgid "Chita"
46530 msgctxt "City in Zimbabwe"
46531 msgid "Chitungwiza"
46532 msgstr "Čita"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1302
46535 #, fuzzy, kde-kuit-format
46536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46537 #| msgid "Christchurch"
46538 msgctxt "City in New Zealand"
46539 msgid "Christchurch"
46540 msgstr "Kraistčerčas"
46541 
46542 #: kstars_i18n.cpp:1303
46543 #, fuzzy, kde-kuit-format
46544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46545 #| msgid "Christiansoe"
46546 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
46547 msgid "Christiansoe"
46548 msgstr "Kristiansanas"
46549 
46550 #: kstars_i18n.cpp:1304
46551 #, fuzzy, kde-kuit-format
46552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46553 #| msgid "Christmas Island"
46554 msgctxt "City in Australia"
46555 msgid "Christmas Island"
46556 msgstr "Kalėdų salos"
46557 
46558 #: kstars_i18n.cpp:1305
46559 #, kde-kuit-format
46560 msgctxt "City in California USA"
46561 msgid "Chula Vista"
46562 msgstr ""
46563 
46564 #: kstars_i18n.cpp:1306
46565 #, fuzzy, kde-kuit-format
46566 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46567 msgid "Chuncheon"
46568 msgstr "Hong Kongas"
46569 
46570 #: kstars_i18n.cpp:1307
46571 #, kde-kuit-format
46572 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46573 msgid "Chungju"
46574 msgstr ""
46575 
46576 #: kstars_i18n.cpp:1308
46577 #, fuzzy, kde-kuit-format
46578 msgctxt "City in South Korea"
46579 msgid "Chupungryeong"
46580 msgstr "Honkongas"
46581 
46582 #: kstars_i18n.cpp:1309
46583 #, kde-kuit-format
46584 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46585 msgid "Churchill"
46586 msgstr ""
46587 
46588 #: kstars_i18n.cpp:1310
46589 #, kde-kuit-format
46590 msgctxt "City in Quebec Canada"
46591 msgid "Chute-des-Passes"
46592 msgstr ""
46593 
46594 #: kstars_i18n.cpp:1311
46595 #, kde-kuit-format
46596 msgctxt "City in Micronesia"
46597 msgid "Chuuk"
46598 msgstr ""
46599 
46600 #: kstars_i18n.cpp:1312
46601 #, kde-kuit-format
46602 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46603 msgid "Chŏngjin"
46604 msgstr ""
46605 
46606 #: kstars_i18n.cpp:1313
46607 #, kde-kuit-format
46608 msgctxt "City in Illinois USA"
46609 msgid "Cicero"
46610 msgstr ""
46611 
46612 #: kstars_i18n.cpp:1314
46613 #, kde-kuit-format
46614 msgctxt "City in Ohio USA"
46615 msgid "Cincinnati"
46616 msgstr ""
46617 
46618 #: kstars_i18n.cpp:1315
46619 #, fuzzy, kde-kuit-format
46620 #| msgid "Circle"
46621 msgctxt "City in Alaska USA"
46622 msgid "Circle"
46623 msgstr "Apskritimas"
46624 
46625 #: kstars_i18n.cpp:1316
46626 #, fuzzy, kde-kuit-format
46627 #| msgid "Circle"
46628 msgctxt "City in Ohio USA"
46629 msgid "Circleville"
46630 msgstr "Apskritimas"
46631 
46632 #: kstars_i18n.cpp:1317
46633 #, fuzzy, kde-kuit-format
46634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46635 #| msgid "Ciudad Real"
46636 msgctxt "City in Spain"
46637 msgid "Ciudad Real"
46638 msgstr "Siudad Realis"
46639 
46640 #: kstars_i18n.cpp:1318
46641 #, kde-kuit-format
46642 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
46643 msgid "Civry"
46644 msgstr ""
46645 
46646 #: kstars_i18n.cpp:1319
46647 #, kde-kuit-format
46648 msgctxt "City in Nièvre France"
46649 msgid "Clamecy"
46650 msgstr ""
46651 
46652 #: kstars_i18n.cpp:1320
46653 #, fuzzy, kde-kuit-format
46654 #| msgid "month"
46655 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46656 msgid "Claremont"
46657 msgstr "mėn."
46658 
46659 #: kstars_i18n.cpp:1321
46660 #, fuzzy, kde-kuit-format
46661 #| msgid "Cartesian"
46662 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46663 msgid "Clarenville"
46664 msgstr "Dekarto"
46665 
46666 #: kstars_i18n.cpp:1322
46667 #, kde-kuit-format
46668 msgctxt "City in Alberta Canada"
46669 msgid "Claresholm"
46670 msgstr ""
46671 
46672 #: kstars_i18n.cpp:1323
46673 #, kde-kuit-format
46674 msgctxt "City in New Jersey USA"
46675 msgid "Clark"
46676 msgstr ""
46677 
46678 #: kstars_i18n.cpp:1324
46679 #, kde-kuit-format
46680 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46681 msgid "Clark's Harbour"
46682 msgstr ""
46683 
46684 #: kstars_i18n.cpp:1325
46685 #, fuzzy, kde-kuit-format
46686 #| msgid "Markers"
46687 msgctxt "City in West Virginia USA"
46688 msgid "Clarksburg"
46689 msgstr "Žymekliai"
46690 
46691 #: kstars_i18n.cpp:1326
46692 #, kde-kuit-format
46693 msgctxt "City in Mississippi USA"
46694 msgid "Clarksdale"
46695 msgstr ""
46696 
46697 #: kstars_i18n.cpp:1327
46698 #, fuzzy, kde-kuit-format
46699 #| msgid "Cartesian"
46700 msgctxt "City in Tennessee USA"
46701 msgid "Clarksville"
46702 msgstr "Dekarto"
46703 
46704 #: kstars_i18n.cpp:1328
46705 #, kde-kuit-format
46706 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46707 msgid "Clayhurst"
46708 msgstr ""
46709 
46710 #: kstars_i18n.cpp:1329
46711 #, fuzzy, kde-kuit-format
46712 #| msgid "month"
46713 msgctxt "City in Delaware USA"
46714 msgid "Claymont"
46715 msgstr "mėn."
46716 
46717 #: kstars_i18n.cpp:1330
46718 #, fuzzy, kde-kuit-format
46719 #| msgid "Clear"
46720 msgctxt "City in Alaska USA"
46721 msgid "Clear"
46722 msgstr "Išvalyti"
46723 
46724 #: kstars_i18n.cpp:1331
46725 #, fuzzy, kde-kuit-format
46726 #| msgid "Clear List"
46727 msgctxt "City in Texas USA"
46728 msgid "Clear Lake City"
46729 msgstr "Išvalyti sąrašą"
46730 
46731 #: kstars_i18n.cpp:1332
46732 #, fuzzy, kde-kuit-format
46733 #| msgid "Clear"
46734 msgctxt "City in California USA"
46735 msgid "Clearlake"
46736 msgstr "Išvalyti"
46737 
46738 #: kstars_i18n.cpp:1333
46739 #, fuzzy, kde-kuit-format
46740 #| msgid "Clear List"
46741 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46742 msgid "Clearwater"
46743 msgstr "Išvalyti sąrašą"
46744 
46745 #: kstars_i18n.cpp:1334
46746 #, fuzzy, kde-kuit-format
46747 #| msgid "Clear List"
46748 msgctxt "City in Florida USA"
46749 msgid "Clearwater"
46750 msgstr "Išvalyti sąrašą"
46751 
46752 #: kstars_i18n.cpp:1335
46753 #, kde-kuit-format
46754 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
46755 msgid "Clermont-Ferrand"
46756 msgstr ""
46757 
46758 #: kstars_i18n.cpp:1336
46759 #, fuzzy, kde-kuit-format
46760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46761 #| msgid "Cleveland"
46762 msgctxt "City in Ohio USA"
46763 msgid "Cleveland"
46764 msgstr "Klyvlendas"
46765 
46766 #: kstars_i18n.cpp:1337
46767 #, fuzzy, kde-kuit-format
46768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46769 #| msgid "Cleveland"
46770 msgctxt "City in Tennessee USA"
46771 msgid "Cleveland"
46772 msgstr "Klyvlendas"
46773 
46774 #: kstars_i18n.cpp:1338
46775 #, kde-kuit-format
46776 msgctxt "City in New Jersey USA"
46777 msgid "Clifton"
46778 msgstr ""
46779 
46780 #: kstars_i18n.cpp:1339
46781 #, fuzzy, kde-kuit-format
46782 #| msgctxt "star name"
46783 #| msgid "Mintaka"
46784 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46785 msgid "Clinton"
46786 msgstr "Mintaka"
46787 
46788 #: kstars_i18n.cpp:1340
46789 #, fuzzy, kde-kuit-format
46790 #| msgctxt "star name"
46791 #| msgid "Mintaka"
46792 msgctxt "City in Iowa USA"
46793 msgid "Clinton"
46794 msgstr "Mintaka"
46795 
46796 #: kstars_i18n.cpp:1341
46797 #, fuzzy, kde-kuit-format
46798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46799 #| msgid "Orenburg"
46800 msgctxt "City in Germany"
46801 msgid "Cloppenburg"
46802 msgstr "Orenburgas"
46803 
46804 #: kstars_i18n.cpp:1342
46805 #, kde-kuit-format
46806 msgctxt "City in Ontario Canada"
46807 msgid "Cloud Bay"
46808 msgstr ""
46809 
46810 #: kstars_i18n.cpp:1343
46811 #, fuzzy, kde-kuit-format
46812 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46813 #| msgid "Slovakia"
46814 msgctxt "City in Quebec Canada"
46815 msgid "Clova"
46816 msgstr "Slovakija"
46817 
46818 #: kstars_i18n.cpp:1344
46819 #, kde-kuit-format
46820 msgctxt "City in New Mexico USA"
46821 msgid "Clovis"
46822 msgstr ""
46823 
46824 #: kstars_i18n.cpp:1345
46825 #, fuzzy, kde-kuit-format
46826 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
46827 #| msgid "Croatia"
46828 msgctxt "City in Quebec Canada"
46829 msgid "Coaticook"
46830 msgstr "Kroatija"
46831 
46832 #: kstars_i18n.cpp:1346
46833 #, kde-kuit-format
46834 msgctxt "City in Ontario Canada"
46835 msgid "Cochrane"
46836 msgstr ""
46837 
46838 #: kstars_i18n.cpp:1347
46839 #, fuzzy, kde-kuit-format
46840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46841 #| msgid "Cockburn Town"
46842 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
46843 msgid "Cockburn Town"
46844 msgstr "Kobern Taunas"
46845 
46846 #: kstars_i18n.cpp:1348
46847 #, fuzzy, kde-kuit-format
46848 #| msgid "Circle"
46849 msgctxt "City in Maryland USA"
46850 msgid "Cockeysville"
46851 msgstr "Apskritimas"
46852 
46853 #: kstars_i18n.cpp:1349
46854 #, fuzzy, kde-kuit-format
46855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46856 #| msgid "Rota Island"
46857 msgctxt "City in Australia"
46858 msgid "Cocos Island"
46859 msgstr "Rotos sala"
46860 
46861 #: kstars_i18n.cpp:1350
46862 #, kde-kuit-format
46863 msgctxt "City in Wyoming USA"
46864 msgid "Cody"
46865 msgstr ""
46866 
46867 #: kstars_i18n.cpp:1351
46868 #, fuzzy, kde-kuit-format
46869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46870 #| msgid "Coimbra"
46871 msgctxt "City in Portugal"
46872 msgid "Coimbra"
46873 msgstr "Koimbra"
46874 
46875 #: kstars_i18n.cpp:1352
46876 #, kde-kuit-format
46877 msgctxt "City in Alaska USA"
46878 msgid "Cold Bay"
46879 msgstr ""
46880 
46881 #: kstars_i18n.cpp:1353
46882 #, fuzzy, kde-kuit-format
46883 msgctxt "City in Alberta Canada"
46884 msgid "Cold Lake"
46885 msgstr "Monrealio ežeras"
46886 
46887 #: kstars_i18n.cpp:1354
46888 #, kde-kuit-format
46889 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46890 msgid "Colinet"
46891 msgstr ""
46892 
46893 #: kstars_i18n.cpp:1355
46894 #, kde-kuit-format
46895 msgctxt "City in Maryland USA"
46896 msgid "College Park"
46897 msgstr ""
46898 
46899 #: kstars_i18n.cpp:1356
46900 #, kde-kuit-format
46901 msgctxt "City in Tennessee USA"
46902 msgid "Collegedale"
46903 msgstr ""
46904 
46905 #: kstars_i18n.cpp:1357
46906 #, fuzzy, kde-kuit-format
46907 #| msgid "Color name:"
46908 msgctxt "City in Germany"
46909 msgid "Cologne"
46910 msgstr "Spalvos pavadinimas:"
46911 
46912 #: kstars_i18n.cpp:1358
46913 #, fuzzy, kde-kuit-format
46914 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
46915 #| msgid "Color"
46916 msgctxt "City in Sri Lanka"
46917 msgid "Colombo"
46918 msgstr "Spalva"
46919 
46920 #: kstars_i18n.cpp:1359
46921 #, fuzzy, kde-kuit-format
46922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46923 #| msgid "Colon"
46924 msgctxt "City in Panama"
46925 msgid "Colon"
46926 msgstr "Dvitaškis"
46927 
46928 #: kstars_i18n.cpp:1360
46929 #, kde-kuit-format
46930 msgctxt "City in Texas USA"
46931 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
46932 msgstr ""
46933 
46934 #: kstars_i18n.cpp:1361
46935 #, fuzzy, kde-kuit-format
46936 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
46937 #| msgid "Colorado"
46938 msgctxt "City in Colorado USA"
46939 msgid "Colorado Springs"
46940 msgstr "Koloradas"
46941 
46942 #: kstars_i18n.cpp:1362
46943 #, fuzzy, kde-kuit-format
46944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46945 #| msgid "Columbia"
46946 msgctxt "City in Missouri USA"
46947 msgid "Columbia"
46948 msgstr "Kolumbija"
46949 
46950 #: kstars_i18n.cpp:1363
46951 #, fuzzy, kde-kuit-format
46952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46953 #| msgid "Columbia"
46954 msgctxt "City in South Carolina USA"
46955 msgid "Columbia"
46956 msgstr "Kolumbija"
46957 
46958 #: kstars_i18n.cpp:1364
46959 #, fuzzy, kde-kuit-format
46960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46961 #| msgid "Columbia"
46962 msgctxt "City in Tennessee USA"
46963 msgid "Columbia"
46964 msgstr "Kolumbija"
46965 
46966 #: kstars_i18n.cpp:1365
46967 #, fuzzy, kde-kuit-format
46968 #| msgid "Illumination:"
46969 msgctxt "City in Ohio USA"
46970 msgid "Columbia Station"
46971 msgstr "Fazė:"
46972 
46973 #: kstars_i18n.cpp:1366
46974 #, fuzzy, kde-kuit-format
46975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46976 #| msgid "Columbus"
46977 msgctxt "City in Georgia USA"
46978 msgid "Columbus"
46979 msgstr "Kolambusas"
46980 
46981 #: kstars_i18n.cpp:1367
46982 #, fuzzy, kde-kuit-format
46983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46984 #| msgid "Columbus"
46985 msgctxt "City in Mississippi USA"
46986 msgid "Columbus"
46987 msgstr "Kolambusas"
46988 
46989 #: kstars_i18n.cpp:1368
46990 #, fuzzy, kde-kuit-format
46991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46992 #| msgid "Columbus"
46993 msgctxt "City in Nebraska USA"
46994 msgid "Columbus"
46995 msgstr "Kolambusas"
46996 
46997 #: kstars_i18n.cpp:1369
46998 #, fuzzy, kde-kuit-format
46999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47000 #| msgid "Columbus"
47001 msgctxt "City in Ohio USA"
47002 msgid "Columbus"
47003 msgstr "Kolambusas"
47004 
47005 #: kstars_i18n.cpp:1370
47006 #, fuzzy, kde-kuit-format
47007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47008 #| msgid "Como"
47009 msgctxt "City in Italy"
47010 msgid "Como"
47011 msgstr "Komas"
47012 
47013 #: kstars_i18n.cpp:1371
47014 #, fuzzy, kde-kuit-format
47015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47016 #| msgid "Como"
47017 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47018 msgid "Comox"
47019 msgstr "Komas"
47020 
47021 #: kstars_i18n.cpp:1372
47022 #, fuzzy, kde-kuit-format
47023 #| msgid "Compute"
47024 msgctxt "City in California USA"
47025 msgid "Compton"
47026 msgstr "Skaičiuoti"
47027 
47028 #: kstars_i18n.cpp:1373
47029 #, fuzzy, kde-kuit-format
47030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47031 #| msgid "Conakry"
47032 msgctxt "City in Guinea"
47033 msgid "Conakry"
47034 msgstr "Konakris"
47035 
47036 #: kstars_i18n.cpp:1374
47037 #, kde-kuit-format
47038 msgctxt "City in Chile"
47039 msgid "Concepcion"
47040 msgstr ""
47041 
47042 #: kstars_i18n.cpp:1375
47043 #, fuzzy, kde-kuit-format
47044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47045 #| msgid "Concord"
47046 msgctxt "City in California USA"
47047 msgid "Concord"
47048 msgstr "Konkordas"
47049 
47050 #: kstars_i18n.cpp:1376
47051 #, fuzzy, kde-kuit-format
47052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47053 #| msgid "Concord"
47054 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47055 msgid "Concord"
47056 msgstr "Konkordas"
47057 
47058 #: kstars_i18n.cpp:1377
47059 #, fuzzy, kde-kuit-format
47060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47061 #| msgid "London"
47062 msgctxt "City in Oregon USA"
47063 msgid "Condon"
47064 msgstr "Londonas"
47065 
47066 #: kstars_i18n.cpp:1378
47067 #, kde-kuit-format
47068 msgctxt "City in Alberta Canada"
47069 msgid "Consort"
47070 msgstr ""
47071 
47072 #: kstars_i18n.cpp:1379
47073 #, kde-kuit-format
47074 msgctxt "City in Arkansas USA"
47075 msgid "Conway"
47076 msgstr ""
47077 
47078 #: kstars_i18n.cpp:1380
47079 #, kde-kuit-format
47080 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47081 msgid "Conway"
47082 msgstr ""
47083 
47084 #: kstars_i18n.cpp:1381
47085 #, kde-kuit-format
47086 msgctxt "City in Australia"
47087 msgid "Coonabarabran"
47088 msgstr ""
47089 
47090 #: kstars_i18n.cpp:1382
47091 #, fuzzy, kde-kuit-format
47092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47093 #| msgid "Copenhagen"
47094 msgctxt "City in Denmark"
47095 msgid "Copenhagen"
47096 msgstr "Kopenhaga"
47097 
47098 #: kstars_i18n.cpp:1383
47099 #, kde-kuit-format
47100 msgctxt "City in Texas USA"
47101 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
47102 msgstr ""
47103 
47104 #: kstars_i18n.cpp:1384
47105 #, fuzzy, kde-kuit-format
47106 #| msgid "Circle"
47107 msgctxt "City in Iowa USA"
47108 msgid "Coralville"
47109 msgstr "Apskritimas"
47110 
47111 #: kstars_i18n.cpp:1385
47112 #, kde-kuit-format
47113 msgctxt "City in Kentucky USA"
47114 msgid "Corbin"
47115 msgstr ""
47116 
47117 #: kstars_i18n.cpp:1386
47118 #, fuzzy, kde-kuit-format
47119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47120 #| msgid "Cordova"
47121 msgctxt "City in Alaska USA"
47122 msgid "Cordova"
47123 msgstr "Kordoba"
47124 
47125 #: kstars_i18n.cpp:1387
47126 #, fuzzy, kde-kuit-format
47127 #| msgid "Print Sky"
47128 msgctxt "City in Mississippi USA"
47129 msgid "Corinth"
47130 msgstr "Spausdinti dangaus vaizdą"
47131 
47132 #: kstars_i18n.cpp:1388
47133 #, fuzzy, kde-kuit-format
47134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47135 #| msgid "Cork"
47136 msgctxt "City in Munster Ireland"
47137 msgid "Cork"
47138 msgstr "Korkas"
47139 
47140 #: kstars_i18n.cpp:1389
47141 #, fuzzy, kde-kuit-format
47142 #| msgid "&Pointing"
47143 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47144 msgid "Corner Brook"
47145 msgstr "Nu&kreipti"
47146 
47147 #: kstars_i18n.cpp:1390
47148 #, fuzzy, kde-kuit-format
47149 #| msgid "Warning"
47150 msgctxt "City in Iowa USA"
47151 msgid "Corning"
47152 msgstr "Dėmesio"
47153 
47154 #: kstars_i18n.cpp:1391
47155 #, kde-kuit-format
47156 msgctxt "City in Ontario Canada"
47157 msgid "Cornwall"
47158 msgstr ""
47159 
47160 #: kstars_i18n.cpp:1392
47161 #, fuzzy, kde-kuit-format
47162 #| msgid "Connection"
47163 msgctxt "City in Alberta Canada"
47164 msgid "Coronation"
47165 msgstr "Ryšys"
47166 
47167 #: kstars_i18n.cpp:1393
47168 #, kde-kuit-format
47169 msgctxt "City in Texas USA"
47170 msgid "Corpus Christi"
47171 msgstr ""
47172 
47173 #: kstars_i18n.cpp:1394
47174 #, fuzzy, kde-kuit-format
47175 msgctxt "City in Colorado USA"
47176 msgid "Cortez"
47177 msgstr "Orora"
47178 
47179 #: kstars_i18n.cpp:1395
47180 #, fuzzy, kde-kuit-format
47181 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
47182 #| msgid "Callisto"
47183 msgctxt "City in Oregon USA"
47184 msgid "Corvallis"
47185 msgstr "Kalista"
47186 
47187 #: kstars_i18n.cpp:1396
47188 #, fuzzy, kde-kuit-format
47189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47190 #| msgid "Cosenza"
47191 msgctxt "City in Italy"
47192 msgid "Cosenza"
47193 msgstr "Kozenca"
47194 
47195 #: kstars_i18n.cpp:1397
47196 #, fuzzy, kde-kuit-format
47197 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
47198 #| msgid "Costa Rica"
47199 msgctxt "City in California USA"
47200 msgid "Costa Mesa"
47201 msgstr "Kosta Rika"
47202 
47203 #: kstars_i18n.cpp:1398
47204 #, kde-kuit-format
47205 msgctxt "City in Bénin"
47206 msgid "Cotonou"
47207 msgstr ""
47208 
47209 #: kstars_i18n.cpp:1399
47210 #, kde-kuit-format
47211 msgctxt "City in Germany"
47212 msgid "Cottbus"
47213 msgstr ""
47214 
47215 #: kstars_i18n.cpp:1400
47216 #, kde-kuit-format
47217 msgctxt "City in Idaho USA"
47218 msgid "Couer d'Alene"
47219 msgstr ""
47220 
47221 #: kstars_i18n.cpp:1401
47222 #, kde-kuit-format
47223 msgctxt "City in Iowa USA"
47224 msgid "Council Bluffs"
47225 msgstr ""
47226 
47227 #: kstars_i18n.cpp:1402
47228 #, kde-kuit-format
47229 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47230 msgid "Courtenay"
47231 msgstr ""
47232 
47233 #: kstars_i18n.cpp:1403
47234 #, fuzzy, kde-kuit-format
47235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47236 #| msgid "Coventry"
47237 msgctxt "City in United Kingdom"
47238 msgid "Coventry"
47239 msgstr "Koventris"
47240 
47241 #: kstars_i18n.cpp:1404
47242 #, fuzzy, kde-kuit-format
47243 #| msgctxt "object name (optional)"
47244 #| msgid "Coddington Nebula"
47245 msgctxt "City in Kentucky USA"
47246 msgid "Covington"
47247 msgstr "Kodingtono „ūkas“"
47248 
47249 #: kstars_i18n.cpp:1405
47250 #, kde-kuit-format
47251 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47252 msgid "Cranbrook"
47253 msgstr ""
47254 
47255 #: kstars_i18n.cpp:1406
47256 #, fuzzy, kde-kuit-format
47257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47258 #| msgid "Bradford"
47259 msgctxt "City in New Jersey USA"
47260 msgid "Cranford"
47261 msgstr "Bradfordas"
47262 
47263 #: kstars_i18n.cpp:1407
47264 #, fuzzy, kde-kuit-format
47265 #| msgid "Information"
47266 msgctxt "City in Rhode Island USA"
47267 msgid "Cranston"
47268 msgstr "Informacija"
47269 
47270 #: kstars_i18n.cpp:1408
47271 #, fuzzy, kde-kuit-format
47272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47273 #| msgid "Bradford"
47274 msgctxt "City in Nebraska USA"
47275 msgid "Crawford"
47276 msgstr "Bradfordas"
47277 
47278 #: kstars_i18n.cpp:1409
47279 #, fuzzy, kde-kuit-format
47280 msgctxt "City in New Jersey USA"
47281 msgid "Crawford Hill"
47282 msgstr "Permatomas"
47283 
47284 #: kstars_i18n.cpp:1410
47285 #, fuzzy, kde-kuit-format
47286 #| msgctxt "Country name"
47287 #| msgid "Greece"
47288 msgctxt "City in Kentucky USA"
47289 msgid "Crestwood"
47290 msgstr "Graikija"
47291 
47292 #: kstars_i18n.cpp:1411
47293 #, fuzzy, kde-kuit-format
47294 #| msgctxt "Country name"
47295 #| msgid "Greece"
47296 msgctxt "City in Missouri USA"
47297 msgid "Crestwood"
47298 msgstr "Graikija"
47299 
47300 #: kstars_i18n.cpp:1412
47301 #, kde-kuit-format
47302 msgctxt "City in Illinois USA"
47303 msgid "Creve Coeur"
47304 msgstr ""
47305 
47306 #: kstars_i18n.cpp:1413
47307 #, kde-kuit-format
47308 msgctxt "City in Colorado USA"
47309 msgid "Cripple Creek"
47310 msgstr ""
47311 
47312 #: kstars_i18n.cpp:1414
47313 #, kde-kuit-format
47314 msgctxt "City in Missouri USA"
47315 msgid "Crocker"
47316 msgstr ""
47317 
47318 #: kstars_i18n.cpp:1415
47319 #, kde-kuit-format
47320 msgctxt "City in Nebraska USA"
47321 msgid "Crofton"
47322 msgstr ""
47323 
47324 #: kstars_i18n.cpp:1416
47325 #, kde-kuit-format
47326 msgctxt "City in Alberta Canada"
47327 msgid "Crowsnest Pass"
47328 msgstr ""
47329 
47330 #: kstars_i18n.cpp:1417
47331 #, fuzzy, kde-kuit-format
47332 msgctxt "City in Philippines"
47333 msgid "Cubi Point"
47334 msgstr "Užmegzti ryšį"
47335 
47336 #: kstars_i18n.cpp:1418
47337 #, fuzzy, kde-kuit-format
47338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47339 #| msgid "Cuenca"
47340 msgctxt "City in Spain"
47341 msgid "Cuenca"
47342 msgstr "Kuenka"
47343 
47344 #: kstars_i18n.cpp:1419
47345 #, kde-kuit-format
47346 msgctxt "City in Australia"
47347 msgid "Culgoora"
47348 msgstr ""
47349 
47350 #: kstars_i18n.cpp:1420
47351 #, fuzzy, kde-kuit-format
47352 #| msgid "Choose City"
47353 msgctxt "City in California USA"
47354 msgid "Culver City"
47355 msgstr "Parinkite miestą"
47356 
47357 #: kstars_i18n.cpp:1421
47358 #, fuzzy, kde-kuit-format
47359 #| msgid "ID Number"
47360 msgctxt "City in Maryland USA"
47361 msgid "Cumberland"
47362 msgstr "Identifikacinis numeris"
47363 
47364 #: kstars_i18n.cpp:1422
47365 #, kde-kuit-format
47366 msgctxt "City in Montana USA"
47367 msgid "Cut Bank"
47368 msgstr ""
47369 
47370 #: kstars_i18n.cpp:1423
47371 #, fuzzy, kde-kuit-format
47372 #| msgctxt "Country name"
47373 #| msgid "Greece"
47374 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47375 msgid "Cypress River"
47376 msgstr "Graikija"
47377 
47378 #: kstars_i18n.cpp:1424
47379 #, kde-kuit-format
47380 msgctxt "City in Spain"
47381 msgid "Cáceres"
47382 msgstr ""
47383 
47384 #: kstars_i18n.cpp:1425
47385 #, kde-kuit-format
47386 msgctxt "City in Spain"
47387 msgid "Cádiz"
47388 msgstr ""
47389 
47390 #: kstars_i18n.cpp:1426
47391 #, fuzzy, kde-kuit-format
47392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47393 #| msgid "Córdoba"
47394 msgctxt "City in Spain"
47395 msgid "Córdoba"
47396 msgstr "Kordoba"
47397 
47398 #: kstars_i18n.cpp:1427
47399 #, kde-kuit-format
47400 msgctxt "City in Bangladesh"
47401 msgid "Dacca"
47402 msgstr ""
47403 
47404 #: kstars_i18n.cpp:1428
47405 #, fuzzy, kde-kuit-format
47406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47407 #| msgid "Daegu"
47408 msgctxt "City in South Korea"
47409 msgid "Daegu"
47410 msgstr "Tegu"
47411 
47412 #: kstars_i18n.cpp:1429
47413 #, fuzzy, kde-kuit-format
47414 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47415 msgid "Daegwallyeong"
47416 msgstr "Honkongas"
47417 
47418 #: kstars_i18n.cpp:1430
47419 #, kde-kuit-format
47420 msgctxt "City in South Korea"
47421 msgid "Daejeon"
47422 msgstr ""
47423 
47424 #: kstars_i18n.cpp:1431
47425 #, fuzzy, kde-kuit-format
47426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47427 #| msgid "Dakar"
47428 msgctxt "City in Senegal"
47429 msgid "Dakar"
47430 msgstr "Dakaras"
47431 
47432 #: kstars_i18n.cpp:1432
47433 #, kde-kuit-format
47434 msgctxt "City in Western sahara"
47435 msgid "Dakhla"
47436 msgstr ""
47437 
47438 #: kstars_i18n.cpp:1433
47439 #, kde-kuit-format
47440 msgctxt "City in Texas USA"
47441 msgid "Dallas"
47442 msgstr ""
47443 
47444 #: kstars_i18n.cpp:1434
47445 #, kde-kuit-format
47446 msgctxt "City in Finland"
47447 msgid "Dalsbruk"
47448 msgstr ""
47449 
47450 #: kstars_i18n.cpp:1435
47451 #, fuzzy, kde-kuit-format
47452 #| msgid "Update Count"
47453 msgctxt "City in California USA"
47454 msgid "Daly City"
47455 msgstr "Atnaujinti kiekį"
47456 
47457 #: kstars_i18n.cpp:1436
47458 #, fuzzy, kde-kuit-format
47459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47460 #| msgid "Damascus"
47461 msgctxt "City in Syria"
47462 msgid "Damascus"
47463 msgstr "Damaskas"
47464 
47465 #: kstars_i18n.cpp:1437
47466 #, kde-kuit-format
47467 msgctxt "City in Italy"
47468 msgid "Damecuta"
47469 msgstr ""
47470 
47471 #: kstars_i18n.cpp:1438
47472 #, kde-kuit-format
47473 msgctxt "City in Connecticut USA"
47474 msgid "Danbury"
47475 msgstr ""
47476 
47477 #: kstars_i18n.cpp:1439
47478 #, kde-kuit-format
47479 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47480 msgid "Daniel's Harbour"
47481 msgstr ""
47482 
47483 #: kstars_i18n.cpp:1440
47484 #, fuzzy, kde-kuit-format
47485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47486 #| msgid "Nelson"
47487 msgctxt "City in Connecticut USA"
47488 msgid "Danielson"
47489 msgstr "Nelsonas"
47490 
47491 #: kstars_i18n.cpp:1441
47492 #, fuzzy, kde-kuit-format
47493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47494 #| msgid "Nashville"
47495 msgctxt "City in Iowa USA"
47496 msgid "Danville"
47497 msgstr "Našvilis"
47498 
47499 #: kstars_i18n.cpp:1442
47500 #, fuzzy, kde-kuit-format
47501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47502 #| msgid "Nashville"
47503 msgctxt "City in Virginia USA"
47504 msgid "Danville"
47505 msgstr "Našvilis"
47506 
47507 #: kstars_i18n.cpp:1443
47508 #, kde-kuit-format
47509 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47510 msgid "Danyang"
47511 msgstr ""
47512 
47513 #: kstars_i18n.cpp:1444
47514 #, kde-kuit-format
47515 msgctxt "City in Togo"
47516 msgid "Dapaong"
47517 msgstr ""
47518 
47519 #: kstars_i18n.cpp:1445
47520 #, kde-kuit-format
47521 msgctxt "City in Tanzania"
47522 msgid "Dar es Salaam"
47523 msgstr ""
47524 
47525 #: kstars_i18n.cpp:1446
47526 #, kde-kuit-format
47527 msgctxt "City in Germany"
47528 msgid "Darmstadt"
47529 msgstr ""
47530 
47531 #: kstars_i18n.cpp:1447
47532 #, fuzzy, kde-kuit-format
47533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47534 #| msgid "Darwin"
47535 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
47536 msgid "Darwin"
47537 msgstr "Darvinas"
47538 
47539 #: kstars_i18n.cpp:1448
47540 #, kde-kuit-format
47541 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47542 msgid "Dauphin"
47543 msgstr ""
47544 
47545 #: kstars_i18n.cpp:1449
47546 #, fuzzy, kde-kuit-format
47547 #| msgid "north"
47548 msgctxt "City in Iowa USA"
47549 msgid "Davenport"
47550 msgstr "šiaurė"
47551 
47552 #: kstars_i18n.cpp:1450
47553 #, kde-kuit-format
47554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47555 msgid "Davidson"
47556 msgstr ""
47557 
47558 #: kstars_i18n.cpp:1451
47559 #, kde-kuit-format
47560 msgctxt "City in Texas USA"
47561 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
47562 msgstr ""
47563 
47564 #: kstars_i18n.cpp:1452
47565 #, kde-kuit-format
47566 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47567 msgid "Dawson Creek"
47568 msgstr ""
47569 
47570 #: kstars_i18n.cpp:1453
47571 #, kde-kuit-format
47572 msgctxt "City in Ohio USA"
47573 msgid "Dayton"
47574 msgstr ""
47575 
47576 #: kstars_i18n.cpp:1454
47577 #, kde-kuit-format
47578 msgctxt "City in Tennessee USA"
47579 msgid "Dayton"
47580 msgstr ""
47581 
47582 #: kstars_i18n.cpp:1455
47583 #, kde-kuit-format
47584 msgctxt "City in Florida USA"
47585 msgid "Daytona Beach"
47586 msgstr ""
47587 
47588 #: kstars_i18n.cpp:1456
47589 #, kde-kuit-format
47590 msgctxt "City in South Africa"
47591 msgid "De Aar"
47592 msgstr ""
47593 
47594 #: kstars_i18n.cpp:1457
47595 #, fuzzy, kde-kuit-format
47596 msgctxt "City in Indiana USA"
47597 msgid "DeMotte"
47598 msgstr "Majotas"
47599 
47600 #: kstars_i18n.cpp:1458
47601 #, fuzzy, kde-kuit-format
47602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47603 #| msgid "Whitehorse"
47604 msgctxt "City in Alaska USA"
47605 msgid "Deadhorse"
47606 msgstr "Vaithosas"
47607 
47608 #: kstars_i18n.cpp:1459
47609 #, kde-kuit-format
47610 msgctxt "City in Alberta Canada"
47611 msgid "Deadwood"
47612 msgstr ""
47613 
47614 #: kstars_i18n.cpp:1460
47615 #, kde-kuit-format
47616 msgctxt "City in Michigan USA"
47617 msgid "Dearborn"
47618 msgstr ""
47619 
47620 #: kstars_i18n.cpp:1461
47621 #, kde-kuit-format
47622 msgctxt "City in Michigan USA"
47623 msgid "Dearborn Heights"
47624 msgstr ""
47625 
47626 #: kstars_i18n.cpp:1462
47627 #, kde-kuit-format
47628 msgctxt "City in Illinois USA"
47629 msgid "Dearborn Obs."
47630 msgstr ""
47631 
47632 #: kstars_i18n.cpp:1463
47633 #, fuzzy, kde-kuit-format
47634 #| msgid "Sun Glare"
47635 msgctxt "City in California USA"
47636 msgid "Death Valley"
47637 msgstr "Saulės tviskėjimas"
47638 
47639 #: kstars_i18n.cpp:1464
47640 #, fuzzy, kde-kuit-format
47641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47642 #| msgid "Debrecen"
47643 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
47644 msgid "Debrecen"
47645 msgstr "Debrecenas"
47646 
47647 #: kstars_i18n.cpp:1465
47648 #, kde-kuit-format
47649 msgctxt "City in Illinois USA"
47650 msgid "Decataur"
47651 msgstr ""
47652 
47653 #: kstars_i18n.cpp:1466
47654 #, kde-kuit-format
47655 msgctxt "City in Italy"
47656 msgid "Decimomannu"
47657 msgstr ""
47658 
47659 #: kstars_i18n.cpp:1467
47660 #, fuzzy, kde-kuit-format
47661 #| msgctxt "Country name"
47662 #| msgid "Greece"
47663 msgctxt "City in Ontario Canada"
47664 msgid "Deep River"
47665 msgstr "Graikija"
47666 
47667 #: kstars_i18n.cpp:1468
47668 #, fuzzy, kde-kuit-format
47669 #| msgid "User Labels"
47670 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47671 msgid "Deer Lake"
47672 msgstr "Naudotojo etiketės"
47673 
47674 #: kstars_i18n.cpp:1469
47675 #, kde-kuit-format
47676 msgctxt "City in Illinois USA"
47677 msgid "Dekalb"
47678 msgstr ""
47679 
47680 #: kstars_i18n.cpp:1470
47681 #, kde-kuit-format
47682 msgctxt "City in Texas USA"
47683 msgid "Del Rio"
47684 msgstr ""
47685 
47686 #: kstars_i18n.cpp:1471
47687 #, fuzzy, kde-kuit-format
47688 #| msgid "Delay:"
47689 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47690 msgid "Delavan"
47691 msgstr "Periodas:"
47692 
47693 #: kstars_i18n.cpp:1472
47694 #, fuzzy, kde-kuit-format
47695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47696 #| msgid "Delhi"
47697 msgctxt "City in Louisiana USA"
47698 msgid "Delhi"
47699 msgstr "Delis"
47700 
47701 #: kstars_i18n.cpp:1473
47702 #, fuzzy, kde-kuit-format
47703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47704 #| msgid "Delta"
47705 msgctxt "City in Utah USA"
47706 msgid "Delta"
47707 msgstr "Pokytis"
47708 
47709 #: kstars_i18n.cpp:1474
47710 #, fuzzy, kde-kuit-format
47711 #| msgid "Declination"
47712 msgctxt "City in Alaska USA"
47713 msgid "Delta Junction"
47714 msgstr "Deklinacija"
47715 
47716 #: kstars_i18n.cpp:1475
47717 #, kde-kuit-format
47718 msgctxt "City in Alberta Canada"
47719 msgid "Demmitt"
47720 msgstr ""
47721 
47722 #: kstars_i18n.cpp:1476
47723 #, fuzzy, kde-kuit-format
47724 #| msgid "Declination"
47725 msgctxt "City in Alaska USA"
47726 msgid "Denali National Park"
47727 msgstr "Deklinacija"
47728 
47729 #: kstars_i18n.cpp:1477
47730 #, fuzzy, kde-kuit-format
47731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47732 #| msgid "Trenton"
47733 msgctxt "City in Texas USA"
47734 msgid "Denton"
47735 msgstr "Trentonas"
47736 
47737 #: kstars_i18n.cpp:1478
47738 #, fuzzy, kde-kuit-format
47739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47740 #| msgid "Denver"
47741 msgctxt "City in Colorado USA"
47742 msgid "Denver"
47743 msgstr "Denveris"
47744 
47745 #: kstars_i18n.cpp:1479
47746 #, fuzzy, kde-kuit-format
47747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47748 #| msgid "Derby"
47749 msgctxt "City in United Kingdom"
47750 msgid "Derby"
47751 msgstr "Derbis"
47752 
47753 #: kstars_i18n.cpp:1480
47754 #, fuzzy, kde-kuit-format
47755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47756 #| msgid "Derby"
47757 msgctxt "City in Connecticut USA"
47758 msgid "Derby"
47759 msgstr "Derbis"
47760 
47761 #: kstars_i18n.cpp:1481
47762 #, kde-kuit-format
47763 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47764 msgid "Derry"
47765 msgstr ""
47766 
47767 #: kstars_i18n.cpp:1482
47768 #, fuzzy, kde-kuit-format
47769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47770 #| msgid "Des Moines"
47771 msgctxt "City in Iowa USA"
47772 msgid "Des Moines"
47773 msgstr "Di Moinas"
47774 
47775 #: kstars_i18n.cpp:1483
47776 #, fuzzy, kde-kuit-format
47777 msgctxt "City in Illinois USA"
47778 msgid "Des Plaines"
47779 msgstr "Dangun Žengimo Sala"
47780 
47781 #: kstars_i18n.cpp:1484
47782 #, kde-kuit-format
47783 msgctxt "City in Quebec Canada"
47784 msgid "Desbiens"
47785 msgstr ""
47786 
47787 #: kstars_i18n.cpp:1485
47788 #, fuzzy, kde-kuit-format
47789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47790 #| msgid "Bissau"
47791 msgctxt "City in Germany"
47792 msgid "Dessau"
47793 msgstr "Bisau"
47794 
47795 #: kstars_i18n.cpp:1486
47796 #, kde-kuit-format
47797 msgctxt "City in Michigan USA"
47798 msgid "Detroit"
47799 msgstr ""
47800 
47801 #: kstars_i18n.cpp:1487
47802 #, fuzzy, kde-kuit-format
47803 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
47804 #| msgid "Details"
47805 msgctxt "City in North Dakota USA"
47806 msgid "Devils Lake"
47807 msgstr "Išsamiau"
47808 
47809 #: kstars_i18n.cpp:1488
47810 #, kde-kuit-format
47811 msgctxt "City in Texas USA"
47812 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
47813 msgstr ""
47814 
47815 #: kstars_i18n.cpp:1489
47816 #, fuzzy, kde-kuit-format
47817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47818 #| msgid "Bahrain"
47819 msgctxt "City in Saudi Arabia"
47820 msgid "Dhahran"
47821 msgstr "Bahreinas"
47822 
47823 #: kstars_i18n.cpp:1490
47824 #, kde-kuit-format
47825 msgctxt "City in California USA"
47826 msgid "Diamond Bar"
47827 msgstr ""
47828 
47829 #: kstars_i18n.cpp:1491
47830 #, kde-kuit-format
47831 msgctxt "City in California USA"
47832 msgid "Diamond Springs"
47833 msgstr ""
47834 
47835 #: kstars_i18n.cpp:1492
47836 #, kde-kuit-format
47837 msgctxt "City in North Dakota USA"
47838 msgid "Dickinson"
47839 msgstr ""
47840 
47841 #: kstars_i18n.cpp:1493
47842 #, kde-kuit-format
47843 msgctxt "City in Texas USA"
47844 msgid "Dickinson"
47845 msgstr ""
47846 
47847 #: kstars_i18n.cpp:1494
47848 #, fuzzy, kde-kuit-format
47849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47850 #| msgid "Diego Garcia"
47851 msgctxt "City in US Territory"
47852 msgid "Diego Garcia"
47853 msgstr "Diego Garsija"
47854 
47855 #: kstars_i18n.cpp:1495
47856 #, kde-kuit-format
47857 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47858 msgid "Digby"
47859 msgstr ""
47860 
47861 #: kstars_i18n.cpp:1496
47862 #, fuzzy, kde-kuit-format
47863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47864 #| msgid "Dijon"
47865 msgctxt "City in Côte d'or France"
47866 msgid "Dijon"
47867 msgstr "Dižonas"
47868 
47869 #: kstars_i18n.cpp:1497
47870 #, fuzzy, kde-kuit-format
47871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47872 #| msgid "Birmingham"
47873 msgctxt "City in Hawaii USA"
47874 msgid "Dillingham"
47875 msgstr "Birmingamas"
47876 
47877 #: kstars_i18n.cpp:1498
47878 #, kde-kuit-format
47879 msgctxt "City in Montana USA"
47880 msgid "Dillon"
47881 msgstr ""
47882 
47883 #: kstars_i18n.cpp:1499
47884 #, kde-kuit-format
47885 msgctxt "City in South Carolina USA"
47886 msgid "Dillon"
47887 msgstr ""
47888 
47889 #: kstars_i18n.cpp:1500
47890 #, kde-kuit-format
47891 msgctxt "City in Turkey"
47892 msgid "Diyarbakir"
47893 msgstr ""
47894 
47895 #: kstars_i18n.cpp:1501
47896 #, fuzzy, kde-kuit-format
47897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47898 #| msgid "Jakarta"
47899 msgctxt "City in Indonesia"
47900 msgid "Djakarta"
47901 msgstr "Džakarta"
47902 
47903 #: kstars_i18n.cpp:1502
47904 #, kde-kuit-format
47905 msgctxt "City in Tunisia"
47906 msgid "Djerba"
47907 msgstr ""
47908 
47909 #: kstars_i18n.cpp:1503
47910 #, fuzzy, kde-kuit-format
47911 msgctxt "City in Djibouti"
47912 msgid "Djibouti"
47913 msgstr "Džibutis"
47914 
47915 #: kstars_i18n.cpp:1504
47916 #, kde-kuit-format
47917 msgctxt "City in Ukraine"
47918 msgid "Dnipropetropsk"
47919 msgstr ""
47920 
47921 #: kstars_i18n.cpp:1505
47922 #, kde-kuit-format
47923 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47924 msgid "Doaktown"
47925 msgstr ""
47926 
47927 #: kstars_i18n.cpp:1506
47928 #, fuzzy, kde-kuit-format
47929 #| msgid "Choose City"
47930 msgctxt "City in Kansas USA"
47931 msgid "Dodge City"
47932 msgstr "Parinkite miestą"
47933 
47934 #: kstars_i18n.cpp:1507
47935 #, fuzzy, kde-kuit-format
47936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47937 #| msgid "Dodoma"
47938 msgctxt "City in Tanzania"
47939 msgid "Dodoma"
47940 msgstr "Dodoma"
47941 
47942 #: kstars_i18n.cpp:1508
47943 #, fuzzy, kde-kuit-format
47944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47945 #| msgid "Doha"
47946 msgctxt "City in Qatar"
47947 msgid "Doha"
47948 msgstr "Doha"
47949 
47950 #: kstars_i18n.cpp:1509
47951 #, kde-kuit-format
47952 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
47953 msgid "Dokdo"
47954 msgstr ""
47955 
47956 #: kstars_i18n.cpp:1510
47957 #, kde-kuit-format
47958 msgctxt "City in Quebec Canada"
47959 msgid "Dolbeau"
47960 msgstr ""
47961 
47962 #: kstars_i18n.cpp:1511
47963 #, kde-kuit-format
47964 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47965 msgid "Dome Creek"
47966 msgstr ""
47967 
47968 #: kstars_i18n.cpp:1512
47969 #, fuzzy, kde-kuit-format
47970 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
47971 #| msgid "Astronomy and Astrophysics"
47972 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47973 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
47974 msgstr "Astronomija ir astrofizika"
47975 
47976 #: kstars_i18n.cpp:1513
47977 #, fuzzy, kde-kuit-format
47978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47979 #| msgid "Donegal"
47980 msgctxt "City in Ulster Ireland"
47981 msgid "Donegal"
47982 msgstr "Donegolas"
47983 
47984 #: kstars_i18n.cpp:1514
47985 #, fuzzy, kde-kuit-format
47986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47987 #| msgid "Donets'k"
47988 msgctxt "City in Ukraine"
47989 msgid "Donets'k"
47990 msgstr "Doneckas"
47991 
47992 #: kstars_i18n.cpp:1515
47993 #, fuzzy, kde-kuit-format
47994 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
47995 msgid "Dongducheon"
47996 msgstr "Hong Kongas"
47997 
47998 #: kstars_i18n.cpp:1516
47999 #, kde-kuit-format
48000 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48001 msgid "Donghae"
48002 msgstr ""
48003 
48004 #: kstars_i18n.cpp:1517
48005 #, fuzzy, kde-kuit-format
48006 #| msgid "User Labels"
48007 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48008 msgid "Dore Lake"
48009 msgstr "Naudotojo etiketės"
48010 
48011 #: kstars_i18n.cpp:1518
48012 #, kde-kuit-format
48013 msgctxt "City in Germany"
48014 msgid "Dortmund"
48015 msgstr ""
48016 
48017 #: kstars_i18n.cpp:1519
48018 #, kde-kuit-format
48019 msgctxt "City in Quebec Canada"
48020 msgid "Dorval-Lodge"
48021 msgstr ""
48022 
48023 #: kstars_i18n.cpp:1520
48024 #, kde-kuit-format
48025 msgctxt "City in Alabama USA"
48026 msgid "Dothan"
48027 msgstr ""
48028 
48029 #: kstars_i18n.cpp:1521
48030 #, fuzzy, kde-kuit-format
48031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48032 #| msgid "Douala"
48033 msgctxt "City in Cameroon"
48034 msgid "Douala"
48035 msgstr "Duala"
48036 
48037 #: kstars_i18n.cpp:1522
48038 #, kde-kuit-format
48039 msgctxt "City in Isle of Man"
48040 msgid "Douglas"
48041 msgstr ""
48042 
48043 #: kstars_i18n.cpp:1523
48044 #, fuzzy, kde-kuit-format
48045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48046 #| msgid "Dover"
48047 msgctxt "City in United Kingdom"
48048 msgid "Dover"
48049 msgstr "Doveris"
48050 
48051 #: kstars_i18n.cpp:1524
48052 #, fuzzy, kde-kuit-format
48053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48054 #| msgid "Dover"
48055 msgctxt "City in Delaware USA"
48056 msgid "Dover"
48057 msgstr "Doveris"
48058 
48059 #: kstars_i18n.cpp:1525
48060 #, fuzzy, kde-kuit-format
48061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48062 #| msgid "Dover"
48063 msgctxt "City in Florida USA"
48064 msgid "Dover"
48065 msgstr "Doveris"
48066 
48067 #: kstars_i18n.cpp:1526
48068 #, fuzzy, kde-kuit-format
48069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48070 #| msgid "Dover"
48071 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48072 msgid "Dover"
48073 msgstr "Doveris"
48074 
48075 #: kstars_i18n.cpp:1527
48076 #, kde-kuit-format
48077 msgctxt "City in California USA"
48078 msgid "Downey"
48079 msgstr ""
48080 
48081 #: kstars_i18n.cpp:1528
48082 #, kde-kuit-format
48083 msgctxt "City in Germany"
48084 msgid "Dr. Remeis"
48085 msgstr ""
48086 
48087 #: kstars_i18n.cpp:1529
48088 #, fuzzy, kde-kuit-format
48089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48090 #| msgid "Drammen"
48091 msgctxt "City in Norway"
48092 msgid "Drammen"
48093 msgstr "Dramenas"
48094 
48095 #: kstars_i18n.cpp:1530
48096 #, fuzzy, kde-kuit-format
48097 #| msgid "Sun Glare"
48098 msgctxt "City in Alberta Canada"
48099 msgid "Drayton Valley"
48100 msgstr "Saulės tviskėjimas"
48101 
48102 #: kstars_i18n.cpp:1531
48103 #, fuzzy, kde-kuit-format
48104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48105 #| msgid "Dresden"
48106 msgctxt "City in Germany"
48107 msgid "Dresden"
48108 msgstr "Dresdenas"
48109 
48110 #: kstars_i18n.cpp:1532
48111 #, kde-kuit-format
48112 msgctxt "City in Ontario Canada"
48113 msgid "Driftwood"
48114 msgstr ""
48115 
48116 #: kstars_i18n.cpp:1533
48117 #, kde-kuit-format
48118 msgctxt "City in Alberta Canada"
48119 msgid "Drumheller"
48120 msgstr ""
48121 
48122 #: kstars_i18n.cpp:1534
48123 #, fuzzy, kde-kuit-format
48124 msgctxt "City in Quebec Canada"
48125 msgid "Drummondville"
48126 msgstr "Nėra"
48127 
48128 #: kstars_i18n.cpp:1535
48129 #, kde-kuit-format
48130 msgctxt "City in Croatia"
48131 msgid "Druvar"
48132 msgstr ""
48133 
48134 #: kstars_i18n.cpp:1536
48135 #, fuzzy, kde-kuit-format
48136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48137 #| msgid "Boyden"
48138 msgctxt "City in Ontario Canada"
48139 msgid "Dryden"
48140 msgstr "Boidenas"
48141 
48142 #: kstars_i18n.cpp:1537
48143 #, fuzzy, kde-kuit-format
48144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48145 #| msgid "Dubai"
48146 msgctxt "City in United Arab Emirates"
48147 msgid "Dubai"
48148 msgstr "Dubajus"
48149 
48150 #: kstars_i18n.cpp:1538
48151 #, fuzzy, kde-kuit-format
48152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48153 #| msgid "Dublin"
48154 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48155 msgid "Dublin"
48156 msgstr "Dublinas"
48157 
48158 #: kstars_i18n.cpp:1539
48159 #, fuzzy, kde-kuit-format
48160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48161 #| msgid "Libreville"
48162 msgctxt "City in Ontario Canada"
48163 msgid "Dubreuilville"
48164 msgstr "Librevilis"
48165 
48166 #: kstars_i18n.cpp:1540
48167 #, kde-kuit-format
48168 msgctxt "City in Croatia"
48169 msgid "Dubrovnik"
48170 msgstr ""
48171 
48172 #: kstars_i18n.cpp:1541
48173 #, kde-kuit-format
48174 msgctxt "City in Iowa USA"
48175 msgid "Dubuque"
48176 msgstr ""
48177 
48178 #: kstars_i18n.cpp:1542
48179 #, kde-kuit-format
48180 msgctxt "City in Siberia Russia"
48181 msgid "Dudinka"
48182 msgstr ""
48183 
48184 #: kstars_i18n.cpp:1543
48185 #, fuzzy, kde-kuit-format
48186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48187 #| msgid "Harrisburg"
48188 msgctxt "City in Germany"
48189 msgid "Duisburg"
48190 msgstr "Harisbergas"
48191 
48192 #: kstars_i18n.cpp:1544
48193 #, kde-kuit-format
48194 msgctxt "City in Minnesota USA"
48195 msgid "Duluth"
48196 msgstr ""
48197 
48198 #: kstars_i18n.cpp:1545
48199 #, kde-kuit-format
48200 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48201 msgid "Duncan"
48202 msgstr ""
48203 
48204 #: kstars_i18n.cpp:1546
48205 #, fuzzy, kde-kuit-format
48206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48207 #| msgid "Dundalk"
48208 msgctxt "City in Maryland USA"
48209 msgid "Dundalk"
48210 msgstr "Dandolkas"
48211 
48212 #: kstars_i18n.cpp:1547
48213 #, fuzzy, kde-kuit-format
48214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48215 #| msgid "Dunedin"
48216 msgctxt "City in New Zealand"
48217 msgid "Dunedin"
48218 msgstr "Danidinas"
48219 
48220 #: kstars_i18n.cpp:1548
48221 #, fuzzy, kde-kuit-format
48222 #| msgctxt "star name"
48223 #| msgid "Nunki"
48224 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48225 msgid "Dunkirk"
48226 msgstr "Sadira"
48227 
48228 #: kstars_i18n.cpp:1549
48229 #, kde-kuit-format
48230 msgctxt "City in Iowa USA"
48231 msgid "Dunlap"
48232 msgstr ""
48233 
48234 #: kstars_i18n.cpp:1550
48235 #, kde-kuit-format
48236 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48237 msgid "Dunsink"
48238 msgstr ""
48239 
48240 #: kstars_i18n.cpp:1551
48241 #, fuzzy, kde-kuit-format
48242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48243 #| msgid "Durango"
48244 msgctxt "City in Colorado USA"
48245 msgid "Durango"
48246 msgstr "Durangas"
48247 
48248 #: kstars_i18n.cpp:1552
48249 #, fuzzy, kde-kuit-format
48250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48251 #| msgid "Durban"
48252 msgctxt "City in South Africa"
48253 msgid "Durban"
48254 msgstr "Durbanas"
48255 
48256 #: kstars_i18n.cpp:1553
48257 #, fuzzy, kde-kuit-format
48258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48259 #| msgid "Durham"
48260 msgctxt "City in North Carolina USA"
48261 msgid "Durham"
48262 msgstr "Daramas"
48263 
48264 #: kstars_i18n.cpp:1554
48265 #, kde-kuit-format
48266 msgctxt "City in Alaska USA"
48267 msgid "Dutch Harbor"
48268 msgstr ""
48269 
48270 #: kstars_i18n.cpp:1555
48271 #, fuzzy, kde-kuit-format
48272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48273 #| msgid "Princeton Obs."
48274 msgctxt "City in Netherlands"
48275 msgid "Dwingeloo Obs."
48276 msgstr "Prinstono obs."
48277 
48278 #: kstars_i18n.cpp:1556
48279 #, fuzzy, kde-kuit-format
48280 msgctxt "City in Tennessee USA"
48281 msgid "Dyer Observatory"
48282 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
48283 
48284 #: kstars_i18n.cpp:1557
48285 #, fuzzy, kde-kuit-format
48286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48287 #| msgid "Düsseldorf"
48288 msgctxt "City in Germany"
48289 msgid "Düsseldorf"
48290 msgstr "Diuseldorfas"
48291 
48292 #: kstars_i18n.cpp:1558
48293 #, kde-kuit-format
48294 msgctxt "City in Minnesota USA"
48295 msgid "Eagan"
48296 msgstr ""
48297 
48298 #: kstars_i18n.cpp:1559
48299 #, fuzzy, kde-kuit-format
48300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48301 #| msgid "Eagle"
48302 msgctxt "City in Alaska USA"
48303 msgid "Eagle"
48304 msgstr "Erelis"
48305 
48306 #: kstars_i18n.cpp:1560
48307 #, fuzzy, kde-kuit-format
48308 #| msgctxt "object name (optional)"
48309 #| msgid "Eagle Nebula"
48310 msgctxt "City in Alaska USA"
48311 msgid "Eagle River"
48312 msgstr "Erelio ūkas"
48313 
48314 #: kstars_i18n.cpp:1561
48315 #, fuzzy, kde-kuit-format
48316 #| msgid "Clear Fields"
48317 msgctxt "City in Ontario Canada"
48318 msgid "Ear Falls"
48319 msgstr "Išvalyti laukus"
48320 
48321 #: kstars_i18n.cpp:1562
48322 #, fuzzy, kde-kuit-format
48323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48324 #| msgid "Hamilton"
48325 msgctxt "City in Ontario Canada"
48326 msgid "Earlton"
48327 msgstr "Hamiltonas"
48328 
48329 #: kstars_i18n.cpp:1563
48330 #, fuzzy, kde-kuit-format
48331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48332 #| msgid "East Boston"
48333 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48334 msgid "East Boston"
48335 msgstr "Rytinis Bostonas"
48336 
48337 #: kstars_i18n.cpp:1564
48338 #, fuzzy, kde-kuit-format
48339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48340 #| msgid "New Brunswick"
48341 msgctxt "City in New Jersey USA"
48342 msgid "East Brunswick"
48343 msgstr "Niu Brunsvikas"
48344 
48345 #: kstars_i18n.cpp:1565
48346 #, fuzzy, kde-kuit-format
48347 msgctxt "City in Michigan USA"
48348 msgid "East Lansing"
48349 msgstr "Lansingas"
48350 
48351 #: kstars_i18n.cpp:1566
48352 #, fuzzy, kde-kuit-format
48353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48354 #| msgid "Las Vegas"
48355 msgctxt "City in Nevada USA"
48356 msgid "East Las Vegas"
48357 msgstr "Las Vegas"
48358 
48359 #: kstars_i18n.cpp:1567
48360 #, fuzzy, kde-kuit-format
48361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48362 #| msgid "East London"
48363 msgctxt "City in South Africa"
48364 msgid "East London"
48365 msgstr "Yst Londonas"
48366 
48367 #: kstars_i18n.cpp:1568
48368 #, fuzzy, kde-kuit-format
48369 #| msgid "Position Angle"
48370 msgctxt "City in California USA"
48371 msgid "East Los Angeles"
48372 msgstr "Pozicinis kampas"
48373 
48374 #: kstars_i18n.cpp:1569
48375 #, fuzzy, kde-kuit-format
48376 msgctxt "City in New Jersey USA"
48377 msgid "East Orange"
48378 msgstr "Oranžas"
48379 
48380 #: kstars_i18n.cpp:1570
48381 #, fuzzy, kde-kuit-format
48382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48383 #| msgid "East Boston"
48384 msgctxt "City in Georgia USA"
48385 msgid "East Point"
48386 msgstr "Rytinis Bostonas"
48387 
48388 #: kstars_i18n.cpp:1571
48389 #, fuzzy, kde-kuit-format
48390 msgctxt "City in Illinois USA"
48391 msgid "East St. Louis"
48392 msgstr "Šv. Liucija"
48393 
48394 #: kstars_i18n.cpp:1572
48395 #, kde-kuit-format
48396 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48397 msgid "East Stroudsburg"
48398 msgstr ""
48399 
48400 #: kstars_i18n.cpp:1573
48401 #, fuzzy, kde-kuit-format
48402 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
48403 #| msgid "East"
48404 msgctxt "City in Washington USA"
48405 msgid "East Wenatchee"
48406 msgstr "Rytai"
48407 
48408 #: kstars_i18n.cpp:1574
48409 #, fuzzy, kde-kuit-format
48410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48411 #| msgid "Southampton"
48412 msgctxt "City in New Jersey USA"
48413 msgid "Eastampton"
48414 msgstr "Sautamptonas"
48415 
48416 #: kstars_i18n.cpp:1575
48417 #, fuzzy, kde-kuit-format
48418 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48419 msgid "Eastport"
48420 msgstr "Kastoras"
48421 
48422 #: kstars_i18n.cpp:1576
48423 #, fuzzy, kde-kuit-format
48424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48425 #| msgid "Edmonton"
48426 msgctxt "City in Georgia USA"
48427 msgid "Eatonton"
48428 msgstr "Edmontonas"
48429 
48430 #: kstars_i18n.cpp:1577
48431 #, kde-kuit-format
48432 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48433 msgid "Eau Claire"
48434 msgstr ""
48435 
48436 #: kstars_i18n.cpp:1578
48437 #, fuzzy, kde-kuit-format
48438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48439 #| msgid "Ebro"
48440 msgctxt "City in Spain"
48441 msgid "Ebro"
48442 msgstr "Ebras"
48443 
48444 #: kstars_i18n.cpp:1579
48445 #, fuzzy, kde-kuit-format
48446 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48447 #| msgid "Estonia"
48448 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48449 msgid "Eddystone"
48450 msgstr "Estija"
48451 
48452 #: kstars_i18n.cpp:1580
48453 #, kde-kuit-format
48454 msgctxt "City in Minnesota USA"
48455 msgid "Edina"
48456 msgstr ""
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:1581
48459 #, fuzzy, kde-kuit-format
48460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48461 #| msgid "Edinburgh"
48462 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48463 msgid "Edinburgh"
48464 msgstr "Edinburgas"
48465 
48466 #: kstars_i18n.cpp:1582
48467 #, fuzzy, kde-kuit-format
48468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48469 #| msgid "Edmond"
48470 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48471 msgid "Edmond"
48472 msgstr "Edmontonas"
48473 
48474 #: kstars_i18n.cpp:1583
48475 #, fuzzy, kde-kuit-format
48476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48477 #| msgid "Edmond"
48478 msgctxt "City in Washington USA"
48479 msgid "Edmonds"
48480 msgstr "Edmontonas"
48481 
48482 #: kstars_i18n.cpp:1584
48483 #, fuzzy, kde-kuit-format
48484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48485 #| msgid "Edmonton"
48486 msgctxt "City in Alberta Canada"
48487 msgid "Edmonton"
48488 msgstr "Edmontonas"
48489 
48490 #: kstars_i18n.cpp:1585
48491 #, fuzzy, kde-kuit-format
48492 #| msgid "Custom"
48493 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48494 msgid "Edmundston"
48495 msgstr "Naudotojo"
48496 
48497 #: kstars_i18n.cpp:1586
48498 #, kde-kuit-format
48499 msgctxt "City in Texas USA"
48500 msgid "Edna"
48501 msgstr ""
48502 
48503 #: kstars_i18n.cpp:1587
48504 #, kde-kuit-format
48505 msgctxt "City in Alberta Canada"
48506 msgid "Edson"
48507 msgstr ""
48508 
48509 #: kstars_i18n.cpp:1588
48510 #, kde-kuit-format
48511 msgctxt "City in Vanuatu"
48512 msgid "Efate"
48513 msgstr ""
48514 
48515 #: kstars_i18n.cpp:1589
48516 #, kde-kuit-format
48517 msgctxt "City in Germany"
48518 msgid "Effelsberg"
48519 msgstr ""
48520 
48521 #: kstars_i18n.cpp:1590
48522 #, fuzzy, kde-kuit-format
48523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48524 #| msgid "Birmingham"
48525 msgctxt "City in Illinois USA"
48526 msgid "Effingham"
48527 msgstr "Birmingamas"
48528 
48529 #: kstars_i18n.cpp:1591
48530 #, fuzzy, kde-kuit-format
48531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48532 #| msgid "Eger"
48533 msgctxt "City in Heves Hungary"
48534 msgid "Eger"
48535 msgstr "Egeris"
48536 
48537 #: kstars_i18n.cpp:1592
48538 #, kde-kuit-format
48539 msgctxt "City in Far East Russia"
48540 msgid "Egvekinot"
48541 msgstr ""
48542 
48543 #: kstars_i18n.cpp:1593
48544 #, fuzzy, kde-kuit-format
48545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48546 #| msgid "Ekaterinburg"
48547 msgctxt "City in Ural Russia"
48548 msgid "Ekaterinburg"
48549 msgstr "Jekaterinburgas"
48550 
48551 #: kstars_i18n.cpp:1594
48552 #, kde-kuit-format
48553 msgctxt "City in Western sahara"
48554 msgid "El Aaiun"
48555 msgstr ""
48556 
48557 #: kstars_i18n.cpp:1595
48558 #, kde-kuit-format
48559 msgctxt "City in California USA"
48560 msgid "El Cajon"
48561 msgstr ""
48562 
48563 #: kstars_i18n.cpp:1596
48564 #, fuzzy, kde-kuit-format
48565 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
48566 #| msgid "Colorado"
48567 msgctxt "City in Arkansas USA"
48568 msgid "El Dorado"
48569 msgstr "Koloradas"
48570 
48571 #: kstars_i18n.cpp:1597
48572 #, kde-kuit-format
48573 msgctxt "City in Sudan"
48574 msgid "El Fasher"
48575 msgstr ""
48576 
48577 #: kstars_i18n.cpp:1598
48578 #, fuzzy, kde-kuit-format
48579 #| msgctxt "star name"
48580 #| msgid "Mira"
48581 msgctxt "City in Arizona USA"
48582 msgid "El Mirage"
48583 msgstr "Mira"
48584 
48585 #: kstars_i18n.cpp:1599
48586 #, fuzzy, kde-kuit-format
48587 #| msgid "month"
48588 msgctxt "City in California USA"
48589 msgid "El Monte"
48590 msgstr "mėn."
48591 
48592 #: kstars_i18n.cpp:1600
48593 #, kde-kuit-format
48594 msgctxt "City in Sudan"
48595 msgid "El Obeid"
48596 msgstr ""
48597 
48598 #: kstars_i18n.cpp:1601
48599 #, kde-kuit-format
48600 msgctxt "City in Texas USA"
48601 msgid "El Paso"
48602 msgstr ""
48603 
48604 #: kstars_i18n.cpp:1602
48605 #, kde-kuit-format
48606 msgctxt "City in Egypt"
48607 msgid "El fayum"
48608 msgstr ""
48609 
48610 #: kstars_i18n.cpp:1603
48611 #, kde-kuit-format
48612 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48613 msgid "Elbow"
48614 msgstr ""
48615 
48616 #: kstars_i18n.cpp:1604
48617 #, fuzzy, kde-kuit-format
48618 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
48619 #| msgid "Colorado"
48620 msgctxt "City in Illinois USA"
48621 msgid "Eldorado"
48622 msgstr "Koloradas"
48623 
48624 #: kstars_i18n.cpp:1605
48625 #, kde-kuit-format
48626 msgctxt "City in Iowa USA"
48627 msgid "Eldridge"
48628 msgstr ""
48629 
48630 #: kstars_i18n.cpp:1606
48631 #, kde-kuit-format
48632 msgctxt "City in Illinois USA"
48633 msgid "Elgin"
48634 msgstr ""
48635 
48636 #: kstars_i18n.cpp:1607
48637 #, fuzzy, kde-kuit-format
48638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48639 #| msgid "Port Elizabeth"
48640 msgctxt "City in New Jersey USA"
48641 msgid "Elizabeth"
48642 msgstr "Port Elizabetas"
48643 
48644 #: kstars_i18n.cpp:1608
48645 #, fuzzy, kde-kuit-format
48646 #| msgid "Remove Link"
48647 msgctxt "City in North Carolina USA"
48648 msgid "Elizabeth City"
48649 msgstr "Beliz Sitis"
48650 
48651 #: kstars_i18n.cpp:1609
48652 #, fuzzy, kde-kuit-format
48653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48654 #| msgid "Port Elizabeth"
48655 msgctxt "City in Kentucky USA"
48656 msgid "Elizabethtown"
48657 msgstr "Port Elizabetas"
48658 
48659 #: kstars_i18n.cpp:1610
48660 #, fuzzy, kde-kuit-format
48661 #| msgid "Find City"
48662 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48663 msgid "Elk City"
48664 msgstr "Miesto paieška"
48665 
48666 #: kstars_i18n.cpp:1611
48667 #, fuzzy, kde-kuit-format
48668 #| msgid "Find City"
48669 msgctxt "City in South Dakota USA"
48670 msgid "Elk Point"
48671 msgstr "Miesto paieška"
48672 
48673 #: kstars_i18n.cpp:1612
48674 #, kde-kuit-format
48675 msgctxt "City in Indiana USA"
48676 msgid "Elkhart"
48677 msgstr ""
48678 
48679 #: kstars_i18n.cpp:1613
48680 #, kde-kuit-format
48681 msgctxt "City in Texas USA"
48682 msgid "Elkhart"
48683 msgstr ""
48684 
48685 #: kstars_i18n.cpp:1614
48686 #, kde-kuit-format
48687 msgctxt "City in West Virginia USA"
48688 msgid "Elkins"
48689 msgstr ""
48690 
48691 #: kstars_i18n.cpp:1615
48692 #, kde-kuit-format
48693 msgctxt "City in Nevada USA"
48694 msgid "Elko"
48695 msgstr ""
48696 
48697 #: kstars_i18n.cpp:1616
48698 #, fuzzy, kde-kuit-format
48699 msgctxt "City in Ontario Canada"
48700 msgid "Elliot Lake"
48701 msgstr "Monrealio ežeras"
48702 
48703 #: kstars_i18n.cpp:1617
48704 #, kde-kuit-format
48705 msgctxt "City in New York USA"
48706 msgid "Elmira"
48707 msgstr ""
48708 
48709 #: kstars_i18n.cpp:1618
48710 #, fuzzy, kde-kuit-format
48711 #| msgid "Camera"
48712 msgctxt "City in Delaware USA"
48713 msgid "Elsmere"
48714 msgstr "Kamera"
48715 
48716 #: kstars_i18n.cpp:1619
48717 #, kde-kuit-format
48718 msgctxt "City in Estonia"
48719 msgid "Elva"
48720 msgstr ""
48721 
48722 #: kstars_i18n.cpp:1620
48723 #, fuzzy, kde-kuit-format
48724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48725 #| msgid "Kherson"
48726 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48727 msgid "Elverson"
48728 msgstr "Chersonas"
48729 
48730 #: kstars_i18n.cpp:1621
48731 #, fuzzy, kde-kuit-format
48732 msgctxt "City in Spain"
48733 msgid "Elx"
48734 msgstr "EXP"
48735 
48736 #: kstars_i18n.cpp:1622
48737 #, fuzzy, kde-kuit-format
48738 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48739 #| msgid "Syria"
48740 msgctxt "City in Ohio USA"
48741 msgid "Elyria"
48742 msgstr "Sirija"
48743 
48744 #: kstars_i18n.cpp:1623
48745 #, fuzzy, kde-kuit-format
48746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48747 #| msgid "Kherson"
48748 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48749 msgid "Emerson"
48750 msgstr "Chersonas"
48751 
48752 #: kstars_i18n.cpp:1624
48753 #, kde-kuit-format
48754 msgctxt "City in Texas USA"
48755 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
48756 msgstr ""
48757 
48758 #: kstars_i18n.cpp:1625
48759 #, fuzzy, kde-kuit-format
48760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48761 #| msgid "Springfield"
48762 msgctxt "City in Connecticut USA"
48763 msgid "Enfield"
48764 msgstr "Springfyldas"
48765 
48766 #: kstars_i18n.cpp:1626
48767 #, kde-kuit-format
48768 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48769 msgid "Englee"
48770 msgstr ""
48771 
48772 #: kstars_i18n.cpp:1627
48773 #, kde-kuit-format
48774 msgctxt "City in Colorado USA"
48775 msgid "Englewood"
48776 msgstr ""
48777 
48778 #: kstars_i18n.cpp:1628
48779 #, kde-kuit-format
48780 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48781 msgid "Enid"
48782 msgstr ""
48783 
48784 #: kstars_i18n.cpp:1629
48785 #, kde-kuit-format
48786 msgctxt "City in Uganda"
48787 msgid "Entebbe"
48788 msgstr ""
48789 
48790 #: kstars_i18n.cpp:1630
48791 #, fuzzy, kde-kuit-format
48792 #| msgctxt "star name"
48793 #| msgid "Sheratan"
48794 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48795 msgid "Ephrata"
48796 msgstr "Šeratanas"
48797 
48798 #: kstars_i18n.cpp:1631
48799 #, fuzzy, kde-kuit-format
48800 #| msgid "Ending on:"
48801 msgctxt "City in Germany"
48802 msgid "Erding"
48803 msgstr "Baigiasi:"
48804 
48805 #: kstars_i18n.cpp:1632
48806 #, fuzzy, kde-kuit-format
48807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48808 #| msgid "Erfurt"
48809 msgctxt "City in Germany"
48810 msgid "Erfurt"
48811 msgstr "Erfurtas"
48812 
48813 #: kstars_i18n.cpp:1633
48814 #, fuzzy, kde-kuit-format
48815 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48816 msgid "Erickson"
48817 msgstr "Džeksonas"
48818 
48819 #: kstars_i18n.cpp:1634
48820 #, kde-kuit-format
48821 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48822 msgid "Erie"
48823 msgstr ""
48824 
48825 #: kstars_i18n.cpp:1635
48826 #, kde-kuit-format
48827 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48828 msgid "Eriksdale"
48829 msgstr ""
48830 
48831 #: kstars_i18n.cpp:1636
48832 #, fuzzy, kde-kuit-format
48833 msgctxt "City in Germany"
48834 msgid "Erlangen"
48835 msgstr "Oranžas"
48836 
48837 #: kstars_i18n.cpp:1637
48838 #, kde-kuit-format
48839 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48840 msgid "Esbjerg"
48841 msgstr ""
48842 
48843 #: kstars_i18n.cpp:1638
48844 #, fuzzy, kde-kuit-format
48845 #| msgid "seconds"
48846 msgctxt "City in California USA"
48847 msgid "Escondido"
48848 msgstr "sekundes"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1639
48851 #, fuzzy, kde-kuit-format
48852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48853 #| msgid "Esfahan"
48854 msgctxt "City in Iran"
48855 msgid "Esfahan"
48856 msgstr "Esfahanas"
48857 
48858 #: kstars_i18n.cpp:1640
48859 #, kde-kuit-format
48860 msgctxt "City in Ontario Canada"
48861 msgid "Espanola"
48862 msgstr ""
48863 
48864 #: kstars_i18n.cpp:1641
48865 #, kde-kuit-format
48866 msgctxt "City in Finland"
48867 msgid "Espoo"
48868 msgstr ""
48869 
48870 #: kstars_i18n.cpp:1642
48871 #, fuzzy, kde-kuit-format
48872 msgctxt "City in Germany"
48873 msgid "Essen"
48874 msgstr "Kasablanka"
48875 
48876 #: kstars_i18n.cpp:1643
48877 #, fuzzy, kde-kuit-format
48878 #| msgid "Remove Function"
48879 msgctxt "City in Vermont USA"
48880 msgid "Essex Junction"
48881 msgstr "Pašalinti funkciją"
48882 
48883 #: kstars_i18n.cpp:1644
48884 #, kde-kuit-format
48885 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48886 msgid "Esterhazy"
48887 msgstr ""
48888 
48889 #: kstars_i18n.cpp:1645
48890 #, kde-kuit-format
48891 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48892 msgid "Estevan"
48893 msgstr ""
48894 
48895 #: kstars_i18n.cpp:1646
48896 #, fuzzy, kde-kuit-format
48897 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
48898 #| msgid "Estonia"
48899 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48900 msgid "Eston"
48901 msgstr "Estija"
48902 
48903 #: kstars_i18n.cpp:1647
48904 #, kde-kuit-format
48905 msgctxt "City in Ohio USA"
48906 msgid "Euclid"
48907 msgstr ""
48908 
48909 #: kstars_i18n.cpp:1648
48910 #, kde-kuit-format
48911 msgctxt "City in Arkansas USA"
48912 msgid "Eudora"
48913 msgstr ""
48914 
48915 #: kstars_i18n.cpp:1649
48916 #, kde-kuit-format
48917 msgctxt "City in Oregon USA"
48918 msgid "Eugene"
48919 msgstr ""
48920 
48921 #: kstars_i18n.cpp:1650
48922 #, kde-kuit-format
48923 msgctxt "City in California USA"
48924 msgid "Eureka"
48925 msgstr ""
48926 
48927 #: kstars_i18n.cpp:1651
48928 #, kde-kuit-format
48929 msgctxt "City in Nevada USA"
48930 msgid "Eureka"
48931 msgstr ""
48932 
48933 #: kstars_i18n.cpp:1652
48934 #, kde-kuit-format
48935 msgctxt "City in Utah USA"
48936 msgid "Eureka"
48937 msgstr ""
48938 
48939 #: kstars_i18n.cpp:1653
48940 #, fuzzy, kde-kuit-format
48941 #| msgid "Information"
48942 msgctxt "City in Illinois USA"
48943 msgid "Evanston"
48944 msgstr "Informacija"
48945 
48946 #: kstars_i18n.cpp:1654
48947 #, fuzzy, kde-kuit-format
48948 #| msgid "Information"
48949 msgctxt "City in Wyoming USA"
48950 msgid "Evanston"
48951 msgstr "Informacija"
48952 
48953 #: kstars_i18n.cpp:1655
48954 #, fuzzy, kde-kuit-format
48955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48956 #| msgid "Nashville"
48957 msgctxt "City in Indiana USA"
48958 msgid "Evansville"
48959 msgstr "Našvilis"
48960 
48961 #: kstars_i18n.cpp:1656
48962 #, fuzzy, kde-kuit-format
48963 #| msgid "degrees"
48964 msgctxt "City in Washington USA"
48965 msgid "Everett"
48966 msgstr "laipsniais"
48967 
48968 #: kstars_i18n.cpp:1657
48969 #, fuzzy, kde-kuit-format
48970 #| msgid "degrees"
48971 msgctxt "City in Colorado USA"
48972 msgid "Evergreen"
48973 msgstr "laipsniais"
48974 
48975 #: kstars_i18n.cpp:1658
48976 #, kde-kuit-format
48977 msgctxt "City in Hawaii USA"
48978 msgid "Ewa"
48979 msgstr ""
48980 
48981 #: kstars_i18n.cpp:1659
48982 #, fuzzy, kde-kuit-format
48983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48984 #| msgid "Exeter"
48985 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48986 msgid "Exeter"
48987 msgstr "Ekseteris"
48988 
48989 #: kstars_i18n.cpp:1660
48990 #, kde-kuit-format
48991 msgctxt "City in Mauritania"
48992 msgid "F'Dérik"
48993 msgstr ""
48994 
48995 #: kstars_i18n.cpp:1661
48996 #, kde-kuit-format
48997 msgctxt "City in Spain"
48998 msgid "Fabra"
48999 msgstr ""
49000 
49001 #: kstars_i18n.cpp:1662
49002 #, fuzzy, kde-kuit-format
49003 msgctxt "City in Vermont USA"
49004 msgid "Fair Haven"
49005 msgstr "Apžvalga"
49006 
49007 #: kstars_i18n.cpp:1663
49008 #, fuzzy, kde-kuit-format
49009 #| msgctxt "star name"
49010 #| msgid "Mirfak"
49011 msgctxt "City in Alaska USA"
49012 msgid "Fairbanks"
49013 msgstr "Mirfakas"
49014 
49015 #: kstars_i18n.cpp:1664
49016 #, fuzzy, kde-kuit-format
49017 #| msgctxt "star name"
49018 #| msgid "Mirfak"
49019 msgctxt "City in Minnesota USA"
49020 msgid "Fairfax"
49021 msgstr "Mirfakas"
49022 
49023 #: kstars_i18n.cpp:1665
49024 #, fuzzy, kde-kuit-format
49025 #| msgctxt "star name"
49026 #| msgid "Mirfak"
49027 msgctxt "City in South Carolina USA"
49028 msgid "Fairfax"
49029 msgstr "Mirfakas"
49030 
49031 #: kstars_i18n.cpp:1666
49032 #, fuzzy, kde-kuit-format
49033 msgctxt "City in California USA"
49034 msgid "Fairfield"
49035 msgstr "Apžvalga"
49036 
49037 #: kstars_i18n.cpp:1667
49038 #, fuzzy, kde-kuit-format
49039 msgctxt "City in Connecticut USA"
49040 msgid "Fairfield"
49041 msgstr "Apžvalga"
49042 
49043 #: kstars_i18n.cpp:1668
49044 #, fuzzy, kde-kuit-format
49045 #| msgid "month"
49046 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49047 msgid "Fairmont"
49048 msgstr "mėn."
49049 
49050 #: kstars_i18n.cpp:1669
49051 #, fuzzy, kde-kuit-format
49052 #| msgid "month"
49053 msgctxt "City in West Virginia USA"
49054 msgid "Fairmont"
49055 msgstr "mėn."
49056 
49057 #: kstars_i18n.cpp:1670
49058 #, fuzzy, kde-kuit-format
49059 msgctxt "City in Alberta Canada"
49060 msgid "Fairview"
49061 msgstr "Apžvalga"
49062 
49063 #: kstars_i18n.cpp:1671
49064 #, kde-kuit-format
49065 msgctxt "City in South Dakota USA"
49066 msgid "Faith"
49067 msgstr ""
49068 
49069 #: kstars_i18n.cpp:1672
49070 #, kde-kuit-format
49071 msgctxt "City in Colorado USA"
49072 msgid "Falcon"
49073 msgstr ""
49074 
49075 #: kstars_i18n.cpp:1673
49076 #, fuzzy, kde-kuit-format
49077 #| msgid "User Labels"
49078 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49079 msgid "Falcon Lake"
49080 msgstr "Naudotojo etiketės"
49081 
49082 #: kstars_i18n.cpp:1674
49083 #, fuzzy, kde-kuit-format
49084 #| msgctxt "object name (optional)"
49085 #| msgid "Eagle Nebula"
49086 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49087 msgid "Fall River"
49088 msgstr "Erelio ūkas"
49089 
49090 #: kstars_i18n.cpp:1675
49091 #, kde-kuit-format
49092 msgctxt "City in Nevada USA"
49093 msgid "Fallon"
49094 msgstr ""
49095 
49096 #: kstars_i18n.cpp:1676
49097 #, fuzzy, kde-kuit-format
49098 #| msgid "south"
49099 msgctxt "City in Kentucky USA"
49100 msgid "Falmouth"
49101 msgstr "pietūs"
49102 
49103 #: kstars_i18n.cpp:1677
49104 #, kde-kuit-format
49105 msgctxt "City in North Dakota USA"
49106 msgid "Fargo"
49107 msgstr ""
49108 
49109 #: kstars_i18n.cpp:1678
49110 #, fuzzy, kde-kuit-format
49111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49112 #| msgid "Washington"
49113 msgctxt "City in New Mexico USA"
49114 msgid "Farmington"
49115 msgstr "Vašingtonas"
49116 
49117 #: kstars_i18n.cpp:1679
49118 #, fuzzy, kde-kuit-format
49119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49120 #| msgid "Farnborough"
49121 msgctxt "City in United Kingdom"
49122 msgid "Farnborough"
49123 msgstr "Farnboras"
49124 
49125 #: kstars_i18n.cpp:1680
49126 #, fuzzy, kde-kuit-format
49127 #| msgid "Cartesian"
49128 msgctxt "City in Arkansas USA"
49129 msgid "Fayetteville"
49130 msgstr "Dekarto"
49131 
49132 #: kstars_i18n.cpp:1681
49133 #, fuzzy, kde-kuit-format
49134 #| msgid "Cartesian"
49135 msgctxt "City in North Carolina USA"
49136 msgid "Fayetteville"
49137 msgstr "Dekarto"
49138 
49139 #: kstars_i18n.cpp:1682
49140 #, fuzzy, kde-kuit-format
49141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49142 #| msgid "Ferrara"
49143 msgctxt "City in Italy"
49144 msgid "Ferrara"
49145 msgstr "Ferara"
49146 
49147 #: kstars_i18n.cpp:1683
49148 #, fuzzy, kde-kuit-format
49149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49150 #| msgid "Ferrara"
49151 msgctxt "City in Louisiana USA"
49152 msgid "Ferriday"
49153 msgstr "Ferara"
49154 
49155 #: kstars_i18n.cpp:1684
49156 #, fuzzy, kde-kuit-format
49157 #| msgid "Files"
49158 msgctxt "City in Morocco"
49159 msgid "Fes"
49160 msgstr "Failai"
49161 
49162 #: kstars_i18n.cpp:1685
49163 #, fuzzy, kde-kuit-format
49164 msgctxt "City in United Kingdom"
49165 msgid "Finningley"
49166 msgstr "Menongue"
49167 
49168 #: kstars_i18n.cpp:1686
49169 #, fuzzy, kde-kuit-format
49170 #| msgctxt "star name"
49171 #| msgid "Achernar"
49172 msgctxt "City in Louisiana USA"
49173 msgid "Fisher"
49174 msgstr "Achernaras"
49175 
49176 #: kstars_i18n.cpp:1687
49177 #, kde-kuit-format
49178 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49179 msgid "Fitchburg"
49180 msgstr ""
49181 
49182 #: kstars_i18n.cpp:1688
49183 #, fuzzy, kde-kuit-format
49184 #| msgid "Flags"
49185 msgctxt "City in Arizona USA"
49186 msgid "Flagstaff"
49187 msgstr "Ženkleliai"
49188 
49189 #: kstars_i18n.cpp:1689
49190 #, kde-kuit-format
49191 msgctxt "City in Michigan USA"
49192 msgid "Flint"
49193 msgstr ""
49194 
49195 #: kstars_i18n.cpp:1690
49196 #, fuzzy, kde-kuit-format
49197 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
49198 #| msgid "Florida"
49199 msgctxt "City in Alabama USA"
49200 msgid "Florala"
49201 msgstr "Florida"
49202 
49203 #: kstars_i18n.cpp:1691
49204 #, fuzzy, kde-kuit-format
49205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49206 #| msgid "Florence"
49207 msgctxt "City in Italy"
49208 msgid "Florence"
49209 msgstr "Florensija"
49210 
49211 #: kstars_i18n.cpp:1692
49212 #, fuzzy, kde-kuit-format
49213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49214 #| msgid "Florence"
49215 msgctxt "City in Alabama USA"
49216 msgid "Florence"
49217 msgstr "Florensija"
49218 
49219 #: kstars_i18n.cpp:1693
49220 #, fuzzy, kde-kuit-format
49221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49222 #| msgid "Florence"
49223 msgctxt "City in South Carolina USA"
49224 msgid "Florence"
49225 msgstr "Florensija"
49226 
49227 #: kstars_i18n.cpp:1694
49228 #, fuzzy, kde-kuit-format
49229 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
49230 #| msgid "Florida"
49231 msgctxt "City in Missouri USA"
49232 msgid "Florissant"
49233 msgstr "Florida"
49234 
49235 #: kstars_i18n.cpp:1695
49236 #, kde-kuit-format
49237 msgctxt "City in Texas USA"
49238 msgid "Flower Mound"
49239 msgstr ""
49240 
49241 #: kstars_i18n.cpp:1696
49242 #, fuzzy, kde-kuit-format
49243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49244 #| msgid "Foggia"
49245 msgctxt "City in Italy"
49246 msgid "Foggia"
49247 msgstr "Fodža"
49248 
49249 #: kstars_i18n.cpp:1697
49250 #, kde-kuit-format
49251 msgctxt "City in Ontario Canada"
49252 msgid "Foleyet"
49253 msgstr ""
49254 
49255 #: kstars_i18n.cpp:1698
49256 #, kde-kuit-format
49257 msgctxt "City in New Mexico USA"
49258 msgid "Folsom"
49259 msgstr ""
49260 
49261 #: kstars_i18n.cpp:1699
49262 #, kde-kuit-format
49263 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49264 msgid "Fond du Lac"
49265 msgstr ""
49266 
49267 #: kstars_i18n.cpp:1700
49268 #, fuzzy, kde-kuit-format
49269 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
49270 #| msgid "Rhode Island"
49271 msgctxt "City in Hawaii USA"
49272 msgid "Ford Island"
49273 msgstr "Rod Ailandas"
49274 
49275 #: kstars_i18n.cpp:1701
49276 #, fuzzy, kde-kuit-format
49277 #| msgid "Cartesian"
49278 msgctxt "City in Quebec Canada"
49279 msgid "Forestville"
49280 msgstr "Dekarto"
49281 
49282 #: kstars_i18n.cpp:1702
49283 #, kde-kuit-format
49284 msgctxt "City in Italy"
49285 msgid "Forlì"
49286 msgstr ""
49287 
49288 #: kstars_i18n.cpp:1703
49289 #, fuzzy, kde-kuit-format
49290 #| msgid "Choose City"
49291 msgctxt "City in Arkansas USA"
49292 msgid "Forrest City"
49293 msgstr "Parinkite miestą"
49294 
49295 #: kstars_i18n.cpp:1704
49296 #, kde-kuit-format
49297 msgctxt "City in Montana USA"
49298 msgid "Forsyth"
49299 msgstr ""
49300 
49301 #: kstars_i18n.cpp:1705
49302 #, fuzzy, kde-kuit-format
49303 #| msgid "Preset Color Schemes"
49304 msgctxt "City in Colorado USA"
49305 msgid "Fort Collins"
49306 msgstr "Numatytieji spalvų deriniai"
49307 
49308 #: kstars_i18n.cpp:1706
49309 #, fuzzy, kde-kuit-format
49310 #| msgid "Import Catalog"
49311 msgctxt "City in Iowa USA"
49312 msgid "Fort Dodge"
49313 msgstr "Importuoti katalogą"
49314 
49315 #: kstars_i18n.cpp:1707
49316 #, fuzzy, kde-kuit-format
49317 msgctxt "City in Ontario Canada"
49318 msgid "Fort Frances"
49319 msgstr "For de Fransas"
49320 
49321 #: kstars_i18n.cpp:1708
49322 #, fuzzy, kde-kuit-format
49323 #| msgid "Import File"
49324 msgctxt "City in Alaska USA"
49325 msgid "Fort Greely"
49326 msgstr "Importuoti failą"
49327 
49328 #: kstars_i18n.cpp:1709
49329 #, fuzzy, kde-kuit-format
49330 msgctxt "City in Florida USA"
49331 msgid "Fort Lauderdale"
49332 msgstr "For de Fransas"
49333 
49334 #: kstars_i18n.cpp:1710
49335 #, kde-kuit-format
49336 msgctxt "City in Alberta Canada"
49337 msgid "Fort McMurray"
49338 msgstr ""
49339 
49340 #: kstars_i18n.cpp:1711
49341 #, kde-kuit-format
49342 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49343 msgid "Fort McPherson"
49344 msgstr ""
49345 
49346 #: kstars_i18n.cpp:1712
49347 #, fuzzy, kde-kuit-format
49348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49349 #| msgid "Port Moresby"
49350 msgctxt "City in Florida USA"
49351 msgid "Fort Myers"
49352 msgstr "Port Morsbis"
49353 
49354 #: kstars_i18n.cpp:1713
49355 #, fuzzy, kde-kuit-format
49356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49357 #| msgid "Nelson"
49358 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49359 msgid "Fort Nelson"
49360 msgstr "Nelsonas"
49361 
49362 #: kstars_i18n.cpp:1714
49363 #, fuzzy, kde-kuit-format
49364 #| msgid "Import Catalog"
49365 msgctxt "City in Alabama USA"
49366 msgid "Fort Payne"
49367 msgstr "Importuoti katalogą"
49368 
49369 #: kstars_i18n.cpp:1715
49370 #, kde-kuit-format
49371 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49372 msgid "Fort Qu'Appelle"
49373 msgstr ""
49374 
49375 #: kstars_i18n.cpp:1716
49376 #, kde-kuit-format
49377 msgctxt "City in Alaska USA"
49378 msgid "Fort Richardson"
49379 msgstr ""
49380 
49381 #: kstars_i18n.cpp:1717
49382 #, fuzzy, kde-kuit-format
49383 #| msgid "Import File"
49384 msgctxt "City in Kansas USA"
49385 msgid "Fort Riley"
49386 msgstr "Importuoti failą"
49387 
49388 #: kstars_i18n.cpp:1718
49389 #, fuzzy, kde-kuit-format
49390 #| msgid "Import Catalog"
49391 msgctxt "City in New York USA"
49392 msgid "Fort Salonga"
49393 msgstr "Importuoti katalogą"
49394 
49395 #: kstars_i18n.cpp:1719
49396 #, fuzzy, kde-kuit-format
49397 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
49398 #| msgid "Saskatchewan"
49399 msgctxt "City in Alberta Canada"
49400 msgid "Fort Saskatchewan"
49401 msgstr "Saskačevanas"
49402 
49403 #: kstars_i18n.cpp:1720
49404 #, fuzzy, kde-kuit-format
49405 #| msgid "Import Catalog"
49406 msgctxt "City in Kansas USA"
49407 msgid "Fort Scott"
49408 msgstr "Importuoti katalogą"
49409 
49410 #: kstars_i18n.cpp:1721
49411 #, fuzzy, kde-kuit-format
49412 #| msgid "Import Catalog"
49413 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49414 msgid "Fort Simpson"
49415 msgstr "Importuoti katalogą"
49416 
49417 #: kstars_i18n.cpp:1722
49418 #, fuzzy, kde-kuit-format
49419 #| msgid "Import Catalog"
49420 msgctxt "City in Poland"
49421 msgid "Fort Skala"
49422 msgstr "Importuoti katalogą"
49423 
49424 #: kstars_i18n.cpp:1723
49425 #, kde-kuit-format
49426 msgctxt "City in Arkansas USA"
49427 msgid "Fort Smith"
49428 msgstr ""
49429 
49430 #: kstars_i18n.cpp:1724
49431 #, fuzzy, kde-kuit-format
49432 #| msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
49433 #| msgid "Const. Names"
49434 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49435 msgid "Fort St. James"
49436 msgstr "Žvaigždynų pavadinimai"
49437 
49438 #: kstars_i18n.cpp:1725
49439 #, fuzzy, kde-kuit-format
49440 #| msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
49441 #| msgid "Const. Names"
49442 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49443 msgid "Fort St. John"
49444 msgstr "Žvaigždynų pavadinimai"
49445 
49446 #: kstars_i18n.cpp:1726
49447 #, fuzzy, kde-kuit-format
49448 #| msgid "Import Catalog"
49449 msgctxt "City in Indiana USA"
49450 msgid "Fort Wayne"
49451 msgstr "Importuoti katalogą"
49452 
49453 #: kstars_i18n.cpp:1727
49454 #, fuzzy, kde-kuit-format
49455 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
49456 #| msgid "North"
49457 msgctxt "City in Texas USA"
49458 msgid "Fort Worth"
49459 msgstr "Šiaurė"
49460 
49461 #: kstars_i18n.cpp:1728
49462 #, fuzzy, kde-kuit-format
49463 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
49464 #| msgid "Yukon"
49465 msgctxt "City in Alaska USA"
49466 msgid "Fort Yukon"
49467 msgstr "Jukonas"
49468 
49469 #: kstars_i18n.cpp:1729
49470 #, fuzzy, kde-kuit-format
49471 msgctxt "City in Martinique France"
49472 msgid "Fort-de-France"
49473 msgstr "For de Fransas"
49474 
49475 #: kstars_i18n.cpp:1730
49476 #, fuzzy, kde-kuit-format
49477 #| msgid "Sun Glare"
49478 msgctxt "City in California USA"
49479 msgid "Fountain Valley"
49480 msgstr "Saulės tviskėjimas"
49481 
49482 #: kstars_i18n.cpp:1731
49483 #, kde-kuit-format
49484 msgctxt "City in Alberta Canada"
49485 msgid "Fox Creek"
49486 msgstr ""
49487 
49488 #: kstars_i18n.cpp:1732
49489 #, fuzzy, kde-kuit-format
49490 #| msgid "Sun Glare"
49491 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49492 msgid "Fox Valley"
49493 msgstr "Saulės tviskėjimas"
49494 
49495 #: kstars_i18n.cpp:1733
49496 #, fuzzy, kde-kuit-format
49497 #| msgid "Starting on:"
49498 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49499 msgid "Framingham"
49500 msgstr "Prasideda:"
49501 
49502 #: kstars_i18n.cpp:1734
49503 #, fuzzy, kde-kuit-format
49504 #| msgid "Circle"
49505 msgctxt "City in Gabon"
49506 msgid "Franceville"
49507 msgstr "Apskritimas"
49508 
49509 #: kstars_i18n.cpp:1735
49510 #, fuzzy, kde-kuit-format
49511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49512 #| msgid "Francistown"
49513 msgctxt "City in Botswana"
49514 msgid "Francistown"
49515 msgstr "Fransistaunas"
49516 
49517 #: kstars_i18n.cpp:1736
49518 #, fuzzy, kde-kuit-format
49519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49520 #| msgid "France"
49521 msgctxt "City in Netherlands"
49522 msgid "Franeker"
49523 msgstr "Prancūzija"
49524 
49525 #: kstars_i18n.cpp:1737
49526 #, fuzzy, kde-kuit-format
49527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49528 #| msgid "Frankfort"
49529 msgctxt "City in Kentucky USA"
49530 msgid "Frankfort"
49531 msgstr "Frankfortas"
49532 
49533 #: kstars_i18n.cpp:1738
49534 #, fuzzy, kde-kuit-format
49535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49536 #| msgid "Frankfort"
49537 msgctxt "City in Germany"
49538 msgid "Frankfurt"
49539 msgstr "Frankfortas"
49540 
49541 #: kstars_i18n.cpp:1739
49542 #, fuzzy, kde-kuit-format
49543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49544 #| msgid "Francistown"
49545 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49546 msgid "Franklin"
49547 msgstr "Fransistaunas"
49548 
49549 #: kstars_i18n.cpp:1740
49550 #, fuzzy, kde-kuit-format
49551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49552 #| msgid "Francistown"
49553 msgctxt "City in Tennessee USA"
49554 msgid "Franklin"
49555 msgstr "Fransistaunas"
49556 
49557 #: kstars_i18n.cpp:1741
49558 #, fuzzy, kde-kuit-format
49559 #| msgid "User Labels"
49560 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49561 msgid "Fraser Lake"
49562 msgstr "Naudotojo etiketės"
49563 
49564 #: kstars_i18n.cpp:1742
49565 #, fuzzy, kde-kuit-format
49566 #| msgid "User Labels"
49567 msgctxt "City in Ontario Canada"
49568 msgid "Fraserdale"
49569 msgstr "Naudotojo etiketės"
49570 
49571 #: kstars_i18n.cpp:1743
49572 #, kde-kuit-format
49573 msgctxt "City in Arizona USA"
49574 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49575 msgstr ""
49576 
49577 #: kstars_i18n.cpp:1744
49578 #, fuzzy, kde-kuit-format
49579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49580 #| msgid "Fredericton"
49581 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49582 msgid "Fredericia"
49583 msgstr "Frederiktonas"
49584 
49585 #: kstars_i18n.cpp:1745
49586 #, fuzzy, kde-kuit-format
49587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49588 #| msgid "Fredericton"
49589 msgctxt "City in Maryland USA"
49590 msgid "Frederick"
49591 msgstr "Frederiktonas"
49592 
49593 #: kstars_i18n.cpp:1746
49594 #, fuzzy, kde-kuit-format
49595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49596 #| msgid "Frederiksvaerk"
49597 msgctxt "City in Virginia USA"
49598 msgid "Fredericksburg"
49599 msgstr "Frederiktonas"
49600 
49601 #: kstars_i18n.cpp:1747
49602 #, fuzzy, kde-kuit-format
49603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49604 #| msgid "Fredericton"
49605 msgctxt "City in Missouri USA"
49606 msgid "Fredericktown"
49607 msgstr "Frederiktonas"
49608 
49609 #: kstars_i18n.cpp:1748
49610 #, fuzzy, kde-kuit-format
49611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49612 #| msgid "Fredericton"
49613 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49614 msgid "Fredericton"
49615 msgstr "Frederiktonas"
49616 
49617 #: kstars_i18n.cpp:1749
49618 #, fuzzy, kde-kuit-format
49619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49620 #| msgid "Frederiksvaerk"
49621 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49622 msgid "Frederikshavn"
49623 msgstr "Frederiktonas"
49624 
49625 #: kstars_i18n.cpp:1750
49626 #, fuzzy, kde-kuit-format
49627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49628 #| msgid "Frederiksvaerk"
49629 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49630 msgid "Frederiksvaerk"
49631 msgstr "Frederiktonas"
49632 
49633 #: kstars_i18n.cpp:1751
49634 #, fuzzy, kde-kuit-format
49635 #| msgid "Filter:"
49636 msgctxt "City in New Jersey USA"
49637 msgid "Freehold"
49638 msgstr "Filtras:"
49639 
49640 #: kstars_i18n.cpp:1752
49641 #, fuzzy, kde-kuit-format
49642 #| msgid "Filter:"
49643 msgctxt "City in Bahamas"
49644 msgid "Freeport"
49645 msgstr "Filtras:"
49646 
49647 #: kstars_i18n.cpp:1753
49648 #, fuzzy, kde-kuit-format
49649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49650 #| msgid "Freetown"
49651 msgctxt "City in Sierra Leone"
49652 msgid "Freetown"
49653 msgstr "Fritaunas"
49654 
49655 #: kstars_i18n.cpp:1754
49656 #, fuzzy, kde-kuit-format
49657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49658 #| msgid "Orenburg"
49659 msgctxt "City in Germany"
49660 msgid "Freiburg"
49661 msgstr "Orenburgas"
49662 
49663 #: kstars_i18n.cpp:1755
49664 #, fuzzy, kde-kuit-format
49665 #| msgid "month"
49666 msgctxt "City in California USA"
49667 msgid "Fremont"
49668 msgstr "mėn."
49669 
49670 #: kstars_i18n.cpp:1756
49671 #, fuzzy, kde-kuit-format
49672 #| msgid "month"
49673 msgctxt "City in Nebraska USA"
49674 msgid "Fremont"
49675 msgstr "mėn."
49676 
49677 #: kstars_i18n.cpp:1757
49678 #, fuzzy, kde-kuit-format
49679 msgctxt "City in California USA"
49680 msgid "Fremont Peak Observatory"
49681 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
49682 
49683 #: kstars_i18n.cpp:1758
49684 #, fuzzy, kde-kuit-format
49685 #| msgctxt "Country name"
49686 #| msgid "Greece"
49687 msgctxt "City in Ontario Canada"
49688 msgid "French River"
49689 msgstr "Graikija"
49690 
49691 #: kstars_i18n.cpp:1759
49692 #, kde-kuit-format
49693 msgctxt "City in California USA"
49694 msgid "Fresno"
49695 msgstr ""
49696 
49697 #: kstars_i18n.cpp:1760
49698 #, kde-kuit-format
49699 msgctxt "City in Florida USA"
49700 msgid "Fruitland Park"
49701 msgstr ""
49702 
49703 #: kstars_i18n.cpp:1761
49704 #, kde-kuit-format
49705 msgctxt "City in Japan"
49706 msgid "Fujigane"
49707 msgstr ""
49708 
49709 #: kstars_i18n.cpp:1762
49710 #, fuzzy, kde-kuit-format
49711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49712 #| msgid "Fukuoka"
49713 msgctxt "City in Japan"
49714 msgid "Fukuoka"
49715 msgstr "Fukuoka"
49716 
49717 #: kstars_i18n.cpp:1763
49718 #, fuzzy, kde-kuit-format
49719 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
49720 #| msgid "Full moon"
49721 msgctxt "City in California USA"
49722 msgid "Fullerton"
49723 msgstr "Pilnatis"
49724 
49725 #: kstars_i18n.cpp:1764
49726 #, fuzzy, kde-kuit-format
49727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49728 #| msgid "Funchal"
49729 msgctxt "City in Madeira Portugal"
49730 msgid "Funchal"
49731 msgstr "Funšalis"
49732 
49733 #: kstars_i18n.cpp:1765
49734 #, kde-kuit-format
49735 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
49736 msgid "Fürth"
49737 msgstr ""
49738 
49739 #: kstars_i18n.cpp:1766
49740 #, kde-kuit-format
49741 msgctxt "City in India"
49742 msgid "GMRT"
49743 msgstr ""
49744 
49745 #: kstars_i18n.cpp:1767
49746 #, kde-kuit-format
49747 msgctxt "City in Tunisia"
49748 msgid "Gabes"
49749 msgstr ""
49750 
49751 #: kstars_i18n.cpp:1768
49752 #, fuzzy, kde-kuit-format
49753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49754 #| msgid "Gaborone"
49755 msgctxt "City in Botswana"
49756 msgid "Gaborone"
49757 msgstr "Gaboronas"
49758 
49759 #: kstars_i18n.cpp:1769
49760 #, kde-kuit-format
49761 msgctxt "City in Alabama USA"
49762 msgid "Gadsden"
49763 msgstr ""
49764 
49765 #: kstars_i18n.cpp:1770
49766 #, fuzzy, kde-kuit-format
49767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49768 #| msgid "Nashville"
49769 msgctxt "City in Florida USA"
49770 msgid "Gainesville"
49771 msgstr "Našvilis"
49772 
49773 #: kstars_i18n.cpp:1771
49774 #, fuzzy, kde-kuit-format
49775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49776 #| msgid "Nashville"
49777 msgctxt "City in Georgia USA"
49778 msgid "Gainesville"
49779 msgstr "Našvilis"
49780 
49781 #: kstars_i18n.cpp:1772
49782 #, fuzzy, kde-kuit-format
49783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49784 #| msgid "Petersburg"
49785 msgctxt "City in Maryland USA"
49786 msgid "Gaithersburg"
49787 msgstr "Peterburgas"
49788 
49789 #: kstars_i18n.cpp:1773
49790 #, fuzzy, kde-kuit-format
49791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49792 #| msgid "Palencia"
49793 msgctxt "City in Alaska USA"
49794 msgid "Galena"
49795 msgstr "Palensija"
49796 
49797 #: kstars_i18n.cpp:1774
49798 #, kde-kuit-format
49799 msgctxt "City in New Mexico USA"
49800 msgid "Gallup"
49801 msgstr ""
49802 
49803 #: kstars_i18n.cpp:1775
49804 #, fuzzy, kde-kuit-format
49805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49806 #| msgid "Charleston"
49807 msgctxt "City in Texas USA"
49808 msgid "Galveston"
49809 msgstr "Čarlstonas"
49810 
49811 #: kstars_i18n.cpp:1776
49812 #, fuzzy, kde-kuit-format
49813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49814 #| msgid "Galway"
49815 msgctxt "City in Connacht Ireland"
49816 msgid "Galway"
49817 msgstr "Golvėjus"
49818 
49819 #: kstars_i18n.cpp:1777
49820 #, fuzzy, kde-kuit-format
49821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49822 #| msgid "Santander"
49823 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49824 msgid "Gander"
49825 msgstr "Santanderas"
49826 
49827 #: kstars_i18n.cpp:1778
49828 #, fuzzy, kde-kuit-format
49829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49830 #| msgid "Shanghai"
49831 msgctxt "City in Incheon South Korea"
49832 msgid "Ganghwa"
49833 msgstr "Šanchajus"
49834 
49835 #: kstars_i18n.cpp:1779
49836 #, kde-kuit-format
49837 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49838 msgid "Gangneung"
49839 msgstr ""
49840 
49841 #: kstars_i18n.cpp:1780
49842 #, fuzzy, kde-kuit-format
49843 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49844 #| msgid "Gabon"
49845 msgctxt "City in Mali"
49846 msgid "Gao"
49847 msgstr "Gabonas"
49848 
49849 #: kstars_i18n.cpp:1781
49850 #, kde-kuit-format
49851 msgctxt "City in Algeria"
49852 msgid "Gardaia"
49853 msgstr ""
49854 
49855 #: kstars_i18n.cpp:1782
49856 #, fuzzy, kde-kuit-format
49857 #| msgid "Update Count"
49858 msgctxt "City in Kansas USA"
49859 msgid "Garden City"
49860 msgstr "Atnaujinti kiekį"
49861 
49862 #: kstars_i18n.cpp:1783
49863 #, fuzzy, kde-kuit-format
49864 #| msgid "Update Count"
49865 msgctxt "City in California USA"
49866 msgid "Garden Grove"
49867 msgstr "Atnaujinti kiekį"
49868 
49869 #: kstars_i18n.cpp:1784
49870 #, fuzzy, kde-kuit-format
49871 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
49872 #| msgid "Maryland"
49873 msgctxt "City in Texas USA"
49874 msgid "Garland"
49875 msgstr "Merilandas"
49876 
49877 #: kstars_i18n.cpp:1785
49878 #, fuzzy, kde-kuit-format
49879 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
49880 #| msgid "Maryland"
49881 msgctxt "City in Utah USA"
49882 msgid "Garland"
49883 msgstr "Merilandas"
49884 
49885 #: kstars_i18n.cpp:1786
49886 #, fuzzy, kde-kuit-format
49887 #| msgid "Jason Harris"
49888 msgctxt "City in North Dakota USA"
49889 msgid "Garrison"
49890 msgstr "Jason Harris"
49891 
49892 #: kstars_i18n.cpp:1787
49893 #, kde-kuit-format
49894 msgctxt "City in Germany"
49895 msgid "Gars am Inn"
49896 msgstr ""
49897 
49898 #: kstars_i18n.cpp:1788
49899 #, kde-kuit-format
49900 msgctxt "City in Indiana USA"
49901 msgid "Gary"
49902 msgstr ""
49903 
49904 #: kstars_i18n.cpp:1789
49905 #, kde-kuit-format
49906 msgctxt "City in Quebec Canada"
49907 msgid "Gaspe"
49908 msgstr ""
49909 
49910 #: kstars_i18n.cpp:1790
49911 #, fuzzy, kde-kuit-format
49912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49913 #| msgid "Massa"
49914 msgctxt "City in West Virginia USA"
49915 msgid "Gassaway"
49916 msgstr "Masa"
49917 
49918 #: kstars_i18n.cpp:1791
49919 #, fuzzy, kde-kuit-format
49920 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49921 #| msgid "Estonia"
49922 msgctxt "City in North Carolina USA"
49923 msgid "Gastonia"
49924 msgstr "Estija"
49925 
49926 #: kstars_i18n.cpp:1792
49927 #, fuzzy, kde-kuit-format
49928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49929 #| msgid "Latina"
49930 msgctxt "City in Quebec Canada"
49931 msgid "Gatineau"
49932 msgstr "Latina"
49933 
49934 #: kstars_i18n.cpp:1793
49935 #, kde-kuit-format
49936 msgctxt "City in India"
49937 msgid "Gauribidanur"
49938 msgstr ""
49939 
49940 #: kstars_i18n.cpp:1794
49941 #, kde-kuit-format
49942 msgctxt "City in Niger"
49943 msgid "Gaya"
49944 msgstr ""
49945 
49946 #: kstars_i18n.cpp:1795
49947 #, fuzzy, kde-kuit-format
49948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49949 #| msgid "Gdansk"
49950 msgctxt "City in Poland"
49951 msgid "Gdansk"
49952 msgstr "Gdanskas"
49953 
49954 #: kstars_i18n.cpp:1796
49955 #, kde-kuit-format
49956 msgctxt "City in Falster Denmark"
49957 msgid "Gedser"
49958 msgstr ""
49959 
49960 #: kstars_i18n.cpp:1797
49961 #, kde-kuit-format
49962 msgctxt "City in Germany"
49963 msgid "Geilenkirchen"
49964 msgstr ""
49965 
49966 #: kstars_i18n.cpp:1798
49967 #, kde-kuit-format
49968 msgctxt "City in Germany"
49969 msgid "Gelsenkirchen"
49970 msgstr ""
49971 
49972 #: kstars_i18n.cpp:1799
49973 #, fuzzy, kde-kuit-format
49974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49975 #| msgid "Geneva"
49976 msgctxt "City in Switzerland"
49977 msgid "Geneva"
49978 msgstr "Ženeva"
49979 
49980 #: kstars_i18n.cpp:1800
49981 #, fuzzy, kde-kuit-format
49982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49983 #| msgid "Genoa"
49984 msgctxt "City in Italy"
49985 msgid "Genoa"
49986 msgstr "Genuja"
49987 
49988 #: kstars_i18n.cpp:1801
49989 #, fuzzy, kde-kuit-format
49990 #| msgid "Save Changes to FITS?"
49991 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49992 msgid "Geochang"
49993 msgstr "Įrašyti FITS pakeitimus?"
49994 
49995 #: kstars_i18n.cpp:1802
49996 #, kde-kuit-format
49997 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49998 msgid "Geoje"
49999 msgstr ""
50000 
50001 #: kstars_i18n.cpp:1803
50002 #, fuzzy, kde-kuit-format
50003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50004 #| msgid "Georgetown"
50005 msgctxt "City in Ascension Island"
50006 msgid "Georgetown"
50007 msgstr "Džordžtaunas"
50008 
50009 #: kstars_i18n.cpp:1804
50010 #, fuzzy, kde-kuit-format
50011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50012 #| msgid "Georgetown"
50013 msgctxt "City in Cayman Islands"
50014 msgid "Georgetown"
50015 msgstr "Džordžtaunas"
50016 
50017 #: kstars_i18n.cpp:1805
50018 #, fuzzy, kde-kuit-format
50019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50020 #| msgid "Georgetown"
50021 msgctxt "City in Guyana"
50022 msgid "Georgetown"
50023 msgstr "Džordžtaunas"
50024 
50025 #: kstars_i18n.cpp:1806
50026 #, fuzzy, kde-kuit-format
50027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50028 #| msgid "Georgetown"
50029 msgctxt "City in Delaware USA"
50030 msgid "Georgetown"
50031 msgstr "Džordžtaunas"
50032 
50033 #: kstars_i18n.cpp:1807
50034 #, fuzzy, kde-kuit-format
50035 #| msgid "General"
50036 msgctxt "City in Germany"
50037 msgid "Gera"
50038 msgstr "Bendri"
50039 
50040 #: kstars_i18n.cpp:1808
50041 #, fuzzy, kde-kuit-format
50042 #| msgid "General"
50043 msgctxt "City in Ontario Canada"
50044 msgid "Geraldton"
50045 msgstr "Bendri"
50046 
50047 #: kstars_i18n.cpp:1809
50048 #, kde-kuit-format
50049 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
50050 msgid "Geumsan"
50051 msgstr ""
50052 
50053 #: kstars_i18n.cpp:1810
50054 #, fuzzy, kde-kuit-format
50055 msgctxt "City in Alberta Canada"
50056 msgid "Ghost Lake"
50057 msgstr "Monrealio ežeras"
50058 
50059 #: kstars_i18n.cpp:1811
50060 #, fuzzy, kde-kuit-format
50061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50062 #| msgid "Gibraltar"
50063 msgctxt "City in United Kingdom"
50064 msgid "Gibraltar"
50065 msgstr "Gibraltaras"
50066 
50067 #: kstars_i18n.cpp:1812
50068 #, kde-kuit-format
50069 msgctxt "City in Alberta Canada"
50070 msgid "Gift Lake"
50071 msgstr ""
50072 
50073 #: kstars_i18n.cpp:1813
50074 #, kde-kuit-format
50075 msgctxt "City in Spain"
50076 msgid "Gijón"
50077 msgstr ""
50078 
50079 #: kstars_i18n.cpp:1814
50080 #, fuzzy, kde-kuit-format
50081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50082 #| msgid "Bend"
50083 msgctxt "City in Arizona USA"
50084 msgid "Gila Bend"
50085 msgstr "Lenkti"
50086 
50087 #: kstars_i18n.cpp:1815
50088 #, fuzzy, kde-kuit-format
50089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50090 #| msgid "Lille"
50091 msgctxt "City in Wyoming USA"
50092 msgid "Gillette"
50093 msgstr "Lilis"
50094 
50095 #: kstars_i18n.cpp:1816
50096 #, kde-kuit-format
50097 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50098 msgid "Gimli"
50099 msgstr ""
50100 
50101 #: kstars_i18n.cpp:1817
50102 #, fuzzy, kde-kuit-format
50103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50104 #| msgid "Verona"
50105 msgctxt "City in Spain"
50106 msgid "Girona"
50107 msgstr "Verona"
50108 
50109 #: kstars_i18n.cpp:1818
50110 #, kde-kuit-format
50111 msgctxt "City in Burundi"
50112 msgid "Gitega"
50113 msgstr ""
50114 
50115 #: kstars_i18n.cpp:1819
50116 #, kde-kuit-format
50117 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50118 msgid "Gladstone"
50119 msgstr ""
50120 
50121 #: kstars_i18n.cpp:1820
50122 #, fuzzy, kde-kuit-format
50123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50124 #| msgid "Glasgow"
50125 msgctxt "City in Kentucky USA"
50126 msgid "Glasgow"
50127 msgstr "Glazgas"
50128 
50129 #: kstars_i18n.cpp:1821
50130 #, fuzzy, kde-kuit-format
50131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50132 #| msgid "Glasgow"
50133 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50134 msgid "Glasgow"
50135 msgstr "Glazgas"
50136 
50137 #: kstars_i18n.cpp:1822
50138 #, fuzzy, kde-kuit-format
50139 #| msgid "Vendor:"
50140 msgctxt "City in Arizona USA"
50141 msgid "Glendale"
50142 msgstr "Tiekėjas:"
50143 
50144 #: kstars_i18n.cpp:1823
50145 #, fuzzy, kde-kuit-format
50146 #| msgid "Vendor:"
50147 msgctxt "City in California USA"
50148 msgid "Glendale"
50149 msgstr "Tiekėjas:"
50150 
50151 #: kstars_i18n.cpp:1824
50152 #, fuzzy, kde-kuit-format
50153 #| msgid "Vendor:"
50154 msgctxt "City in California USA"
50155 msgid "Glendora"
50156 msgstr "Tiekėjas:"
50157 
50158 #: kstars_i18n.cpp:1825
50159 #, kde-kuit-format
50160 msgctxt "City in Idaho USA"
50161 msgid "Glenns Ferry"
50162 msgstr ""
50163 
50164 #: kstars_i18n.cpp:1826
50165 #, fuzzy, kde-kuit-format
50166 #| msgid "Clear Fields"
50167 msgctxt "City in New York USA"
50168 msgid "Glens Falls"
50169 msgstr "Išvalyti laukus"
50170 
50171 #: kstars_i18n.cpp:1827
50172 #, fuzzy, kde-kuit-format
50173 #| msgctxt "Country name"
50174 #| msgid "Greece"
50175 msgctxt "City in Minnesota USA"
50176 msgid "Glenwood"
50177 msgstr "Graikija"
50178 
50179 #: kstars_i18n.cpp:1828
50180 #, kde-kuit-format
50181 msgctxt "City in Colorado USA"
50182 msgid "Glenwood Springs"
50183 msgstr ""
50184 
50185 #: kstars_i18n.cpp:1829
50186 #, fuzzy, kde-kuit-format
50187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50188 #| msgid "Georgetown"
50189 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50190 msgid "Glovertown"
50191 msgstr "Džordžtaunas"
50192 
50193 #: kstars_i18n.cpp:1830
50194 #, kde-kuit-format
50195 msgctxt "City in Ontario Canada"
50196 msgid "Goderich"
50197 msgstr ""
50198 
50199 #: kstars_i18n.cpp:1831
50200 #, kde-kuit-format
50201 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50202 msgid "Godthaab"
50203 msgstr ""
50204 
50205 #: kstars_i18n.cpp:1832
50206 #, kde-kuit-format
50207 msgctxt "City in Greenland"
50208 msgid "Godthåb"
50209 msgstr ""
50210 
50211 #: kstars_i18n.cpp:1833
50212 #, kde-kuit-format
50213 msgctxt "City in Ontario Canada"
50214 msgid "Gogama"
50215 msgstr ""
50216 
50217 #: kstars_i18n.cpp:1834
50218 #, kde-kuit-format
50219 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50220 msgid "Goheung"
50221 msgstr ""
50222 
50223 #: kstars_i18n.cpp:1835
50224 #, fuzzy, kde-kuit-format
50225 #| msgctxt "object name (optional)"
50226 #| msgid "Eagle Nebula"
50227 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50228 msgid "Gold River"
50229 msgstr "Erelio ūkas"
50230 
50231 #: kstars_i18n.cpp:1836
50232 #, kde-kuit-format
50233 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50234 msgid "Golden"
50235 msgstr ""
50236 
50237 #: kstars_i18n.cpp:1837
50238 #, fuzzy, kde-kuit-format
50239 msgctxt "City in Nevada USA"
50240 msgid "Goldfield"
50241 msgstr " [pakeista]"
50242 
50243 #: kstars_i18n.cpp:1838
50244 #, fuzzy, kde-kuit-format
50245 #| msgctxt "Country name"
50246 #| msgid "Greece"
50247 msgctxt "City in North Carolina USA"
50248 msgid "Goldsboro"
50249 msgstr "Graikija"
50250 
50251 #: kstars_i18n.cpp:1839
50252 #, fuzzy, kde-kuit-format
50253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50254 #| msgid "Boston"
50255 msgctxt "City in California USA"
50256 msgid "Goldstone"
50257 msgstr "Bostonas"
50258 
50259 #: kstars_i18n.cpp:1840
50260 #, kde-kuit-format
50261 msgctxt "City in South Carolina USA"
50262 msgid "Goose Creek"
50263 msgstr ""
50264 
50265 #: kstars_i18n.cpp:1841
50266 #, fuzzy, kde-kuit-format
50267 #| msgctxt "Country name"
50268 #| msgid "Greece"
50269 msgctxt "City in Ontario Canada"
50270 msgid "Gore Bay"
50271 msgstr "Graikija"
50272 
50273 #: kstars_i18n.cpp:1842
50274 #, fuzzy, kde-kuit-format
50275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50276 #| msgid "Durham"
50277 msgctxt "City in Maine USA"
50278 msgid "Gorham"
50279 msgstr "Daramas"
50280 
50281 #: kstars_i18n.cpp:1843
50282 #, kde-kuit-format
50283 msgctxt "City in Switzerland"
50284 msgid "Gornergrat"
50285 msgstr ""
50286 
50287 #: kstars_i18n.cpp:1844
50288 #, fuzzy, kde-kuit-format
50289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50290 #| msgid "Gorno-Altaysk"
50291 msgctxt "City in Siberia Russia"
50292 msgid "Gorno-Altaysk"
50293 msgstr "Gorno Altaiskas"
50294 
50295 #: kstars_i18n.cpp:1845
50296 #, fuzzy, kde-kuit-format
50297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50298 #| msgid "Orenburg"
50299 msgctxt "City in Sweden"
50300 msgid "Gothenburg"
50301 msgstr "Orenburgas"
50302 
50303 #: kstars_i18n.cpp:1846
50304 #, kde-kuit-format
50305 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50306 msgid "Govenlock"
50307 msgstr ""
50308 
50309 #: kstars_i18n.cpp:1847
50310 #, fuzzy, kde-kuit-format
50311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50312 #| msgid "Granada"
50313 msgctxt "City in Spain"
50314 msgid "Granada"
50315 msgstr "Granada"
50316 
50317 #: kstars_i18n.cpp:1848
50318 #, fuzzy, kde-kuit-format
50319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50320 #| msgid "Granada"
50321 msgctxt "City in California USA"
50322 msgid "Granada Hills"
50323 msgstr "Granada"
50324 
50325 #: kstars_i18n.cpp:1849
50326 #, fuzzy, kde-kuit-format
50327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50328 #| msgid "Granada"
50329 msgctxt "City in Quebec Canada"
50330 msgid "Granby"
50331 msgstr "Granada"
50332 
50333 #: kstars_i18n.cpp:1850
50334 #, fuzzy, kde-kuit-format
50335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50336 #| msgid "Granada"
50337 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50338 msgid "Grand Bank"
50339 msgstr "Granada"
50340 
50341 #: kstars_i18n.cpp:1851
50342 #, kde-kuit-format
50343 msgctxt "City in Ontario Canada"
50344 msgid "Grand Bend"
50345 msgstr ""
50346 
50347 #: kstars_i18n.cpp:1852
50348 #, kde-kuit-format
50349 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50350 msgid "Grand Falls-Windsor"
50351 msgstr ""
50352 
50353 #: kstars_i18n.cpp:1853
50354 #, kde-kuit-format
50355 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50356 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
50357 msgstr ""
50358 
50359 #: kstars_i18n.cpp:1854
50360 #, kde-kuit-format
50361 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50362 msgid "Grand Forks"
50363 msgstr ""
50364 
50365 #: kstars_i18n.cpp:1855
50366 #, kde-kuit-format
50367 msgctxt "City in North Dakota USA"
50368 msgid "Grand Forks"
50369 msgstr ""
50370 
50371 #: kstars_i18n.cpp:1856
50372 #, fuzzy, kde-kuit-format
50373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50374 #| msgid "Tern Island"
50375 msgctxt "City in Nebraska USA"
50376 msgid "Grand Island"
50377 msgstr "Terno sala"
50378 
50379 #: kstars_i18n.cpp:1857
50380 #, fuzzy, kde-kuit-format
50381 #| msgid "Add Function"
50382 msgctxt "City in Colorado USA"
50383 msgid "Grand Junction"
50384 msgstr "Pridėti funkciją"
50385 
50386 #: kstars_i18n.cpp:1858
50387 #, fuzzy, kde-kuit-format
50388 msgctxt "City in Texas USA"
50389 msgid "Grand Prairie"
50390 msgstr "Saulė"
50391 
50392 #: kstars_i18n.cpp:1859
50393 #, fuzzy, kde-kuit-format
50394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50395 #| msgid "Granada"
50396 msgctxt "City in Michigan USA"
50397 msgid "Grand Rapids"
50398 msgstr "Granada"
50399 
50400 #: kstars_i18n.cpp:1860
50401 #, fuzzy, kde-kuit-format
50402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50403 #| msgid "Granada"
50404 msgctxt "City in Alberta Canada"
50405 msgid "Grande Cache"
50406 msgstr "Granada"
50407 
50408 #: kstars_i18n.cpp:1861
50409 #, fuzzy, kde-kuit-format
50410 msgctxt "City in Alberta Canada"
50411 msgid "Grande Prairie"
50412 msgstr "Saulė"
50413 
50414 #: kstars_i18n.cpp:1862
50415 #, kde-kuit-format
50416 msgctxt "City in Quebec Canada"
50417 msgid "Grande-Vallee"
50418 msgstr ""
50419 
50420 #: kstars_i18n.cpp:1863
50421 #, fuzzy, kde-kuit-format
50422 msgctxt "City in Wyoming USA"
50423 msgid "Granger"
50424 msgstr "Oranžas"
50425 
50426 #: kstars_i18n.cpp:1864
50427 #, fuzzy, kde-kuit-format
50428 #| msgctxt "Country name"
50429 #| msgid "Greece"
50430 msgctxt "City in Idaho USA"
50431 msgid "Grangeville"
50432 msgstr "Graikija"
50433 
50434 #: kstars_i18n.cpp:1865
50435 #, kde-kuit-format
50436 msgctxt "City in Minnesota USA"
50437 msgid "Granite Falls"
50438 msgstr ""
50439 
50440 #: kstars_i18n.cpp:1866
50441 #, kde-kuit-format
50442 msgctxt "City in Oregon USA"
50443 msgid "Grants Pass"
50444 msgstr ""
50445 
50446 #: kstars_i18n.cpp:1867
50447 #, fuzzy, kde-kuit-format
50448 #| msgid "Sun Glare"
50449 msgctxt "City in California USA"
50450 msgid "Grass Valley"
50451 msgstr "Saulės tviskėjimas"
50452 
50453 #: kstars_i18n.cpp:1868
50454 #, fuzzy, kde-kuit-format
50455 #| msgid "Clear Fields"
50456 msgctxt "City in Montana USA"
50457 msgid "Great Falls"
50458 msgstr "Išvalyti laukus"
50459 
50460 #: kstars_i18n.cpp:1869
50461 #, fuzzy, kde-kuit-format
50462 #| msgid "Clear Fields"
50463 msgctxt "City in South Carolina USA"
50464 msgid "Great Falls"
50465 msgstr "Išvalyti laukus"
50466 
50467 #: kstars_i18n.cpp:1870
50468 #, fuzzy, kde-kuit-format
50469 #| msgctxt "Country name"
50470 #| msgid "Greece"
50471 msgctxt "City in Colorado USA"
50472 msgid "Greeley"
50473 msgstr "Graikija"
50474 
50475 #: kstars_i18n.cpp:1871
50476 #, fuzzy, kde-kuit-format
50477 #| msgctxt "Country name"
50478 #| msgid "Greece"
50479 msgctxt "City in West Virginia USA"
50480 msgid "Green Bank Obs."
50481 msgstr "Graikija"
50482 
50483 #: kstars_i18n.cpp:1872
50484 #, fuzzy, kde-kuit-format
50485 #| msgctxt "Country name"
50486 #| msgid "Greece"
50487 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50488 msgid "Green Bay"
50489 msgstr "Graikija"
50490 
50491 #: kstars_i18n.cpp:1873
50492 #, fuzzy, kde-kuit-format
50493 #| msgctxt "Country name"
50494 #| msgid "Greece"
50495 msgctxt "City in Utah USA"
50496 msgid "Green River"
50497 msgstr "Graikija"
50498 
50499 #: kstars_i18n.cpp:1874
50500 #, fuzzy, kde-kuit-format
50501 #| msgctxt "Country name"
50502 #| msgid "Greece"
50503 msgctxt "City in Wyoming USA"
50504 msgid "Green River"
50505 msgstr "Graikija"
50506 
50507 #: kstars_i18n.cpp:1875
50508 #, fuzzy, kde-kuit-format
50509 #| msgctxt "Country name"
50510 #| msgid "Greece"
50511 msgctxt "City in Maryland USA"
50512 msgid "Greenbelt"
50513 msgstr "Graikija"
50514 
50515 #: kstars_i18n.cpp:1876
50516 #, fuzzy, kde-kuit-format
50517 #| msgctxt "Country name"
50518 #| msgid "Greece"
50519 msgctxt "City in North Carolina USA"
50520 msgid "Greensboro"
50521 msgstr "Graikija"
50522 
50523 #: kstars_i18n.cpp:1877
50524 #, fuzzy, kde-kuit-format
50525 #| msgctxt "Country name"
50526 #| msgid "Greece"
50527 msgctxt "City in Maine USA"
50528 msgid "Greenville"
50529 msgstr "Graikija"
50530 
50531 #: kstars_i18n.cpp:1878
50532 #, fuzzy, kde-kuit-format
50533 #| msgctxt "Country name"
50534 #| msgid "Greece"
50535 msgctxt "City in Mississippi USA"
50536 msgid "Greenville"
50537 msgstr "Graikija"
50538 
50539 #: kstars_i18n.cpp:1879
50540 #, fuzzy, kde-kuit-format
50541 #| msgctxt "Country name"
50542 #| msgid "Greece"
50543 msgctxt "City in South Carolina USA"
50544 msgid "Greenville"
50545 msgstr "Graikija"
50546 
50547 #: kstars_i18n.cpp:1880
50548 #, fuzzy, kde-kuit-format
50549 #| msgctxt "Country name"
50550 #| msgid "Greece"
50551 msgctxt "City in Tennessee USA"
50552 msgid "Greenville"
50553 msgstr "Graikija"
50554 
50555 #: kstars_i18n.cpp:1881
50556 #, fuzzy, kde-kuit-format
50557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50558 #| msgid "Greenwich"
50559 msgctxt "City in United Kingdom"
50560 msgid "Greenwich"
50561 msgstr "Grinvičas"
50562 
50563 #: kstars_i18n.cpp:1882
50564 #, fuzzy, kde-kuit-format
50565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50566 #| msgid "Greenwich"
50567 msgctxt "City in Connecticut USA"
50568 msgid "Greenwich"
50569 msgstr "Grinvičas"
50570 
50571 #: kstars_i18n.cpp:1883
50572 #, fuzzy, kde-kuit-format
50573 #| msgctxt "Country name"
50574 #| msgid "Greece"
50575 msgctxt "City in Mississippi USA"
50576 msgid "Greenwood"
50577 msgstr "Graikija"
50578 
50579 #: kstars_i18n.cpp:1884
50580 #, fuzzy, kde-kuit-format
50581 #| msgctxt "Country name"
50582 #| msgid "Greece"
50583 msgctxt "City in South Carolina USA"
50584 msgid "Greenwood"
50585 msgstr "Graikija"
50586 
50587 #: kstars_i18n.cpp:1885
50588 #, kde-kuit-format
50589 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50590 msgid "Grenaa"
50591 msgstr ""
50592 
50593 #: kstars_i18n.cpp:1886
50594 #, fuzzy, kde-kuit-format
50595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50596 #| msgid "Grenoble"
50597 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50598 msgid "Grenfell"
50599 msgstr "Grenoblis"
50600 
50601 #: kstars_i18n.cpp:1887
50602 #, fuzzy, kde-kuit-format
50603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50604 #| msgid "Grenoble"
50605 msgctxt "City in Isère France"
50606 msgid "Grenoble"
50607 msgstr "Grenoblis"
50608 
50609 #: kstars_i18n.cpp:1888
50610 #, fuzzy, kde-kuit-format
50611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50612 #| msgid "Melksham"
50613 msgctxt "City in Oregon USA"
50614 msgid "Gresham"
50615 msgstr "Melkshamas"
50616 
50617 #: kstars_i18n.cpp:1889
50618 #, fuzzy, kde-kuit-format
50619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50620 #| msgid "Groningen"
50621 msgctxt "City in Netherlands"
50622 msgid "Groningen"
50623 msgstr "Groningenas"
50624 
50625 #: kstars_i18n.cpp:1890
50626 #, fuzzy, kde-kuit-format
50627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50628 #| msgid "Grosseto"
50629 msgctxt "City in Italy"
50630 msgid "Grosseto"
50631 msgstr "Grosetas"
50632 
50633 #: kstars_i18n.cpp:1891
50634 #, kde-kuit-format
50635 msgctxt "City in South Dakota USA"
50636 msgid "Groton"
50637 msgstr ""
50638 
50639 #: kstars_i18n.cpp:1892
50640 #, fuzzy, kde-kuit-format
50641 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
50642 #| msgid "Ground"
50643 msgctxt "City in Alberta Canada"
50644 msgid "Grouard"
50645 msgstr "Žemės paviršius"
50646 
50647 #: kstars_i18n.cpp:1893
50648 #, kde-kuit-format
50649 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50650 msgid "Groveton"
50651 msgstr ""
50652 
50653 #: kstars_i18n.cpp:1894
50654 #, fuzzy, kde-kuit-format
50655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50656 #| msgid "Grozny"
50657 msgctxt "City in South Region Russia"
50658 msgid "Grozny"
50659 msgstr "Groznas"
50660 
50661 #: kstars_i18n.cpp:1895
50662 #, fuzzy, kde-kuit-format
50663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50664 #| msgid "Guadalajara"
50665 msgctxt "City in Spain"
50666 msgid "Guadalajara"
50667 msgstr "Gvadalachara"
50668 
50669 #: kstars_i18n.cpp:1896
50670 #, kde-kuit-format
50671 msgctxt "City in Cuba"
50672 msgid "Guantanamo Bay"
50673 msgstr ""
50674 
50675 #: kstars_i18n.cpp:1897
50676 #, fuzzy, kde-kuit-format
50677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50678 #| msgid "Guatemala City"
50679 msgctxt "City in Guatemala"
50680 msgid "Guatemala City"
50681 msgstr "Gvatemala"
50682 
50683 #: kstars_i18n.cpp:1898
50684 #, fuzzy, kde-kuit-format
50685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50686 #| msgid "Guayaquil"
50687 msgctxt "City in Ecuador"
50688 msgid "Guayaquil"
50689 msgstr "Gvajakilis"
50690 
50691 #: kstars_i18n.cpp:1899
50692 #, kde-kuit-format
50693 msgctxt "City in Ontario Canada"
50694 msgid "Guelph"
50695 msgstr ""
50696 
50697 #: kstars_i18n.cpp:1900
50698 #, kde-kuit-format
50699 msgctxt "City in Mississippi USA"
50700 msgid "Gulfport"
50701 msgstr ""
50702 
50703 #: kstars_i18n.cpp:1901
50704 #, kde-kuit-format
50705 msgctxt "City in Alaska USA"
50706 msgid "Gulkana"
50707 msgstr ""
50708 
50709 #: kstars_i18n.cpp:1902
50710 #, kde-kuit-format
50711 msgctxt "City in Ontario Canada"
50712 msgid "Gull Bay"
50713 msgstr ""
50714 
50715 #: kstars_i18n.cpp:1903
50716 #, kde-kuit-format
50717 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
50718 msgid "Gumi"
50719 msgstr ""
50720 
50721 #: kstars_i18n.cpp:1904
50722 #, kde-kuit-format
50723 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50724 msgid "Gunsan"
50725 msgstr ""
50726 
50727 #: kstars_i18n.cpp:1905
50728 #, kde-kuit-format
50729 msgctxt "City in India"
50730 msgid "Gurushikhar"
50731 msgstr ""
50732 
50733 #: kstars_i18n.cpp:1906
50734 #, kde-kuit-format
50735 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50736 msgid "Guthrie"
50737 msgstr ""
50738 
50739 #: kstars_i18n.cpp:1907
50740 #, fuzzy, kde-kuit-format
50741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50742 #| msgid "Farnborough"
50743 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50744 msgid "Guysborough"
50745 msgstr "Farnboras"
50746 
50747 #: kstars_i18n.cpp:1908
50748 #, fuzzy, kde-kuit-format
50749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50750 #| msgid "Gwangju"
50751 msgctxt "City in South Korea"
50752 msgid "Gwangju"
50753 msgstr "Gvangdžu"
50754 
50755 #: kstars_i18n.cpp:1909
50756 #, fuzzy, kde-kuit-format
50757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50758 #| msgid "Gweru"
50759 msgctxt "City in Zimbabwe"
50760 msgid "Gweru"
50761 msgstr "Gveru"
50762 
50763 #: kstars_i18n.cpp:1910
50764 #, kde-kuit-format
50765 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
50766 msgid "Győr"
50767 msgstr ""
50768 
50769 #: kstars_i18n.cpp:1911
50770 #, kde-kuit-format
50771 msgctxt "City in Germany"
50772 msgid "Gönsdorf"
50773 msgstr ""
50774 
50775 #: kstars_i18n.cpp:1912
50776 #, fuzzy, kde-kuit-format
50777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50778 #| msgid "Groningen"
50779 msgctxt "City in Germany"
50780 msgid "Göttingen"
50781 msgstr "Groningenas"
50782 
50783 #: kstars_i18n.cpp:1913
50784 #, kde-kuit-format
50785 msgctxt "City in Germany"
50786 msgid "Gütersloh"
50787 msgstr ""
50788 
50789 #: kstars_i18n.cpp:1914
50790 #, fuzzy, kde-kuit-format
50791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50792 #| msgid "Haapsalu"
50793 msgctxt "City in Estonia"
50794 msgid "Haapsalu"
50795 msgstr "Hapsalu"
50796 
50797 #: kstars_i18n.cpp:1915
50798 #, fuzzy, kde-kuit-format
50799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50800 #| msgid "Haarlem"
50801 msgctxt "City in Netherlands"
50802 msgid "Haarlem"
50803 msgstr "Harlemas"
50804 
50805 #: kstars_i18n.cpp:1916
50806 #, kde-kuit-format
50807 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50808 msgid "Haderslev"
50809 msgstr ""
50810 
50811 #: kstars_i18n.cpp:1917
50812 #, fuzzy, kde-kuit-format
50813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50814 #| msgid "London"
50815 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50816 msgid "Hadong"
50817 msgstr "Londonas"
50818 
50819 #: kstars_i18n.cpp:1918
50820 #, kde-kuit-format
50821 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50822 msgid "Haenam"
50823 msgstr ""
50824 
50825 #: kstars_i18n.cpp:1919
50826 #, kde-kuit-format
50827 msgctxt "City in Germany"
50828 msgid "Hagen"
50829 msgstr ""
50830 
50831 #: kstars_i18n.cpp:1920
50832 #, fuzzy, kde-kuit-format
50833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50834 #| msgid "Jamestown"
50835 msgctxt "City in Maryland USA"
50836 msgid "Hagerstown"
50837 msgstr "Džeimstaunas"
50838 
50839 #: kstars_i18n.cpp:1921
50840 #, fuzzy, kde-kuit-format
50841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50842 #| msgid "Haifa"
50843 msgctxt "City in Israel"
50844 msgid "Haifa"
50845 msgstr "Haifa"
50846 
50847 #: kstars_i18n.cpp:1922
50848 #, kde-kuit-format
50849 msgctxt "City in Hawaii USA"
50850 msgid "Haiku"
50851 msgstr ""
50852 
50853 #: kstars_i18n.cpp:1923
50854 #, kde-kuit-format
50855 msgctxt "City in Idaho USA"
50856 msgid "Hailey"
50857 msgstr ""
50858 
50859 #: kstars_i18n.cpp:1924
50860 #, fuzzy, kde-kuit-format
50861 msgctxt "City in Alaska USA"
50862 msgid "Haines"
50863 msgstr "Kinų"
50864 
50865 #: kstars_i18n.cpp:1925
50866 #, kde-kuit-format
50867 msgctxt "City in Hawaii USA"
50868 msgid "Haleakala"
50869 msgstr ""
50870 
50871 #: kstars_i18n.cpp:1926
50872 #, fuzzy, kde-kuit-format
50873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50874 #| msgid "Halifax"
50875 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50876 msgid "Halifax"
50877 msgstr "Halifaksas"
50878 
50879 #: kstars_i18n.cpp:1927
50880 #, kde-kuit-format
50881 msgctxt "City in Germany"
50882 msgid "Halle"
50883 msgstr ""
50884 
50885 #: kstars_i18n.cpp:1928
50886 #, fuzzy, kde-kuit-format
50887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50888 #| msgid "Hamburg"
50889 msgctxt "City in Germany"
50890 msgid "Hamburg"
50891 msgstr "Hamburgas"
50892 
50893 #: kstars_i18n.cpp:1929
50894 #, kde-kuit-format
50895 msgctxt "City in Connecticut USA"
50896 msgid "Hamden"
50897 msgstr ""
50898 
50899 #: kstars_i18n.cpp:1930
50900 #, fuzzy, kde-kuit-format
50901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50902 #| msgid "Hamilton"
50903 msgctxt "City in Bermuda"
50904 msgid "Hamilton"
50905 msgstr "Hamiltonas"
50906 
50907 #: kstars_i18n.cpp:1931
50908 #, fuzzy, kde-kuit-format
50909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50910 #| msgid "Hamilton"
50911 msgctxt "City in Ohio USA"
50912 msgid "Hamilton"
50913 msgstr "Hamiltonas"
50914 
50915 #: kstars_i18n.cpp:1932
50916 #, fuzzy, kde-kuit-format
50917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50918 #| msgid "Hamilton"
50919 msgctxt "City in Ontario Canada"
50920 msgid "Hamilton"
50921 msgstr "Hamiltonas"
50922 
50923 #: kstars_i18n.cpp:1933
50924 #, kde-kuit-format
50925 msgctxt "City in Germany"
50926 msgid "Hamm"
50927 msgstr ""
50928 
50929 #: kstars_i18n.cpp:1934
50930 #, fuzzy, kde-kuit-format
50931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50932 #| msgid "Edmond"
50933 msgctxt "City in Indiana USA"
50934 msgid "Hammond"
50935 msgstr "Edmontonas"
50936 
50937 #: kstars_i18n.cpp:1935
50938 #, kde-kuit-format
50939 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50940 msgid "Hampden"
50941 msgstr ""
50942 
50943 #: kstars_i18n.cpp:1936
50944 #, fuzzy, kde-kuit-format
50945 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
50946 #| msgid "New moon"
50947 msgctxt "City in Virginia USA"
50948 msgid "Hampton"
50949 msgstr "Jaunatis"
50950 
50951 #: kstars_i18n.cpp:1937
50952 #, kde-kuit-format
50953 msgctxt "City in Hawaii USA"
50954 msgid "Hana"
50955 msgstr ""
50956 
50957 #: kstars_i18n.cpp:1938
50958 #, fuzzy, kde-kuit-format
50959 #| msgctxt "star name"
50960 #| msgid "Peacock"
50961 msgctxt "City in Michigan USA"
50962 msgid "Hancock"
50963 msgstr "Povas"
50964 
50965 #: kstars_i18n.cpp:1939
50966 #, kde-kuit-format
50967 msgctxt "City in North Dakota USA"
50968 msgid "Hankinson"
50969 msgstr ""
50970 
50971 #: kstars_i18n.cpp:1940
50972 #, fuzzy, kde-kuit-format
50973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50974 #| msgid "Savannah"
50975 msgctxt "City in Alberta Canada"
50976 msgid "Hanna"
50977 msgstr "Savana"
50978 
50979 #: kstars_i18n.cpp:1941
50980 #, fuzzy, kde-kuit-format
50981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50982 #| msgid "Savannah"
50983 msgctxt "City in North Dakota USA"
50984 msgid "Hannah"
50985 msgstr "Savana"
50986 
50987 #: kstars_i18n.cpp:1942
50988 #, kde-kuit-format
50989 msgctxt "City in Missouri USA"
50990 msgid "Hannibal"
50991 msgstr ""
50992 
50993 #: kstars_i18n.cpp:1943
50994 #, fuzzy, kde-kuit-format
50995 #| msgid "Vendor:"
50996 msgctxt "City in Germany"
50997 msgid "Hannover"
50998 msgstr "Tiekėjas:"
50999 
51000 #: kstars_i18n.cpp:1944
51001 #, kde-kuit-format
51002 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51003 msgid "Hanstholm"
51004 msgstr ""
51005 
51006 #: kstars_i18n.cpp:1945
51007 #, fuzzy, kde-kuit-format
51008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51009 #| msgid "Huambo"
51010 msgctxt "City in French Polynesia"
51011 msgid "Hao"
51012 msgstr "Uambas"
51013 
51014 #: kstars_i18n.cpp:1946
51015 #, fuzzy, kde-kuit-format
51016 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51017 msgid "Hapcheon"
51018 msgstr "Hong Kongas"
51019 
51020 #: kstars_i18n.cpp:1947
51021 #, kde-kuit-format
51022 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51023 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
51024 msgstr ""
51025 
51026 #: kstars_i18n.cpp:1948
51027 #, fuzzy, kde-kuit-format
51028 msgctxt "City in Zimbabwe"
51029 msgid "Harare"
51030 msgstr "Harare"
51031 
51032 #: kstars_i18n.cpp:1949
51033 #, kde-kuit-format
51034 msgctxt "City in Liberia"
51035 msgid "Harbel"
51036 msgstr ""
51037 
51038 #: kstars_i18n.cpp:1950
51039 #, kde-kuit-format
51040 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51041 msgid "Harbour Breton"
51042 msgstr ""
51043 
51044 #: kstars_i18n.cpp:1951
51045 #, kde-kuit-format
51046 msgctxt "City in Liberia"
51047 msgid "Harper"
51048 msgstr ""
51049 
51050 #: kstars_i18n.cpp:1952
51051 #, kde-kuit-format
51052 msgctxt "City in Michigan USA"
51053 msgid "Harper Woods"
51054 msgstr ""
51055 
51056 #: kstars_i18n.cpp:1953
51057 #, kde-kuit-format
51058 msgctxt "City in West Virginia USA"
51059 msgid "Harpers Ferry"
51060 msgstr ""
51061 
51062 #: kstars_i18n.cpp:1954
51063 #, fuzzy, kde-kuit-format
51064 #| msgid "Jason Harris"
51065 msgctxt "City in Delaware USA"
51066 msgid "Harrington"
51067 msgstr "Jason Harris"
51068 
51069 #: kstars_i18n.cpp:1955
51070 #, fuzzy, kde-kuit-format
51071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51072 #| msgid "Harrisburg"
51073 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51074 msgid "Harrisburg"
51075 msgstr "Harisbergas"
51076 
51077 #: kstars_i18n.cpp:1956
51078 #, fuzzy, kde-kuit-format
51079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51080 #| msgid "Harrisburg"
51081 msgctxt "City in South Dakota USA"
51082 msgid "Harrisburg"
51083 msgstr "Harisbergas"
51084 
51085 #: kstars_i18n.cpp:1957
51086 #, fuzzy, kde-kuit-format
51087 #| msgid "Jason Harris"
51088 msgctxt "City in Arkansas USA"
51089 msgid "Harrison"
51090 msgstr "Jason Harris"
51091 
51092 #: kstars_i18n.cpp:1958
51093 #, fuzzy, kde-kuit-format
51094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51095 #| msgid "Harrisburg"
51096 msgctxt "City in Virginia USA"
51097 msgid "Harrisonburg"
51098 msgstr "Harisbergas"
51099 
51100 #: kstars_i18n.cpp:1959
51101 #, fuzzy, kde-kuit-format
51102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51103 #| msgid "Hartford"
51104 msgctxt "City in Connecticut USA"
51105 msgid "Hartford"
51106 msgstr "Hartfordas"
51107 
51108 #: kstars_i18n.cpp:1960
51109 #, fuzzy, kde-kuit-format
51110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51111 #| msgid "Hartrao"
51112 msgctxt "City in South Africa"
51113 msgid "Hartrao"
51114 msgstr "Hartrao"
51115 
51116 #: kstars_i18n.cpp:1961
51117 #, fuzzy, kde-kuit-format
51118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51119 #| msgid "Nassau Obs."
51120 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51121 msgid "Harvard Obs."
51122 msgstr "Nasau obs."
51123 
51124 #: kstars_i18n.cpp:1962
51125 #, kde-kuit-format
51126 msgctxt "City in North Dakota USA"
51127 msgid "Harvey"
51128 msgstr ""
51129 
51130 #: kstars_i18n.cpp:1963
51131 #, kde-kuit-format
51132 msgctxt "City in Algeria"
51133 msgid "Hassi Messaoud"
51134 msgstr ""
51135 
51136 #: kstars_i18n.cpp:1964
51137 #, fuzzy, kde-kuit-format
51138 #| msgid "&Settings"
51139 msgctxt "City in Nebraska USA"
51140 msgid "Hastings"
51141 msgstr "&Nuostatos"
51142 
51143 #: kstars_i18n.cpp:1965
51144 #, kde-kuit-format
51145 msgctxt "City in California USA"
51146 msgid "Hat Creek Radio Obs."
51147 msgstr ""
51148 
51149 #: kstars_i18n.cpp:1966
51150 #, kde-kuit-format
51151 msgctxt "City in Thailand"
51152 msgid "Hat Yai"
51153 msgstr ""
51154 
51155 #: kstars_i18n.cpp:1967
51156 #, fuzzy, kde-kuit-format
51157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51158 #| msgid "Harrisburg"
51159 msgctxt "City in Mississippi USA"
51160 msgid "Hattiesburg"
51161 msgstr "Harisbergas"
51162 
51163 #: kstars_i18n.cpp:1968
51164 #, kde-kuit-format
51165 msgctxt "City in Hawaii USA"
51166 msgid "Hauula"
51167 msgstr ""
51168 
51169 #: kstars_i18n.cpp:1969
51170 #, fuzzy, kde-kuit-format
51171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51172 #| msgid "Havana"
51173 msgctxt "City in Cuba"
51174 msgid "Havana"
51175 msgstr "Havana"
51176 
51177 #: kstars_i18n.cpp:1970
51178 #, kde-kuit-format
51179 msgctxt "City in Montana USA"
51180 msgid "Havre"
51181 msgstr ""
51182 
51183 #: kstars_i18n.cpp:1971
51184 #, fuzzy, kde-kuit-format
51185 #| msgid "Markers"
51186 msgctxt "City in Ontario Canada"
51187 msgid "Hawkesbury"
51188 msgstr "Žymekliai"
51189 
51190 #: kstars_i18n.cpp:1972
51191 #, kde-kuit-format
51192 msgctxt "City in California USA"
51193 msgid "Hawthorne"
51194 msgstr ""
51195 
51196 #: kstars_i18n.cpp:1973
51197 #, kde-kuit-format
51198 msgctxt "City in Nevada USA"
51199 msgid "Hawthorne"
51200 msgstr ""
51201 
51202 #: kstars_i18n.cpp:1974
51203 #, fuzzy, kde-kuit-format
51204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51205 #| msgid "Nassau Obs."
51206 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51207 msgid "Haystack Obs."
51208 msgstr "Nasau obs."
51209 
51210 #: kstars_i18n.cpp:1975
51211 #, kde-kuit-format
51212 msgctxt "City in California USA"
51213 msgid "Hayward"
51214 msgstr ""
51215 
51216 #: kstars_i18n.cpp:1976
51217 #, kde-kuit-format
51218 msgctxt "City in Kentucky USA"
51219 msgid "Hazard"
51220 msgstr ""
51221 
51222 #: kstars_i18n.cpp:1977
51223 #, kde-kuit-format
51224 msgctxt "City in Alberta Canada"
51225 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
51226 msgstr ""
51227 
51228 #: kstars_i18n.cpp:1978
51229 #, kde-kuit-format
51230 msgctxt "City in Ontario Canada"
51231 msgid "Hearst"
51232 msgstr ""
51233 
51234 #: kstars_i18n.cpp:1979
51235 #, fuzzy, kde-kuit-format
51236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51237 #| msgid "Middelburg"
51238 msgctxt "City in Germany"
51239 msgid "Heidelberg"
51240 msgstr "Midelburgas"
51241 
51242 #: kstars_i18n.cpp:1980
51243 #, kde-kuit-format
51244 msgctxt "City in Germany"
51245 msgid "Heilbronn"
51246 msgstr ""
51247 
51248 #: kstars_i18n.cpp:1981
51249 #, fuzzy, kde-kuit-format
51250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51251 #| msgid "Helena"
51252 msgctxt "City in Montana USA"
51253 msgid "Helena"
51254 msgstr "Helena"
51255 
51256 #: kstars_i18n.cpp:1982
51257 #, fuzzy, kde-kuit-format
51258 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51259 #| msgid "Poland"
51260 msgctxt "City in Germany"
51261 msgid "Helgoland"
51262 msgstr "Lenkija"
51263 
51264 #: kstars_i18n.cpp:1983
51265 #, fuzzy, kde-kuit-format
51266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51267 #| msgid "Helsinki"
51268 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51269 msgid "Helsingoer"
51270 msgstr "Helsinkis"
51271 
51272 #: kstars_i18n.cpp:1984
51273 #, fuzzy, kde-kuit-format
51274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51275 #| msgid "Helsinki"
51276 msgctxt "City in Finland"
51277 msgid "Helsinki"
51278 msgstr "Helsinkis"
51279 
51280 #: kstars_i18n.cpp:1985
51281 #, kde-kuit-format
51282 msgctxt "City in Egypt"
51283 msgid "Helwan"
51284 msgstr ""
51285 
51286 #: kstars_i18n.cpp:1986
51287 #, fuzzy, kde-kuit-format
51288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51289 #| msgid "Kherson"
51290 msgctxt "City in Kentucky USA"
51291 msgid "Henderson"
51292 msgstr "Chersonas"
51293 
51294 #: kstars_i18n.cpp:1987
51295 #, fuzzy, kde-kuit-format
51296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51297 #| msgid "Kherson"
51298 msgctxt "City in Nevada USA"
51299 msgid "Henderson"
51300 msgstr "Chersonas"
51301 
51302 #: kstars_i18n.cpp:1988
51303 #, fuzzy, kde-kuit-format
51304 #| msgctxt "Country name"
51305 #| msgid "Greece"
51306 msgctxt "City in Tennessee USA"
51307 msgid "Hendersonville"
51308 msgstr "Graikija"
51309 
51310 #: kstars_i18n.cpp:1989
51311 #, fuzzy, kde-kuit-format
51312 #| msgid "Warning"
51313 msgctxt "City in Virginia USA"
51314 msgid "Herndon"
51315 msgstr "Dėmesio"
51316 
51317 #: kstars_i18n.cpp:1990
51318 #, fuzzy, kde-kuit-format
51319 #| msgid "Warning"
51320 msgctxt "City in Germany"
51321 msgid "Herne"
51322 msgstr "Dėmesio"
51323 
51324 #: kstars_i18n.cpp:1991
51325 #, fuzzy, kde-kuit-format
51326 #| msgid "Warning"
51327 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51328 msgid "Herning"
51329 msgstr "Dėmesio"
51330 
51331 #: kstars_i18n.cpp:1992
51332 #, fuzzy, kde-kuit-format
51333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51334 #| msgid "Herstmonceux"
51335 msgctxt "City in United Kingdom"
51336 msgid "Herstmonceux"
51337 msgstr "Herstmonso"
51338 
51339 #: kstars_i18n.cpp:1993
51340 #, kde-kuit-format
51341 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51342 msgid "Heuksando"
51343 msgstr ""
51344 
51345 #: kstars_i18n.cpp:1994
51346 #, kde-kuit-format
51347 msgctxt "City in Florida USA"
51348 msgid "Hialeah"
51349 msgstr ""
51350 
51351 #: kstars_i18n.cpp:1995
51352 #, kde-kuit-format
51353 msgctxt "City in North Carolina USA"
51354 msgid "Hickory"
51355 msgstr ""
51356 
51357 #: kstars_i18n.cpp:1996
51358 #, kde-kuit-format
51359 msgctxt "City in Japan"
51360 msgid "Hida"
51361 msgstr ""
51362 
51363 #: kstars_i18n.cpp:1997
51364 #, fuzzy, kde-kuit-format
51365 msgctxt "City in North Carolina USA"
51366 msgid "High Point"
51367 msgstr "Užmegzti ryšį"
51368 
51369 #: kstars_i18n.cpp:1998
51370 #, fuzzy, kde-kuit-format
51371 msgctxt "City in Alberta Canada"
51372 msgid "High Prairie"
51373 msgstr "Saulė"
51374 
51375 #: kstars_i18n.cpp:1999
51376 #, fuzzy, kde-kuit-format
51377 #| msgctxt "object name (optional)"
51378 #| msgid "Eagle Nebula"
51379 msgctxt "City in Alberta Canada"
51380 msgid "High River"
51381 msgstr "Erelio ūkas"
51382 
51383 #: kstars_i18n.cpp:2000
51384 #, fuzzy, kde-kuit-format
51385 msgctxt "City in New Jersey USA"
51386 msgid "Highland Lakes"
51387 msgstr "Saulė"
51388 
51389 #: kstars_i18n.cpp:2001
51390 #, fuzzy, kde-kuit-format
51391 msgctxt "City in South Dakota USA"
51392 msgid "Highmore"
51393 msgstr "Saulė"
51394 
51395 #: kstars_i18n.cpp:2002
51396 #, fuzzy, kde-kuit-format
51397 #| msgid "Find City"
51398 msgctxt "City in Minnesota USA"
51399 msgid "Hill City"
51400 msgstr "Miesto paieška"
51401 
51402 #: kstars_i18n.cpp:2003
51403 #, kde-kuit-format
51404 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51405 msgid "Hilleroed"
51406 msgstr ""
51407 
51408 #: kstars_i18n.cpp:2004
51409 #, kde-kuit-format
51410 msgctxt "City in North Dakota USA"
51411 msgid "Hillsboro"
51412 msgstr ""
51413 
51414 #: kstars_i18n.cpp:2005
51415 #, kde-kuit-format
51416 msgctxt "City in Oregon USA"
51417 msgid "Hillsboro"
51418 msgstr ""
51419 
51420 #: kstars_i18n.cpp:2006
51421 #, kde-kuit-format
51422 msgctxt "City in Hawaii USA"
51423 msgid "Hilo"
51424 msgstr ""
51425 
51426 #: kstars_i18n.cpp:2007
51427 #, kde-kuit-format
51428 msgctxt "City in Bavaria Germany"
51429 msgid "Hilpoltstein"
51430 msgstr ""
51431 
51432 #: kstars_i18n.cpp:2008
51433 #, fuzzy, kde-kuit-format
51434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51435 #| msgid "Winner"
51436 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51437 msgid "Hinnerup"
51438 msgstr "Laimėtojas"
51439 
51440 #: kstars_i18n.cpp:2009
51441 #, fuzzy, kde-kuit-format
51442 #| msgctxt "star name"
51443 #| msgid "Mintaka"
51444 msgctxt "City in West Virginia USA"
51445 msgid "Hinton"
51446 msgstr "Mintaka"
51447 
51448 #: kstars_i18n.cpp:2010
51449 #, kde-kuit-format
51450 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51451 msgid "Hjoerring"
51452 msgstr ""
51453 
51454 #: kstars_i18n.cpp:2011
51455 #, fuzzy, kde-kuit-format
51456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51457 #| msgid "Hobart"
51458 msgctxt "City in Tasmania Australia"
51459 msgid "Hobart"
51460 msgstr "Hobartas"
51461 
51462 #: kstars_i18n.cpp:2012
51463 #, kde-kuit-format
51464 msgctxt "City in New Mexico USA"
51465 msgid "Hobbs"
51466 msgstr ""
51467 
51468 #: kstars_i18n.cpp:2013
51469 #, kde-kuit-format
51470 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51471 msgid "Hobro"
51472 msgstr ""
51473 
51474 #: kstars_i18n.cpp:2014
51475 #, kde-kuit-format
51476 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51477 msgid "Holbaek"
51478 msgstr ""
51479 
51480 #: kstars_i18n.cpp:2015
51481 #, kde-kuit-format
51482 msgctxt "City in Arizona USA"
51483 msgid "Holbrook"
51484 msgstr ""
51485 
51486 #: kstars_i18n.cpp:2016
51487 #, fuzzy, kde-kuit-format
51488 msgctxt "City in New York USA"
51489 msgid "Hollis Hills"
51490 msgstr "Permatomas"
51491 
51492 #: kstars_i18n.cpp:2017
51493 #, fuzzy, kde-kuit-format
51494 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
51495 #| msgid "Callisto"
51496 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51497 msgid "Holliston"
51498 msgstr "Kalista"
51499 
51500 #: kstars_i18n.cpp:2018
51501 #, kde-kuit-format
51502 msgctxt "City in Mississippi USA"
51503 msgid "Holly Springs"
51504 msgstr ""
51505 
51506 #: kstars_i18n.cpp:2019
51507 #, fuzzy, kde-kuit-format
51508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51509 #| msgid "Hollywood"
51510 msgctxt "City in California USA"
51511 msgid "Hollywood"
51512 msgstr "Holivudas"
51513 
51514 #: kstars_i18n.cpp:2020
51515 #, fuzzy, kde-kuit-format
51516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51517 #| msgid "Hollywood"
51518 msgctxt "City in Florida USA"
51519 msgid "Hollywood"
51520 msgstr "Holivudas"
51521 
51522 #: kstars_i18n.cpp:2021
51523 #, fuzzy, kde-kuit-format
51524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51525 #| msgid "Colon"
51526 msgctxt "City in Israel"
51527 msgid "Holon"
51528 msgstr "Dvitaškis"
51529 
51530 #: kstars_i18n.cpp:2022
51531 #, fuzzy, kde-kuit-format
51532 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
51533 #| msgid "Ulster"
51534 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51535 msgid "Holstebro"
51536 msgstr "Alsteris"
51537 
51538 #: kstars_i18n.cpp:2023
51539 #, kde-kuit-format
51540 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51541 msgid "Holyoke"
51542 msgstr ""
51543 
51544 #: kstars_i18n.cpp:2024
51545 #, kde-kuit-format
51546 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51547 msgid "Holyrood"
51548 msgstr ""
51549 
51550 #: kstars_i18n.cpp:2025
51551 #, kde-kuit-format
51552 msgctxt "City in Alaska USA"
51553 msgid "Homer"
51554 msgstr ""
51555 
51556 #: kstars_i18n.cpp:2026
51557 #, fuzzy, kde-kuit-format
51558 msgctxt "City in China"
51559 msgid "Hong Kong"
51560 msgstr "Hong Kongas"
51561 
51562 #: kstars_i18n.cpp:2027
51563 #, fuzzy, kde-kuit-format
51564 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51565 msgid "Hongcheon"
51566 msgstr "Hong Kongas"
51567 
51568 #: kstars_i18n.cpp:2028
51569 #, fuzzy, kde-kuit-format
51570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51571 #| msgid "Honiara"
51572 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
51573 msgid "Honiara"
51574 msgstr "Honiara"
51575 
51576 #: kstars_i18n.cpp:2029
51577 #, fuzzy, kde-kuit-format
51578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51579 #| msgid "Honington"
51580 msgctxt "City in United Kingdom"
51581 msgid "Honington"
51582 msgstr "Honingtonas"
51583 
51584 #: kstars_i18n.cpp:2030
51585 #, fuzzy, kde-kuit-format
51586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51587 #| msgid "Honolulu"
51588 msgctxt "City in Hawaii USA"
51589 msgid "Honolulu"
51590 msgstr "Honolulu"
51591 
51592 #: kstars_i18n.cpp:2031
51593 #, kde-kuit-format
51594 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51595 msgid "Hooker"
51596 msgstr ""
51597 
51598 #: kstars_i18n.cpp:2032
51599 #, fuzzy, kde-kuit-format
51600 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
51601 #| msgid "North"
51602 msgctxt "City in Alaska USA"
51603 msgid "Hooper Bay"
51604 msgstr "Šiaurė"
51605 
51606 #: kstars_i18n.cpp:2033
51607 #, kde-kuit-format
51608 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51609 msgid "Hope"
51610 msgstr ""
51611 
51612 #: kstars_i18n.cpp:2034
51613 #, fuzzy, kde-kuit-format
51614 msgctxt "City in Kentucky USA"
51615 msgid "Hopkinsville"
51616 msgstr "Nėra"
51617 
51618 #: kstars_i18n.cpp:2035
51619 #, kde-kuit-format
51620 msgctxt "City in Ontario Canada"
51621 msgid "Hornepayne"
51622 msgstr ""
51623 
51624 #: kstars_i18n.cpp:2036
51625 #, fuzzy, kde-kuit-format
51626 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51627 msgid "Horsens"
51628 msgstr "Skandinavų"
51629 
51630 #: kstars_i18n.cpp:2037
51631 #, kde-kuit-format
51632 msgctxt "City in Spain"
51633 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51634 msgstr ""
51635 
51636 #: kstars_i18n.cpp:2038
51637 #, fuzzy, kde-kuit-format
51638 #| msgid "Declination"
51639 msgctxt "City in Arkansas USA"
51640 msgid "Hot Springs National Park"
51641 msgstr "Deklinacija"
51642 
51643 #: kstars_i18n.cpp:2039
51644 #, kde-kuit-format
51645 msgctxt "City in Louisiana USA"
51646 msgid "Houma"
51647 msgstr ""
51648 
51649 #: kstars_i18n.cpp:2040
51650 #, fuzzy, kde-kuit-format
51651 #| msgid "Custom"
51652 msgctxt "City in Texas USA"
51653 msgid "Houston"
51654 msgstr "Naudotojo"
51655 
51656 #: kstars_i18n.cpp:2041
51657 #, fuzzy, kde-kuit-format
51658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51659 #| msgid "Huambo"
51660 msgctxt "City in Angola"
51661 msgid "Huambo"
51662 msgstr "Uambas"
51663 
51664 #: kstars_i18n.cpp:2042
51665 #, kde-kuit-format
51666 msgctxt "City in Peru"
51667 msgid "Huancayo"
51668 msgstr ""
51669 
51670 #: kstars_i18n.cpp:2043
51671 #, kde-kuit-format
51672 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51673 msgid "Hudson's Hope"
51674 msgstr ""
51675 
51676 #: kstars_i18n.cpp:2044
51677 #, fuzzy, kde-kuit-format
51678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51679 #| msgid "Huelva"
51680 msgctxt "City in Spain"
51681 msgid "Huelva"
51682 msgstr "Huelva"
51683 
51684 #: kstars_i18n.cpp:2045
51685 #, fuzzy, kde-kuit-format
51686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51687 #| msgid "Huesca"
51688 msgctxt "City in Spain"
51689 msgid "Huesca"
51690 msgstr "Hueska"
51691 
51692 #: kstars_i18n.cpp:2046
51693 #, kde-kuit-format
51694 msgctxt "City in Belgium"
51695 msgid "Humain"
51696 msgstr ""
51697 
51698 #: kstars_i18n.cpp:2047
51699 #, kde-kuit-format
51700 msgctxt "City in Nebraska USA"
51701 msgid "Humboldt"
51702 msgstr ""
51703 
51704 #: kstars_i18n.cpp:2048
51705 #, kde-kuit-format
51706 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51707 msgid "Humboldt"
51708 msgstr ""
51709 
51710 #: kstars_i18n.cpp:2049
51711 #, fuzzy, kde-kuit-format
51712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51713 #| msgid "Huntington"
51714 msgctxt "City in West Virginia USA"
51715 msgid "Huntington"
51716 msgstr "Huntingtonas"
51717 
51718 #: kstars_i18n.cpp:2050
51719 #, fuzzy, kde-kuit-format
51720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51721 #| msgid "Huntington"
51722 msgctxt "City in California USA"
51723 msgid "Huntington Beach"
51724 msgstr "Huntingtonas"
51725 
51726 #: kstars_i18n.cpp:2051
51727 #, fuzzy, kde-kuit-format
51728 msgctxt "City in New York USA"
51729 msgid "Huntington Station"
51730 msgstr "Kingstonas"
51731 
51732 #: kstars_i18n.cpp:2052
51733 #, fuzzy, kde-kuit-format
51734 #| msgid "Cartesian"
51735 msgctxt "City in Alabama USA"
51736 msgid "Huntsville"
51737 msgstr "Dekarto"
51738 
51739 #: kstars_i18n.cpp:2053
51740 #, fuzzy, kde-kuit-format
51741 #| msgid "Cartesian"
51742 msgctxt "City in Ontario Canada"
51743 msgid "Huntsville"
51744 msgstr "Dekarto"
51745 
51746 #: kstars_i18n.cpp:2054
51747 #, kde-kuit-format
51748 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51749 msgid "Hurley"
51750 msgstr ""
51751 
51752 #: kstars_i18n.cpp:2055
51753 #, kde-kuit-format
51754 msgctxt "City in South Dakota USA"
51755 msgid "Huron"
51756 msgstr ""
51757 
51758 #: kstars_i18n.cpp:2056
51759 #, kde-kuit-format
51760 msgctxt "City in Kansas USA"
51761 msgid "Hutchinson"
51762 msgstr ""
51763 
51764 #: kstars_i18n.cpp:2057
51765 #, kde-kuit-format
51766 msgctxt "City in Minnesota USA"
51767 msgid "Hutchinson"
51768 msgstr ""
51769 
51770 #: kstars_i18n.cpp:2058
51771 #, kde-kuit-format
51772 msgctxt "City in Croatia"
51773 msgid "Hvar"
51774 msgstr ""
51775 
51776 #: kstars_i18n.cpp:2059
51777 #, fuzzy, kde-kuit-format
51778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51779 #| msgid "Hyderabad"
51780 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
51781 msgid "Hyderabad"
51782 msgstr "Haiderabadas"
51783 
51784 #: kstars_i18n.cpp:2060
51785 #, kde-kuit-format
51786 msgctxt "City in Sweden"
51787 msgid "Hyltebruk"
51788 msgstr ""
51789 
51790 #: kstars_i18n.cpp:2061
51791 #, fuzzy, kde-kuit-format
51792 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
51793 #| msgid "Hungary"
51794 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
51795 msgid "Hŭngnam"
51796 msgstr "Vengrija"
51797 
51798 #: kstars_i18n.cpp:2062
51799 #, fuzzy, kde-kuit-format
51800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51801 #| msgid "Magadan"
51802 msgctxt "City in Nigeria"
51803 msgid "Ibadan"
51804 msgstr "Magadanas"
51805 
51806 #: kstars_i18n.cpp:2063
51807 #, fuzzy, kde-kuit-format
51808 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
51809 msgid "Icheon"
51810 msgstr "Hong Kongas"
51811 
51812 #: kstars_i18n.cpp:2064
51813 #, fuzzy, kde-kuit-format
51814 #| msgid "Clear Fields"
51815 msgctxt "City in Idaho USA"
51816 msgid "Idaho Falls"
51817 msgstr "Išvalyti laukus"
51818 
51819 #: kstars_i18n.cpp:2065
51820 #, kde-kuit-format
51821 msgctxt "City in Ontario Canada"
51822 msgid "Ignace"
51823 msgstr ""
51824 
51825 #: kstars_i18n.cpp:2066
51826 #, kde-kuit-format
51827 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51828 msgid "Ile-a-la-Crosse"
51829 msgstr ""
51830 
51831 #: kstars_i18n.cpp:2067
51832 #, kde-kuit-format
51833 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51834 msgid "Imsil"
51835 msgstr ""
51836 
51837 #: kstars_i18n.cpp:2068
51838 #, fuzzy, kde-kuit-format
51839 msgctxt "City in South Korea"
51840 msgid "Incheon"
51841 msgstr "Hong Kongas"
51842 
51843 #: kstars_i18n.cpp:2069
51844 #, kde-kuit-format
51845 msgctxt "City in Turkey"
51846 msgid "Incirlik"
51847 msgstr ""
51848 
51849 #: kstars_i18n.cpp:2070
51850 #, kde-kuit-format
51851 msgctxt "City in Kansas USA"
51852 msgid "Independence"
51853 msgstr ""
51854 
51855 #: kstars_i18n.cpp:2071
51856 #, kde-kuit-format
51857 msgctxt "City in Missouri USA"
51858 msgid "Independence"
51859 msgstr ""
51860 
51861 #: kstars_i18n.cpp:2072
51862 #, fuzzy, kde-kuit-format
51863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51864 #| msgid "Indianapolis"
51865 msgctxt "City in Indiana USA"
51866 msgid "Indianapolis"
51867 msgstr "Indianapolis"
51868 
51869 #: kstars_i18n.cpp:2073
51870 #, fuzzy, kde-kuit-format
51871 #| msgid "Ignore"
51872 msgctxt "City in Marshall Islands"
51873 msgid "Ine"
51874 msgstr "Ignoruoti"
51875 
51876 #: kstars_i18n.cpp:2074
51877 #, kde-kuit-format
51878 msgctxt "City in California USA"
51879 msgid "Inglewood"
51880 msgstr ""
51881 
51882 #: kstars_i18n.cpp:2075
51883 #, kde-kuit-format
51884 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51885 msgid "Ingonish"
51886 msgstr ""
51887 
51888 #: kstars_i18n.cpp:2076
51889 #, kde-kuit-format
51890 msgctxt "City in Alberta Canada"
51891 msgid "Innisfail"
51892 msgstr ""
51893 
51894 #: kstars_i18n.cpp:2077
51895 #, fuzzy, kde-kuit-format
51896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51897 #| msgid "Innsbruck"
51898 msgctxt "City in Austria"
51899 msgid "Innsbruck"
51900 msgstr "Insbrukas"
51901 
51902 #: kstars_i18n.cpp:2078
51903 #, kde-kuit-format
51904 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51905 msgid "Inuvik"
51906 msgstr ""
51907 
51908 #: kstars_i18n.cpp:2079
51909 #, kde-kuit-format
51910 msgctxt "City in New Zealand"
51911 msgid "Invercargill"
51912 msgstr ""
51913 
51914 #: kstars_i18n.cpp:2080
51915 #, fuzzy, kde-kuit-format
51916 #| msgid "Choose City"
51917 msgctxt "City in Iowa USA"
51918 msgid "Iowa City"
51919 msgstr "Parinkite miestą"
51920 
51921 #: kstars_i18n.cpp:2081
51922 #, fuzzy, kde-kuit-format
51923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51924 #| msgid "Ipswich"
51925 msgctxt "City in Queensland Australia"
51926 msgid "Ipswich"
51927 msgstr "Ilpsvičas"
51928 
51929 #: kstars_i18n.cpp:2082
51930 #, fuzzy, kde-kuit-format
51931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51932 #| msgid "Iqaluit"
51933 msgctxt "City in Nunavut Canada"
51934 msgid "Iqaluit"
51935 msgstr "Ikaluitas"
51936 
51937 #: kstars_i18n.cpp:2083
51938 #, fuzzy, kde-kuit-format
51939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51940 #| msgid "Irkutsk"
51941 msgctxt "City in Siberia Russia"
51942 msgid "Irkutsk"
51943 msgstr "Irkutskas"
51944 
51945 #: kstars_i18n.cpp:2084
51946 #, fuzzy, kde-kuit-format
51947 #| msgctxt "Country name"
51948 #| msgid "Greece"
51949 msgctxt "City in Michigan USA"
51950 msgid "Iron River"
51951 msgstr "Graikija"
51952 
51953 #: kstars_i18n.cpp:2085
51954 #, kde-kuit-format
51955 msgctxt "City in Ontario Canada"
51956 msgid "Iroquois Falls"
51957 msgstr ""
51958 
51959 #: kstars_i18n.cpp:2086
51960 #, kde-kuit-format
51961 msgctxt "City in California USA"
51962 msgid "Irvine"
51963 msgstr ""
51964 
51965 #: kstars_i18n.cpp:2087
51966 #, kde-kuit-format
51967 msgctxt "City in Texas USA"
51968 msgid "Irving"
51969 msgstr ""
51970 
51971 #: kstars_i18n.cpp:2088
51972 #, fuzzy, kde-kuit-format
51973 #| msgctxt "object name (optional)"
51974 #| msgid "Coddington Nebula"
51975 msgctxt "City in New Jersey USA"
51976 msgid "Irvington"
51977 msgstr "Kodingtono „ūkas“"
51978 
51979 #: kstars_i18n.cpp:2089
51980 #, kde-kuit-format
51981 msgctxt "City in Italy"
51982 msgid "Ischia"
51983 msgstr ""
51984 
51985 #: kstars_i18n.cpp:2090
51986 #, fuzzy, kde-kuit-format
51987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51988 #| msgid "Islamabad"
51989 msgctxt "City in Pakistan"
51990 msgid "Islamabad"
51991 msgstr "Islamabadas"
51992 
51993 #: kstars_i18n.cpp:2091
51994 #, fuzzy, kde-kuit-format
51995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51996 #| msgid "Istanbul"
51997 msgctxt "City in Turkey"
51998 msgid "Istanbul"
51999 msgstr "Stambulas"
52000 
52001 #: kstars_i18n.cpp:2092
52002 #, fuzzy, kde-kuit-format
52003 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52004 #| msgid "Australia"
52005 msgctxt "City in Italy"
52006 msgid "Istrana"
52007 msgstr "Australija"
52008 
52009 #: kstars_i18n.cpp:2093
52010 #, kde-kuit-format
52011 msgctxt "City in Brazil"
52012 msgid "Itapetinga"
52013 msgstr ""
52014 
52015 #: kstars_i18n.cpp:2094
52016 #, kde-kuit-format
52017 msgctxt "City in Ukraine"
52018 msgid "Ivano-Frankivs'k"
52019 msgstr ""
52020 
52021 #: kstars_i18n.cpp:2095
52022 #, fuzzy, kde-kuit-format
52023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52024 #| msgid "Ivanovo"
52025 msgctxt "City in Central Region Russia"
52026 msgid "Ivanovo"
52027 msgstr "Ivanovo"
52028 
52029 #: kstars_i18n.cpp:2096
52030 #, kde-kuit-format
52031 msgctxt "City in Tenerife Spain"
52032 msgid "Izaña"
52033 msgstr ""
52034 
52035 #: kstars_i18n.cpp:2097
52036 #, fuzzy, kde-kuit-format
52037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52038 #| msgid "Izhevsk"
52039 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52040 msgid "Izhevsk"
52041 msgstr "Iževskas"
52042 
52043 #: kstars_i18n.cpp:2098
52044 #, kde-kuit-format
52045 msgctxt "City in United Kingdom"
52046 msgid "J. Horrocks"
52047 msgstr ""
52048 
52049 #: kstars_i18n.cpp:2099
52050 #, fuzzy, kde-kuit-format
52051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52052 #| msgid "Jackson"
52053 msgctxt "City in Michigan USA"
52054 msgid "Jackson"
52055 msgstr "Džeksonas"
52056 
52057 #: kstars_i18n.cpp:2100
52058 #, fuzzy, kde-kuit-format
52059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52060 #| msgid "Jackson"
52061 msgctxt "City in Mississippi USA"
52062 msgid "Jackson"
52063 msgstr "Džeksonas"
52064 
52065 #: kstars_i18n.cpp:2101
52066 #, fuzzy, kde-kuit-format
52067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52068 #| msgid "Jackson"
52069 msgctxt "City in Tennessee USA"
52070 msgid "Jackson"
52071 msgstr "Džeksonas"
52072 
52073 #: kstars_i18n.cpp:2102
52074 #, fuzzy, kde-kuit-format
52075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52076 #| msgid "Jackson"
52077 msgctxt "City in Arkansas USA"
52078 msgid "Jacksonville"
52079 msgstr "Džeksonas"
52080 
52081 #: kstars_i18n.cpp:2103
52082 #, fuzzy, kde-kuit-format
52083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52084 #| msgid "Jackson"
52085 msgctxt "City in Florida USA"
52086 msgid "Jacksonville"
52087 msgstr "Džeksonas"
52088 
52089 #: kstars_i18n.cpp:2104
52090 #, fuzzy, kde-kuit-format
52091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52092 #| msgid "Jakarta"
52093 msgctxt "City in Indonesia"
52094 msgid "Jakarta"
52095 msgstr "Džakarta"
52096 
52097 #: kstars_i18n.cpp:2105
52098 #, fuzzy, kde-kuit-format
52099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52100 #| msgid "Iqaluit"
52101 msgctxt "City in Marshall Islands"
52102 msgid "Jaluit"
52103 msgstr "Ikaluitas"
52104 
52105 #: kstars_i18n.cpp:2106
52106 #, fuzzy, kde-kuit-format
52107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52108 #| msgid "Jamestown"
52109 msgctxt "City in North Dakota USA"
52110 msgid "Jamestown"
52111 msgstr "Džeimstaunas"
52112 
52113 #: kstars_i18n.cpp:2107
52114 #, fuzzy, kde-kuit-format
52115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52116 #| msgid "Nashville"
52117 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52118 msgid "Janesville"
52119 msgstr "Našvilis"
52120 
52121 #: kstars_i18n.cpp:2108
52122 #, kde-kuit-format
52123 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52124 msgid "Jangheung"
52125 msgstr ""
52126 
52127 #: kstars_i18n.cpp:2109
52128 #, kde-kuit-format
52129 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52130 msgid "Jangsu"
52131 msgstr ""
52132 
52133 #: kstars_i18n.cpp:2110
52134 #, kde-kuit-format
52135 msgctxt "City in Alberta Canada"
52136 msgid "Jasper"
52137 msgstr ""
52138 
52139 #: kstars_i18n.cpp:2111
52140 #, kde-kuit-format
52141 msgctxt "City in Indonesia"
52142 msgid "Jatiluhur"
52143 msgstr ""
52144 
52145 #: kstars_i18n.cpp:2112
52146 #, fuzzy, kde-kuit-format
52147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52148 #| msgid "Jaén"
52149 msgctxt "City in Spain"
52150 msgid "Jaén"
52151 msgstr "Chaenas"
52152 
52153 #: kstars_i18n.cpp:2113
52154 #, fuzzy, kde-kuit-format
52155 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
52156 msgid "Jecheon"
52157 msgstr "Honkongas"
52158 
52159 #: kstars_i18n.cpp:2114
52160 #, kde-kuit-format
52161 msgctxt "City in Saudi Arabia"
52162 msgid "Jeddah"
52163 msgstr ""
52164 
52165 #: kstars_i18n.cpp:2115
52166 #, fuzzy, kde-kuit-format
52167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52168 #| msgid "Jefferson City"
52169 msgctxt "City in Missouri USA"
52170 msgid "Jefferson City"
52171 msgstr "Džeferson Sitis"
52172 
52173 #: kstars_i18n.cpp:2116
52174 #, fuzzy, kde-kuit-format
52175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52176 #| msgid "Jeju"
52177 msgctxt "City in Jeju South Korea"
52178 msgid "Jeju"
52179 msgstr "Čedžu"
52180 
52181 #: kstars_i18n.cpp:2117
52182 #, kde-kuit-format
52183 msgctxt "City in Germany"
52184 msgid "Jena"
52185 msgstr ""
52186 
52187 #: kstars_i18n.cpp:2118
52188 #, kde-kuit-format
52189 msgctxt "City in Florida USA"
52190 msgid "Jensen Beach"
52191 msgstr ""
52192 
52193 #: kstars_i18n.cpp:2119
52194 #, fuzzy, kde-kuit-format
52195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52196 #| msgid "Jeonju"
52197 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52198 msgid "Jeongeup"
52199 msgstr "Čchongdžu"
52200 
52201 #: kstars_i18n.cpp:2120
52202 #, fuzzy, kde-kuit-format
52203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52204 #| msgid "Jeonju"
52205 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52206 msgid "Jeonju"
52207 msgstr "Čchongdžu"
52208 
52209 #: kstars_i18n.cpp:2121
52210 #, kde-kuit-format
52211 msgctxt "City in Spain"
52212 msgid "Jerez de la Frontera"
52213 msgstr ""
52214 
52215 #: kstars_i18n.cpp:2122
52216 #, fuzzy, kde-kuit-format
52217 #| msgid "Choose City"
52218 msgctxt "City in New Jersey USA"
52219 msgid "Jersey City"
52220 msgstr "Parinkite miestą"
52221 
52222 #: kstars_i18n.cpp:2123
52223 #, fuzzy, kde-kuit-format
52224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52225 #| msgid "Jerusalem"
52226 msgctxt "City in Israel"
52227 msgid "Jerusalem"
52228 msgstr "Jeruzalė"
52229 
52230 #: kstars_i18n.cpp:2124
52231 #, fuzzy, kde-kuit-format
52232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52233 #| msgid "Jinju"
52234 msgctxt "City in Uganda"
52235 msgid "Jinja"
52236 msgstr "Čchongdžu"
52237 
52238 #: kstars_i18n.cpp:2125
52239 #, fuzzy, kde-kuit-format
52240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52241 #| msgid "Jinju"
52242 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52243 msgid "Jinju"
52244 msgstr "Čchongdžu"
52245 
52246 #: kstars_i18n.cpp:2126
52247 #, fuzzy, kde-kuit-format
52248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52249 #| msgid "Jodrell Bank"
52250 msgctxt "City in United Kingdom"
52251 msgid "Jodrell Bank"
52252 msgstr "Džodrel Bankas"
52253 
52254 #: kstars_i18n.cpp:2127
52255 #, fuzzy, kde-kuit-format
52256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52257 #| msgid "Johannesburg"
52258 msgctxt "City in South Africa"
52259 msgid "Johannesburg"
52260 msgstr "Johanesburgas"
52261 
52262 #: kstars_i18n.cpp:2128
52263 #, fuzzy, kde-kuit-format
52264 #| msgid "Choose City"
52265 msgctxt "City in Tennessee USA"
52266 msgid "Johnson City"
52267 msgstr "Parinkite miestą"
52268 
52269 #: kstars_i18n.cpp:2129
52270 #, fuzzy, kde-kuit-format
52271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52272 #| msgid "Johnston Atoll"
52273 msgctxt "City in US Territory"
52274 msgid "Johnston Atoll"
52275 msgstr "Džonstono atolas"
52276 
52277 #: kstars_i18n.cpp:2130
52278 #, fuzzy, kde-kuit-format
52279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52280 #| msgid "Johnston Atoll"
52281 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52282 msgid "Johnstown"
52283 msgstr "Džonstono atolas"
52284 
52285 #: kstars_i18n.cpp:2131
52286 #, fuzzy, kde-kuit-format
52287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52288 #| msgid "Joliet"
52289 msgctxt "City in Illinois USA"
52290 msgid "Joliet"
52291 msgstr "Joliet"
52292 
52293 #: kstars_i18n.cpp:2132
52294 #, fuzzy, kde-kuit-format
52295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52296 #| msgid "Joliet"
52297 msgctxt "City in Quebec Canada"
52298 msgid "Joliette"
52299 msgstr "Joliet"
52300 
52301 #: kstars_i18n.cpp:2133
52302 #, fuzzy, kde-kuit-format
52303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52304 #| msgid "Johannesburg"
52305 msgctxt "City in Arkansas USA"
52306 msgid "Jonesboro"
52307 msgstr "Johanesburgas"
52308 
52309 #: kstars_i18n.cpp:2134
52310 #, kde-kuit-format
52311 msgctxt "City in Missouri USA"
52312 msgid "Joplin"
52313 msgstr ""
52314 
52315 #: kstars_i18n.cpp:2135
52316 #, fuzzy, kde-kuit-format
52317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52318 #| msgid "Julian"
52319 msgctxt "City in California USA"
52320 msgid "Julian"
52321 msgstr "Julijaus"
52322 
52323 #: kstars_i18n.cpp:2136
52324 #, fuzzy, kde-kuit-format
52325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52326 #| msgid "Juneau"
52327 msgctxt "City in Alaska USA"
52328 msgid "Juneau"
52329 msgstr "Džunas"
52330 
52331 #: kstars_i18n.cpp:2137
52332 #, fuzzy, kde-kuit-format
52333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52334 #| msgid "Jõgeva"
52335 msgctxt "City in Estonia"
52336 msgid "Jõgeva"
52337 msgstr "Jegevama"
52338 
52339 #: kstars_i18n.cpp:2138
52340 #, fuzzy, kde-kuit-format
52341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52342 #| msgid "Jõhvi"
52343 msgctxt "City in Estonia"
52344 msgid "Jõhvi"
52345 msgstr "Jehvis"
52346 
52347 #: kstars_i18n.cpp:2139
52348 #, fuzzy, kde-kuit-format
52349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52350 #| msgid "Kabul"
52351 msgctxt "City in Afghanistan"
52352 msgid "Kabul"
52353 msgstr "Kabulas"
52354 
52355 #: kstars_i18n.cpp:2140
52356 #, fuzzy, kde-kuit-format
52357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52358 #| msgid "Kabwe"
52359 msgctxt "City in Zambia"
52360 msgid "Kabwe"
52361 msgstr "Kabvė"
52362 
52363 #: kstars_i18n.cpp:2141
52364 #, kde-kuit-format
52365 msgctxt "City in Nigeria"
52366 msgid "Kaduna"
52367 msgstr ""
52368 
52369 #: kstars_i18n.cpp:2142
52370 #, kde-kuit-format
52371 msgctxt "City in Hawaii USA"
52372 msgid "Kaena Point"
52373 msgstr ""
52374 
52375 #: kstars_i18n.cpp:2143
52376 #, kde-kuit-format
52377 msgctxt "City in North Korea"
52378 msgid "Kaesŏng"
52379 msgstr ""
52380 
52381 #: kstars_i18n.cpp:2144
52382 #, kde-kuit-format
52383 msgctxt "City in Hawaii USA"
52384 msgid "Kahului"
52385 msgstr ""
52386 
52387 #: kstars_i18n.cpp:2145
52388 #, kde-kuit-format
52389 msgctxt "City in Hawaii USA"
52390 msgid "Kailua Kona"
52391 msgstr ""
52392 
52393 #: kstars_i18n.cpp:2146
52394 #, fuzzy, kde-kuit-format
52395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52396 #| msgid "Cairo"
52397 msgctxt "City in Tunisia"
52398 msgid "Kairouan"
52399 msgstr "Kairas"
52400 
52401 #: kstars_i18n.cpp:2147
52402 #, kde-kuit-format
52403 msgctxt "City in Germany"
52404 msgid "Kaiserslautern"
52405 msgstr ""
52406 
52407 #: kstars_i18n.cpp:2148
52408 #, fuzzy, kde-kuit-format
52409 #| msgctxt "star name"
52410 #| msgid "Hadar"
52411 msgctxt "City in Ontario Canada"
52412 msgid "Kaladar"
52413 msgstr "Hadaras"
52414 
52415 #: kstars_i18n.cpp:2149
52416 #, fuzzy, kde-kuit-format
52417 #| msgctxt "star name"
52418 #| msgid "Hadar"
52419 msgctxt "City in Michigan USA"
52420 msgid "Kalamazoo"
52421 msgstr "Hadaras"
52422 
52423 #: kstars_i18n.cpp:2150
52424 #, fuzzy, kde-kuit-format
52425 #| msgctxt "star name"
52426 #| msgid "Hadar"
52427 msgctxt "City in Hawaii USA"
52428 msgid "Kalapana"
52429 msgstr "Hadaras"
52430 
52431 #: kstars_i18n.cpp:2151
52432 #, fuzzy, kde-kuit-format
52433 #| msgctxt "star name"
52434 #| msgid "Hadar"
52435 msgctxt "City in Hawaii USA"
52436 msgid "Kalaupapa"
52437 msgstr "Hadaras"
52438 
52439 #: kstars_i18n.cpp:2152
52440 #, fuzzy, kde-kuit-format
52441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52442 #| msgid "Kaliningrad"
52443 msgctxt "City in North-West Region Russia"
52444 msgid "Kaliningrad"
52445 msgstr "Kaliningradas"
52446 
52447 #: kstars_i18n.cpp:2153
52448 #, fuzzy, kde-kuit-format
52449 #| msgctxt "star name"
52450 #| msgid "Capella"
52451 msgctxt "City in Montana USA"
52452 msgid "Kalispell"
52453 msgstr "Kapela"
52454 
52455 #: kstars_i18n.cpp:2154
52456 #, fuzzy, kde-kuit-format
52457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52458 #| msgid "Tallahassee"
52459 msgctxt "City in Estonia"
52460 msgid "Kallaste"
52461 msgstr "Talahasis"
52462 
52463 #: kstars_i18n.cpp:2155
52464 #, fuzzy, kde-kuit-format
52465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52466 #| msgid "Kaluga"
52467 msgctxt "City in Central Region Russia"
52468 msgid "Kaluga"
52469 msgstr "Kaluga"
52470 
52471 #: kstars_i18n.cpp:2156
52472 #, fuzzy, kde-kuit-format
52473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52474 #| msgid "Kaluga"
52475 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52476 msgid "Kalundborg"
52477 msgstr "Kaluga"
52478 
52479 #: kstars_i18n.cpp:2157
52480 #, kde-kuit-format
52481 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52482 msgid "Kamloops"
52483 msgstr ""
52484 
52485 #: kstars_i18n.cpp:2158
52486 #, fuzzy, kde-kuit-format
52487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52488 #| msgid "Kampala"
52489 msgctxt "City in Uganda"
52490 msgid "Kampala"
52491 msgstr "Kampala"
52492 
52493 #: kstars_i18n.cpp:2159
52494 #, kde-kuit-format
52495 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52496 msgid "Kamsack"
52497 msgstr ""
52498 
52499 #: kstars_i18n.cpp:2160
52500 #, kde-kuit-format
52501 msgctxt "City in Hawaii USA"
52502 msgid "Kamuela"
52503 msgstr ""
52504 
52505 #: kstars_i18n.cpp:2161
52506 #, kde-kuit-format
52507 msgctxt "City in Utah USA"
52508 msgid "Kanab"
52509 msgstr ""
52510 
52511 #: kstars_i18n.cpp:2162
52512 #, fuzzy, kde-kuit-format
52513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52514 #| msgid "Montego Bay"
52515 msgctxt "City in Hawaii USA"
52516 msgid "Kaneohe Bay"
52517 msgstr "Montego įlanka"
52518 
52519 #: kstars_i18n.cpp:2163
52520 #, kde-kuit-format
52521 msgctxt "City in Illinois USA"
52522 msgid "Kankakee"
52523 msgstr ""
52524 
52525 #: kstars_i18n.cpp:2164
52526 #, kde-kuit-format
52527 msgctxt "City in Guinea"
52528 msgid "Kankan"
52529 msgstr ""
52530 
52531 #: kstars_i18n.cpp:2165
52532 #, fuzzy, kde-kuit-format
52533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52534 #| msgid "Annapolis"
52535 msgctxt "City in North Carolina USA"
52536 msgid "Kannapolis"
52537 msgstr "Anapolis"
52538 
52539 #: kstars_i18n.cpp:2166
52540 #, kde-kuit-format
52541 msgctxt "City in Nigeria"
52542 msgid "Kano"
52543 msgstr ""
52544 
52545 #: kstars_i18n.cpp:2167
52546 #, fuzzy, kde-kuit-format
52547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52548 #| msgid "Kansas City"
52549 msgctxt "City in Kansas USA"
52550 msgid "Kansas City"
52551 msgstr "Kanzaso miestas"
52552 
52553 #: kstars_i18n.cpp:2168
52554 #, fuzzy, kde-kuit-format
52555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52556 #| msgid "Kansas City"
52557 msgctxt "City in Missouri USA"
52558 msgid "Kansas City"
52559 msgstr "Kanzaso miestas"
52560 
52561 #: kstars_i18n.cpp:2169
52562 #, kde-kuit-format
52563 msgctxt "City in Austria"
52564 msgid "Kanzelhoehe"
52565 msgstr ""
52566 
52567 #: kstars_i18n.cpp:2170
52568 #, kde-kuit-format
52569 msgctxt "City in Senegal"
52570 msgid "Kaolack"
52571 msgstr ""
52572 
52573 #: kstars_i18n.cpp:2171
52574 #, kde-kuit-format
52575 msgctxt "City in Hawaii USA"
52576 msgid "Kapaa"
52577 msgstr ""
52578 
52579 #: kstars_i18n.cpp:2172
52580 #, kde-kuit-format
52581 msgctxt "City in Hawaii USA"
52582 msgid "Kapalua"
52583 msgstr ""
52584 
52585 #: kstars_i18n.cpp:2173
52586 #, kde-kuit-format
52587 msgctxt "City in Somogy Hungary"
52588 msgid "Kaposvár"
52589 msgstr ""
52590 
52591 #: kstars_i18n.cpp:2174
52592 #, fuzzy, kde-kuit-format
52593 msgctxt "City in Ontario Canada"
52594 msgid "Kapuskasing"
52595 msgstr "Lansingas"
52596 
52597 #: kstars_i18n.cpp:2175
52598 #, fuzzy, kde-kuit-format
52599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52600 #| msgid "Karachi"
52601 msgctxt "City in Pakistan"
52602 msgid "Karachi"
52603 msgstr "Karačis"
52604 
52605 #: kstars_i18n.cpp:2176
52606 #, kde-kuit-format
52607 msgctxt "City in Germany"
52608 msgid "Karlsruhe"
52609 msgstr ""
52610 
52611 #: kstars_i18n.cpp:2177
52612 #, fuzzy, kde-kuit-format
52613 msgctxt "City in Malawi"
52614 msgid "Karonga"
52615 msgstr "Honkongas"
52616 
52617 #: kstars_i18n.cpp:2178
52618 #, kde-kuit-format
52619 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52620 msgid "Kaslo"
52621 msgstr ""
52622 
52623 #: kstars_i18n.cpp:2179
52624 #, fuzzy, kde-kuit-format
52625 msgctxt "City in Germany"
52626 msgid "Kassel"
52627 msgstr "Kasablanka"
52628 
52629 #: kstars_i18n.cpp:2180
52630 #, fuzzy, kde-kuit-format
52631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52632 #| msgid "Kathmandu"
52633 msgctxt "City in Nepal"
52634 msgid "Kathmandu"
52635 msgstr "Katmandu"
52636 
52637 #: kstars_i18n.cpp:2181
52638 #, kde-kuit-format
52639 msgctxt "City in Namibia"
52640 msgid "Katima Mulilo"
52641 msgstr ""
52642 
52643 #: kstars_i18n.cpp:2182
52644 #, fuzzy, kde-kuit-format
52645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52646 #| msgid "Kaunas"
52647 msgctxt "City in Hawaii USA"
52648 msgid "Kaunakakai"
52649 msgstr "Kaunas"
52650 
52651 #: kstars_i18n.cpp:2183
52652 #, fuzzy, kde-kuit-format
52653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52654 #| msgid "Kaunas"
52655 msgctxt "City in Lithuania"
52656 msgid "Kaunas"
52657 msgstr "Kaunas"
52658 
52659 #: kstars_i18n.cpp:2184
52660 #, kde-kuit-format
52661 msgctxt "City in Quebec Canada"
52662 msgid "Kazabazua"
52663 msgstr ""
52664 
52665 #: kstars_i18n.cpp:2185
52666 #, fuzzy, kde-kuit-format
52667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52668 #| msgid "Kazan"
52669 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52670 msgid "Kazan"
52671 msgstr "Kazanė"
52672 
52673 #: kstars_i18n.cpp:2186
52674 #, kde-kuit-format
52675 msgctxt "City in Hawaii USA"
52676 msgid "Keahole"
52677 msgstr ""
52678 
52679 #: kstars_i18n.cpp:2187
52680 #, fuzzy, kde-kuit-format
52681 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
52682 #| msgid "Marne"
52683 msgctxt "City in Nebraska USA"
52684 msgid "Kearney"
52685 msgstr "Marnė"
52686 
52687 #: kstars_i18n.cpp:2188
52688 #, kde-kuit-format
52689 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
52690 msgid "Kecskemét"
52691 msgstr ""
52692 
52693 #: kstars_i18n.cpp:2189
52694 #, kde-kuit-format
52695 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52696 msgid "Keene"
52697 msgstr ""
52698 
52699 #: kstars_i18n.cpp:2190
52700 #, kde-kuit-format
52701 msgctxt "City in Iceland"
52702 msgid "Keflavik"
52703 msgstr ""
52704 
52705 #: kstars_i18n.cpp:2191
52706 #, fuzzy, kde-kuit-format
52707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52708 #| msgid "Tehran"
52709 msgctxt "City in Estonia"
52710 msgid "Kehra"
52711 msgstr "Teheranas"
52712 
52713 #: kstars_i18n.cpp:2192
52714 #, kde-kuit-format
52715 msgctxt "City in Estonia"
52716 msgid "Keila"
52717 msgstr ""
52718 
52719 #: kstars_i18n.cpp:2193
52720 #, kde-kuit-format
52721 msgctxt "City in Hawaii USA"
52722 msgid "Kekaha"
52723 msgstr ""
52724 
52725 #: kstars_i18n.cpp:2194
52726 #, kde-kuit-format
52727 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52728 msgid "Kelowna"
52729 msgstr ""
52730 
52731 #: kstars_i18n.cpp:2195
52732 #, fuzzy, kde-kuit-format
52733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52734 #| msgid "Nelson"
52735 msgctxt "City in Washington USA"
52736 msgid "Kelso"
52737 msgstr "Nelsonas"
52738 
52739 #: kstars_i18n.cpp:2196
52740 #, fuzzy, kde-kuit-format
52741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52742 #| msgid "Kemerovo"
52743 msgctxt "City in Siberia Russia"
52744 msgid "Kemerovo"
52745 msgstr "Kemerovas"
52746 
52747 #: kstars_i18n.cpp:2197
52748 #, kde-kuit-format
52749 msgctxt "City in Alaska USA"
52750 msgid "Kenai"
52751 msgstr ""
52752 
52753 #: kstars_i18n.cpp:2198
52754 #, kde-kuit-format
52755 msgctxt "City in Sierra Leone"
52756 msgid "Kenema"
52757 msgstr ""
52758 
52759 #: kstars_i18n.cpp:2199
52760 #, fuzzy, kde-kuit-format
52761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
52762 #| msgid "Denmark"
52763 msgctxt "City in Munster Ireland"
52764 msgid "Kenmar"
52765 msgstr "Danija"
52766 
52767 #: kstars_i18n.cpp:2200
52768 #, kde-kuit-format
52769 msgctxt "City in Maine USA"
52770 msgid "Kennebunk"
52771 msgstr ""
52772 
52773 #: kstars_i18n.cpp:2201
52774 #, fuzzy, kde-kuit-format
52775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52776 #| msgid "Rennes"
52777 msgctxt "City in Louisiana USA"
52778 msgid "Kenner"
52779 msgstr "Renanas"
52780 
52781 #: kstars_i18n.cpp:2202
52782 #, fuzzy, kde-kuit-format
52783 #| msgctxt "star name"
52784 #| msgid "Canopus"
52785 msgctxt "City in Ontario Canada"
52786 msgid "Kenora"
52787 msgstr "Kanopas"
52788 
52789 #: kstars_i18n.cpp:2203
52790 #, kde-kuit-format
52791 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52792 msgid "Kenosha"
52793 msgstr ""
52794 
52795 #: kstars_i18n.cpp:2204
52796 #, fuzzy, kde-kuit-format
52797 #| msgctxt "Country name"
52798 #| msgid "Greece"
52799 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52800 msgid "Kentville"
52801 msgstr "Graikija"
52802 
52803 #: kstars_i18n.cpp:2205
52804 #, kde-kuit-format
52805 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52806 msgid "Kerrobert"
52807 msgstr ""
52808 
52809 #: kstars_i18n.cpp:2206
52810 #, kde-kuit-format
52811 msgctxt "City in Alaska USA"
52812 msgid "Ketchikan"
52813 msgstr ""
52814 
52815 #: kstars_i18n.cpp:2207
52816 #, fuzzy, kde-kuit-format
52817 #| msgid "Center"
52818 msgctxt "City in Ohio USA"
52819 msgid "Kettering"
52820 msgstr "Į lango centrą"
52821 
52822 #: kstars_i18n.cpp:2208
52823 #, fuzzy, kde-kuit-format
52824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52825 #| msgid "Khabarovsk"
52826 msgctxt "City in Far East Russia"
52827 msgid "Khabarovsk"
52828 msgstr "Chabarovskas"
52829 
52830 #: kstars_i18n.cpp:2209
52831 #, kde-kuit-format
52832 msgctxt "City in Greece"
52833 msgid "Khaniá"
52834 msgstr ""
52835 
52836 #: kstars_i18n.cpp:2210
52837 #, fuzzy, kde-kuit-format
52838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52839 #| msgid "Khanty-Mansiysk"
52840 msgctxt "City in Ural Russia"
52841 msgid "Khanty-Mansiysk"
52842 msgstr "Chanty Mansijskas"
52843 
52844 #: kstars_i18n.cpp:2211
52845 #, fuzzy, kde-kuit-format
52846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52847 #| msgid "Kharkiv"
52848 msgctxt "City in Ukraine"
52849 msgid "Kharkiv"
52850 msgstr "Charkovas"
52851 
52852 #: kstars_i18n.cpp:2212
52853 #, fuzzy, kde-kuit-format
52854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52855 #| msgid "Khartoum"
52856 msgctxt "City in Sudan"
52857 msgid "Khartoum"
52858 msgstr "Chartumas"
52859 
52860 #: kstars_i18n.cpp:2213
52861 #, fuzzy, kde-kuit-format
52862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52863 #| msgid "Kherson"
52864 msgctxt "City in Ukraine"
52865 msgid "Kherson"
52866 msgstr "Chersonas"
52867 
52868 #: kstars_i18n.cpp:2214
52869 #, kde-kuit-format
52870 msgctxt "City in Ukraine"
52871 msgid "Khmel'nyts'kyi"
52872 msgstr ""
52873 
52874 #: kstars_i18n.cpp:2215
52875 #, kde-kuit-format
52876 msgctxt "City in Texas USA"
52877 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
52878 msgstr ""
52879 
52880 #: kstars_i18n.cpp:2216
52881 #, fuzzy, kde-kuit-format
52882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52883 #| msgid "Kiel"
52884 msgctxt "City in Germany"
52885 msgid "Kiel"
52886 msgstr "Kylis"
52887 
52888 #: kstars_i18n.cpp:2217
52889 #, fuzzy, kde-kuit-format
52890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52891 #| msgid "Kigali"
52892 msgctxt "City in Rwanda"
52893 msgid "Kigali"
52894 msgstr "Kigalis"
52895 
52896 #: kstars_i18n.cpp:2218
52897 #, kde-kuit-format
52898 msgctxt "City in Alberta Canada"
52899 msgid "Kikino"
52900 msgstr ""
52901 
52902 #: kstars_i18n.cpp:2219
52903 #, kde-kuit-format
52904 msgctxt "City in Marshall Islands"
52905 msgid "Kili"
52906 msgstr ""
52907 
52908 #: kstars_i18n.cpp:2220
52909 #, kde-kuit-format
52910 msgctxt "City in Estonia"
52911 msgid "Kilingi-Nõmme"
52912 msgstr ""
52913 
52914 #: kstars_i18n.cpp:2221
52915 #, kde-kuit-format
52916 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52917 msgid "Killarney"
52918 msgstr ""
52919 
52920 #: kstars_i18n.cpp:2222
52921 #, fuzzy, kde-kuit-format
52922 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
52923 #| msgid "Simbad"
52924 msgctxt "City in Nebraska USA"
52925 msgid "Kimball"
52926 msgstr "Simbad"
52927 
52928 #: kstars_i18n.cpp:2223
52929 #, kde-kuit-format
52930 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
52931 msgid "Kimchaek"
52932 msgstr ""
52933 
52934 #: kstars_i18n.cpp:2224
52935 #, kde-kuit-format
52936 msgctxt "City in Ontario Canada"
52937 msgid "Kincardine"
52938 msgstr ""
52939 
52940 #: kstars_i18n.cpp:2225
52941 #, kde-kuit-format
52942 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52943 msgid "Kindersley"
52944 msgstr ""
52945 
52946 #: kstars_i18n.cpp:2226
52947 #, fuzzy, kde-kuit-format
52948 #| msgid "Province filter:"
52949 msgctxt "City in Virginia USA"
52950 msgid "King George"
52951 msgstr "Filtras pagal regioną:"
52952 
52953 #: kstars_i18n.cpp:2227
52954 #, fuzzy, kde-kuit-format
52955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52956 #| msgid "Kingston"
52957 msgctxt "City in Alaska USA"
52958 msgid "King Salmon"
52959 msgstr "Kingstonas"
52960 
52961 #: kstars_i18n.cpp:2228
52962 #, fuzzy, kde-kuit-format
52963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52964 #| msgid "Kingston"
52965 msgctxt "City in Arizona USA"
52966 msgid "Kingman"
52967 msgstr "Kingstonas"
52968 
52969 #: kstars_i18n.cpp:2229
52970 #, kde-kuit-format
52971 msgctxt "City in Queensland Australia"
52972 msgid "Kings Beach"
52973 msgstr ""
52974 
52975 #: kstars_i18n.cpp:2230
52976 #, fuzzy, kde-kuit-format
52977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52978 #| msgid "Kingston"
52979 msgctxt "City in Tennessee USA"
52980 msgid "Kingsport"
52981 msgstr "Kingstonas"
52982 
52983 #: kstars_i18n.cpp:2231
52984 #, fuzzy, kde-kuit-format
52985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52986 #| msgid "Kingston"
52987 msgctxt "City in Jamaica"
52988 msgid "Kingston"
52989 msgstr "Kingstonas"
52990 
52991 #: kstars_i18n.cpp:2232
52992 #, fuzzy, kde-kuit-format
52993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52994 #| msgid "Kingston"
52995 msgctxt "City in Ontario Canada"
52996 msgid "Kingston"
52997 msgstr "Kingstonas"
52998 
52999 #: kstars_i18n.cpp:2233
53000 #, fuzzy, kde-kuit-format
53001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53002 #| msgid "Kinshasa"
53003 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
53004 msgid "Kinshasa"
53005 msgstr "Kinšasa"
53006 
53007 #: kstars_i18n.cpp:2234
53008 #, kde-kuit-format
53009 msgctxt "City in Ontario Canada"
53010 msgid "Kiosk"
53011 msgstr ""
53012 
53013 #: kstars_i18n.cpp:2235
53014 #, fuzzy, kde-kuit-format
53015 msgctxt "City in Ontario Canada"
53016 msgid "Kirkland Lake"
53017 msgstr "Saulė"
53018 
53019 #: kstars_i18n.cpp:2236
53020 #, fuzzy, kde-kuit-format
53021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53022 #| msgid "Kirovohrad"
53023 msgctxt "City in Ukraine"
53024 msgid "Kirovohrad"
53025 msgstr "Kirovohradas"
53026 
53027 #: kstars_i18n.cpp:2237
53028 #, kde-kuit-format
53029 msgctxt "City in Sweden"
53030 msgid "Kiruna"
53031 msgstr ""
53032 
53033 #: kstars_i18n.cpp:2238
53034 #, fuzzy, kde-kuit-format
53035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53036 #| msgid "Kisangani"
53037 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
53038 msgid "Kisangani"
53039 msgstr "Kisanganis"
53040 
53041 #: kstars_i18n.cpp:2239
53042 #, kde-kuit-format
53043 msgctxt "City in Somalia"
53044 msgid "Kismayu"
53045 msgstr ""
53046 
53047 #: kstars_i18n.cpp:2240
53048 #, kde-kuit-format
53049 msgctxt "City in Japan"
53050 msgid "Kiso"
53051 msgstr ""
53052 
53053 #: kstars_i18n.cpp:2241
53054 #, kde-kuit-format
53055 msgctxt "City in Florida USA"
53056 msgid "Kissimmee"
53057 msgstr ""
53058 
53059 #: kstars_i18n.cpp:2242
53060 #, kde-kuit-format
53061 msgctxt "City in Kenya"
53062 msgid "Kisumu"
53063 msgstr ""
53064 
53065 #: kstars_i18n.cpp:2243
53066 #, kde-kuit-format
53067 msgctxt "City in Colorado USA"
53068 msgid "Kit Carson"
53069 msgstr ""
53070 
53071 #: kstars_i18n.cpp:2244
53072 #, kde-kuit-format
53073 msgctxt "City in Ontario Canada"
53074 msgid "Kitchener"
53075 msgstr ""
53076 
53077 #: kstars_i18n.cpp:2245
53078 #, kde-kuit-format
53079 msgctxt "City in Arizona USA"
53080 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
53081 msgstr ""
53082 
53083 #: kstars_i18n.cpp:2246
53084 #, fuzzy, kde-kuit-format
53085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53086 #| msgid "Kitwe"
53087 msgctxt "City in Zambia"
53088 msgid "Kitwe"
53089 msgstr "Kitvė"
53090 
53091 #: kstars_i18n.cpp:2247
53092 #, kde-kuit-format
53093 msgctxt "City in Estonia"
53094 msgid "Kiviõli"
53095 msgstr ""
53096 
53097 #: kstars_i18n.cpp:2248
53098 #, fuzzy, kde-kuit-format
53099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53100 #| msgid "Klaipėda"
53101 msgctxt "City in Lithuania"
53102 msgid "Klaipėda"
53103 msgstr "Klaipėda"
53104 
53105 #: kstars_i18n.cpp:2249
53106 #, kde-kuit-format
53107 msgctxt "City in Oregon USA"
53108 msgid "Klamath Falls"
53109 msgstr ""
53110 
53111 #: kstars_i18n.cpp:2250
53112 #, kde-kuit-format
53113 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53114 msgid "Kleena Kleene"
53115 msgstr ""
53116 
53117 #: kstars_i18n.cpp:2251
53118 #, kde-kuit-format
53119 msgctxt "City in North Carolina USA"
53120 msgid "Knightdale"
53121 msgstr ""
53122 
53123 #: kstars_i18n.cpp:2252
53124 #, fuzzy, kde-kuit-format
53125 msgctxt "City in Tennessee USA"
53126 msgid "Knoxville"
53127 msgstr "Nėra"
53128 
53129 #: kstars_i18n.cpp:2253
53130 #, kde-kuit-format
53131 msgctxt "City in Germany"
53132 msgid "Koblenz"
53133 msgstr ""
53134 
53135 #: kstars_i18n.cpp:2254
53136 #, kde-kuit-format
53137 msgctxt "City in India"
53138 msgid "Kodaikanal"
53139 msgstr ""
53140 
53141 #: kstars_i18n.cpp:2255
53142 #, kde-kuit-format
53143 msgctxt "City in Alaska USA"
53144 msgid "Kodiak"
53145 msgstr ""
53146 
53147 #: kstars_i18n.cpp:2256
53148 #, kde-kuit-format
53149 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53150 msgid "Koege"
53151 msgstr ""
53152 
53153 #: kstars_i18n.cpp:2257
53154 #, kde-kuit-format
53155 msgctxt "City in Hawaii USA"
53156 msgid "Kohala"
53157 msgstr ""
53158 
53159 #: kstars_i18n.cpp:2258
53160 #, kde-kuit-format
53161 msgctxt "City in Estonia"
53162 msgid "Kohtla-Järve"
53163 msgstr ""
53164 
53165 #: kstars_i18n.cpp:2259
53166 #, kde-kuit-format
53167 msgctxt "City in Hawaii USA"
53168 msgid "Koko Head"
53169 msgstr ""
53170 
53171 #: kstars_i18n.cpp:2260
53172 #, kde-kuit-format
53173 msgctxt "City in Indiana USA"
53174 msgid "Kokomo"
53175 msgstr ""
53176 
53177 #: kstars_i18n.cpp:2261
53178 #, fuzzy, kde-kuit-format
53179 #| msgid "Ending on:"
53180 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53181 msgid "Kolding"
53182 msgstr "Baigiasi:"
53183 
53184 #: kstars_i18n.cpp:2262
53185 #, fuzzy, kde-kuit-format
53186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53187 #| msgid "Kolkata"
53188 msgctxt "City in India"
53189 msgid "Kolkata"
53190 msgstr "Kalkuta"
53191 
53192 #: kstars_i18n.cpp:2263
53193 #, kde-kuit-format
53194 msgctxt "City in Hawaii USA"
53195 msgid "Koloa"
53196 msgstr ""
53197 
53198 #: kstars_i18n.cpp:2264
53199 #, kde-kuit-format
53200 msgctxt "City in Hawaii USA"
53201 msgid "Kona"
53202 msgstr ""
53203 
53204 #: kstars_i18n.cpp:2265
53205 #, kde-kuit-format
53206 msgctxt "City in Thailand"
53207 msgid "Korat"
53208 msgstr ""
53209 
53210 #: kstars_i18n.cpp:2266
53211 #, kde-kuit-format
53212 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53213 msgid "Korsoer"
53214 msgstr ""
53215 
53216 #: kstars_i18n.cpp:2267
53217 #, fuzzy, kde-kuit-format
53218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53219 #| msgid "Kosrae"
53220 msgctxt "City in Micronesia"
53221 msgid "Kosrae"
53222 msgstr "Kosrae"
53223 
53224 #: kstars_i18n.cpp:2268
53225 #, fuzzy, kde-kuit-format
53226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53227 #| msgid "Kostroma"
53228 msgctxt "City in Central Region Russia"
53229 msgid "Kostroma"
53230 msgstr "Kostroma"
53231 
53232 #: kstars_i18n.cpp:2269
53233 #, fuzzy, kde-kuit-format
53234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53235 #| msgid "Kota Kinabalu"
53236 msgctxt "City in Malaysia"
53237 msgid "Kota Kinabalu"
53238 msgstr "Kota Kinabalu"
53239 
53240 #: kstars_i18n.cpp:2270
53241 #, kde-kuit-format
53242 msgctxt "City in Alaska USA"
53243 msgid "Kotzebue"
53244 msgstr ""
53245 
53246 #: kstars_i18n.cpp:2271
53247 #, fuzzy, kde-kuit-format
53248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53249 #| msgid "Krasnodar"
53250 msgctxt "City in South Region Russia"
53251 msgid "Krasnodar"
53252 msgstr "Krasnodaras"
53253 
53254 #: kstars_i18n.cpp:2272
53255 #, fuzzy, kde-kuit-format
53256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53257 #| msgid "Krasnoyarsk"
53258 msgctxt "City in Siberia Russia"
53259 msgid "Krasnoyarsk"
53260 msgstr "Krasnojarskas"
53261 
53262 #: kstars_i18n.cpp:2273
53263 #, kde-kuit-format
53264 msgctxt "City in Germany"
53265 msgid "Krefeld"
53266 msgstr ""
53267 
53268 #: kstars_i18n.cpp:2274
53269 #, fuzzy, kde-kuit-format
53270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53271 #| msgid "Kristiansand"
53272 msgctxt "City in Norway"
53273 msgid "Kristiansand"
53274 msgstr "Kristiansanas"
53275 
53276 #: kstars_i18n.cpp:2275
53277 #, fuzzy, kde-kuit-format
53278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53279 #| msgid "Kuala Lumpur"
53280 msgctxt "City in Malaysia"
53281 msgid "Kuala Lumpur"
53282 msgstr "Kvala Lumpūras"
53283 
53284 #: kstars_i18n.cpp:2276
53285 #, fuzzy, kde-kuit-format
53286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53287 #| msgid "Kuching"
53288 msgctxt "City in Malaysia"
53289 msgid "Kuching"
53290 msgstr "Kučingas"
53291 
53292 #: kstars_i18n.cpp:2277
53293 #, kde-kuit-format
53294 msgctxt "City in Austria"
53295 msgid "Kuffner"
53296 msgstr ""
53297 
53298 #: kstars_i18n.cpp:2278
53299 #, fuzzy, kde-kuit-format
53300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53301 #| msgid "Dundalk"
53302 msgctxt "City in Estonia"
53303 msgid "Kunda"
53304 msgstr "Dandolkas"
53305 
53306 #: kstars_i18n.cpp:2279
53307 #, fuzzy, kde-kuit-format
53308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53309 #| msgid "Kuopio"
53310 msgctxt "City in Finland"
53311 msgid "Kuopio"
53312 msgstr "Kuopijas"
53313 
53314 #: kstars_i18n.cpp:2280
53315 #, fuzzy, kde-kuit-format
53316 msgctxt "City in Hawaii USA"
53317 msgid "Kure Island"
53318 msgstr "Farerų salos"
53319 
53320 #: kstars_i18n.cpp:2281
53321 #, fuzzy, kde-kuit-format
53322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53323 #| msgid "Kuressaare"
53324 msgctxt "City in Estonia"
53325 msgid "Kuressaare"
53326 msgstr "Kuresarė"
53327 
53328 #: kstars_i18n.cpp:2282
53329 #, fuzzy, kde-kuit-format
53330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53331 #| msgid "Kurgan"
53332 msgctxt "City in Ural Russia"
53333 msgid "Kurgan"
53334 msgstr "Kurganas"
53335 
53336 #: kstars_i18n.cpp:2283
53337 #, fuzzy, kde-kuit-format
53338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53339 #| msgid "Kursk"
53340 msgctxt "City in Central Region Russia"
53341 msgid "Kursk"
53342 msgstr "Kurskas"
53343 
53344 #: kstars_i18n.cpp:2284
53345 #, fuzzy, kde-kuit-format
53346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53347 #| msgid "Latina"
53348 msgctxt "City in Croatia"
53349 msgid "Kutina"
53350 msgstr "Latina"
53351 
53352 #: kstars_i18n.cpp:2285
53353 #, fuzzy, kde-kuit-format
53354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53355 #| msgid "Kuwait City"
53356 msgctxt "City in Kuwait"
53357 msgid "Kuwait City"
53358 msgstr "Kuveito miestas"
53359 
53360 #: kstars_i18n.cpp:2286
53361 #, kde-kuit-format
53362 msgctxt "City in Marshall Islands"
53363 msgid "Kwajalein Atoll"
53364 msgstr ""
53365 
53366 #: kstars_i18n.cpp:2287
53367 #, kde-kuit-format
53368 msgctxt "City in Japan"
53369 msgid "Kwasan"
53370 msgstr ""
53371 
53372 #: kstars_i18n.cpp:2288
53373 #, fuzzy, kde-kuit-format
53374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53375 #| msgid "Kyiv"
53376 msgctxt "City in Ukraine"
53377 msgid "Kyiv"
53378 msgstr "Kijevas"
53379 
53380 #: kstars_i18n.cpp:2289
53381 #, kde-kuit-format
53382 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53383 msgid "Kyle"
53384 msgstr ""
53385 
53386 #: kstars_i18n.cpp:2290
53387 #, fuzzy, kde-kuit-format
53388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53389 #| msgid "Kyoto"
53390 msgctxt "City in Japan"
53391 msgid "Kyoto"
53392 msgstr "Kiotas"
53393 
53394 #: kstars_i18n.cpp:2291
53395 #, fuzzy, kde-kuit-format
53396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53397 #| msgid "Kyzyl"
53398 msgctxt "City in Siberia Russia"
53399 msgid "Kyzyl"
53400 msgstr "Kizylas"
53401 
53402 #: kstars_i18n.cpp:2292
53403 #, fuzzy, kde-kuit-format
53404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53405 #| msgid "Kärdla"
53406 msgctxt "City in Estonia"
53407 msgid "Kärdla"
53408 msgstr "Kerdla"
53409 
53410 #: kstars_i18n.cpp:2293
53411 #, fuzzy, kde-kuit-format
53412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53413 #| msgid "L'Aquila"
53414 msgctxt "City in Italy"
53415 msgid "L'Aquila"
53416 msgstr "L'Akvi|a"
53417 
53418 #: kstars_i18n.cpp:2294
53419 #, kde-kuit-format
53420 msgctxt "City in Quebec Canada"
53421 msgid "L'Etape"
53422 msgstr ""
53423 
53424 #: kstars_i18n.cpp:2295
53425 #, kde-kuit-format
53426 msgctxt "City in Ukraine"
53427 msgid "L'viv"
53428 msgstr ""
53429 
53430 #: kstars_i18n.cpp:2296
53431 #, kde-kuit-format
53432 msgctxt "City in Spain"
53433 msgid "La Coruña"
53434 msgstr ""
53435 
53436 #: kstars_i18n.cpp:2297
53437 #, kde-kuit-format
53438 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53439 msgid "La Crosse"
53440 msgstr ""
53441 
53442 #: kstars_i18n.cpp:2298
53443 #, fuzzy, kde-kuit-format
53444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53445 #| msgid "Granada"
53446 msgctxt "City in Oregon USA"
53447 msgid "La Grande"
53448 msgstr "Granada"
53449 
53450 #: kstars_i18n.cpp:2299
53451 #, fuzzy, kde-kuit-format
53452 msgctxt "City in Georgia USA"
53453 msgid "La Grange"
53454 msgstr "Oranžas"
53455 
53456 #: kstars_i18n.cpp:2300
53457 #, kde-kuit-format
53458 msgctxt "City in Cuba"
53459 msgid "La Habana"
53460 msgstr ""
53461 
53462 #: kstars_i18n.cpp:2301
53463 #, fuzzy, kde-kuit-format
53464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53465 #| msgid "La Rochelle"
53466 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53467 msgid "La Loche"
53468 msgstr "La Rošelis"
53469 
53470 #: kstars_i18n.cpp:2302
53471 #, kde-kuit-format
53472 msgctxt "City in California USA"
53473 msgid "La Mesa"
53474 msgstr ""
53475 
53476 #: kstars_i18n.cpp:2303
53477 #, kde-kuit-format
53478 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
53479 msgid "La Palma Obs."
53480 msgstr ""
53481 
53482 #: kstars_i18n.cpp:2304
53483 #, fuzzy, kde-kuit-format
53484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53485 #| msgid "La Paz"
53486 msgctxt "City in Bolivia"
53487 msgid "La Paz"
53488 msgstr "La Pasas"
53489 
53490 #: kstars_i18n.cpp:2305
53491 #, kde-kuit-format
53492 msgctxt "City in Quebec Canada"
53493 msgid "La Pocatiere"
53494 msgstr ""
53495 
53496 #: kstars_i18n.cpp:2306
53497 #, fuzzy, kde-kuit-format
53498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53499 #| msgid "La Rochelle"
53500 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
53501 msgid "La Rochelle"
53502 msgstr "La Rošelis"
53503 
53504 #: kstars_i18n.cpp:2307
53505 #, kde-kuit-format
53506 msgctxt "City in Quebec Canada"
53507 msgid "La Sarre"
53508 msgstr ""
53509 
53510 #: kstars_i18n.cpp:2308
53511 #, fuzzy, kde-kuit-format
53512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53513 #| msgid "La Spezia"
53514 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53515 msgid "La Scie"
53516 msgstr "La Specija"
53517 
53518 #: kstars_i18n.cpp:2309
53519 #, kde-kuit-format
53520 msgctxt "City in Chile"
53521 msgid "La Silla Obs."
53522 msgstr ""
53523 
53524 #: kstars_i18n.cpp:2310
53525 #, fuzzy, kde-kuit-format
53526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53527 #| msgid "La Spezia"
53528 msgctxt "City in Italy"
53529 msgid "La Spezia"
53530 msgstr "La Specija"
53531 
53532 #: kstars_i18n.cpp:2311
53533 #, kde-kuit-format
53534 msgctxt "City in Quebec Canada"
53535 msgid "La Tuque"
53536 msgstr ""
53537 
53538 #: kstars_i18n.cpp:2312
53539 #, fuzzy, kde-kuit-format
53540 msgctxt "City in California USA"
53541 msgid "La Verne"
53542 msgstr "Žaliasis Kyšulys"
53543 
53544 #: kstars_i18n.cpp:2313
53545 #, kde-kuit-format
53546 msgctxt "City in Michigan USA"
53547 msgid "LaPeer"
53548 msgstr ""
53549 
53550 #: kstars_i18n.cpp:2314
53551 #, fuzzy, kde-kuit-format
53552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53553 #| msgid "Libreville"
53554 msgctxt "City in Quebec Canada"
53555 msgid "Labrieville"
53556 msgstr "Librevilis"
53557 
53558 #: kstars_i18n.cpp:2315
53559 #, kde-kuit-format
53560 msgctxt "City in Alberta Canada"
53561 msgid "Lac La Biche"
53562 msgstr ""
53563 
53564 #: kstars_i18n.cpp:2316
53565 #, kde-kuit-format
53566 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53567 msgid "Lac du Bonnet"
53568 msgstr ""
53569 
53570 #: kstars_i18n.cpp:2317
53571 #, kde-kuit-format
53572 msgctxt "City in Quebec Canada"
53573 msgid "Lac-Megantic"
53574 msgstr ""
53575 
53576 #: kstars_i18n.cpp:2318
53577 #, kde-kuit-format
53578 msgctxt "City in Quebec Canada"
53579 msgid "Lachute"
53580 msgstr ""
53581 
53582 #: kstars_i18n.cpp:2319
53583 #, fuzzy, kde-kuit-format
53584 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
53585 #| msgid "Macedonia"
53586 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53587 msgid "Laconia"
53588 msgstr "Makedonija"
53589 
53590 #: kstars_i18n.cpp:2320
53591 #, kde-kuit-format
53592 msgctxt "City in Indiana USA"
53593 msgid "Lafayette"
53594 msgstr ""
53595 
53596 #: kstars_i18n.cpp:2321
53597 #, kde-kuit-format
53598 msgctxt "City in Louisiana USA"
53599 msgid "Lafayette"
53600 msgstr ""
53601 
53602 #: kstars_i18n.cpp:2322
53603 #, kde-kuit-format
53604 msgctxt "City in Nigeria"
53605 msgid "Lagos"
53606 msgstr ""
53607 
53608 #: kstars_i18n.cpp:2323
53609 #, fuzzy, kde-kuit-format
53610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53611 #| msgid "Lahore"
53612 msgctxt "City in Pakistan"
53613 msgid "Lahore"
53614 msgstr "Lahoras"
53615 
53616 #: kstars_i18n.cpp:2324
53617 #, kde-kuit-format
53618 msgctxt "City in Germany"
53619 msgid "Lahr"
53620 msgstr ""
53621 
53622 #: kstars_i18n.cpp:2325
53623 #, fuzzy, kde-kuit-format
53624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53625 #| msgid "Lahti"
53626 msgctxt "City in Finland"
53627 msgid "Lahti"
53628 msgstr "Lahtis"
53629 
53630 #: kstars_i18n.cpp:2326
53631 #, kde-kuit-format
53632 msgctxt "City in Azores Portugal"
53633 msgid "Lajes"
53634 msgstr ""
53635 
53636 #: kstars_i18n.cpp:2327
53637 #, fuzzy, kde-kuit-format
53638 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
53639 #| msgid "Star Chart"
53640 msgctxt "City in Louisiana USA"
53641 msgid "Lake Charles"
53642 msgstr "Žvaigždėlapis"
53643 
53644 #: kstars_i18n.cpp:2328
53645 #, fuzzy, kde-kuit-format
53646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53647 #| msgid "Lake City"
53648 msgctxt "City in Florida USA"
53649 msgid "Lake City"
53650 msgstr "Solt Leik Sitis"
53651 
53652 #: kstars_i18n.cpp:2329
53653 #, kde-kuit-format
53654 msgctxt "City in Alberta Canada"
53655 msgid "Lake Louise"
53656 msgstr ""
53657 
53658 #: kstars_i18n.cpp:2330
53659 #, kde-kuit-format
53660 msgctxt "City in Oregon USA"
53661 msgid "Lake Oswego"
53662 msgstr ""
53663 
53664 #: kstars_i18n.cpp:2331
53665 #, fuzzy, kde-kuit-format
53666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53667 #| msgid "Lake City"
53668 msgctxt "City in Illinois USA"
53669 msgid "Lake Villa"
53670 msgstr "Solt Leik Sitis"
53671 
53672 #: kstars_i18n.cpp:2332
53673 #, kde-kuit-format
53674 msgctxt "City in Arkansas USA"
53675 msgid "Lake Village"
53676 msgstr ""
53677 
53678 #: kstars_i18n.cpp:2333
53679 #, fuzzy, kde-kuit-format
53680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53681 #| msgid "Oakland"
53682 msgctxt "City in Florida USA"
53683 msgid "Lakeland"
53684 msgstr "Oklandas"
53685 
53686 #: kstars_i18n.cpp:2334
53687 #, kde-kuit-format
53688 msgctxt "City in California USA"
53689 msgid "Lakewood"
53690 msgstr ""
53691 
53692 #: kstars_i18n.cpp:2335
53693 #, kde-kuit-format
53694 msgctxt "City in Colorado USA"
53695 msgid "Lakewood"
53696 msgstr ""
53697 
53698 #: kstars_i18n.cpp:2336
53699 #, kde-kuit-format
53700 msgctxt "City in Ohio USA"
53701 msgid "Lakewood"
53702 msgstr ""
53703 
53704 #: kstars_i18n.cpp:2337
53705 #, fuzzy, kde-kuit-format
53706 msgctxt "City in North Dakota USA"
53707 msgid "Lakota"
53708 msgstr "Lakotų"
53709 
53710 #: kstars_i18n.cpp:2338
53711 #, fuzzy, kde-kuit-format
53712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53713 #| msgid "Samara"
53714 msgctxt "City in Colorado USA"
53715 msgid "Lamar"
53716 msgstr "Samara"
53717 
53718 #: kstars_i18n.cpp:2339
53719 #, fuzzy, kde-kuit-format
53720 msgctxt "City in Gabon"
53721 msgid "Lambarene"
53722 msgstr "Pavadinimas"
53723 
53724 #: kstars_i18n.cpp:2340
53725 #, kde-kuit-format
53726 msgctxt "City in Italy"
53727 msgid "Lampedusa"
53728 msgstr ""
53729 
53730 #: kstars_i18n.cpp:2341
53731 #, fuzzy, kde-kuit-format
53732 #| msgid "Find City"
53733 msgctxt "City in Hawaii USA"
53734 msgid "Lanai City"
53735 msgstr "Miesto paieška"
53736 
53737 #: kstars_i18n.cpp:2342
53738 #, fuzzy, kde-kuit-format
53739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53740 #| msgid "Lancaster"
53741 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53742 msgid "Lancaster"
53743 msgstr "Lankasteris"
53744 
53745 #: kstars_i18n.cpp:2343
53746 #, fuzzy, kde-kuit-format
53747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53748 #| msgid "Lancaster"
53749 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53750 msgid "Lancaster"
53751 msgstr "Lankasteris"
53752 
53753 #: kstars_i18n.cpp:2344
53754 #, fuzzy, kde-kuit-format
53755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53756 #| msgid "Santander"
53757 msgctxt "City in Wyoming USA"
53758 msgid "Lander"
53759 msgstr "Santanderas"
53760 
53761 #: kstars_i18n.cpp:2345
53762 #, fuzzy, kde-kuit-format
53763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53764 #| msgid "Lansing"
53765 msgctxt "City in Michigan USA"
53766 msgid "Lansing"
53767 msgstr "Lansingas"
53768 
53769 #: kstars_i18n.cpp:2346
53770 #, kde-kuit-format
53771 msgctxt "City in Wyoming USA"
53772 msgid "Laramie"
53773 msgstr ""
53774 
53775 #: kstars_i18n.cpp:2347
53776 #, kde-kuit-format
53777 msgctxt "City in Texas USA"
53778 msgid "Laredo"
53779 msgstr ""
53780 
53781 #: kstars_i18n.cpp:2348
53782 #, kde-kuit-format
53783 msgctxt "City in Florida USA"
53784 msgid "Largo"
53785 msgstr ""
53786 
53787 #: kstars_i18n.cpp:2349
53788 #, kde-kuit-format
53789 msgctxt "City in Chile"
53790 msgid "Las Campanas Obs."
53791 msgstr ""
53792 
53793 #: kstars_i18n.cpp:2350
53794 #, fuzzy, kde-kuit-format
53795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53796 #| msgid "Las Vegas"
53797 msgctxt "City in New Mexico USA"
53798 msgid "Las Cruces"
53799 msgstr "Las Vegas"
53800 
53801 #: kstars_i18n.cpp:2351
53802 #, fuzzy, kde-kuit-format
53803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53804 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
53805 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
53806 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
53807 msgstr "Gran Kanarijos las Palmas"
53808 
53809 #: kstars_i18n.cpp:2352
53810 #, fuzzy, kde-kuit-format
53811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53812 #| msgid "Las Vegas"
53813 msgctxt "City in Nevada USA"
53814 msgid "Las Vegas"
53815 msgstr "Las Vegas"
53816 
53817 #: kstars_i18n.cpp:2353
53818 #, kde-kuit-format
53819 msgctxt "City in ACT Australia"
53820 msgid "Latham"
53821 msgstr ""
53822 
53823 #: kstars_i18n.cpp:2354
53824 #, fuzzy, kde-kuit-format
53825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53826 #| msgid "Latina"
53827 msgctxt "City in Italy"
53828 msgid "Latina"
53829 msgstr "Latina"
53830 
53831 #: kstars_i18n.cpp:2355
53832 #, kde-kuit-format
53833 msgctxt "City in Delaware USA"
53834 msgid "Laurel"
53835 msgstr ""
53836 
53837 #: kstars_i18n.cpp:2356
53838 #, kde-kuit-format
53839 msgctxt "City in Maryland USA"
53840 msgid "Laurel"
53841 msgstr ""
53842 
53843 #: kstars_i18n.cpp:2357
53844 #, kde-kuit-format
53845 msgctxt "City in Mississippi USA"
53846 msgid "Laurel"
53847 msgstr ""
53848 
53849 #: kstars_i18n.cpp:2358
53850 #, fuzzy, kde-kuit-format
53851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53852 #| msgid "Lausanne"
53853 msgctxt "City in Switzerland"
53854 msgid "Lausanne"
53855 msgstr "Lozana"
53856 
53857 #: kstars_i18n.cpp:2359
53858 #, fuzzy, kde-kuit-format
53859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53860 #| msgid "Laval"
53861 msgctxt "City in Quebec Canada"
53862 msgid "Laval"
53863 msgstr "Lavalis"
53864 
53865 #: kstars_i18n.cpp:2360
53866 #, fuzzy, kde-kuit-format
53867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53868 #| msgid "Florence"
53869 msgctxt "City in Kansas USA"
53870 msgid "Lawrence"
53871 msgstr "Florensija"
53872 
53873 #: kstars_i18n.cpp:2361
53874 #, fuzzy, kde-kuit-format
53875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53876 #| msgid "Florence"
53877 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53878 msgid "Lawrence"
53879 msgstr "Florensija"
53880 
53881 #: kstars_i18n.cpp:2362
53882 #, fuzzy, kde-kuit-format
53883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53884 #| msgid "Newton"
53885 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53886 msgid "Lawton"
53887 msgstr "Newton"
53888 
53889 #: kstars_i18n.cpp:2363
53890 #, kde-kuit-format
53891 msgctxt "City in Utah USA"
53892 msgid "Layton"
53893 msgstr ""
53894 
53895 #: kstars_i18n.cpp:2364
53896 #, fuzzy, kde-kuit-format
53897 msgctxt "City in Seine-maritime France"
53898 msgid "Le Havre"
53899 msgstr "Vakarų"
53900 
53901 #: kstars_i18n.cpp:2365
53902 #, kde-kuit-format
53903 msgctxt "City in Haute-Loire France"
53904 msgid "Le-Puy-en-Velay"
53905 msgstr ""
53906 
53907 #: kstars_i18n.cpp:2366
53908 #, kde-kuit-format
53909 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53910 msgid "Leader"
53911 msgstr ""
53912 
53913 #: kstars_i18n.cpp:2367
53914 #, fuzzy, kde-kuit-format
53915 msgctxt "City in Ontario Canada"
53916 msgid "Leamington"
53917 msgstr "Menongue"
53918 
53919 #: kstars_i18n.cpp:2368
53920 #, fuzzy, kde-kuit-format
53921 #| msgid "month"
53922 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53923 msgid "Learmonth"
53924 msgstr "mėn."
53925 
53926 #: kstars_i18n.cpp:2369
53927 #, fuzzy, kde-kuit-format
53928 #| msgid "north"
53929 msgctxt "City in Kansas USA"
53930 msgid "Leavenworth"
53931 msgstr "šiaurė"
53932 
53933 #: kstars_i18n.cpp:2370
53934 #, fuzzy, kde-kuit-format
53935 #| msgid "north"
53936 msgctxt "City in Washington USA"
53937 msgid "Leavenworth"
53938 msgstr "šiaurė"
53939 
53940 #: kstars_i18n.cpp:2371
53941 #, fuzzy, kde-kuit-format
53942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53943 #| msgid "Lebanon"
53944 msgctxt "City in Kentucky USA"
53945 msgid "Lebanon"
53946 msgstr "Libanas"
53947 
53948 #: kstars_i18n.cpp:2372
53949 #, fuzzy, kde-kuit-format
53950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53951 #| msgid "Lebanon"
53952 msgctxt "City in Missouri USA"
53953 msgid "Lebanon"
53954 msgstr "Libanas"
53955 
53956 #: kstars_i18n.cpp:2373
53957 #, fuzzy, kde-kuit-format
53958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53959 #| msgid "Lebanon"
53960 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53961 msgid "Lebanon"
53962 msgstr "Libanas"
53963 
53964 #: kstars_i18n.cpp:2374
53965 #, kde-kuit-format
53966 msgctxt "City in Quebec Canada"
53967 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53968 msgstr ""
53969 
53970 #: kstars_i18n.cpp:2375
53971 #, fuzzy, kde-kuit-format
53972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53973 #| msgid "Lecce"
53974 msgctxt "City in Italy"
53975 msgid "Lecce"
53976 msgstr "Lečė"
53977 
53978 #: kstars_i18n.cpp:2376
53979 #, fuzzy, kde-kuit-format
53980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53981 #| msgid "Lecco"
53982 msgctxt "City in Lecco Italy"
53983 msgid "Lecco"
53984 msgstr "Lekas"
53985 
53986 #: kstars_i18n.cpp:2377
53987 #, kde-kuit-format
53988 msgctxt "City in Germany"
53989 msgid "Leck"
53990 msgstr ""
53991 
53992 #: kstars_i18n.cpp:2378
53993 #, fuzzy, kde-kuit-format
53994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53995 #| msgid "Lecce"
53996 msgctxt "City in Lebanon"
53997 msgid "Lee"
53998 msgstr "Lečė"
53999 
54000 #: kstars_i18n.cpp:2379
54001 #, fuzzy, kde-kuit-format
54002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54003 #| msgid "Leeds"
54004 msgctxt "City in United Kingdom"
54005 msgid "Leeds"
54006 msgstr "Lidsas"
54007 
54008 #: kstars_i18n.cpp:2380
54009 #, fuzzy, kde-kuit-format
54010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54011 #| msgid "Leeuwarden"
54012 msgctxt "City in Netherlands"
54013 msgid "Leeuwarden"
54014 msgstr "Leuvardenas"
54015 
54016 #: kstars_i18n.cpp:2381
54017 #, kde-kuit-format
54018 msgctxt "City in Spain"
54019 msgid "Leganés"
54020 msgstr ""
54021 
54022 #: kstars_i18n.cpp:2382
54023 #, fuzzy, kde-kuit-format
54024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54025 #| msgid "Leicester"
54026 msgctxt "City in United Kingdom"
54027 msgid "Leicester"
54028 msgstr "Lesteris"
54029 
54030 #: kstars_i18n.cpp:2383
54031 #, fuzzy, kde-kuit-format
54032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54033 #| msgid "Leiden"
54034 msgctxt "City in Netherlands"
54035 msgid "Leiden"
54036 msgstr "Leidenas"
54037 
54038 #: kstars_i18n.cpp:2384
54039 #, fuzzy, kde-kuit-format
54040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54041 #| msgid "Leiden"
54042 msgctxt "City in South Africa"
54043 msgid "Leiden Sur"
54044 msgstr "Leidenas"
54045 
54046 #: kstars_i18n.cpp:2385
54047 #, kde-kuit-format
54048 msgctxt "City in Germany"
54049 msgid "Leipzig"
54050 msgstr ""
54051 
54052 #: kstars_i18n.cpp:2386
54053 #, kde-kuit-format
54054 msgctxt "City in South Dakota USA"
54055 msgid "Lemmon"
54056 msgstr ""
54057 
54058 #: kstars_i18n.cpp:2387
54059 #, kde-kuit-format
54060 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54061 msgid "Lemvig"
54062 msgstr ""
54063 
54064 #: kstars_i18n.cpp:2388
54065 #, kde-kuit-format
54066 msgctxt "City in Austria"
54067 msgid "Leopold Figl"
54068 msgstr ""
54069 
54070 #: kstars_i18n.cpp:2389
54071 #, kde-kuit-format
54072 msgctxt "City in Quebec Canada"
54073 msgid "Les Escoumins"
54074 msgstr ""
54075 
54076 #: kstars_i18n.cpp:2390
54077 #, fuzzy, kde-kuit-format
54078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54079 #| msgid "Cambridge"
54080 msgctxt "City in Alberta Canada"
54081 msgid "Lethbridge"
54082 msgstr "Kembridžas"
54083 
54084 #: kstars_i18n.cpp:2391
54085 #, kde-kuit-format
54086 msgctxt "City in Germany"
54087 msgid "Leverkusen"
54088 msgstr ""
54089 
54090 #: kstars_i18n.cpp:2392
54091 #, kde-kuit-format
54092 msgctxt "City in Delaware USA"
54093 msgid "Lewes"
54094 msgstr ""
54095 
54096 #: kstars_i18n.cpp:2393
54097 #, fuzzy, kde-kuit-format
54098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54099 #| msgid "Harrisburg"
54100 msgctxt "City in West Virginia USA"
54101 msgid "Lewisburg"
54102 msgstr "Harisbergas"
54103 
54104 #: kstars_i18n.cpp:2394
54105 #, fuzzy, kde-kuit-format
54106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54107 #| msgid "Preston"
54108 msgctxt "City in Idaho USA"
54109 msgid "Lewiston"
54110 msgstr "Prestonas"
54111 
54112 #: kstars_i18n.cpp:2395
54113 #, fuzzy, kde-kuit-format
54114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54115 #| msgid "Preston"
54116 msgctxt "City in Maine USA"
54117 msgid "Lewiston"
54118 msgstr "Prestonas"
54119 
54120 #: kstars_i18n.cpp:2396
54121 #, fuzzy, kde-kuit-format
54122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54123 #| msgid "Preston"
54124 msgctxt "City in New York USA"
54125 msgid "Lewiston"
54126 msgstr "Prestonas"
54127 
54128 #: kstars_i18n.cpp:2397
54129 #, fuzzy, kde-kuit-format
54130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54131 #| msgid "Jamestown"
54132 msgctxt "City in Montana USA"
54133 msgid "Lewistown"
54134 msgstr "Džeimstaunas"
54135 
54136 #: kstars_i18n.cpp:2398
54137 #, fuzzy, kde-kuit-format
54138 msgctxt "City in Kentucky USA"
54139 msgid "Lexington"
54140 msgstr "Menongue"
54141 
54142 #: kstars_i18n.cpp:2399
54143 #, fuzzy, kde-kuit-format
54144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54145 #| msgid "León"
54146 msgctxt "City in Spain"
54147 msgid "León"
54148 msgstr "Leonas"
54149 
54150 #: kstars_i18n.cpp:2400
54151 #, fuzzy, kde-kuit-format
54152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54153 #| msgid "Lhasa"
54154 msgctxt "City in Tibet China"
54155 msgid "Lhasa"
54156 msgstr "Lasa"
54157 
54158 #: kstars_i18n.cpp:2401
54159 #, fuzzy, kde-kuit-format
54160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54161 #| msgid "Libreville"
54162 msgctxt "City in Gabon"
54163 msgid "Libreville"
54164 msgstr "Librevilis"
54165 
54166 #: kstars_i18n.cpp:2402
54167 #, fuzzy, kde-kuit-format
54168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54169 #| msgid "Princeton Obs."
54170 msgctxt "City in California USA"
54171 msgid "Lick Obs."
54172 msgstr "Prinstono obs."
54173 
54174 #: kstars_i18n.cpp:2403
54175 #, kde-kuit-format
54176 msgctxt "City in Hawaii USA"
54177 msgid "Lihue"
54178 msgstr ""
54179 
54180 #: kstars_i18n.cpp:2404
54181 #, fuzzy, kde-kuit-format
54182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54183 #| msgid "Lille"
54184 msgctxt "City in Nord France"
54185 msgid "Lille"
54186 msgstr "Lilis"
54187 
54188 #: kstars_i18n.cpp:2405
54189 #, fuzzy, kde-kuit-format
54190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54191 #| msgid "Lille"
54192 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54193 msgid "Lillooet"
54194 msgstr "Lilis"
54195 
54196 #: kstars_i18n.cpp:2406
54197 #, fuzzy, kde-kuit-format
54198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54199 #| msgid "Lilongwe"
54200 msgctxt "City in Malawi"
54201 msgid "Lilongwe"
54202 msgstr "Lilongvė"
54203 
54204 #: kstars_i18n.cpp:2407
54205 #, fuzzy, kde-kuit-format
54206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54207 #| msgid "Lima"
54208 msgctxt "City in Peru"
54209 msgid "Lima"
54210 msgstr "Lima"
54211 
54212 #: kstars_i18n.cpp:2408
54213 #, fuzzy, kde-kuit-format
54214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54215 #| msgid "Lima"
54216 msgctxt "City in Ohio USA"
54217 msgid "Lima"
54218 msgstr "Lima"
54219 
54220 #: kstars_i18n.cpp:2409
54221 #, fuzzy, kde-kuit-format
54222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54223 #| msgid "Limoges"
54224 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
54225 msgid "Limoges"
54226 msgstr "Limožas"
54227 
54228 #: kstars_i18n.cpp:2410
54229 #, fuzzy, kde-kuit-format
54230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54231 #| msgid "Lincoln"
54232 msgctxt "City in Kansas USA"
54233 msgid "Lincoln"
54234 msgstr "Linkolnas"
54235 
54236 #: kstars_i18n.cpp:2411
54237 #, fuzzy, kde-kuit-format
54238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54239 #| msgid "Lincoln"
54240 msgctxt "City in Maine USA"
54241 msgid "Lincoln"
54242 msgstr "Linkolnas"
54243 
54244 #: kstars_i18n.cpp:2412
54245 #, fuzzy, kde-kuit-format
54246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54247 #| msgid "Lincoln"
54248 msgctxt "City in Nebraska USA"
54249 msgid "Lincoln"
54250 msgstr "Linkolnas"
54251 
54252 #: kstars_i18n.cpp:2413
54253 #, kde-kuit-format
54254 msgctxt "City in Alberta Canada"
54255 msgid "Lindbergh"
54256 msgstr ""
54257 
54258 #: kstars_i18n.cpp:2414
54259 #, kde-kuit-format
54260 msgctxt "City in New York USA"
54261 msgid "Lindenhurst"
54262 msgstr ""
54263 
54264 #: kstars_i18n.cpp:2415
54265 #, fuzzy, kde-kuit-format
54266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54267 #| msgid "Linz"
54268 msgctxt "City in Austria"
54269 msgid "Linz"
54270 msgstr "Lincas"
54271 
54272 #: kstars_i18n.cpp:2416
54273 #, fuzzy, kde-kuit-format
54274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54275 #| msgid "Lipetsk"
54276 msgctxt "City in Central Region Russia"
54277 msgid "Lipetsk"
54278 msgstr "Lipetskas"
54279 
54280 #: kstars_i18n.cpp:2417
54281 #, fuzzy, kde-kuit-format
54282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54283 #| msgid "Lisbon"
54284 msgctxt "City in Portugal"
54285 msgid "Lisbon"
54286 msgstr "Lisabona"
54287 
54288 #: kstars_i18n.cpp:2418
54289 #, fuzzy, kde-kuit-format
54290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54291 #| msgid "Lisbon"
54292 msgctxt "City in North Dakota USA"
54293 msgid "Lisbon"
54294 msgstr "Lisabona"
54295 
54296 #: kstars_i18n.cpp:2419
54297 #, fuzzy, kde-kuit-format
54298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54299 #| msgid "Bristol"
54300 msgctxt "City in Ontario Canada"
54301 msgid "Listowel"
54302 msgstr "Bristolis"
54303 
54304 #: kstars_i18n.cpp:2420
54305 #, fuzzy, kde-kuit-format
54306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54307 #| msgid "Libreville"
54308 msgctxt "City in North Dakota USA"
54309 msgid "Litchville"
54310 msgstr "Librevilis"
54311 
54312 #: kstars_i18n.cpp:2421
54313 #, fuzzy, kde-kuit-format
54314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54315 #| msgid "Little Rock"
54316 msgctxt "City in Arkansas USA"
54317 msgid "Little Rock"
54318 msgstr "Litl Rokas"
54319 
54320 #: kstars_i18n.cpp:2422
54321 #, fuzzy, kde-kuit-format
54322 #| msgctxt "object name (optional)"
54323 #| msgid "Little Gem"
54324 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54325 msgid "Littleton"
54326 msgstr "Mažasis Brangakmenis"
54327 
54328 #: kstars_i18n.cpp:2423
54329 #, fuzzy, kde-kuit-format
54330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54331 #| msgid "Liverpool"
54332 msgctxt "City in United Kingdom"
54333 msgid "Liverpool"
54334 msgstr "Liverpulis"
54335 
54336 #: kstars_i18n.cpp:2424
54337 #, fuzzy, kde-kuit-format
54338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54339 #| msgid "Liverpool"
54340 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54341 msgid "Liverpool"
54342 msgstr "Liverpulis"
54343 
54344 #: kstars_i18n.cpp:2425
54345 #, fuzzy, kde-kuit-format
54346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54347 #| msgid "Livingstone"
54348 msgctxt "City in Alabama USA"
54349 msgid "Livingston"
54350 msgstr "Livingstonas"
54351 
54352 #: kstars_i18n.cpp:2426
54353 #, fuzzy, kde-kuit-format
54354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54355 #| msgid "Livingstone"
54356 msgctxt "City in Montana USA"
54357 msgid "Livingston"
54358 msgstr "Livingstonas"
54359 
54360 #: kstars_i18n.cpp:2427
54361 #, fuzzy, kde-kuit-format
54362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54363 #| msgid "Livingstone"
54364 msgctxt "City in Zambia"
54365 msgid "Livingstone"
54366 msgstr "Livingstonas"
54367 
54368 #: kstars_i18n.cpp:2428
54369 #, fuzzy, kde-kuit-format
54370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54371 #| msgid "Livorno"
54372 msgctxt "City in Michigan USA"
54373 msgid "Livonia"
54374 msgstr "Livornas"
54375 
54376 #: kstars_i18n.cpp:2429
54377 #, fuzzy, kde-kuit-format
54378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54379 #| msgid "Livorno"
54380 msgctxt "City in Italy"
54381 msgid "Livorno"
54382 msgstr "Livornas"
54383 
54384 #: kstars_i18n.cpp:2430
54385 #, fuzzy, kde-kuit-format
54386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54387 #| msgid "Ljubljana"
54388 msgctxt "City in Slovenia"
54389 msgid "Ljubljana"
54390 msgstr "Liubliana"
54391 
54392 #: kstars_i18n.cpp:2431
54393 #, kde-kuit-format
54394 msgctxt "City in Venezuela"
54395 msgid "Llano del Hato"
54396 msgstr ""
54397 
54398 #: kstars_i18n.cpp:2432
54399 #, kde-kuit-format
54400 msgctxt "City in Spain"
54401 msgid "Lleida"
54402 msgstr ""
54403 
54404 #: kstars_i18n.cpp:2433
54405 #, kde-kuit-format
54406 msgctxt "City in Botswana"
54407 msgid "Lobatsi"
54408 msgstr ""
54409 
54410 #: kstars_i18n.cpp:2434
54411 #, kde-kuit-format
54412 msgctxt "City in California USA"
54413 msgid "Lockwood Valley"
54414 msgstr ""
54415 
54416 #: kstars_i18n.cpp:2435
54417 #, kde-kuit-format
54418 msgctxt "City in Utah USA"
54419 msgid "Logan"
54420 msgstr ""
54421 
54422 #: kstars_i18n.cpp:2436
54423 #, fuzzy, kde-kuit-format
54424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54425 #| msgid "Logroño"
54426 msgctxt "City in Spain"
54427 msgid "Logroño"
54428 msgstr "Logronjas"
54429 
54430 #: kstars_i18n.cpp:2437
54431 #, kde-kuit-format
54432 msgctxt "City in Italy"
54433 msgid "Loiano"
54434 msgstr ""
54435 
54436 #: kstars_i18n.cpp:2438
54437 #, kde-kuit-format
54438 msgctxt "City in Estonia"
54439 msgid "Loksa"
54440 msgstr ""
54441 
54442 #: kstars_i18n.cpp:2439
54443 #, kde-kuit-format
54444 msgctxt "City in Montana USA"
54445 msgid "Lolo"
54446 msgstr ""
54447 
54448 #: kstars_i18n.cpp:2440
54449 #, kde-kuit-format
54450 msgctxt "City in Slovakia"
54451 msgid "Lomnicky stit"
54452 msgstr ""
54453 
54454 #: kstars_i18n.cpp:2441
54455 #, kde-kuit-format
54456 msgctxt "City in California USA"
54457 msgid "Lompoc"
54458 msgstr ""
54459 
54460 #: kstars_i18n.cpp:2442
54461 #, fuzzy, kde-kuit-format
54462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54463 #| msgid "Lomé"
54464 msgctxt "City in Togo"
54465 msgid "Lomé"
54466 msgstr "Lomė"
54467 
54468 #: kstars_i18n.cpp:2443
54469 #, fuzzy, kde-kuit-format
54470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54471 #| msgid "London"
54472 msgctxt "City in United Kingdom"
54473 msgid "London"
54474 msgstr "Londonas"
54475 
54476 #: kstars_i18n.cpp:2444
54477 #, fuzzy, kde-kuit-format
54478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54479 #| msgid "London"
54480 msgctxt "City in Ontario Canada"
54481 msgid "London"
54482 msgstr "Londonas"
54483 
54484 #: kstars_i18n.cpp:2445
54485 #, kde-kuit-format
54486 msgctxt "City in California USA"
54487 msgid "Long Beach"
54488 msgstr ""
54489 
54490 #: kstars_i18n.cpp:2446
54491 #, fuzzy, kde-kuit-format
54492 #| msgid "Longitude:"
54493 msgctxt "City in Texas USA"
54494 msgid "Longview"
54495 msgstr "Ilguma:"
54496 
54497 #: kstars_i18n.cpp:2447
54498 #, fuzzy, kde-kuit-format
54499 #| msgid "Longitude:"
54500 msgctxt "City in Washington USA"
54501 msgid "Longview"
54502 msgstr "Ilguma:"
54503 
54504 #: kstars_i18n.cpp:2448
54505 #, fuzzy, kde-kuit-format
54506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54507 #| msgid "Bahrain"
54508 msgctxt "City in Ohio USA"
54509 msgid "Lorain"
54510 msgstr "Bahreinas"
54511 
54512 #: kstars_i18n.cpp:2449
54513 #, fuzzy, kde-kuit-format
54514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54515 #| msgid "Harrisburg"
54516 msgctxt "City in New Mexico USA"
54517 msgid "Lordsburg"
54518 msgstr "Harisbergas"
54519 
54520 #: kstars_i18n.cpp:2450
54521 #, fuzzy, kde-kuit-format
54522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54523 #| msgid "Los Alamos"
54524 msgctxt "City in New Mexico USA"
54525 msgid "Los Alamos"
54526 msgstr "Los Alamos"
54527 
54528 #: kstars_i18n.cpp:2451
54529 #, fuzzy, kde-kuit-format
54530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54531 #| msgid "Los Alamos"
54532 msgctxt "City in California USA"
54533 msgid "Los Altos Hills"
54534 msgstr "Los Alamos"
54535 
54536 #: kstars_i18n.cpp:2452
54537 #, fuzzy, kde-kuit-format
54538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54539 #| msgid "Los Angeles"
54540 msgctxt "City in California USA"
54541 msgid "Los Angeles"
54542 msgstr "Los Andželas"
54543 
54544 #: kstars_i18n.cpp:2453
54545 #, kde-kuit-format
54546 msgctxt "City in Texas USA"
54547 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
54548 msgstr ""
54549 
54550 #: kstars_i18n.cpp:2454
54551 #, fuzzy, kde-kuit-format
54552 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54553 #| msgid "Luxembourg"
54554 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54555 msgid "Louisbourg"
54556 msgstr "Liuksemburgas"
54557 
54558 #: kstars_i18n.cpp:2455
54559 #, fuzzy, kde-kuit-format
54560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54561 #| msgid "Libreville"
54562 msgctxt "City in Georgia USA"
54563 msgid "Louisville"
54564 msgstr "Librevilis"
54565 
54566 #: kstars_i18n.cpp:2456
54567 #, fuzzy, kde-kuit-format
54568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54569 #| msgid "Libreville"
54570 msgctxt "City in Kentucky USA"
54571 msgid "Louisville"
54572 msgstr "Librevilis"
54573 
54574 #: kstars_i18n.cpp:2457
54575 #, kde-kuit-format
54576 msgctxt "City in Egypt"
54577 msgid "Louxor"
54578 msgstr ""
54579 
54580 #: kstars_i18n.cpp:2458
54581 #, fuzzy, kde-kuit-format
54582 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
54583 #| msgid "Poland"
54584 msgctxt "City in Colorado USA"
54585 msgid "Loveland"
54586 msgstr "Lenkija"
54587 
54588 #: kstars_i18n.cpp:2459
54589 #, fuzzy, kde-kuit-format
54590 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
54591 #| msgid "West"
54592 msgctxt "City in Nevada USA"
54593 msgid "Lovelock"
54594 msgstr "Vakarai"
54595 
54596 #: kstars_i18n.cpp:2460
54597 #, kde-kuit-format
54598 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54599 msgid "Lowell"
54600 msgstr ""
54601 
54602 #: kstars_i18n.cpp:2461
54603 #, kde-kuit-format
54604 msgctxt "City in Arizona USA"
54605 msgid "Lowell Obs."
54606 msgstr ""
54607 
54608 #: kstars_i18n.cpp:2462
54609 #, fuzzy, kde-kuit-format
54610 #| msgid "Show Other"
54611 msgctxt "City in Ontario Canada"
54612 msgid "Lowther"
54613 msgstr "Rodyti kitką"
54614 
54615 #: kstars_i18n.cpp:2463
54616 #, fuzzy, kde-kuit-format
54617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54618 #| msgid "Luanda"
54619 msgctxt "City in Angola"
54620 msgid "Luanda"
54621 msgstr "Luanda"
54622 
54623 #: kstars_i18n.cpp:2464
54624 #, kde-kuit-format
54625 msgctxt "City in Texas USA"
54626 msgid "Lubbock"
54627 msgstr ""
54628 
54629 #: kstars_i18n.cpp:2465
54630 #, fuzzy, kde-kuit-format
54631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54632 #| msgid "Lucca"
54633 msgctxt "City in Italy"
54634 msgid "Lucca"
54635 msgstr "Luka"
54636 
54637 #: kstars_i18n.cpp:2466
54638 #, kde-kuit-format
54639 msgctxt "City in Germany"
54640 msgid "Ludwigshafen"
54641 msgstr ""
54642 
54643 #: kstars_i18n.cpp:2467
54644 #, fuzzy, kde-kuit-format
54645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54646 #| msgid "Luena"
54647 msgctxt "City in Angola"
54648 msgid "Luena"
54649 msgstr "Luena"
54650 
54651 #: kstars_i18n.cpp:2468
54652 #, fuzzy, kde-kuit-format
54653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54654 #| msgid "Lugans'k"
54655 msgctxt "City in Ukraine"
54656 msgid "Lugans'k"
54657 msgstr "Luganskas"
54658 
54659 #: kstars_i18n.cpp:2469
54660 #, fuzzy, kde-kuit-format
54661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54662 #| msgid "Lugo"
54663 msgctxt "City in Spain"
54664 msgid "Lugo"
54665 msgstr "Lugas"
54666 
54667 #: kstars_i18n.cpp:2470
54668 #, fuzzy, kde-kuit-format
54669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54670 #| msgid "Luleå"
54671 msgctxt "City in Sweden"
54672 msgid "Luleå"
54673 msgstr "Liuleo"
54674 
54675 #: kstars_i18n.cpp:2471
54676 #, fuzzy, kde-kuit-format
54677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54678 #| msgid "Lund"
54679 msgctxt "City in Sweden"
54680 msgid "Lund"
54681 msgstr "Lundas"
54682 
54683 #: kstars_i18n.cpp:2472
54684 #, fuzzy, kde-kuit-format
54685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54686 #| msgid "Orenburg"
54687 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54688 msgid "Lunenburg"
54689 msgstr "Orenburgas"
54690 
54691 #: kstars_i18n.cpp:2473
54692 #, fuzzy, kde-kuit-format
54693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54694 #| msgid "Lusaka"
54695 msgctxt "City in Zambia"
54696 msgid "Lusaka"
54697 msgstr "Lusaka"
54698 
54699 #: kstars_i18n.cpp:2474
54700 #, kde-kuit-format
54701 msgctxt "City in Ukraine"
54702 msgid "Luts'k"
54703 msgstr ""
54704 
54705 #: kstars_i18n.cpp:2475
54706 #, fuzzy, kde-kuit-format
54707 #| msgid "Remove Link"
54708 msgctxt "City in Luxembourg"
54709 msgid "Luxembourg City"
54710 msgstr "Pašalinti saitą"
54711 
54712 #: kstars_i18n.cpp:2476
54713 #, kde-kuit-format
54714 msgctxt "City in Virginia USA"
54715 msgid "Lynchburg"
54716 msgstr ""
54717 
54718 #: kstars_i18n.cpp:2477
54719 #, kde-kuit-format
54720 msgctxt "City in Washington USA"
54721 msgid "Lynden"
54722 msgstr ""
54723 
54724 #: kstars_i18n.cpp:2478
54725 #, kde-kuit-format
54726 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54727 msgid "Lynn"
54728 msgstr ""
54729 
54730 #: kstars_i18n.cpp:2479
54731 #, kde-kuit-format
54732 msgctxt "City in Florida USA"
54733 msgid "Lynn Haven"
54734 msgstr ""
54735 
54736 #: kstars_i18n.cpp:2480
54737 #, fuzzy, kde-kuit-format
54738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54739 #| msgid "Lyon"
54740 msgctxt "City in Rhône France"
54741 msgid "Lyon"
54742 msgstr "Lionas"
54743 
54744 #: kstars_i18n.cpp:2481
54745 #, fuzzy, kde-kuit-format
54746 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54747 msgid "Lytton"
54748 msgstr "Suvonas"
54749 
54750 #: kstars_i18n.cpp:2482
54751 #, kde-kuit-format
54752 msgctxt "City in Germany"
54753 msgid "Lübeck"
54754 msgstr ""
54755 
54756 #: kstars_i18n.cpp:2483
54757 #, fuzzy, kde-kuit-format
54758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54759 #| msgid "Orlando"
54760 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
54761 msgid "Maando"
54762 msgstr "Orlandas"
54763 
54764 #: kstars_i18n.cpp:2484
54765 #, kde-kuit-format
54766 msgctxt "City in Estonia"
54767 msgid "Maardu"
54768 msgstr ""
54769 
54770 #: kstars_i18n.cpp:2485
54771 #, fuzzy, kde-kuit-format
54772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54773 #| msgid "Maastricht"
54774 msgctxt "City in Netherlands"
54775 msgid "Maastricht"
54776 msgstr "Mastrichtas"
54777 
54778 #: kstars_i18n.cpp:2486
54779 #, kde-kuit-format
54780 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54781 msgid "Mabou"
54782 msgstr ""
54783 
54784 #: kstars_i18n.cpp:2487
54785 #, fuzzy, kde-kuit-format
54786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54787 #| msgid "Macao"
54788 msgctxt "City in China"
54789 msgid "Macao"
54790 msgstr "Makao"
54791 
54792 #: kstars_i18n.cpp:2488
54793 #, fuzzy, kde-kuit-format
54794 #| msgctxt "star name"
54795 #| msgid "Achernar"
54796 msgctxt "City in Germany"
54797 msgid "Machern"
54798 msgstr "Achernaras"
54799 
54800 #: kstars_i18n.cpp:2489
54801 #, kde-kuit-format
54802 msgctxt "City in Idaho USA"
54803 msgid "Mackay"
54804 msgstr ""
54805 
54806 #: kstars_i18n.cpp:2490
54807 #, fuzzy, kde-kuit-format
54808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54809 #| msgid "Mackenzie"
54810 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54811 msgid "Mackenzie"
54812 msgstr "Makenzis"
54813 
54814 #: kstars_i18n.cpp:2491
54815 #, kde-kuit-format
54816 msgctxt "City in Georgia USA"
54817 msgid "Macon"
54818 msgstr ""
54819 
54820 #: kstars_i18n.cpp:2492
54821 #, fuzzy, kde-kuit-format
54822 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
54823 #| msgid "Madeira"
54824 msgctxt "City in Minnesota USA"
54825 msgid "Madelia"
54826 msgstr "Madeira"
54827 
54828 #: kstars_i18n.cpp:2493
54829 #, fuzzy, kde-kuit-format
54830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54831 #| msgid "Madison"
54832 msgctxt "City in Alabama USA"
54833 msgid "Madison"
54834 msgstr "Madisonas"
54835 
54836 #: kstars_i18n.cpp:2494
54837 #, fuzzy, kde-kuit-format
54838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54839 #| msgid "Madison"
54840 msgctxt "City in South Dakota USA"
54841 msgid "Madison"
54842 msgstr "Madisonas"
54843 
54844 #: kstars_i18n.cpp:2495
54845 #, fuzzy, kde-kuit-format
54846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54847 #| msgid "Madison"
54848 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54849 msgid "Madison"
54850 msgstr "Madisonas"
54851 
54852 #: kstars_i18n.cpp:2496
54853 #, fuzzy, kde-kuit-format
54854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54855 #| msgid "Madrid"
54856 msgctxt "City in Spain"
54857 msgid "Madrid"
54858 msgstr "Madridas"
54859 
54860 #: kstars_i18n.cpp:2497
54861 #, fuzzy, kde-kuit-format
54862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54863 #| msgid "Magadan"
54864 msgctxt "City in Far East Russia"
54865 msgid "Magadan"
54866 msgstr "Magadanas"
54867 
54868 #: kstars_i18n.cpp:2498
54869 #, fuzzy, kde-kuit-format
54870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54871 #| msgid "Magdalena"
54872 msgctxt "City in New Mexico USA"
54873 msgid "Magdalena"
54874 msgstr "Magdalena"
54875 
54876 #: kstars_i18n.cpp:2499
54877 #, fuzzy, kde-kuit-format
54878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54879 #| msgid "Magdeburg"
54880 msgctxt "City in Germany"
54881 msgid "Magdeburg"
54882 msgstr "Magdeburgas"
54883 
54884 #: kstars_i18n.cpp:2500
54885 #, kde-kuit-format
54886 msgctxt "City in Arkansas USA"
54887 msgid "Magnolia"
54888 msgstr ""
54889 
54890 #: kstars_i18n.cpp:2501
54891 #, kde-kuit-format
54892 msgctxt "City in Germany"
54893 msgid "Mahlow"
54894 msgstr ""
54895 
54896 #: kstars_i18n.cpp:2502
54897 #, fuzzy, kde-kuit-format
54898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54899 #| msgid "Mainz"
54900 msgctxt "City in Germany"
54901 msgid "Mainz"
54902 msgstr "Maincas"
54903 
54904 #: kstars_i18n.cpp:2503
54905 #, fuzzy, kde-kuit-format
54906 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
54907 #| msgid "Martinique"
54908 msgctxt "City in Venezuela"
54909 msgid "Maiquetia"
54910 msgstr "Martinika"
54911 
54912 #: kstars_i18n.cpp:2504
54913 #, fuzzy, kde-kuit-format
54914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54915 #| msgid "Majuro"
54916 msgctxt "City in Madagascar"
54917 msgid "Majunga"
54918 msgstr "Madžūras"
54919 
54920 #: kstars_i18n.cpp:2505
54921 #, fuzzy, kde-kuit-format
54922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54923 #| msgid "Majuro"
54924 msgctxt "City in Marshall Islands"
54925 msgid "Majuro"
54926 msgstr "Madžūras"
54927 
54928 #: kstars_i18n.cpp:2506
54929 #, fuzzy, kde-kuit-format
54930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54931 #| msgid "Makhachkala"
54932 msgctxt "City in South Region Russia"
54933 msgid "Makhachkala"
54934 msgstr "Machačkala"
54935 
54936 #: kstars_i18n.cpp:2507
54937 #, kde-kuit-format
54938 msgctxt "City in Ukraine"
54939 msgid "Makiivka"
54940 msgstr ""
54941 
54942 #: kstars_i18n.cpp:2508
54943 #, kde-kuit-format
54944 msgctxt "City in Gabon"
54945 msgid "Makokou"
54946 msgstr ""
54947 
54948 #: kstars_i18n.cpp:2509
54949 #, fuzzy, kde-kuit-format
54950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54951 #| msgid "Malabo"
54952 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
54953 msgid "Malabo"
54954 msgstr "Malabas"
54955 
54956 #: kstars_i18n.cpp:2510
54957 #, kde-kuit-format
54958 msgctxt "City in Germany"
54959 msgid "Malchin"
54960 msgstr ""
54961 
54962 #: kstars_i18n.cpp:2511
54963 #, kde-kuit-format
54964 msgctxt "City in Germany"
54965 msgid "Malchow"
54966 msgstr ""
54967 
54968 #: kstars_i18n.cpp:2512
54969 #, fuzzy, kde-kuit-format
54970 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54971 msgid "Malden"
54972 msgstr "Maldivai"
54973 
54974 #: kstars_i18n.cpp:2513
54975 #, fuzzy, kde-kuit-format
54976 msgctxt "City in Maldives"
54977 msgid "Male"
54978 msgstr "Vyriškoji giminė"
54979 
54980 #: kstars_i18n.cpp:2514
54981 #, fuzzy, kde-kuit-format
54982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54983 #| msgid "Malmö"
54984 msgctxt "City in Sweden"
54985 msgid "Malmö"
54986 msgstr "Malmė"
54987 
54988 #: kstars_i18n.cpp:2515
54989 #, kde-kuit-format
54990 msgctxt "City in Marshall Islands"
54991 msgid "Maloelap"
54992 msgstr ""
54993 
54994 #: kstars_i18n.cpp:2516
54995 #, kde-kuit-format
54996 msgctxt "City in New York USA"
54997 msgid "Malone"
54998 msgstr ""
54999 
55000 #: kstars_i18n.cpp:2517
55001 #, kde-kuit-format
55002 msgctxt "City in Ontario Canada"
55003 msgid "Mammamattawa"
55004 msgstr ""
55005 
55006 #: kstars_i18n.cpp:2518
55007 #, kde-kuit-format
55008 msgctxt "City in Mayotte France"
55009 msgid "Mamoudzou"
55010 msgstr ""
55011 
55012 #: kstars_i18n.cpp:2519
55013 #, fuzzy, kde-kuit-format
55014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55015 #| msgid "Managua"
55016 msgctxt "City in Nicaragua"
55017 msgid "Managua"
55018 msgstr "Managva"
55019 
55020 #: kstars_i18n.cpp:2520
55021 #, fuzzy, kde-kuit-format
55022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55023 #| msgid "Manaus"
55024 msgctxt "City in Brazil"
55025 msgid "Manaus"
55026 msgstr "Manausas"
55027 
55028 #: kstars_i18n.cpp:2521
55029 #, fuzzy, kde-kuit-format
55030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55031 #| msgid "Manchester"
55032 msgctxt "City in United Kingdom"
55033 msgid "Manchester"
55034 msgstr "Mančesteris"
55035 
55036 #: kstars_i18n.cpp:2522
55037 #, fuzzy, kde-kuit-format
55038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55039 #| msgid "Manchester"
55040 msgctxt "City in Connecticut USA"
55041 msgid "Manchester"
55042 msgstr "Mančesteris"
55043 
55044 #: kstars_i18n.cpp:2523
55045 #, fuzzy, kde-kuit-format
55046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55047 #| msgid "Manchester"
55048 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55049 msgid "Manchester"
55050 msgstr "Mančesteris"
55051 
55052 #: kstars_i18n.cpp:2524
55053 #, fuzzy, kde-kuit-format
55054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55055 #| msgid "Mandalay"
55056 msgctxt "City in Myanmar"
55057 msgid "Mandalay"
55058 msgstr "Mandalajus"
55059 
55060 #: kstars_i18n.cpp:2525
55061 #, fuzzy, kde-kuit-format
55062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55063 #| msgid "Mandalay"
55064 msgctxt "City in North Dakota USA"
55065 msgid "Mandan"
55066 msgstr "Mandalajus"
55067 
55068 #: kstars_i18n.cpp:2526
55069 #, fuzzy, kde-kuit-format
55070 #| msgid "Markers"
55071 msgctxt "City in Germany"
55072 msgid "Manebach"
55073 msgstr "Žymekliai"
55074 
55075 #: kstars_i18n.cpp:2527
55076 #, fuzzy, kde-kuit-format
55077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55078 #| msgid "Bangui"
55079 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55080 msgid "Mangum"
55081 msgstr "Bangis"
55082 
55083 #: kstars_i18n.cpp:2528
55084 #, kde-kuit-format
55085 msgctxt "City in Kansas USA"
55086 msgid "Manhattan"
55087 msgstr ""
55088 
55089 #: kstars_i18n.cpp:2529
55090 #, kde-kuit-format
55091 msgctxt "City in California USA"
55092 msgid "Manhattan Beach"
55093 msgstr ""
55094 
55095 #: kstars_i18n.cpp:2530
55096 #, fuzzy, kde-kuit-format
55097 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
55098 #| msgid "Manitoba"
55099 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55100 msgid "Manigotagan"
55101 msgstr "Manitoba"
55102 
55103 #: kstars_i18n.cpp:2531
55104 #, fuzzy, kde-kuit-format
55105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55106 #| msgid "Manila"
55107 msgctxt "City in Philippines"
55108 msgid "Manila"
55109 msgstr "Manila"
55110 
55111 #: kstars_i18n.cpp:2532
55112 #, fuzzy, kde-kuit-format
55113 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
55114 #| msgid "Manitoba"
55115 msgctxt "City in Ontario Canada"
55116 msgid "Manitouwadge"
55117 msgstr "Manitoba"
55118 
55119 #: kstars_i18n.cpp:2533
55120 #, fuzzy, kde-kuit-format
55121 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
55122 #| msgid "Manitoba"
55123 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55124 msgid "Manitowoc"
55125 msgstr "Manitoba"
55126 
55127 #: kstars_i18n.cpp:2534
55128 #, fuzzy, kde-kuit-format
55129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55130 #| msgid "Manila"
55131 msgctxt "City in Quebec Canada"
55132 msgid "Maniwaki"
55133 msgstr "Manila"
55134 
55135 #: kstars_i18n.cpp:2535
55136 #, fuzzy, kde-kuit-format
55137 #| msgid "Warning"
55138 msgctxt "City in Germany"
55139 msgid "Mannheim"
55140 msgstr "Dėmesio"
55141 
55142 #: kstars_i18n.cpp:2536
55143 #, fuzzy, kde-kuit-format
55144 #| msgid "Warning"
55145 msgctxt "City in Alberta Canada"
55146 msgid "Manning"
55147 msgstr "Dėmesio"
55148 
55149 #: kstars_i18n.cpp:2537
55150 #, kde-kuit-format
55151 msgctxt "City in Germany"
55152 msgid "Mansfeld"
55153 msgstr ""
55154 
55155 #: kstars_i18n.cpp:2538
55156 #, kde-kuit-format
55157 msgctxt "City in Ohio USA"
55158 msgid "Mansfield"
55159 msgstr ""
55160 
55161 #: kstars_i18n.cpp:2539
55162 #, fuzzy, kde-kuit-format
55163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55164 #| msgid "Taranto"
55165 msgctxt "City in California USA"
55166 msgid "Manton"
55167 msgstr "Tarantas"
55168 
55169 #: kstars_i18n.cpp:2540
55170 #, fuzzy, kde-kuit-format
55171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55172 #| msgid "Marseille"
55173 msgctxt "City in Minnesota USA"
55174 msgid "Mantorville"
55175 msgstr "Marselis"
55176 
55177 #: kstars_i18n.cpp:2541
55178 #, fuzzy, kde-kuit-format
55179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55180 #| msgid "Canberra"
55181 msgctxt "City in Alberta Canada"
55182 msgid "Manyberries"
55183 msgstr "Kanbera"
55184 
55185 #: kstars_i18n.cpp:2542
55186 #, kde-kuit-format
55187 msgctxt "City in Swaziland"
55188 msgid "Manzini"
55189 msgstr ""
55190 
55191 #: kstars_i18n.cpp:2543
55192 #, kde-kuit-format
55193 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55194 msgid "Maple Creek"
55195 msgstr ""
55196 
55197 #: kstars_i18n.cpp:2544
55198 #, fuzzy, kde-kuit-format
55199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55200 #| msgid "Maputo"
55201 msgctxt "City in Mozambique"
55202 msgid "Maputo"
55203 msgstr "Maputu"
55204 
55205 #: kstars_i18n.cpp:2545
55206 #, fuzzy, kde-kuit-format
55207 msgctxt "City in Jeju South Korea"
55208 msgid "Marado"
55209 msgstr "Saratovas"
55210 
55211 #: kstars_i18n.cpp:2546
55212 #, fuzzy, kde-kuit-format
55213 msgctxt "City in Ontario Canada"
55214 msgid "Marathon"
55215 msgstr "Saratovas"
55216 
55217 #: kstars_i18n.cpp:2547
55218 #, fuzzy, kde-kuit-format
55219 #| msgid "Markers"
55220 msgctxt "City in Germany"
55221 msgid "Marbach"
55222 msgstr "Žymekliai"
55223 
55224 #: kstars_i18n.cpp:2548
55225 #, fuzzy, kde-kuit-format
55226 msgctxt "City in Alberta Canada"
55227 msgid "Mariana Lake"
55228 msgstr "Saulė"
55229 
55230 #: kstars_i18n.cpp:2549
55231 #, fuzzy, kde-kuit-format
55232 #| msgid "Markers"
55233 msgctxt "City in Germany"
55234 msgid "Marienberg"
55235 msgstr "Žymekliai"
55236 
55237 #: kstars_i18n.cpp:2550
55238 #, fuzzy, kde-kuit-format
55239 #| msgctxt "star name"
55240 #| msgid "Alphard"
55241 msgctxt "City in Georgia USA"
55242 msgid "Marietta"
55243 msgstr "Alfardas"
55244 
55245 #: kstars_i18n.cpp:2551
55246 #, fuzzy, kde-kuit-format
55247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55248 #| msgid "Marijampolė"
55249 msgctxt "City in Lithuania"
55250 msgid "Marijampolė"
55251 msgstr "Marijampolė"
55252 
55253 #: kstars_i18n.cpp:2552
55254 #, fuzzy, kde-kuit-format
55255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55256 #| msgid "Ontario"
55257 msgctxt "City in Virginia USA"
55258 msgid "Marion"
55259 msgstr "Ontarijas"
55260 
55261 #: kstars_i18n.cpp:2553
55262 #, fuzzy, kde-kuit-format
55263 #| msgid "Markers"
55264 msgctxt "City in Germany"
55265 msgid "Markersbach"
55266 msgstr "Žymekliai"
55267 
55268 #: kstars_i18n.cpp:2554
55269 #, fuzzy, kde-kuit-format
55270 #| msgid "Markers"
55271 msgctxt "City in Germany"
55272 msgid "Markersdorf"
55273 msgstr "Žymekliai"
55274 
55275 #: kstars_i18n.cpp:2555
55276 #, fuzzy, kde-kuit-format
55277 #| msgid "Markers"
55278 msgctxt "City in Germany"
55279 msgid "Markkleeberg"
55280 msgstr "Žymekliai"
55281 
55282 #: kstars_i18n.cpp:2556
55283 #, fuzzy, kde-kuit-format
55284 #| msgid "Markers"
55285 msgctxt "City in Germany"
55286 msgid "Markneukirchen"
55287 msgstr "Žymekliai"
55288 
55289 #: kstars_i18n.cpp:2557
55290 #, fuzzy, kde-kuit-format
55291 #| msgid "Markers"
55292 msgctxt "City in Germany"
55293 msgid "Markranstät"
55294 msgstr "Žymekliai"
55295 
55296 #: kstars_i18n.cpp:2558
55297 #, kde-kuit-format
55298 msgctxt "City in Germany"
55299 msgid "Marlow"
55300 msgstr ""
55301 
55302 #: kstars_i18n.cpp:2559
55303 #, fuzzy, kde-kuit-format
55304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55305 #| msgid "Hamilton"
55306 msgctxt "City in New Jersey USA"
55307 msgid "Marlton"
55308 msgstr "Hamiltonas"
55309 
55310 #: kstars_i18n.cpp:2560
55311 #, kde-kuit-format
55312 msgctxt "City in Michigan USA"
55313 msgid "Marquette"
55314 msgstr ""
55315 
55316 #: kstars_i18n.cpp:2561
55317 #, kde-kuit-format
55318 msgctxt "City in Morocco"
55319 msgid "Marrakech"
55320 msgstr ""
55321 
55322 #: kstars_i18n.cpp:2562
55323 #, fuzzy, kde-kuit-format
55324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55325 #| msgid "Marseille"
55326 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
55327 msgid "Marseille"
55328 msgstr "Marselis"
55329 
55330 #: kstars_i18n.cpp:2563
55331 #, fuzzy, kde-kuit-format
55332 #| msgid "Mars"
55333 msgctxt "City in Texas USA"
55334 msgid "Marshall"
55335 msgstr "Marsas"
55336 
55337 #: kstars_i18n.cpp:2564
55338 #, fuzzy, kde-kuit-format
55339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55340 #| msgid "Harrisburg"
55341 msgctxt "City in West Virginia USA"
55342 msgid "Martinsburg"
55343 msgstr "Harisbergas"
55344 
55345 #: kstars_i18n.cpp:2565
55346 #, fuzzy, kde-kuit-format
55347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55348 #| msgid "Marseille"
55349 msgctxt "City in Virginia USA"
55350 msgid "Martinsville"
55351 msgstr "Marselis"
55352 
55353 #: kstars_i18n.cpp:2566
55354 #, fuzzy, kde-kuit-format
55355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55356 #| msgid "Jamestown"
55357 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55358 msgid "Marystown"
55359 msgstr "Džeimstaunas"
55360 
55361 #: kstars_i18n.cpp:2567
55362 #, fuzzy, kde-kuit-format
55363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55364 #| msgid "Maseru"
55365 msgctxt "City in Lesotho"
55366 msgid "Maseru"
55367 msgstr "Maseru"
55368 
55369 #: kstars_i18n.cpp:2568
55370 #, kde-kuit-format
55371 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55372 msgid "Mashpee"
55373 msgstr ""
55374 
55375 #: kstars_i18n.cpp:2569
55376 #, fuzzy, kde-kuit-format
55377 #| msgid "Find City"
55378 msgctxt "City in Iowa USA"
55379 msgid "Mason City"
55380 msgstr "Miesto paieška"
55381 
55382 #: kstars_i18n.cpp:2570
55383 #, fuzzy, kde-kuit-format
55384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55385 #| msgid "Massa"
55386 msgctxt "City in Italy"
55387 msgid "Massa"
55388 msgstr "Masa"
55389 
55390 #: kstars_i18n.cpp:2571
55391 #, fuzzy, kde-kuit-format
55392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55393 #| msgid "Massa"
55394 msgctxt "City in Eritrea"
55395 msgid "Massawa"
55396 msgstr "Masa"
55397 
55398 #: kstars_i18n.cpp:2572
55399 #, fuzzy, kde-kuit-format
55400 msgctxt "City in Germany"
55401 msgid "Massen"
55402 msgstr "Kasablanka"
55403 
55404 #: kstars_i18n.cpp:2573
55405 #, fuzzy, kde-kuit-format
55406 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
55407 #| msgid "Saskatchewan"
55408 msgctxt "City in Ontario Canada"
55409 msgid "Matachewan"
55410 msgstr "Saskačevanas"
55411 
55412 #: kstars_i18n.cpp:2574
55413 #, fuzzy, kde-kuit-format
55414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55415 #| msgid "Matadi"
55416 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55417 msgid "Matadi"
55418 msgstr "Matadi"
55419 
55420 #: kstars_i18n.cpp:2575
55421 #, fuzzy, kde-kuit-format
55422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55423 #| msgid "Matadi"
55424 msgctxt "City in Quebec Canada"
55425 msgid "Matagami"
55426 msgstr "Matadi"
55427 
55428 #: kstars_i18n.cpp:2576
55429 #, fuzzy, kde-kuit-format
55430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55431 #| msgid "Matadi"
55432 msgctxt "City in Quebec Canada"
55433 msgid "Matane"
55434 msgstr "Matadi"
55435 
55436 #: kstars_i18n.cpp:2577
55437 #, kde-kuit-format
55438 msgctxt "City in Swaziland"
55439 msgid "Matsapha"
55440 msgstr ""
55441 
55442 #: kstars_i18n.cpp:2578
55443 #, fuzzy, kde-kuit-format
55444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55445 #| msgid "Ottawa"
55446 msgctxt "City in Ontario Canada"
55447 msgid "Mattawa"
55448 msgstr "Otava"
55449 
55450 #: kstars_i18n.cpp:2579
55451 #, kde-kuit-format
55452 msgctxt "City in South Carolina USA"
55453 msgid "Mauldin"
55454 msgstr ""
55455 
55456 #: kstars_i18n.cpp:2580
55457 #, fuzzy, kde-kuit-format
55458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55459 #| msgid "Mauna Kea Obs."
55460 msgctxt "City in Hawaii USA"
55461 msgid "Mauna Kea Obs."
55462 msgstr "Mauna Kea obs."
55463 
55464 #: kstars_i18n.cpp:2581
55465 #, fuzzy, kde-kuit-format
55466 #| msgid "month"
55467 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
55468 msgid "Mayaguez"
55469 msgstr "mėn."
55470 
55471 #: kstars_i18n.cpp:2582
55472 #, fuzzy, kde-kuit-format
55473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55474 #| msgid "Maykop"
55475 msgctxt "City in South Region Russia"
55476 msgid "Maykop"
55477 msgstr "Maikopas"
55478 
55479 #: kstars_i18n.cpp:2583
55480 #, fuzzy, kde-kuit-format
55481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55482 #| msgid "Nashville"
55483 msgctxt "City in Kentucky USA"
55484 msgid "Maysville"
55485 msgstr "Našvilis"
55486 
55487 #: kstars_i18n.cpp:2584
55488 #, fuzzy, kde-kuit-format
55489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55490 #| msgid "Mbabane"
55491 msgctxt "City in Swaziland"
55492 msgid "Mbabane"
55493 msgstr "Mbabanė"
55494 
55495 #: kstars_i18n.cpp:2585
55496 #, fuzzy, kde-kuit-format
55497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55498 #| msgid "Mandalay"
55499 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55500 msgid "Mbandaka"
55501 msgstr "Mandalajus"
55502 
55503 #: kstars_i18n.cpp:2586
55504 #, kde-kuit-format
55505 msgctxt "City in Tanzania"
55506 msgid "Mbeya"
55507 msgstr ""
55508 
55509 #: kstars_i18n.cpp:2587
55510 #, kde-kuit-format
55511 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55512 msgid "McAdam"
55513 msgstr ""
55514 
55515 #: kstars_i18n.cpp:2588
55516 #, fuzzy, kde-kuit-format
55517 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55518 msgid "McAlester"
55519 msgstr "Vakarų"
55520 
55521 #: kstars_i18n.cpp:2589
55522 #, fuzzy, kde-kuit-format
55523 msgctxt "City in Texas USA"
55524 msgid "McAllen"
55525 msgstr "Vakarų"
55526 
55527 #: kstars_i18n.cpp:2590
55528 #, kde-kuit-format
55529 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55530 msgid "McBride"
55531 msgstr ""
55532 
55533 #: kstars_i18n.cpp:2591
55534 #, kde-kuit-format
55535 msgctxt "City in Nebraska USA"
55536 msgid "McCook"
55537 msgstr ""
55538 
55539 #: kstars_i18n.cpp:2592
55540 #, kde-kuit-format
55541 msgctxt "City in Virginia USA"
55542 msgid "McCormick Obs."
55543 msgstr ""
55544 
55545 #: kstars_i18n.cpp:2593
55546 #, kde-kuit-format
55547 msgctxt "City in Texas USA"
55548 msgid "McDonald Obs."
55549 msgstr ""
55550 
55551 #: kstars_i18n.cpp:2594
55552 #, kde-kuit-format
55553 msgctxt "City in Nevada USA"
55554 msgid "McGill"
55555 msgstr ""
55556 
55557 #: kstars_i18n.cpp:2595
55558 #, fuzzy, kde-kuit-format
55559 msgctxt "City in Alaska USA"
55560 msgid "McGrath"
55561 msgstr "Saratovas"
55562 
55563 #: kstars_i18n.cpp:2596
55564 #, fuzzy, kde-kuit-format
55565 #| msgid "Filter:"
55566 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55567 msgid "McKeesport"
55568 msgstr "Filtras:"
55569 
55570 #: kstars_i18n.cpp:2597
55571 #, kde-kuit-format
55572 msgctxt "City in Alberta Canada"
55573 msgid "McLennan"
55574 msgstr ""
55575 
55576 #: kstars_i18n.cpp:2598
55577 #, kde-kuit-format
55578 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55579 msgid "McLeod Lake"
55580 msgstr ""
55581 
55582 #: kstars_i18n.cpp:2599
55583 #, kde-kuit-format
55584 msgctxt "City in Arizona USA"
55585 msgid "McNary"
55586 msgstr ""
55587 
55588 #: kstars_i18n.cpp:2600
55589 #, kde-kuit-format
55590 msgctxt "City in Louisiana USA"
55591 msgid "McNary"
55592 msgstr ""
55593 
55594 #: kstars_i18n.cpp:2601
55595 #, fuzzy, kde-kuit-format
55596 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55597 msgid "Meadow Lake"
55598 msgstr "Monrealio ežeras"
55599 
55600 #: kstars_i18n.cpp:2602
55601 #, kde-kuit-format
55602 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55603 msgid "Meat Cove"
55604 msgstr ""
55605 
55606 #: kstars_i18n.cpp:2603
55607 #, kde-kuit-format
55608 msgctxt "City in Tunisia"
55609 msgid "Medenine"
55610 msgstr ""
55611 
55612 #: kstars_i18n.cpp:2604
55613 #, fuzzy, kde-kuit-format
55614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55615 #| msgid "Bradford"
55616 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55617 msgid "Medford"
55618 msgstr "Bradfordas"
55619 
55620 #: kstars_i18n.cpp:2605
55621 #, fuzzy, kde-kuit-format
55622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55623 #| msgid "Bradford"
55624 msgctxt "City in Oregon USA"
55625 msgid "Medford"
55626 msgstr "Bradfordas"
55627 
55628 #: kstars_i18n.cpp:2606
55629 #, kde-kuit-format
55630 msgctxt "City in Alberta Canada"
55631 msgid "Medicine Hat"
55632 msgstr ""
55633 
55634 #: kstars_i18n.cpp:2607
55635 #, fuzzy, kde-kuit-format
55636 msgctxt "City in Germany"
55637 msgid "Medingen"
55638 msgstr "Menongue"
55639 
55640 #: kstars_i18n.cpp:2608
55641 #, kde-kuit-format
55642 msgctxt "City in Germany"
55643 msgid "Meerane"
55644 msgstr ""
55645 
55646 #: kstars_i18n.cpp:2609
55647 #, fuzzy, kde-kuit-format
55648 #| msgid "Markers"
55649 msgctxt "City in Germany"
55650 msgid "Meinersdorf"
55651 msgstr "Žymekliai"
55652 
55653 #: kstars_i18n.cpp:2610
55654 #, fuzzy, kde-kuit-format
55655 msgctxt "City in Germany"
55656 msgid "Meiningen"
55657 msgstr "Menongue"
55658 
55659 #: kstars_i18n.cpp:2611
55660 #, kde-kuit-format
55661 msgctxt "City in Germany"
55662 msgid "Meiän"
55663 msgstr ""
55664 
55665 #: kstars_i18n.cpp:2612
55666 #, kde-kuit-format
55667 msgctxt "City in Morocco"
55668 msgid "Meknès"
55669 msgstr ""
55670 
55671 #: kstars_i18n.cpp:2613
55672 #, fuzzy, kde-kuit-format
55673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55674 #| msgid "Melbourne"
55675 msgctxt "City in Florida USA"
55676 msgid "Melbourne"
55677 msgstr "Melburnas"
55678 
55679 #: kstars_i18n.cpp:2614
55680 #, fuzzy, kde-kuit-format
55681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55682 #| msgid "Melbourne"
55683 msgctxt "City in Victoria Australia"
55684 msgid "Melbourne"
55685 msgstr "Melburnas"
55686 
55687 #: kstars_i18n.cpp:2615
55688 #, fuzzy, kde-kuit-format
55689 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55690 msgid "Melfort"
55691 msgstr "Baufortas"
55692 
55693 #: kstars_i18n.cpp:2616
55694 #, fuzzy, kde-kuit-format
55695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55696 #| msgid "Sevilla"
55697 msgctxt "City in Spain"
55698 msgid "Melilla"
55699 msgstr "Sevilija"
55700 
55701 #: kstars_i18n.cpp:2617
55702 #, kde-kuit-format
55703 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55704 msgid "Melita"
55705 msgstr ""
55706 
55707 #: kstars_i18n.cpp:2618
55708 #, fuzzy, kde-kuit-format
55709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55710 #| msgid "Melksham"
55711 msgctxt "City in United Kingdom"
55712 msgid "Melksham"
55713 msgstr "Melkshamas"
55714 
55715 #: kstars_i18n.cpp:2619
55716 #, kde-kuit-format
55717 msgctxt "City in Germany"
55718 msgid "Mellenbach-Glasbach"
55719 msgstr ""
55720 
55721 #: kstars_i18n.cpp:2620
55722 #, fuzzy, kde-kuit-format
55723 #| msgctxt "star name"
55724 #| msgid "Bellatrix"
55725 msgctxt "City in Germany"
55726 msgid "Mellensee"
55727 msgstr "Belatriksė"
55728 
55729 #: kstars_i18n.cpp:2621
55730 #, fuzzy, kde-kuit-format
55731 msgctxt "City in Germany"
55732 msgid "Mellingen"
55733 msgstr "Menongue"
55734 
55735 #: kstars_i18n.cpp:2622
55736 #, kde-kuit-format
55737 msgctxt "City in Illinois USA"
55738 msgid "Melrose Park"
55739 msgstr ""
55740 
55741 #: kstars_i18n.cpp:2623
55742 #, fuzzy, kde-kuit-format
55743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55744 #| msgid "Memphis"
55745 msgctxt "City in Tennessee USA"
55746 msgid "Memphis"
55747 msgstr "Memfis"
55748 
55749 #: kstars_i18n.cpp:2624
55750 #, kde-kuit-format
55751 msgctxt "City in Arkansas USA"
55752 msgid "Mena"
55753 msgstr ""
55754 
55755 #: kstars_i18n.cpp:2625
55756 #, kde-kuit-format
55757 msgctxt "City in Germany"
55758 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
55759 msgstr ""
55760 
55761 #: kstars_i18n.cpp:2626
55762 #, fuzzy, kde-kuit-format
55763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55764 #| msgid "Menongue"
55765 msgctxt "City in Angola"
55766 msgid "Menongue"
55767 msgstr "Menongue"
55768 
55769 #: kstars_i18n.cpp:2627
55770 #, fuzzy, kde-kuit-format
55771 #| msgid "Center"
55772 msgctxt "City in Germany"
55773 msgid "Menteroda"
55774 msgstr "Į lango centrą"
55775 
55776 #: kstars_i18n.cpp:2628
55777 #, kde-kuit-format
55778 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55779 msgid "Meredith"
55780 msgstr ""
55781 
55782 #: kstars_i18n.cpp:2629
55783 #, fuzzy, kde-kuit-format
55784 msgctxt "City in Connecticut USA"
55785 msgid "Meriden"
55786 msgstr "Mičiganas"
55787 
55788 #: kstars_i18n.cpp:2630
55789 #, fuzzy, kde-kuit-format
55790 msgctxt "City in Mississippi USA"
55791 msgid "Meridian"
55792 msgstr "Mičiganas"
55793 
55794 #: kstars_i18n.cpp:2631
55795 #, fuzzy, kde-kuit-format
55796 msgctxt "City in Alabama USA"
55797 msgid "Meridianville"
55798 msgstr "Mičiganas"
55799 
55800 #: kstars_i18n.cpp:2632
55801 #, fuzzy, kde-kuit-format
55802 #| msgid "Markers"
55803 msgctxt "City in Germany"
55804 msgid "Merkers"
55805 msgstr "Žymekliai"
55806 
55807 #: kstars_i18n.cpp:2633
55808 #, kde-kuit-format
55809 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55810 msgid "Merrimack"
55811 msgstr ""
55812 
55813 #: kstars_i18n.cpp:2634
55814 #, kde-kuit-format
55815 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55816 msgid "Merritt"
55817 msgstr ""
55818 
55819 #: kstars_i18n.cpp:2635
55820 #, fuzzy, kde-kuit-format
55821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55822 #| msgid "Tern Island"
55823 msgctxt "City in Florida USA"
55824 msgid "Merritt Island"
55825 msgstr "Terno sala"
55826 
55827 #: kstars_i18n.cpp:2636
55828 #, kde-kuit-format
55829 msgctxt "City in Germany"
55830 msgid "Merschwitz"
55831 msgstr ""
55832 
55833 #: kstars_i18n.cpp:2637
55834 #, fuzzy, kde-kuit-format
55835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55836 #| msgid "Petersburg"
55837 msgctxt "City in Germany"
55838 msgid "Merseburg"
55839 msgstr "Peterburgas"
55840 
55841 #: kstars_i18n.cpp:2638
55842 #, fuzzy, kde-kuit-format
55843 #| msgid "Markers"
55844 msgctxt "City in Germany"
55845 msgid "Merzdorf"
55846 msgstr "Žymekliai"
55847 
55848 #: kstars_i18n.cpp:2639
55849 #, kde-kuit-format
55850 msgctxt "City in Arizona USA"
55851 msgid "Mesa"
55852 msgstr ""
55853 
55854 #: kstars_i18n.cpp:2640
55855 #, kde-kuit-format
55856 msgctxt "City in Texas USA"
55857 msgid "Mesquite"
55858 msgstr ""
55859 
55860 #: kstars_i18n.cpp:2641
55861 #, fuzzy, kde-kuit-format
55862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55863 #| msgid "Messina"
55864 msgctxt "City in Italy"
55865 msgid "Messina"
55866 msgstr "Mesina"
55867 
55868 #: kstars_i18n.cpp:2642
55869 #, kde-kuit-format
55870 msgctxt "City in Ontario Canada"
55871 msgid "Metagama"
55872 msgstr ""
55873 
55874 #: kstars_i18n.cpp:2643
55875 #, kde-kuit-format
55876 msgctxt "City in Louisiana USA"
55877 msgid "Metairie"
55878 msgstr ""
55879 
55880 #: kstars_i18n.cpp:2644
55881 #, kde-kuit-format
55882 msgctxt "City in Finland"
55883 msgid "Metsähovi"
55884 msgstr ""
55885 
55886 #: kstars_i18n.cpp:2645
55887 #, fuzzy, kde-kuit-format
55888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55889 #| msgid "Metz"
55890 msgctxt "City in Moselle France"
55891 msgid "Metz"
55892 msgstr "Mecas"
55893 
55894 #: kstars_i18n.cpp:2646
55895 #, fuzzy, kde-kuit-format
55896 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
55897 msgid "Meudon (observatory)"
55898 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
55899 
55900 #: kstars_i18n.cpp:2647
55901 #, kde-kuit-format
55902 msgctxt "City in Germany"
55903 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
55904 msgstr ""
55905 
55906 #: kstars_i18n.cpp:2648
55907 #, kde-kuit-format
55908 msgctxt "City in Germany"
55909 msgid "Meuselwitz"
55910 msgstr ""
55911 
55912 #: kstars_i18n.cpp:2649
55913 #, fuzzy, kde-kuit-format
55914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55915 #| msgid "Mexico"
55916 msgctxt "City in Missouri USA"
55917 msgid "Mexico"
55918 msgstr "Meksika"
55919 
55920 #: kstars_i18n.cpp:2650
55921 #, fuzzy, kde-kuit-format
55922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55923 #| msgid "Mexico City"
55924 msgctxt "City in Mexico"
55925 msgid "Mexico City"
55926 msgstr "Mechiko miestas"
55927 
55928 #: kstars_i18n.cpp:2651
55929 #, fuzzy, kde-kuit-format
55930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55931 #| msgid "Orenburg"
55932 msgctxt "City in Germany"
55933 msgid "Meyenburg"
55934 msgstr "Orenburgas"
55935 
55936 #: kstars_i18n.cpp:2652
55937 #, kde-kuit-format
55938 msgctxt "City in Swaziland"
55939 msgid "Mhlume"
55940 msgstr ""
55941 
55942 #: kstars_i18n.cpp:2653
55943 #, kde-kuit-format
55944 msgctxt "City in Florida USA"
55945 msgid "Miami"
55946 msgstr ""
55947 
55948 #: kstars_i18n.cpp:2654
55949 #, fuzzy, kde-kuit-format
55950 msgctxt "City in Florida USA"
55951 msgid "Miami Beach"
55952 msgstr "Lensteris"
55953 
55954 #: kstars_i18n.cpp:2655
55955 #, kde-kuit-format
55956 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55957 msgid "Mica Creek"
55958 msgstr ""
55959 
55960 #: kstars_i18n.cpp:2656
55961 #, fuzzy, kde-kuit-format
55962 #| msgid "Vendor:"
55963 msgctxt "City in Germany"
55964 msgid "Michendorf"
55965 msgstr "Tiekėjas:"
55966 
55967 #: kstars_i18n.cpp:2657
55968 #, kde-kuit-format
55969 msgctxt "City in Nevada USA"
55970 msgid "Midas"
55971 msgstr ""
55972 
55973 #: kstars_i18n.cpp:2658
55974 #, fuzzy, kde-kuit-format
55975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55976 #| msgid "Middelburg"
55977 msgctxt "City in Netherlands"
55978 msgid "Middelburg"
55979 msgstr "Midelburgas"
55980 
55981 #: kstars_i18n.cpp:2659
55982 #, fuzzy, kde-kuit-format
55983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55984 #| msgid "Middelburg"
55985 msgctxt "City in Fyn Denmark"
55986 msgid "Middelfart"
55987 msgstr "Midelburgas"
55988 
55989 #: kstars_i18n.cpp:2660
55990 #, fuzzy, kde-kuit-format
55991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55992 #| msgid "Middelburg"
55993 msgctxt "City in Vermont USA"
55994 msgid "Middlebury"
55995 msgstr "Midelburgas"
55996 
55997 #: kstars_i18n.cpp:2661
55998 #, fuzzy, kde-kuit-format
55999 #| msgctxt "object name (optional)"
56000 #| msgid "Little Gem"
56001 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56002 msgid "Middleton"
56003 msgstr "Mažasis Brangakmenis"
56004 
56005 #: kstars_i18n.cpp:2662
56006 #, fuzzy, kde-kuit-format
56007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56008 #| msgid "Bridgetown"
56009 msgctxt "City in Delaware USA"
56010 msgid "Middletown"
56011 msgstr "Bridžtaunas"
56012 
56013 #: kstars_i18n.cpp:2663
56014 #, fuzzy, kde-kuit-format
56015 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56016 #| msgid "Finland"
56017 msgctxt "City in Ontario Canada"
56018 msgid "Midland"
56019 msgstr "Suomija"
56020 
56021 #: kstars_i18n.cpp:2664
56022 #, fuzzy, kde-kuit-format
56023 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56024 #| msgid "Finland"
56025 msgctxt "City in Texas USA"
56026 msgid "Midland"
56027 msgstr "Suomija"
56028 
56029 #: kstars_i18n.cpp:2665
56030 #, fuzzy, kde-kuit-format
56031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56032 #| msgid "Singapore"
56033 msgctxt "City in Alberta Canada"
56034 msgid "Midnapore"
56035 msgstr "Singapūras"
56036 
56037 #: kstars_i18n.cpp:2666
56038 #, fuzzy, kde-kuit-format
56039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56040 #| msgid "Saipan Island"
56041 msgctxt "City in US Territory"
56042 msgid "Midway Island"
56043 msgstr "Saipano sala"
56044 
56045 #: kstars_i18n.cpp:2667
56046 #, fuzzy, kde-kuit-format
56047 #| msgid "Find City"
56048 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56049 msgid "Midwest City"
56050 msgstr "Miesto paieška"
56051 
56052 #: kstars_i18n.cpp:2668
56053 #, kde-kuit-format
56054 msgctxt "City in Germany"
56055 msgid "Mieäste"
56056 msgstr ""
56057 
56058 #: kstars_i18n.cpp:2669
56059 #, fuzzy, kde-kuit-format
56060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56061 #| msgid "Milan"
56062 msgctxt "City in Italy"
56063 msgid "Milan"
56064 msgstr "Milanas"
56065 
56066 #: kstars_i18n.cpp:2670
56067 #, fuzzy, kde-kuit-format
56068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56069 #| msgid "Albany"
56070 msgctxt "City in South Dakota USA"
56071 msgid "Milbank"
56072 msgstr "Olbanis"
56073 
56074 #: kstars_i18n.cpp:2671
56075 #, fuzzy, kde-kuit-format
56076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56077 #| msgid "Modena"
56078 msgctxt "City in Germany"
56079 msgid "Mildenau"
56080 msgstr "Modena"
56081 
56082 #: kstars_i18n.cpp:2672
56083 #, fuzzy, kde-kuit-format
56084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56085 #| msgid "Oxford"
56086 msgctxt "City in Connecticut USA"
56087 msgid "Milford"
56088 msgstr "Oksfordas"
56089 
56090 #: kstars_i18n.cpp:2673
56091 #, fuzzy, kde-kuit-format
56092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56093 #| msgid "Oxford"
56094 msgctxt "City in Delaware USA"
56095 msgid "Milford"
56096 msgstr "Oksfordas"
56097 
56098 #: kstars_i18n.cpp:2674
56099 #, fuzzy, kde-kuit-format
56100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56101 #| msgid "Oxford"
56102 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56103 msgid "Milford"
56104 msgstr "Oksfordas"
56105 
56106 #: kstars_i18n.cpp:2675
56107 #, fuzzy, kde-kuit-format
56108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56109 #| msgid "Oxford"
56110 msgctxt "City in Utah USA"
56111 msgid "Milford"
56112 msgstr "Oksfordas"
56113 
56114 #: kstars_i18n.cpp:2676
56115 #, kde-kuit-format
56116 msgctxt "City in Marshall Islands"
56117 msgid "Mili"
56118 msgstr ""
56119 
56120 #: kstars_i18n.cpp:2677
56121 #, fuzzy, kde-kuit-format
56122 #| msgctxt "object name (optional)"
56123 #| msgid "Eagle Nebula"
56124 msgctxt "City in Alberta Canada"
56125 msgid "Milk River"
56126 msgstr "Erelio ūkas"
56127 
56128 #: kstars_i18n.cpp:2678
56129 #, fuzzy, kde-kuit-format
56130 #| msgid "Milky Way"
56131 msgctxt "City in Germany"
56132 msgid "Milkau"
56133 msgstr "Paukščių Taką"
56134 
56135 #: kstars_i18n.cpp:2679
56136 #, fuzzy, kde-kuit-format
56137 #| msgid "Circle"
56138 msgctxt "City in Georgia USA"
56139 msgid "Milledgeville"
56140 msgstr "Apskritimas"
56141 
56142 #: kstars_i18n.cpp:2680
56143 #, fuzzy, kde-kuit-format
56144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56145 #| msgid "Lille"
56146 msgctxt "City in South Dakota USA"
56147 msgid "Miller"
56148 msgstr "Lilis"
56149 
56150 #: kstars_i18n.cpp:2681
56151 #, kde-kuit-format
56152 msgctxt "City in Maine USA"
56153 msgid "Millinocket"
56154 msgstr ""
56155 
56156 #: kstars_i18n.cpp:2682
56157 #, fuzzy, kde-kuit-format
56158 #| msgid "Circle"
56159 msgctxt "City in New Jersey USA"
56160 msgid "Millville"
56161 msgstr "Apskritimas"
56162 
56163 #: kstars_i18n.cpp:2683
56164 #, kde-kuit-format
56165 msgctxt "City in California USA"
56166 msgid "Milpitas"
56167 msgstr ""
56168 
56169 #: kstars_i18n.cpp:2684
56170 #, fuzzy, kde-kuit-format
56171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56172 #| msgid "Milwaukee"
56173 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56174 msgid "Milwaukee"
56175 msgstr "Milvokis"
56176 
56177 #: kstars_i18n.cpp:2685
56178 #, kde-kuit-format
56179 msgctxt "City in New Jersey USA"
56180 msgid "Mine Hill"
56181 msgstr ""
56182 
56183 #: kstars_i18n.cpp:2686
56184 #, fuzzy, kde-kuit-format
56185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56186 #| msgid "Minneapolis"
56187 msgctxt "City in Minnesota USA"
56188 msgid "Minneapolis"
56189 msgstr "Mineapolis"
56190 
56191 #: kstars_i18n.cpp:2687
56192 #, fuzzy, kde-kuit-format
56193 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
56194 #| msgid "Minnesota"
56195 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56196 msgid "Minnedosa"
56197 msgstr "Minesota"
56198 
56199 #: kstars_i18n.cpp:2688
56200 #, fuzzy, kde-kuit-format
56201 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
56202 #| msgid "Minnesota"
56203 msgctxt "City in Minnesota USA"
56204 msgid "Minnetonka"
56205 msgstr "Minesota"
56206 
56207 #: kstars_i18n.cpp:2689
56208 #, kde-kuit-format
56209 msgctxt "City in North Dakota USA"
56210 msgid "Minot"
56211 msgstr ""
56212 
56213 #: kstars_i18n.cpp:2690
56214 #, fuzzy, kde-kuit-format
56215 #| msgctxt "star name"
56216 #| msgid "Mintaka"
56217 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56218 msgid "Minto"
56219 msgstr "Mintaka"
56220 
56221 #: kstars_i18n.cpp:2691
56222 #, fuzzy, kde-kuit-format
56223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56224 #| msgid "Tern Island"
56225 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
56226 msgid "Miquelon Island"
56227 msgstr "Terno sala"
56228 
56229 #: kstars_i18n.cpp:2692
56230 #, fuzzy, kde-kuit-format
56231 #| msgctxt "star name"
56232 #| msgid "Mira"
56233 msgctxt "City in Florida USA"
56234 msgid "Miramar"
56235 msgstr "Mira"
56236 
56237 #: kstars_i18n.cpp:2693
56238 #, fuzzy, kde-kuit-format
56239 #| msgctxt "star name"
56240 #| msgid "Mirach"
56241 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56242 msgid "Miramichi"
56243 msgstr "Mirakas"
56244 
56245 #: kstars_i18n.cpp:2694
56246 #, kde-kuit-format
56247 msgctxt "City in Far East Russia"
56248 msgid "Mirnyi"
56249 msgstr ""
56250 
56251 #: kstars_i18n.cpp:2695
56252 #, kde-kuit-format
56253 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56254 msgid "Miryang"
56255 msgstr ""
56256 
56257 #: kstars_i18n.cpp:2696
56258 #, kde-kuit-format
56259 msgctxt "City in Indiana USA"
56260 msgid "Mishawaka"
56261 msgstr ""
56262 
56263 #: kstars_i18n.cpp:2697
56264 #, fuzzy, kde-kuit-format
56265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56266 #| msgid "Miskolc"
56267 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
56268 msgid "Miskolc"
56269 msgstr "Miškolcas"
56270 
56271 #: kstars_i18n.cpp:2698
56272 #, fuzzy, kde-kuit-format
56273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56274 #| msgid "Misratah"
56275 msgctxt "City in Libya"
56276 msgid "Misratah"
56277 msgstr "Misrata"
56278 
56279 #: kstars_i18n.cpp:2699
56280 #, fuzzy, kde-kuit-format
56281 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
56282 #| msgid "Mississippi"
56283 msgctxt "City in Ontario Canada"
56284 msgid "Mississauga"
56285 msgstr "Misisipė"
56286 
56287 #: kstars_i18n.cpp:2700
56288 #, fuzzy, kde-kuit-format
56289 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
56290 #| msgid "Missouri"
56291 msgctxt "City in Montana USA"
56292 msgid "Missoula"
56293 msgstr "Misūris"
56294 
56295 #: kstars_i18n.cpp:2701
56296 #, fuzzy, kde-kuit-format
56297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56298 #| msgid "Mitchell"
56299 msgctxt "City in South Dakota USA"
56300 msgid "Mitchell"
56301 msgstr "Mitchell"
56302 
56303 #: kstars_i18n.cpp:2702
56304 #, kde-kuit-format
56305 msgctxt "City in Israel"
56306 msgid "Mitzpe Ramon"
56307 msgstr ""
56308 
56309 #: kstars_i18n.cpp:2703
56310 #, kde-kuit-format
56311 msgctxt "City in Japan"
56312 msgid "Mizusawa"
56313 msgstr ""
56314 
56315 #: kstars_i18n.cpp:2704
56316 #, fuzzy, kde-kuit-format
56317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56318 #| msgid "Mobile"
56319 msgctxt "City in Alabama USA"
56320 msgid "Mobile"
56321 msgstr "Mobilus"
56322 
56323 #: kstars_i18n.cpp:2705
56324 #, fuzzy, kde-kuit-format
56325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56326 #| msgid "Cambridge"
56327 msgctxt "City in South Dakota USA"
56328 msgid "Mobridge"
56329 msgstr "Kembridžas"
56330 
56331 #: kstars_i18n.cpp:2706
56332 #, fuzzy, kde-kuit-format
56333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56334 #| msgid "Modena"
56335 msgctxt "City in Italy"
56336 msgid "Modena"
56337 msgstr "Modena"
56338 
56339 #: kstars_i18n.cpp:2707
56340 #, fuzzy, kde-kuit-format
56341 #| msgid "Mode"
56342 msgctxt "City in California USA"
56343 msgid "Modesto"
56344 msgstr "Režimas"
56345 
56346 #: kstars_i18n.cpp:2708
56347 #, kde-kuit-format
56348 msgctxt "City in Arizona USA"
56349 msgid "Moenkopi"
56350 msgstr ""
56351 
56352 #: kstars_i18n.cpp:2709
56353 #, kde-kuit-format
56354 msgctxt "City in Germany"
56355 msgid "Moers"
56356 msgstr ""
56357 
56358 #: kstars_i18n.cpp:2710
56359 #, fuzzy, kde-kuit-format
56360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56361 #| msgid "Mogadishu"
56362 msgctxt "City in Somalia"
56363 msgid "Mogadishu"
56364 msgstr "Mogadišas"
56365 
56366 #: kstars_i18n.cpp:2711
56367 #, kde-kuit-format
56368 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56369 msgid "Mokpo"
56370 msgstr ""
56371 
56372 #: kstars_i18n.cpp:2712
56373 #, kde-kuit-format
56374 msgctxt "City in Illinois USA"
56375 msgid "Moline"
56376 msgstr ""
56377 
56378 #: kstars_i18n.cpp:2713
56379 #, kde-kuit-format
56380 msgctxt "City in Hawaii USA"
56381 msgid "Molokai"
56382 msgstr ""
56383 
56384 #: kstars_i18n.cpp:2714
56385 #, fuzzy, kde-kuit-format
56386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56387 #| msgid "Colon"
56388 msgctxt "City in Australia"
56389 msgid "Molonglo"
56390 msgstr "Dvitaškis"
56391 
56392 #: kstars_i18n.cpp:2715
56393 #, kde-kuit-format
56394 msgctxt "City in Kenya"
56395 msgid "Mombasa"
56396 msgstr ""
56397 
56398 #: kstars_i18n.cpp:2716
56399 #, kde-kuit-format
56400 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56401 msgid "Moncton"
56402 msgstr ""
56403 
56404 #: kstars_i18n.cpp:2717
56405 #, fuzzy, kde-kuit-format
56406 msgctxt "City in Louisiana USA"
56407 msgid "Monroe"
56408 msgstr "Monrovija"
56409 
56410 #: kstars_i18n.cpp:2718
56411 #, fuzzy, kde-kuit-format
56412 msgctxt "City in Liberia"
56413 msgid "Monrovia"
56414 msgstr "Monrovija"
56415 
56416 #: kstars_i18n.cpp:2719
56417 #, fuzzy, kde-kuit-format
56418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56419 #| msgid "Montpelier"
56420 msgctxt "City in Quebec Canada"
56421 msgid "Mont-Joli"
56422 msgstr "Montpyljeris"
56423 
56424 #: kstars_i18n.cpp:2720
56425 #, fuzzy, kde-kuit-format
56426 #| msgid "month"
56427 msgctxt "City in Quebec Canada"
56428 msgid "Mont-Laurier"
56429 msgstr "mėn."
56430 
56431 #: kstars_i18n.cpp:2721
56432 #, fuzzy, kde-kuit-format
56433 msgctxt "City in Quebec Canada"
56434 msgid "Mont-Tremblant"
56435 msgstr "Monrealis"
56436 
56437 #: kstars_i18n.cpp:2722
56438 #, fuzzy, kde-kuit-format
56439 #| msgid "month"
56440 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
56441 msgid "Montague"
56442 msgstr "mėn."
56443 
56444 #: kstars_i18n.cpp:2723
56445 #, fuzzy, kde-kuit-format
56446 msgctxt "City in Monaco"
56447 msgid "Monte Carlo"
56448 msgstr "Monrealis"
56449 
56450 #: kstars_i18n.cpp:2724
56451 #, fuzzy, kde-kuit-format
56452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56453 #| msgid "Monticello"
56454 msgctxt "City in California USA"
56455 msgid "Montebello"
56456 msgstr "Montičelo"
56457 
56458 #: kstars_i18n.cpp:2725
56459 #, fuzzy, kde-kuit-format
56460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56461 #| msgid "Monticello"
56462 msgctxt "City in Quebec Canada"
56463 msgid "Montebello"
56464 msgstr "Montičelo"
56465 
56466 #: kstars_i18n.cpp:2726
56467 #, fuzzy, kde-kuit-format
56468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56469 #| msgid "Montego Bay"
56470 msgctxt "City in Jamaica"
56471 msgid "Montego Bay"
56472 msgstr "Montego įlanka"
56473 
56474 #: kstars_i18n.cpp:2727
56475 #, fuzzy, kde-kuit-format
56476 #| msgid "month"
56477 msgctxt "City in California USA"
56478 msgid "Monterey"
56479 msgstr "mėn."
56480 
56481 #: kstars_i18n.cpp:2728
56482 #, fuzzy, kde-kuit-format
56483 #| msgid "month"
56484 msgctxt "City in California USA"
56485 msgid "Monterey Park"
56486 msgstr "mėn."
56487 
56488 #: kstars_i18n.cpp:2729
56489 #, fuzzy, kde-kuit-format
56490 #| msgctxt "City in Uruguay"
56491 #| msgid "Montevideo"
56492 msgctxt "City in Uruguay"
56493 msgid "Montevideo"
56494 msgstr "Montevidejas"
56495 
56496 #: kstars_i18n.cpp:2730
56497 #, fuzzy, kde-kuit-format
56498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56499 #| msgid "Montgomery"
56500 msgctxt "City in Alabama USA"
56501 msgid "Montgomery"
56502 msgstr "Montgomeris"
56503 
56504 #: kstars_i18n.cpp:2731
56505 #, fuzzy, kde-kuit-format
56506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56507 #| msgid "Monticello"
56508 msgctxt "City in Indiana USA"
56509 msgid "Monticello"
56510 msgstr "Montičelo"
56511 
56512 #: kstars_i18n.cpp:2732
56513 #, fuzzy, kde-kuit-format
56514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56515 #| msgid "Monticello"
56516 msgctxt "City in Maine USA"
56517 msgid "Monticello"
56518 msgstr "Montičelo"
56519 
56520 #: kstars_i18n.cpp:2733
56521 #, fuzzy, kde-kuit-format
56522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56523 #| msgid "Monticello"
56524 msgctxt "City in Utah USA"
56525 msgid "Monticello"
56526 msgstr "Montičelo"
56527 
56528 #: kstars_i18n.cpp:2734
56529 #, fuzzy, kde-kuit-format
56530 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
56531 #| msgid "Montana"
56532 msgctxt "City in Quebec Canada"
56533 msgid "Montmagny"
56534 msgstr "Montana"
56535 
56536 #: kstars_i18n.cpp:2735
56537 #, fuzzy, kde-kuit-format
56538 msgctxt "City in New York USA"
56539 msgid "Montour Falls"
56540 msgstr "Monrealis"
56541 
56542 #: kstars_i18n.cpp:2736
56543 #, fuzzy, kde-kuit-format
56544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56545 #| msgid "Montpelier"
56546 msgctxt "City in Indiana USA"
56547 msgid "Montpelier"
56548 msgstr "Montpyljeris"
56549 
56550 #: kstars_i18n.cpp:2737
56551 #, fuzzy, kde-kuit-format
56552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56553 #| msgid "Montpelier"
56554 msgctxt "City in Vermont USA"
56555 msgid "Montpelier"
56556 msgstr "Montpyljeris"
56557 
56558 #: kstars_i18n.cpp:2738
56559 #, fuzzy, kde-kuit-format
56560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56561 #| msgid "Montpellier"
56562 msgctxt "City in Herault France"
56563 msgid "Montpellier"
56564 msgstr "Montpelje"
56565 
56566 #: kstars_i18n.cpp:2739
56567 #, fuzzy, kde-kuit-format
56568 msgctxt "City in Quebec Canada"
56569 msgid "Montreal"
56570 msgstr "Monrealis"
56571 
56572 #: kstars_i18n.cpp:2740
56573 #, fuzzy, kde-kuit-format
56574 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56575 msgid "Montreal Lake"
56576 msgstr "Monrealis"
56577 
56578 #: kstars_i18n.cpp:2741
56579 #, fuzzy, kde-kuit-format
56580 #| msgctxt "City in Uruguay"
56581 #| msgid "Montevideo"
56582 msgctxt "City in Ontario Canada"
56583 msgid "Montreal River"
56584 msgstr "Montevidėjas"
56585 
56586 #: kstars_i18n.cpp:2742
56587 #, kde-kuit-format
56588 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56589 msgid "Moore"
56590 msgstr ""
56591 
56592 #: kstars_i18n.cpp:2743
56593 #, kde-kuit-format
56594 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56595 msgid "Moose Jaw"
56596 msgstr ""
56597 
56598 #: kstars_i18n.cpp:2744
56599 #, fuzzy, kde-kuit-format
56600 #| msgctxt "City in Uruguay"
56601 #| msgid "Montevideo"
56602 msgctxt "City in Ontario Canada"
56603 msgid "Moose River"
56604 msgstr "Montevidėjas"
56605 
56606 #: kstars_i18n.cpp:2745
56607 #, kde-kuit-format
56608 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56609 msgid "Moosomin"
56610 msgstr ""
56611 
56612 #: kstars_i18n.cpp:2746
56613 #, kde-kuit-format
56614 msgctxt "City in Ontario Canada"
56615 msgid "Moosonee"
56616 msgstr ""
56617 
56618 #: kstars_i18n.cpp:2747
56619 #, kde-kuit-format
56620 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56621 msgid "Morden"
56622 msgstr ""
56623 
56624 #: kstars_i18n.cpp:2748
56625 #, kde-kuit-format
56626 msgctxt "City in Kentucky USA"
56627 msgid "Morehead"
56628 msgstr ""
56629 
56630 #: kstars_i18n.cpp:2749
56631 #, fuzzy, kde-kuit-format
56632 #| msgid "Find City"
56633 msgctxt "City in Louisiana USA"
56634 msgid "Morgan City"
56635 msgstr "Miesto paieška"
56636 
56637 #: kstars_i18n.cpp:2750
56638 #, fuzzy, kde-kuit-format
56639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56640 #| msgid "Georgetown"
56641 msgctxt "City in West Virginia USA"
56642 msgid "Morgantown"
56643 msgstr "Džordžtaunas"
56644 
56645 #: kstars_i18n.cpp:2751
56646 #, fuzzy, kde-kuit-format
56647 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56648 #| msgid "Morocco"
56649 msgctxt "City in Tanzania"
56650 msgid "Morogoro"
56651 msgstr "Marokas"
56652 
56653 #: kstars_i18n.cpp:2752
56654 #, fuzzy, kde-kuit-format
56655 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
56656 #| msgid "Morocco"
56657 msgctxt "City in Uganda"
56658 msgid "Moroto"
56659 msgstr "Marokas"
56660 
56661 #: kstars_i18n.cpp:2753
56662 #, fuzzy, kde-kuit-format
56663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56664 #| msgid "Francistown"
56665 msgctxt "City in New Jersey USA"
56666 msgid "Morristown"
56667 msgstr "Fransistaunas"
56668 
56669 #: kstars_i18n.cpp:2754
56670 #, fuzzy, kde-kuit-format
56671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56672 #| msgid "Francistown"
56673 msgctxt "City in Tennessee USA"
56674 msgid "Morristown"
56675 msgstr "Fransistaunas"
56676 
56677 #: kstars_i18n.cpp:2755
56678 #, kde-kuit-format
56679 msgctxt "City in Georgia USA"
56680 msgid "Morrow"
56681 msgstr ""
56682 
56683 #: kstars_i18n.cpp:2756
56684 #, kde-kuit-format
56685 msgctxt "City in Spain"
56686 msgid "Morón"
56687 msgstr ""
56688 
56689 #: kstars_i18n.cpp:2757
56690 #, fuzzy, kde-kuit-format
56691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56692 #| msgid "Moscow"
56693 msgctxt "City in Central Region Russia"
56694 msgid "Moscow"
56695 msgstr "Maskva"
56696 
56697 #: kstars_i18n.cpp:2758
56698 #, fuzzy, kde-kuit-format
56699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56700 #| msgid "Moscow"
56701 msgctxt "City in Idaho USA"
56702 msgid "Moscow"
56703 msgstr "Maskva"
56704 
56705 #: kstars_i18n.cpp:2759
56706 #, fuzzy, kde-kuit-format
56707 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
56708 #| msgid "Details"
56709 msgctxt "City in Washington USA"
56710 msgid "Moses Lake"
56711 msgstr "Išsamiau"
56712 
56713 #: kstars_i18n.cpp:2760
56714 #, kde-kuit-format
56715 msgctxt "City in South Africa"
56716 msgid "Mosselbaai"
56717 msgstr ""
56718 
56719 #: kstars_i18n.cpp:2761
56720 #, fuzzy, kde-kuit-format
56721 #| msgid "Count:"
56722 msgctxt "City in Italy"
56723 msgid "Mount Ekar"
56724 msgstr "Kiekis:"
56725 
56726 #: kstars_i18n.cpp:2762
56727 #, fuzzy, kde-kuit-format
56728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56729 #| msgid "Mount Erebus"
56730 msgctxt "City in Antarctica"
56731 msgid "Mount Erebus"
56732 msgstr "Erebuso kalnas"
56733 
56734 #: kstars_i18n.cpp:2763
56735 #, fuzzy, kde-kuit-format
56736 msgctxt "City in Colorado USA"
56737 msgid "Mount Evans Obs."
56738 msgstr "Monktonas"
56739 
56740 #: kstars_i18n.cpp:2764
56741 #, fuzzy, kde-kuit-format
56742 #| msgid "Apparent coordinates:"
56743 msgctxt "City in Ontario Canada"
56744 msgid "Mount Forest"
56745 msgstr "Matomos koordinatės:"
56746 
56747 #: kstars_i18n.cpp:2765
56748 #, fuzzy, kde-kuit-format
56749 msgctxt "City in Arizona USA"
56750 msgid "Mount Graham Obs."
56751 msgstr "Monktonas"
56752 
56753 #: kstars_i18n.cpp:2766
56754 #, fuzzy, kde-kuit-format
56755 #| msgid "Count:"
56756 msgctxt "City in New Zealand"
56757 msgid "Mount John"
56758 msgstr "Kiekis:"
56759 
56760 #: kstars_i18n.cpp:2767
56761 #, fuzzy, kde-kuit-format
56762 msgctxt "City in Arizona USA"
56763 msgid "Mount Lemmon Obs."
56764 msgstr "Monktonas"
56765 
56766 #: kstars_i18n.cpp:2768
56767 #, fuzzy, kde-kuit-format
56768 msgctxt "City in Italy"
56769 msgid "Mount Mario"
56770 msgstr "Monktonas"
56771 
56772 #: kstars_i18n.cpp:2769
56773 #, fuzzy, kde-kuit-format
56774 msgctxt "City in California USA"
56775 msgid "Mount Palomar Obs."
56776 msgstr "Monktonas"
56777 
56778 #: kstars_i18n.cpp:2770
56779 #, fuzzy, kde-kuit-format
56780 msgctxt "City in Australia"
56781 msgid "Mount Pleasant"
56782 msgstr "Monktonas"
56783 
56784 #: kstars_i18n.cpp:2771
56785 #, fuzzy, kde-kuit-format
56786 msgctxt "City in Australia"
56787 msgid "Mount Stromlo"
56788 msgstr "Monktonas"
56789 
56790 #: kstars_i18n.cpp:2772
56791 #, fuzzy, kde-kuit-format
56792 msgctxt "City in New York USA"
56793 msgid "Mount Vernon"
56794 msgstr "Monktonas"
56795 
56796 #: kstars_i18n.cpp:2773
56797 #, fuzzy, kde-kuit-format
56798 msgctxt "City in California USA"
56799 msgid "Mount Wilson Obs."
56800 msgstr "Monktonas"
56801 
56802 #: kstars_i18n.cpp:2774
56803 #, fuzzy, kde-kuit-format
56804 #| msgid "&Pointing"
56805 msgctxt "City in Alabama USA"
56806 msgid "Mountain Brook"
56807 msgstr "Nu&kreipti"
56808 
56809 #: kstars_i18n.cpp:2775
56810 #, fuzzy, kde-kuit-format
56811 msgctxt "City in California USA"
56812 msgid "Mountain View"
56813 msgstr "Monktonas"
56814 
56815 #: kstars_i18n.cpp:2776
56816 #, fuzzy, kde-kuit-format
56817 msgctxt "City in Missouri USA"
56818 msgid "Mountain View"
56819 msgstr "Monktonas"
56820 
56821 #: kstars_i18n.cpp:2777
56822 #, fuzzy, kde-kuit-format
56823 msgctxt "City in Ulster Ireland"
56824 msgid "Moville"
56825 msgstr "Nėra"
56826 
56827 #: kstars_i18n.cpp:2778
56828 #, kde-kuit-format
56829 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56830 msgid "Muan"
56831 msgstr ""
56832 
56833 #: kstars_i18n.cpp:2779
56834 #, kde-kuit-format
56835 msgctxt "City in United Kingdom"
56836 msgid "Mullard"
56837 msgstr ""
56838 
56839 #: kstars_i18n.cpp:2780
56840 #, fuzzy, kde-kuit-format
56841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56842 #| msgid "Mumbai"
56843 msgctxt "City in India"
56844 msgid "Mumbai"
56845 msgstr "Mumbajus"
56846 
56847 #: kstars_i18n.cpp:2781
56848 #, fuzzy, kde-kuit-format
56849 msgctxt "City in Indiana USA"
56850 msgid "Muncie"
56851 msgstr "Asunsjonas"
56852 
56853 #: kstars_i18n.cpp:2782
56854 #, fuzzy, kde-kuit-format
56855 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56856 msgid "Muncy"
56857 msgstr "Asunsjonas"
56858 
56859 #: kstars_i18n.cpp:2783
56860 #, fuzzy, kde-kuit-format
56861 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
56862 msgid "Mungyeong"
56863 msgstr "Honkongas"
56864 
56865 #: kstars_i18n.cpp:2784
56866 #, fuzzy, kde-kuit-format
56867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56868 #| msgid "Munich"
56869 msgctxt "City in Germany"
56870 msgid "Munich"
56871 msgstr "Miunchenas"
56872 
56873 #: kstars_i18n.cpp:2785
56874 #, fuzzy, kde-kuit-format
56875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56876 #| msgid "Murcia"
56877 msgctxt "City in Spain"
56878 msgid "Murcia"
56879 msgstr "Mursija"
56880 
56881 #: kstars_i18n.cpp:2786
56882 #, fuzzy, kde-kuit-format
56883 #| msgid "Circle"
56884 msgctxt "City in Quebec Canada"
56885 msgid "Murdochville"
56886 msgstr "Apskritimas"
56887 
56888 #: kstars_i18n.cpp:2787
56889 #, fuzzy, kde-kuit-format
56890 #| msgctxt "Country name"
56891 #| msgid "Greece"
56892 msgctxt "City in Tennessee USA"
56893 msgid "Murfreesboro"
56894 msgstr "Graikija"
56895 
56896 #: kstars_i18n.cpp:2788
56897 #, fuzzy, kde-kuit-format
56898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56899 #| msgid "Murmansk"
56900 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56901 msgid "Murmansk"
56902 msgstr "Murmanskas"
56903 
56904 #: kstars_i18n.cpp:2789
56905 #, kde-kuit-format
56906 msgctxt "City in Utah USA"
56907 msgid "Murray"
56908 msgstr ""
56909 
56910 #: kstars_i18n.cpp:2790
56911 #, kde-kuit-format
56912 msgctxt "City in Michigan USA"
56913 msgid "Muskegon"
56914 msgstr ""
56915 
56916 #: kstars_i18n.cpp:2791
56917 #, kde-kuit-format
56918 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56919 msgid "Muskogee"
56920 msgstr ""
56921 
56922 #: kstars_i18n.cpp:2792
56923 #, kde-kuit-format
56924 msgctxt "City in Estonia"
56925 msgid "Mustvee"
56926 msgstr ""
56927 
56928 #: kstars_i18n.cpp:2793
56929 #, fuzzy, kde-kuit-format
56930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56931 #| msgid "Mutare"
56932 msgctxt "City in Zimbabwe"
56933 msgid "Mutare"
56934 msgstr "Mutarė"
56935 
56936 #: kstars_i18n.cpp:2794
56937 #, kde-kuit-format
56938 msgctxt "City in Burundi"
56939 msgid "Muyinga"
56940 msgstr ""
56941 
56942 #: kstars_i18n.cpp:2795
56943 #, kde-kuit-format
56944 msgctxt "City in Tanzania"
56945 msgid "Mwanza"
56946 msgstr ""
56947 
56948 #: kstars_i18n.cpp:2796
56949 #, kde-kuit-format
56950 msgctxt "City in Ukraine"
56951 msgid "Mykolaiv"
56952 msgstr ""
56953 
56954 #: kstars_i18n.cpp:2797
56955 #, kde-kuit-format
56956 msgctxt "City in South Carolina USA"
56957 msgid "Myrtle Beach"
56958 msgstr ""
56959 
56960 #: kstars_i18n.cpp:2798
56961 #, kde-kuit-format
56962 msgctxt "City in Malawi"
56963 msgid "Mzuzu"
56964 msgstr ""
56965 
56966 #: kstars_i18n.cpp:2799
56967 #, kde-kuit-format
56968 msgctxt "City in Spain"
56969 msgid "Málaga"
56970 msgstr ""
56971 
56972 #: kstars_i18n.cpp:2800
56973 #, kde-kuit-format
56974 msgctxt "City in Spain"
56975 msgid "Móstoles"
56976 msgstr ""
56977 
56978 #: kstars_i18n.cpp:2801
56979 #, kde-kuit-format
56980 msgctxt "City in Estonia"
56981 msgid "Mõisaküla"
56982 msgstr ""
56983 
56984 #: kstars_i18n.cpp:2802
56985 #, kde-kuit-format
56986 msgctxt "City in Germany"
56987 msgid "Mönchengladbach"
56988 msgstr ""
56989 
56990 #: kstars_i18n.cpp:2803
56991 #, kde-kuit-format
56992 msgctxt "City in Germany"
56993 msgid "Mülheim"
56994 msgstr ""
56995 
56996 #: kstars_i18n.cpp:2804
56997 #, fuzzy, kde-kuit-format
56998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56999 #| msgid "Münster"
57000 msgctxt "City in Germany"
57001 msgid "Münster"
57002 msgstr "Mansteris"
57003 
57004 #: kstars_i18n.cpp:2805
57005 #, kde-kuit-format
57006 msgctxt "City in Chad"
57007 msgid "N'djamina"
57008 msgstr ""
57009 
57010 #: kstars_i18n.cpp:2806
57011 #, kde-kuit-format
57012 msgctxt "City in Hawaii USA"
57013 msgid "Naalehu"
57014 msgstr ""
57015 
57016 #: kstars_i18n.cpp:2807
57017 #, kde-kuit-format
57018 msgctxt "City in Zealand Denmark"
57019 msgid "Naestved"
57020 msgstr ""
57021 
57022 #: kstars_i18n.cpp:2808
57023 #, fuzzy, kde-kuit-format
57024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57025 #| msgid "Nagasaki"
57026 msgctxt "City in Japan"
57027 msgid "Nagasaki"
57028 msgstr "Nagasakis"
57029 
57030 #: kstars_i18n.cpp:2809
57031 #, fuzzy, kde-kuit-format
57032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57033 #| msgid "Nagoya"
57034 msgctxt "City in Japan"
57035 msgid "Nagoya"
57036 msgstr "Nagoja"
57037 
57038 #: kstars_i18n.cpp:2810
57039 #, kde-kuit-format
57040 msgctxt "City in India"
57041 msgid "Nagpur"
57042 msgstr ""
57043 
57044 #: kstars_i18n.cpp:2811
57045 #, kde-kuit-format
57046 msgctxt "City in India"
57047 msgid "Naini Tal"
57048 msgstr ""
57049 
57050 #: kstars_i18n.cpp:2812
57051 #, fuzzy, kde-kuit-format
57052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57053 #| msgid "Nairobi"
57054 msgctxt "City in Kenya"
57055 msgid "Nairobi"
57056 msgstr "Nairobis"
57057 
57058 #: kstars_i18n.cpp:2813
57059 #, fuzzy, kde-kuit-format
57060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57061 #| msgid "Okinawa"
57062 msgctxt "City in Ontario Canada"
57063 msgid "Nakina"
57064 msgstr "Okinava"
57065 
57066 #: kstars_i18n.cpp:2814
57067 #, fuzzy, kde-kuit-format
57068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57069 #| msgid "Pskov"
57070 msgctxt "City in Lolland Denmark"
57071 msgid "Nakskov"
57072 msgstr "Pskovas"
57073 
57074 #: kstars_i18n.cpp:2815
57075 #, kde-kuit-format
57076 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57077 msgid "Nakusp"
57078 msgstr ""
57079 
57080 #: kstars_i18n.cpp:2816
57081 #, kde-kuit-format
57082 msgctxt "City in South Region Russia"
57083 msgid "Nal'chik"
57084 msgstr ""
57085 
57086 #: kstars_i18n.cpp:2817
57087 #, kde-kuit-format
57088 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
57089 msgid "Namhae"
57090 msgstr ""
57091 
57092 #: kstars_i18n.cpp:2818
57093 #, fuzzy, kde-kuit-format
57094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57095 #| msgid "Namibe"
57096 msgctxt "City in Angola"
57097 msgid "Namibe"
57098 msgstr "Namibė"
57099 
57100 #: kstars_i18n.cpp:2819
57101 #, fuzzy, kde-kuit-format
57102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57103 #| msgid "Zamora"
57104 msgctxt "City in Marshall Islands"
57105 msgid "Namorik"
57106 msgstr "Samora"
57107 
57108 #: kstars_i18n.cpp:2820
57109 #, fuzzy, kde-kuit-format
57110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57111 #| msgid "Kampala"
57112 msgctxt "City in Idaho USA"
57113 msgid "Nampa"
57114 msgstr "Kampala"
57115 
57116 #: kstars_i18n.cpp:2821
57117 #, kde-kuit-format
57118 msgctxt "City in Mozambique"
57119 msgid "Nampula"
57120 msgstr ""
57121 
57122 #: kstars_i18n.cpp:2822
57123 #, kde-kuit-format
57124 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
57125 msgid "Namwon"
57126 msgstr ""
57127 
57128 #: kstars_i18n.cpp:2823
57129 #, kde-kuit-format
57130 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57131 msgid "Nanaimo"
57132 msgstr ""
57133 
57134 #: kstars_i18n.cpp:2824
57135 #, fuzzy, kde-kuit-format
57136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57137 #| msgid "US Naval Observatory"
57138 msgctxt "City in Cher France"
57139 msgid "Nancay (observatory)"
57140 msgstr "JAV laivyno observatorija"
57141 
57142 #: kstars_i18n.cpp:2825
57143 #, fuzzy, kde-kuit-format
57144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57145 #| msgid "Viljandi"
57146 msgctxt "City in Fiji"
57147 msgid "Nandi"
57148 msgstr "Viljandis"
57149 
57150 #: kstars_i18n.cpp:2826
57151 #, fuzzy, kde-kuit-format
57152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57153 #| msgid "Nantes"
57154 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
57155 msgid "Nantes"
57156 msgstr "Nantas"
57157 
57158 #: kstars_i18n.cpp:2827
57159 #, kde-kuit-format
57160 msgctxt "City in California USA"
57161 msgid "Napa"
57162 msgstr ""
57163 
57164 #: kstars_i18n.cpp:2828
57165 #, fuzzy, kde-kuit-format
57166 #| msgid "Use marker file"
57167 msgctxt "City in Illinois USA"
57168 msgid "Naperville"
57169 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
57170 
57171 #: kstars_i18n.cpp:2829
57172 #, fuzzy, kde-kuit-format
57173 #| msgid "Use marker file"
57174 msgctxt "City in Quebec Canada"
57175 msgid "Napierville"
57176 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
57177 
57178 #: kstars_i18n.cpp:2830
57179 #, fuzzy, kde-kuit-format
57180 msgctxt "City in Italy"
57181 msgid "Naples"
57182 msgstr "Naplesas"
57183 
57184 #: kstars_i18n.cpp:2831
57185 #, fuzzy, kde-kuit-format
57186 msgctxt "City in Florida USA"
57187 msgid "Naples"
57188 msgstr "Naplesas"
57189 
57190 #: kstars_i18n.cpp:2832
57191 #, kde-kuit-format
57192 msgctxt "City in Estonia"
57193 msgid "Narva"
57194 msgstr ""
57195 
57196 #: kstars_i18n.cpp:2833
57197 #, kde-kuit-format
57198 msgctxt "City in Estonia"
57199 msgid "Narva-Jõesuu"
57200 msgstr ""
57201 
57202 #: kstars_i18n.cpp:2834
57203 #, kde-kuit-format
57204 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57205 msgid "Nashua"
57206 msgstr ""
57207 
57208 #: kstars_i18n.cpp:2835
57209 #, fuzzy, kde-kuit-format
57210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57211 #| msgid "Nashville"
57212 msgctxt "City in Tennessee USA"
57213 msgid "Nashville"
57214 msgstr "Našvilis"
57215 
57216 #: kstars_i18n.cpp:2836
57217 #, fuzzy, kde-kuit-format
57218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57219 #| msgid "Nassau"
57220 msgctxt "City in Bahamas"
57221 msgid "Nassau"
57222 msgstr "Nasau"
57223 
57224 #: kstars_i18n.cpp:2837
57225 #, fuzzy, kde-kuit-format
57226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57227 #| msgid "Nassau Obs."
57228 msgctxt "City in Ohio USA"
57229 msgid "Nassau Obs."
57230 msgstr "Nasau obs."
57231 
57232 #: kstars_i18n.cpp:2838
57233 #, fuzzy, kde-kuit-format
57234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57235 #| msgid "Natal"
57236 msgctxt "City in Brazil"
57237 msgid "Natal"
57238 msgstr "Natalis"
57239 
57240 #: kstars_i18n.cpp:2839
57241 #, kde-kuit-format
57242 msgctxt "City in Mississippi USA"
57243 msgid "Natchez"
57244 msgstr ""
57245 
57246 #: kstars_i18n.cpp:2840
57247 #, kde-kuit-format
57248 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57249 msgid "Nazko"
57250 msgstr ""
57251 
57252 #: kstars_i18n.cpp:2841
57253 #, kde-kuit-format
57254 msgctxt "City in Croatia"
57255 msgid "Našice"
57256 msgstr ""
57257 
57258 #: kstars_i18n.cpp:2842
57259 #, fuzzy, kde-kuit-format
57260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57261 #| msgid "Ndola"
57262 msgctxt "City in Zambia"
57263 msgid "Ndola"
57264 msgstr "Ndola"
57265 
57266 #: kstars_i18n.cpp:2843
57267 #, fuzzy, kde-kuit-format
57268 msgctxt "City in Texas USA"
57269 msgid "Neches"
57270 msgstr "Honkongas"
57271 
57272 #: kstars_i18n.cpp:2844
57273 #, kde-kuit-format
57274 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57275 msgid "Needles"
57276 msgstr ""
57277 
57278 #: kstars_i18n.cpp:2845
57279 #, kde-kuit-format
57280 msgctxt "City in California USA"
57281 msgid "Needles"
57282 msgstr ""
57283 
57284 #: kstars_i18n.cpp:2846
57285 #, fuzzy, kde-kuit-format
57286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57287 #| msgid "Nelson"
57288 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57289 msgid "Nelson"
57290 msgstr "Nelsonas"
57291 
57292 #: kstars_i18n.cpp:2847
57293 #, kde-kuit-format
57294 msgctxt "City in Alaska USA"
57295 msgid "Nenana"
57296 msgstr ""
57297 
57298 #: kstars_i18n.cpp:2848
57299 #, kde-kuit-format
57300 msgctxt "City in New York USA"
57301 msgid "Neponsit"
57302 msgstr ""
57303 
57304 #: kstars_i18n.cpp:2849
57305 #, kde-kuit-format
57306 msgctxt "City in Germany"
57307 msgid "Neuss"
57308 msgstr ""
57309 
57310 #: kstars_i18n.cpp:2850
57311 #, fuzzy, kde-kuit-format
57312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57313 #| msgid "Nevada"
57314 msgctxt "City in Missouri USA"
57315 msgid "Nevada"
57316 msgstr "Nevada"
57317 
57318 #: kstars_i18n.cpp:2851
57319 #, fuzzy, kde-kuit-format
57320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57321 #| msgid "Albany"
57322 msgctxt "City in Indiana USA"
57323 msgid "New Albany"
57324 msgstr "Olbanis"
57325 
57326 #: kstars_i18n.cpp:2852
57327 #, fuzzy, kde-kuit-format
57328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57329 #| msgid "Bradford"
57330 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57331 msgid "New Bedford"
57332 msgstr "Bradfordas"
57333 
57334 #: kstars_i18n.cpp:2853
57335 #, fuzzy, kde-kuit-format
57336 #| msgid "New Script"
57337 msgctxt "City in Connecticut USA"
57338 msgid "New Britian"
57339 msgstr "Naujas scenarijus"
57340 
57341 #: kstars_i18n.cpp:2854
57342 #, fuzzy, kde-kuit-format
57343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57344 #| msgid "New Brunswick"
57345 msgctxt "City in New Jersey USA"
57346 msgid "New Brunswick"
57347 msgstr "Niu Brunsvikas"
57348 
57349 #: kstars_i18n.cpp:2855
57350 #, fuzzy, kde-kuit-format
57351 #| msgid "New altitude:"
57352 msgctxt "City in Quebec Canada"
57353 msgid "New Carlisle"
57354 msgstr "Naujas aukštis:"
57355 
57356 #: kstars_i18n.cpp:2856
57357 #, fuzzy, kde-kuit-format
57358 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
57359 #| msgid "New moon"
57360 msgctxt "City in Maryland USA"
57361 msgid "New Carrollton"
57362 msgstr "Jaunatis"
57363 
57364 #: kstars_i18n.cpp:2857
57365 #, fuzzy, kde-kuit-format
57366 #| msgid "New altitude:"
57367 msgctxt "City in Delaware USA"
57368 msgid "New Castle"
57369 msgstr "Naujas aukštis:"
57370 
57371 #: kstars_i18n.cpp:2858
57372 #, fuzzy, kde-kuit-format
57373 #| msgid "New altitude:"
57374 msgctxt "City in Indiana USA"
57375 msgid "New Castle"
57376 msgstr "Naujas aukštis:"
57377 
57378 #: kstars_i18n.cpp:2859
57379 #, fuzzy, kde-kuit-format
57380 #| msgid "New altitude:"
57381 msgctxt "City in New South Wales Australia"
57382 msgid "New Castle"
57383 msgstr "Naujas aukštis:"
57384 
57385 #: kstars_i18n.cpp:2860
57386 #, fuzzy, kde-kuit-format
57387 #| msgid "New altitude:"
57388 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57389 msgid "New Castle"
57390 msgstr "Naujas aukštis:"
57391 
57392 #: kstars_i18n.cpp:2861
57393 #, fuzzy, kde-kuit-format
57394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57395 #| msgid "New Delhi"
57396 msgctxt "City in India"
57397 msgid "New Delhi"
57398 msgstr "Naujasis Delis"
57399 
57400 #: kstars_i18n.cpp:2862
57401 #, fuzzy, kde-kuit-format
57402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57403 #| msgid "Glasgow"
57404 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57405 msgid "New Glasgow"
57406 msgstr "Glazgas"
57407 
57408 #: kstars_i18n.cpp:2863
57409 #, fuzzy, kde-kuit-format
57410 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
57411 #| msgid "New moon"
57412 msgctxt "City in Iowa USA"
57413 msgid "New Hampton"
57414 msgstr "Jaunatis"
57415 
57416 #: kstars_i18n.cpp:2864
57417 #, fuzzy, kde-kuit-format
57418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57419 #| msgid "Hartford"
57420 msgctxt "City in Connecticut USA"
57421 msgid "New Hartford"
57422 msgstr "Hartfordas"
57423 
57424 #: kstars_i18n.cpp:2865
57425 #, fuzzy, kde-kuit-format
57426 msgctxt "City in Connecticut USA"
57427 msgid "New Haven"
57428 msgstr "Vakarų"
57429 
57430 #: kstars_i18n.cpp:2866
57431 #, fuzzy, kde-kuit-format
57432 #| msgid "New Script"
57433 msgctxt "City in Louisiana USA"
57434 msgid "New Iberia"
57435 msgstr "Naujas scenarijus"
57436 
57437 #: kstars_i18n.cpp:2867
57438 #, fuzzy, kde-kuit-format
57439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57440 #| msgid "New London"
57441 msgctxt "City in Connecticut USA"
57442 msgid "New London"
57443 msgstr "Naujasis Londonas"
57444 
57445 #: kstars_i18n.cpp:2868
57446 #, fuzzy, kde-kuit-format
57447 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
57448 #| msgid "New Mexico"
57449 msgctxt "City in Idaho USA"
57450 msgid "New Meadows"
57451 msgstr "Naujoji Meksika"
57452 
57453 #: kstars_i18n.cpp:2869
57454 #, fuzzy, kde-kuit-format
57455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57456 #| msgid "New Orleans"
57457 msgctxt "City in Louisiana USA"
57458 msgid "New Orleans"
57459 msgstr "Naujasis Orleanas"
57460 
57461 #: kstars_i18n.cpp:2870
57462 #, fuzzy, kde-kuit-format
57463 #| msgid "New Color Scheme"
57464 msgctxt "City in New York USA"
57465 msgid "New Rochelle"
57466 msgstr "Naujas spalvų derinys"
57467 
57468 #: kstars_i18n.cpp:2871
57469 #, kde-kuit-format
57470 msgctxt "City in North Dakota USA"
57471 msgid "New Rockford"
57472 msgstr ""
57473 
57474 #: kstars_i18n.cpp:2872
57475 #, fuzzy, kde-kuit-format
57476 #| msgid "Choose City"
57477 msgctxt "City in California USA"
57478 msgid "New Washoe City"
57479 msgstr "Parinkite miestą"
57480 
57481 #: kstars_i18n.cpp:2873
57482 #, fuzzy, kde-kuit-format
57483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57484 #| msgid "New York"
57485 msgctxt "City in New York USA"
57486 msgid "New York"
57487 msgstr "Niujorkas"
57488 
57489 #: kstars_i18n.cpp:2874
57490 #, kde-kuit-format
57491 msgctxt "City in Delaware USA"
57492 msgid "Newark"
57493 msgstr ""
57494 
57495 #: kstars_i18n.cpp:2875
57496 #, kde-kuit-format
57497 msgctxt "City in New Jersey USA"
57498 msgid "Newark"
57499 msgstr ""
57500 
57501 #: kstars_i18n.cpp:2876
57502 #, fuzzy, kde-kuit-format
57503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57504 #| msgid "Newcastle"
57505 msgctxt "City in United Kingdom"
57506 msgid "Newcastle"
57507 msgstr "Niukaslas"
57508 
57509 #: kstars_i18n.cpp:2877
57510 #, kde-kuit-format
57511 msgctxt "City in South Dakota USA"
57512 msgid "Newell"
57513 msgstr ""
57514 
57515 #: kstars_i18n.cpp:2878
57516 #, fuzzy, kde-kuit-format
57517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57518 #| msgid "Denmark"
57519 msgctxt "City in Ontario Canada"
57520 msgid "Newmarket"
57521 msgstr "Danija"
57522 
57523 #: kstars_i18n.cpp:2879
57524 #, fuzzy, kde-kuit-format
57525 msgctxt "City in Kentucky USA"
57526 msgid "Newport"
57527 msgstr "Kastoras"
57528 
57529 #: kstars_i18n.cpp:2880
57530 #, fuzzy, kde-kuit-format
57531 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57532 msgid "Newport"
57533 msgstr "Kastoras"
57534 
57535 #: kstars_i18n.cpp:2881
57536 #, fuzzy, kde-kuit-format
57537 msgctxt "City in Oregon USA"
57538 msgid "Newport"
57539 msgstr "Kastoras"
57540 
57541 #: kstars_i18n.cpp:2882
57542 #, fuzzy, kde-kuit-format
57543 msgctxt "City in Rhode Island USA"
57544 msgid "Newport"
57545 msgstr "Kastoras"
57546 
57547 #: kstars_i18n.cpp:2883
57548 #, fuzzy, kde-kuit-format
57549 msgctxt "City in Vermont USA"
57550 msgid "Newport"
57551 msgstr "Kastoras"
57552 
57553 #: kstars_i18n.cpp:2884
57554 #, fuzzy, kde-kuit-format
57555 msgctxt "City in California USA"
57556 msgid "Newport Beach"
57557 msgstr "Kastoras"
57558 
57559 #: kstars_i18n.cpp:2885
57560 #, fuzzy, kde-kuit-format
57561 msgctxt "City in Virginia USA"
57562 msgid "Newport News"
57563 msgstr "Kastoras"
57564 
57565 #: kstars_i18n.cpp:2886
57566 #, fuzzy, kde-kuit-format
57567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57568 #| msgid "Newton"
57569 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57570 msgid "Newton"
57571 msgstr "Newton"
57572 
57573 #: kstars_i18n.cpp:2887
57574 #, fuzzy, kde-kuit-format
57575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57576 #| msgid "Newton"
57577 msgctxt "City in New Jersey USA"
57578 msgid "Newton"
57579 msgstr "Newton"
57580 
57581 #: kstars_i18n.cpp:2888
57582 #, kde-kuit-format
57583 msgctxt "City in Burundi"
57584 msgid "Ngozi"
57585 msgstr ""
57586 
57587 #: kstars_i18n.cpp:2889
57588 #, fuzzy, kde-kuit-format
57589 #| msgid "Clear Fields"
57590 msgctxt "City in New York USA"
57591 msgid "Niagara Falls"
57592 msgstr "Išvalyti laukus"
57593 
57594 #: kstars_i18n.cpp:2890
57595 #, fuzzy, kde-kuit-format
57596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57597 #| msgid "Niamey"
57598 msgctxt "City in Niger"
57599 msgid "Niamey"
57600 msgstr "Niamėjus"
57601 
57602 #: kstars_i18n.cpp:2891
57603 #, fuzzy, kde-kuit-format
57604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57605 #| msgid "Nice"
57606 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
57607 msgid "Nice"
57608 msgstr "Nica"
57609 
57610 #: kstars_i18n.cpp:2892
57611 #, fuzzy, kde-kuit-format
57612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57613 #| msgid "Nicosia"
57614 msgctxt "City in Cyprus"
57615 msgid "Nicosia"
57616 msgstr "Nikosija"
57617 
57618 #: kstars_i18n.cpp:2893
57619 #, kde-kuit-format
57620 msgctxt "City in Netherlands"
57621 msgid "Nijmegen"
57622 msgstr ""
57623 
57624 #: kstars_i18n.cpp:2894
57625 #, kde-kuit-format
57626 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57627 msgid "Nipawin"
57628 msgstr ""
57629 
57630 #: kstars_i18n.cpp:2895
57631 #, kde-kuit-format
57632 msgctxt "City in Ontario Canada"
57633 msgid "Nipigon"
57634 msgstr ""
57635 
57636 #: kstars_i18n.cpp:2896
57637 #, kde-kuit-format
57638 msgctxt "City in West Virginia USA"
57639 msgid "Nitro"
57640 msgstr ""
57641 
57642 #: kstars_i18n.cpp:2897
57643 #, fuzzy, kde-kuit-format
57644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57645 #| msgid "Nizhnii Novgorod"
57646 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57647 msgid "Nizhnii Novgorod"
57648 msgstr "Novgorodas"
57649 
57650 #: kstars_i18n.cpp:2898
57651 #, kde-kuit-format
57652 msgctxt "City in Japan"
57653 msgid "Nobeyama"
57654 msgstr ""
57655 
57656 #: kstars_i18n.cpp:2899
57657 #, fuzzy, kde-kuit-format
57658 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
57659 #| msgid "Wales"
57660 msgctxt "City in Arizona USA"
57661 msgid "Nogales"
57662 msgstr "Velsas"
57663 
57664 #: kstars_i18n.cpp:2900
57665 #, kde-kuit-format
57666 msgctxt "City in Alaska USA"
57667 msgid "Nome"
57668 msgstr ""
57669 
57670 #: kstars_i18n.cpp:2901
57671 #, kde-kuit-format
57672 msgctxt "City in California USA"
57673 msgid "Norco"
57674 msgstr ""
57675 
57676 #: kstars_i18n.cpp:2902
57677 #, kde-kuit-format
57678 msgctxt "City in Alberta Canada"
57679 msgid "Nordegg"
57680 msgstr ""
57681 
57682 #: kstars_i18n.cpp:2903
57683 #, fuzzy, kde-kuit-format
57684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57685 #| msgid "Norfolk"
57686 msgctxt "City in Nebraska USA"
57687 msgid "Norfolk"
57688 msgstr "Norfolkas"
57689 
57690 #: kstars_i18n.cpp:2904
57691 #, fuzzy, kde-kuit-format
57692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57693 #| msgid "Norfolk"
57694 msgctxt "City in Virginia USA"
57695 msgid "Norfolk"
57696 msgstr "Norfolkas"
57697 
57698 #: kstars_i18n.cpp:2905
57699 #, fuzzy, kde-kuit-format
57700 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
57701 #| msgid "Germany"
57702 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57703 msgid "Norman"
57704 msgstr "Vokietija"
57705 
57706 #: kstars_i18n.cpp:2906
57707 #, fuzzy, kde-kuit-format
57708 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57709 msgid "North Battleford"
57710 msgstr "Šiaurės Dakota"
57711 
57712 #: kstars_i18n.cpp:2907
57713 #, fuzzy, kde-kuit-format
57714 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
57715 #| msgid "North"
57716 msgctxt "City in Ontario Canada"
57717 msgid "North Bay"
57718 msgstr "Šiaurė"
57719 
57720 #: kstars_i18n.cpp:2908
57721 #, fuzzy, kde-kuit-format
57722 msgctxt "City in New York USA"
57723 msgid "North Bellmore"
57724 msgstr "Šiaurės Dakota"
57725 
57726 #: kstars_i18n.cpp:2909
57727 #, fuzzy, kde-kuit-format
57728 #| msgctxt "star name"
57729 #| msgid "Capella"
57730 msgctxt "City in New Jersey USA"
57731 msgid "North Cape May"
57732 msgstr "Kapela"
57733 
57734 #: kstars_i18n.cpp:2910
57735 #, fuzzy, kde-kuit-format
57736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57737 #| msgid "Charleston"
57738 msgctxt "City in South Carolina USA"
57739 msgid "North Charleston"
57740 msgstr "Čarlstonas"
57741 
57742 #: kstars_i18n.cpp:2911
57743 #, fuzzy, kde-kuit-format
57744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57745 #| msgid "Hollywood"
57746 msgctxt "City in California USA"
57747 msgid "North Hollywood"
57748 msgstr "Holivudas"
57749 
57750 #: kstars_i18n.cpp:2912
57751 #, fuzzy, kde-kuit-format
57752 msgctxt "City in Nevada USA"
57753 msgid "North Las Vegas"
57754 msgstr "Šiaurės Dakota"
57755 
57756 #: kstars_i18n.cpp:2913
57757 #, kde-kuit-format
57758 msgctxt "City in Iowa USA"
57759 msgid "North Liberty Obs."
57760 msgstr ""
57761 
57762 #: kstars_i18n.cpp:2914
57763 #, fuzzy, kde-kuit-format
57764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57765 #| msgid "Little Rock"
57766 msgctxt "City in Arkansas USA"
57767 msgid "North Little Rock"
57768 msgstr "Litl Rokas"
57769 
57770 #: kstars_i18n.cpp:2915
57771 #, fuzzy, kde-kuit-format
57772 msgctxt "City in Ohio USA"
57773 msgid "North Olmstead"
57774 msgstr "Šiaurės Dakota"
57775 
57776 #: kstars_i18n.cpp:2916
57777 #, fuzzy, kde-kuit-format
57778 msgctxt "City in Nebraska USA"
57779 msgid "North Platte"
57780 msgstr "Šiaurės Dakota"
57781 
57782 #: kstars_i18n.cpp:2917
57783 #, fuzzy, kde-kuit-format
57784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
57785 #| msgid "North"
57786 msgctxt "City in Minnesota USA"
57787 msgid "Northfield"
57788 msgstr "Šiaurė"
57789 
57790 #: kstars_i18n.cpp:2918
57791 #, fuzzy, kde-kuit-format
57792 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
57793 #| msgid "North"
57794 msgctxt "City in Washington USA"
57795 msgid "Northport"
57796 msgstr "Šiaurė"
57797 
57798 #: kstars_i18n.cpp:2919
57799 #, fuzzy, kde-kuit-format
57800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
57801 #| msgid "North"
57802 msgctxt "City in New Mexico USA"
57803 msgid "Northrop Strip"
57804 msgstr "Šiaurė"
57805 
57806 #: kstars_i18n.cpp:2920
57807 #, fuzzy, kde-kuit-format
57808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
57809 #| msgid "North"
57810 msgctxt "City in Alaska USA"
57811 msgid "Northway"
57812 msgstr "Šiaurė"
57813 
57814 #: kstars_i18n.cpp:2921
57815 #, fuzzy, kde-kuit-format
57816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
57817 #| msgid "North"
57818 msgctxt "City in Kansas USA"
57819 msgid "Norton"
57820 msgstr "Šiaurė"
57821 
57822 #: kstars_i18n.cpp:2922
57823 #, fuzzy, kde-kuit-format
57824 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
57825 #| msgid "North"
57826 msgctxt "City in Virginia USA"
57827 msgid "Norton"
57828 msgstr "Šiaurė"
57829 
57830 #: kstars_i18n.cpp:2923
57831 #, fuzzy, kde-kuit-format
57832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57833 #| msgid "Norway"
57834 msgctxt "City in California USA"
57835 msgid "Norwalk"
57836 msgstr "Norvegija"
57837 
57838 #: kstars_i18n.cpp:2924
57839 #, fuzzy, kde-kuit-format
57840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57841 #| msgid "Norway"
57842 msgctxt "City in Connecticut USA"
57843 msgid "Norwalk"
57844 msgstr "Norvegija"
57845 
57846 #: kstars_i18n.cpp:2925
57847 #, fuzzy, kde-kuit-format
57848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57849 #| msgid "Norway"
57850 msgctxt "City in Maine USA"
57851 msgid "Norway"
57852 msgstr "Norvegija"
57853 
57854 #: kstars_i18n.cpp:2926
57855 #, fuzzy, kde-kuit-format
57856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57857 #| msgid "Nottingham"
57858 msgctxt "City in United Kingdom"
57859 msgid "Nottingham"
57860 msgstr "Notingemas"
57861 
57862 #: kstars_i18n.cpp:2927
57863 #, fuzzy, kde-kuit-format
57864 msgctxt "City in Mauritania"
57865 msgid "Nouakchott"
57866 msgstr "Nuakšotas"
57867 
57868 #: kstars_i18n.cpp:2928
57869 #, kde-kuit-format
57870 msgctxt "City in New Caledonia France"
57871 msgid "Noumea"
57872 msgstr ""
57873 
57874 #: kstars_i18n.cpp:2929
57875 #, fuzzy, kde-kuit-format
57876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57877 #| msgid "Novara"
57878 msgctxt "City in Italy"
57879 msgid "Novara"
57880 msgstr "Novara"
57881 
57882 #: kstars_i18n.cpp:2930
57883 #, fuzzy, kde-kuit-format
57884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57885 #| msgid "Novgorod"
57886 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57887 msgid "Novgorod"
57888 msgstr "Novgorodas"
57889 
57890 #: kstars_i18n.cpp:2931
57891 #, kde-kuit-format
57892 msgctxt "City in Michigan USA"
57893 msgid "Novi"
57894 msgstr ""
57895 
57896 #: kstars_i18n.cpp:2932
57897 #, fuzzy, kde-kuit-format
57898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57899 #| msgid "Novosibirsk"
57900 msgctxt "City in Siberia Russia"
57901 msgid "Novosibirsk"
57902 msgstr "Novosibirskas"
57903 
57904 #: kstars_i18n.cpp:2933
57905 #, fuzzy, kde-kuit-format
57906 #| msgid "ID Number"
57907 msgctxt "City in Germany"
57908 msgid "Nuremberg"
57909 msgstr "Identifikacinis numeris"
57910 
57911 #: kstars_i18n.cpp:2934
57912 #, fuzzy, kde-kuit-format
57913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57914 #| msgid "Viborg"
57915 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57916 msgid "Nyborg"
57917 msgstr "Viborgas"
57918 
57919 #: kstars_i18n.cpp:2935
57920 #, fuzzy, kde-kuit-format
57921 #| msgid "Open clusters"
57922 msgctxt "City in Falster Denmark"
57923 msgid "Nykoebing Falster"
57924 msgstr "Padrikieji spiečiai"
57925 
57926 #: kstars_i18n.cpp:2936
57927 #, kde-kuit-format
57928 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
57929 msgid "Nyíregyháza"
57930 msgstr ""
57931 
57932 #: kstars_i18n.cpp:2937
57933 #, fuzzy, kde-kuit-format
57934 msgctxt "City in Illinois USA"
57935 msgid "Oak Park"
57936 msgstr "Žymekliai"
57937 
57938 #: kstars_i18n.cpp:2938
57939 #, fuzzy, kde-kuit-format
57940 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57941 msgid "Oak Point"
57942 msgstr "Užmegzti ryšį"
57943 
57944 #: kstars_i18n.cpp:2939
57945 #, kde-kuit-format
57946 msgctxt "City in Tennessee USA"
57947 msgid "Oak Ridge"
57948 msgstr ""
57949 
57950 #: kstars_i18n.cpp:2940
57951 #, kde-kuit-format
57952 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57953 msgid "Oak Ridge Obs."
57954 msgstr ""
57955 
57956 #: kstars_i18n.cpp:2941
57957 #, kde-kuit-format
57958 msgctxt "City in Maine USA"
57959 msgid "Oakfield"
57960 msgstr ""
57961 
57962 #: kstars_i18n.cpp:2942
57963 #, fuzzy, kde-kuit-format
57964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57965 #| msgid "Oakland"
57966 msgctxt "City in California USA"
57967 msgid "Oakland"
57968 msgstr "Oklandas"
57969 
57970 #: kstars_i18n.cpp:2943
57971 #, fuzzy, kde-kuit-format
57972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57973 #| msgid "Oakland"
57974 msgctxt "City in Kansas USA"
57975 msgid "Oakley"
57976 msgstr "Oklandas"
57977 
57978 #: kstars_i18n.cpp:2944
57979 #, fuzzy, kde-kuit-format
57980 #| msgid "Use marker file"
57981 msgctxt "City in Ontario Canada"
57982 msgid "Oakville"
57983 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
57984 
57985 #: kstars_i18n.cpp:2945
57986 #, kde-kuit-format
57987 msgctxt "City in Germany"
57988 msgid "Oberhausen"
57989 msgstr ""
57990 
57991 #: kstars_i18n.cpp:2946
57992 #, fuzzy, kde-kuit-format
57993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57994 #| msgid "Berlin"
57995 msgctxt "City in Ohio USA"
57996 msgid "Oberlin"
57997 msgstr "Berlynas"
57998 
57999 #: kstars_i18n.cpp:2947
58000 #, kde-kuit-format
58001 msgctxt "City in Germany"
58002 msgid "Oberpfaffenhofen"
58003 msgstr ""
58004 
58005 #: kstars_i18n.cpp:2948
58006 #, fuzzy, kde-kuit-format
58007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58008 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
58009 msgctxt "City in Spain"
58010 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
58011 msgstr "Madrido astronomijos obs."
58012 
58013 #: kstars_i18n.cpp:2949
58014 #, fuzzy, kde-kuit-format
58015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58016 #| msgid "Obs. Milan"
58017 msgctxt "City in Italy"
58018 msgid "Obs. Milan"
58019 msgstr "Milano obs."
58020 
58021 #: kstars_i18n.cpp:2950
58022 #, kde-kuit-format
58023 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
58024 msgid "Observatoire de Haute Provence"
58025 msgstr ""
58026 
58027 #: kstars_i18n.cpp:2951
58028 #, kde-kuit-format
58029 msgctxt "City in Florida USA"
58030 msgid "Ocala"
58031 msgstr ""
58032 
58033 #: kstars_i18n.cpp:2952
58034 #, fuzzy, kde-kuit-format
58035 #| msgid "Find City"
58036 msgctxt "City in Maryland USA"
58037 msgid "Ocean City"
58038 msgstr "Miesto paieška"
58039 
58040 #: kstars_i18n.cpp:2953
58041 #, kde-kuit-format
58042 msgctxt "City in New Jersey USA"
58043 msgid "Ocean Grove"
58044 msgstr ""
58045 
58046 #: kstars_i18n.cpp:2954
58047 #, fuzzy, kde-kuit-format
58048 #| msgid "Find City"
58049 msgctxt "City in California USA"
58050 msgid "Oceanside"
58051 msgstr "Miesto paieška"
58052 
58053 #: kstars_i18n.cpp:2955
58054 #, fuzzy, kde-kuit-format
58055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58056 #| msgid "Odense"
58057 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58058 msgid "Odense"
58059 msgstr "Odensė"
58060 
58061 #: kstars_i18n.cpp:2956
58062 #, kde-kuit-format
58063 msgctxt "City in Ukraine"
58064 msgid "Odessa"
58065 msgstr ""
58066 
58067 #: kstars_i18n.cpp:2957
58068 #, kde-kuit-format
58069 msgctxt "City in Texas USA"
58070 msgid "Odessa"
58071 msgstr ""
58072 
58073 #: kstars_i18n.cpp:2958
58074 #, kde-kuit-format
58075 msgctxt "City in Germany"
58076 msgid "Offenbach"
58077 msgstr ""
58078 
58079 #: kstars_i18n.cpp:2959
58080 #, kde-kuit-format
58081 msgctxt "City in Nebraska USA"
58082 msgid "Ogallala"
58083 msgstr ""
58084 
58085 #: kstars_i18n.cpp:2960
58086 #, kde-kuit-format
58087 msgctxt "City in Utah USA"
58088 msgid "Ogden"
58089 msgstr ""
58090 
58091 #: kstars_i18n.cpp:2961
58092 #, kde-kuit-format
58093 msgctxt "City in Lecco Italy"
58094 msgid "Oggiono"
58095 msgstr ""
58096 
58097 #: kstars_i18n.cpp:2962
58098 #, kde-kuit-format
58099 msgctxt "City in New Zealand"
58100 msgid "Ohakea"
58101 msgstr ""
58102 
58103 #: kstars_i18n.cpp:2963
58104 #, fuzzy, kde-kuit-format
58105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58106 #| msgid "Okayama"
58107 msgctxt "City in Japan"
58108 msgid "Okayama"
58109 msgstr "Okajama"
58110 
58111 #: kstars_i18n.cpp:2964
58112 #, fuzzy, kde-kuit-format
58113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58114 #| msgid "Okinawa"
58115 msgctxt "City in Japan"
58116 msgid "Okinawa"
58117 msgstr "Okinava"
58118 
58119 #: kstars_i18n.cpp:2965
58120 #, fuzzy, kde-kuit-format
58121 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58122 msgid "Oklahoma City"
58123 msgstr "Oklahoma Sitis"
58124 
58125 #: kstars_i18n.cpp:2966
58126 #, fuzzy, kde-kuit-format
58127 #| msgid "Weather:"
58128 msgctxt "City in Kansas USA"
58129 msgid "Olathe"
58130 msgstr "Oras:"
58131 
58132 #: kstars_i18n.cpp:2967
58133 #, kde-kuit-format
58134 msgctxt "City in Italy"
58135 msgid "Olbia"
58136 msgstr ""
58137 
58138 #: kstars_i18n.cpp:2968
58139 #, fuzzy, kde-kuit-format
58140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58141 #| msgid "Orenburg"
58142 msgctxt "City in Germany"
58143 msgid "Oldenburg"
58144 msgstr "Orenburgas"
58145 
58146 #: kstars_i18n.cpp:2969
58147 #, fuzzy, kde-kuit-format
58148 #| msgid "Vendor:"
58149 msgctxt "City in Germany"
58150 msgid "Oldendorf"
58151 msgstr "Tiekėjas:"
58152 
58153 #: kstars_i18n.cpp:2970
58154 #, kde-kuit-format
58155 msgctxt "City in Alberta Canada"
58156 msgid "Olds"
58157 msgstr ""
58158 
58159 #: kstars_i18n.cpp:2971
58160 #, fuzzy, kde-kuit-format
58161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58162 #| msgid "Orleans"
58163 msgctxt "City in New York USA"
58164 msgid "Olean"
58165 msgstr "Orleanas"
58166 
58167 #: kstars_i18n.cpp:2972
58168 #, fuzzy, kde-kuit-format
58169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58170 #| msgid "Olympia"
58171 msgctxt "City in Washington USA"
58172 msgid "Olympia"
58173 msgstr "Olimpija"
58174 
58175 #: kstars_i18n.cpp:2973
58176 #, fuzzy, kde-kuit-format
58177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58178 #| msgid "Omaha"
58179 msgctxt "City in Nebraska USA"
58180 msgid "Omaha"
58181 msgstr "Omaha"
58182 
58183 #: kstars_i18n.cpp:2974
58184 #, fuzzy, kde-kuit-format
58185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58186 #| msgid "Omsk"
58187 msgctxt "City in Siberia Russia"
58188 msgid "Omsk"
58189 msgstr "Omskas"
58190 
58191 #: kstars_i18n.cpp:2975
58192 #, kde-kuit-format
58193 msgctxt "City in Namibia"
58194 msgid "Ondangwa"
58195 msgstr ""
58196 
58197 #: kstars_i18n.cpp:2976
58198 #, fuzzy, kde-kuit-format
58199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58200 #| msgid "Upsala"
58201 msgctxt "City in Sweden"
58202 msgid "Onsala"
58203 msgstr "Upsala"
58204 
58205 #: kstars_i18n.cpp:2977
58206 #, fuzzy, kde-kuit-format
58207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58208 #| msgid "Ontario"
58209 msgctxt "City in California USA"
58210 msgid "Ontario"
58211 msgstr "Ontarijas"
58212 
58213 #: kstars_i18n.cpp:2978
58214 #, kde-kuit-format
58215 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
58216 msgid "Oostende"
58217 msgstr ""
58218 
58219 #: kstars_i18n.cpp:2979
58220 #, kde-kuit-format
58221 msgctxt "City in India"
58222 msgid "Ooty"
58223 msgstr ""
58224 
58225 #: kstars_i18n.cpp:2980
58226 #, kde-kuit-format
58227 msgctxt "City in Alabama USA"
58228 msgid "Opelika"
58229 msgstr ""
58230 
58231 #: kstars_i18n.cpp:2981
58232 #, kde-kuit-format
58233 msgctxt "City in Montana USA"
58234 msgid "Opheim"
58235 msgstr ""
58236 
58237 #: kstars_i18n.cpp:2982
58238 #, fuzzy, kde-kuit-format
58239 msgctxt "City in Portugal"
58240 msgid "Oporto"
58241 msgstr "Kastoras"
58242 
58243 #: kstars_i18n.cpp:2983
58244 #, fuzzy, kde-kuit-format
58245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58246 #| msgid "Oran"
58247 msgctxt "City in Algeria"
58248 msgid "Oran"
58249 msgstr "Oranas"
58250 
58251 #: kstars_i18n.cpp:2984
58252 #, fuzzy, kde-kuit-format
58253 msgctxt "City in California USA"
58254 msgid "Orange"
58255 msgstr "Oranžas"
58256 
58257 #: kstars_i18n.cpp:2985
58258 #, fuzzy, kde-kuit-format
58259 msgctxt "City in Connecticut USA"
58260 msgid "Orange"
58261 msgstr "Oranžas"
58262 
58263 #: kstars_i18n.cpp:2986
58264 #, fuzzy, kde-kuit-format
58265 msgctxt "City in Vaucluse France"
58266 msgid "Orange"
58267 msgstr "Oranžas"
58268 
58269 #: kstars_i18n.cpp:2987
58270 #, fuzzy, kde-kuit-format
58271 msgctxt "City in Florida USA"
58272 msgid "Orange Park"
58273 msgstr "Žymekliai"
58274 
58275 #: kstars_i18n.cpp:2988
58276 #, fuzzy, kde-kuit-format
58277 msgctxt "City in South Carolina USA"
58278 msgid "Orangeburg"
58279 msgstr "Oranžas"
58280 
58281 #: kstars_i18n.cpp:2989
58282 #, kde-kuit-format
58283 msgctxt "City in Central Region Russia"
58284 msgid "Orel"
58285 msgstr ""
58286 
58287 #: kstars_i18n.cpp:2990
58288 #, kde-kuit-format
58289 msgctxt "City in Utah USA"
58290 msgid "Orem"
58291 msgstr ""
58292 
58293 #: kstars_i18n.cpp:2991
58294 #, fuzzy, kde-kuit-format
58295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58296 #| msgid "Orenburg"
58297 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58298 msgid "Orenburg"
58299 msgstr "Orenburgas"
58300 
58301 #: kstars_i18n.cpp:2992
58302 #, fuzzy, kde-kuit-format
58303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58304 #| msgid "Odense"
58305 msgctxt "City in Spain"
58306 msgid "Orense"
58307 msgstr "Odensė"
58308 
58309 #: kstars_i18n.cpp:2993
58310 #, kde-kuit-format
58311 msgctxt "City in Ontario Canada"
58312 msgid "Orillia"
58313 msgstr ""
58314 
58315 #: kstars_i18n.cpp:2994
58316 #, fuzzy, kde-kuit-format
58317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58318 #| msgid "Orlando"
58319 msgctxt "City in Florida USA"
58320 msgid "Orlando"
58321 msgstr "Orlandas"
58322 
58323 #: kstars_i18n.cpp:2995
58324 #, fuzzy, kde-kuit-format
58325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58326 #| msgid "Orleans"
58327 msgctxt "City in Loiret France"
58328 msgid "Orleans"
58329 msgstr "Orleanas"
58330 
58331 #: kstars_i18n.cpp:2996
58332 #, fuzzy, kde-kuit-format
58333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58334 #| msgid "Osaka"
58335 msgctxt "City in Japan"
58336 msgid "Osaka"
58337 msgstr "Osaka"
58338 
58339 #: kstars_i18n.cpp:2997
58340 #, kde-kuit-format
58341 msgctxt "City in Kansas USA"
58342 msgid "Osborne"
58343 msgstr ""
58344 
58345 #: kstars_i18n.cpp:2998
58346 #, kde-kuit-format
58347 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58348 msgid "Oshkosh"
58349 msgstr ""
58350 
58351 #: kstars_i18n.cpp:2999
58352 #, kde-kuit-format
58353 msgctxt "City in Croatia"
58354 msgid "Osijek"
58355 msgstr ""
58356 
58357 #: kstars_i18n.cpp:3000
58358 #, fuzzy, kde-kuit-format
58359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58360 #| msgid "Oslo"
58361 msgctxt "City in Norway"
58362 msgid "Oslo"
58363 msgstr "Oslas"
58364 
58365 #: kstars_i18n.cpp:3001
58366 #, fuzzy, kde-kuit-format
58367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58368 #| msgid "Saarbrücken"
58369 msgctxt "City in Germany"
58370 msgid "Osnabrück"
58371 msgstr "Sarbriukenas"
58372 
58373 #: kstars_i18n.cpp:3002
58374 #, kde-kuit-format
58375 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58376 msgid "Osoyoos"
58377 msgstr ""
58378 
58379 #: kstars_i18n.cpp:3003
58380 #, fuzzy, kde-kuit-format
58381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58382 #| msgid "Taranto"
58383 msgctxt "City in Italy"
58384 msgid "Otranto"
58385 msgstr "Tarantas"
58386 
58387 #: kstars_i18n.cpp:3004
58388 #, fuzzy, kde-kuit-format
58389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58390 #| msgid "Ottawa"
58391 msgctxt "City in Ontario Canada"
58392 msgid "Ottawa"
58393 msgstr "Otava"
58394 
58395 #: kstars_i18n.cpp:3005
58396 #, kde-kuit-format
58397 msgctxt "City in Iowa USA"
58398 msgid "Ottumwa"
58399 msgstr ""
58400 
58401 #: kstars_i18n.cpp:3006
58402 #, fuzzy, kde-kuit-format
58403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58404 #| msgid "Ouagadougou"
58405 msgctxt "City in Burkina Faso"
58406 msgid "Ouagadougou"
58407 msgstr "Uagadugu"
58408 
58409 #: kstars_i18n.cpp:3007
58410 #, kde-kuit-format
58411 msgctxt "City in Morocco"
58412 msgid "Ouarzazate"
58413 msgstr ""
58414 
58415 #: kstars_i18n.cpp:3008
58416 #, fuzzy, kde-kuit-format
58417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58418 #| msgid "Oulu"
58419 msgctxt "City in Finland"
58420 msgid "Oulu"
58421 msgstr "Oulu"
58422 
58423 #: kstars_i18n.cpp:3009
58424 #, fuzzy, kde-kuit-format
58425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58426 #| msgid "Outlook"
58427 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58428 msgid "Outlook"
58429 msgstr "Outlook"
58430 
58431 #: kstars_i18n.cpp:3010
58432 #, fuzzy, kde-kuit-format
58433 msgctxt "City in Kansas USA"
58434 msgid "Overland Park"
58435 msgstr "Žymekliai"
58436 
58437 #: kstars_i18n.cpp:3011
58438 #, fuzzy, kde-kuit-format
58439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58440 #| msgid "Oviedo"
58441 msgctxt "City in Spain"
58442 msgid "Oviedo"
58443 msgstr "Ovjedas"
58444 
58445 #: kstars_i18n.cpp:3012
58446 #, kde-kuit-format
58447 msgctxt "City in Ontario Canada"
58448 msgid "Owen Sound"
58449 msgstr ""
58450 
58451 #: kstars_i18n.cpp:3013
58452 #, kde-kuit-format
58453 msgctxt "City in California USA"
58454 msgid "Owens Valley Radio Obs."
58455 msgstr ""
58456 
58457 #: kstars_i18n.cpp:3014
58458 #, fuzzy, kde-kuit-format
58459 #| msgctxt "Country name"
58460 #| msgid "Greece"
58461 msgctxt "City in Kentucky USA"
58462 msgid "Owensboro"
58463 msgstr "Graikija"
58464 
58465 #: kstars_i18n.cpp:3015
58466 #, fuzzy, kde-kuit-format
58467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58468 #| msgid "Oxford"
58469 msgctxt "City in United Kingdom"
58470 msgid "Oxford"
58471 msgstr "Oksfordas"
58472 
58473 #: kstars_i18n.cpp:3016
58474 #, fuzzy, kde-kuit-format
58475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58476 #| msgid "Oxford"
58477 msgctxt "City in Mississippi USA"
58478 msgid "Oxford"
58479 msgstr "Oksfordas"
58480 
58481 #: kstars_i18n.cpp:3017
58482 #, fuzzy, kde-kuit-format
58483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58484 #| msgid "Oxford"
58485 msgctxt "City in North Carolina USA"
58486 msgid "Oxford"
58487 msgstr "Oksfordas"
58488 
58489 #: kstars_i18n.cpp:3018
58490 #, kde-kuit-format
58491 msgctxt "City in California USA"
58492 msgid "Oxnard"
58493 msgstr ""
58494 
58495 #: kstars_i18n.cpp:3019
58496 #, kde-kuit-format
58497 msgctxt "City in Alberta Canada"
58498 msgid "Oyen"
58499 msgstr ""
58500 
58501 #: kstars_i18n.cpp:3020
58502 #, kde-kuit-format
58503 msgctxt "City in Far East Russia"
58504 msgid "Oymiakon"
58505 msgstr ""
58506 
58507 #: kstars_i18n.cpp:3021
58508 #, kde-kuit-format
58509 msgctxt "City in Arkansas USA"
58510 msgid "Ozark"
58511 msgstr ""
58512 
58513 #: kstars_i18n.cpp:3022
58514 #, kde-kuit-format
58515 msgctxt "City in Hawaii USA"
58516 msgid "Paauilo"
58517 msgstr ""
58518 
58519 #: kstars_i18n.cpp:3023
58520 #, fuzzy, kde-kuit-format
58521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58522 #| msgid "Pacific"
58523 msgctxt "City in Missouri USA"
58524 msgid "Pacific"
58525 msgstr "Ramusis"
58526 
58527 #: kstars_i18n.cpp:3024
58528 #, fuzzy, kde-kuit-format
58529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58530 #| msgid "Pacific"
58531 msgctxt "City in California USA"
58532 msgid "Pacific Beach"
58533 msgstr "Ramusis"
58534 
58535 #: kstars_i18n.cpp:3025
58536 #, kde-kuit-format
58537 msgctxt "City in Germany"
58538 msgid "Paderborn"
58539 msgstr ""
58540 
58541 #: kstars_i18n.cpp:3026
58542 #, fuzzy, kde-kuit-format
58543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58544 #| msgid "Padova"
58545 msgctxt "City in Italy"
58546 msgid "Padova"
58547 msgstr "Padova"
58548 
58549 #: kstars_i18n.cpp:3027
58550 #, kde-kuit-format
58551 msgctxt "City in Kentucky USA"
58552 msgid "Paducah"
58553 msgstr ""
58554 
58555 #: kstars_i18n.cpp:3028
58556 #, fuzzy, kde-kuit-format
58557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58558 #| msgid "Saipan Island"
58559 msgctxt "City in US Territory"
58560 msgid "Pagan Island"
58561 msgstr "Saipano sala"
58562 
58563 #: kstars_i18n.cpp:3029
58564 #, fuzzy, kde-kuit-format
58565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58566 #| msgid "Pago Pago"
58567 msgctxt "City in Samoa"
58568 msgid "Pago Pago"
58569 msgstr "Pago Pagas"
58570 
58571 #: kstars_i18n.cpp:3030
58572 #, fuzzy, kde-kuit-format
58573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58574 #| msgid "Paide"
58575 msgctxt "City in Estonia"
58576 msgid "Paide"
58577 msgstr "Paidė"
58578 
58579 #: kstars_i18n.cpp:3031
58580 #, fuzzy, kde-kuit-format
58581 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
58582 #| msgid "Palau"
58583 msgctxt "City in Far East Russia"
58584 msgid "Palana"
58585 msgstr "Palau"
58586 
58587 #: kstars_i18n.cpp:3032
58588 #, fuzzy, kde-kuit-format
58589 msgctxt "City in Estonia"
58590 msgid "Paldiski"
58591 msgstr "Maldivai"
58592 
58593 #: kstars_i18n.cpp:3033
58594 #, fuzzy, kde-kuit-format
58595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58596 #| msgid "Palembang"
58597 msgctxt "City in Indonesia"
58598 msgid "Palembang"
58599 msgstr "Palembangas"
58600 
58601 #: kstars_i18n.cpp:3034
58602 #, fuzzy, kde-kuit-format
58603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58604 #| msgid "Palencia"
58605 msgctxt "City in Spain"
58606 msgid "Palencia"
58607 msgstr "Palensija"
58608 
58609 #: kstars_i18n.cpp:3035
58610 #, fuzzy, kde-kuit-format
58611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58612 #| msgid "Palermo"
58613 msgctxt "City in Italy"
58614 msgid "Palermo"
58615 msgstr "Palermas"
58616 
58617 #: kstars_i18n.cpp:3036
58618 #, fuzzy, kde-kuit-format
58619 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
58620 #| msgid "Wales"
58621 msgctxt "City in Texas USA"
58622 msgid "Palestine"
58623 msgstr "Velsas"
58624 
58625 #: kstars_i18n.cpp:3037
58626 #, fuzzy, kde-kuit-format
58627 #| msgid "Update Count"
58628 msgctxt "City in Florida USA"
58629 msgid "Palm City"
58630 msgstr "Atnaujinti kiekį"
58631 
58632 #: kstars_i18n.cpp:3038
58633 #, fuzzy, kde-kuit-format
58634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58635 #| msgid "Palma de Mallorca"
58636 msgctxt "City in Spain"
58637 msgid "Palma de Mallorca"
58638 msgstr "Palma de Maljorka"
58639 
58640 #: kstars_i18n.cpp:3039
58641 #, kde-kuit-format
58642 msgctxt "City in California USA"
58643 msgid "Palmdale"
58644 msgstr ""
58645 
58646 #: kstars_i18n.cpp:3040
58647 #, kde-kuit-format
58648 msgctxt "City in Alaska USA"
58649 msgid "Palmer"
58650 msgstr ""
58651 
58652 #: kstars_i18n.cpp:3041
58653 #, fuzzy, kde-kuit-format
58654 msgctxt "City in California USA"
58655 msgid "Palo Alto"
58656 msgstr "Brėžti"
58657 
58658 #: kstars_i18n.cpp:3042
58659 #, fuzzy, kde-kuit-format
58660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58661 #| msgid "Pamplona"
58662 msgctxt "City in Spain"
58663 msgid "Pamplona"
58664 msgstr "Pamplona"
58665 
58666 #: kstars_i18n.cpp:3043
58667 #, fuzzy, kde-kuit-format
58668 #| msgid "Find City"
58669 msgctxt "City in Panama"
58670 msgid "Panama City"
58671 msgstr "Panamos miestas"
58672 
58673 #: kstars_i18n.cpp:3044
58674 #, fuzzy, kde-kuit-format
58675 #| msgid "Find City"
58676 msgctxt "City in Florida USA"
58677 msgid "Panama City"
58678 msgstr "Panamos miestas"
58679 
58680 #: kstars_i18n.cpp:3045
58681 #, fuzzy, kde-kuit-format
58682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58683 #| msgid "Panevėžys"
58684 msgctxt "City in Lithuania"
58685 msgid "Panevėžys"
58686 msgstr "Panevėžys"
58687 
58688 #: kstars_i18n.cpp:3046
58689 #, fuzzy, kde-kuit-format
58690 #| msgid "satellite"
58691 msgctxt "City in Italy"
58692 msgid "Pantelleria"
58693 msgstr "palydovas"
58694 
58695 #: kstars_i18n.cpp:3047
58696 #, fuzzy, kde-kuit-format
58697 msgctxt "City in French Polynesia"
58698 msgid "Papeete"
58699 msgstr "Papete"
58700 
58701 #: kstars_i18n.cpp:3048
58702 #, kde-kuit-format
58703 msgctxt "City in Quebec Canada"
58704 msgid "Paradis"
58705 msgstr ""
58706 
58707 #: kstars_i18n.cpp:3049
58708 #, kde-kuit-format
58709 msgctxt "City in Nevada USA"
58710 msgid "Paradise"
58711 msgstr ""
58712 
58713 #: kstars_i18n.cpp:3050
58714 #, fuzzy, kde-kuit-format
58715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58716 #| msgid "Parent"
58717 msgctxt "City in Quebec Canada"
58718 msgid "Parent"
58719 msgstr "Aukštesnio lygmens"
58720 
58721 #: kstars_i18n.cpp:3051
58722 #, fuzzy, kde-kuit-format
58723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58724 #| msgid "Paris"
58725 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
58726 msgid "Paris"
58727 msgstr "Paryžius"
58728 
58729 #: kstars_i18n.cpp:3052
58730 #, fuzzy, kde-kuit-format
58731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58732 #| msgid "Paris"
58733 msgctxt "City in Illinois USA"
58734 msgid "Paris"
58735 msgstr "Paryžius"
58736 
58737 #: kstars_i18n.cpp:3053
58738 #, fuzzy, kde-kuit-format
58739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58740 #| msgid "Paris"
58741 msgctxt "City in Paris France"
58742 msgid "Paris"
58743 msgstr "Paryžius"
58744 
58745 #: kstars_i18n.cpp:3054
58746 #, kde-kuit-format
58747 msgctxt "City in Minnesota USA"
58748 msgid "Park Rapids"
58749 msgstr ""
58750 
58751 #: kstars_i18n.cpp:3055
58752 #, fuzzy, kde-kuit-format
58753 msgctxt "City in New Mexico USA"
58754 msgid "Park View"
58755 msgstr "Nukreipti teleskopą"
58756 
58757 #: kstars_i18n.cpp:3056
58758 #, fuzzy, kde-kuit-format
58759 #| msgid "Markers"
58760 msgctxt "City in West Virginia USA"
58761 msgid "Parkersburg"
58762 msgstr "Žymekliai"
58763 
58764 #: kstars_i18n.cpp:3057
58765 #, fuzzy, kde-kuit-format
58766 msgctxt "City in Australia"
58767 msgid "Parkes"
58768 msgstr "Žymekliai"
58769 
58770 #: kstars_i18n.cpp:3058
58771 #, fuzzy, kde-kuit-format
58772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58773 #| msgid "Parma"
58774 msgctxt "City in Italy"
58775 msgid "Parma"
58776 msgstr "Parma"
58777 
58778 #: kstars_i18n.cpp:3059
58779 #, fuzzy, kde-kuit-format
58780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58781 #| msgid "Parma"
58782 msgctxt "City in Ohio USA"
58783 msgid "Parma"
58784 msgstr "Parma"
58785 
58786 #: kstars_i18n.cpp:3060
58787 #, fuzzy, kde-kuit-format
58788 #| msgctxt "Country name"
58789 #| msgid "Greece"
58790 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58791 msgid "Parrsboro"
58792 msgstr "Graikija"
58793 
58794 #: kstars_i18n.cpp:3061
58795 #, kde-kuit-format
58796 msgctxt "City in Ontario Canada"
58797 msgid "Parry Sound"
58798 msgstr ""
58799 
58800 #: kstars_i18n.cpp:3062
58801 #, fuzzy, kde-kuit-format
58802 msgctxt "City in West Virginia USA"
58803 msgid "Parsons"
58804 msgstr "metrai"
58805 
58806 #: kstars_i18n.cpp:3063
58807 #, kde-kuit-format
58808 msgctxt "City in California USA"
58809 msgid "Pasadena"
58810 msgstr ""
58811 
58812 #: kstars_i18n.cpp:3064
58813 #, kde-kuit-format
58814 msgctxt "City in Texas USA"
58815 msgid "Pasadena"
58816 msgstr ""
58817 
58818 #: kstars_i18n.cpp:3065
58819 #, kde-kuit-format
58820 msgctxt "City in Mississippi USA"
58821 msgid "Pascagoula"
58822 msgstr ""
58823 
58824 #: kstars_i18n.cpp:3066
58825 #, fuzzy, kde-kuit-format
58826 msgctxt "City in New Jersey USA"
58827 msgid "Paterson"
58828 msgstr "metrai"
58829 
58830 #: kstars_i18n.cpp:3067
58831 #, fuzzy, kde-kuit-format
58832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58833 #| msgid "Pau"
58834 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
58835 msgid "Pau"
58836 msgstr "Po"
58837 
58838 #: kstars_i18n.cpp:3068
58839 #, kde-kuit-format
58840 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58841 msgid "Pawtucket"
58842 msgstr ""
58843 
58844 #: kstars_i18n.cpp:3069
58845 #, fuzzy, kde-kuit-format
58846 #| msgid "Driver:"
58847 msgctxt "City in Alberta Canada"
58848 msgid "Peace River"
58849 msgstr "Tvarkyklė:"
58850 
58851 #: kstars_i18n.cpp:3070
58852 #, kde-kuit-format
58853 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58854 msgid "Pearce"
58855 msgstr ""
58856 
58857 #: kstars_i18n.cpp:3071
58858 #, kde-kuit-format
58859 msgctxt "City in Russia"
58860 msgid "Pechory"
58861 msgstr ""
58862 
58863 #: kstars_i18n.cpp:3072
58864 #, kde-kuit-format
58865 msgctxt "City in China"
58866 msgid "Peking"
58867 msgstr ""
58868 
58869 #: kstars_i18n.cpp:3073
58870 #, fuzzy, kde-kuit-format
58871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58872 #| msgid "Palembang"
58873 msgctxt "City in Mozambique"
58874 msgid "Pemba"
58875 msgstr "Palembangas"
58876 
58877 #: kstars_i18n.cpp:3074
58878 #, fuzzy, kde-kuit-format
58879 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58880 msgid "Pemberton"
58881 msgstr "Pavadinimas"
58882 
58883 #: kstars_i18n.cpp:3075
58884 #, fuzzy, kde-kuit-format
58885 msgctxt "City in North Dakota USA"
58886 msgid "Pembina"
58887 msgstr "Pavadinimas"
58888 
58889 #: kstars_i18n.cpp:3076
58890 #, fuzzy, kde-kuit-format
58891 msgctxt "City in Ontario Canada"
58892 msgid "Pembroke"
58893 msgstr "Pavadinimas"
58894 
58895 #: kstars_i18n.cpp:3077
58896 #, kde-kuit-format
58897 msgctxt "City in Malaysia"
58898 msgid "Penang"
58899 msgstr ""
58900 
58901 #: kstars_i18n.cpp:3078
58902 #, fuzzy, kde-kuit-format
58903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58904 #| msgid "Princeton"
58905 msgctxt "City in Oregon USA"
58906 msgid "Pendleton"
58907 msgstr "Prinstonas"
58908 
58909 #: kstars_i18n.cpp:3079
58910 #, kde-kuit-format
58911 msgctxt "City in Florida USA"
58912 msgid "Pensacola"
58913 msgstr ""
58914 
58915 #: kstars_i18n.cpp:3080
58916 #, kde-kuit-format
58917 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58918 msgid "Penticton"
58919 msgstr ""
58920 
58921 #: kstars_i18n.cpp:3081
58922 #, fuzzy, kde-kuit-format
58923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58924 #| msgid "Penza"
58925 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58926 msgid "Penza"
58927 msgstr "Penza"
58928 
58929 #: kstars_i18n.cpp:3082
58930 #, fuzzy, kde-kuit-format
58931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58932 #| msgid "Pretoria"
58933 msgctxt "City in Illinois USA"
58934 msgid "Peoria"
58935 msgstr "Pretorija"
58936 
58937 #: kstars_i18n.cpp:3083
58938 #, fuzzy, kde-kuit-format
58939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58940 #| msgid "Princeton Obs."
58941 msgctxt "City in Ohio USA"
58942 msgid "Perkins Obs."
58943 msgstr "Prinstono obs."
58944 
58945 #: kstars_i18n.cpp:3084
58946 #, fuzzy, kde-kuit-format
58947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58948 #| msgid "Perm"
58949 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58950 msgid "Perm"
58951 msgstr "Permė"
58952 
58953 #: kstars_i18n.cpp:3085
58954 #, fuzzy, kde-kuit-format
58955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58956 #| msgid "Perpignan"
58957 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
58958 msgid "Perpignan"
58959 msgstr "Perpinjanas"
58960 
58961 #: kstars_i18n.cpp:3086
58962 #, fuzzy, kde-kuit-format
58963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58964 #| msgid "Perth"
58965 msgctxt "City in Western Australia Australia"
58966 msgid "Perth"
58967 msgstr "Pertas"
58968 
58969 #: kstars_i18n.cpp:3087
58970 #, fuzzy, kde-kuit-format
58971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58972 #| msgid "Perth"
58973 msgctxt "City in New Jersey USA"
58974 msgid "Perth Amboy"
58975 msgstr "Pertas"
58976 
58977 #: kstars_i18n.cpp:3088
58978 #, fuzzy, kde-kuit-format
58979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58980 #| msgid "Peru"
58981 msgctxt "City in Illinois USA"
58982 msgid "Peru"
58983 msgstr "Peru"
58984 
58985 #: kstars_i18n.cpp:3089
58986 #, fuzzy, kde-kuit-format
58987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58988 #| msgid "Perugia"
58989 msgctxt "City in Italy"
58990 msgid "Perugia"
58991 msgstr "Perudža"
58992 
58993 #: kstars_i18n.cpp:3090
58994 #, fuzzy, kde-kuit-format
58995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58996 #| msgid "Pesaro"
58997 msgctxt "City in Italy"
58998 msgid "Pesaro"
58999 msgstr "Pezaras"
59000 
59001 #: kstars_i18n.cpp:3091
59002 #, fuzzy, kde-kuit-format
59003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59004 #| msgid "Pescara"
59005 msgctxt "City in Italy"
59006 msgid "Pescara"
59007 msgstr "Peskara"
59008 
59009 #: kstars_i18n.cpp:3092
59010 #, fuzzy, kde-kuit-format
59011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59012 #| msgid "Peshawar"
59013 msgctxt "City in Pakistan"
59014 msgid "Peshawar"
59015 msgstr "Pešavaras"
59016 
59017 #: kstars_i18n.cpp:3093
59018 #, kde-kuit-format
59019 msgctxt "City in Israel"
59020 msgid "Petach Tikva"
59021 msgstr ""
59022 
59023 #: kstars_i18n.cpp:3094
59024 #, fuzzy, kde-kuit-format
59025 msgctxt "City in Ontario Canada"
59026 msgid "Peterbell"
59027 msgstr "metrai"
59028 
59029 #: kstars_i18n.cpp:3095
59030 #, fuzzy, kde-kuit-format
59031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59032 #| msgid "Petersburg"
59033 msgctxt "City in Ontario Canada"
59034 msgid "Peterborough"
59035 msgstr "Peterburgas"
59036 
59037 #: kstars_i18n.cpp:3096
59038 #, fuzzy, kde-kuit-format
59039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59040 #| msgid "Petersburg"
59041 msgctxt "City in Alaska USA"
59042 msgid "Petersburg"
59043 msgstr "Peterburgas"
59044 
59045 #: kstars_i18n.cpp:3097
59046 #, fuzzy, kde-kuit-format
59047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59048 #| msgid "Petersburg"
59049 msgctxt "City in Virginia USA"
59050 msgid "Petersburg"
59051 msgstr "Peterburgas"
59052 
59053 #: kstars_i18n.cpp:3098
59054 #, fuzzy, kde-kuit-format
59055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59056 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
59057 msgctxt "City in Far East Russia"
59058 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
59059 msgstr "Kamčiatkos Petropavlovskas"
59060 
59061 #: kstars_i18n.cpp:3099
59062 #, fuzzy, kde-kuit-format
59063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59064 #| msgid "Petrozavodsk"
59065 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59066 msgid "Petrozavodsk"
59067 msgstr "Petrozavodskas"
59068 
59069 #: kstars_i18n.cpp:3100
59070 #, kde-kuit-format
59071 msgctxt "City in Far East Russia"
59072 msgid "Pevek"
59073 msgstr ""
59074 
59075 #: kstars_i18n.cpp:3101
59076 #, kde-kuit-format
59077 msgctxt "City in Germany"
59078 msgid "Pforzheim"
59079 msgstr ""
59080 
59081 #: kstars_i18n.cpp:3102
59082 #, fuzzy, kde-kuit-format
59083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59084 #| msgid "Phenix City"
59085 msgctxt "City in Alabama USA"
59086 msgid "Phenix City"
59087 msgstr "Finiksas"
59088 
59089 #: kstars_i18n.cpp:3103
59090 #, kde-kuit-format
59091 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59092 msgid "Philadelphia"
59093 msgstr ""
59094 
59095 #: kstars_i18n.cpp:3104
59096 #, fuzzy, kde-kuit-format
59097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
59098 #| msgid "Philippines"
59099 msgctxt "City in South Dakota USA"
59100 msgid "Philip"
59101 msgstr "Filipinai"
59102 
59103 #: kstars_i18n.cpp:3105
59104 #, fuzzy, kde-kuit-format
59105 msgctxt "City in Arizona USA"
59106 msgid "Phoenix"
59107 msgstr "Finiksas"
59108 
59109 #: kstars_i18n.cpp:3106
59110 #, fuzzy, kde-kuit-format
59111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59112 #| msgid "Phuket"
59113 msgctxt "City in Thailand"
59114 msgid "Phuket"
59115 msgstr "Puketas"
59116 
59117 #: kstars_i18n.cpp:3107
59118 #, fuzzy, kde-kuit-format
59119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59120 #| msgid "Piacenza"
59121 msgctxt "City in Italy"
59122 msgid "Piacenza"
59123 msgstr "Pjačenca"
59124 
59125 #: kstars_i18n.cpp:3108
59126 #, kde-kuit-format
59127 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
59128 msgid "Pic du Midi (observatory)"
59129 msgstr ""
59130 
59131 #: kstars_i18n.cpp:3109
59132 #, kde-kuit-format
59133 msgctxt "City in Mississippi USA"
59134 msgid "Picayune"
59135 msgstr ""
59136 
59137 #: kstars_i18n.cpp:3110
59138 #, fuzzy, kde-kuit-format
59139 msgctxt "City in Ontario Canada"
59140 msgid "Pickle Lake"
59141 msgstr "Solt Leik Sitis"
59142 
59143 #: kstars_i18n.cpp:3111
59144 #, fuzzy, kde-kuit-format
59145 #| msgid "Driver:"
59146 msgctxt "City in California USA"
59147 msgid "Pico Rivera"
59148 msgstr "Tvarkyklė:"
59149 
59150 #: kstars_i18n.cpp:3112
59151 #, fuzzy, kde-kuit-format
59152 #| msgid "Pablo de Vicente"
59153 msgctxt "City in Spain"
59154 msgid "Pico de Veleta"
59155 msgstr "Pablo de Vicente"
59156 
59157 #: kstars_i18n.cpp:3113
59158 #, fuzzy, kde-kuit-format
59159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59160 #| msgid "Pierre"
59161 msgctxt "City in Nebraska USA"
59162 msgid "Pierce"
59163 msgstr "Piras"
59164 
59165 #: kstars_i18n.cpp:3114
59166 #, fuzzy, kde-kuit-format
59167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59168 #| msgid "Pierre"
59169 msgctxt "City in South Dakota USA"
59170 msgid "Pierre"
59171 msgstr "Piras"
59172 
59173 #: kstars_i18n.cpp:3115
59174 #, fuzzy, kde-kuit-format
59175 #| msgid "Filter"
59176 msgctxt "City in California USA"
59177 msgid "Pilot Hill"
59178 msgstr "Filtras"
59179 
59180 #: kstars_i18n.cpp:3116
59181 #, kde-kuit-format
59182 msgctxt "City in Arkansas USA"
59183 msgid "Pine Bluff"
59184 msgstr ""
59185 
59186 #: kstars_i18n.cpp:3117
59187 #, fuzzy, kde-kuit-format
59188 #| msgid "Find City"
59189 msgctxt "City in Minnesota USA"
59190 msgid "Pine City"
59191 msgstr "Miesto paieška"
59192 
59193 #: kstars_i18n.cpp:3118
59194 #, fuzzy, kde-kuit-format
59195 #| msgid "Clear Fields"
59196 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59197 msgid "Pine Falls"
59198 msgstr "Išvalyti laukus"
59199 
59200 #: kstars_i18n.cpp:3119
59201 #, fuzzy, kde-kuit-format
59202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59203 #| msgid "Pisa"
59204 msgctxt "City in Italy"
59205 msgid "Pisa"
59206 msgstr "Piza"
59207 
59208 #: kstars_i18n.cpp:3120
59209 #, fuzzy, kde-kuit-format
59210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59211 #| msgid "Petersburg"
59212 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59213 msgid "Pittsburgh"
59214 msgstr "Peterburgas"
59215 
59216 #: kstars_i18n.cpp:3121
59217 #, fuzzy, kde-kuit-format
59218 #| msgid "Clear Fields"
59219 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59220 msgid "Pittsfield"
59221 msgstr "Išvalyti laukus"
59222 
59223 #: kstars_i18n.cpp:3122
59224 #, fuzzy, kde-kuit-format
59225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59226 #| msgid "Venice"
59227 msgctxt "City in Poland"
59228 msgid "Piwnice"
59229 msgstr "Venecija"
59230 
59231 #: kstars_i18n.cpp:3123
59232 #, fuzzy, kde-kuit-format
59233 #| msgid "Use marker file"
59234 msgctxt "City in California USA"
59235 msgid "Placerville"
59236 msgstr "Naudoti žymeklių failą"
59237 
59238 #: kstars_i18n.cpp:3124
59239 #, fuzzy, kde-kuit-format
59240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59241 #| msgid "Springfield"
59242 msgctxt "City in New Jersey USA"
59243 msgid "Plainfield"
59244 msgstr "Springfyldas"
59245 
59246 #: kstars_i18n.cpp:3125
59247 #, fuzzy, kde-kuit-format
59248 #| msgid "Distance:"
59249 msgctxt "City in Mauritius"
59250 msgid "Plaisance"
59251 msgstr "Atstumas:"
59252 
59253 #: kstars_i18n.cpp:3126
59254 #, fuzzy, kde-kuit-format
59255 #| msgid "Planet"
59256 msgctxt "City in Texas USA"
59257 msgid "Plano"
59258 msgstr "Planeta"
59259 
59260 #: kstars_i18n.cpp:3127
59261 #, kde-kuit-format
59262 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
59263 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
59264 msgstr ""
59265 
59266 #: kstars_i18n.cpp:3128
59267 #, kde-kuit-format
59268 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
59269 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
59270 msgstr ""
59271 
59272 #: kstars_i18n.cpp:3129
59273 #, fuzzy, kde-kuit-format
59274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59275 #| msgid "Petersburg"
59276 msgctxt "City in New York USA"
59277 msgid "Plattsburgh"
59278 msgstr "Peterburgas"
59279 
59280 #: kstars_i18n.cpp:3130
59281 #, fuzzy, kde-kuit-format
59282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59283 #| msgid "Plymouth"
59284 msgctxt "City in United Kingdom"
59285 msgid "Plymouth"
59286 msgstr "Plimutas"
59287 
59288 #: kstars_i18n.cpp:3131
59289 #, fuzzy, kde-kuit-format
59290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59291 #| msgid "Plymouth"
59292 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59293 msgid "Plymouth"
59294 msgstr "Plimutas"
59295 
59296 #: kstars_i18n.cpp:3132
59297 #, fuzzy, kde-kuit-format
59298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59299 #| msgid "Plymouth"
59300 msgctxt "City in Minnesota USA"
59301 msgid "Plymouth"
59302 msgstr "Plimutas"
59303 
59304 #: kstars_i18n.cpp:3133
59305 #, fuzzy, kde-kuit-format
59306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59307 #| msgid "Plymouth"
59308 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59309 msgid "Plymouth"
59310 msgstr "Plimutas"
59311 
59312 #: kstars_i18n.cpp:3134
59313 #, fuzzy, kde-kuit-format
59314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59315 #| msgid "Monticello"
59316 msgctxt "City in Idaho USA"
59317 msgid "Pocatello"
59318 msgstr "Montičelo"
59319 
59320 #: kstars_i18n.cpp:3135
59321 #, fuzzy, kde-kuit-format
59322 #| msgid "Choose City"
59323 msgctxt "City in Maryland USA"
59324 msgid "Pocomoke City"
59325 msgstr "Parinkite miestą"
59326 
59327 #: kstars_i18n.cpp:3136
59328 #, kde-kuit-format
59329 msgctxt "City in Senegal"
59330 msgid "Podor"
59331 msgstr ""
59332 
59333 #: kstars_i18n.cpp:3137
59334 #, fuzzy, kde-kuit-format
59335 #| msgid "Save Changes to FITS?"
59336 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59337 msgid "Pohang"
59338 msgstr "Įrašyti FITS pakeitimus?"
59339 
59340 #: kstars_i18n.cpp:3138
59341 #, kde-kuit-format
59342 msgctxt "City in Micronesia"
59343 msgid "Pohnpei"
59344 msgstr ""
59345 
59346 #: kstars_i18n.cpp:3139
59347 #, fuzzy, kde-kuit-format
59348 msgctxt "City in Alaska USA"
59349 msgid "Point Hope"
59350 msgstr "Spaudinio peržiūra"
59351 
59352 #: kstars_i18n.cpp:3140
59353 #, kde-kuit-format
59354 msgctxt "City in Congo"
59355 msgid "Pointe Noire"
59356 msgstr ""
59357 
59358 #: kstars_i18n.cpp:3141
59359 #, kde-kuit-format
59360 msgctxt "City in Ontario Canada"
59361 msgid "Pointe au Baril Station"
59362 msgstr ""
59363 
59364 #: kstars_i18n.cpp:3142
59365 #, kde-kuit-format
59366 msgctxt "City in Quebec Canada"
59367 msgid "Pointe-aux-Anglais"
59368 msgstr ""
59369 
59370 #: kstars_i18n.cpp:3143
59371 #, kde-kuit-format
59372 msgctxt "City in Guadeloupe France"
59373 msgid "Pointe-à-Pitre"
59374 msgstr ""
59375 
59376 #: kstars_i18n.cpp:3144
59377 #, fuzzy, kde-kuit-format
59378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59379 #| msgid "Nelson"
59380 msgctxt "City in Montana USA"
59381 msgid "Polson"
59382 msgstr "Nelsonas"
59383 
59384 #: kstars_i18n.cpp:3145
59385 #, fuzzy, kde-kuit-format
59386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59387 #| msgid "Poltava"
59388 msgctxt "City in Ukraine"
59389 msgid "Poltava"
59390 msgstr "Poltava"
59391 
59392 #: kstars_i18n.cpp:3146
59393 #, kde-kuit-format
59394 msgctxt "City in California USA"
59395 msgid "Pomona"
59396 msgstr ""
59397 
59398 #: kstars_i18n.cpp:3147
59399 #, kde-kuit-format
59400 msgctxt "City in Florida USA"
59401 msgid "Pompano Beach"
59402 msgstr ""
59403 
59404 #: kstars_i18n.cpp:3148
59405 #, fuzzy, kde-kuit-format
59406 #| msgid "Find City"
59407 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59408 msgid "Ponca City"
59409 msgstr "Miesto paieška"
59410 
59411 #: kstars_i18n.cpp:3149
59412 #, fuzzy, kde-kuit-format
59413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59414 #| msgid "Ponce"
59415 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59416 msgid "Ponce"
59417 msgstr "Ponse"
59418 
59419 #: kstars_i18n.cpp:3150
59420 #, fuzzy, kde-kuit-format
59421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59422 #| msgid "Pontevedra"
59423 msgctxt "City in Spain"
59424 msgid "Pontevedra"
59425 msgstr "Pontevedra"
59426 
59427 #: kstars_i18n.cpp:3151
59428 #, kde-kuit-format
59429 msgctxt "City in Michigan USA"
59430 msgid "Pontiac"
59431 msgstr ""
59432 
59433 #: kstars_i18n.cpp:3152
59434 #, kde-kuit-format
59435 msgctxt "City in Montana USA"
59436 msgid "Poplar"
59437 msgstr ""
59438 
59439 #: kstars_i18n.cpp:3153
59440 #, kde-kuit-format
59441 msgctxt "City in Missouri USA"
59442 msgid "Poplar Bluff"
59443 msgstr ""
59444 
59445 #: kstars_i18n.cpp:3154
59446 #, fuzzy, kde-kuit-format
59447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59448 #| msgid "Pori"
59449 msgctxt "City in Finland"
59450 msgid "Pori"
59451 msgstr "Poris"
59452 
59453 #: kstars_i18n.cpp:3155
59454 #, fuzzy, kde-kuit-format
59455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59456 #| msgid "Port Salerno"
59457 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59458 msgid "Port Alberni"
59459 msgstr "Salernas"
59460 
59461 #: kstars_i18n.cpp:3156
59462 #, fuzzy, kde-kuit-format
59463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59464 #| msgid "Port Salerno"
59465 msgctxt "City in Hawaii USA"
59466 msgid "Port Allen"
59467 msgstr "Salernas"
59468 
59469 #: kstars_i18n.cpp:3157
59470 #, kde-kuit-format
59471 msgctxt "City in Texas USA"
59472 msgid "Port Arthur"
59473 msgstr ""
59474 
59475 #: kstars_i18n.cpp:3158
59476 #, fuzzy, kde-kuit-format
59477 #| msgid "Preset Color Schemes"
59478 msgctxt "City in Ontario Canada"
59479 msgid "Port Colborne"
59480 msgstr "Numatytieji spalvų deriniai"
59481 
59482 #: kstars_i18n.cpp:3159
59483 #, fuzzy, kde-kuit-format
59484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59485 #| msgid "Porto Novo"
59486 msgctxt "City in Ontario Canada"
59487 msgid "Port Dover"
59488 msgstr "Porto-Novas"
59489 
59490 #: kstars_i18n.cpp:3160
59491 #, fuzzy, kde-kuit-format
59492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59493 #| msgid "Port Elizabeth"
59494 msgctxt "City in South Africa"
59495 msgid "Port Elizabeth"
59496 msgstr "Port Elizabetas"
59497 
59498 #: kstars_i18n.cpp:3161
59499 #, fuzzy, kde-kuit-format
59500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59501 #| msgid "Port Salerno"
59502 msgctxt "City in Gabon"
59503 msgid "Port Gentil"
59504 msgstr "Salernas"
59505 
59506 #: kstars_i18n.cpp:3162
59507 #, fuzzy, kde-kuit-format
59508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59509 #| msgid "Port Salerno"
59510 msgctxt "City in Nigeria"
59511 msgid "Port Harcourt"
59512 msgstr "Salernas"
59513 
59514 #: kstars_i18n.cpp:3163
59515 #, fuzzy, kde-kuit-format
59516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59517 #| msgid "Port Moresby"
59518 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59519 msgid "Port Hawkesbury"
59520 msgstr "Port Morsbis"
59521 
59522 #: kstars_i18n.cpp:3164
59523 #, fuzzy, kde-kuit-format
59524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59525 #| msgid "Port Salerno"
59526 msgctxt "City in Michigan USA"
59527 msgid "Port Huron"
59528 msgstr "Salernas"
59529 
59530 #: kstars_i18n.cpp:3165
59531 #, fuzzy, kde-kuit-format
59532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59533 #| msgid "Port Moresby"
59534 msgctxt "City in Papua New Guinea"
59535 msgid "Port Moresby"
59536 msgstr "Port Morsbis"
59537 
59538 #: kstars_i18n.cpp:3166
59539 #, kde-kuit-format
59540 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59541 msgid "Port Renfrew"
59542 msgstr ""
59543 
59544 #: kstars_i18n.cpp:3167
59545 #, fuzzy, kde-kuit-format
59546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59547 #| msgid "Port Salerno"
59548 msgctxt "City in Florida USA"
59549 msgid "Port Salerno"
59550 msgstr "Salernas"
59551 
59552 #: kstars_i18n.cpp:3168
59553 #, fuzzy, kde-kuit-format
59554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59555 #| msgid "Port Salerno"
59556 msgctxt "City in Sudan"
59557 msgid "Port Soudan"
59558 msgstr "Salernas"
59559 
59560 #: kstars_i18n.cpp:3169
59561 #, fuzzy, kde-kuit-format
59562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59563 #| msgid "Port Salerno"
59564 msgctxt "City in Louisiana USA"
59565 msgid "Port Sulphur"
59566 msgstr "Salernas"
59567 
59568 #: kstars_i18n.cpp:3170
59569 #, kde-kuit-format
59570 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59571 msgid "Port au Choix"
59572 msgstr ""
59573 
59574 #: kstars_i18n.cpp:3171
59575 #, fuzzy, kde-kuit-format
59576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59577 #| msgid "Port of Spain"
59578 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
59579 msgid "Port of Spain"
59580 msgstr "Port of Speinas"
59581 
59582 #: kstars_i18n.cpp:3172
59583 #, fuzzy, kde-kuit-format
59584 msgctxt "City in Haiti"
59585 msgid "Port-au-Prince"
59586 msgstr "Port o Prensas"
59587 
59588 #: kstars_i18n.cpp:3173
59589 #, kde-kuit-format
59590 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59591 msgid "Portage la Prairie"
59592 msgstr ""
59593 
59594 #: kstars_i18n.cpp:3174
59595 #, fuzzy, kde-kuit-format
59596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59597 #| msgid "Portland"
59598 msgctxt "City in Maine USA"
59599 msgid "Portland"
59600 msgstr "Portlandas"
59601 
59602 #: kstars_i18n.cpp:3175
59603 #, fuzzy, kde-kuit-format
59604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59605 #| msgid "Portland"
59606 msgctxt "City in Oregon USA"
59607 msgid "Portland"
59608 msgstr "Portlandas"
59609 
59610 #: kstars_i18n.cpp:3176
59611 #, fuzzy, kde-kuit-format
59612 #| msgid "Port"
59613 msgctxt "City in Quebec Canada"
59614 msgid "Portneuf"
59615 msgstr "Prievadas"
59616 
59617 #: kstars_i18n.cpp:3177
59618 #, fuzzy, kde-kuit-format
59619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59620 #| msgid "Porto Novo"
59621 msgctxt "City in Bénin"
59622 msgid "Porto Novo"
59623 msgstr "Porto-Novas"
59624 
59625 #: kstars_i18n.cpp:3178
59626 #, fuzzy, kde-kuit-format
59627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59628 #| msgid "Portsmouth"
59629 msgctxt "City in United Kingdom"
59630 msgid "Portsmouth"
59631 msgstr "Portsmutas"
59632 
59633 #: kstars_i18n.cpp:3179
59634 #, fuzzy, kde-kuit-format
59635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59636 #| msgid "Portsmouth"
59637 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59638 msgid "Portsmouth"
59639 msgstr "Portsmutas"
59640 
59641 #: kstars_i18n.cpp:3180
59642 #, fuzzy, kde-kuit-format
59643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59644 #| msgid "Portsmouth"
59645 msgctxt "City in Ohio USA"
59646 msgid "Portsmouth"
59647 msgstr "Portsmutas"
59648 
59649 #: kstars_i18n.cpp:3181
59650 #, fuzzy, kde-kuit-format
59651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59652 #| msgid "Portsmouth"
59653 msgctxt "City in Virginia USA"
59654 msgid "Portsmouth"
59655 msgstr "Portsmutas"
59656 
59657 #: kstars_i18n.cpp:3182
59658 #, fuzzy, kde-kuit-format
59659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59660 #| msgid "Potchefstroom"
59661 msgctxt "City in South Africa"
59662 msgid "Potchefstroom"
59663 msgstr "Počefstrumas"
59664 
59665 #: kstars_i18n.cpp:3183
59666 #, fuzzy, kde-kuit-format
59667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59668 #| msgid "Potenza"
59669 msgctxt "City in Italy"
59670 msgid "Potenza"
59671 msgstr "Potenca"
59672 
59673 #: kstars_i18n.cpp:3184
59674 #, kde-kuit-format
59675 msgctxt "City in Maryland USA"
59676 msgid "Potomac"
59677 msgstr ""
59678 
59679 #: kstars_i18n.cpp:3185
59680 #, fuzzy, kde-kuit-format
59681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59682 #| msgid "Potsdam"
59683 msgctxt "City in Germany"
59684 msgid "Potsdam"
59685 msgstr "Potsdamas"
59686 
59687 #: kstars_i18n.cpp:3186
59688 #, fuzzy, kde-kuit-format
59689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59690 #| msgid "Charlottetown"
59691 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59692 msgid "Pottstown"
59693 msgstr "Šarlotetaunas"
59694 
59695 #: kstars_i18n.cpp:3187
59696 #, kde-kuit-format
59697 msgctxt "City in New York USA"
59698 msgid "Poughkeepsie"
59699 msgstr ""
59700 
59701 #: kstars_i18n.cpp:3188
59702 #, fuzzy, kde-kuit-format
59703 #| msgid "Driver:"
59704 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59705 msgid "Powell River"
59706 msgstr "Tvarkyklė:"
59707 
59708 #: kstars_i18n.cpp:3189
59709 #, fuzzy, kde-kuit-format
59710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59711 #| msgid "Poznan"
59712 msgctxt "City in Poland"
59713 msgid "Poznan"
59714 msgstr "Poznanė"
59715 
59716 #: kstars_i18n.cpp:3190
59717 #, kde-kuit-format
59718 msgctxt "City in Croatia"
59719 msgid "Požega"
59720 msgstr ""
59721 
59722 #: kstars_i18n.cpp:3191
59723 #, fuzzy, kde-kuit-format
59724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59725 #| msgid "Prague"
59726 msgctxt "City in Czechia"
59727 msgid "Prague"
59728 msgstr "Praha"
59729 
59730 #: kstars_i18n.cpp:3192
59731 #, fuzzy, kde-kuit-format
59732 msgctxt "City in Italy"
59733 msgid "Prato"
59734 msgstr "Pratas"
59735 
59736 #: kstars_i18n.cpp:3193
59737 #, fuzzy, kde-kuit-format
59738 msgctxt "City in Kansas USA"
59739 msgid "Pratt"
59740 msgstr "Pratas"
59741 
59742 #: kstars_i18n.cpp:3194
59743 #, fuzzy, kde-kuit-format
59744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59745 #| msgid "Preston"
59746 msgctxt "City in Arizona USA"
59747 msgid "Prescott"
59748 msgstr "Prestonas"
59749 
59750 #: kstars_i18n.cpp:3195
59751 #, fuzzy, kde-kuit-format
59752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59753 #| msgid "Preston"
59754 msgctxt "City in Idaho USA"
59755 msgid "Preston"
59756 msgstr "Prestonas"
59757 
59758 #: kstars_i18n.cpp:3196
59759 #, fuzzy, kde-kuit-format
59760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59761 #| msgid "Pretoria"
59762 msgctxt "City in South Africa"
59763 msgid "Pretoria"
59764 msgstr "Pretorija"
59765 
59766 #: kstars_i18n.cpp:3197
59767 #, kde-kuit-format
59768 msgctxt "City in Iowa USA"
59769 msgid "Primghar"
59770 msgstr ""
59771 
59772 #: kstars_i18n.cpp:3198
59773 #, fuzzy, kde-kuit-format
59774 #| msgid "Province filter:"
59775 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59776 msgid "Prince Albert"
59777 msgstr "Filtras pagal regioną:"
59778 
59779 #: kstars_i18n.cpp:3199
59780 #, fuzzy, kde-kuit-format
59781 #| msgid "Province filter:"
59782 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59783 msgid "Prince George"
59784 msgstr "Filtras pagal regioną:"
59785 
59786 #: kstars_i18n.cpp:3200
59787 #, fuzzy, kde-kuit-format
59788 #| msgid "Province filter:"
59789 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59790 msgid "Prince Rupert"
59791 msgstr "Filtras pagal regioną:"
59792 
59793 #: kstars_i18n.cpp:3201
59794 #, fuzzy, kde-kuit-format
59795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59796 #| msgid "Princeton"
59797 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59798 msgid "Princeton"
59799 msgstr "Prinstonas"
59800 
59801 #: kstars_i18n.cpp:3202
59802 #, fuzzy, kde-kuit-format
59803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59804 #| msgid "Princeton"
59805 msgctxt "City in Missouri USA"
59806 msgid "Princeton"
59807 msgstr "Prinstonas"
59808 
59809 #: kstars_i18n.cpp:3203
59810 #, fuzzy, kde-kuit-format
59811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59812 #| msgid "Princeton"
59813 msgctxt "City in New Jersey USA"
59814 msgid "Princeton"
59815 msgstr "Prinstonas"
59816 
59817 #: kstars_i18n.cpp:3204
59818 #, fuzzy, kde-kuit-format
59819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59820 #| msgid "Princeton"
59821 msgctxt "City in West Virginia USA"
59822 msgid "Princeton"
59823 msgstr "Prinstonas"
59824 
59825 #: kstars_i18n.cpp:3205
59826 #, fuzzy, kde-kuit-format
59827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59828 #| msgid "Princeton Obs."
59829 msgctxt "City in New Jersey USA"
59830 msgid "Princeton Obs."
59831 msgstr "Prinstono obs."
59832 
59833 #: kstars_i18n.cpp:3206
59834 #, kde-kuit-format
59835 msgctxt "City in Italy"
59836 msgid "Procida"
59837 msgstr ""
59838 
59839 #: kstars_i18n.cpp:3207
59840 #, fuzzy, kde-kuit-format
59841 #| msgctxt "star name"
59842 #| msgid "Procyon"
59843 msgctxt "City in Vermont USA"
59844 msgid "Proctor"
59845 msgstr "Prokionas"
59846 
59847 #: kstars_i18n.cpp:3208
59848 #, fuzzy, kde-kuit-format
59849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59850 #| msgid "Grosseto"
59851 msgctxt "City in Washington USA"
59852 msgid "Prosser"
59853 msgstr "Grosetas"
59854 
59855 #: kstars_i18n.cpp:3209
59856 #, fuzzy, kde-kuit-format
59857 #| msgid "Province:"
59858 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59859 msgid "Providence"
59860 msgstr "Providensas"
59861 
59862 #: kstars_i18n.cpp:3210
59863 #, fuzzy, kde-kuit-format
59864 #| msgid "Province:"
59865 msgctxt "City in Far East Russia"
59866 msgid "Provideniya Bay"
59867 msgstr "Providensas"
59868 
59869 #: kstars_i18n.cpp:3211
59870 #, fuzzy, kde-kuit-format
59871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59872 #| msgid "Kemerovo"
59873 msgctxt "City in Utah USA"
59874 msgid "Provo"
59875 msgstr "Kemerovas"
59876 
59877 #: kstars_i18n.cpp:3212
59878 #, kde-kuit-format
59879 msgctxt "City in Alberta Canada"
59880 msgid "Provost"
59881 msgstr ""
59882 
59883 #: kstars_i18n.cpp:3213
59884 #, kde-kuit-format
59885 msgctxt "City in Alaska USA"
59886 msgid "Prudhoe Bay"
59887 msgstr ""
59888 
59889 #: kstars_i18n.cpp:3214
59890 #, fuzzy, kde-kuit-format
59891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59892 #| msgid "Pskov"
59893 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59894 msgid "Pskov"
59895 msgstr "Pskovas"
59896 
59897 #: kstars_i18n.cpp:3215
59898 #, kde-kuit-format
59899 msgctxt "City in Colorado USA"
59900 msgid "Pueblo"
59901 msgstr ""
59902 
59903 #: kstars_i18n.cpp:3216
59904 #, fuzzy, kde-kuit-format
59905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59906 #| msgid "Puerto Montt"
59907 msgctxt "City in Chile"
59908 msgid "Puerto Montt"
59909 msgstr "Puerto Montas"
59910 
59911 #: kstars_i18n.cpp:3217
59912 #, fuzzy, kde-kuit-format
59913 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59914 msgid "Puerto Real"
59915 msgstr "Puerto Rikas"
59916 
59917 #: kstars_i18n.cpp:3218
59918 #, fuzzy, kde-kuit-format
59919 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
59920 msgid "Puerto del Rosario"
59921 msgstr "Puerto Rikas"
59922 
59923 #: kstars_i18n.cpp:3219
59924 #, kde-kuit-format
59925 msgctxt "City in Croatia"
59926 msgid "Pula"
59927 msgstr ""
59928 
59929 #: kstars_i18n.cpp:3220
59930 #, kde-kuit-format
59931 msgctxt "City in Russia"
59932 msgid "Pulkovo"
59933 msgstr ""
59934 
59935 #: kstars_i18n.cpp:3221
59936 #, kde-kuit-format
59937 msgctxt "City in Maharashtra India"
59938 msgid "Pune"
59939 msgstr ""
59940 
59941 #: kstars_i18n.cpp:3222
59942 #, fuzzy, kde-kuit-format
59943 #| msgid "&Pointing"
59944 msgctxt "City in China"
59945 msgid "Purple Mountain"
59946 msgstr "Nu&kreipti"
59947 
59948 #: kstars_i18n.cpp:3223
59949 #, kde-kuit-format
59950 msgctxt "City in Connecticut USA"
59951 msgid "Putnam"
59952 msgstr ""
59953 
59954 #: kstars_i18n.cpp:3224
59955 #, kde-kuit-format
59956 msgctxt "City in Washington USA"
59957 msgid "Puyallup"
59958 msgstr ""
59959 
59960 #: kstars_i18n.cpp:3225
59961 #, fuzzy, kde-kuit-format
59962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59963 #| msgid "P'yongyang"
59964 msgctxt "City in North Korea"
59965 msgid "Pyongyang"
59966 msgstr "Pchenjanas"
59967 
59968 #: kstars_i18n.cpp:3226
59969 #, fuzzy, kde-kuit-format
59970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59971 #| msgid "Pärnu"
59972 msgctxt "City in Estonia"
59973 msgid "Pärnu"
59974 msgstr "Pernuma"
59975 
59976 #: kstars_i18n.cpp:3227
59977 #, kde-kuit-format
59978 msgctxt "City in Baranya Hungary"
59979 msgid "Pécs"
59980 msgstr ""
59981 
59982 #: kstars_i18n.cpp:3228
59983 #, kde-kuit-format
59984 msgctxt "City in Estonia"
59985 msgid "Põltsamaa"
59986 msgstr ""
59987 
59988 #: kstars_i18n.cpp:3229
59989 #, fuzzy, kde-kuit-format
59990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59991 #| msgid "Põlva"
59992 msgctxt "City in Estonia"
59993 msgid "Põlva"
59994 msgstr "Pelvama"
59995 
59996 #: kstars_i18n.cpp:3230
59997 #, kde-kuit-format
59998 msgctxt "City in Estonia"
59999 msgid "Püssi"
60000 msgstr ""
60001 
60002 #: kstars_i18n.cpp:3231
60003 #, fuzzy, kde-kuit-format
60004 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
60005 #| msgid "Full moon"
60006 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60007 msgid "Quakertown"
60008 msgstr "Pilnatis"
60009 
60010 #: kstars_i18n.cpp:3232
60011 #, fuzzy, kde-kuit-format
60012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60013 #| msgid "Quebec"
60014 msgctxt "City in Quebec Canada"
60015 msgid "Quebec"
60016 msgstr "Kvebekas"
60017 
60018 #: kstars_i18n.cpp:3233
60019 #, kde-kuit-format
60020 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60021 msgid "Quesnel"
60022 msgstr ""
60023 
60024 #: kstars_i18n.cpp:3234
60025 #, kde-kuit-format
60026 msgctxt "City in Philippines"
60027 msgid "Quezon"
60028 msgstr ""
60029 
60030 #: kstars_i18n.cpp:3235
60031 #, kde-kuit-format
60032 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60033 msgid "Quincy"
60034 msgstr ""
60035 
60036 #: kstars_i18n.cpp:3236
60037 #, fuzzy, kde-kuit-format
60038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60039 #| msgid "Quito"
60040 msgctxt "City in Ecuador"
60041 msgid "Quito"
60042 msgstr "Kitas"
60043 
60044 #: kstars_i18n.cpp:3237
60045 #, kde-kuit-format
60046 msgctxt "City in Algeria"
60047 msgid "Qustantinah"
60048 msgstr ""
60049 
60050 #: kstars_i18n.cpp:3238
60051 #, kde-kuit-format
60052 msgctxt "City in Spain"
60053 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
60054 msgstr ""
60055 
60056 #: kstars_i18n.cpp:3239
60057 #, kde-kuit-format
60058 msgctxt "City in Israel"
60059 msgid "Ra'anana"
60060 msgstr ""
60061 
60062 #: kstars_i18n.cpp:3240
60063 #, fuzzy, kde-kuit-format
60064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60065 #| msgid "Rabat"
60066 msgctxt "City in Morocco"
60067 msgid "Rabat"
60068 msgstr "Rabatas"
60069 
60070 #: kstars_i18n.cpp:3241
60071 #, kde-kuit-format
60072 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60073 msgid "Racine"
60074 msgstr ""
60075 
60076 #: kstars_i18n.cpp:3242
60077 #, fuzzy, kde-kuit-format
60078 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
60079 #| msgid "Radio"
60080 msgctxt "City in Quebec Canada"
60081 msgid "Radisson"
60082 msgstr "Radijo bangos"
60083 
60084 #: kstars_i18n.cpp:3243
60085 #, fuzzy, kde-kuit-format
60086 #| msgctxt "object name (optional)"
60087 #| msgid "Eagle Nebula"
60088 msgctxt "City in Ontario Canada"
60089 msgid "Rainy River"
60090 msgstr "Erelio ūkas"
60091 
60092 #: kstars_i18n.cpp:3244
60093 #, fuzzy, kde-kuit-format
60094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60095 #| msgid "Rakvere"
60096 msgctxt "City in Estonia"
60097 msgid "Rakvere"
60098 msgstr "Rakverė"
60099 
60100 #: kstars_i18n.cpp:3245
60101 #, fuzzy, kde-kuit-format
60102 #| msgid "Height:"
60103 msgctxt "City in North Carolina USA"
60104 msgid "Raleigh"
60105 msgstr "Aukštis:"
60106 
60107 #: kstars_i18n.cpp:3246
60108 #, kde-kuit-format
60109 msgctxt "City in Israel"
60110 msgid "Ramat Gan"
60111 msgstr ""
60112 
60113 #: kstars_i18n.cpp:3247
60114 #, kde-kuit-format
60115 msgctxt "City in Germany"
60116 msgid "Ramstein"
60117 msgstr ""
60118 
60119 #: kstars_i18n.cpp:3248
60120 #, kde-kuit-format
60121 msgctxt "City in California USA"
60122 msgid "Rancho Palos Verdes"
60123 msgstr ""
60124 
60125 #: kstars_i18n.cpp:3249
60126 #, fuzzy, kde-kuit-format
60127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60128 #| msgid "Santander"
60129 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60130 msgid "Randers"
60131 msgstr "Santanderas"
60132 
60133 #: kstars_i18n.cpp:3250
60134 #, kde-kuit-format
60135 msgctxt "City in Vermont USA"
60136 msgid "Randolph"
60137 msgstr ""
60138 
60139 #: kstars_i18n.cpp:3251
60140 #, fuzzy, kde-kuit-format
60141 #| msgid "Run : %1"
60142 msgctxt "City in Maine USA"
60143 msgid "Rangeley"
60144 msgstr "Paleisti: %1"
60145 
60146 #: kstars_i18n.cpp:3252
60147 #, fuzzy, kde-kuit-format
60148 #| msgid "Run : %1"
60149 msgctxt "City in Ontario Canada"
60150 msgid "Ranger Lake"
60151 msgstr "Paleisti: %1"
60152 
60153 #: kstars_i18n.cpp:3253
60154 #, kde-kuit-format
60155 msgctxt "City in Myanmar"
60156 msgid "Rangoon"
60157 msgstr ""
60158 
60159 #: kstars_i18n.cpp:3254
60160 #, fuzzy, kde-kuit-format
60161 #| msgid "Find City"
60162 msgctxt "City in South Dakota USA"
60163 msgid "Rapid City"
60164 msgstr "Miesto paieška"
60165 
60166 #: kstars_i18n.cpp:3255
60167 #, fuzzy, kde-kuit-format
60168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60169 #| msgid "Rapla"
60170 msgctxt "City in Estonia"
60171 msgid "Rapla"
60172 msgstr "Raplama"
60173 
60174 #: kstars_i18n.cpp:3256
60175 #, kde-kuit-format
60176 msgctxt "City in Germany"
60177 msgid "Rastede"
60178 msgstr ""
60179 
60180 #: kstars_i18n.cpp:3257
60181 #, fuzzy, kde-kuit-format
60182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60183 #| msgid "Ravenna"
60184 msgctxt "City in Italy"
60185 msgid "Ravenna"
60186 msgstr "Ravena"
60187 
60188 #: kstars_i18n.cpp:3258
60189 #, kde-kuit-format
60190 msgctxt "City in Pakistan"
60191 msgid "Rawalpindi"
60192 msgstr ""
60193 
60194 #: kstars_i18n.cpp:3259
60195 #, kde-kuit-format
60196 msgctxt "City in Wyoming USA"
60197 msgid "Rawlins"
60198 msgstr ""
60199 
60200 #: kstars_i18n.cpp:3260
60201 #, fuzzy, kde-kuit-format
60202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60203 #| msgid "Baltimore"
60204 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60205 msgid "Raymore"
60206 msgstr "Baltimorė"
60207 
60208 #: kstars_i18n.cpp:3261
60209 #, fuzzy, kde-kuit-format
60210 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
60211 #| msgid "Aladin"
60212 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60213 msgid "Reading"
60214 msgstr "Skaitymas"
60215 
60216 #: kstars_i18n.cpp:3262
60217 #, fuzzy, kde-kuit-format
60218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60219 #| msgid "Recife"
60220 msgctxt "City in Brazil"
60221 msgid "Recife"
60222 msgstr "Resifė"
60223 
60224 #: kstars_i18n.cpp:3263
60225 #, kde-kuit-format
60226 msgctxt "City in Germany"
60227 msgid "Recklinghausen"
60228 msgstr ""
60229 
60230 #: kstars_i18n.cpp:3264
60231 #, kde-kuit-format
60232 msgctxt "City in Alberta Canada"
60233 msgid "Red Deer"
60234 msgstr ""
60235 
60236 #: kstars_i18n.cpp:3265
60237 #, fuzzy, kde-kuit-format
60238 #| msgid "Run : %1"
60239 msgctxt "City in Ontario Canada"
60240 msgid "Red Lake"
60241 msgstr "Paleisti: %1"
60242 
60243 #: kstars_i18n.cpp:3266
60244 #, fuzzy, kde-kuit-format
60245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60246 #| msgid "Redding"
60247 msgctxt "City in California USA"
60248 msgid "Redding"
60249 msgstr "Reddingas"
60250 
60251 #: kstars_i18n.cpp:3267
60252 #, kde-kuit-format
60253 msgctxt "City in California USA"
60254 msgid "Redondo Beach"
60255 msgstr ""
60256 
60257 #: kstars_i18n.cpp:3268
60258 #, fuzzy, kde-kuit-format
60259 #| msgid "Find City"
60260 msgctxt "City in California USA"
60261 msgid "Redwood City"
60262 msgstr "Miesto paieška"
60263 
60264 #: kstars_i18n.cpp:3269
60265 #, fuzzy, kde-kuit-format
60266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60267 #| msgid "Petersburg"
60268 msgctxt "City in Germany"
60269 msgid "Regensburg"
60270 msgstr "Peterburgas"
60271 
60272 #: kstars_i18n.cpp:3270
60273 #, fuzzy, kde-kuit-format
60274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60275 #| msgid "Reggio di Calabria"
60276 msgctxt "City in Italy"
60277 msgid "Reggio di Calabria"
60278 msgstr "Kalbrijos Redžas"
60279 
60280 #: kstars_i18n.cpp:3271
60281 #, fuzzy, kde-kuit-format
60282 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60283 msgid "Regina"
60284 msgstr "Redžaina"
60285 
60286 #: kstars_i18n.cpp:3272
60287 #, kde-kuit-format
60288 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60289 msgid "Regway"
60290 msgstr ""
60291 
60292 #: kstars_i18n.cpp:3273
60293 #, kde-kuit-format
60294 msgctxt "City in Israel"
60295 msgid "Rehovot"
60296 msgstr ""
60297 
60298 #: kstars_i18n.cpp:3274
60299 #, kde-kuit-format
60300 msgctxt "City in Marne France"
60301 msgid "Reims"
60302 msgstr ""
60303 
60304 #: kstars_i18n.cpp:3275
60305 #, kde-kuit-format
60306 msgctxt "City in Germany"
60307 msgid "Remscheid"
60308 msgstr ""
60309 
60310 #: kstars_i18n.cpp:3276
60311 #, kde-kuit-format
60312 msgctxt "City in Ontario Canada"
60313 msgid "Renfrew"
60314 msgstr ""
60315 
60316 #: kstars_i18n.cpp:3277
60317 #, fuzzy, kde-kuit-format
60318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60319 #| msgid "Rennes"
60320 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
60321 msgid "Rennes"
60322 msgstr "Renanas"
60323 
60324 #: kstars_i18n.cpp:3278
60325 #, fuzzy, kde-kuit-format
60326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60327 #| msgid "Rennes"
60328 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60329 msgid "Rennie"
60330 msgstr "Renanas"
60331 
60332 #: kstars_i18n.cpp:3279
60333 #, kde-kuit-format
60334 msgctxt "City in Nevada USA"
60335 msgid "Reno"
60336 msgstr ""
60337 
60338 #: kstars_i18n.cpp:3280
60339 #, kde-kuit-format
60340 msgctxt "City in California USA"
60341 msgid "Reseda"
60342 msgstr ""
60343 
60344 #: kstars_i18n.cpp:3281
60345 #, kde-kuit-format
60346 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60347 msgid "Revelstoke"
60348 msgstr ""
60349 
60350 #: kstars_i18n.cpp:3282
60351 #, fuzzy, kde-kuit-format
60352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60353 #| msgid "Orenburg"
60354 msgctxt "City in Idaho USA"
60355 msgid "Rexburg"
60356 msgstr "Orenburgas"
60357 
60358 #: kstars_i18n.cpp:3283
60359 #, fuzzy, kde-kuit-format
60360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60361 #| msgid "Reykjavik"
60362 msgctxt "City in Iceland"
60363 msgid "Reykjavik"
60364 msgstr "Reikjavikas"
60365 
60366 #: kstars_i18n.cpp:3284
60367 #, fuzzy, kde-kuit-format
60368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
60369 #| msgid "Finland"
60370 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60371 msgid "Rhinelander"
60372 msgstr "Suomija"
60373 
60374 #: kstars_i18n.cpp:3285
60375 #, fuzzy, kde-kuit-format
60376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60377 #| msgid "Ribe"
60378 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60379 msgid "Ribe"
60380 msgstr "Ribė"
60381 
60382 #: kstars_i18n.cpp:3286
60383 #, fuzzy, kde-kuit-format
60384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60385 #| msgid "Richmond"
60386 msgctxt "City in Texas USA"
60387 msgid "Richardson"
60388 msgstr "Ričmondas"
60389 
60390 #: kstars_i18n.cpp:3287
60391 #, kde-kuit-format
60392 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60393 msgid "Richibucto"
60394 msgstr ""
60395 
60396 #: kstars_i18n.cpp:3288
60397 #, fuzzy, kde-kuit-format
60398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60399 #| msgid "Richmond"
60400 msgctxt "City in Washington USA"
60401 msgid "Richland"
60402 msgstr "Ričmondas"
60403 
60404 #: kstars_i18n.cpp:3289
60405 #, fuzzy, kde-kuit-format
60406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60407 #| msgid "Richmond"
60408 msgctxt "City in California USA"
60409 msgid "Richmond"
60410 msgstr "Ričmondas"
60411 
60412 #: kstars_i18n.cpp:3290
60413 #, fuzzy, kde-kuit-format
60414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60415 #| msgid "Richmond"
60416 msgctxt "City in Kentucky USA"
60417 msgid "Richmond"
60418 msgstr "Ričmondas"
60419 
60420 #: kstars_i18n.cpp:3291
60421 #, fuzzy, kde-kuit-format
60422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60423 #| msgid "Richmond"
60424 msgctxt "City in New South Wales Australia"
60425 msgid "Richmond"
60426 msgstr "Ričmondas"
60427 
60428 #: kstars_i18n.cpp:3292
60429 #, fuzzy, kde-kuit-format
60430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60431 #| msgid "Richmond"
60432 msgctxt "City in Utah USA"
60433 msgid "Richmond"
60434 msgstr "Ričmondas"
60435 
60436 #: kstars_i18n.cpp:3293
60437 #, fuzzy, kde-kuit-format
60438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60439 #| msgid "Richmond"
60440 msgctxt "City in Virginia USA"
60441 msgid "Richmond"
60442 msgstr "Ričmondas"
60443 
60444 #: kstars_i18n.cpp:3294
60445 #, kde-kuit-format
60446 msgctxt "City in Colorado USA"
60447 msgid "Rifle"
60448 msgstr ""
60449 
60450 #: kstars_i18n.cpp:3295
60451 #, fuzzy, kde-kuit-format
60452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60453 #| msgid "Riga"
60454 msgctxt "City in Latvia"
60455 msgid "Riga"
60456 msgstr "Ryga"
60457 
60458 #: kstars_i18n.cpp:3296
60459 #, fuzzy, kde-kuit-format
60460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60461 #| msgid "Rimini"
60462 msgctxt "City in Italy"
60463 msgid "Rimini"
60464 msgstr "Riminis"
60465 
60466 #: kstars_i18n.cpp:3297
60467 #, kde-kuit-format
60468 msgctxt "City in Quebec Canada"
60469 msgid "Rimouski"
60470 msgstr ""
60471 
60472 #: kstars_i18n.cpp:3298
60473 #, kde-kuit-format
60474 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60475 msgid "Ringkoebing"
60476 msgstr ""
60477 
60478 #: kstars_i18n.cpp:3299
60479 #, fuzzy, kde-kuit-format
60480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60481 #| msgid "Livingstone"
60482 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60483 msgid "Ringsted"
60484 msgstr "Livingstonas"
60485 
60486 #: kstars_i18n.cpp:3300
60487 #, fuzzy, kde-kuit-format
60488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60489 #| msgid "Rio de Janeiro"
60490 msgctxt "City in Brazil"
60491 msgid "Rio de Janeiro"
60492 msgstr "Rio de Žaneiras"
60493 
60494 #: kstars_i18n.cpp:3301
60495 #, fuzzy, kde-kuit-format
60496 #| msgid "sidereal time"
60497 msgctxt "City in California USA"
60498 msgid "Riverside"
60499 msgstr "siderinis laikas"
60500 
60501 #: kstars_i18n.cpp:3302
60502 #, kde-kuit-format
60503 msgctxt "City in Wyoming USA"
60504 msgid "Riverton"
60505 msgstr ""
60506 
60507 #: kstars_i18n.cpp:3303
60508 #, kde-kuit-format
60509 msgctxt "City in Quebec Canada"
60510 msgid "Riviere-Eternite"
60511 msgstr ""
60512 
60513 #: kstars_i18n.cpp:3304
60514 #, kde-kuit-format
60515 msgctxt "City in Quebec Canada"
60516 msgid "Riviere-du-Loup"
60517 msgstr ""
60518 
60519 #: kstars_i18n.cpp:3305
60520 #, fuzzy, kde-kuit-format
60521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60522 #| msgid "Rivne"
60523 msgctxt "City in Ukraine"
60524 msgid "Rivne"
60525 msgstr "Rivnė"
60526 
60527 #: kstars_i18n.cpp:3306
60528 #, fuzzy, kde-kuit-format
60529 msgctxt "City in Saudi Arabia"
60530 msgid "Riyadh"
60531 msgstr "Riadas"
60532 
60533 #: kstars_i18n.cpp:3307
60534 #, kde-kuit-format
60535 msgctxt "City in Virginia USA"
60536 msgid "Roanoke"
60537 msgstr ""
60538 
60539 #: kstars_i18n.cpp:3308
60540 #, fuzzy, kde-kuit-format
60541 msgctxt "City in Quebec Canada"
60542 msgid "Roberval"
60543 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
60544 
60545 #: kstars_i18n.cpp:3309
60546 #, kde-kuit-format
60547 msgctxt "City in Illinois USA"
60548 msgid "Robinson"
60549 msgstr ""
60550 
60551 #: kstars_i18n.cpp:3310
60552 #, kde-kuit-format
60553 msgctxt "City in Spain"
60554 msgid "Robledo de Chavela"
60555 msgstr ""
60556 
60557 #: kstars_i18n.cpp:3311
60558 #, fuzzy, kde-kuit-format
60559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60560 #| msgid "Dublin"
60561 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60562 msgid "Roblin"
60563 msgstr "Dublinas"
60564 
60565 #: kstars_i18n.cpp:3312
60566 #, fuzzy, kde-kuit-format
60567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60568 #| msgid "Rochdale Lanc"
60569 msgctxt "City in United Kingdom"
60570 msgid "Rochdale Lanc"
60571 msgstr "Ročdeilis Lankasteryje"
60572 
60573 #: kstars_i18n.cpp:3313
60574 #, kde-kuit-format
60575 msgctxt "City in Quebec Canada"
60576 msgid "Rochebaucourt"
60577 msgstr ""
60578 
60579 #: kstars_i18n.cpp:3314
60580 #, fuzzy, kde-kuit-format
60581 msgctxt "City in Minnesota USA"
60582 msgid "Rochester"
60583 msgstr "Vakarų"
60584 
60585 #: kstars_i18n.cpp:3315
60586 #, fuzzy, kde-kuit-format
60587 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60588 msgid "Rochester"
60589 msgstr "Vakarų"
60590 
60591 #: kstars_i18n.cpp:3316
60592 #, fuzzy, kde-kuit-format
60593 msgctxt "City in New York USA"
60594 msgid "Rochester"
60595 msgstr "Vakarų"
60596 
60597 #: kstars_i18n.cpp:3317
60598 #, fuzzy, kde-kuit-format
60599 msgctxt "City in Michigan USA"
60600 msgid "Rochester Hills"
60601 msgstr "Vakarų"
60602 
60603 #: kstars_i18n.cpp:3318
60604 #, kde-kuit-format
60605 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60606 msgid "Rock Bay"
60607 msgstr ""
60608 
60609 #: kstars_i18n.cpp:3319
60610 #, fuzzy, kde-kuit-format
60611 #| msgid "Filter"
60612 msgctxt "City in South Carolina USA"
60613 msgid "Rock Hill"
60614 msgstr "Filtras"
60615 
60616 #: kstars_i18n.cpp:3320
60617 #, kde-kuit-format
60618 msgctxt "City in Wyoming USA"
60619 msgid "Rock Springs"
60620 msgstr ""
60621 
60622 #: kstars_i18n.cpp:3321
60623 #, kde-kuit-format
60624 msgctxt "City in Illinois USA"
60625 msgid "Rockford"
60626 msgstr ""
60627 
60628 #: kstars_i18n.cpp:3322
60629 #, fuzzy, kde-kuit-format
60630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60631 #| msgid "Auckland"
60632 msgctxt "City in Maine USA"
60633 msgid "Rockland"
60634 msgstr "Oklandas"
60635 
60636 #: kstars_i18n.cpp:3323
60637 #, fuzzy, kde-kuit-format
60638 #| msgid "Count:"
60639 msgctxt "City in Missouri USA"
60640 msgid "Rockport"
60641 msgstr "Kiekis:"
60642 
60643 #: kstars_i18n.cpp:3324
60644 #, fuzzy, kde-kuit-format
60645 #| msgid "Filter"
60646 msgctxt "City in Maryland USA"
60647 msgid "Rockville"
60648 msgstr "Filtras"
60649 
60650 #: kstars_i18n.cpp:3325
60651 #, kde-kuit-format
60652 msgctxt "City in Maine USA"
60653 msgid "Rockwood"
60654 msgstr ""
60655 
60656 #: kstars_i18n.cpp:3326
60657 #, fuzzy, kde-kuit-format
60658 #| msgid "Count:"
60659 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60660 msgid "Rocky Harbour"
60661 msgstr "Kiekis:"
60662 
60663 #: kstars_i18n.cpp:3327
60664 #, fuzzy, kde-kuit-format
60665 #| msgid "Count:"
60666 msgctxt "City in North Carolina USA"
60667 msgid "Rocky Mount"
60668 msgstr "Kiekis:"
60669 
60670 #: kstars_i18n.cpp:3328
60671 #, fuzzy, kde-kuit-format
60672 #| msgid "Count:"
60673 msgctxt "City in Alberta Canada"
60674 msgid "Rocky Mountain House"
60675 msgstr "Kiekis:"
60676 
60677 #: kstars_i18n.cpp:3329
60678 #, fuzzy, kde-kuit-format
60679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60680 #| msgid "Rennes"
60681 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
60682 msgid "Roenne"
60683 msgstr "Renanas"
60684 
60685 #: kstars_i18n.cpp:3330
60686 #, kde-kuit-format
60687 msgctxt "City in Arkansas USA"
60688 msgid "Rogers"
60689 msgstr ""
60690 
60691 #: kstars_i18n.cpp:3331
60692 #, kde-kuit-format
60693 msgctxt "City in Quebec Canada"
60694 msgid "Rollet"
60695 msgstr ""
60696 
60697 #: kstars_i18n.cpp:3332
60698 #, fuzzy, kde-kuit-format
60699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60700 #| msgid "Rome"
60701 msgctxt "City in Italy"
60702 msgid "Rome"
60703 msgstr "Roma"
60704 
60705 #: kstars_i18n.cpp:3333
60706 #, kde-kuit-format
60707 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60708 msgid "Roosevelt Roads"
60709 msgstr ""
60710 
60711 #: kstars_i18n.cpp:3334
60712 #, kde-kuit-format
60713 msgctxt "City in Tenerife Spain"
60714 msgid "Roque de los Muchachos"
60715 msgstr ""
60716 
60717 #: kstars_i18n.cpp:3335
60718 #, kde-kuit-format
60719 msgctxt "City in California USA"
60720 msgid "Rosemead"
60721 msgstr ""
60722 
60723 #: kstars_i18n.cpp:3336
60724 #, fuzzy, kde-kuit-format
60725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60726 #| msgid "Georgetown"
60727 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60728 msgid "Rosetown"
60729 msgstr "Džordžtaunas"
60730 
60731 #: kstars_i18n.cpp:3337
60732 #, fuzzy, kde-kuit-format
60733 #| msgid "Stop Service"
60734 msgctxt "City in California USA"
60735 msgid "Roseville"
60736 msgstr "Stabdyti tarnybą"
60737 
60738 #: kstars_i18n.cpp:3338
60739 #, fuzzy, kde-kuit-format
60740 #| msgid "Stop Service"
60741 msgctxt "City in Michigan USA"
60742 msgid "Roseville"
60743 msgstr "Stabdyti tarnybą"
60744 
60745 #: kstars_i18n.cpp:3339
60746 #, fuzzy, kde-kuit-format
60747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60748 #| msgid "Roskilde"
60749 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60750 msgid "Roskilde"
60751 msgstr "Roskildė"
60752 
60753 #: kstars_i18n.cpp:3340
60754 #, fuzzy, kde-kuit-format
60755 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
60756 #| msgid "Other"
60757 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60758 msgid "Rosthern"
60759 msgstr "Kita"
60760 
60761 #: kstars_i18n.cpp:3341
60762 #, fuzzy, kde-kuit-format
60763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60764 #| msgid "Rostock"
60765 msgctxt "City in Germany"
60766 msgid "Rostock"
60767 msgstr "Rostokas"
60768 
60769 #: kstars_i18n.cpp:3342
60770 #, fuzzy, kde-kuit-format
60771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60772 #| msgid "Rostov na Donu"
60773 msgctxt "City in South Region Russia"
60774 msgid "Rostov na Donu"
60775 msgstr "Rostovas prie Dono"
60776 
60777 #: kstars_i18n.cpp:3343
60778 #, kde-kuit-format
60779 msgctxt "City in Georgia USA"
60780 msgid "Roswell"
60781 msgstr ""
60782 
60783 #: kstars_i18n.cpp:3344
60784 #, kde-kuit-format
60785 msgctxt "City in New Mexico USA"
60786 msgid "Roswell"
60787 msgstr ""
60788 
60789 #: kstars_i18n.cpp:3345
60790 #, fuzzy, kde-kuit-format
60791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60792 #| msgid "Rota Island"
60793 msgctxt "City in US Territory"
60794 msgid "Rota Island"
60795 msgstr "Rotos sala"
60796 
60797 #: kstars_i18n.cpp:3346
60798 #, fuzzy, kde-kuit-format
60799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60800 #| msgid "Rotterdam"
60801 msgctxt "City in Netherlands"
60802 msgid "Rotterdam"
60803 msgstr "Roterdamas"
60804 
60805 #: kstars_i18n.cpp:3347
60806 #, fuzzy, kde-kuit-format
60807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60808 #| msgid "Rouen"
60809 msgctxt "City in Seine-maritime France"
60810 msgid "Rouen"
60811 msgstr "Ruanas"
60812 
60813 #: kstars_i18n.cpp:3348
60814 #, fuzzy, kde-kuit-format
60815 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
60816 #| msgid "Ground"
60817 msgctxt "City in Montana USA"
60818 msgid "Roundup"
60819 msgstr "Žemės paviršius"
60820 
60821 #: kstars_i18n.cpp:3349
60822 #, kde-kuit-format
60823 msgctxt "City in Quebec Canada"
60824 msgid "Rouyn-Noranda"
60825 msgstr ""
60826 
60827 #: kstars_i18n.cpp:3350
60828 #, fuzzy, kde-kuit-format
60829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60830 #| msgid "Rovaniemi"
60831 msgctxt "City in Finland"
60832 msgid "Rovaniemi"
60833 msgstr "Rovaniemis"
60834 
60835 #: kstars_i18n.cpp:3351
60836 #, kde-kuit-format
60837 msgctxt "City in Croatia"
60838 msgid "Rovinj"
60839 msgstr ""
60840 
60841 #: kstars_i18n.cpp:3352
60842 #, kde-kuit-format
60843 msgctxt "City in California USA"
60844 msgid "Rowland Heights"
60845 msgstr ""
60846 
60847 #: kstars_i18n.cpp:3353
60848 #, kde-kuit-format
60849 msgctxt "City in Michigan USA"
60850 msgid "Royal Oak"
60851 msgstr ""
60852 
60853 #: kstars_i18n.cpp:3354
60854 #, fuzzy, kde-kuit-format
60855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60856 #| msgid "Ruby"
60857 msgctxt "City in Alaska USA"
60858 msgid "Ruby"
60859 msgstr "Ruby"
60860 
60861 #: kstars_i18n.cpp:3355
60862 #, kde-kuit-format
60863 msgctxt "City in North Dakota USA"
60864 msgid "Rugby"
60865 msgstr ""
60866 
60867 #: kstars_i18n.cpp:3356
60868 #, fuzzy, kde-kuit-format
60869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60870 #| msgid "Oxford"
60871 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60872 msgid "Rumford"
60873 msgstr "Oksfordas"
60874 
60875 #: kstars_i18n.cpp:3357
60876 #, fuzzy, kde-kuit-format
60877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60878 #| msgid "Brussels"
60879 msgctxt "City in Kansas USA"
60880 msgid "Russell"
60881 msgstr "Briuselis"
60882 
60883 #: kstars_i18n.cpp:3358
60884 #, fuzzy, kde-kuit-format
60885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60886 #| msgid "Brussels"
60887 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60888 msgid "Russell"
60889 msgstr "Briuselis"
60890 
60891 #: kstars_i18n.cpp:3359
60892 #, fuzzy, kde-kuit-format
60893 #| msgid "Custom"
60894 msgctxt "City in Louisiana USA"
60895 msgid "Ruston"
60896 msgstr "Naudotojo"
60897 
60898 #: kstars_i18n.cpp:3360
60899 #, fuzzy, kde-kuit-format
60900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60901 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
60902 msgctxt "City in United Kingdom"
60903 msgid "Rutherford Appleton Lab."
60904 msgstr "Rezerfordo Epltono Laboratorija"
60905 
60906 #: kstars_i18n.cpp:3361
60907 #, fuzzy, kde-kuit-format
60908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60909 #| msgid "Rutland"
60910 msgctxt "City in Vermont USA"
60911 msgid "Rutland"
60912 msgstr "Rutlandas"
60913 
60914 #: kstars_i18n.cpp:3362
60915 #, kde-kuit-format
60916 msgctxt "City in Burundi"
60917 msgid "Ruyigi"
60918 msgstr ""
60919 
60920 #: kstars_i18n.cpp:3363
60921 #, fuzzy, kde-kuit-format
60922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60923 #| msgid "Ryazan"
60924 msgctxt "City in Central Region Russia"
60925 msgid "Ryazan"
60926 msgstr "Riazanė"
60927 
60928 #: kstars_i18n.cpp:3364
60929 #, kde-kuit-format
60930 msgctxt "City in Estonia"
60931 msgid "Räpina"
60932 msgstr ""
60933 
60934 #: kstars_i18n.cpp:3365
60935 #, fuzzy, kde-kuit-format
60936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60937 #| msgid "Saarbrücken"
60938 msgctxt "City in Germany"
60939 msgid "Saarbrücken"
60940 msgstr "Sarbriukenas"
60941 
60942 #: kstars_i18n.cpp:3366
60943 #, kde-kuit-format
60944 msgctxt "City in Spain"
60945 msgid "Sabadell"
60946 msgstr ""
60947 
60948 #: kstars_i18n.cpp:3367
60949 #, kde-kuit-format
60950 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
60951 msgid "Sabahiya"
60952 msgstr ""
60953 
60954 #: kstars_i18n.cpp:3368
60955 #, fuzzy, kde-kuit-format
60956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60957 #| msgid "Wake Island"
60958 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60959 msgid "Sable Island"
60960 msgstr "Wake Island"
60961 
60962 #: kstars_i18n.cpp:3369
60963 #, kde-kuit-format
60964 msgctxt "City in Maine USA"
60965 msgid "Saco"
60966 msgstr ""
60967 
60968 #: kstars_i18n.cpp:3370
60969 #, fuzzy, kde-kuit-format
60970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60971 #| msgid "Sacramento"
60972 msgctxt "City in California USA"
60973 msgid "Sacramento"
60974 msgstr "Sakramentas"
60975 
60976 #: kstars_i18n.cpp:3371
60977 #, fuzzy, kde-kuit-format
60978 #| msgid "Run : %1"
60979 msgctxt "City in Ontario Canada"
60980 msgid "Saganaga Lake"
60981 msgstr "Paleisti: %1"
60982 
60983 #: kstars_i18n.cpp:3372
60984 #, fuzzy, kde-kuit-format
60985 msgctxt "City in Michigan USA"
60986 msgid "Saginaw"
60987 msgstr "Redžaina"
60988 
60989 #: kstars_i18n.cpp:3373
60990 #, fuzzy, kde-kuit-format
60991 msgctxt "City in Texas USA"
60992 msgid "Saginaw"
60993 msgstr "Redžaina"
60994 
60995 #: kstars_i18n.cpp:3374
60996 #, fuzzy, kde-kuit-format
60997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60998 #| msgid "Luena"
60999 msgctxt "City in Quebec Canada"
61000 msgid "Saguenay"
61001 msgstr "Luena"
61002 
61003 #: kstars_i18n.cpp:3375
61004 #, fuzzy, kde-kuit-format
61005 #| msgid "Count:"
61006 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61007 msgid "Saint John"
61008 msgstr "Kiekis:"
61009 
61010 #: kstars_i18n.cpp:3376
61011 #, kde-kuit-format
61012 msgctxt "City in Quebec Canada"
61013 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
61014 msgstr ""
61015 
61016 #: kstars_i18n.cpp:3377
61017 #, kde-kuit-format
61018 msgctxt "City in Loire France"
61019 msgid "Saint-Etienne"
61020 msgstr ""
61021 
61022 #: kstars_i18n.cpp:3378
61023 #, kde-kuit-format
61024 msgctxt "City in Quebec Canada"
61025 msgid "Saint-Felicien"
61026 msgstr ""
61027 
61028 #: kstars_i18n.cpp:3379
61029 #, fuzzy, kde-kuit-format
61030 #| msgid "Province filter:"
61031 msgctxt "City in Quebec Canada"
61032 msgid "Saint-Georges"
61033 msgstr "Filtras pagal regioną:"
61034 
61035 #: kstars_i18n.cpp:3380
61036 #, kde-kuit-format
61037 msgctxt "City in Quebec Canada"
61038 msgid "Saint-Hubert"
61039 msgstr ""
61040 
61041 #: kstars_i18n.cpp:3381
61042 #, kde-kuit-format
61043 msgctxt "City in Quebec Canada"
61044 msgid "Saint-Hyacinthe"
61045 msgstr ""
61046 
61047 #: kstars_i18n.cpp:3382
61048 #, kde-kuit-format
61049 msgctxt "City in Quebec Canada"
61050 msgid "Saint-Jerome"
61051 msgstr ""
61052 
61053 #: kstars_i18n.cpp:3383
61054 #, kde-kuit-format
61055 msgctxt "City in Quebec Canada"
61056 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
61057 msgstr ""
61058 
61059 #: kstars_i18n.cpp:3384
61060 #, kde-kuit-format
61061 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61062 msgid "Saint-Quentin"
61063 msgstr ""
61064 
61065 #: kstars_i18n.cpp:3385
61066 #, kde-kuit-format
61067 msgctxt "City in Quebec Canada"
61068 msgid "Sainte-Adele"
61069 msgstr ""
61070 
61071 #: kstars_i18n.cpp:3386
61072 #, fuzzy, kde-kuit-format
61073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61074 #| msgid "Saipan Island"
61075 msgctxt "City in US Territory"
61076 msgid "Saipan Island"
61077 msgstr "Saipano sala"
61078 
61079 #: kstars_i18n.cpp:3387
61080 #, kde-kuit-format
61081 msgctxt "City in Quebec Canada"
61082 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
61083 msgstr ""
61084 
61085 #: kstars_i18n.cpp:3388
61086 #, fuzzy, kde-kuit-format
61087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61088 #| msgid "Salamanca"
61089 msgctxt "City in Spain"
61090 msgid "Salamanca"
61091 msgstr "Salamanka"
61092 
61093 #: kstars_i18n.cpp:3389
61094 #, fuzzy, kde-kuit-format
61095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61096 #| msgid "Salem"
61097 msgctxt "City in Victoria Australia"
61098 msgid "Sale"
61099 msgstr "Salemas"
61100 
61101 #: kstars_i18n.cpp:3390
61102 #, fuzzy, kde-kuit-format
61103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61104 #| msgid "Salem"
61105 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61106 msgid "Salem"
61107 msgstr "Salemas"
61108 
61109 #: kstars_i18n.cpp:3391
61110 #, fuzzy, kde-kuit-format
61111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61112 #| msgid "Salem"
61113 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61114 msgid "Salem"
61115 msgstr "Salemas"
61116 
61117 #: kstars_i18n.cpp:3392
61118 #, fuzzy, kde-kuit-format
61119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61120 #| msgid "Salem"
61121 msgctxt "City in Oregon USA"
61122 msgid "Salem"
61123 msgstr "Salemas"
61124 
61125 #: kstars_i18n.cpp:3393
61126 #, fuzzy, kde-kuit-format
61127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61128 #| msgid "Salem"
61129 msgctxt "City in West Virginia USA"
61130 msgid "Salem"
61131 msgstr "Salemas"
61132 
61133 #: kstars_i18n.cpp:3394
61134 #, fuzzy, kde-kuit-format
61135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61136 #| msgid "Salerno"
61137 msgctxt "City in Italy"
61138 msgid "Salerno"
61139 msgstr "Salernas"
61140 
61141 #: kstars_i18n.cpp:3395
61142 #, kde-kuit-format
61143 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
61144 msgid "Salgótarján"
61145 msgstr ""
61146 
61147 #: kstars_i18n.cpp:3396
61148 #, fuzzy, kde-kuit-format
61149 #| msgctxt "star name"
61150 #| msgid "Menkalinan"
61151 msgctxt "City in Kansas USA"
61152 msgid "Salina"
61153 msgstr "Menkalina"
61154 
61155 #: kstars_i18n.cpp:3397
61156 #, fuzzy, kde-kuit-format
61157 #| msgctxt "star name"
61158 #| msgid "Menkalinan"
61159 msgctxt "City in Utah USA"
61160 msgid "Salina"
61161 msgstr "Menkalina"
61162 
61163 #: kstars_i18n.cpp:3398
61164 #, fuzzy, kde-kuit-format
61165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61166 #| msgid "Salinas"
61167 msgctxt "City in California USA"
61168 msgid "Salinas"
61169 msgstr "Salinasas"
61170 
61171 #: kstars_i18n.cpp:3399
61172 #, fuzzy, kde-kuit-format
61173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61174 #| msgid "Harrisburg"
61175 msgctxt "City in Maryland USA"
61176 msgid "Salisbury"
61177 msgstr "Harisbergas"
61178 
61179 #: kstars_i18n.cpp:3400
61180 #, fuzzy, kde-kuit-format
61181 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
61182 #| msgid "Callisto"
61183 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61184 msgid "Sallisaw"
61185 msgstr "Kalista"
61186 
61187 #: kstars_i18n.cpp:3401
61188 #, kde-kuit-format
61189 msgctxt "City in Idaho USA"
61190 msgid "Salmon"
61191 msgstr ""
61192 
61193 #: kstars_i18n.cpp:3402
61194 #, kde-kuit-format
61195 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61196 msgid "Salmon Arm"
61197 msgstr ""
61198 
61199 #: kstars_i18n.cpp:3403
61200 #, fuzzy, kde-kuit-format
61201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61202 #| msgid "Salt Lake City"
61203 msgctxt "City in Utah USA"
61204 msgid "Salt Lake City"
61205 msgstr "Solt Leik Sitis"
61206 
61207 #: kstars_i18n.cpp:3404
61208 #, fuzzy, kde-kuit-format
61209 #| msgid "Update Count"
61210 msgctxt "City in California USA"
61211 msgid "Salton City"
61212 msgstr "Atnaujinti kiekį"
61213 
61214 #: kstars_i18n.cpp:3405
61215 #, fuzzy, kde-kuit-format
61216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61217 #| msgid "Salzburg"
61218 msgctxt "City in Austria"
61219 msgid "Salzburg"
61220 msgstr "Zalcburgas"
61221 
61222 #: kstars_i18n.cpp:3406
61223 #, kde-kuit-format
61224 msgctxt "City in Germany"
61225 msgid "Salzgitter"
61226 msgstr ""
61227 
61228 #: kstars_i18n.cpp:3407
61229 #, kde-kuit-format
61230 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61231 msgid "Samara"
61232 msgstr "Samara"
61233 
61234 #: kstars_i18n.cpp:3408
61235 #, fuzzy, kde-kuit-format
61236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61237 #| msgid "Samarrah"
61238 msgctxt "City in Iraq"
61239 msgid "Samarrah"
61240 msgstr "Samara"
61241 
61242 #: kstars_i18n.cpp:3409
61243 #, fuzzy, kde-kuit-format
61244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61245 #| msgid "San Diego"
61246 msgctxt "City in Texas USA"
61247 msgid "San Angelo"
61248 msgstr "San Diegas"
61249 
61250 #: kstars_i18n.cpp:3410
61251 #, kde-kuit-format
61252 msgctxt "City in Texas USA"
61253 msgid "San Antonio"
61254 msgstr ""
61255 
61256 #: kstars_i18n.cpp:3411
61257 #, fuzzy, kde-kuit-format
61258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61259 #| msgid "San Pedro"
61260 msgctxt "City in California USA"
61261 msgid "San Bernardino"
61262 msgstr "San Pedras"
61263 
61264 #: kstars_i18n.cpp:3412
61265 #, fuzzy, kde-kuit-format
61266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61267 #| msgid "San Diego"
61268 msgctxt "City in California USA"
61269 msgid "San Diego"
61270 msgstr "San Diegas"
61271 
61272 #: kstars_i18n.cpp:3413
61273 #, fuzzy, kde-kuit-format
61274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61275 #| msgid "San Francisco"
61276 msgctxt "City in Spain"
61277 msgid "San Fernando"
61278 msgstr "San Franciskas"
61279 
61280 #: kstars_i18n.cpp:3414
61281 #, fuzzy, kde-kuit-format
61282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61283 #| msgid "San Francisco"
61284 msgctxt "City in California USA"
61285 msgid "San Francisco"
61286 msgstr "San Franciskas"
61287 
61288 #: kstars_i18n.cpp:3415
61289 #, fuzzy, kde-kuit-format
61290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61291 #| msgid "San Jose"
61292 msgctxt "City in Costa Rica"
61293 msgid "San Jose"
61294 msgstr "San Chosė"
61295 
61296 #: kstars_i18n.cpp:3416
61297 #, fuzzy, kde-kuit-format
61298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61299 #| msgid "San Jose"
61300 msgctxt "City in California USA"
61301 msgid "San Jose"
61302 msgstr "San Chosė"
61303 
61304 #: kstars_i18n.cpp:3417
61305 #, fuzzy, kde-kuit-format
61306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61307 #| msgid "San Juan"
61308 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61309 msgid "San Juan"
61310 msgstr "San Chuanas"
61311 
61312 #: kstars_i18n.cpp:3418
61313 #, fuzzy, kde-kuit-format
61314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61315 #| msgid "San Pedro"
61316 msgctxt "City in California USA"
61317 msgid "San Leandro"
61318 msgstr "San Pedras"
61319 
61320 #: kstars_i18n.cpp:3419
61321 #, fuzzy, kde-kuit-format
61322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61323 #| msgid "San Diego"
61324 msgctxt "City in California USA"
61325 msgid "San Mateo"
61326 msgstr "San Diegas"
61327 
61328 #: kstars_i18n.cpp:3420
61329 #, fuzzy, kde-kuit-format
61330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61331 #| msgid "San Pedro"
61332 msgctxt "City in California USA"
61333 msgid "San Pedro"
61334 msgstr "San Pedras"
61335 
61336 #: kstars_i18n.cpp:3421
61337 #, fuzzy, kde-kuit-format
61338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61339 #| msgid "San Pedro"
61340 msgctxt "City in Mexico"
61341 msgid "San Pedro Martir"
61342 msgstr "San Pedras"
61343 
61344 #: kstars_i18n.cpp:3422
61345 #, fuzzy, kde-kuit-format
61346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61347 #| msgid "San Salvador"
61348 msgctxt "City in El Salvador"
61349 msgid "San Salvador"
61350 msgstr "San Salvadoras"
61351 
61352 #: kstars_i18n.cpp:3423
61353 #, kde-kuit-format
61354 msgctxt "City in Spain"
61355 msgid "San Sebastián"
61356 msgstr ""
61357 
61358 #: kstars_i18n.cpp:3424
61359 #, kde-kuit-format
61360 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61361 msgid "San Sebastián de la Gomera"
61362 msgstr ""
61363 
61364 #: kstars_i18n.cpp:3425
61365 #, fuzzy, kde-kuit-format
61366 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
61367 msgid "Sancheong"
61368 msgstr "Hong Kongas"
61369 
61370 #: kstars_i18n.cpp:3426
61371 #, fuzzy, kde-kuit-format
61372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61373 #| msgid "Santander"
61374 msgctxt "City in Arizona USA"
61375 msgid "Sanders"
61376 msgstr "Santanderas"
61377 
61378 #: kstars_i18n.cpp:3427
61379 #, fuzzy, kde-kuit-format
61380 #| msgid "Cartesian"
61381 msgctxt "City in Georgia USA"
61382 msgid "Sandersville"
61383 msgstr "Dekarto"
61384 
61385 #: kstars_i18n.cpp:3428
61386 #, fuzzy, kde-kuit-format
61387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61388 #| msgid "Sandhurst Surrey"
61389 msgctxt "City in United Kingdom"
61390 msgid "Sandhurst Surrey"
61391 msgstr "Sandherstas Surėjuje"
61392 
61393 #: kstars_i18n.cpp:3429
61394 #, kde-kuit-format
61395 msgctxt "City in Idaho USA"
61396 msgid "Sandpoint"
61397 msgstr ""
61398 
61399 #: kstars_i18n.cpp:3430
61400 #, fuzzy, kde-kuit-format
61401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61402 #| msgid "Bradford"
61403 msgctxt "City in Maine USA"
61404 msgid "Sanford"
61405 msgstr "Bradfordas"
61406 
61407 #: kstars_i18n.cpp:3431
61408 #, fuzzy, kde-kuit-format
61409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61410 #| msgid "Santa Ana"
61411 msgctxt "City in California USA"
61412 msgid "Santa Ana"
61413 msgstr "Santa Ana"
61414 
61415 #: kstars_i18n.cpp:3432
61416 #, fuzzy, kde-kuit-format
61417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61418 #| msgid "Santa Barbara"
61419 msgctxt "City in California USA"
61420 msgid "Santa Barbara"
61421 msgstr "Santa Barbara"
61422 
61423 #: kstars_i18n.cpp:3433
61424 #, fuzzy, kde-kuit-format
61425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61426 #| msgid "Santa Clara"
61427 msgctxt "City in California USA"
61428 msgid "Santa Clara"
61429 msgstr "Santa Klara"
61430 
61431 #: kstars_i18n.cpp:3434
61432 #, fuzzy, kde-kuit-format
61433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61434 #| msgid "Santa Cruz"
61435 msgctxt "City in Bolivia"
61436 msgid "Santa Cruz"
61437 msgstr "Santa Krusas"
61438 
61439 #: kstars_i18n.cpp:3435
61440 #, fuzzy, kde-kuit-format
61441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61442 #| msgid "Santa Cruz"
61443 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61444 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
61445 msgstr "Santa Krusas"
61446 
61447 #: kstars_i18n.cpp:3436
61448 #, fuzzy, kde-kuit-format
61449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61450 #| msgid "Santa Cruz"
61451 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61452 msgid "Santa Cruz de la Palma"
61453 msgstr "Santa Krusas"
61454 
61455 #: kstars_i18n.cpp:3437
61456 #, fuzzy, kde-kuit-format
61457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61458 #| msgid "Santa Fe"
61459 msgctxt "City in New Mexico USA"
61460 msgid "Santa Fe"
61461 msgstr "Santa Fė"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:3438
61464 #, fuzzy, kde-kuit-format
61465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61466 #| msgid "Santa Clara"
61467 msgctxt "City in California USA"
61468 msgid "Santa Maria"
61469 msgstr "Santa Klara"
61470 
61471 #: kstars_i18n.cpp:3439
61472 #, kde-kuit-format
61473 msgctxt "City in Italy"
61474 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
61475 msgstr ""
61476 
61477 #: kstars_i18n.cpp:3440
61478 #, fuzzy, kde-kuit-format
61479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61480 #| msgid "Santa Monica"
61481 msgctxt "City in California USA"
61482 msgid "Santa Monica"
61483 msgstr "Santa Monika"
61484 
61485 #: kstars_i18n.cpp:3441
61486 #, fuzzy, kde-kuit-format
61487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61488 #| msgid "Santa Rosa"
61489 msgctxt "City in California USA"
61490 msgid "Santa Rosa"
61491 msgstr "Santa Rosa"
61492 
61493 #: kstars_i18n.cpp:3442
61494 #, fuzzy, kde-kuit-format
61495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61496 #| msgid "Santa Rosa"
61497 msgctxt "City in New Mexico USA"
61498 msgid "Santa Rosa"
61499 msgstr "Santa Rosa"
61500 
61501 #: kstars_i18n.cpp:3443
61502 #, fuzzy, kde-kuit-format
61503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61504 #| msgid "Santander"
61505 msgctxt "City in Spain"
61506 msgid "Santander"
61507 msgstr "Santanderas"
61508 
61509 #: kstars_i18n.cpp:3444
61510 #, fuzzy, kde-kuit-format
61511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61512 #| msgid "Santiago"
61513 msgctxt "City in Chile"
61514 msgid "Santiago"
61515 msgstr "Santjagas"
61516 
61517 #: kstars_i18n.cpp:3445
61518 #, fuzzy, kde-kuit-format
61519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61520 #| msgid "Santo Domingo"
61521 msgctxt "City in Dominican Republic"
61522 msgid "Santo Domingo"
61523 msgstr "Santo Domingas"
61524 
61525 #: kstars_i18n.cpp:3446
61526 #, fuzzy, kde-kuit-format
61527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61528 #| msgid "Sapporo"
61529 msgctxt "City in Japan"
61530 msgid "Sapporo"
61531 msgstr "Saporas"
61532 
61533 #: kstars_i18n.cpp:3447
61534 #, fuzzy, kde-kuit-format
61535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61536 #| msgid "Sarajevo"
61537 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
61538 msgid "Sarajevo"
61539 msgstr "Sarajevas"
61540 
61541 #: kstars_i18n.cpp:3448
61542 #, fuzzy, kde-kuit-format
61543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61544 #| msgid "Saransk"
61545 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61546 msgid "Saransk"
61547 msgstr "Saranskas"
61548 
61549 #: kstars_i18n.cpp:3449
61550 #, fuzzy, kde-kuit-format
61551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61552 #| msgid "Saransk"
61553 msgctxt "City in Florida USA"
61554 msgid "Sarasota"
61555 msgstr "Saranskas"
61556 
61557 #: kstars_i18n.cpp:3450
61558 #, fuzzy, kde-kuit-format
61559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61560 #| msgid "Saratov"
61561 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61562 msgid "Saratov"
61563 msgstr "Saratovas"
61564 
61565 #: kstars_i18n.cpp:3451
61566 #, fuzzy, kde-kuit-format
61567 #| msgctxt "star name"
61568 #| msgid "Sargas"
61569 msgctxt "City in Nebraska USA"
61570 msgid "Sargent"
61571 msgstr "Sargas"
61572 
61573 #: kstars_i18n.cpp:3452
61574 #, fuzzy, kde-kuit-format
61575 #| msgid "Warning"
61576 msgctxt "City in Ontario Canada"
61577 msgid "Sarnia"
61578 msgstr "Dėmesio"
61579 
61580 #: kstars_i18n.cpp:3453
61581 #, fuzzy, kde-kuit-format
61582 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
61583 #| msgid "Saskatchewan"
61584 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61585 msgid "Saskatoon"
61586 msgstr "Saskačevanas"
61587 
61588 #: kstars_i18n.cpp:3454
61589 #, fuzzy, kde-kuit-format
61590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61591 #| msgid "Sassari"
61592 msgctxt "City in Italy"
61593 msgid "Sassari"
61594 msgstr "Sasaris"
61595 
61596 #: kstars_i18n.cpp:3455
61597 #, kde-kuit-format
61598 msgctxt "City in Algeria"
61599 msgid "Satif"
61600 msgstr ""
61601 
61602 #: kstars_i18n.cpp:3456
61603 #, kde-kuit-format
61604 msgctxt "City in Estonia"
61605 msgid "Saue"
61606 msgstr ""
61607 
61608 #: kstars_i18n.cpp:3457
61609 #, kde-kuit-format
61610 msgctxt "City in Michigan USA"
61611 msgid "Sault St. Marie"
61612 msgstr ""
61613 
61614 #: kstars_i18n.cpp:3458
61615 #, kde-kuit-format
61616 msgctxt "City in Ontario Canada"
61617 msgid "Sault Ste. Marie"
61618 msgstr ""
61619 
61620 #: kstars_i18n.cpp:3459
61621 #, fuzzy, kde-kuit-format
61622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61623 #| msgid "Savannah"
61624 msgctxt "City in Georgia USA"
61625 msgid "Savannah"
61626 msgstr "Savana"
61627 
61628 #: kstars_i18n.cpp:3460
61629 #, fuzzy, kde-kuit-format
61630 msgctxt "City in Ontario Canada"
61631 msgid "Savant Lake"
61632 msgstr "Solt Leik Sitis"
61633 
61634 #: kstars_i18n.cpp:3461
61635 #, fuzzy, kde-kuit-format
61636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61637 #| msgid "Savona"
61638 msgctxt "City in Italy"
61639 msgid "Savona"
61640 msgstr "Savona"
61641 
61642 #: kstars_i18n.cpp:3462
61643 #, fuzzy, kde-kuit-format
61644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61645 #| msgid "Farnborough"
61646 msgctxt "City in Ontario Canada"
61647 msgid "Scarborough"
61648 msgstr "Farnboras"
61649 
61650 #: kstars_i18n.cpp:3463
61651 #, fuzzy, kde-kuit-format
61652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61653 #| msgid "Saipan Island"
61654 msgctxt "City in Germany"
61655 msgid "Schauinsland"
61656 msgstr "Saipano sala"
61657 
61658 #: kstars_i18n.cpp:3464
61659 #, fuzzy, kde-kuit-format
61660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61661 #| msgid "Hamburg"
61662 msgctxt "City in Illinois USA"
61663 msgid "Schaumburg"
61664 msgstr "Hamburgas"
61665 
61666 #: kstars_i18n.cpp:3465
61667 #, kde-kuit-format
61668 msgctxt "City in New York USA"
61669 msgid "Schenectady"
61670 msgstr ""
61671 
61672 #: kstars_i18n.cpp:3466
61673 #, kde-kuit-format
61674 msgctxt "City in Nebraska USA"
61675 msgid "Schuyler"
61676 msgstr ""
61677 
61678 #: kstars_i18n.cpp:3467
61679 #, kde-kuit-format
61680 msgctxt "City in Germany"
61681 msgid "Schwerin"
61682 msgstr ""
61683 
61684 #: kstars_i18n.cpp:3468
61685 #, kde-kuit-format
61686 msgctxt "City in Arizona USA"
61687 msgid "Scottsdale"
61688 msgstr ""
61689 
61690 #: kstars_i18n.cpp:3469
61691 #, fuzzy, kde-kuit-format
61692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61693 #| msgid "Taranto"
61694 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61695 msgid "Scranton"
61696 msgstr "Tarantas"
61697 
61698 #: kstars_i18n.cpp:3470
61699 #, fuzzy, kde-kuit-format
61700 msgctxt "City in Texas USA"
61701 msgid "Seabrook"
61702 msgstr "Vakarų"
61703 
61704 #: kstars_i18n.cpp:3471
61705 #, fuzzy, kde-kuit-format
61706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61707 #| msgid "Bradford"
61708 msgctxt "City in Delaware USA"
61709 msgid "Seaford"
61710 msgstr "Bradfordas"
61711 
61712 #: kstars_i18n.cpp:3472
61713 #, fuzzy, kde-kuit-format
61714 msgctxt "City in California USA"
61715 msgid "Seal Beach"
61716 msgstr "Lensteris"
61717 
61718 #: kstars_i18n.cpp:3473
61719 #, fuzzy, kde-kuit-format
61720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61721 #| msgid "Seattle"
61722 msgctxt "City in Washington USA"
61723 msgid "Seattle"
61724 msgstr "Sietlas"
61725 
61726 #: kstars_i18n.cpp:3474
61727 #, fuzzy, kde-kuit-format
61728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61729 #| msgid "Bastia"
61730 msgctxt "City in Florida USA"
61731 msgid "Sebastian"
61732 msgstr "Bastja"
61733 
61734 #: kstars_i18n.cpp:3475
61735 #, fuzzy, kde-kuit-format
61736 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61737 msgid "Sechelt"
61738 msgstr "Seišeliai"
61739 
61740 #: kstars_i18n.cpp:3476
61741 #, fuzzy, kde-kuit-format
61742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61743 #| msgid "Segovia"
61744 msgctxt "City in Mali"
61745 msgid "Segou"
61746 msgstr "Segovija"
61747 
61748 #: kstars_i18n.cpp:3477
61749 #, fuzzy, kde-kuit-format
61750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61751 #| msgid "Segovia"
61752 msgctxt "City in Spain"
61753 msgid "Segovia"
61754 msgstr "Segovija"
61755 
61756 #: kstars_i18n.cpp:3478
61757 #, kde-kuit-format
61758 msgctxt "City in Alabama USA"
61759 msgid "Selma"
61760 msgstr ""
61761 
61762 #: kstars_i18n.cpp:3479
61763 #, fuzzy, kde-kuit-format
61764 msgctxt "City in Germany"
61765 msgid "Selter"
61766 msgstr "Filtras"
61767 
61768 #: kstars_i18n.cpp:3480
61769 #, kde-kuit-format
61770 msgctxt "City in Texas USA"
61771 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
61772 msgstr ""
61773 
61774 #: kstars_i18n.cpp:3481
61775 #, fuzzy, kde-kuit-format
61776 #| msgctxt "star name"
61777 #| msgid "Bellatrix"
61778 msgctxt "City in Quebec Canada"
61779 msgid "Senneterre"
61780 msgstr "Belatriksė"
61781 
61782 #: kstars_i18n.cpp:3482
61783 #, kde-kuit-format
61784 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61785 msgid "Seogwipo"
61786 msgstr ""
61787 
61788 #: kstars_i18n.cpp:3483
61789 #, kde-kuit-format
61790 msgctxt "City in Jeju South Korea"
61791 msgid "Seongsanpo"
61792 msgstr ""
61793 
61794 #: kstars_i18n.cpp:3484
61795 #, kde-kuit-format
61796 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
61797 msgid "Seosan"
61798 msgstr ""
61799 
61800 #: kstars_i18n.cpp:3485
61801 #, fuzzy, kde-kuit-format
61802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61803 #| msgid "Seoul"
61804 msgctxt "City in South Korea"
61805 msgid "Seoul"
61806 msgstr "Seulas"
61807 
61808 #: kstars_i18n.cpp:3486
61809 #, kde-kuit-format
61810 msgctxt "City in Quebec Canada"
61811 msgid "Sept-Iles"
61812 msgstr ""
61813 
61814 #: kstars_i18n.cpp:3487
61815 #, kde-kuit-format
61816 msgctxt "City in Ukraine"
61817 msgid "Sevastopol"
61818 msgstr ""
61819 
61820 #: kstars_i18n.cpp:3488
61821 #, fuzzy, kde-kuit-format
61822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61823 #| msgid "Sevilla"
61824 msgctxt "City in Spain"
61825 msgid "Sevilla"
61826 msgstr "Sevilija"
61827 
61828 #: kstars_i18n.cpp:3489
61829 #, fuzzy, kde-kuit-format
61830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61831 #| msgid "Leeuwarden"
61832 msgctxt "City in Alaska USA"
61833 msgid "Seward"
61834 msgstr "Leuvardenas"
61835 
61836 #: kstars_i18n.cpp:3490
61837 #, kde-kuit-format
61838 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
61839 msgid "Sewerqia"
61840 msgstr ""
61841 
61842 #: kstars_i18n.cpp:3491
61843 #, fuzzy, kde-kuit-format
61844 #| msgid "south"
61845 msgctxt "City in Tennessee USA"
61846 msgid "Seymour"
61847 msgstr "pietūs"
61848 
61849 #: kstars_i18n.cpp:3492
61850 #, kde-kuit-format
61851 msgctxt "City in Tunisia"
61852 msgid "Sfax"
61853 msgstr ""
61854 
61855 #: kstars_i18n.cpp:3493
61856 #, kde-kuit-format
61857 msgctxt "City in Ontario Canada"
61858 msgid "Shabaqua Corners"
61859 msgstr ""
61860 
61861 #: kstars_i18n.cpp:3494
61862 #, fuzzy, kde-kuit-format
61863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61864 #| msgid "Shanghai"
61865 msgctxt "City in China"
61866 msgid "Shanghai"
61867 msgstr "Šanchajus"
61868 
61869 #: kstars_i18n.cpp:3495
61870 #, kde-kuit-format
61871 msgctxt "City in Munster Ireland"
61872 msgid "Shannon"
61873 msgstr ""
61874 
61875 #: kstars_i18n.cpp:3496
61876 #, fuzzy, kde-kuit-format
61877 #| msgctxt "star name"
61878 #| msgid "Shaula"
61879 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61880 msgid "Shaunavon"
61881 msgstr "Šaulė"
61882 
61883 #: kstars_i18n.cpp:3497
61884 #, kde-kuit-format
61885 msgctxt "City in Quebec Canada"
61886 msgid "Shawinigan"
61887 msgstr ""
61888 
61889 #: kstars_i18n.cpp:3498
61890 #, kde-kuit-format
61891 msgctxt "City in Kansas USA"
61892 msgid "Shawnee"
61893 msgstr ""
61894 
61895 #: kstars_i18n.cpp:3499
61896 #, kde-kuit-format
61897 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61898 msgid "Sheboygan"
61899 msgstr ""
61900 
61901 #: kstars_i18n.cpp:3500
61902 #, fuzzy, kde-kuit-format
61903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61904 #| msgid "Strasbourg"
61905 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61906 msgid "Sheet Harbour"
61907 msgstr "Strasbūras"
61908 
61909 #: kstars_i18n.cpp:3501
61910 #, fuzzy, kde-kuit-format
61911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61912 #| msgid "Sheffield"
61913 msgctxt "City in United Kingdom"
61914 msgid "Sheffield"
61915 msgstr "Šefildas"
61916 
61917 #: kstars_i18n.cpp:3502
61918 #, fuzzy, kde-kuit-format
61919 #| msgctxt "star name"
61920 #| msgid "Sheliak"
61921 msgctxt "City in Ohio USA"
61922 msgid "Shelby"
61923 msgstr "Šeliakas"
61924 
61925 #: kstars_i18n.cpp:3503
61926 #, fuzzy, kde-kuit-format
61927 #| msgctxt "star name"
61928 #| msgid "Sheliak"
61929 msgctxt "City in Tennessee USA"
61930 msgid "Shelbyville"
61931 msgstr "Šeliakas"
61932 
61933 #: kstars_i18n.cpp:3504
61934 #, fuzzy, kde-kuit-format
61935 #| msgctxt "star name"
61936 #| msgid "Sheliak"
61937 msgctxt "City in Iowa USA"
61938 msgid "Sheldon"
61939 msgstr "Šeliakas"
61940 
61941 #: kstars_i18n.cpp:3505
61942 #, fuzzy, kde-kuit-format
61943 msgctxt "City in California USA"
61944 msgid "Shell Beach"
61945 msgstr "Lensteris"
61946 
61947 #: kstars_i18n.cpp:3506
61948 #, kde-kuit-format
61949 msgctxt "City in Alaska USA"
61950 msgid "Shemya"
61951 msgstr ""
61952 
61953 #: kstars_i18n.cpp:3507
61954 #, fuzzy, kde-kuit-format
61955 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61956 msgid "Sherbrooke"
61957 msgstr "Vakarų"
61958 
61959 #: kstars_i18n.cpp:3508
61960 #, fuzzy, kde-kuit-format
61961 msgctxt "City in Quebec Canada"
61962 msgid "Sherbrooke"
61963 msgstr "Vakarų"
61964 
61965 #: kstars_i18n.cpp:3509
61966 #, fuzzy, kde-kuit-format
61967 #| msgctxt "star name"
61968 #| msgid "Sheratan"
61969 msgctxt "City in Wyoming USA"
61970 msgid "Sheridan"
61971 msgstr "Šeratanas"
61972 
61973 #: kstars_i18n.cpp:3510
61974 #, kde-kuit-format
61975 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61976 msgid "Shippagan"
61977 msgstr ""
61978 
61979 #: kstars_i18n.cpp:3511
61980 #, fuzzy, kde-kuit-format
61981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61982 #| msgid "Shiraz"
61983 msgctxt "City in Iran"
61984 msgid "Shiraz"
61985 msgstr "Širazas"
61986 
61987 #: kstars_i18n.cpp:3512
61988 #, kde-kuit-format
61989 msgctxt "City in Idaho USA"
61990 msgid "Shoshone"
61991 msgstr ""
61992 
61993 #: kstars_i18n.cpp:3513
61994 #, fuzzy, kde-kuit-format
61995 #| msgid "Filter:"
61996 msgctxt "City in Louisiana USA"
61997 msgid "Shreveport"
61998 msgstr "Filtras:"
61999 
62000 #: kstars_i18n.cpp:3514
62001 #, kde-kuit-format
62002 msgctxt "City in Alaska USA"
62003 msgid "Shungnak"
62004 msgstr ""
62005 
62006 #: kstars_i18n.cpp:3515
62007 #, kde-kuit-format
62008 msgctxt "City in Malaysia"
62009 msgid "Sibu"
62010 msgstr ""
62011 
62012 #: kstars_i18n.cpp:3516
62013 #, kde-kuit-format
62014 msgctxt "City in Australia"
62015 msgid "Siding Spring"
62016 msgstr ""
62017 
62018 #: kstars_i18n.cpp:3517
62019 #, kde-kuit-format
62020 msgctxt "City in Germany"
62021 msgid "Siegen"
62022 msgstr ""
62023 
62024 #: kstars_i18n.cpp:3518
62025 #, fuzzy, kde-kuit-format
62026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62027 #| msgid "Siena"
62028 msgctxt "City in Italy"
62029 msgid "Siena"
62030 msgstr "Siena"
62031 
62032 #: kstars_i18n.cpp:3519
62033 #, kde-kuit-format
62034 msgctxt "City in Italy"
62035 msgid "Sigonella"
62036 msgstr ""
62037 
62038 #: kstars_i18n.cpp:3520
62039 #, fuzzy, kde-kuit-format
62040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62041 #| msgid "Viborg"
62042 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62043 msgid "Silkeborg"
62044 msgstr "Viborgas"
62045 
62046 #: kstars_i18n.cpp:3521
62047 #, fuzzy, kde-kuit-format
62048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62049 #| msgid "Sevilla"
62050 msgctxt "City in Estonia"
62051 msgid "Sillamäe"
62052 msgstr "Sevilija"
62053 
62054 #: kstars_i18n.cpp:3522
62055 #, fuzzy, kde-kuit-format
62056 #| msgctxt "object name (optional)"
62057 #| msgid "Sculptor Galaxy"
62058 msgctxt "City in Ontario Canada"
62059 msgid "Silver Dollar"
62060 msgstr "Skulptoriaus galaktika"
62061 
62062 #: kstars_i18n.cpp:3523
62063 #, fuzzy, kde-kuit-format
62064 #| msgctxt "object name (optional)"
62065 #| msgid "Sculptor Galaxy"
62066 msgctxt "City in Maryland USA"
62067 msgid "Silver Spring"
62068 msgstr "Skulptoriaus galaktika"
62069 
62070 #: kstars_i18n.cpp:3524
62071 #, fuzzy, kde-kuit-format
62072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62073 #| msgid "Simferopol"
62074 msgctxt "City in Ukraine"
62075 msgid "Simferopol"
62076 msgstr "Simferopolis"
62077 
62078 #: kstars_i18n.cpp:3525
62079 #, fuzzy, kde-kuit-format
62080 #| msgid "Sun Glare"
62081 msgctxt "City in California USA"
62082 msgid "Simi Valley"
62083 msgstr "Saulės tviskėjimas"
62084 
62085 #: kstars_i18n.cpp:3526
62086 #, kde-kuit-format
62087 msgctxt "City in Swaziland"
62088 msgid "Simunye"
62089 msgstr ""
62090 
62091 #: kstars_i18n.cpp:3527
62092 #, fuzzy, kde-kuit-format
62093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62094 #| msgid "Brindisi"
62095 msgctxt "City in Estonia"
62096 msgid "Sindi"
62097 msgstr "Brindizis"
62098 
62099 #: kstars_i18n.cpp:3528
62100 #, fuzzy, kde-kuit-format
62101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62102 #| msgid "Singapore"
62103 msgctxt "City in Singapore"
62104 msgid "Singapore"
62105 msgstr "Singapūras"
62106 
62107 #: kstars_i18n.cpp:3529
62108 #, kde-kuit-format
62109 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
62110 msgid "Sinuiju"
62111 msgstr ""
62112 
62113 #: kstars_i18n.cpp:3530
62114 #, fuzzy, kde-kuit-format
62115 #| msgid "Find City"
62116 msgctxt "City in Iowa USA"
62117 msgid "Sioux City"
62118 msgstr "Miesto paieška"
62119 
62120 #: kstars_i18n.cpp:3531
62121 #, kde-kuit-format
62122 msgctxt "City in South Dakota USA"
62123 msgid "Sioux Falls"
62124 msgstr ""
62125 
62126 #: kstars_i18n.cpp:3532
62127 #, fuzzy, kde-kuit-format
62128 #| msgid "Find City"
62129 msgctxt "City in Ontario Canada"
62130 msgid "Sioux Lookout"
62131 msgstr "Miesto paieška"
62132 
62133 #: kstars_i18n.cpp:3533
62134 #, kde-kuit-format
62135 msgctxt "City in Ontario Canada"
62136 msgid "Sioux Narrows"
62137 msgstr ""
62138 
62139 #: kstars_i18n.cpp:3534
62140 #, fuzzy, kde-kuit-format
62141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62142 #| msgid "Siracusa"
62143 msgctxt "City in Italy"
62144 msgid "Siracusa"
62145 msgstr "Sirakūzai"
62146 
62147 #: kstars_i18n.cpp:3535
62148 #, kde-kuit-format
62149 msgctxt "City in Croatia"
62150 msgid "Sisak"
62151 msgstr ""
62152 
62153 #: kstars_i18n.cpp:3536
62154 #, kde-kuit-format
62155 msgctxt "City in Alaska USA"
62156 msgid "Sitka"
62157 msgstr ""
62158 
62159 #: kstars_i18n.cpp:3537
62160 #, fuzzy, kde-kuit-format
62161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62162 #| msgid "Sittwe"
62163 msgctxt "City in Myanmar"
62164 msgid "Sittwe"
62165 msgstr "Sitvė"
62166 
62167 #: kstars_i18n.cpp:3538
62168 #, kde-kuit-format
62169 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62170 msgid "Skagen"
62171 msgstr ""
62172 
62173 #: kstars_i18n.cpp:3539
62174 #, kde-kuit-format
62175 msgctxt "City in Slovakia"
62176 msgid "Skalnate Pleso"
62177 msgstr ""
62178 
62179 #: kstars_i18n.cpp:3540
62180 #, kde-kuit-format
62181 msgctxt "City in Norway"
62182 msgid "Skibotn"
62183 msgstr ""
62184 
62185 #: kstars_i18n.cpp:3541
62186 #, kde-kuit-format
62187 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62188 msgid "Skive"
62189 msgstr ""
62190 
62191 #: kstars_i18n.cpp:3542
62192 #, kde-kuit-format
62193 msgctxt "City in Illinois USA"
62194 msgid "Skokie"
62195 msgstr ""
62196 
62197 #: kstars_i18n.cpp:3543
62198 #, fuzzy, kde-kuit-format
62199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62200 #| msgid "Skopje"
62201 msgctxt "City in Macedonia"
62202 msgid "Skopje"
62203 msgstr "Skopjė"
62204 
62205 #: kstars_i18n.cpp:3544
62206 #, kde-kuit-format
62207 msgctxt "City in Zealand Denmark"
62208 msgid "Slagelse"
62209 msgstr ""
62210 
62211 #: kstars_i18n.cpp:3545
62212 #, fuzzy, kde-kuit-format
62213 #| msgid "Clear Fields"
62214 msgctxt "City in Ontario Canada"
62215 msgid "Slate Falls"
62216 msgstr "Išvalyti laukus"
62217 
62218 #: kstars_i18n.cpp:3546
62219 #, fuzzy, kde-kuit-format
62220 msgctxt "City in Alberta Canada"
62221 msgid "Slave Lake"
62222 msgstr "Solt Leik Sitis"
62223 
62224 #: kstars_i18n.cpp:3547
62225 #, kde-kuit-format
62226 msgctxt "City in Louisiana USA"
62227 msgid "Slidell"
62228 msgstr ""
62229 
62230 #: kstars_i18n.cpp:3548
62231 #, kde-kuit-format
62232 msgctxt "City in Texas USA"
62233 msgid "Slocum"
62234 msgstr ""
62235 
62236 #: kstars_i18n.cpp:3549
62237 #, kde-kuit-format
62238 msgctxt "City in Ontario Canada"
62239 msgid "Smiths Falls"
62240 msgstr ""
62241 
62242 #: kstars_i18n.cpp:3550
62243 #, kde-kuit-format
62244 msgctxt "City in Alberta Canada"
62245 msgid "Smoky Lake"
62246 msgstr ""
62247 
62248 #: kstars_i18n.cpp:3551
62249 #, fuzzy, kde-kuit-format
62250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62251 #| msgid "Smolensk"
62252 msgctxt "City in Central Region Russia"
62253 msgid "Smolensk"
62254 msgstr "Smolenskas"
62255 
62256 #: kstars_i18n.cpp:3552
62257 #, kde-kuit-format
62258 msgctxt "City in Ontario Canada"
62259 msgid "Smooth Rock Falls"
62260 msgstr ""
62261 
62262 #: kstars_i18n.cpp:3553
62263 #, kde-kuit-format
62264 msgctxt "City in Delaware USA"
62265 msgid "Smyrna"
62266 msgstr ""
62267 
62268 #: kstars_i18n.cpp:3554
62269 #, kde-kuit-format
62270 msgctxt "City in South Region Russia"
62271 msgid "Sochi"
62272 msgstr ""
62273 
62274 #: kstars_i18n.cpp:3555
62275 #, kde-kuit-format
62276 msgctxt "City in Idaho USA"
62277 msgid "Soda Springs"
62278 msgstr ""
62279 
62280 #: kstars_i18n.cpp:3556
62281 #, fuzzy, kde-kuit-format
62282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62283 #| msgid "Viborg"
62284 msgctxt "City in Denmark"
62285 msgid "Soeborg"
62286 msgstr "Viborgas"
62287 
62288 #: kstars_i18n.cpp:3557
62289 #, kde-kuit-format
62290 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62291 msgid "Soenderborg"
62292 msgstr ""
62293 
62294 #: kstars_i18n.cpp:3558
62295 #, fuzzy, kde-kuit-format
62296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62297 #| msgid "Sofia"
62298 msgctxt "City in Bulgaria"
62299 msgid "Sofia"
62300 msgstr "Sofija"
62301 
62302 #: kstars_i18n.cpp:3559
62303 #, fuzzy, kde-kuit-format
62304 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
62305 msgid "Sokcho"
62306 msgstr "Nuakšotas"
62307 
62308 #: kstars_i18n.cpp:3560
62309 #, fuzzy, kde-kuit-format
62310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62311 #| msgid "Groningen"
62312 msgctxt "City in Germany"
62313 msgid "Solingen"
62314 msgstr "Groningenas"
62315 
62316 #: kstars_i18n.cpp:3561
62317 #, fuzzy, kde-kuit-format
62318 #| msgid "Stop Service"
62319 msgctxt "City in Kentucky USA"
62320 msgid "Somerset"
62321 msgstr "Stabdyti tarnybą"
62322 
62323 #: kstars_i18n.cpp:3562
62324 #, fuzzy, kde-kuit-format
62325 #| msgid "Stop Service"
62326 msgctxt "City in New Jersey USA"
62327 msgid "Somerset"
62328 msgstr "Stabdyti tarnybą"
62329 
62330 #: kstars_i18n.cpp:3563
62331 #, fuzzy, kde-kuit-format
62332 #| msgid "Stop Service"
62333 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62334 msgid "Somerville"
62335 msgstr "Stabdyti tarnybą"
62336 
62337 #: kstars_i18n.cpp:3564
62338 #, fuzzy, kde-kuit-format
62339 #| msgid "Stop Service"
62340 msgctxt "City in New Jersey USA"
62341 msgid "Somerville"
62342 msgstr "Stabdyti tarnybą"
62343 
62344 #: kstars_i18n.cpp:3565
62345 #, fuzzy, kde-kuit-format
62346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62347 #| msgid "Kostroma"
62348 msgctxt "City in Greenland"
62349 msgid "Sondrestrom"
62350 msgstr "Kostroma"
62351 
62352 #: kstars_i18n.cpp:3566
62353 #, kde-kuit-format
62354 msgctxt "City in Germany"
62355 msgid "Sonnenberg"
62356 msgstr ""
62357 
62358 #: kstars_i18n.cpp:3567
62359 #, kde-kuit-format
62360 msgctxt "City in California USA"
62361 msgid "Sonoma"
62362 msgstr ""
62363 
62364 #: kstars_i18n.cpp:3568
62365 #, kde-kuit-format
62366 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
62367 msgid "Sopron"
62368 msgstr ""
62369 
62370 #: kstars_i18n.cpp:3569
62371 #, fuzzy, kde-kuit-format
62372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62373 #| msgid "Soria"
62374 msgctxt "City in Spain"
62375 msgid "Soria"
62376 msgstr "Sorija"
62377 
62378 #: kstars_i18n.cpp:3570
62379 #, fuzzy, kde-kuit-format
62380 #| msgid "Sources"
62381 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62382 msgid "Souris"
62383 msgstr "Šaltiniai"
62384 
62385 #: kstars_i18n.cpp:3571
62386 #, fuzzy, kde-kuit-format
62387 #| msgid "Sources"
62388 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
62389 msgid "Souris"
62390 msgstr "Šaltiniai"
62391 
62392 #: kstars_i18n.cpp:3572
62393 #, kde-kuit-format
62394 msgctxt "City in Tunisia"
62395 msgid "Sousse"
62396 msgstr ""
62397 
62398 #: kstars_i18n.cpp:3573
62399 #, fuzzy, kde-kuit-format
62400 msgctxt "City in Indiana USA"
62401 msgid "South Bend"
62402 msgstr "Pietų Dakota"
62403 
62404 #: kstars_i18n.cpp:3574
62405 #, fuzzy, kde-kuit-format
62406 #| msgid "&South"
62407 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62408 msgid "South Brook"
62409 msgstr "&Pietūs"
62410 
62411 #: kstars_i18n.cpp:3575
62412 #, fuzzy, kde-kuit-format
62413 msgctxt "City in California USA"
62414 msgid "South Gate"
62415 msgstr "Pietų Dakota"
62416 
62417 #: kstars_i18n.cpp:3576
62418 #, kde-kuit-format
62419 msgctxt "City in Hawaii USA"
62420 msgid "South Kauai VORTAC"
62421 msgstr ""
62422 
62423 #: kstars_i18n.cpp:3577
62424 #, kde-kuit-format
62425 msgctxt "City in Texas USA"
62426 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
62427 msgstr ""
62428 
62429 #: kstars_i18n.cpp:3578
62430 #, fuzzy, kde-kuit-format
62431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62432 #| msgid "Southampton"
62433 msgctxt "City in United Kingdom"
62434 msgid "Southampton"
62435 msgstr "Sautamptonas"
62436 
62437 #: kstars_i18n.cpp:3579
62438 #, fuzzy, kde-kuit-format
62439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62440 #| msgid "Southampton"
62441 msgctxt "City in New York USA"
62442 msgid "Southampton"
62443 msgstr "Sautamptonas"
62444 
62445 #: kstars_i18n.cpp:3580
62446 #, fuzzy, kde-kuit-format
62447 #| msgid "&South"
62448 msgctxt "City in Michigan USA"
62449 msgid "Southfield"
62450 msgstr "&Pietūs"
62451 
62452 #: kstars_i18n.cpp:3581
62453 #, fuzzy, kde-kuit-format
62454 #| msgid "nothing"
62455 msgctxt "City in Connecticut USA"
62456 msgid "Southington"
62457 msgstr "nieko"
62458 
62459 #: kstars_i18n.cpp:3582
62460 #, fuzzy, kde-kuit-format
62461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62462 #| msgid "Soweto"
62463 msgctxt "City in South Africa"
62464 msgid "Soweto"
62465 msgstr "Sovetas"
62466 
62467 #: kstars_i18n.cpp:3583
62468 #, kde-kuit-format
62469 msgctxt "City in Angola"
62470 msgid "Soyo"
62471 msgstr ""
62472 
62473 #: kstars_i18n.cpp:3584
62474 #, kde-kuit-format
62475 msgctxt "City in Nevada USA"
62476 msgid "Sparks"
62477 msgstr ""
62478 
62479 #: kstars_i18n.cpp:3585
62480 #, fuzzy, kde-kuit-format
62481 msgctxt "City in South Carolina USA"
62482 msgid "Spartanburg"
62483 msgstr "Oranžas"
62484 
62485 #: kstars_i18n.cpp:3586
62486 #, kde-kuit-format
62487 msgctxt "City in Alaska USA"
62488 msgid "Spenard"
62489 msgstr ""
62490 
62491 #: kstars_i18n.cpp:3587
62492 #, kde-kuit-format
62493 msgctxt "City in Iowa USA"
62494 msgid "Spencer"
62495 msgstr ""
62496 
62497 #: kstars_i18n.cpp:3588
62498 #, fuzzy, kde-kuit-format
62499 #| msgctxt "Country name"
62500 #| msgid "Greece"
62501 msgctxt "City in Alberta Canada"
62502 msgid "Spirit River"
62503 msgstr "Graikija"
62504 
62505 #: kstars_i18n.cpp:3589
62506 #, kde-kuit-format
62507 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62508 msgid "Spiritwood"
62509 msgstr ""
62510 
62511 #: kstars_i18n.cpp:3590
62512 #, fuzzy, kde-kuit-format
62513 msgctxt "City in Croatia"
62514 msgid "Split"
62515 msgstr "Suskaldyti"
62516 
62517 #: kstars_i18n.cpp:3591
62518 #, kde-kuit-format
62519 msgctxt "City in Washington USA"
62520 msgid "Spokane"
62521 msgstr ""
62522 
62523 #: kstars_i18n.cpp:3592
62524 #, fuzzy, kde-kuit-format
62525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62526 #| msgid "Prague"
62527 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62528 msgid "Sprague"
62529 msgstr "Praha"
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:3593
62532 #, fuzzy, kde-kuit-format
62533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62534 #| msgid "Springfield"
62535 msgctxt "City in Arkansas USA"
62536 msgid "Springdale"
62537 msgstr "Springfyldas"
62538 
62539 #: kstars_i18n.cpp:3594
62540 #, fuzzy, kde-kuit-format
62541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62542 #| msgid "Springfield"
62543 msgctxt "City in Illinois USA"
62544 msgid "Springfield"
62545 msgstr "Springfyldas"
62546 
62547 #: kstars_i18n.cpp:3595
62548 #, fuzzy, kde-kuit-format
62549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62550 #| msgid "Springfield"
62551 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62552 msgid "Springfield"
62553 msgstr "Springfyldas"
62554 
62555 #: kstars_i18n.cpp:3596
62556 #, fuzzy, kde-kuit-format
62557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62558 #| msgid "Springfield"
62559 msgctxt "City in Missouri USA"
62560 msgid "Springfield"
62561 msgstr "Springfyldas"
62562 
62563 #: kstars_i18n.cpp:3597
62564 #, fuzzy, kde-kuit-format
62565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62566 #| msgid "Springfield"
62567 msgctxt "City in Ohio USA"
62568 msgid "Springfield"
62569 msgstr "Springfyldas"
62570 
62571 #: kstars_i18n.cpp:3598
62572 #, fuzzy, kde-kuit-format
62573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62574 #| msgid "Springfield"
62575 msgctxt "City in Oregon USA"
62576 msgid "Springfield"
62577 msgstr "Springfyldas"
62578 
62579 #: kstars_i18n.cpp:3599
62580 #, fuzzy, kde-kuit-format
62581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62582 #| msgid "Springfield"
62583 msgctxt "City in Vermont USA"
62584 msgid "Springfield"
62585 msgstr "Springfyldas"
62586 
62587 #: kstars_i18n.cpp:3600
62588 #, kde-kuit-format
62589 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62590 msgid "Spuzzum"
62591 msgstr ""
62592 
62593 #: kstars_i18n.cpp:3601
62594 #, kde-kuit-format
62595 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62596 msgid "Squamish"
62597 msgstr ""
62598 
62599 #: kstars_i18n.cpp:3602
62600 #, fuzzy, kde-kuit-format
62601 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62602 msgid "St. Alban's"
62603 msgstr "Sent Džonsas"
62604 
62605 #: kstars_i18n.cpp:3603
62606 #, fuzzy, kde-kuit-format
62607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62608 #| msgid "Albany"
62609 msgctxt "City in Vermont USA"
62610 msgid "St. Albans"
62611 msgstr "Olbanis"
62612 
62613 #: kstars_i18n.cpp:3604
62614 #, fuzzy, kde-kuit-format
62615 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
62616 #| msgid "C Chinese"
62617 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62618 msgid "St. Bride's"
62619 msgstr "Kinų"
62620 
62621 #: kstars_i18n.cpp:3605
62622 #, fuzzy, kde-kuit-format
62623 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
62624 #| msgid "C Chinese"
62625 msgctxt "City in Ontario Canada"
62626 msgid "St. Catharines"
62627 msgstr "Kinų"
62628 
62629 #: kstars_i18n.cpp:3606
62630 #, fuzzy, kde-kuit-format
62631 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62632 #| msgid "Star Chart"
62633 msgctxt "City in Missouri USA"
62634 msgid "St. Charles"
62635 msgstr "Žvaigždėlapis"
62636 
62637 #: kstars_i18n.cpp:3607
62638 #, fuzzy, kde-kuit-format
62639 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
62640 #| msgid "C Chinese"
62641 msgctxt "City in Michigan USA"
62642 msgid "St. Clair Shores"
62643 msgstr "Kinų"
62644 
62645 #: kstars_i18n.cpp:3608
62646 #, kde-kuit-format
62647 msgctxt "City in Minnesota USA"
62648 msgid "St. Cloud"
62649 msgstr ""
62650 
62651 #: kstars_i18n.cpp:3609
62652 #, fuzzy, kde-kuit-format
62653 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
62654 #| msgid "C Chinese"
62655 msgctxt "City in Virgin Islands"
62656 msgid "St. Croix"
62657 msgstr "Kinų"
62658 
62659 #: kstars_i18n.cpp:3610
62660 #, kde-kuit-format
62661 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62662 msgid "St. David's"
62663 msgstr ""
62664 
62665 #: kstars_i18n.cpp:3611
62666 #, fuzzy, kde-kuit-format
62667 #| msgid "Province filter:"
62668 msgctxt "City in Utah USA"
62669 msgid "St. George"
62670 msgstr "Filtras pagal regioną:"
62671 
62672 #: kstars_i18n.cpp:3612
62673 #, fuzzy, kde-kuit-format
62674 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
62675 msgid "St. John's"
62676 msgstr "Sent Džonsas"
62677 
62678 #: kstars_i18n.cpp:3613
62679 #, fuzzy, kde-kuit-format
62680 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62681 msgid "St. John's"
62682 msgstr "Sent Džonsas"
62683 
62684 #: kstars_i18n.cpp:3614
62685 #, fuzzy, kde-kuit-format
62686 msgctxt "City in Missouri USA"
62687 msgid "St. Joseph"
62688 msgstr "Sent Džonsas"
62689 
62690 #: kstars_i18n.cpp:3615
62691 #, fuzzy, kde-kuit-format
62692 msgctxt "City in Senegal"
62693 msgid "St. Louis"
62694 msgstr "Šv. Liucija"
62695 
62696 #: kstars_i18n.cpp:3616
62697 #, fuzzy, kde-kuit-format
62698 msgctxt "City in Missouri USA"
62699 msgid "St. Louis"
62700 msgstr "Šv. Liucija"
62701 
62702 #: kstars_i18n.cpp:3617
62703 #, kde-kuit-format
62704 msgctxt "City in Mexico"
62705 msgid "St. María Tonantzintla"
62706 msgstr ""
62707 
62708 #: kstars_i18n.cpp:3618
62709 #, fuzzy, kde-kuit-format
62710 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62711 #| msgid "Star Chart"
62712 msgctxt "City in Maryland USA"
62713 msgid "St. Michales"
62714 msgstr "Žvaigždėlapis"
62715 
62716 #: kstars_i18n.cpp:3619
62717 #, fuzzy, kde-kuit-format
62718 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
62719 #| msgid "C Chinese"
62720 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
62721 msgid "St. Nazaire"
62722 msgstr "Kinų"
62723 
62724 #: kstars_i18n.cpp:3620
62725 #, fuzzy, kde-kuit-format
62726 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62727 #| msgid "Star Chart"
62728 msgctxt "City in Alberta Canada"
62729 msgid "St. Paul"
62730 msgstr "Žvaigždėlapis"
62731 
62732 #: kstars_i18n.cpp:3621
62733 #, fuzzy, kde-kuit-format
62734 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62735 #| msgid "Star Chart"
62736 msgctxt "City in Minnesota USA"
62737 msgid "St. Paul"
62738 msgstr "Žvaigždėlapis"
62739 
62740 #: kstars_i18n.cpp:3622
62741 #, fuzzy, kde-kuit-format
62742 #| msgid "Server Port"
62743 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
62744 msgid "St. Peter Port"
62745 msgstr "Serverio prievadas"
62746 
62747 #: kstars_i18n.cpp:3623
62748 #, fuzzy, kde-kuit-format
62749 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62750 msgid "St. Peter's"
62751 msgstr "metrai"
62752 
62753 #: kstars_i18n.cpp:3624
62754 #, fuzzy, kde-kuit-format
62755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62756 #| msgid "St. Petersburg"
62757 msgctxt "City in Florida USA"
62758 msgid "St. Petersburg"
62759 msgstr "St. Peterburgas"
62760 
62761 #: kstars_i18n.cpp:3625
62762 #, fuzzy, kde-kuit-format
62763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62764 #| msgid "St. Petersburg"
62765 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62766 msgid "St. Petersburg"
62767 msgstr "St. Peterburgas"
62768 
62769 #: kstars_i18n.cpp:3626
62770 #, kde-kuit-format
62771 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62772 msgid "St. Stephen"
62773 msgstr ""
62774 
62775 #: kstars_i18n.cpp:3627
62776 #, fuzzy, kde-kuit-format
62777 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62778 #| msgid "Star Chart"
62779 msgctxt "City in Virgin Islands"
62780 msgid "St. Thomas"
62781 msgstr "Žvaigždėlapis"
62782 
62783 #: kstars_i18n.cpp:3628
62784 #, fuzzy, kde-kuit-format
62785 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
62786 #| msgid "Star Chart"
62787 msgctxt "City in Ontario Canada"
62788 msgid "St. Thomas"
62789 msgstr "Žvaigždėlapis"
62790 
62791 #: kstars_i18n.cpp:3629
62792 #, fuzzy, kde-kuit-format
62793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62794 #| msgid "Salzburg"
62795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62796 msgid "St. Walburg"
62797 msgstr "Zalcburgas"
62798 
62799 #: kstars_i18n.cpp:3630
62800 #, fuzzy, kde-kuit-format
62801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62802 #| msgid "Bradford"
62803 msgctxt "City in Connecticut USA"
62804 msgid "Stamford"
62805 msgstr "Bradfordas"
62806 
62807 #: kstars_i18n.cpp:3631
62808 #, kde-kuit-format
62809 msgctxt "City in Falkland Islands"
62810 msgid "Stanley"
62811 msgstr ""
62812 
62813 #: kstars_i18n.cpp:3632
62814 #, fuzzy, kde-kuit-format
62815 #| msgid "Star map"
62816 msgctxt "City in Slovakia"
62817 msgid "Stara Lesna"
62818 msgstr "Naudoti žvaigždėlapis"
62819 
62820 #: kstars_i18n.cpp:3633
62821 #, fuzzy, kde-kuit-format
62822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62823 #| msgid "Saipan Island"
62824 msgctxt "City in New York USA"
62825 msgid "Staten Island"
62826 msgstr "Saipano sala"
62827 
62828 #: kstars_i18n.cpp:3634
62829 #, fuzzy, kde-kuit-format
62830 #| msgid "Cartesian"
62831 msgctxt "City in North Carolina USA"
62832 msgid "Statesville"
62833 msgstr "Dekarto"
62834 
62835 #: kstars_i18n.cpp:3635
62836 #, fuzzy, kde-kuit-format
62837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62838 #| msgid "Stavanger"
62839 msgctxt "City in Norway"
62840 msgid "Stavanger"
62841 msgstr "Stavangeris"
62842 
62843 #: kstars_i18n.cpp:3636
62844 #, fuzzy, kde-kuit-format
62845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62846 #| msgid "Stavropol'"
62847 msgctxt "City in South Region Russia"
62848 msgid "Stavropol'"
62849 msgstr "Stavropolis"
62850 
62851 #: kstars_i18n.cpp:3637
62852 #, kde-kuit-format
62853 msgctxt "City in Colorado USA"
62854 msgid "Steamboat Springs"
62855 msgstr ""
62856 
62857 #: kstars_i18n.cpp:3638
62858 #, kde-kuit-format
62859 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62860 msgid "Steinbach"
62861 msgstr ""
62862 
62863 #: kstars_i18n.cpp:3639
62864 #, fuzzy, kde-kuit-format
62865 #| msgctxt "Country name"
62866 #| msgid "Greece"
62867 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62868 msgid "Stephenville"
62869 msgstr "Graikija"
62870 
62871 #: kstars_i18n.cpp:3640
62872 #, fuzzy, kde-kuit-format
62873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62874 #| msgid "Berlin"
62875 msgctxt "City in Illinois USA"
62876 msgid "Sterling"
62877 msgstr "Berlynas"
62878 
62879 #: kstars_i18n.cpp:3641
62880 #, fuzzy, kde-kuit-format
62881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62882 #| msgid "Berlin"
62883 msgctxt "City in Virginia USA"
62884 msgid "Sterling"
62885 msgstr "Berlynas"
62886 
62887 #: kstars_i18n.cpp:3642
62888 #, kde-kuit-format
62889 msgctxt "City in Michigan USA"
62890 msgid "Sterling Heights"
62891 msgstr ""
62892 
62893 #: kstars_i18n.cpp:3643
62894 #, fuzzy, kde-kuit-format
62895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62896 #| msgid "Seattle"
62897 msgctxt "City in Alberta Canada"
62898 msgid "Stettler"
62899 msgstr "Sietlas"
62900 
62901 #: kstars_i18n.cpp:3644
62902 #, fuzzy, kde-kuit-format
62903 #| msgctxt "Country name"
62904 #| msgid "Greece"
62905 msgctxt "City in Ohio USA"
62906 msgid "Steubenville"
62907 msgstr "Graikija"
62908 
62909 #: kstars_i18n.cpp:3645
62910 #, kde-kuit-format
62911 msgctxt "City in Germany"
62912 msgid "Stockert"
62913 msgstr ""
62914 
62915 #: kstars_i18n.cpp:3646
62916 #, fuzzy, kde-kuit-format
62917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62918 #| msgid "Stockholm"
62919 msgctxt "City in Sweden"
62920 msgid "Stockholm"
62921 msgstr "Stokholmas"
62922 
62923 #: kstars_i18n.cpp:3647
62924 #, fuzzy, kde-kuit-format
62925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62926 #| msgid "Stockholm"
62927 msgctxt "City in Maine USA"
62928 msgid "Stockholm"
62929 msgstr "Stokholmas"
62930 
62931 #: kstars_i18n.cpp:3648
62932 #, fuzzy, kde-kuit-format
62933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62934 #| msgid "Stockholm"
62935 msgctxt "City in California USA"
62936 msgid "Stockton"
62937 msgstr "Stokholmas"
62938 
62939 #: kstars_i18n.cpp:3649
62940 #, fuzzy, kde-kuit-format
62941 #| msgid "&South"
62942 msgctxt "City in New York USA"
62943 msgid "Stony Brook"
62944 msgstr "&Pietūs"
62945 
62946 #: kstars_i18n.cpp:3650
62947 #, fuzzy, kde-kuit-format
62948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62949 #| msgid "Strasbourg"
62950 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
62951 msgid "Strasbourg"
62952 msgstr "Strasbūras"
62953 
62954 #: kstars_i18n.cpp:3651
62955 #, fuzzy, kde-kuit-format
62956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62957 #| msgid "Hartford"
62958 msgctxt "City in Connecticut USA"
62959 msgid "Stratford"
62960 msgstr "Hartfordas"
62961 
62962 #: kstars_i18n.cpp:3652
62963 #, fuzzy, kde-kuit-format
62964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62965 #| msgid "Hartford"
62966 msgctxt "City in Ontario Canada"
62967 msgid "Stratford"
62968 msgstr "Hartfordas"
62969 
62970 #: kstars_i18n.cpp:3653
62971 #, fuzzy, kde-kuit-format
62972 #| msgid "true"
62973 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62974 msgid "Struer"
62975 msgstr "taip"
62976 
62977 #: kstars_i18n.cpp:3654
62978 #, kde-kuit-format
62979 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62980 msgid "Sturtevant"
62981 msgstr ""
62982 
62983 #: kstars_i18n.cpp:3655
62984 #, fuzzy, kde-kuit-format
62985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62986 #| msgid "Stuttgart"
62987 msgctxt "City in Germany"
62988 msgid "Stuttgart"
62989 msgstr "Štutgardas"
62990 
62991 #: kstars_i18n.cpp:3656
62992 #, kde-kuit-format
62993 msgctxt "City in Ontario Canada"
62994 msgid "Sudbury"
62995 msgstr ""
62996 
62997 #: kstars_i18n.cpp:3657
62998 #, fuzzy, kde-kuit-format
62999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63000 #| msgid "Suez"
63001 msgctxt "City in Egypt"
63002 msgid "Suez"
63003 msgstr "Suecas"
63004 
63005 #: kstars_i18n.cpp:3658
63006 #, kde-kuit-format
63007 msgctxt "City in Virginia USA"
63008 msgid "Suffolk"
63009 msgstr ""
63010 
63011 #: kstars_i18n.cpp:3659
63012 #, kde-kuit-format
63013 msgctxt "City in Japan"
63014 msgid "Sugadaira"
63015 msgstr ""
63016 
63017 #: kstars_i18n.cpp:3660
63018 #, fuzzy, kde-kuit-format
63019 #| msgctxt "star name"
63020 #| msgid "Eltanin"
63021 msgctxt "City in Ontario Canada"
63022 msgid "Sultan"
63023 msgstr "Etaminas"
63024 
63025 #: kstars_i18n.cpp:3661
63026 #, fuzzy, kde-kuit-format
63027 #| msgid "Summer solstice:"
63028 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63029 msgid "Summerford"
63030 msgstr "Vasaros saulėgrįža:"
63031 
63032 #: kstars_i18n.cpp:3662
63033 #, fuzzy, kde-kuit-format
63034 #| msgid "Summer solstice:"
63035 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63036 msgid "Summerside"
63037 msgstr "Vasaros saulėgrįža:"
63038 
63039 #: kstars_i18n.cpp:3663
63040 #, kde-kuit-format
63041 msgctxt "City in South Carolina USA"
63042 msgid "Sumter"
63043 msgstr ""
63044 
63045 #: kstars_i18n.cpp:3664
63046 #, fuzzy, kde-kuit-format
63047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63048 #| msgid "Sumy"
63049 msgctxt "City in Ukraine"
63050 msgid "Sumy"
63051 msgstr "Sumai"
63052 
63053 #: kstars_i18n.cpp:3665
63054 #, fuzzy, kde-kuit-format
63055 #| msgid "Sun Glare"
63056 msgctxt "City in California USA"
63057 msgid "Sun Valley"
63058 msgstr "Saulės tviskėjimas"
63059 
63060 #: kstars_i18n.cpp:3666
63061 #, fuzzy, kde-kuit-format
63062 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
63063 msgid "Suncheon"
63064 msgstr "Hong Kongas"
63065 
63066 #: kstars_i18n.cpp:3667
63067 #, kde-kuit-format
63068 msgctxt "City in Ontario Canada"
63069 msgid "Sundridge"
63070 msgstr ""
63071 
63072 #: kstars_i18n.cpp:3668
63073 #, fuzzy, kde-kuit-format
63074 msgctxt "City in California USA"
63075 msgid "Sunnyvale"
63076 msgstr "Nėra"
63077 
63078 #: kstars_i18n.cpp:3669
63079 #, fuzzy, kde-kuit-format
63080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63081 #| msgid "Sunrise"
63082 msgctxt "City in Florida USA"
63083 msgid "Sunrise"
63084 msgstr "Saulėtekis"
63085 
63086 #: kstars_i18n.cpp:3670
63087 #, fuzzy, kde-kuit-format
63088 #| msgid "Supernova Remnant"
63089 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63090 msgid "Superior"
63091 msgstr "Supernovos liekanos"
63092 
63093 #: kstars_i18n.cpp:3671
63094 #, kde-kuit-format
63095 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63096 msgid "Surrey"
63097 msgstr ""
63098 
63099 #: kstars_i18n.cpp:3672
63100 #, kde-kuit-format
63101 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63102 msgid "Sussex"
63103 msgstr ""
63104 
63105 #: kstars_i18n.cpp:3673
63106 #, fuzzy, kde-kuit-format
63107 #| msgctxt "object name (optional)"
63108 #| msgid "Southern Pleiades"
63109 msgctxt "City in South Africa"
63110 msgid "Sutherland"
63111 msgstr "Pietų Sietynas"
63112 
63113 #: kstars_i18n.cpp:3674
63114 #, fuzzy, kde-kuit-format
63115 msgctxt "City in Quebec Canada"
63116 msgid "Sutton"
63117 msgstr "Suvonas"
63118 
63119 #: kstars_i18n.cpp:3675
63120 #, kde-kuit-format
63121 msgctxt "City in Estonia"
63122 msgid "Suure-Jaani"
63123 msgstr ""
63124 
63125 #: kstars_i18n.cpp:3676
63126 #, fuzzy, kde-kuit-format
63127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63128 #| msgid "Suwon"
63129 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
63130 msgid "Suwon"
63131 msgstr "Suvonas"
63132 
63133 #: kstars_i18n.cpp:3677
63134 #, kde-kuit-format
63135 msgctxt "City in Fyn Denmark"
63136 msgid "Svendborg"
63137 msgstr ""
63138 
63139 #: kstars_i18n.cpp:3678
63140 #, fuzzy, kde-kuit-format
63141 msgctxt "City in Alberta Canada"
63142 msgid "Swan Hills"
63143 msgstr "Permatomas"
63144 
63145 #: kstars_i18n.cpp:3679
63146 #, fuzzy, kde-kuit-format
63147 #| msgctxt "Country name"
63148 #| msgid "Greece"
63149 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63150 msgid "Swan River"
63151 msgstr "Graikija"
63152 
63153 #: kstars_i18n.cpp:3680
63154 #, kde-kuit-format
63155 msgctxt "City in North Carolina USA"
63156 msgid "Swannanoa"
63157 msgstr ""
63158 
63159 #: kstars_i18n.cpp:3681
63160 #, kde-kuit-format
63161 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63162 msgid "Swift Current"
63163 msgstr ""
63164 
63165 #: kstars_i18n.cpp:3682
63166 #, fuzzy, kde-kuit-format
63167 msgctxt "City in New South Wales Australia"
63168 msgid "Sydney"
63169 msgstr "Sindnėjus"
63170 
63171 #: kstars_i18n.cpp:3683
63172 #, fuzzy, kde-kuit-format
63173 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63174 msgid "Sydney"
63175 msgstr "Sindnėjus"
63176 
63177 #: kstars_i18n.cpp:3684
63178 #, fuzzy, kde-kuit-format
63179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63180 #| msgid "Syktyvkar"
63181 msgctxt "City in North-West Region Russia"
63182 msgid "Syktyvkar"
63183 msgstr "Syktyvkaras"
63184 
63185 #: kstars_i18n.cpp:3685
63186 #, fuzzy, kde-kuit-format
63187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63188 #| msgid "Syracuse"
63189 msgctxt "City in New York USA"
63190 msgid "Syracuse"
63191 msgstr "Sirakjus"
63192 
63193 #: kstars_i18n.cpp:3686
63194 #, fuzzy, kde-kuit-format
63195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63196 #| msgid "Szeged"
63197 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
63198 msgid "Szeged"
63199 msgstr "Segedas"
63200 
63201 #: kstars_i18n.cpp:3687
63202 #, kde-kuit-format
63203 msgctxt "City in Tolna Hungary"
63204 msgid "Szekszárd"
63205 msgstr ""
63206 
63207 #: kstars_i18n.cpp:3688
63208 #, fuzzy, kde-kuit-format
63209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63210 #| msgid "Szolnok"
63211 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
63212 msgid "Szolnok"
63213 msgstr "Solnokas"
63214 
63215 #: kstars_i18n.cpp:3689
63216 #, fuzzy, kde-kuit-format
63217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63218 #| msgid "Szombathely"
63219 msgctxt "City in Vas Hungary"
63220 msgid "Szombathely"
63221 msgstr "Sombathėjus"
63222 
63223 #: kstars_i18n.cpp:3690
63224 #, kde-kuit-format
63225 msgctxt "City in Fejér Hungary"
63226 msgid "Székesfehérvár"
63227 msgstr ""
63228 
63229 #: kstars_i18n.cpp:3691
63230 #, kde-kuit-format
63231 msgctxt "City in Brazil"
63232 msgid "São Paulo"
63233 msgstr ""
63234 
63235 #: kstars_i18n.cpp:3692
63236 #, kde-kuit-format
63237 msgctxt "City in Alberta Canada"
63238 msgid "Taber"
63239 msgstr ""
63240 
63241 #: kstars_i18n.cpp:3693
63242 #, fuzzy, kde-kuit-format
63243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63244 #| msgid "Tabriz"
63245 msgctxt "City in Iran"
63246 msgid "Tabriz"
63247 msgstr "Tabrizas"
63248 
63249 #: kstars_i18n.cpp:3694
63250 #, fuzzy, kde-kuit-format
63251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63252 #| msgid "Karachi"
63253 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63254 msgid "Tachie"
63255 msgstr "Karačis"
63256 
63257 #: kstars_i18n.cpp:3695
63258 #, fuzzy, kde-kuit-format
63259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63260 #| msgid "Tacoma"
63261 msgctxt "City in Washington USA"
63262 msgid "Tacoma"
63263 msgstr "Takoma"
63264 
63265 #: kstars_i18n.cpp:3696
63266 #, kde-kuit-format
63267 msgctxt "City in Quebec Canada"
63268 msgid "Tadoussac"
63269 msgstr ""
63270 
63271 #: kstars_i18n.cpp:3697
63272 #, kde-kuit-format
63273 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
63274 msgid "Taebaek"
63275 msgstr ""
63276 
63277 #: kstars_i18n.cpp:3698
63278 #, fuzzy, kde-kuit-format
63279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63280 #| msgid "Tahiti"
63281 msgctxt "City in French Polynesia"
63282 msgid "Tahiti"
63283 msgstr "Taitis"
63284 
63285 #: kstars_i18n.cpp:3699
63286 #, kde-kuit-format
63287 msgctxt "City in Hong Kong"
63288 msgid "Tai Tam"
63289 msgstr ""
63290 
63291 #: kstars_i18n.cpp:3700
63292 #, fuzzy, kde-kuit-format
63293 msgctxt "City in Taiwan"
63294 msgid "Taipei"
63295 msgstr "Taipėjus"
63296 
63297 #: kstars_i18n.cpp:3701
63298 #, kde-kuit-format
63299 msgctxt "City in Ghana"
63300 msgid "Takoradi"
63301 msgstr ""
63302 
63303 #: kstars_i18n.cpp:3702
63304 #, kde-kuit-format
63305 msgctxt "City in Peru"
63306 msgid "Talara"
63307 msgstr ""
63308 
63309 #: kstars_i18n.cpp:3703
63310 #, fuzzy, kde-kuit-format
63311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63312 #| msgid "Tallahassee"
63313 msgctxt "City in Florida USA"
63314 msgid "Tallahassee"
63315 msgstr "Talahasis"
63316 
63317 #: kstars_i18n.cpp:3704
63318 #, fuzzy, kde-kuit-format
63319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63320 #| msgid "Tallinn"
63321 msgctxt "City in Estonia"
63322 msgid "Tallinn"
63323 msgstr "Talinas"
63324 
63325 #: kstars_i18n.cpp:3705
63326 #, fuzzy, kde-kuit-format
63327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63328 #| msgid "Tallahassee"
63329 msgctxt "City in Algeria"
63330 msgid "Tamanrasset"
63331 msgstr "Talahasis"
63332 
63333 #: kstars_i18n.cpp:3706
63334 #, fuzzy, kde-kuit-format
63335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63336 #| msgid "Tambov"
63337 msgctxt "City in Central Region Russia"
63338 msgid "Tambov"
63339 msgstr "Tambovas"
63340 
63341 #: kstars_i18n.cpp:3707
63342 #, fuzzy, kde-kuit-format
63343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63344 #| msgid "Kampala"
63345 msgctxt "City in Florida USA"
63346 msgid "Tampa"
63347 msgstr "Kampala"
63348 
63349 #: kstars_i18n.cpp:3708
63350 #, fuzzy, kde-kuit-format
63351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63352 #| msgid "Tampere"
63353 msgctxt "City in Finland"
63354 msgid "Tampere"
63355 msgstr "Tamperė"
63356 
63357 #: kstars_i18n.cpp:3709
63358 #, fuzzy, kde-kuit-format
63359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63360 #| msgid "Tamsalu"
63361 msgctxt "City in Estonia"
63362 msgid "Tamsalu"
63363 msgstr "Tamsalu"
63364 
63365 #: kstars_i18n.cpp:3710
63366 #, kde-kuit-format
63367 msgctxt "City in Morocco"
63368 msgid "Tangier"
63369 msgstr ""
63370 
63371 #: kstars_i18n.cpp:3711
63372 #, fuzzy, kde-kuit-format
63373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63374 #| msgid "Rota Island"
63375 msgctxt "City in Marshall Islands"
63376 msgid "Taora Island"
63377 msgstr "Rotos sala"
63378 
63379 #: kstars_i18n.cpp:3712
63380 #, kde-kuit-format
63381 msgctxt "City in Estonia"
63382 msgid "Tapa"
63383 msgstr ""
63384 
63385 #: kstars_i18n.cpp:3713
63386 #, fuzzy, kde-kuit-format
63387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63388 #| msgid "Taranto"
63389 msgctxt "City in Italy"
63390 msgid "Taranto"
63391 msgstr "Tarantas"
63392 
63393 #: kstars_i18n.cpp:3714
63394 #, fuzzy, kde-kuit-format
63395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63396 #| msgid "Tarragona"
63397 msgctxt "City in Spain"
63398 msgid "Tarragona"
63399 msgstr "Taragona"
63400 
63401 #: kstars_i18n.cpp:3715
63402 #, fuzzy, kde-kuit-format
63403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63404 #| msgid "Tartu"
63405 msgctxt "City in Estonia"
63406 msgid "Tartu"
63407 msgstr "Tartu"
63408 
63409 #: kstars_i18n.cpp:3716
63410 #, fuzzy, kde-kuit-format
63411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63412 #| msgid "Tashkent"
63413 msgctxt "City in Uzbekistan"
63414 msgid "Tashkent"
63415 msgstr "Taškentas"
63416 
63417 #: kstars_i18n.cpp:3717
63418 #, kde-kuit-format
63419 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
63420 msgid "Tatabánya"
63421 msgstr ""
63422 
63423 #: kstars_i18n.cpp:3718
63424 #, kde-kuit-format
63425 msgctxt "City in Tunisia"
63426 msgid "Tataouine"
63427 msgstr ""
63428 
63429 #: kstars_i18n.cpp:3719
63430 #, kde-kuit-format
63431 msgctxt "City in Michigan USA"
63432 msgid "Taylor"
63433 msgstr ""
63434 
63435 #: kstars_i18n.cpp:3720
63436 #, fuzzy, kde-kuit-format
63437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63438 #| msgid "Tegucigalpa"
63439 msgctxt "City in Honduras"
63440 msgid "Tegucigalpa"
63441 msgstr "Tegusigalpa"
63442 
63443 #: kstars_i18n.cpp:3721
63444 #, fuzzy, kde-kuit-format
63445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63446 #| msgid "Tehran"
63447 msgctxt "City in Iran"
63448 msgid "Tehran"
63449 msgstr "Teheranas"
63450 
63451 #: kstars_i18n.cpp:3722
63452 #, fuzzy, kde-kuit-format
63453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63454 #| msgid "Teignmouth"
63455 msgctxt "City in United Kingdom"
63456 msgid "Teignmouth"
63457 msgstr "Teignmutas"
63458 
63459 #: kstars_i18n.cpp:3723
63460 #, fuzzy, kde-kuit-format
63461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63462 #| msgid "Tel Aviv"
63463 msgctxt "City in Israel"
63464 msgid "Tel Aviv"
63465 msgstr "Tel Avivas"
63466 
63467 #: kstars_i18n.cpp:3724
63468 #, kde-kuit-format
63469 msgctxt "City in Ontario Canada"
63470 msgid "Temiskaming Shores"
63471 msgstr ""
63472 
63473 #: kstars_i18n.cpp:3725
63474 #, fuzzy, kde-kuit-format
63475 #| msgid "Temp:"
63476 msgctxt "City in Arizona USA"
63477 msgid "Tempe"
63478 msgstr "Laikina:"
63479 
63480 #: kstars_i18n.cpp:3726
63481 #, kde-kuit-format
63482 msgctxt "City in Singapore"
63483 msgid "Tengah"
63484 msgstr ""
63485 
63486 #: kstars_i18n.cpp:3727
63487 #, kde-kuit-format
63488 msgctxt "City in Washington USA"
63489 msgid "Tenino"
63490 msgstr ""
63491 
63492 #: kstars_i18n.cpp:3728
63493 #, fuzzy, kde-kuit-format
63494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63495 #| msgid "Tern Island"
63496 msgctxt "City in Hawaii USA"
63497 msgid "Tern Island"
63498 msgstr "Terno sala"
63499 
63500 #: kstars_i18n.cpp:3729
63501 #, fuzzy, kde-kuit-format
63502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63503 #| msgid "Terni"
63504 msgctxt "City in Italy"
63505 msgid "Terni"
63506 msgstr "Ternis"
63507 
63508 #: kstars_i18n.cpp:3730
63509 #, fuzzy, kde-kuit-format
63510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63511 #| msgid "Terni"
63512 msgctxt "City in Ukraine"
63513 msgid "Ternopil'"
63514 msgstr "Ternis"
63515 
63516 #: kstars_i18n.cpp:3731
63517 #, kde-kuit-format
63518 msgctxt "City in Ontario Canada"
63519 msgid "Terrace Bay"
63520 msgstr ""
63521 
63522 #: kstars_i18n.cpp:3732
63523 #, fuzzy, kde-kuit-format
63524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63525 #| msgid "Ferrara"
63526 msgctxt "City in Spain"
63527 msgid "Terrassa"
63528 msgstr "Ferara"
63529 
63530 #: kstars_i18n.cpp:3733
63531 #, kde-kuit-format
63532 msgctxt "City in Indiana USA"
63533 msgid "Terre Haute"
63534 msgstr ""
63535 
63536 #: kstars_i18n.cpp:3734
63537 #, fuzzy, kde-kuit-format
63538 #| msgctxt "Country name"
63539 #| msgid "Greece"
63540 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63541 msgid "Terrenceville"
63542 msgstr "Graikija"
63543 
63544 #: kstars_i18n.cpp:3735
63545 #, fuzzy, kde-kuit-format
63546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63547 #| msgid "Teruel"
63548 msgctxt "City in Spain"
63549 msgid "Teruel"
63550 msgstr "Teruelis"
63551 
63552 #: kstars_i18n.cpp:3736
63553 #, kde-kuit-format
63554 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63555 msgid "Tete Jaune Cache"
63556 msgstr ""
63557 
63558 #: kstars_i18n.cpp:3737
63559 #, kde-kuit-format
63560 msgctxt "City in Arkansas USA"
63561 msgid "Texarkana"
63562 msgstr ""
63563 
63564 #: kstars_i18n.cpp:3738
63565 #, kde-kuit-format
63566 msgctxt "City in Texas USA"
63567 msgid "Texarkana"
63568 msgstr ""
63569 
63570 #: kstars_i18n.cpp:3739
63571 #, kde-kuit-format
63572 msgctxt "City in Lesotho"
63573 msgid "Teyateayneng"
63574 msgstr ""
63575 
63576 #: kstars_i18n.cpp:3740
63577 #, fuzzy, kde-kuit-format
63578 #| msgid "The sun"
63579 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63580 msgid "The Pas"
63581 msgstr "Saulė"
63582 
63583 #: kstars_i18n.cpp:3741
63584 #, kde-kuit-format
63585 msgctxt "City in Ontario Canada"
63586 msgid "Thessalon"
63587 msgstr ""
63588 
63589 #: kstars_i18n.cpp:3742
63590 #, kde-kuit-format
63591 msgctxt "City in Greece"
63592 msgid "Thessaloníki"
63593 msgstr ""
63594 
63595 #: kstars_i18n.cpp:3743
63596 #, kde-kuit-format
63597 msgctxt "City in Quebec Canada"
63598 msgid "Thetford Mines"
63599 msgstr ""
63600 
63601 #: kstars_i18n.cpp:3744
63602 #, kde-kuit-format
63603 msgctxt "City in Louisiana USA"
63604 msgid "Thibodaux"
63605 msgstr ""
63606 
63607 #: kstars_i18n.cpp:3745
63608 #, kde-kuit-format
63609 msgctxt "City in Senegal"
63610 msgid "Thies"
63611 msgstr ""
63612 
63613 #: kstars_i18n.cpp:3746
63614 #, kde-kuit-format
63615 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63616 msgid "Thisted"
63617 msgstr ""
63618 
63619 #: kstars_i18n.cpp:3747
63620 #, fuzzy, kde-kuit-format
63621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63622 #| msgid "Nashville"
63623 msgctxt "City in Alabama USA"
63624 msgid "Thomasville"
63625 msgstr "Našvilis"
63626 
63627 #: kstars_i18n.cpp:3748
63628 #, fuzzy, kde-kuit-format
63629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63630 #| msgid "Trenton"
63631 msgctxt "City in Colorado USA"
63632 msgid "Thornton"
63633 msgstr "Trentonas"
63634 
63635 #: kstars_i18n.cpp:3749
63636 #, kde-kuit-format
63637 msgctxt "City in California USA"
63638 msgid "Thousand Oaks"
63639 msgstr ""
63640 
63641 #: kstars_i18n.cpp:3750
63642 #, kde-kuit-format
63643 msgctxt "City in Greenland"
63644 msgid "Thule"
63645 msgstr ""
63646 
63647 #: kstars_i18n.cpp:3751
63648 #, kde-kuit-format
63649 msgctxt "City in Ontario Canada"
63650 msgid "Thunder Bay"
63651 msgstr ""
63652 
63653 #: kstars_i18n.cpp:3752
63654 #, kde-kuit-format
63655 msgctxt "City in Georgia USA"
63656 msgid "Tifton"
63657 msgstr ""
63658 
63659 #: kstars_i18n.cpp:3753
63660 #, kde-kuit-format
63661 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63662 msgid "Tignish"
63663 msgstr ""
63664 
63665 #: kstars_i18n.cpp:3754
63666 #, kde-kuit-format
63667 msgctxt "City in Cameroon"
63668 msgid "Tiko"
63669 msgstr ""
63670 
63671 #: kstars_i18n.cpp:3755
63672 #, fuzzy, kde-kuit-format
63673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63674 #| msgid "Middelburg"
63675 msgctxt "City in Netherlands"
63676 msgid "Tilburg"
63677 msgstr "Midelburgas"
63678 
63679 #: kstars_i18n.cpp:3756
63680 #, fuzzy, kde-kuit-format
63681 msgctxt "City in New York USA"
63682 msgid "Tillson"
63683 msgstr "Permatomas"
63684 
63685 #: kstars_i18n.cpp:3757
63686 #, fuzzy, kde-kuit-format
63687 #| msgctxt "minutes"
63688 #| msgid "mins"
63689 msgctxt "City in Ontario Canada"
63690 msgid "Timmins"
63691 msgstr "min"
63692 
63693 #: kstars_i18n.cpp:3758
63694 #, kde-kuit-format
63695 msgctxt "City in Marshall Islands"
63696 msgid "Tinak"
63697 msgstr ""
63698 
63699 #: kstars_i18n.cpp:3759
63700 #, fuzzy, kde-kuit-format
63701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63702 #| msgid "Tindouf"
63703 msgctxt "City in Algeria"
63704 msgid "Tindouf"
63705 msgstr "Tindufas"
63706 
63707 #: kstars_i18n.cpp:3760
63708 #, fuzzy, kde-kuit-format
63709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63710 #| msgid "Tinian Island"
63711 msgctxt "City in US Territory"
63712 msgid "Tinian Island"
63713 msgstr "Tinjano sala"
63714 
63715 #: kstars_i18n.cpp:3761
63716 #, fuzzy, kde-kuit-format
63717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63718 #| msgid "Tlemcen"
63719 msgctxt "City in Algeria"
63720 msgid "Tlemcen"
63721 msgstr "Tlemsenas"
63722 
63723 #: kstars_i18n.cpp:3762
63724 #, kde-kuit-format
63725 msgctxt "City in Madagascar"
63726 msgid "Toamasina"
63727 msgstr ""
63728 
63729 #: kstars_i18n.cpp:3763
63730 #, kde-kuit-format
63731 msgctxt "City in Ontario Canada"
63732 msgid "Tobermory"
63733 msgstr ""
63734 
63735 #: kstars_i18n.cpp:3764
63736 #, fuzzy, kde-kuit-format
63737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63738 #| msgid "Tobruk"
63739 msgctxt "City in Libya"
63740 msgid "Tobruk"
63741 msgstr "Tobrukas"
63742 
63743 #: kstars_i18n.cpp:3765
63744 #, kde-kuit-format
63745 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63746 msgid "Toender"
63747 msgstr ""
63748 
63749 #: kstars_i18n.cpp:3766
63750 #, kde-kuit-format
63751 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63752 msgid "Tofino"
63753 msgstr ""
63754 
63755 #: kstars_i18n.cpp:3767
63756 #, fuzzy, kde-kuit-format
63757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63758 #| msgid "Tokyo"
63759 msgctxt "City in Japan"
63760 msgid "Tokyo"
63761 msgstr "Tokijas"
63762 
63763 #: kstars_i18n.cpp:3768
63764 #, fuzzy, kde-kuit-format
63765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63766 #| msgid "Toledo"
63767 msgctxt "City in Ohio USA"
63768 msgid "Toledo"
63769 msgstr "Toledas"
63770 
63771 #: kstars_i18n.cpp:3769
63772 #, fuzzy, kde-kuit-format
63773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63774 #| msgid "Toledo"
63775 msgctxt "City in Toledo Spain"
63776 msgid "Toledo"
63777 msgstr "Toledas"
63778 
63779 #: kstars_i18n.cpp:3770
63780 #, fuzzy, kde-kuit-format
63781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63782 #| msgid "Honiara"
63783 msgctxt "City in Madagascar"
63784 msgid "Toliara"
63785 msgstr "Honiara"
63786 
63787 #: kstars_i18n.cpp:3771
63788 #, kde-kuit-format
63789 msgctxt "City in Mali"
63790 msgid "Tombouctou"
63791 msgstr ""
63792 
63793 #: kstars_i18n.cpp:3772
63794 #, fuzzy, kde-kuit-format
63795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63796 #| msgid "Boston"
63797 msgctxt "City in Arizona USA"
63798 msgid "Tombstone"
63799 msgstr "Bostonas"
63800 
63801 #: kstars_i18n.cpp:3773
63802 #, fuzzy, kde-kuit-format
63803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63804 #| msgid "Tomsk"
63805 msgctxt "City in Siberia Russia"
63806 msgid "Tomsk"
63807 msgstr "Tomskas"
63808 
63809 #: kstars_i18n.cpp:3774
63810 #, fuzzy, kde-kuit-format
63811 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
63812 msgid "Tongyeong"
63813 msgstr "Honkongas"
63814 
63815 #: kstars_i18n.cpp:3775
63816 #, fuzzy, kde-kuit-format
63817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63818 #| msgid "Topeka"
63819 msgctxt "City in Kansas USA"
63820 msgid "Topeka"
63821 msgstr "Tapika"
63822 
63823 #: kstars_i18n.cpp:3776
63824 #, fuzzy, kde-kuit-format
63825 #| msgid "Warning"
63826 msgctxt "City in Finland"
63827 msgid "Tornio"
63828 msgstr "Dėmesio"
63829 
63830 #: kstars_i18n.cpp:3777
63831 #, fuzzy, kde-kuit-format
63832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63833 #| msgid "Toronto"
63834 msgctxt "City in Ontario Canada"
63835 msgid "Toronto"
63836 msgstr "Torontas"
63837 
63838 #: kstars_i18n.cpp:3778
63839 #, fuzzy, kde-kuit-format
63840 msgctxt "City in California USA"
63841 msgid "Torrance"
63842 msgstr "Prancūzija"
63843 
63844 #: kstars_i18n.cpp:3779
63845 #, fuzzy, kde-kuit-format
63846 #| msgctxt "object name (optional)"
63847 #| msgid "Coddington Nebula"
63848 msgctxt "City in Connecticut USA"
63849 msgid "Torrington"
63850 msgstr "Kodingtono „ūkas“"
63851 
63852 #: kstars_i18n.cpp:3780
63853 #, fuzzy, kde-kuit-format
63854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63855 #| msgid "Toulouse"
63856 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
63857 msgid "Toulouse"
63858 msgstr "Tulūza"
63859 
63860 #: kstars_i18n.cpp:3781
63861 #, fuzzy, kde-kuit-format
63862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63863 #| msgid "Tours"
63864 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
63865 msgid "Tours"
63866 msgstr "Turas"
63867 
63868 #: kstars_i18n.cpp:3782
63869 #, fuzzy, kde-kuit-format
63870 msgctxt "City in Queensland Australia"
63871 msgid "Townsville"
63872 msgstr "Nėra"
63873 
63874 #: kstars_i18n.cpp:3783
63875 #, kde-kuit-format
63876 msgctxt "City in Japan"
63877 msgid "Toyokawa"
63878 msgstr ""
63879 
63880 #: kstars_i18n.cpp:3784
63881 #, kde-kuit-format
63882 msgctxt "City in Tunisia"
63883 msgid "Tozeur"
63884 msgstr ""
63885 
63886 #: kstars_i18n.cpp:3785
63887 #, fuzzy, kde-kuit-format
63888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63889 #| msgid "Trapani"
63890 msgctxt "City in Italy"
63891 msgid "Trapani"
63892 msgstr "Trapanis"
63893 
63894 #: kstars_i18n.cpp:3786
63895 #, fuzzy, kde-kuit-format
63896 #| msgid "Choose City"
63897 msgctxt "City in Michigan USA"
63898 msgid "Traverse City"
63899 msgstr "Parinkite miestą"
63900 
63901 #: kstars_i18n.cpp:3787
63902 #, fuzzy, kde-kuit-format
63903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63904 #| msgid "Trento"
63905 msgctxt "City in Italy"
63906 msgid "Trento"
63907 msgstr "Trentas"
63908 
63909 #: kstars_i18n.cpp:3788
63910 #, fuzzy, kde-kuit-format
63911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63912 #| msgid "Trenton"
63913 msgctxt "City in New Jersey USA"
63914 msgid "Trenton"
63915 msgstr "Trentonas"
63916 
63917 #: kstars_i18n.cpp:3789
63918 #, kde-kuit-format
63919 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63920 msgid "Trepassey"
63921 msgstr ""
63922 
63923 #: kstars_i18n.cpp:3790
63924 #, fuzzy, kde-kuit-format
63925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63926 #| msgid "Treviso"
63927 msgctxt "City in Italy"
63928 msgid "Treviso"
63929 msgstr "Trevizas"
63930 
63931 #: kstars_i18n.cpp:3791
63932 #, fuzzy, kde-kuit-format
63933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63934 #| msgid "Trieste"
63935 msgctxt "City in Italy"
63936 msgid "Trieste"
63937 msgstr "Triestas"
63938 
63939 #: kstars_i18n.cpp:3792
63940 #, fuzzy, kde-kuit-format
63941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63942 #| msgid "Trinidad"
63943 msgctxt "City in Colorado USA"
63944 msgid "Trinidad"
63945 msgstr "Trinidadas"
63946 
63947 #: kstars_i18n.cpp:3793
63948 #, fuzzy, kde-kuit-format
63949 msgctxt "City in Libya"
63950 msgid "Tripoli"
63951 msgstr "Tripolė"
63952 
63953 #: kstars_i18n.cpp:3794
63954 #, kde-kuit-format
63955 msgctxt "City in Quebec Canada"
63956 msgid "Trois-Rivieres"
63957 msgstr ""
63958 
63959 #: kstars_i18n.cpp:3795
63960 #, kde-kuit-format
63961 msgctxt "City in Norway"
63962 msgid "Tromsø"
63963 msgstr ""
63964 
63965 #: kstars_i18n.cpp:3796
63966 #, fuzzy, kde-kuit-format
63967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63968 #| msgid "Trondheim"
63969 msgctxt "City in Norway"
63970 msgid "Trondheim"
63971 msgstr "Trondheimas"
63972 
63973 #: kstars_i18n.cpp:3797
63974 #, fuzzy, kde-kuit-format
63975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63976 #| msgid "Troyes"
63977 msgctxt "City in Michigan USA"
63978 msgid "Troy"
63979 msgstr "Trua"
63980 
63981 #: kstars_i18n.cpp:3798
63982 #, fuzzy, kde-kuit-format
63983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63984 #| msgid "Troyes"
63985 msgctxt "City in Montana USA"
63986 msgid "Troy"
63987 msgstr "Trua"
63988 
63989 #: kstars_i18n.cpp:3799
63990 #, fuzzy, kde-kuit-format
63991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63992 #| msgid "Troyes"
63993 msgctxt "City in New York USA"
63994 msgid "Troy"
63995 msgstr "Trua"
63996 
63997 #: kstars_i18n.cpp:3800
63998 #, fuzzy, kde-kuit-format
63999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64000 #| msgid "Troyes"
64001 msgctxt "City in Aube France"
64002 msgid "Troyes"
64003 msgstr "Trua"
64004 
64005 #: kstars_i18n.cpp:3801
64006 #, kde-kuit-format
64007 msgctxt "City in Micronesia"
64008 msgid "Truk Atoll"
64009 msgstr ""
64010 
64011 #: kstars_i18n.cpp:3802
64012 #, fuzzy, kde-kuit-format
64013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64014 #| msgid "Truro"
64015 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64016 msgid "Truro"
64017 msgstr "Trūras"
64018 
64019 #: kstars_i18n.cpp:3803
64020 #, kde-kuit-format
64021 msgctxt "City in New Mexico USA"
64022 msgid "Truth or Consequences"
64023 msgstr ""
64024 
64025 #: kstars_i18n.cpp:3804
64026 #, kde-kuit-format
64027 msgctxt "City in Georgia USA"
64028 msgid "Tucker"
64029 msgstr ""
64030 
64031 #: kstars_i18n.cpp:3805
64032 #, kde-kuit-format
64033 msgctxt "City in Arizona USA"
64034 msgid "Tucson"
64035 msgstr ""
64036 
64037 #: kstars_i18n.cpp:3806
64038 #, kde-kuit-format
64039 msgctxt "City in New Mexico USA"
64040 msgid "Tucumcari"
64041 msgstr ""
64042 
64043 #: kstars_i18n.cpp:3807
64044 #, fuzzy, kde-kuit-format
64045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64046 #| msgid "Tula"
64047 msgctxt "City in Central Region Russia"
64048 msgid "Tula"
64049 msgstr "Tula"
64050 
64051 #: kstars_i18n.cpp:3808
64052 #, kde-kuit-format
64053 msgctxt "City in Oklahoma USA"
64054 msgid "Tulsa"
64055 msgstr ""
64056 
64057 #: kstars_i18n.cpp:3809
64058 #, fuzzy, kde-kuit-format
64059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64060 #| msgid "Cambridge"
64061 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64062 msgid "Tumbler Ridge"
64063 msgstr "Kembridžas"
64064 
64065 #: kstars_i18n.cpp:3810
64066 #, fuzzy, kde-kuit-format
64067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64068 #| msgid "Tunis"
64069 msgctxt "City in Tunisia"
64070 msgid "Tunis"
64071 msgstr "Tunisas"
64072 
64073 #: kstars_i18n.cpp:3811
64074 #, kde-kuit-format
64075 msgctxt "City in Mississippi USA"
64076 msgid "Tupelo"
64077 msgstr ""
64078 
64079 #: kstars_i18n.cpp:3812
64080 #, fuzzy, kde-kuit-format
64081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64082 #| msgid "Turin"
64083 msgctxt "City in Italy"
64084 msgid "Turin"
64085 msgstr "Turinas"
64086 
64087 #: kstars_i18n.cpp:3813
64088 #, fuzzy, kde-kuit-format
64089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64090 #| msgid "Turku"
64091 msgctxt "City in Finland"
64092 msgid "Turku"
64093 msgstr "Turku"
64094 
64095 #: kstars_i18n.cpp:3814
64096 #, kde-kuit-format
64097 msgctxt "City in Alabama USA"
64098 msgid "Tuscaloosa"
64099 msgstr ""
64100 
64101 #: kstars_i18n.cpp:3815
64102 #, fuzzy, kde-kuit-format
64103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64104 #| msgid "Tver'"
64105 msgctxt "City in Central Region Russia"
64106 msgid "Tver'"
64107 msgstr "Tverė"
64108 
64109 #: kstars_i18n.cpp:3816
64110 #, kde-kuit-format
64111 msgctxt "City in Idaho USA"
64112 msgid "Twin Falls"
64113 msgstr ""
64114 
64115 #: kstars_i18n.cpp:3817
64116 #, fuzzy, kde-kuit-format
64117 msgctxt "City in Alberta Canada"
64118 msgid "Two Hills"
64119 msgstr "Permatomas"
64120 
64121 #: kstars_i18n.cpp:3818
64122 #, kde-kuit-format
64123 msgctxt "City in Texas USA"
64124 msgid "Tyler"
64125 msgstr ""
64126 
64127 #: kstars_i18n.cpp:3819
64128 #, fuzzy, kde-kuit-format
64129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64130 #| msgid "Tyumen'"
64131 msgctxt "City in Ural Russia"
64132 msgid "Tyumen'"
64133 msgstr "Tiumenė"
64134 
64135 #: kstars_i18n.cpp:3820
64136 #, kde-kuit-format
64137 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
64138 msgid "Tórshavn"
64139 msgstr ""
64140 
64141 #: kstars_i18n.cpp:3821
64142 #, kde-kuit-format
64143 msgctxt "City in Estonia"
64144 msgid "Tõrva"
64145 msgstr ""
64146 
64147 #: kstars_i18n.cpp:3822
64148 #, kde-kuit-format
64149 msgctxt "City in Estonia"
64150 msgid "Türi"
64151 msgstr ""
64152 
64153 #: kstars_i18n.cpp:3823
64154 #, fuzzy, kde-kuit-format
64155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64156 #| msgid "US Naval Observatory"
64157 msgctxt "City in Washington, DC USA"
64158 msgid "US Naval Observatory"
64159 msgstr "JAV laivyno observatorija"
64160 
64161 #: kstars_i18n.cpp:3824
64162 #, kde-kuit-format
64163 msgctxt "City in Thailand"
64164 msgid "Ubon"
64165 msgstr ""
64166 
64167 #: kstars_i18n.cpp:3825
64168 #, kde-kuit-format
64169 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64170 msgid "Ucluelet"
64171 msgstr ""
64172 
64173 #: kstars_i18n.cpp:3826
64174 #, fuzzy, kde-kuit-format
64175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64176 #| msgid "Udine"
64177 msgctxt "City in Italy"
64178 msgid "Udine"
64179 msgstr "Udinė"
64180 
64181 #: kstars_i18n.cpp:3827
64182 #, fuzzy, kde-kuit-format
64183 msgctxt "City in Thailand"
64184 msgid "Udon-Thani"
64185 msgstr "Udon Tanis"
64186 
64187 #: kstars_i18n.cpp:3828
64188 #, kde-kuit-format
64189 msgctxt "City in Germany"
64190 msgid "Uelzen"
64191 msgstr ""
64192 
64193 #: kstars_i18n.cpp:3829
64194 #, fuzzy, kde-kuit-format
64195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64196 #| msgid "Ufa"
64197 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64198 msgid "Ufa"
64199 msgstr "Ufa"
64200 
64201 #: kstars_i18n.cpp:3830
64202 #, kde-kuit-format
64203 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64204 msgid "Uiseong"
64205 msgstr ""
64206 
64207 #: kstars_i18n.cpp:3831
64208 #, fuzzy, kde-kuit-format
64209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64210 #| msgid "Uganda"
64211 msgctxt "City in Indonesia"
64212 msgid "Ujung Pandang"
64213 msgstr "Uganda"
64214 
64215 #: kstars_i18n.cpp:3832
64216 #, kde-kuit-format
64217 msgctxt "City in Belgium"
64218 msgid "Ukkel"
64219 msgstr ""
64220 
64221 #: kstars_i18n.cpp:3833
64222 #, fuzzy, kde-kuit-format
64223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64224 #| msgid "Ulan-Ude"
64225 msgctxt "City in Siberia Russia"
64226 msgid "Ulan-Ude"
64227 msgstr "Ulan Udė"
64228 
64229 #: kstars_i18n.cpp:3834
64230 #, kde-kuit-format
64231 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64232 msgid "Uljin"
64233 msgstr ""
64234 
64235 #: kstars_i18n.cpp:3835
64236 #, kde-kuit-format
64237 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
64238 msgid "Ulleungdo"
64239 msgstr ""
64240 
64241 #: kstars_i18n.cpp:3836
64242 #, kde-kuit-format
64243 msgctxt "City in Germany"
64244 msgid "Ulm"
64245 msgstr ""
64246 
64247 #: kstars_i18n.cpp:3837
64248 #, fuzzy, kde-kuit-format
64249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64250 #| msgid "Ulsan"
64251 msgctxt "City in South Korea"
64252 msgid "Ulsan"
64253 msgstr "Ulsanas"
64254 
64255 #: kstars_i18n.cpp:3838
64256 #, fuzzy, kde-kuit-format
64257 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
64258 #| msgid "Alaska"
64259 msgctxt "City in Alaska USA"
64260 msgid "Unalaska"
64261 msgstr "Aliaska"
64262 
64263 #: kstars_i18n.cpp:3839
64264 #, fuzzy, kde-kuit-format
64265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64266 #| msgid "Barcelona"
64267 msgctxt "City in Spain"
64268 msgid "Uni. de Barcelona"
64269 msgstr "Barselona"
64270 
64271 #: kstars_i18n.cpp:3840
64272 #, fuzzy, kde-kuit-format
64273 #| msgid "Find City"
64274 msgctxt "City in New Jersey USA"
64275 msgid "Union City"
64276 msgstr "Miesto paieška"
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:3841
64279 #, fuzzy, kde-kuit-format
64280 #| msgid "Find City"
64281 msgctxt "City in Tennessee USA"
64282 msgid "Union City"
64283 msgstr "Miesto paieška"
64284 
64285 #: kstars_i18n.cpp:3842
64286 #, fuzzy, kde-kuit-format
64287 #| msgid "Unit:"
64288 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64289 msgid "Unity"
64290 msgstr "Vienetas:"
64291 
64292 #: kstars_i18n.cpp:3843
64293 #, fuzzy, kde-kuit-format
64294 #| msgid "sidereal time"
64295 msgctxt "City in Missouri USA"
64296 msgid "University City"
64297 msgstr "siderinis laikas"
64298 
64299 #: kstars_i18n.cpp:3844
64300 #, kde-kuit-format
64301 msgctxt "City in Hawaii USA"
64302 msgid "Upolu"
64303 msgstr ""
64304 
64305 #: kstars_i18n.cpp:3845
64306 #, kde-kuit-format
64307 msgctxt "City in Hawaii USA"
64308 msgid "Upolu Point"
64309 msgstr ""
64310 
64311 #: kstars_i18n.cpp:3846
64312 #, fuzzy, kde-kuit-format
64313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64314 #| msgid "Uppsala"
64315 msgctxt "City in Sweden"
64316 msgid "Uppsala"
64317 msgstr "Upsala"
64318 
64319 #: kstars_i18n.cpp:3847
64320 #, fuzzy, kde-kuit-format
64321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64322 #| msgid "Uppsala"
64323 msgctxt "City in Australia"
64324 msgid "Uppsala Sur"
64325 msgstr "Upsala"
64326 
64327 #: kstars_i18n.cpp:3848
64328 #, fuzzy, kde-kuit-format
64329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64330 #| msgid "Upsala"
64331 msgctxt "City in Ontario Canada"
64332 msgid "Upsala"
64333 msgstr "Upsala"
64334 
64335 #: kstars_i18n.cpp:3849
64336 #, fuzzy, kde-kuit-format
64337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64338 #| msgid "Durban"
64339 msgctxt "City in Illinois USA"
64340 msgid "Urbana"
64341 msgstr "Durbanas"
64342 
64343 #: kstars_i18n.cpp:3850
64344 #, kde-kuit-format
64345 msgctxt "City in Siberia Russia"
64346 msgid "Ust'-Ordynsky"
64347 msgstr ""
64348 
64349 #: kstars_i18n.cpp:3851
64350 #, fuzzy, kde-kuit-format
64351 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64352 #| msgid "Optical"
64353 msgctxt "City in New York USA"
64354 msgid "Utica"
64355 msgstr "Regimieji spinduliai"
64356 
64357 #: kstars_i18n.cpp:3852
64358 #, kde-kuit-format
64359 msgctxt "City in Marshall Islands"
64360 msgid "Utirik"
64361 msgstr ""
64362 
64363 #: kstars_i18n.cpp:3853
64364 #, fuzzy, kde-kuit-format
64365 msgctxt "City in Netherlands"
64366 msgid "Utrecht"
64367 msgstr "Urechtas"
64368 
64369 #: kstars_i18n.cpp:3854
64370 #, fuzzy, kde-kuit-format
64371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64372 #| msgid "Uzhhorod"
64373 msgctxt "City in Ukraine"
64374 msgid "Uzhhorod"
64375 msgstr "Užhorodas"
64376 
64377 #: kstars_i18n.cpp:3855
64378 #, fuzzy, kde-kuit-format
64379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64380 #| msgid "Brazzaville"
64381 msgctxt "City in California USA"
64382 msgid "Vacaville"
64383 msgstr "Brazavilis"
64384 
64385 #: kstars_i18n.cpp:3856
64386 #, kde-kuit-format
64387 msgctxt "City in India"
64388 msgid "Vainu Bappu"
64389 msgstr ""
64390 
64391 #: kstars_i18n.cpp:3857
64392 #, kde-kuit-format
64393 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64394 msgid "Val Marie"
64395 msgstr ""
64396 
64397 #: kstars_i18n.cpp:3858
64398 #, kde-kuit-format
64399 msgctxt "City in Quebec Canada"
64400 msgid "Val-d'Or"
64401 msgstr ""
64402 
64403 #: kstars_i18n.cpp:3859
64404 #, kde-kuit-format
64405 msgctxt "City in Alaska USA"
64406 msgid "Valdez"
64407 msgstr ""
64408 
64409 #: kstars_i18n.cpp:3860
64410 #, fuzzy, kde-kuit-format
64411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64412 #| msgid "Aosta"
64413 msgctxt "City in Georgia USA"
64414 msgid "Valdosta"
64415 msgstr "Aosta"
64416 
64417 #: kstars_i18n.cpp:3861
64418 #, kde-kuit-format
64419 msgctxt "City in Oregon USA"
64420 msgid "Vale"
64421 msgstr ""
64422 
64423 #: kstars_i18n.cpp:3862
64424 #, kde-kuit-format
64425 msgctxt "City in Nebraska USA"
64426 msgid "Valentine"
64427 msgstr ""
64428 
64429 #: kstars_i18n.cpp:3863
64430 #, fuzzy, kde-kuit-format
64431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64432 #| msgid "Valga"
64433 msgctxt "City in Estonia"
64434 msgid "Valga"
64435 msgstr "Valga"
64436 
64437 #: kstars_i18n.cpp:3864
64438 #, fuzzy, kde-kuit-format
64439 #| msgid "Mars"
64440 msgctxt "City in New York USA"
64441 msgid "Valhalla"
64442 msgstr "Marsas"
64443 
64444 #: kstars_i18n.cpp:3865
64445 #, fuzzy, kde-kuit-format
64446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64447 #| msgid "Valladolid"
64448 msgctxt "City in Spain"
64449 msgid "Valladolid"
64450 msgstr "Valjadolidas"
64451 
64452 #: kstars_i18n.cpp:3866
64453 #, fuzzy, kde-kuit-format
64454 #| msgid "location"
64455 msgctxt "City in Quebec Canada"
64456 msgid "Vallee-Jonction"
64457 msgstr "vietovė"
64458 
64459 #: kstars_i18n.cpp:3867
64460 #, kde-kuit-format
64461 msgctxt "City in California USA"
64462 msgid "Vallejo"
64463 msgstr ""
64464 
64465 #: kstars_i18n.cpp:3868
64466 #, kde-kuit-format
64467 msgctxt "City in Malta"
64468 msgid "Valletta"
64469 msgstr ""
64470 
64471 #: kstars_i18n.cpp:3869
64472 #, kde-kuit-format
64473 msgctxt "City in Alberta Canada"
64474 msgid "Valleyview"
64475 msgstr ""
64476 
64477 #: kstars_i18n.cpp:3870
64478 #, fuzzy, kde-kuit-format
64479 msgctxt "City in Chile"
64480 msgid "Valparaiso"
64481 msgstr "Saratovas"
64482 
64483 #: kstars_i18n.cpp:3871
64484 #, fuzzy, kde-kuit-format
64485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64486 #| msgid "Valverde"
64487 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64488 msgid "Valverde"
64489 msgstr "Valverdė"
64490 
64491 #: kstars_i18n.cpp:3872
64492 #, fuzzy, kde-kuit-format
64493 #| msgctxt "City in Spain"
64494 #| msgid "Valéncia"
64495 msgctxt "City in Spain"
64496 msgid "València"
64497 msgstr "Valencija"
64498 
64499 #: kstars_i18n.cpp:3873
64500 #, kde-kuit-format
64501 msgctxt "City in Maine USA"
64502 msgid "Van Buren"
64503 msgstr ""
64504 
64505 #: kstars_i18n.cpp:3874
64506 #, kde-kuit-format
64507 msgctxt "City in California USA"
64508 msgid "Van Nuys"
64509 msgstr ""
64510 
64511 #: kstars_i18n.cpp:3875
64512 #, kde-kuit-format
64513 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64514 msgid "Vancouver"
64515 msgstr ""
64516 
64517 #: kstars_i18n.cpp:3876
64518 #, kde-kuit-format
64519 msgctxt "City in Washington USA"
64520 msgid "Vancouver"
64521 msgstr ""
64522 
64523 #: kstars_i18n.cpp:3877
64524 #, fuzzy, kde-kuit-format
64525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64526 #| msgid "Gdansk"
64527 msgctxt "City in Austria"
64528 msgid "Vandans"
64529 msgstr "Gdanskas"
64530 
64531 #: kstars_i18n.cpp:3878
64532 #, kde-kuit-format
64533 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64534 msgid "Vanderhoof"
64535 msgstr ""
64536 
64537 #: kstars_i18n.cpp:3879
64538 #, fuzzy, kde-kuit-format
64539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64540 #| msgid "Vannes"
64541 msgctxt "City in Morbihan France"
64542 msgid "Vannes"
64543 msgstr "Vanas"
64544 
64545 #: kstars_i18n.cpp:3880
64546 #, fuzzy, kde-kuit-format
64547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64548 #| msgid "Santa Ana"
64549 msgctxt "City in Finland"
64550 msgid "Vantaa"
64551 msgstr "Santa Ana"
64552 
64553 #: kstars_i18n.cpp:3881
64554 #, kde-kuit-format
64555 msgctxt "City in Croatia"
64556 msgid "Varaždin"
64557 msgstr ""
64558 
64559 #: kstars_i18n.cpp:3882
64560 #, kde-kuit-format
64561 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64562 msgid "Varde"
64563 msgstr ""
64564 
64565 #: kstars_i18n.cpp:3883
64566 #, kde-kuit-format
64567 msgctxt "City in Poland"
64568 msgid "Varsovia"
64569 msgstr "Varšuva"
64570 
64571 #: kstars_i18n.cpp:3884
64572 #, kde-kuit-format
64573 msgctxt "City in Vatican"
64574 msgid "Vaticano"
64575 msgstr "Vatikanas"
64576 
64577 #: kstars_i18n.cpp:3885
64578 #, kde-kuit-format
64579 msgctxt "City in New Mexico USA"
64580 msgid "Vaughn"
64581 msgstr ""
64582 
64583 #: kstars_i18n.cpp:3886
64584 #, fuzzy, kde-kuit-format
64585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64586 #| msgid "Libreville"
64587 msgctxt "City in Alberta Canada"
64588 msgid "Vegreville"
64589 msgstr "Librevilis"
64590 
64591 #: kstars_i18n.cpp:3887
64592 #, fuzzy, kde-kuit-format
64593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64594 #| msgid "Vejle"
64595 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64596 msgid "Vejle"
64597 msgstr "Vailė"
64598 
64599 #: kstars_i18n.cpp:3888
64600 #, kde-kuit-format
64601 msgctxt "City in Italy"
64602 msgid "Venice"
64603 msgstr "Venecija"
64604 
64605 #: kstars_i18n.cpp:3889
64606 #, fuzzy, kde-kuit-format
64607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64608 #| msgid "Venice"
64609 msgctxt "City in California USA"
64610 msgid "Venice"
64611 msgstr "Venecija"
64612 
64613 #: kstars_i18n.cpp:3890
64614 #, kde-kuit-format
64615 msgctxt "City in California USA"
64616 msgid "Ventura"
64617 msgstr ""
64618 
64619 #: kstars_i18n.cpp:3891
64620 #, fuzzy, kde-kuit-format
64621 msgctxt "City in Alberta Canada"
64622 msgid "Vermilion"
64623 msgstr "Versija"
64624 
64625 #: kstars_i18n.cpp:3892
64626 #, fuzzy, kde-kuit-format
64627 msgctxt "City in Ontario Canada"
64628 msgid "Vermilion Bay"
64629 msgstr "Versija"
64630 
64631 #: kstars_i18n.cpp:3893
64632 #, fuzzy, kde-kuit-format
64633 msgctxt "City in South Dakota USA"
64634 msgid "Vermillion"
64635 msgstr "Versija"
64636 
64637 #: kstars_i18n.cpp:3894
64638 #, kde-kuit-format
64639 msgctxt "City in Utah USA"
64640 msgid "Vernal"
64641 msgstr ""
64642 
64643 #: kstars_i18n.cpp:3895
64644 #, kde-kuit-format
64645 msgctxt "City in Ontario Canada"
64646 msgid "Verner"
64647 msgstr ""
64648 
64649 #: kstars_i18n.cpp:3896
64650 #, fuzzy, kde-kuit-format
64651 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64652 msgid "Vernon"
64653 msgstr "Monktonas"
64654 
64655 #: kstars_i18n.cpp:3897
64656 #, kde-kuit-format
64657 msgctxt "City in Italy"
64658 msgid "Verona"
64659 msgstr "Verona"
64660 
64661 #: kstars_i18n.cpp:3898
64662 #, kde-kuit-format
64663 msgctxt "City in New Mexico USA"
64664 msgid "Very Large Array"
64665 msgstr ""
64666 
64667 #: kstars_i18n.cpp:3899
64668 #, kde-kuit-format
64669 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
64670 msgid "Veszprém"
64671 msgstr ""
64672 
64673 #: kstars_i18n.cpp:3900
64674 #, fuzzy, kde-kuit-format
64675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64676 #| msgid "Viborg"
64677 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64678 msgid "Viborg"
64679 msgstr "Viborgas"
64680 
64681 #: kstars_i18n.cpp:3901
64682 #, fuzzy, kde-kuit-format
64683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64684 #| msgid "Vicenza"
64685 msgctxt "City in Italy"
64686 msgid "Vicenza"
64687 msgstr "Vičenca"
64688 
64689 #: kstars_i18n.cpp:3902
64690 #, fuzzy, kde-kuit-format
64691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64692 #| msgid "Harrisburg"
64693 msgctxt "City in Mississippi USA"
64694 msgid "Vicksburg"
64695 msgstr "Harisbergas"
64696 
64697 #: kstars_i18n.cpp:3903
64698 #, fuzzy, kde-kuit-format
64699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64700 #| msgid "Victoria"
64701 msgctxt "City in Seychelles"
64702 msgid "Victoria"
64703 msgstr "Viktorija"
64704 
64705 #: kstars_i18n.cpp:3904
64706 #, fuzzy, kde-kuit-format
64707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64708 #| msgid "Victoria"
64709 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64710 msgid "Victoria"
64711 msgstr "Viktorija"
64712 
64713 #: kstars_i18n.cpp:3905
64714 #, fuzzy, kde-kuit-format
64715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64716 #| msgid "Victoria"
64717 msgctxt "City in Texas USA"
64718 msgid "Victoria"
64719 msgstr "Viktorija"
64720 
64721 #: kstars_i18n.cpp:3906
64722 #, fuzzy, kde-kuit-format
64723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64724 #| msgid "Victoria"
64725 msgctxt "City in Quebec Canada"
64726 msgid "Victoriaville"
64727 msgstr "Viktorija"
64728 
64729 #: kstars_i18n.cpp:3907
64730 #, fuzzy, kde-kuit-format
64731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64732 #| msgid "Vienna"
64733 msgctxt "City in Austria"
64734 msgid "Vienna"
64735 msgstr "Viena"
64736 
64737 #: kstars_i18n.cpp:3908
64738 #, kde-kuit-format
64739 msgctxt "City in Spain"
64740 msgid "Vigo"
64741 msgstr ""
64742 
64743 #: kstars_i18n.cpp:3909
64744 #, fuzzy, kde-kuit-format
64745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64746 #| msgid "Viljandi"
64747 msgctxt "City in Estonia"
64748 msgid "Viljandi"
64749 msgstr "Viljandis"
64750 
64751 #: kstars_i18n.cpp:3910
64752 #, kde-kuit-format
64753 msgctxt "City in Quebec Canada"
64754 msgid "Ville-Marie"
64755 msgstr ""
64756 
64757 #: kstars_i18n.cpp:3911
64758 #, fuzzy, kde-kuit-format
64759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64760 #| msgid "Vilnius"
64761 msgctxt "City in Alberta Canada"
64762 msgid "Vilna"
64763 msgstr "Vilnius"
64764 
64765 #: kstars_i18n.cpp:3912
64766 #, kde-kuit-format
64767 msgctxt "City in Lithuania"
64768 msgid "Vilnius"
64769 msgstr "Vilnius"
64770 
64771 #: kstars_i18n.cpp:3913
64772 #, fuzzy, kde-kuit-format
64773 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64774 #| msgid "Finland"
64775 msgctxt "City in New Jersey USA"
64776 msgid "Vineland"
64777 msgstr "Suomija"
64778 
64779 #: kstars_i18n.cpp:3914
64780 #, kde-kuit-format
64781 msgctxt "City in Croatia"
64782 msgid "Vinkovci"
64783 msgstr ""
64784 
64785 #: kstars_i18n.cpp:3915
64786 #, kde-kuit-format
64787 msgctxt "City in Ukraine"
64788 msgid "Vinnytsia"
64789 msgstr ""
64790 
64791 #: kstars_i18n.cpp:3916
64792 #, kde-kuit-format
64793 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64794 msgid "Virden"
64795 msgstr ""
64796 
64797 #: kstars_i18n.cpp:3917
64798 #, fuzzy, kde-kuit-format
64799 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
64800 #| msgid "Virginia"
64801 msgctxt "City in Virginia USA"
64802 msgid "Virginia Beach"
64803 msgstr "Virdžinija"
64804 
64805 #: kstars_i18n.cpp:3918
64806 #, fuzzy, kde-kuit-format
64807 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64808 #| msgid "Optical"
64809 msgctxt "City in Croatia"
64810 msgid "Virovitica"
64811 msgstr "Regimieji spinduliai"
64812 
64813 #: kstars_i18n.cpp:3919
64814 #, fuzzy, kde-kuit-format
64815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
64816 #| msgid "Australia"
64817 msgctxt "City in California USA"
64818 msgid "Visalia"
64819 msgstr "Australija"
64820 
64821 #: kstars_i18n.cpp:3920
64822 #, fuzzy, kde-kuit-format
64823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64824 #| msgid "Victoria"
64825 msgctxt "City in Spain"
64826 msgid "Vitoria-Gasteiz"
64827 msgstr "Viktorija"
64828 
64829 #: kstars_i18n.cpp:3921
64830 #, fuzzy, kde-kuit-format
64831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64832 #| msgid "Vladikavkaz"
64833 msgctxt "City in South Region Russia"
64834 msgid "Vladikavkaz"
64835 msgstr "Vladikavkazas"
64836 
64837 #: kstars_i18n.cpp:3922
64838 #, fuzzy, kde-kuit-format
64839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64840 #| msgid "Vladimir"
64841 msgctxt "City in Central Region Russia"
64842 msgid "Vladimir"
64843 msgstr "Vladimiras"
64844 
64845 #: kstars_i18n.cpp:3923
64846 #, fuzzy, kde-kuit-format
64847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64848 #| msgid "Vladivostok"
64849 msgctxt "City in Far East Russia"
64850 msgid "Vladivostok"
64851 msgstr "Vladivostokas"
64852 
64853 #: kstars_i18n.cpp:3924
64854 #, fuzzy, kde-kuit-format
64855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64856 #| msgid "Volgograd"
64857 msgctxt "City in South Region Russia"
64858 msgid "Volgograd"
64859 msgstr "Volgogradas"
64860 
64861 #: kstars_i18n.cpp:3925
64862 #, fuzzy, kde-kuit-format
64863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64864 #| msgid "Vologda"
64865 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64866 msgid "Vologda"
64867 msgstr "Vologda"
64868 
64869 #: kstars_i18n.cpp:3926
64870 #, kde-kuit-format
64871 msgctxt "City in Austria"
64872 msgid "Vols"
64873 msgstr ""
64874 
64875 #: kstars_i18n.cpp:3927
64876 #, fuzzy, kde-kuit-format
64877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64878 #| msgid "Viborg"
64879 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64880 msgid "Vordingborg"
64881 msgstr "Viborgas"
64882 
64883 #: kstars_i18n.cpp:3928
64884 #, kde-kuit-format
64885 msgctxt "City in Estonia"
64886 msgid "Võhma"
64887 msgstr ""
64888 
64889 #: kstars_i18n.cpp:3929
64890 #, fuzzy, kde-kuit-format
64891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64892 #| msgid "Võru"
64893 msgctxt "City in Estonia"
64894 msgid "Võru"
64895 msgstr "Veruma"
64896 
64897 #: kstars_i18n.cpp:3930
64898 #, kde-kuit-format
64899 msgctxt "City in Indiana USA"
64900 msgid "Wabash"
64901 msgstr ""
64902 
64903 #: kstars_i18n.cpp:3931
64904 #, kde-kuit-format
64905 msgctxt "City in Texas USA"
64906 msgid "Waco"
64907 msgstr ""
64908 
64909 #: kstars_i18n.cpp:3932
64910 #, kde-kuit-format
64911 msgctxt "City in Sudan"
64912 msgid "Wad Medani"
64913 msgstr ""
64914 
64915 #: kstars_i18n.cpp:3933
64916 #, kde-kuit-format
64917 msgctxt "City in Sudan"
64918 msgid "Wadi-Halfa"
64919 msgstr ""
64920 
64921 #: kstars_i18n.cpp:3934
64922 #, kde-kuit-format
64923 msgctxt "City in Kuwait"
64924 msgid "Wafra"
64925 msgstr ""
64926 
64927 #: kstars_i18n.cpp:3935
64928 #, kde-kuit-format
64929 msgctxt "City in Hawaii USA"
64930 msgid "Wahiawa"
64931 msgstr ""
64932 
64933 #: kstars_i18n.cpp:3936
64934 #, kde-kuit-format
64935 msgctxt "City in Hawaii USA"
64936 msgid "Waialua"
64937 msgstr ""
64938 
64939 #: kstars_i18n.cpp:3937
64940 #, kde-kuit-format
64941 msgctxt "City in Hawaii USA"
64942 msgid "Waikola"
64943 msgstr ""
64944 
64945 #: kstars_i18n.cpp:3938
64946 #, kde-kuit-format
64947 msgctxt "City in Hawaii USA"
64948 msgid "Wailuku"
64949 msgstr ""
64950 
64951 #: kstars_i18n.cpp:3939
64952 #, fuzzy, kde-kuit-format
64953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64954 #| msgid "Waimea"
64955 msgctxt "City in Hawaii USA"
64956 msgid "Waimea"
64957 msgstr "Waimea"
64958 
64959 #: kstars_i18n.cpp:3940
64960 #, kde-kuit-format
64961 msgctxt "City in Alberta Canada"
64962 msgid "Wainwright"
64963 msgstr ""
64964 
64965 #: kstars_i18n.cpp:3941
64966 #, kde-kuit-format
64967 msgctxt "City in Hawaii USA"
64968 msgid "Waipahu"
64969 msgstr ""
64970 
64971 #: kstars_i18n.cpp:3942
64972 #, fuzzy, kde-kuit-format
64973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64974 #| msgid "Wake Island"
64975 msgctxt "City in US Territory"
64976 msgid "Wake Island"
64977 msgstr "Wake Island"
64978 
64979 #: kstars_i18n.cpp:3943
64980 #, fuzzy, kde-kuit-format
64981 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64982 msgid "Wakefield"
64983 msgstr " [pakeista]"
64984 
64985 #: kstars_i18n.cpp:3944
64986 #, kde-kuit-format
64987 msgctxt "City in Maine USA"
64988 msgid "Waldoboro"
64989 msgstr ""
64990 
64991 #: kstars_i18n.cpp:3945
64992 #, kde-kuit-format
64993 msgctxt "City in Louisiana USA"
64994 msgid "Walker"
64995 msgstr ""
64996 
64997 #: kstars_i18n.cpp:3946
64998 #, kde-kuit-format
64999 msgctxt "City in Washington USA"
65000 msgid "Walla Walla"
65001 msgstr ""
65002 
65003 #: kstars_i18n.cpp:3947
65004 #, kde-kuit-format
65005 msgctxt "City in Idaho USA"
65006 msgid "Wallace"
65007 msgstr ""
65008 
65009 #: kstars_i18n.cpp:3948
65010 #, kde-kuit-format
65011 msgctxt "City in Oregon USA"
65012 msgid "Wallowa"
65013 msgstr ""
65014 
65015 #: kstars_i18n.cpp:3949
65016 #, kde-kuit-format
65017 msgctxt "City in California USA"
65018 msgid "Walnut Creek"
65019 msgstr ""
65020 
65021 #: kstars_i18n.cpp:3950
65022 #, kde-kuit-format
65023 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65024 msgid "Waltham"
65025 msgstr ""
65026 
65027 #: kstars_i18n.cpp:3951
65028 #, kde-kuit-format
65029 msgctxt "City in Namibia"
65030 msgid "Walvis Bay"
65031 msgstr ""
65032 
65033 #: kstars_i18n.cpp:3952
65034 #, fuzzy, kde-kuit-format
65035 #| msgctxt "object name (optional)"
65036 #| msgid "Eagle Nebula"
65037 msgctxt "City in Alberta Canada"
65038 msgid "Wandering River"
65039 msgstr "Erelio ūkas"
65040 
65041 #: kstars_i18n.cpp:3953
65042 #, fuzzy, kde-kuit-format
65043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65044 #| msgid "Orlando"
65045 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
65046 msgid "Wando"
65047 msgstr "Orlandas"
65048 
65049 #: kstars_i18n.cpp:3954
65050 #, fuzzy, kde-kuit-format
65051 #| msgid "Warning"
65052 msgctxt "City in Georgia USA"
65053 msgid "Warner Robins"
65054 msgstr "Dėmesio"
65055 
65056 #: kstars_i18n.cpp:3955
65057 #, kde-kuit-format
65058 msgctxt "City in Michigan USA"
65059 msgid "Warren"
65060 msgstr ""
65061 
65062 #: kstars_i18n.cpp:3956
65063 #, kde-kuit-format
65064 msgctxt "City in Ohio USA"
65065 msgid "Warren"
65066 msgstr ""
65067 
65068 #: kstars_i18n.cpp:3957
65069 #, kde-kuit-format
65070 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65071 msgid "Warren"
65072 msgstr ""
65073 
65074 #: kstars_i18n.cpp:3958
65075 #, fuzzy, kde-kuit-format
65076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65077 #| msgid "Warsaw"
65078 msgctxt "City in Poland"
65079 msgid "Warsaw"
65080 msgstr "Varšuva"
65081 
65082 #: kstars_i18n.cpp:3959
65083 #, fuzzy, kde-kuit-format
65084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65085 #| msgid "Warwick"
65086 msgctxt "City in Rhode Island USA"
65087 msgid "Warwick"
65088 msgstr "Varvikas"
65089 
65090 #: kstars_i18n.cpp:3960
65091 #, kde-kuit-format
65092 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65093 msgid "Wasagaming"
65094 msgstr ""
65095 
65096 #: kstars_i18n.cpp:3961
65097 #, kde-kuit-format
65098 msgctxt "City in Oregon USA"
65099 msgid "Wasco"
65100 msgstr ""
65101 
65102 #: kstars_i18n.cpp:3962
65103 #, kde-kuit-format
65104 msgctxt "City in Minnesota USA"
65105 msgid "Waseca"
65106 msgstr ""
65107 
65108 #: kstars_i18n.cpp:3963
65109 #, fuzzy, kde-kuit-format
65110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65111 #| msgid "Washington"
65112 msgctxt "City in DC USA"
65113 msgid "Washington"
65114 msgstr "Vašingtonas"
65115 
65116 #: kstars_i18n.cpp:3964
65117 #, fuzzy, kde-kuit-format
65118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65119 #| msgid "Washington"
65120 msgctxt "City in Illinois USA"
65121 msgid "Washington"
65122 msgstr "Vašingtonas"
65123 
65124 #: kstars_i18n.cpp:3965
65125 #, kde-kuit-format
65126 msgctxt "City in Quebec Canada"
65127 msgid "Waswanipi"
65128 msgstr ""
65129 
65130 #: kstars_i18n.cpp:3966
65131 #, fuzzy, kde-kuit-format
65132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65133 #| msgid "Waterford"
65134 msgctxt "City in Connecticut USA"
65135 msgid "Waterbury"
65136 msgstr "Vanduo"
65137 
65138 #: kstars_i18n.cpp:3967
65139 #, fuzzy, kde-kuit-format
65140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65141 #| msgid "Waterford"
65142 msgctxt "City in Munster Ireland"
65143 msgid "Waterford"
65144 msgstr "Vanduo"
65145 
65146 #: kstars_i18n.cpp:3968
65147 #, fuzzy, kde-kuit-format
65148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65149 #| msgid "Waterloo"
65150 msgctxt "City in Iowa USA"
65151 msgid "Waterloo"
65152 msgstr "Vaterlo"
65153 
65154 #: kstars_i18n.cpp:3969
65155 #, fuzzy, kde-kuit-format
65156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65157 #| msgid "Waterloo"
65158 msgctxt "City in Ontario Canada"
65159 msgid "Waterloo"
65160 msgstr "Vaterlo"
65161 
65162 #: kstars_i18n.cpp:3970
65163 #, fuzzy, kde-kuit-format
65164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65165 #| msgid "Waterloo"
65166 msgctxt "City in New York USA"
65167 msgid "Watertown"
65168 msgstr "Vaterlo"
65169 
65170 #: kstars_i18n.cpp:3971
65171 #, fuzzy, kde-kuit-format
65172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65173 #| msgid "Waterloo"
65174 msgctxt "City in South Dakota USA"
65175 msgid "Watertown"
65176 msgstr "Vaterlo"
65177 
65178 #: kstars_i18n.cpp:3972
65179 #, fuzzy, kde-kuit-format
65180 #| msgid "Cartesian"
65181 msgctxt "City in Washington USA"
65182 msgid "Waterville"
65183 msgstr "Dekarto"
65184 
65185 #: kstars_i18n.cpp:3973
65186 #, kde-kuit-format
65187 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65188 msgid "Watrous"
65189 msgstr ""
65190 
65191 #: kstars_i18n.cpp:3974
65192 #, kde-kuit-format
65193 msgctxt "City in Illinois USA"
65194 msgid "Waukegan"
65195 msgstr ""
65196 
65197 #: kstars_i18n.cpp:3975
65198 #, kde-kuit-format
65199 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65200 msgid "Waukesha"
65201 msgstr ""
65202 
65203 #: kstars_i18n.cpp:3976
65204 #, kde-kuit-format
65205 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65206 msgid "Wausau"
65207 msgstr ""
65208 
65209 #: kstars_i18n.cpp:3977
65210 #, kde-kuit-format
65211 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65212 msgid "Wauwatosa"
65213 msgstr ""
65214 
65215 #: kstars_i18n.cpp:3978
65216 #, kde-kuit-format
65217 msgctxt "City in Ontario Canada"
65218 msgid "Wawa"
65219 msgstr ""
65220 
65221 #: kstars_i18n.cpp:3979
65222 #, kde-kuit-format
65223 msgctxt "City in Georgia USA"
65224 msgid "Waycross"
65225 msgstr ""
65226 
65227 #: kstars_i18n.cpp:3980
65228 #, kde-kuit-format
65229 msgctxt "City in Nebraska USA"
65230 msgid "Wayne"
65231 msgstr ""
65232 
65233 #: kstars_i18n.cpp:3981
65234 #, kde-kuit-format
65235 msgctxt "City in Virginia USA"
65236 msgid "Waynesboro"
65237 msgstr ""
65238 
65239 #: kstars_i18n.cpp:3982
65240 #, fuzzy, kde-kuit-format
65241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65242 #| msgid "Johannesburg"
65243 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65244 msgid "Waynesburg"
65245 msgstr "Johanesburgas"
65246 
65247 #: kstars_i18n.cpp:3983
65248 #, kde-kuit-format
65249 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65250 msgid "Weirs"
65251 msgstr ""
65252 
65253 #: kstars_i18n.cpp:3984
65254 #, fuzzy, kde-kuit-format
65255 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
65256 #| msgid "Full moon"
65257 msgctxt "City in West Virginia USA"
65258 msgid "Weirton"
65259 msgstr "Pilnatis"
65260 
65261 #: kstars_i18n.cpp:3985
65262 #, fuzzy, kde-kuit-format
65263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65264 #| msgid "Wellington"
65265 msgctxt "City in New Zealand"
65266 msgid "Wellington"
65267 msgstr "Velingtonas"
65268 
65269 #: kstars_i18n.cpp:3986
65270 #, kde-kuit-format
65271 msgctxt "City in Nevada USA"
65272 msgid "Wells"
65273 msgstr ""
65274 
65275 #: kstars_i18n.cpp:3987
65276 #, fuzzy, kde-kuit-format
65277 #| msgid "Vendor:"
65278 msgctxt "City in Utah USA"
65279 msgid "Wendover"
65280 msgstr "Tiekėjas:"
65281 
65282 #: kstars_i18n.cpp:3988
65283 #, fuzzy, kde-kuit-format
65284 #| msgctxt "Country name"
65285 #| msgid "Greece"
65286 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65287 msgid "Wesleyville"
65288 msgstr "Graikija"
65289 
65290 #: kstars_i18n.cpp:3989
65291 #, fuzzy, kde-kuit-format
65292 #| msgid "Select All"
65293 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65294 msgid "West Allis"
65295 msgstr "Pažymėti visus"
65296 
65297 #: kstars_i18n.cpp:3990
65298 #, fuzzy, kde-kuit-format
65299 msgctxt "City in California USA"
65300 msgid "West Covina"
65301 msgstr "Vakarų"
65302 
65303 #: kstars_i18n.cpp:3991
65304 #, fuzzy, kde-kuit-format
65305 msgctxt "City in Connecticut USA"
65306 msgid "West Haven"
65307 msgstr "Vakarų"
65308 
65309 #: kstars_i18n.cpp:3992
65310 #, fuzzy, kde-kuit-format
65311 #| msgid "Select All"
65312 msgctxt "City in California USA"
65313 msgid "West Hills"
65314 msgstr "Pažymėti visus"
65315 
65316 #: kstars_i18n.cpp:3993
65317 #, fuzzy, kde-kuit-format
65318 msgctxt "City in Arkansas USA"
65319 msgid "West Memphis"
65320 msgstr "Lensteris"
65321 
65322 #: kstars_i18n.cpp:3994
65323 #, fuzzy, kde-kuit-format
65324 msgctxt "City in Florida USA"
65325 msgid "West Palm Beach"
65326 msgstr "Lensteris"
65327 
65328 #: kstars_i18n.cpp:3995
65329 #, fuzzy, kde-kuit-format
65330 msgctxt "City in Maine USA"
65331 msgid "Westbrook"
65332 msgstr "Vakarų"
65333 
65334 #: kstars_i18n.cpp:3996
65335 #, fuzzy, kde-kuit-format
65336 msgctxt "City in Netherlands"
65337 msgid "Westerbork"
65338 msgstr "Vakarų"
65339 
65340 #: kstars_i18n.cpp:3997
65341 #, fuzzy, kde-kuit-format
65342 msgctxt "City in Rhode Island USA"
65343 msgid "Westerly"
65344 msgstr "Vakarų"
65345 
65346 #: kstars_i18n.cpp:3998
65347 #, fuzzy, kde-kuit-format
65348 msgctxt "City in Michigan USA"
65349 msgid "Westland"
65350 msgstr "Vakarų"
65351 
65352 #: kstars_i18n.cpp:3999
65353 #, fuzzy, kde-kuit-format
65354 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65355 #| msgid "West"
65356 msgctxt "City in Alberta Canada"
65357 msgid "Westlock"
65358 msgstr "Vakarai"
65359 
65360 #: kstars_i18n.cpp:4000
65361 #, fuzzy, kde-kuit-format
65362 msgctxt "City in California USA"
65363 msgid "Westminster"
65364 msgstr "Vakarų"
65365 
65366 #: kstars_i18n.cpp:4001
65367 #, fuzzy, kde-kuit-format
65368 msgctxt "City in Colorado USA"
65369 msgid "Westminster"
65370 msgstr "Vakarų"
65371 
65372 #: kstars_i18n.cpp:4002
65373 #, fuzzy, kde-kuit-format
65374 msgctxt "City in Maryland USA"
65375 msgid "Westminster"
65376 msgstr "Vakarų"
65377 
65378 #: kstars_i18n.cpp:4003
65379 #, fuzzy, kde-kuit-format
65380 msgctxt "City in Ontario Canada"
65381 msgid "Westport"
65382 msgstr "Vakarų"
65383 
65384 #: kstars_i18n.cpp:4004
65385 #, kde-kuit-format
65386 msgctxt "City in Alberta Canada"
65387 msgid "Wetaskiwin"
65388 msgstr ""
65389 
65390 #: kstars_i18n.cpp:4005
65391 #, kde-kuit-format
65392 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65393 msgid "Weyburn"
65394 msgstr ""
65395 
65396 #: kstars_i18n.cpp:4006
65397 #, fuzzy, kde-kuit-format
65398 #| msgid "south"
65399 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65400 msgid "Weymouth"
65401 msgstr "pietūs"
65402 
65403 #: kstars_i18n.cpp:4007
65404 #, fuzzy, kde-kuit-format
65405 #| msgctxt "star name"
65406 #| msgid "Scheat"
65407 msgctxt "City in Maryland USA"
65408 msgid "Wheaton"
65409 msgstr "Šeatas"
65410 
65411 #: kstars_i18n.cpp:4008
65412 #, fuzzy, kde-kuit-format
65413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65414 #| msgid "Wellington"
65415 msgctxt "City in West Virginia USA"
65416 msgid "Wheeling"
65417 msgstr "Velingtonas"
65418 
65419 #: kstars_i18n.cpp:4009
65420 #, kde-kuit-format
65421 msgctxt "City in New Zealand"
65422 msgid "Whenuapai"
65423 msgstr ""
65424 
65425 #: kstars_i18n.cpp:4010
65426 #, fuzzy, kde-kuit-format
65427 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
65428 #| msgid "Rhode Island"
65429 msgctxt "City in Washington USA"
65430 msgid "Whidbey Island"
65431 msgstr "Rod Ailandas"
65432 
65433 #: kstars_i18n.cpp:4011
65434 #, kde-kuit-format
65435 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65436 msgid "Whistler"
65437 msgstr ""
65438 
65439 #: kstars_i18n.cpp:4012
65440 #, fuzzy, kde-kuit-format
65441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65442 #| msgid "White Balance"
65443 msgctxt "City in New York USA"
65444 msgid "White Plains"
65445 msgstr "Baltos balansas"
65446 
65447 #: kstars_i18n.cpp:4013
65448 #, fuzzy, kde-kuit-format
65449 #| msgctxt "City in Uruguay"
65450 #| msgid "Montevideo"
65451 msgctxt "City in Ontario Canada"
65452 msgid "White River"
65453 msgstr "Montevidėjas"
65454 
65455 #: kstars_i18n.cpp:4014
65456 #, fuzzy, kde-kuit-format
65457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65458 #| msgid "Whitehorse"
65459 msgctxt "City in Alberta Canada"
65460 msgid "Whitecourt"
65461 msgstr "Vaithosas"
65462 
65463 #: kstars_i18n.cpp:4015
65464 #, fuzzy, kde-kuit-format
65465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65466 #| msgid "Whitehorse"
65467 msgctxt "City in Yukon Canada"
65468 msgid "Whitehorse"
65469 msgstr "Vaithosas"
65470 
65471 #: kstars_i18n.cpp:4016
65472 #, fuzzy, kde-kuit-format
65473 msgctxt "City in Ontario Canada"
65474 msgid "Whitney"
65475 msgstr "Vakarų"
65476 
65477 #: kstars_i18n.cpp:4017
65478 #, fuzzy, kde-kuit-format
65479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65480 #| msgid "Whitehorse"
65481 msgctxt "City in California USA"
65482 msgid "Whittier"
65483 msgstr "Vaithosas"
65484 
65485 #: kstars_i18n.cpp:4018
65486 #, kde-kuit-format
65487 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65488 msgid "Whycocomagh"
65489 msgstr ""
65490 
65491 #: kstars_i18n.cpp:4019
65492 #, fuzzy, kde-kuit-format
65493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65494 #| msgid "Chita"
65495 msgctxt "City in Kansas USA"
65496 msgid "Wichita"
65497 msgstr "Čita"
65498 
65499 #: kstars_i18n.cpp:4020
65500 #, kde-kuit-format
65501 msgctxt "City in Texas USA"
65502 msgid "Wichita Falls"
65503 msgstr ""
65504 
65505 #: kstars_i18n.cpp:4021
65506 #, fuzzy, kde-kuit-format
65507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65508 #| msgid "Orenburg"
65509 msgctxt "City in Arizona USA"
65510 msgid "Wickenburg"
65511 msgstr "Orenburgas"
65512 
65513 #: kstars_i18n.cpp:4022
65514 #, fuzzy, kde-kuit-format
65515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65516 #| msgid "Wiesbaden"
65517 msgctxt "City in Germany"
65518 msgid "Wiesbaden"
65519 msgstr "Vysbadenas"
65520 
65521 #: kstars_i18n.cpp:4023
65522 #, kde-kuit-format
65523 msgctxt "City in California USA"
65524 msgid "Wilcox Solar Obs."
65525 msgstr ""
65526 
65527 #: kstars_i18n.cpp:4024
65528 #, kde-kuit-format
65529 msgctxt "City in Idaho USA"
65530 msgid "Wilder"
65531 msgstr ""
65532 
65533 #: kstars_i18n.cpp:4025
65534 #, kde-kuit-format
65535 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65536 msgid "Wilkes-Barre"
65537 msgstr ""
65538 
65539 #: kstars_i18n.cpp:4026
65540 #, fuzzy, kde-kuit-format
65541 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
65542 #| msgid "Callisto"
65543 msgctxt "City in Arizona USA"
65544 msgid "Willcox"
65545 msgstr "Kalista"
65546 
65547 #: kstars_i18n.cpp:4027
65548 #, fuzzy, kde-kuit-format
65549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65550 #| msgid "Willemstad"
65551 msgctxt "City in Netherlands"
65552 msgid "Willemstad"
65553 msgstr "Vilemstadas"
65554 
65555 #: kstars_i18n.cpp:4028
65556 #, fuzzy, kde-kuit-format
65557 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
65558 #| msgid "Details"
65559 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65560 msgid "Williams Lake"
65561 msgstr "Išsamiau"
65562 
65563 #: kstars_i18n.cpp:4029
65564 #, fuzzy, kde-kuit-format
65565 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
65566 #| msgid "Callisto"
65567 msgctxt "City in North Dakota USA"
65568 msgid "Williston"
65569 msgstr "Kalista"
65570 
65571 #: kstars_i18n.cpp:4030
65572 #, fuzzy, kde-kuit-format
65573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65574 #| msgid "Wellington"
65575 msgctxt "City in Delaware USA"
65576 msgid "Wilmington"
65577 msgstr "Velingtonas"
65578 
65579 #: kstars_i18n.cpp:4031
65580 #, fuzzy, kde-kuit-format
65581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65582 #| msgid "Wellington"
65583 msgctxt "City in North Carolina USA"
65584 msgid "Wilmington"
65585 msgstr "Velingtonas"
65586 
65587 #: kstars_i18n.cpp:4032
65588 #, fuzzy, kde-kuit-format
65589 msgctxt "City in Idaho USA"
65590 msgid "Winchester"
65591 msgstr "Vakarų"
65592 
65593 #: kstars_i18n.cpp:4033
65594 #, fuzzy, kde-kuit-format
65595 msgctxt "City in Kentucky USA"
65596 msgid "Winchester"
65597 msgstr "Vakarų"
65598 
65599 #: kstars_i18n.cpp:4034
65600 #, fuzzy, kde-kuit-format
65601 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65602 msgid "Winchester"
65603 msgstr "Vakarų"
65604 
65605 #: kstars_i18n.cpp:4035
65606 #, fuzzy, kde-kuit-format
65607 msgctxt "City in Ontario Canada"
65608 msgid "Winchester"
65609 msgstr "Vakarų"
65610 
65611 #: kstars_i18n.cpp:4036
65612 #, fuzzy, kde-kuit-format
65613 msgctxt "City in Virginia USA"
65614 msgid "Winchester"
65615 msgstr "Vakarų"
65616 
65617 #: kstars_i18n.cpp:4037
65618 #, kde-kuit-format
65619 msgctxt "City in Connecticut USA"
65620 msgid "Windam"
65621 msgstr ""
65622 
65623 #: kstars_i18n.cpp:4038
65624 #, fuzzy, kde-kuit-format
65625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65626 #| msgid "Windhoek"
65627 msgctxt "City in Namibia"
65628 msgid "Windhoek"
65629 msgstr "Vindhukas"
65630 
65631 #: kstars_i18n.cpp:4039
65632 #, fuzzy, kde-kuit-format
65633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65634 #| msgid "Windhoek"
65635 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
65636 msgid "Windhoek"
65637 msgstr "Vindhukas"
65638 
65639 #: kstars_i18n.cpp:4040
65640 #, fuzzy, kde-kuit-format
65641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65642 #| msgid "Windhoek"
65643 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65644 msgid "Windsor"
65645 msgstr "Vindhukas"
65646 
65647 #: kstars_i18n.cpp:4041
65648 #, fuzzy, kde-kuit-format
65649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65650 #| msgid "Windhoek"
65651 msgctxt "City in Ontario Canada"
65652 msgid "Windsor"
65653 msgstr "Vindhukas"
65654 
65655 #: kstars_i18n.cpp:4042
65656 #, fuzzy, kde-kuit-format
65657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65658 #| msgid "Winner"
65659 msgctxt "City in Nevada USA"
65660 msgid "Winnemucca"
65661 msgstr "Laimėtojas"
65662 
65663 #: kstars_i18n.cpp:4043
65664 #, fuzzy, kde-kuit-format
65665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65666 #| msgid "Winner"
65667 msgctxt "City in South Dakota USA"
65668 msgid "Winner"
65669 msgstr "Laimėtojas"
65670 
65671 #: kstars_i18n.cpp:4044
65672 #, fuzzy, kde-kuit-format
65673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65674 #| msgid "Winner"
65675 msgctxt "City in Montana USA"
65676 msgid "Winnett"
65677 msgstr "Laimėtojas"
65678 
65679 #: kstars_i18n.cpp:4045
65680 #, fuzzy, kde-kuit-format
65681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65682 #| msgid "Winnipeg"
65683 msgctxt "City in Louisiana USA"
65684 msgid "Winnfield"
65685 msgstr "Vinipegas"
65686 
65687 #: kstars_i18n.cpp:4046
65688 #, fuzzy, kde-kuit-format
65689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65690 #| msgid "Winnipeg"
65691 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65692 msgid "Winnipeg"
65693 msgstr "Vinipegas"
65694 
65695 #: kstars_i18n.cpp:4047
65696 #, fuzzy, kde-kuit-format
65697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65698 #| msgid "Winnipeg"
65699 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65700 msgid "Winnipegosis"
65701 msgstr "Vinipegas"
65702 
65703 #: kstars_i18n.cpp:4048
65704 #, kde-kuit-format
65705 msgctxt "City in Minnesota USA"
65706 msgid "Winona"
65707 msgstr ""
65708 
65709 #: kstars_i18n.cpp:4049
65710 #, kde-kuit-format
65711 msgctxt "City in Mississippi USA"
65712 msgid "Winona"
65713 msgstr ""
65714 
65715 #: kstars_i18n.cpp:4050
65716 #, kde-kuit-format
65717 msgctxt "City in Vermont USA"
65718 msgid "Winooski"
65719 msgstr ""
65720 
65721 #: kstars_i18n.cpp:4051
65722 #, fuzzy, kde-kuit-format
65723 msgctxt "City in Connecticut USA"
65724 msgid "Winsted"
65725 msgstr "Vakarų"
65726 
65727 #: kstars_i18n.cpp:4052
65728 #, kde-kuit-format
65729 msgctxt "City in North Carolina USA"
65730 msgid "Winston-Salem"
65731 msgstr ""
65732 
65733 #: kstars_i18n.cpp:4053
65734 #, kde-kuit-format
65735 msgctxt "City in Germany"
65736 msgid "Witten"
65737 msgstr ""
65738 
65739 #: kstars_i18n.cpp:4054
65740 #, kde-kuit-format
65741 msgctxt "City in Germany"
65742 msgid "Wolfsburg"
65743 msgstr ""
65744 
65745 #: kstars_i18n.cpp:4055
65746 #, kde-kuit-format
65747 msgctxt "City in Netherlands"
65748 msgid "Wolphaartsdijk"
65749 msgstr ""
65750 
65751 #: kstars_i18n.cpp:4056
65752 #, kde-kuit-format
65753 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65754 msgid "Wolseley"
65755 msgstr ""
65756 
65757 #: kstars_i18n.cpp:4057
65758 #, fuzzy, kde-kuit-format
65759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65760 #| msgid "Jeonju"
65761 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65762 msgid "Wonju"
65763 msgstr "Čchongdžu"
65764 
65765 #: kstars_i18n.cpp:4058
65766 #, kde-kuit-format
65767 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
65768 msgid "Wonsan"
65769 msgstr ""
65770 
65771 #: kstars_i18n.cpp:4059
65772 #, fuzzy, kde-kuit-format
65773 msgctxt "City in California USA"
65774 msgid "Woodland Hills"
65775 msgstr "Permatomas"
65776 
65777 #: kstars_i18n.cpp:4060
65778 #, fuzzy, kde-kuit-format
65779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65780 #| msgid "Rostock"
65781 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65782 msgid "Woodstock"
65783 msgstr "Rostokas"
65784 
65785 #: kstars_i18n.cpp:4061
65786 #, fuzzy, kde-kuit-format
65787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65788 #| msgid "Nashville"
65789 msgctxt "City in New Hampshire USA"
65790 msgid "Woodsville"
65791 msgstr "Našvilis"
65792 
65793 #: kstars_i18n.cpp:4062
65794 #, kde-kuit-format
65795 msgctxt "City in Oklahoma USA"
65796 msgid "Woodward"
65797 msgstr ""
65798 
65799 #: kstars_i18n.cpp:4063
65800 #, kde-kuit-format
65801 msgctxt "City in Rhode Island USA"
65802 msgid "Woonsocket"
65803 msgstr ""
65804 
65805 #: kstars_i18n.cpp:4064
65806 #, kde-kuit-format
65807 msgctxt "City in South Dakota USA"
65808 msgid "Woonsocket"
65809 msgstr ""
65810 
65811 #: kstars_i18n.cpp:4065
65812 #, fuzzy, kde-kuit-format
65813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65814 #| msgid "Worcester"
65815 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65816 msgid "Worcester"
65817 msgstr "Vusteris"
65818 
65819 #: kstars_i18n.cpp:4066
65820 #, kde-kuit-format
65821 msgctxt "City in Alberta Canada"
65822 msgid "Worsley"
65823 msgstr ""
65824 
65825 #: kstars_i18n.cpp:4067
65826 #, kde-kuit-format
65827 msgctxt "City in Marshall Islands"
65828 msgid "Wotje"
65829 msgstr ""
65830 
65831 #: kstars_i18n.cpp:4068
65832 #, kde-kuit-format
65833 msgctxt "City in Germany"
65834 msgid "Wuppertal"
65835 msgstr ""
65836 
65837 #: kstars_i18n.cpp:4069
65838 #, fuzzy, kde-kuit-format
65839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65840 #| msgid "Salzburg"
65841 msgctxt "City in Germany"
65842 msgid "Wurzburg"
65843 msgstr "Zalcburgas"
65844 
65845 #: kstars_i18n.cpp:4070
65846 #, kde-kuit-format
65847 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65848 msgid "Wynnewood"
65849 msgstr ""
65850 
65851 #: kstars_i18n.cpp:4071
65852 #, kde-kuit-format
65853 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65854 msgid "Wynyard"
65855 msgstr ""
65856 
65857 #: kstars_i18n.cpp:4072
65858 #, fuzzy, kde-kuit-format
65859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65860 #| msgid "Wyoming"
65861 msgctxt "City in Michigan USA"
65862 msgid "Wyoming"
65863 msgstr "Vajomingas"
65864 
65865 #: kstars_i18n.cpp:4073
65866 #, fuzzy, kde-kuit-format
65867 #| msgid "Cartesian"
65868 msgctxt "City in Virginia USA"
65869 msgid "Wytheville"
65870 msgstr "Dekarto"
65871 
65872 #: kstars_i18n.cpp:4074
65873 #, kde-kuit-format
65874 msgctxt "City in Washington USA"
65875 msgid "Yakima"
65876 msgstr ""
65877 
65878 #: kstars_i18n.cpp:4075
65879 #, fuzzy, kde-kuit-format
65880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65881 #| msgid "Yakutat"
65882 msgctxt "City in Alaska USA"
65883 msgid "Yakutat"
65884 msgstr "Jakutatas"
65885 
65886 #: kstars_i18n.cpp:4076
65887 #, fuzzy, kde-kuit-format
65888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65889 #| msgid "Yakutsk"
65890 msgctxt "City in Far East Russia"
65891 msgid "Yakutsk"
65892 msgstr "Jakutskas"
65893 
65894 #: kstars_i18n.cpp:4077
65895 #, fuzzy, kde-kuit-format
65896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65897 #| msgid "Mauna Kea Obs."
65898 msgctxt "City in Connecticut USA"
65899 msgid "Yale Obs."
65900 msgstr "Mauna Kea obs."
65901 
65902 #: kstars_i18n.cpp:4078
65903 #, fuzzy, kde-kuit-format
65904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65905 #| msgid "Yalta"
65906 msgctxt "City in Ukraine"
65907 msgid "Yalta"
65908 msgstr "Jalta"
65909 
65910 #: kstars_i18n.cpp:4079
65911 #, fuzzy, kde-kuit-format
65912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65913 #| msgid "Yamoussoukro"
65914 msgctxt "City in Ivory coast"
65915 msgid "Yamoussoukro"
65916 msgstr "Jamusukras"
65917 
65918 #: kstars_i18n.cpp:4080
65919 #, fuzzy, kde-kuit-format
65920 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
65921 msgid "Yangpyeong"
65922 msgstr "Honkongas"
65923 
65924 #: kstars_i18n.cpp:4081
65925 #, kde-kuit-format
65926 msgctxt "City in South Dakota USA"
65927 msgid "Yankton"
65928 msgstr ""
65929 
65930 #: kstars_i18n.cpp:4082
65931 #, fuzzy, kde-kuit-format
65932 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
65933 #| msgid "Ground"
65934 msgctxt "City in Cameroon"
65935 msgid "Yaounde"
65936 msgstr "Žemės paviršius"
65937 
65938 #: kstars_i18n.cpp:4083
65939 #, fuzzy, kde-kuit-format
65940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65941 #| msgid "Saipan Island"
65942 msgctxt "City in Micronesia"
65943 msgid "Yap Island"
65944 msgstr "Saipano sala"
65945 
65946 #: kstars_i18n.cpp:4084
65947 #, kde-kuit-format
65948 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65949 msgid "Yardley"
65950 msgstr ""
65951 
65952 #: kstars_i18n.cpp:4085
65953 #, fuzzy, kde-kuit-format
65954 #| msgid "south"
65955 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65956 msgid "Yarmouth"
65957 msgstr "pietūs"
65958 
65959 #: kstars_i18n.cpp:4086
65960 #, kde-kuit-format
65961 msgctxt "City in Spain"
65962 msgid "Yebes"
65963 msgstr ""
65964 
65965 #: kstars_i18n.cpp:4087
65966 #, kde-kuit-format
65967 msgctxt "City in Liberia"
65968 msgid "Yekepa"
65969 msgstr ""
65970 
65971 #: kstars_i18n.cpp:4088
65972 #, fuzzy, kde-kuit-format
65973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65974 #| msgid "Yellowknife"
65975 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
65976 msgid "Yellowknife"
65977 msgstr "Jelounaifas"
65978 
65979 #: kstars_i18n.cpp:4089
65980 #, fuzzy, kde-kuit-format
65981 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65982 msgid "Yeongcheon"
65983 msgstr "Honkongas"
65984 
65985 #: kstars_i18n.cpp:4090
65986 #, fuzzy, kde-kuit-format
65987 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65988 msgid "Yeongdeok"
65989 msgstr "Honkongas"
65990 
65991 #: kstars_i18n.cpp:4091
65992 #, fuzzy, kde-kuit-format
65993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65994 #| msgid "Jeonju"
65995 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65996 msgid "Yeongju"
65997 msgstr "Čchongdžu"
65998 
65999 #: kstars_i18n.cpp:4092
66000 #, fuzzy, kde-kuit-format
66001 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
66002 msgid "Yeongwol"
66003 msgstr "Honkongas"
66004 
66005 #: kstars_i18n.cpp:4093
66006 #, kde-kuit-format
66007 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
66008 msgid "Yeosu"
66009 msgstr ""
66010 
66011 #: kstars_i18n.cpp:4094
66012 #, kde-kuit-format
66013 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66014 msgid "Yerkes Obs."
66015 msgstr ""
66016 
66017 #: kstars_i18n.cpp:4095
66018 #, kde-kuit-format
66019 msgctxt "City in New York USA"
66020 msgid "Yonkers"
66021 msgstr ""
66022 
66023 #: kstars_i18n.cpp:4096
66024 #, fuzzy, kde-kuit-format
66025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66026 #| msgid "York"
66027 msgctxt "City in United Kingdom"
66028 msgid "York"
66029 msgstr "Jorkas"
66030 
66031 #: kstars_i18n.cpp:4097
66032 #, fuzzy, kde-kuit-format
66033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66034 #| msgid "York"
66035 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66036 msgid "York"
66037 msgstr "Jorkas"
66038 
66039 #: kstars_i18n.cpp:4098
66040 #, fuzzy, kde-kuit-format
66041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66042 #| msgid "York"
66043 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66044 msgid "Yorkton"
66045 msgstr "Jorkas"
66046 
66047 #: kstars_i18n.cpp:4099
66048 #, kde-kuit-format
66049 msgctxt "City in New York USA"
66050 msgid "Yorktown Heights"
66051 msgstr ""
66052 
66053 #: kstars_i18n.cpp:4100
66054 #, fuzzy, kde-kuit-format
66055 msgctxt "City in Volga Region Russia"
66056 msgid "Yoshkar Ola"
66057 msgstr "Joškar-Ola"
66058 
66059 #: kstars_i18n.cpp:4101
66060 #, fuzzy, kde-kuit-format
66061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66062 #| msgid "Kingston"
66063 msgctxt "City in Ohio USA"
66064 msgid "Youngstown"
66065 msgstr "Kingstonas"
66066 
66067 #: kstars_i18n.cpp:4102
66068 #, fuzzy, kde-kuit-format
66069 #| msgid "Update Count"
66070 msgctxt "City in California USA"
66071 msgid "Yuba City"
66072 msgstr "Atnaujinti kiekį"
66073 
66074 #: kstars_i18n.cpp:4103
66075 #, kde-kuit-format
66076 msgctxt "City in Arizona USA"
66077 msgid "Yuma"
66078 msgstr ""
66079 
66080 #: kstars_i18n.cpp:4104
66081 #, kde-kuit-format
66082 msgctxt "City in Colorado USA"
66083 msgid "Yuma"
66084 msgstr ""
66085 
66086 #: kstars_i18n.cpp:4105
66087 #, kde-kuit-format
66088 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
66089 msgid "Yupojin"
66090 msgstr ""
66091 
66092 #: kstars_i18n.cpp:4106
66093 #, fuzzy, kde-kuit-format
66094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66095 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
66096 msgctxt "City in Far East Russia"
66097 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
66098 msgstr "Južno-Sachalinskas"
66099 
66100 #: kstars_i18n.cpp:4107
66101 #, fuzzy, kde-kuit-format
66102 #| msgctxt "star name"
66103 #| msgid "Hadar"
66104 msgctxt "City in Croatia"
66105 msgid "Zadar"
66106 msgstr "Hadaras"
66107 
66108 #: kstars_i18n.cpp:4108
66109 #, fuzzy, kde-kuit-format
66110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66111 #| msgid "Zalaegerszeg"
66112 msgctxt "City in Zala Hungary"
66113 msgid "Zalaegerszeg"
66114 msgstr "Zalaegersegas"
66115 
66116 #: kstars_i18n.cpp:4109
66117 #, fuzzy, kde-kuit-format
66118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66119 #| msgid "Zamora"
66120 msgctxt "City in Spain"
66121 msgid "Zamora"
66122 msgstr "Samora"
66123 
66124 #: kstars_i18n.cpp:4110
66125 #, fuzzy, kde-kuit-format
66126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66127 #| msgid "Nashville"
66128 msgctxt "City in Ohio USA"
66129 msgid "Zanesville"
66130 msgstr "Našvilis"
66131 
66132 #: kstars_i18n.cpp:4111
66133 #, fuzzy, kde-kuit-format
66134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66135 #| msgid "Zanzibar"
66136 msgctxt "City in Tanzania"
66137 msgid "Zanzibar"
66138 msgstr "Zanzibaras"
66139 
66140 #: kstars_i18n.cpp:4112
66141 #, kde-kuit-format
66142 msgctxt "City in Ukraine"
66143 msgid "Zaporizhia"
66144 msgstr ""
66145 
66146 #: kstars_i18n.cpp:4113
66147 #, fuzzy, kde-kuit-format
66148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66149 #| msgid "Zaragoza"
66150 msgctxt "City in Spain"
66151 msgid "Zaragoza"
66152 msgstr "Saragosa"
66153 
66154 #: kstars_i18n.cpp:4114
66155 #, kde-kuit-format
66156 msgctxt "City in Tunisia"
66157 msgid "Zarzis"
66158 msgstr ""
66159 
66160 #: kstars_i18n.cpp:4115
66161 #, kde-kuit-format
66162 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
66163 msgid "Zduny"
66164 msgstr ""
66165 
66166 #: kstars_i18n.cpp:4116
66167 #, kde-kuit-format
66168 msgctxt "City in Russia"
66169 msgid "Zelenchukskaya"
66170 msgstr ""
66171 
66172 #: kstars_i18n.cpp:4117
66173 #, kde-kuit-format
66174 msgctxt "City in Ukraine"
66175 msgid "Zhovkva"
66176 msgstr ""
66177 
66178 #: kstars_i18n.cpp:4118
66179 #, fuzzy, kde-kuit-format
66180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66181 #| msgid "Zhytomyr"
66182 msgctxt "City in Ukraine"
66183 msgid "Zhytomyr"
66184 msgstr "Žitomyras"
66185 
66186 #: kstars_i18n.cpp:4119
66187 #, kde-kuit-format
66188 msgctxt "City in Senegal"
66189 msgid "Ziguinchor"
66190 msgstr ""
66191 
66192 #: kstars_i18n.cpp:4120
66193 #, kde-kuit-format
66194 msgctxt "City in Switzerland"
66195 msgid "Zimmerwald"
66196 msgstr ""
66197 
66198 #: kstars_i18n.cpp:4121
66199 #, kde-kuit-format
66200 msgctxt "City in Malawi"
66201 msgid "Zomba"
66202 msgstr ""
66203 
66204 #: kstars_i18n.cpp:4122
66205 #, fuzzy, kde-kuit-format
66206 #| msgid "Ending on:"
66207 msgctxt "City in Germany"
66208 msgid "Zorneding"
66209 msgstr "Baigiasi:"
66210 
66211 #: kstars_i18n.cpp:4123
66212 #, kde-kuit-format
66213 msgctxt "City in Germany"
66214 msgid "Zwickau"
66215 msgstr ""
66216 
66217 #: kstars_i18n.cpp:4124
66218 #, fuzzy, kde-kuit-format
66219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66220 #| msgid "Zürich"
66221 msgctxt "City in Switzerland"
66222 msgid "Zürich"
66223 msgstr "Ciurichas"
66224 
66225 #: kstars_i18n.cpp:4125
66226 #, kde-kuit-format
66227 msgctxt "City in Spain"
66228 msgid "Ávila"
66229 msgstr ""
66230 
66231 #: kstars_i18n.cpp:4126
66232 #, fuzzy, kde-kuit-format
66233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66234 #| msgid "Šiauliai"
66235 msgctxt "City in Lithuania"
66236 msgid "Šiauliai"
66237 msgstr "Šiauliai"
66238 
66239 #: kstars_i18n.cpp:4127
66240 #, kde-kuit-format
66241 msgctxt "Region/state in Australia"
66242 msgid "ACT"
66243 msgstr ""
66244 
66245 #: kstars_i18n.cpp:4128
66246 #, kde-kuit-format
66247 msgctxt "Region/state in Kuwait"
66248 msgid "Ahmadi"
66249 msgstr ""
66250 
66251 #: kstars_i18n.cpp:4129
66252 #, fuzzy, kde-kuit-format
66253 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66254 #| msgid "Alabama"
66255 msgctxt "Region/state in USA"
66256 msgid "Alabama"
66257 msgstr "Alabama"
66258 
66259 #: kstars_i18n.cpp:4130
66260 #, fuzzy, kde-kuit-format
66261 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66262 #| msgid "Alaska"
66263 msgctxt "Region/state in USA"
66264 msgid "Alaska"
66265 msgstr "Aliaska"
66266 
66267 #: kstars_i18n.cpp:4131
66268 #, fuzzy, kde-kuit-format
66269 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66270 #| msgid "Alberta"
66271 msgctxt "Region/state in Canada"
66272 msgid "Alberta"
66273 msgstr "Alberta"
66274 
66275 #: kstars_i18n.cpp:4132
66276 #, kde-kuit-format
66277 msgctxt "Region/state in France"
66278 msgid "Alpes Maritimes"
66279 msgstr ""
66280 
66281 #: kstars_i18n.cpp:4133
66282 #, kde-kuit-format
66283 msgctxt "Region/state in France"
66284 msgid "Alpes de Haute Provence"
66285 msgstr ""
66286 
66287 #: kstars_i18n.cpp:4134
66288 #, kde-kuit-format
66289 msgctxt "Region/state in India"
66290 msgid "Andhra Pradesh"
66291 msgstr ""
66292 
66293 #: kstars_i18n.cpp:4135
66294 #, fuzzy, kde-kuit-format
66295 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66296 #| msgid "Arizona"
66297 msgctxt "Region/state in USA"
66298 msgid "Arizona"
66299 msgstr "Arizona"
66300 
66301 #: kstars_i18n.cpp:4136
66302 #, fuzzy, kde-kuit-format
66303 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66304 #| msgid "Arkansas"
66305 msgctxt "Region/state in USA"
66306 msgid "Arkansas"
66307 msgstr "Arkanzasas"
66308 
66309 #: kstars_i18n.cpp:4137
66310 #, kde-kuit-format
66311 msgctxt "Region/state in France"
66312 msgid "Aube"
66313 msgstr ""
66314 
66315 #: kstars_i18n.cpp:4138
66316 #, fuzzy, kde-kuit-format
66317 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66318 #| msgid "Azores"
66319 msgctxt "Region/state in Portugal"
66320 msgid "Azores"
66321 msgstr "Azorai"
66322 
66323 #: kstars_i18n.cpp:4139
66324 #, kde-kuit-format
66325 msgctxt "Region/state in Hungary"
66326 msgid "Baranya"
66327 msgstr ""
66328 
66329 #: kstars_i18n.cpp:4140
66330 #, kde-kuit-format
66331 msgctxt "Region/state in France"
66332 msgid "Bas-Rhin"
66333 msgstr ""
66334 
66335 #: kstars_i18n.cpp:4141
66336 #, fuzzy, kde-kuit-format
66337 #| msgctxt "the star is a variable star"
66338 #| msgid "variable"
66339 msgctxt "Region/state in Germany"
66340 msgid "Bavaria"
66341 msgstr "kintamoji"
66342 
66343 #: kstars_i18n.cpp:4142
66344 #, fuzzy, kde-kuit-format
66345 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66346 #| msgid "Bornholm"
66347 msgctxt "Region/state in Denmark"
66348 msgid "Bornholm"
66349 msgstr "Bornholmas"
66350 
66351 #: kstars_i18n.cpp:4143
66352 #, kde-kuit-format
66353 msgctxt "Region/state in Hungary"
66354 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
66355 msgstr ""
66356 
66357 #: kstars_i18n.cpp:4144
66358 #, kde-kuit-format
66359 msgctxt "Region/state in France"
66360 msgid "Bouches-du-rhône"
66361 msgstr ""
66362 
66363 #: kstars_i18n.cpp:4145
66364 #, kde-kuit-format
66365 msgctxt "Region/state in Belgium"
66366 msgid "Brabant"
66367 msgstr ""
66368 
66369 #: kstars_i18n.cpp:4146
66370 #, fuzzy, kde-kuit-format
66371 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66372 #| msgid "British Columbia"
66373 msgctxt "Region/state in Canada"
66374 msgid "British Columbia"
66375 msgstr "Britų Kolumbija"
66376 
66377 #: kstars_i18n.cpp:4147
66378 #, kde-kuit-format
66379 msgctxt "Region/state in Hungary"
66380 msgid "Bács-Kiskun"
66381 msgstr ""
66382 
66383 #: kstars_i18n.cpp:4148
66384 #, kde-kuit-format
66385 msgctxt "Region/state in Hungary"
66386 msgid "Békés"
66387 msgstr ""
66388 
66389 #: kstars_i18n.cpp:4149
66390 #, fuzzy, kde-kuit-format
66391 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66392 #| msgid "California"
66393 msgctxt "Region/state in USA"
66394 msgid "California"
66395 msgstr "Kalifornija"
66396 
66397 #: kstars_i18n.cpp:4150
66398 #, fuzzy, kde-kuit-format
66399 msgctxt "Region/state in France"
66400 msgid "Calvados"
66401 msgstr "Salvadoras"
66402 
66403 #: kstars_i18n.cpp:4151
66404 #, fuzzy, kde-kuit-format
66405 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66406 #| msgid "Canary Islands"
66407 msgctxt "Region/state in Spain"
66408 msgid "Canary Islands"
66409 msgstr "Kanarų salos"
66410 
66411 #: kstars_i18n.cpp:4152
66412 #, fuzzy, kde-kuit-format
66413 msgctxt "Region/state in Russia"
66414 msgid "Central Region"
66415 msgstr "Į lango centrą"
66416 
66417 #: kstars_i18n.cpp:4153
66418 #, fuzzy, kde-kuit-format
66419 #| msgid "Current Script"
66420 msgctxt "Region/state in France"
66421 msgid "Charente-Maritime"
66422 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
66423 
66424 #: kstars_i18n.cpp:4154
66425 #, fuzzy, kde-kuit-format
66426 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66427 #| msgid "Cher"
66428 msgctxt "Region/state in France"
66429 msgid "Cher"
66430 msgstr "Šeras"
66431 
66432 #: kstars_i18n.cpp:4155
66433 #, fuzzy, kde-kuit-format
66434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66435 #| msgid "Christmas Island"
66436 msgctxt "Region/state in Kiribati"
66437 msgid "Christmas Island"
66438 msgstr "Kalėdų salos"
66439 
66440 #: kstars_i18n.cpp:4156
66441 #, kde-kuit-format
66442 msgctxt "Region/state in South Korea"
66443 msgid "Chungbuk"
66444 msgstr ""
66445 
66446 #: kstars_i18n.cpp:4157
66447 #, fuzzy, kde-kuit-format
66448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66449 #| msgid "Hungary"
66450 msgctxt "Region/state in South Korea"
66451 msgid "Chungnam"
66452 msgstr "Vengrija"
66453 
66454 #: kstars_i18n.cpp:4158
66455 #, fuzzy, kde-kuit-format
66456 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66457 #| msgid "Colorado"
66458 msgctxt "Region/state in USA"
66459 msgid "Colorado"
66460 msgstr "Koloradas"
66461 
66462 #: kstars_i18n.cpp:4159
66463 #, fuzzy, kde-kuit-format
66464 #| msgid "Connect"
66465 msgctxt "Region/state in Ireland"
66466 msgid "Connacht"
66467 msgstr "Užmegzti ryšį"
66468 
66469 #: kstars_i18n.cpp:4160
66470 #, fuzzy, kde-kuit-format
66471 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66472 #| msgid "Connecticut"
66473 msgctxt "Region/state in USA"
66474 msgid "Connecticut"
66475 msgstr "Konektikutas"
66476 
66477 #: kstars_i18n.cpp:4161
66478 #, kde-kuit-format
66479 msgctxt "Region/state in France"
66480 msgid "Corse du Sud"
66481 msgstr ""
66482 
66483 #: kstars_i18n.cpp:4162
66484 #, kde-kuit-format
66485 msgctxt "Region/state in Hungary"
66486 msgid "Csongrád"
66487 msgstr ""
66488 
66489 #: kstars_i18n.cpp:4163
66490 #, kde-kuit-format
66491 msgctxt "Region/state in France"
66492 msgid "Côte d'or"
66493 msgstr ""
66494 
66495 #: kstars_i18n.cpp:4164
66496 #, fuzzy, kde-kuit-format
66497 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66498 #| msgid "DC"
66499 msgctxt "Region/state in USA"
66500 msgid "DC"
66501 msgstr "Kolumbijos apygarda"
66502 
66503 #: kstars_i18n.cpp:4165
66504 #, fuzzy, kde-kuit-format
66505 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66506 #| msgid "Delaware"
66507 msgctxt "Region/state in USA"
66508 msgid "Delaware"
66509 msgstr "Delaveras"
66510 
66511 #: kstars_i18n.cpp:4166
66512 #, kde-kuit-format
66513 msgctxt "Region/state in France"
66514 msgid "Doubs"
66515 msgstr ""
66516 
66517 #: kstars_i18n.cpp:4167
66518 #, kde-kuit-format
66519 msgctxt "Region/state in France"
66520 msgid "Eure-et-Loir"
66521 msgstr ""
66522 
66523 #: kstars_i18n.cpp:4168
66524 #, fuzzy, kde-kuit-format
66525 #| msgid "Open Clusters"
66526 msgctxt "Region/state in Denmark"
66527 msgid "Falster"
66528 msgstr "Padrikieji spiečiai"
66529 
66530 #: kstars_i18n.cpp:4169
66531 #, fuzzy, kde-kuit-format
66532 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66533 #| msgid "East"
66534 msgctxt "Region/state in Russia"
66535 msgid "Far East"
66536 msgstr "Rytai"
66537 
66538 #: kstars_i18n.cpp:4170
66539 #, fuzzy, kde-kuit-format
66540 msgctxt "Region/state in Denmark"
66541 msgid "Faroe Islands"
66542 msgstr "Farerų salos"
66543 
66544 #: kstars_i18n.cpp:4171
66545 #, kde-kuit-format
66546 msgctxt "Region/state in Hungary"
66547 msgid "Fejér"
66548 msgstr ""
66549 
66550 #: kstars_i18n.cpp:4172
66551 #, kde-kuit-format
66552 msgctxt "Region/state in France"
66553 msgid "Finistère"
66554 msgstr ""
66555 
66556 #: kstars_i18n.cpp:4173
66557 #, kde-kuit-format
66558 msgctxt "Region/state in Belgium"
66559 msgid "Flandre occidentale"
66560 msgstr ""
66561 
66562 #: kstars_i18n.cpp:4174
66563 #, fuzzy, kde-kuit-format
66564 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66565 #| msgid "Florida"
66566 msgctxt "Region/state in USA"
66567 msgid "Florida"
66568 msgstr "Florida"
66569 
66570 #: kstars_i18n.cpp:4175
66571 #, fuzzy, kde-kuit-format
66572 #| msgid "and"
66573 msgctxt "Region/state in Denmark"
66574 msgid "Fyn"
66575 msgstr "ir"
66576 
66577 #: kstars_i18n.cpp:4176
66578 #, fuzzy, kde-kuit-format
66579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66580 #| msgid "Shanghai"
66581 msgctxt "Region/state in South Korea"
66582 msgid "Gangwon"
66583 msgstr "Šanchajus"
66584 
66585 #: kstars_i18n.cpp:4177
66586 #, fuzzy, kde-kuit-format
66587 msgctxt "Region/state in USA"
66588 msgid "Georgia"
66589 msgstr "Gruzija"
66590 
66591 #: kstars_i18n.cpp:4178
66592 #, fuzzy, kde-kuit-format
66593 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66594 #| msgid "Gironde"
66595 msgctxt "Region/state in France"
66596 msgid "Gironde"
66597 msgstr "Žironda"
66598 
66599 #: kstars_i18n.cpp:4179
66600 #, fuzzy, kde-kuit-format
66601 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66602 #| msgid "Gran Canaria"
66603 msgctxt "Region/state in Spain"
66604 msgid "Gran Canaria"
66605 msgstr "Gran Kanarija"
66606 
66607 #: kstars_i18n.cpp:4180
66608 #, fuzzy, kde-kuit-format
66609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66610 #| msgid "Guadalajara"
66611 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
66612 msgid "Guadalcanal"
66613 msgstr "Gvadalachara"
66614 
66615 #: kstars_i18n.cpp:4181
66616 #, fuzzy, kde-kuit-format
66617 msgctxt "Region/state in France"
66618 msgid "Guadeloupe"
66619 msgstr "Guadeloupe"
66620 
66621 #: kstars_i18n.cpp:4182
66622 #, fuzzy, kde-kuit-format
66623 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66624 #| msgid "Guernsey"
66625 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
66626 msgid "Guernsey"
66627 msgstr "Gernsis"
66628 
66629 #: kstars_i18n.cpp:4183
66630 #, kde-kuit-format
66631 msgctxt "Region/state in South Korea"
66632 msgid "Gyeongbuk"
66633 msgstr ""
66634 
66635 #: kstars_i18n.cpp:4184
66636 #, kde-kuit-format
66637 msgctxt "Region/state in South Korea"
66638 msgid "Gyeonggi"
66639 msgstr ""
66640 
66641 #: kstars_i18n.cpp:4185
66642 #, fuzzy, kde-kuit-format
66643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66644 #| msgid "Hungary"
66645 msgctxt "Region/state in South Korea"
66646 msgid "Gyeongnam"
66647 msgstr "Vengrija"
66648 
66649 #: kstars_i18n.cpp:4186
66650 #, kde-kuit-format
66651 msgctxt "Region/state in Hungary"
66652 msgid "Győr-Moson-Sopron"
66653 msgstr ""
66654 
66655 #: kstars_i18n.cpp:4187
66656 #, kde-kuit-format
66657 msgctxt "Region/state in Hungary"
66658 msgid "Hajdú-Bihar"
66659 msgstr ""
66660 
66661 #: kstars_i18n.cpp:4188
66662 #, fuzzy, kde-kuit-format
66663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66664 #| msgid "Hamburg"
66665 msgctxt "Region/state in North Korea"
66666 msgid "Hambuk"
66667 msgstr "Hamburgas"
66668 
66669 #: kstars_i18n.cpp:4189
66670 #, kde-kuit-format
66671 msgctxt "Region/state in North Korea"
66672 msgid "Hamnam"
66673 msgstr ""
66674 
66675 #: kstars_i18n.cpp:4190
66676 #, kde-kuit-format
66677 msgctxt "Region/state in France"
66678 msgid "Haute-Corse"
66679 msgstr ""
66680 
66681 #: kstars_i18n.cpp:4191
66682 #, kde-kuit-format
66683 msgctxt "Region/state in France"
66684 msgid "Haute-Garonne"
66685 msgstr ""
66686 
66687 #: kstars_i18n.cpp:4192
66688 #, fuzzy, kde-kuit-format
66689 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66690 #| msgid "Loire"
66691 msgctxt "Region/state in France"
66692 msgid "Haute-Loire"
66693 msgstr "Luara"
66694 
66695 #: kstars_i18n.cpp:4193
66696 #, kde-kuit-format
66697 msgctxt "Region/state in France"
66698 msgid "Haute-Savoie"
66699 msgstr ""
66700 
66701 #: kstars_i18n.cpp:4194
66702 #, kde-kuit-format
66703 msgctxt "Region/state in France"
66704 msgid "Haute-Vienne"
66705 msgstr ""
66706 
66707 #: kstars_i18n.cpp:4195
66708 #, kde-kuit-format
66709 msgctxt "Region/state in France"
66710 msgid "Hautes Alpes"
66711 msgstr ""
66712 
66713 #: kstars_i18n.cpp:4196
66714 #, kde-kuit-format
66715 msgctxt "Region/state in France"
66716 msgid "Hautes-Pyrénées"
66717 msgstr ""
66718 
66719 #: kstars_i18n.cpp:4197
66720 #, kde-kuit-format
66721 msgctxt "Region/state in France"
66722 msgid "Hauts-de-Seine"
66723 msgstr ""
66724 
66725 #: kstars_i18n.cpp:4198
66726 #, fuzzy, kde-kuit-format
66727 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66728 #| msgid "Hawaii"
66729 msgctxt "Region/state in USA"
66730 msgid "Hawaii"
66731 msgstr "Havajai"
66732 
66733 #: kstars_i18n.cpp:4199
66734 #, fuzzy, kde-kuit-format
66735 msgctxt "Region/state in France"
66736 msgid "Herault"
66737 msgstr "&Numatytas mastelis"
66738 
66739 #: kstars_i18n.cpp:4200
66740 #, kde-kuit-format
66741 msgctxt "Region/state in Hungary"
66742 msgid "Heves"
66743 msgstr ""
66744 
66745 #: kstars_i18n.cpp:4201
66746 #, fuzzy, kde-kuit-format
66747 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66748 #| msgid "Idaho"
66749 msgctxt "Region/state in USA"
66750 msgid "Idaho"
66751 msgstr "Aidahas"
66752 
66753 #: kstars_i18n.cpp:4202
66754 #, kde-kuit-format
66755 msgctxt "Region/state in France"
66756 msgid "Ille-et-vilaine"
66757 msgstr ""
66758 
66759 #: kstars_i18n.cpp:4203
66760 #, fuzzy, kde-kuit-format
66761 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66762 #| msgid "Illinois"
66763 msgctxt "Region/state in USA"
66764 msgid "Illinois"
66765 msgstr "Ilinojus"
66766 
66767 #: kstars_i18n.cpp:4204
66768 #, fuzzy, kde-kuit-format
66769 msgctxt "Region/state in South Korea"
66770 msgid "Incheon"
66771 msgstr "Hong Kongas"
66772 
66773 #: kstars_i18n.cpp:4205
66774 #, fuzzy, kde-kuit-format
66775 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66776 #| msgid "Indiana"
66777 msgctxt "Region/state in USA"
66778 msgid "Indiana"
66779 msgstr "Indiana"
66780 
66781 #: kstars_i18n.cpp:4206
66782 #, kde-kuit-format
66783 msgctxt "Region/state in France"
66784 msgid "Indre-et-Loire"
66785 msgstr ""
66786 
66787 #: kstars_i18n.cpp:4207
66788 #, fuzzy, kde-kuit-format
66789 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66790 #| msgid "Iowa"
66791 msgctxt "Region/state in USA"
66792 msgid "Iowa"
66793 msgstr "Ajova"
66794 
66795 #: kstars_i18n.cpp:4208
66796 #, kde-kuit-format
66797 msgctxt "Region/state in France"
66798 msgid "Isère"
66799 msgstr ""
66800 
66801 #: kstars_i18n.cpp:4209
66802 #, fuzzy, kde-kuit-format
66803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66804 #| msgid "Jeju"
66805 msgctxt "Region/state in South Korea"
66806 msgid "Jeju"
66807 msgstr "Čedžu"
66808 
66809 #: kstars_i18n.cpp:4210
66810 #, fuzzy, kde-kuit-format
66811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66812 #| msgid "Jeonju"
66813 msgctxt "Region/state in South Korea"
66814 msgid "Jeonbuk"
66815 msgstr "Čchongdžu"
66816 
66817 #: kstars_i18n.cpp:4211
66818 #, fuzzy, kde-kuit-format
66819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66820 #| msgid "Jeonju"
66821 msgctxt "Region/state in South Korea"
66822 msgid "Jeonnam"
66823 msgstr "Čchongdžu"
66824 
66825 #: kstars_i18n.cpp:4212
66826 #, fuzzy, kde-kuit-format
66827 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66828 #| msgid "Maryland"
66829 msgctxt "Region/state in Denmark"
66830 msgid "Jylland"
66831 msgstr "Merilandas"
66832 
66833 #: kstars_i18n.cpp:4213
66834 #, kde-kuit-format
66835 msgctxt "Region/state in Hungary"
66836 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
66837 msgstr ""
66838 
66839 #: kstars_i18n.cpp:4214
66840 #, kde-kuit-format
66841 msgctxt "Region/state in North Korea"
66842 msgid "Kangwon"
66843 msgstr ""
66844 
66845 #: kstars_i18n.cpp:4215
66846 #, fuzzy, kde-kuit-format
66847 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66848 #| msgid "Kansas"
66849 msgctxt "Region/state in USA"
66850 msgid "Kansas"
66851 msgstr "Kanzasas"
66852 
66853 #: kstars_i18n.cpp:4216
66854 #, fuzzy, kde-kuit-format
66855 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66856 #| msgid "Kentucky"
66857 msgctxt "Region/state in USA"
66858 msgid "Kentucky"
66859 msgstr "Kentukis"
66860 
66861 #: kstars_i18n.cpp:4217
66862 #, kde-kuit-format
66863 msgctxt "Region/state in Namibia"
66864 msgid "Khomas Hochland"
66865 msgstr ""
66866 
66867 #: kstars_i18n.cpp:4218
66868 #, kde-kuit-format
66869 msgctxt "Region/state in Hungary"
66870 msgid "Komárom-Esztergom"
66871 msgstr ""
66872 
66873 #: kstars_i18n.cpp:4219
66874 #, fuzzy, kde-kuit-format
66875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66876 #| msgid "Lecco"
66877 msgctxt "Region/state in Italy"
66878 msgid "Lecco"
66879 msgstr "Lekas"
66880 
66881 #: kstars_i18n.cpp:4220
66882 #, fuzzy, kde-kuit-format
66883 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66884 #| msgid "Leinster"
66885 msgctxt "Region/state in Ireland"
66886 msgid "Leinster"
66887 msgstr "Lensteris"
66888 
66889 #: kstars_i18n.cpp:4221
66890 #, fuzzy, kde-kuit-format
66891 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66892 #| msgid "Loire"
66893 msgctxt "Region/state in France"
66894 msgid "Loire"
66895 msgstr "Luara"
66896 
66897 #: kstars_i18n.cpp:4222
66898 #, kde-kuit-format
66899 msgctxt "Region/state in France"
66900 msgid "Loire-atlantique"
66901 msgstr ""
66902 
66903 #: kstars_i18n.cpp:4223
66904 #, fuzzy, kde-kuit-format
66905 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66906 #| msgid "Loire"
66907 msgctxt "Region/state in France"
66908 msgid "Loiret"
66909 msgstr "Luara"
66910 
66911 #: kstars_i18n.cpp:4224
66912 #, fuzzy, kde-kuit-format
66913 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
66914 #| msgid "Poland"
66915 msgctxt "Region/state in Denmark"
66916 msgid "Lolland"
66917 msgstr "Lenkija"
66918 
66919 #: kstars_i18n.cpp:4225
66920 #, fuzzy, kde-kuit-format
66921 msgctxt "Region/state in USA"
66922 msgid "Louisiana"
66923 msgstr "Liuiziana"
66924 
66925 #: kstars_i18n.cpp:4226
66926 #, fuzzy, kde-kuit-format
66927 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66928 #| msgid "Madeira"
66929 msgctxt "Region/state in Portugal"
66930 msgid "Madeira"
66931 msgstr "Madeira"
66932 
66933 #: kstars_i18n.cpp:4227
66934 #, fuzzy, kde-kuit-format
66935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66936 #| msgid "Madison"
66937 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
66938 msgid "Madina"
66939 msgstr "Madisonas"
66940 
66941 #: kstars_i18n.cpp:4228
66942 #, kde-kuit-format
66943 msgctxt "Region/state in India"
66944 msgid "Maharashtra"
66945 msgstr ""
66946 
66947 #: kstars_i18n.cpp:4229
66948 #, fuzzy, kde-kuit-format
66949 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66950 #| msgid "Maine"
66951 msgctxt "Region/state in USA"
66952 msgid "Maine"
66953 msgstr "Meinas"
66954 
66955 #: kstars_i18n.cpp:4230
66956 #, fuzzy, kde-kuit-format
66957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66958 #| msgid "Manchester"
66959 msgctxt "Region/state in France"
66960 msgid "Manche"
66961 msgstr "Mančesteris"
66962 
66963 #: kstars_i18n.cpp:4231
66964 #, fuzzy, kde-kuit-format
66965 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66966 #| msgid "Manitoba"
66967 msgctxt "Region/state in Canada"
66968 msgid "Manitoba"
66969 msgstr "Manitoba"
66970 
66971 #: kstars_i18n.cpp:4232
66972 #, fuzzy, kde-kuit-format
66973 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66974 #| msgid "Marne"
66975 msgctxt "Region/state in France"
66976 msgid "Marne"
66977 msgstr "Marnė"
66978 
66979 #: kstars_i18n.cpp:4233
66980 #, fuzzy, kde-kuit-format
66981 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66982 #| msgid "Martinique"
66983 msgctxt "Region/state in France"
66984 msgid "Martinique"
66985 msgstr "Martinika"
66986 
66987 #: kstars_i18n.cpp:4234
66988 #, fuzzy, kde-kuit-format
66989 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66990 #| msgid "Maryland"
66991 msgctxt "Region/state in USA"
66992 msgid "Maryland"
66993 msgstr "Merilandas"
66994 
66995 #: kstars_i18n.cpp:4235
66996 #, fuzzy, kde-kuit-format
66997 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
66998 #| msgid "Massachusetts"
66999 msgctxt "Region/state in USA"
67000 msgid "Massachusetts"
67001 msgstr "Masačiusetsas"
67002 
67003 #: kstars_i18n.cpp:4236
67004 #, fuzzy, kde-kuit-format
67005 msgctxt "Region/state in France"
67006 msgid "Mayotte"
67007 msgstr "Majotas"
67008 
67009 #: kstars_i18n.cpp:4237
67010 #, fuzzy, kde-kuit-format
67011 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67012 #| msgid "Michigan"
67013 msgctxt "Region/state in USA"
67014 msgid "Michigan"
67015 msgstr "Mičiganas"
67016 
67017 #: kstars_i18n.cpp:4238
67018 #, fuzzy, kde-kuit-format
67019 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67020 #| msgid "Minnesota"
67021 msgctxt "Region/state in USA"
67022 msgid "Minnesota"
67023 msgstr "Minesota"
67024 
67025 #: kstars_i18n.cpp:4239
67026 #, fuzzy, kde-kuit-format
67027 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67028 #| msgid "Mississippi"
67029 msgctxt "Region/state in USA"
67030 msgid "Mississippi"
67031 msgstr "Misisipė"
67032 
67033 #: kstars_i18n.cpp:4240
67034 #, fuzzy, kde-kuit-format
67035 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67036 #| msgid "Missouri"
67037 msgctxt "Region/state in USA"
67038 msgid "Missouri"
67039 msgstr "Misūris"
67040 
67041 #: kstars_i18n.cpp:4241
67042 #, kde-kuit-format
67043 msgctxt "Region/state in Germany"
67044 msgid "Mittelfranken"
67045 msgstr ""
67046 
67047 #: kstars_i18n.cpp:4242
67048 #, fuzzy, kde-kuit-format
67049 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67050 #| msgid "Montana"
67051 msgctxt "Region/state in USA"
67052 msgid "Montana"
67053 msgstr "Montana"
67054 
67055 #: kstars_i18n.cpp:4243
67056 #, kde-kuit-format
67057 msgctxt "Region/state in France"
67058 msgid "Morbihan"
67059 msgstr ""
67060 
67061 #: kstars_i18n.cpp:4244
67062 #, kde-kuit-format
67063 msgctxt "Region/state in France"
67064 msgid "Moselle"
67065 msgstr ""
67066 
67067 #: kstars_i18n.cpp:4245
67068 #, fuzzy, kde-kuit-format
67069 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67070 #| msgid "Munster"
67071 msgctxt "Region/state in Ireland"
67072 msgid "Munster"
67073 msgstr "Mansteris"
67074 
67075 #: kstars_i18n.cpp:4246
67076 #, fuzzy, kde-kuit-format
67077 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67078 #| msgid "Nebraska"
67079 msgctxt "Region/state in USA"
67080 msgid "Nebraska"
67081 msgstr "Nebraska"
67082 
67083 #: kstars_i18n.cpp:4247
67084 #, fuzzy, kde-kuit-format
67085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67086 #| msgid "Nevada"
67087 msgctxt "Region/state in USA"
67088 msgid "Nevada"
67089 msgstr "Nevada"
67090 
67091 #: kstars_i18n.cpp:4248
67092 #, fuzzy, kde-kuit-format
67093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67094 #| msgid "New Brunswick"
67095 msgctxt "Region/state in Canada"
67096 msgid "New Brunswick"
67097 msgstr "Niu Brunsvikas"
67098 
67099 #: kstars_i18n.cpp:4249
67100 #, fuzzy, kde-kuit-format
67101 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67102 #| msgid "New Caledonia"
67103 msgctxt "Region/state in France"
67104 msgid "New Caledonia"
67105 msgstr "Naujoji Kaledonija"
67106 
67107 #: kstars_i18n.cpp:4250
67108 #, fuzzy, kde-kuit-format
67109 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67110 #| msgid "New Hampshire"
67111 msgctxt "Region/state in USA"
67112 msgid "New Hampshire"
67113 msgstr "Naujasis Hampšyras"
67114 
67115 #: kstars_i18n.cpp:4251
67116 #, fuzzy, kde-kuit-format
67117 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67118 #| msgid "New Jersey"
67119 msgctxt "Region/state in USA"
67120 msgid "New Jersey"
67121 msgstr "Naujasis Džersis"
67122 
67123 #: kstars_i18n.cpp:4252
67124 #, fuzzy, kde-kuit-format
67125 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67126 #| msgid "New Mexico"
67127 msgctxt "Region/state in USA"
67128 msgid "New Mexico"
67129 msgstr "Naujoji Meksika"
67130 
67131 #: kstars_i18n.cpp:4253
67132 #, fuzzy, kde-kuit-format
67133 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67134 #| msgid "New South Wales"
67135 msgctxt "Region/state in Australia"
67136 msgid "New South Wales"
67137 msgstr "Naujasis Pietų Velsas"
67138 
67139 #: kstars_i18n.cpp:4254
67140 #, fuzzy, kde-kuit-format
67141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67142 #| msgid "New York"
67143 msgctxt "Region/state in USA"
67144 msgid "New York"
67145 msgstr "Niujorkas"
67146 
67147 #: kstars_i18n.cpp:4255
67148 #, fuzzy, kde-kuit-format
67149 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67150 #| msgid "Newfoundland"
67151 msgctxt "Region/state in Canada"
67152 msgid "Newfoundland"
67153 msgstr "Niufaudlandas"
67154 
67155 #: kstars_i18n.cpp:4256
67156 #, kde-kuit-format
67157 msgctxt "Region/state in France"
67158 msgid "Nièvre"
67159 msgstr ""
67160 
67161 #: kstars_i18n.cpp:4257
67162 #, kde-kuit-format
67163 msgctxt "Region/state in France"
67164 msgid "Nord"
67165 msgstr ""
67166 
67167 #: kstars_i18n.cpp:4258
67168 #, fuzzy, kde-kuit-format
67169 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67170 #| msgid "North Carolina"
67171 msgctxt "Region/state in USA"
67172 msgid "North Carolina"
67173 msgstr "Šiaurės Karolina"
67174 
67175 #: kstars_i18n.cpp:4259
67176 #, fuzzy, kde-kuit-format
67177 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67178 #| msgid "North Dakota"
67179 msgctxt "Region/state in USA"
67180 msgid "North Dakota"
67181 msgstr "Šiaurės Dakota"
67182 
67183 #: kstars_i18n.cpp:4260
67184 #, fuzzy, kde-kuit-format
67185 msgctxt "Region/state in Russia"
67186 msgid "North-West Region"
67187 msgstr "Pietų Dakota"
67188 
67189 #: kstars_i18n.cpp:4261
67190 #, fuzzy, kde-kuit-format
67191 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67192 #| msgid "Northern Ireland"
67193 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
67194 msgid "Northern Ireland"
67195 msgstr "Šiaurės Airija"
67196 
67197 #: kstars_i18n.cpp:4262
67198 #, fuzzy, kde-kuit-format
67199 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67200 #| msgid "Northern Territory"
67201 msgctxt "Region/state in Australia"
67202 msgid "Northern Territory"
67203 msgstr "Šiaurės Teritorija"
67204 
67205 #: kstars_i18n.cpp:4263
67206 #, fuzzy, kde-kuit-format
67207 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67208 #| msgid "Northern Territory"
67209 msgctxt "Region/state in Canada"
67210 msgid "Northwest Territories"
67211 msgstr "Šiaurės Teritorija"
67212 
67213 #: kstars_i18n.cpp:4264
67214 #, fuzzy, kde-kuit-format
67215 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67216 #| msgid "Nova Scotia"
67217 msgctxt "Region/state in Canada"
67218 msgid "Nova Scotia"
67219 msgstr "Naujoji Škotija"
67220 
67221 #: kstars_i18n.cpp:4265
67222 #, fuzzy, kde-kuit-format
67223 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67224 #| msgid "Nunavut"
67225 msgctxt "Region/state in Canada"
67226 msgid "Nunavut"
67227 msgstr "Nunavutas"
67228 
67229 #: kstars_i18n.cpp:4266
67230 #, kde-kuit-format
67231 msgctxt "Region/state in Hungary"
67232 msgid "Nógrád"
67233 msgstr ""
67234 
67235 #: kstars_i18n.cpp:4267
67236 #, fuzzy, kde-kuit-format
67237 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67238 #| msgid "Ohio"
67239 msgctxt "Region/state in USA"
67240 msgid "Ohio"
67241 msgstr "Ohajas"
67242 
67243 #: kstars_i18n.cpp:4268
67244 #, fuzzy, kde-kuit-format
67245 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67246 #| msgid "Oklahoma"
67247 msgctxt "Region/state in USA"
67248 msgid "Oklahoma"
67249 msgstr "Oklahoma"
67250 
67251 #: kstars_i18n.cpp:4269
67252 #, fuzzy, kde-kuit-format
67253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67254 #| msgid "Ontario"
67255 msgctxt "Region/state in Canada"
67256 msgid "Ontario"
67257 msgstr "Ontarijas"
67258 
67259 #: kstars_i18n.cpp:4270
67260 #, fuzzy, kde-kuit-format
67261 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67262 #| msgid "Oregon"
67263 msgctxt "Region/state in USA"
67264 msgid "Oregon"
67265 msgstr "Oregonas"
67266 
67267 #: kstars_i18n.cpp:4271
67268 #, fuzzy, kde-kuit-format
67269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67270 #| msgid "Paris"
67271 msgctxt "Region/state in France"
67272 msgid "Paris"
67273 msgstr "Paryžius"
67274 
67275 #: kstars_i18n.cpp:4272
67276 #, kde-kuit-format
67277 msgctxt "Region/state in France"
67278 msgid "Pas-de-Calais"
67279 msgstr ""
67280 
67281 #: kstars_i18n.cpp:4273
67282 #, fuzzy, kde-kuit-format
67283 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67284 #| msgid "Pennsylvania"
67285 msgctxt "Region/state in USA"
67286 msgid "Pennsylvania"
67287 msgstr "Pensilvanija"
67288 
67289 #: kstars_i18n.cpp:4274
67290 #, kde-kuit-format
67291 msgctxt "Region/state in Hungary"
67292 msgid "Pest"
67293 msgstr ""
67294 
67295 #: kstars_i18n.cpp:4275
67296 #, fuzzy, kde-kuit-format
67297 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67298 #| msgid "Prince Edward Island"
67299 msgctxt "Region/state in Canada"
67300 msgid "Prince Edward Island"
67301 msgstr "Princo Edvardo sala"
67302 
67303 #: kstars_i18n.cpp:4276
67304 #, fuzzy, kde-kuit-format
67305 msgctxt "Region/state in USA"
67306 msgid "Puerto Rico"
67307 msgstr "Puerto Rikas"
67308 
67309 #: kstars_i18n.cpp:4277
67310 #, kde-kuit-format
67311 msgctxt "Region/state in France"
67312 msgid "Puy-de-Dôme"
67313 msgstr ""
67314 
67315 #: kstars_i18n.cpp:4278
67316 #, kde-kuit-format
67317 msgctxt "Region/state in France"
67318 msgid "Pyrénées Orientales"
67319 msgstr ""
67320 
67321 #: kstars_i18n.cpp:4279
67322 #, kde-kuit-format
67323 msgctxt "Region/state in France"
67324 msgid "Pyrénées atlantiques"
67325 msgstr ""
67326 
67327 #: kstars_i18n.cpp:4280
67328 #, kde-kuit-format
67329 msgctxt "Region/state in North Korea"
67330 msgid "Pyŏngbuk"
67331 msgstr ""
67332 
67333 #: kstars_i18n.cpp:4281
67334 #, fuzzy, kde-kuit-format
67335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67336 #| msgid "Quebec"
67337 msgctxt "Region/state in Canada"
67338 msgid "Quebec"
67339 msgstr "Kvebekas"
67340 
67341 #: kstars_i18n.cpp:4282
67342 #, fuzzy, kde-kuit-format
67343 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67344 #| msgid "Queensland"
67345 msgctxt "Region/state in Australia"
67346 msgid "Queensland"
67347 msgstr "Kvynslandas"
67348 
67349 #: kstars_i18n.cpp:4283
67350 #, fuzzy, kde-kuit-format
67351 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67352 #| msgid "Rhode Island"
67353 msgctxt "Region/state in USA"
67354 msgid "Rhode Island"
67355 msgstr "Rod Ailandas"
67356 
67357 #: kstars_i18n.cpp:4284
67358 #, fuzzy, kde-kuit-format
67359 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67360 #| msgid "Rhône"
67361 msgctxt "Region/state in France"
67362 msgid "Rhône"
67363 msgstr "Rona"
67364 
67365 #: kstars_i18n.cpp:4285
67366 #, fuzzy, kde-kuit-format
67367 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67368 #| msgid "Saskatchewan"
67369 msgctxt "Region/state in Canada"
67370 msgid "Saskatchewan"
67371 msgstr "Saskačevanas"
67372 
67373 #: kstars_i18n.cpp:4286
67374 #, fuzzy, kde-kuit-format
67375 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67376 #| msgid "Scotland"
67377 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
67378 msgid "Scotland"
67379 msgstr "Škotija"
67380 
67381 #: kstars_i18n.cpp:4287
67382 #, fuzzy, kde-kuit-format
67383 #| msgid "Current Script"
67384 msgctxt "Region/state in France"
67385 msgid "Seine-maritime"
67386 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
67387 
67388 #: kstars_i18n.cpp:4288
67389 #, fuzzy, kde-kuit-format
67390 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67391 #| msgid "Siberia"
67392 msgctxt "Region/state in Russia"
67393 msgid "Siberia"
67394 msgstr "Sibiras"
67395 
67396 #: kstars_i18n.cpp:4289
67397 #, fuzzy, kde-kuit-format
67398 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67399 #| msgid "Somme"
67400 msgctxt "Region/state in France"
67401 msgid "Somme"
67402 msgstr "Soma"
67403 
67404 #: kstars_i18n.cpp:4290
67405 #, kde-kuit-format
67406 msgctxt "Region/state in Hungary"
67407 msgid "Somogy"
67408 msgstr ""
67409 
67410 #: kstars_i18n.cpp:4291
67411 #, fuzzy, kde-kuit-format
67412 #| msgctxt "star name"
67413 #| msgid "Kaus Australis"
67414 msgctxt "Region/state in Australia"
67415 msgid "South Australia"
67416 msgstr "Pietų Australija"
67417 
67418 #: kstars_i18n.cpp:4292
67419 #, fuzzy, kde-kuit-format
67420 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67421 #| msgid "South Carolina"
67422 msgctxt "Region/state in USA"
67423 msgid "South Carolina"
67424 msgstr "Pietų Karolina"
67425 
67426 #: kstars_i18n.cpp:4293
67427 #, fuzzy, kde-kuit-format
67428 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67429 #| msgid "South Dakota"
67430 msgctxt "Region/state in USA"
67431 msgid "South Dakota"
67432 msgstr "Pietų Dakota"
67433 
67434 #: kstars_i18n.cpp:4294
67435 #, fuzzy, kde-kuit-format
67436 msgctxt "Region/state in Russia"
67437 msgid "South Region"
67438 msgstr "Pietų Dakota"
67439 
67440 #: kstars_i18n.cpp:4295
67441 #, fuzzy, kde-kuit-format
67442 msgctxt "Region/state in France"
67443 msgid "St-Pierre and Miquelon"
67444 msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas"
67445 
67446 #: kstars_i18n.cpp:4296
67447 #, kde-kuit-format
67448 msgctxt "Region/state in Hungary"
67449 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
67450 msgstr ""
67451 
67452 #: kstars_i18n.cpp:4297
67453 #, fuzzy, kde-kuit-format
67454 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67455 #| msgid "Tasmania"
67456 msgctxt "Region/state in Australia"
67457 msgid "Tasmania"
67458 msgstr "Tasmanija"
67459 
67460 #: kstars_i18n.cpp:4298
67461 #, fuzzy, kde-kuit-format
67462 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67463 #| msgid "Tenerife"
67464 msgctxt "Region/state in Spain"
67465 msgid "Tenerife"
67466 msgstr "Tenerifė"
67467 
67468 #: kstars_i18n.cpp:4299
67469 #, fuzzy, kde-kuit-format
67470 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67471 #| msgid "Tennessee"
67472 msgctxt "Region/state in USA"
67473 msgid "Tennessee"
67474 msgstr "Tenesis"
67475 
67476 #: kstars_i18n.cpp:4300
67477 #, fuzzy, kde-kuit-format
67478 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67479 #| msgid "Texas"
67480 msgctxt "Region/state in USA"
67481 msgid "Texas"
67482 msgstr "Teksasas"
67483 
67484 #: kstars_i18n.cpp:4301
67485 #, fuzzy, kde-kuit-format
67486 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67487 #| msgid "Tibet"
67488 msgctxt "Region/state in China"
67489 msgid "Tibet"
67490 msgstr "Tibetas"
67491 
67492 #: kstars_i18n.cpp:4302
67493 #, fuzzy, kde-kuit-format
67494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67495 #| msgid "Toledo"
67496 msgctxt "Region/state in Spain"
67497 msgid "Toledo"
67498 msgstr "Toledas"
67499 
67500 #: kstars_i18n.cpp:4303
67501 #, kde-kuit-format
67502 msgctxt "Region/state in Hungary"
67503 msgid "Tolna"
67504 msgstr ""
67505 
67506 #: kstars_i18n.cpp:4304
67507 #, fuzzy, kde-kuit-format
67508 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67509 #| msgid "Ulster"
67510 msgctxt "Region/state in Ireland"
67511 msgid "Ulster"
67512 msgstr "Alsteris"
67513 
67514 #: kstars_i18n.cpp:4305
67515 #, fuzzy, kde-kuit-format
67516 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67517 #| msgid "Ural"
67518 msgctxt "Region/state in Russia"
67519 msgid "Ural"
67520 msgstr "Uralas"
67521 
67522 #: kstars_i18n.cpp:4306
67523 #, fuzzy, kde-kuit-format
67524 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67525 #| msgid "Utah"
67526 msgctxt "Region/state in USA"
67527 msgid "Utah"
67528 msgstr "Juta"
67529 
67530 #: kstars_i18n.cpp:4307
67531 #, fuzzy, kde-kuit-format
67532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67533 #| msgid "Vannes"
67534 msgctxt "Region/state in Hungary"
67535 msgid "Vas"
67536 msgstr "Vanas"
67537 
67538 #: kstars_i18n.cpp:4308
67539 #, kde-kuit-format
67540 msgctxt "Region/state in France"
67541 msgid "Vaucluse"
67542 msgstr ""
67543 
67544 #: kstars_i18n.cpp:4309
67545 #, fuzzy, kde-kuit-format
67546 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67547 #| msgid "Vermont"
67548 msgctxt "Region/state in USA"
67549 msgid "Vermont"
67550 msgstr "Vermontas"
67551 
67552 #: kstars_i18n.cpp:4310
67553 #, kde-kuit-format
67554 msgctxt "Region/state in Hungary"
67555 msgid "Veszprém"
67556 msgstr ""
67557 
67558 #: kstars_i18n.cpp:4311
67559 #, fuzzy, kde-kuit-format
67560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67561 #| msgid "Victoria"
67562 msgctxt "Region/state in Australia"
67563 msgid "Victoria"
67564 msgstr "Viktorija"
67565 
67566 #: kstars_i18n.cpp:4312
67567 #, fuzzy, kde-kuit-format
67568 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67569 #| msgid "Virginia"
67570 msgctxt "Region/state in USA"
67571 msgid "Virginia"
67572 msgstr "Virdžinija"
67573 
67574 #: kstars_i18n.cpp:4313
67575 #, fuzzy, kde-kuit-format
67576 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67577 #| msgid "Volga Region"
67578 msgctxt "Region/state in Russia"
67579 msgid "Volga Region"
67580 msgstr "Volgos regionas"
67581 
67582 #: kstars_i18n.cpp:4314
67583 #, fuzzy, kde-kuit-format
67584 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67585 #| msgid "Wales"
67586 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
67587 msgid "Wales"
67588 msgstr "Velsas"
67589 
67590 #: kstars_i18n.cpp:4315
67591 #, fuzzy, kde-kuit-format
67592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67593 #| msgid "Washington"
67594 msgctxt "Region/state in USA"
67595 msgid "Washington"
67596 msgstr "Vašingtonas"
67597 
67598 #: kstars_i18n.cpp:4316
67599 #, fuzzy, kde-kuit-format
67600 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67601 #| msgid "Washington, DC"
67602 msgctxt "Region/state in USA"
67603 msgid "Washington, DC"
67604 msgstr "Vašingtono apygarda"
67605 
67606 #: kstars_i18n.cpp:4317
67607 #, fuzzy, kde-kuit-format
67608 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67609 #| msgid "West Virginia"
67610 msgctxt "Region/state in USA"
67611 msgid "West Virginia"
67612 msgstr "Vakarų Virdžinija"
67613 
67614 #: kstars_i18n.cpp:4318
67615 #, fuzzy, kde-kuit-format
67616 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67617 #| msgid "Western Australia"
67618 msgctxt "Region/state in Australia"
67619 msgid "Western Australia"
67620 msgstr "Vakarų Australija"
67621 
67622 #: kstars_i18n.cpp:4319
67623 #, kde-kuit-format
67624 msgctxt "Region/state in Poland"
67625 msgid "Wielkopolska"
67626 msgstr ""
67627 
67628 #: kstars_i18n.cpp:4320
67629 #, fuzzy, kde-kuit-format
67630 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67631 #| msgid "Wisconsin"
67632 msgctxt "Region/state in USA"
67633 msgid "Wisconsin"
67634 msgstr "Viskonsinas"
67635 
67636 #: kstars_i18n.cpp:4321
67637 #, fuzzy, kde-kuit-format
67638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67639 #| msgid "Wyoming"
67640 msgctxt "Region/state in USA"
67641 msgid "Wyoming"
67642 msgstr "Vajomingas"
67643 
67644 #: kstars_i18n.cpp:4322
67645 #, fuzzy, kde-kuit-format
67646 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67647 #| msgid "Yukon"
67648 msgctxt "Region/state in Canada"
67649 msgid "Yukon"
67650 msgstr "Jukonas"
67651 
67652 #: kstars_i18n.cpp:4323
67653 #, kde-kuit-format
67654 msgctxt "Region/state in Hungary"
67655 msgid "Zala"
67656 msgstr ""
67657 
67658 #: kstars_i18n.cpp:4324
67659 #, fuzzy, kde-kuit-format
67660 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
67661 #| msgid "Zealand"
67662 msgctxt "Region/state in Denmark"
67663 msgid "Zealand"
67664 msgstr "Zelandija"
67665 
67666 #: kstars_i18n.cpp:4325
67667 #, fuzzy, kde-kuit-format
67668 msgctxt "Country name"
67669 msgid "Afghanistan"
67670 msgstr "Afganistanas"
67671 
67672 #: kstars_i18n.cpp:4326
67673 #, fuzzy, kde-kuit-format
67674 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67675 #| msgid "Algeria"
67676 msgctxt "Country name"
67677 msgid "Algeria"
67678 msgstr "Alžyras"
67679 
67680 #: kstars_i18n.cpp:4327
67681 #, fuzzy, kde-kuit-format
67682 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67683 #| msgid "Angola"
67684 msgctxt "Country name"
67685 msgid "Angola"
67686 msgstr "Angola"
67687 
67688 #: kstars_i18n.cpp:4328
67689 #, fuzzy, kde-kuit-format
67690 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67691 #| msgid "Antarctica"
67692 msgctxt "Country name"
67693 msgid "Antarctica"
67694 msgstr "Antarktida"
67695 
67696 #: kstars_i18n.cpp:4329
67697 #, fuzzy, kde-kuit-format
67698 msgctxt "Country name"
67699 msgid "Antigua and Barbuda"
67700 msgstr "Antigva ir Barbuda"
67701 
67702 #: kstars_i18n.cpp:4330
67703 #, fuzzy, kde-kuit-format
67704 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67705 #| msgid "Argentina"
67706 msgctxt "Country name"
67707 msgid "Argentina"
67708 msgstr "Argentina"
67709 
67710 #: kstars_i18n.cpp:4331
67711 #, fuzzy, kde-kuit-format
67712 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67713 #| msgid "Armenia"
67714 msgctxt "Country name"
67715 msgid "Armenia"
67716 msgstr "Armėnija"
67717 
67718 #: kstars_i18n.cpp:4332
67719 #, fuzzy, kde-kuit-format
67720 msgctxt "Country name"
67721 msgid "Ascension Island"
67722 msgstr "Dangun Žengimo Sala"
67723 
67724 #: kstars_i18n.cpp:4333
67725 #, fuzzy, kde-kuit-format
67726 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67727 #| msgid "Australia"
67728 msgctxt "Country name"
67729 msgid "Australia"
67730 msgstr "Australija"
67731 
67732 #: kstars_i18n.cpp:4334
67733 #, fuzzy, kde-kuit-format
67734 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67735 #| msgid "Austria"
67736 msgctxt "Country name"
67737 msgid "Austria"
67738 msgstr "Austrija"
67739 
67740 #: kstars_i18n.cpp:4335
67741 #, fuzzy, kde-kuit-format
67742 #| msgctxt "star name"
67743 #| msgid "Baham"
67744 msgctxt "Country name"
67745 msgid "Bahamas"
67746 msgstr "Bahamai"
67747 
67748 #: kstars_i18n.cpp:4336
67749 #, fuzzy, kde-kuit-format
67750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67751 #| msgid "Bahrain"
67752 msgctxt "Country name"
67753 msgid "Bahrain"
67754 msgstr "Bahreinas"
67755 
67756 #: kstars_i18n.cpp:4337
67757 #, fuzzy, kde-kuit-format
67758 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67759 #| msgid "Bangladesh"
67760 msgctxt "Country name"
67761 msgid "Bangladesh"
67762 msgstr "Bangladešas"
67763 
67764 #: kstars_i18n.cpp:4338
67765 #, fuzzy, kde-kuit-format
67766 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67767 #| msgid "Barbados"
67768 msgctxt "Country name"
67769 msgid "Barbados"
67770 msgstr "Barbadosas"
67771 
67772 #: kstars_i18n.cpp:4339
67773 #, fuzzy, kde-kuit-format
67774 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67775 #| msgid "Belgium"
67776 msgctxt "Country name"
67777 msgid "Belgium"
67778 msgstr "Belgija"
67779 
67780 #: kstars_i18n.cpp:4340
67781 #, fuzzy, kde-kuit-format
67782 msgctxt "Country name"
67783 msgid "Belize"
67784 msgstr "Belizas"
67785 
67786 #: kstars_i18n.cpp:4341
67787 #, fuzzy, kde-kuit-format
67788 msgctxt "Country name"
67789 msgid "Bermuda"
67790 msgstr "Bermudai"
67791 
67792 #: kstars_i18n.cpp:4342
67793 #, fuzzy, kde-kuit-format
67794 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67795 #| msgid "Bolivia"
67796 msgctxt "Country name"
67797 msgid "Bolivia"
67798 msgstr "Bolivija"
67799 
67800 #: kstars_i18n.cpp:4343
67801 #, fuzzy, kde-kuit-format
67802 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67803 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
67804 msgctxt "Country name"
67805 msgid "Bosnia and Herzegovina"
67806 msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
67807 
67808 #: kstars_i18n.cpp:4344
67809 #, fuzzy, kde-kuit-format
67810 msgctxt "Country name"
67811 msgid "Botswana"
67812 msgstr "Botsvana"
67813 
67814 #: kstars_i18n.cpp:4345
67815 #, fuzzy, kde-kuit-format
67816 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67817 #| msgid "Brazil"
67818 msgctxt "Country name"
67819 msgid "Brazil"
67820 msgstr "Brazilija"
67821 
67822 #: kstars_i18n.cpp:4346
67823 #, fuzzy, kde-kuit-format
67824 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67825 #| msgid "Brunei"
67826 msgctxt "Country name"
67827 msgid "Brunei"
67828 msgstr "Brunėjus"
67829 
67830 #: kstars_i18n.cpp:4347
67831 #, fuzzy, kde-kuit-format
67832 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67833 #| msgid "Bulgaria"
67834 msgctxt "Country name"
67835 msgid "Bulgaria"
67836 msgstr "Bulgarija"
67837 
67838 #: kstars_i18n.cpp:4348
67839 #, fuzzy, kde-kuit-format
67840 msgctxt "Country name"
67841 msgid "Burkina Faso"
67842 msgstr "Burkina Fasas"
67843 
67844 #: kstars_i18n.cpp:4349
67845 #, fuzzy, kde-kuit-format
67846 msgctxt "Country name"
67847 msgid "Burundi"
67848 msgstr "Burundis"
67849 
67850 #: kstars_i18n.cpp:4350
67851 #, fuzzy, kde-kuit-format
67852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67853 #| msgid "Bénin"
67854 msgctxt "Country name"
67855 msgid "Bénin"
67856 msgstr "Beninas"
67857 
67858 #: kstars_i18n.cpp:4351
67859 #, fuzzy, kde-kuit-format
67860 #| msgid "Camera"
67861 msgctxt "Country name"
67862 msgid "Cameroon"
67863 msgstr "Kamerūnas"
67864 
67865 #: kstars_i18n.cpp:4352
67866 #, fuzzy, kde-kuit-format
67867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67868 #| msgid "Canada"
67869 msgctxt "Country name"
67870 msgid "Canada"
67871 msgstr "Kanada"
67872 
67873 #: kstars_i18n.cpp:4353
67874 #, fuzzy, kde-kuit-format
67875 msgctxt "Country name"
67876 msgid "Cape Verde"
67877 msgstr "Žaliasis Kyšulys"
67878 
67879 #: kstars_i18n.cpp:4354
67880 #, fuzzy, kde-kuit-format
67881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67882 #| msgid "Cayman Islands"
67883 msgctxt "Country name"
67884 msgid "Cayman Islands"
67885 msgstr "Kaimanų salos"
67886 
67887 #: kstars_i18n.cpp:4355
67888 #, fuzzy, kde-kuit-format
67889 msgctxt "Country name"
67890 msgid "Central African Republic"
67891 msgstr "Centrinės Afrikos Respublika"
67892 
67893 #: kstars_i18n.cpp:4356
67894 #, fuzzy, kde-kuit-format
67895 msgctxt "Country name"
67896 msgid "Chad"
67897 msgstr "Čadas"
67898 
67899 #: kstars_i18n.cpp:4357
67900 #, fuzzy, kde-kuit-format
67901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67902 #| msgid "Chile"
67903 msgctxt "Country name"
67904 msgid "Chile"
67905 msgstr "Čilė"
67906 
67907 #: kstars_i18n.cpp:4358
67908 #, fuzzy, kde-kuit-format
67909 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67910 #| msgid "China"
67911 msgctxt "Country name"
67912 msgid "China"
67913 msgstr "Kinija"
67914 
67915 #: kstars_i18n.cpp:4359
67916 #, fuzzy, kde-kuit-format
67917 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67918 #| msgid "Colombia"
67919 msgctxt "Country name"
67920 msgid "Colombia"
67921 msgstr "Kolumbija"
67922 
67923 #: kstars_i18n.cpp:4360
67924 #, fuzzy, kde-kuit-format
67925 msgctxt "Country name"
67926 msgid "Congo"
67927 msgstr "Kongas"
67928 
67929 #: kstars_i18n.cpp:4361
67930 #, fuzzy, kde-kuit-format
67931 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67932 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
67933 msgctxt "Country name"
67934 msgid "Congo (Democratic Republic)"
67935 msgstr "Kongas (demokratinė respublika)"
67936 
67937 #: kstars_i18n.cpp:4362
67938 #, fuzzy, kde-kuit-format
67939 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67940 #| msgid "Costa Rica"
67941 msgctxt "Country name"
67942 msgid "Costa Rica"
67943 msgstr "Kosta Rika"
67944 
67945 #: kstars_i18n.cpp:4363
67946 #, fuzzy, kde-kuit-format
67947 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67948 #| msgid "Croatia"
67949 msgctxt "Country name"
67950 msgid "Croatia"
67951 msgstr "Kroatija"
67952 
67953 #: kstars_i18n.cpp:4364
67954 #, fuzzy, kde-kuit-format
67955 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67956 #| msgid "Cuba"
67957 msgctxt "Country name"
67958 msgid "Cuba"
67959 msgstr "Kuba"
67960 
67961 #: kstars_i18n.cpp:4365
67962 #, fuzzy, kde-kuit-format
67963 msgctxt "Country name"
67964 msgid "Cyprus"
67965 msgstr "Kipras"
67966 
67967 #: kstars_i18n.cpp:4366
67968 #, kde-kuit-format
67969 msgctxt "Country name"
67970 msgid "Czechia"
67971 msgstr ""
67972 
67973 #: kstars_i18n.cpp:4367
67974 #, fuzzy, kde-kuit-format
67975 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67976 #| msgid "Dem rep of Congo"
67977 msgctxt "Country name"
67978 msgid "Dem rep of Congo"
67979 msgstr "Kongo Demokratinė Respublika"
67980 
67981 #: kstars_i18n.cpp:4368
67982 #, fuzzy, kde-kuit-format
67983 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67984 #| msgid "Denmark"
67985 msgctxt "Country name"
67986 msgid "Denmark"
67987 msgstr "Danija"
67988 
67989 #: kstars_i18n.cpp:4369
67990 #, fuzzy, kde-kuit-format
67991 msgctxt "Country name"
67992 msgid "Djibouti"
67993 msgstr "Džibutis"
67994 
67995 #: kstars_i18n.cpp:4370
67996 #, fuzzy, kde-kuit-format
67997 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
67998 #| msgid "Dominican Republic"
67999 msgctxt "Country name"
68000 msgid "Dominican Republic"
68001 msgstr "Dominikos Respublika"
68002 
68003 #: kstars_i18n.cpp:4371
68004 #, fuzzy, kde-kuit-format
68005 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68006 #| msgid "Ecuador"
68007 msgctxt "Country name"
68008 msgid "Ecuador"
68009 msgstr "Ekvadoras"
68010 
68011 #: kstars_i18n.cpp:4372
68012 #, fuzzy, kde-kuit-format
68013 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68014 #| msgid "Egypt"
68015 msgctxt "Country name"
68016 msgid "Egypt"
68017 msgstr "Egiptas"
68018 
68019 #: kstars_i18n.cpp:4373
68020 #, fuzzy, kde-kuit-format
68021 msgctxt "Country name"
68022 msgid "El Salvador"
68023 msgstr "Salvadoras"
68024 
68025 #: kstars_i18n.cpp:4374
68026 #, fuzzy, kde-kuit-format
68027 #| msgid "Equatorial"
68028 msgctxt "Country name"
68029 msgid "Equatorial Guinea"
68030 msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
68031 
68032 #: kstars_i18n.cpp:4375
68033 #, fuzzy, kde-kuit-format
68034 msgctxt "Country name"
68035 msgid "Eritrea"
68036 msgstr "Eritrėja"
68037 
68038 #: kstars_i18n.cpp:4376
68039 #, fuzzy, kde-kuit-format
68040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68041 #| msgid "Estonia"
68042 msgctxt "Country name"
68043 msgid "Estonia"
68044 msgstr "Estija"
68045 
68046 #: kstars_i18n.cpp:4377
68047 #, fuzzy, kde-kuit-format
68048 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68049 #| msgid "Ethiopia"
68050 msgctxt "Country name"
68051 msgid "Ethiopia"
68052 msgstr "Etiopija"
68053 
68054 #: kstars_i18n.cpp:4378
68055 #, fuzzy, kde-kuit-format
68056 msgctxt "Country name"
68057 msgid "Falkland Islands"
68058 msgstr "Folklando salos"
68059 
68060 #: kstars_i18n.cpp:4379
68061 #, fuzzy, kde-kuit-format
68062 msgctxt "Country name"
68063 msgid "Fiji"
68064 msgstr "Fidžis"
68065 
68066 #: kstars_i18n.cpp:4380
68067 #, fuzzy, kde-kuit-format
68068 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68069 #| msgid "Finland"
68070 msgctxt "Country name"
68071 msgid "Finland"
68072 msgstr "Suomija"
68073 
68074 #: kstars_i18n.cpp:4381
68075 #, fuzzy, kde-kuit-format
68076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68077 #| msgid "France"
68078 msgctxt "Country name"
68079 msgid "France"
68080 msgstr "Prancūzija"
68081 
68082 #: kstars_i18n.cpp:4382
68083 #, fuzzy, kde-kuit-format
68084 msgctxt "Country name"
68085 msgid "French Guiana"
68086 msgstr "Prancūzijos Gviana"
68087 
68088 #: kstars_i18n.cpp:4383
68089 #, fuzzy, kde-kuit-format
68090 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68091 #| msgid "French Polynesia"
68092 msgctxt "Country name"
68093 msgid "French Polynesia"
68094 msgstr "Prancūzų Polinezija"
68095 
68096 #: kstars_i18n.cpp:4384
68097 #, fuzzy, kde-kuit-format
68098 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68099 #| msgid "Gabon"
68100 msgctxt "Country name"
68101 msgid "Gabon"
68102 msgstr "Gabonas"
68103 
68104 #: kstars_i18n.cpp:4385
68105 #, fuzzy, kde-kuit-format
68106 msgctxt "Country name"
68107 msgid "Gambia"
68108 msgstr "Gambija"
68109 
68110 #: kstars_i18n.cpp:4386
68111 #, fuzzy, kde-kuit-format
68112 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68113 #| msgid "Germany"
68114 msgctxt "Country name"
68115 msgid "Germany"
68116 msgstr "Vokietija"
68117 
68118 #: kstars_i18n.cpp:4387
68119 #, fuzzy, kde-kuit-format
68120 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68121 #| msgid "Ghana"
68122 msgctxt "Country name"
68123 msgid "Ghana"
68124 msgstr "Gana"
68125 
68126 #: kstars_i18n.cpp:4388
68127 #, fuzzy, kde-kuit-format
68128 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68129 #| msgid "Greece"
68130 msgctxt "Country name"
68131 msgid "Greece"
68132 msgstr "Graikija"
68133 
68134 #: kstars_i18n.cpp:4389
68135 #, fuzzy, kde-kuit-format
68136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68137 #| msgid "Greenland"
68138 msgctxt "Country name"
68139 msgid "Greenland"
68140 msgstr "Grenlandija"
68141 
68142 #: kstars_i18n.cpp:4390
68143 #, fuzzy, kde-kuit-format
68144 msgctxt "Country name"
68145 msgid "Guam"
68146 msgstr "Guamas"
68147 
68148 #: kstars_i18n.cpp:4391
68149 #, fuzzy, kde-kuit-format
68150 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68151 #| msgid "Guatemala"
68152 msgctxt "Country name"
68153 msgid "Guatemala"
68154 msgstr "Gvatemala"
68155 
68156 #: kstars_i18n.cpp:4392
68157 #, fuzzy, kde-kuit-format
68158 #| msgid "Linear"
68159 msgctxt "Country name"
68160 msgid "Guinea"
68161 msgstr "Gvinėja"
68162 
68163 #: kstars_i18n.cpp:4393
68164 #, fuzzy, kde-kuit-format
68165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68166 #| msgid "Guinea Bissau"
68167 msgctxt "Country name"
68168 msgid "Guinea Bissau"
68169 msgstr "Bisau Gvinėja"
68170 
68171 #: kstars_i18n.cpp:4394
68172 #, fuzzy, kde-kuit-format
68173 msgctxt "Country name"
68174 msgid "Guyana"
68175 msgstr "Gajana"
68176 
68177 #: kstars_i18n.cpp:4395
68178 #, fuzzy, kde-kuit-format
68179 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68180 #| msgid "Haiti"
68181 msgctxt "Country name"
68182 msgid "Haiti"
68183 msgstr "Haitis"
68184 
68185 #: kstars_i18n.cpp:4396
68186 #, fuzzy, kde-kuit-format
68187 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68188 #| msgid "Honduras"
68189 msgctxt "Country name"
68190 msgid "Honduras"
68191 msgstr "Hondūras"
68192 
68193 #: kstars_i18n.cpp:4397
68194 #, fuzzy, kde-kuit-format
68195 msgctxt "Country name"
68196 msgid "Hong Kong"
68197 msgstr "Hong Kongas"
68198 
68199 #: kstars_i18n.cpp:4398
68200 #, fuzzy, kde-kuit-format
68201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68202 #| msgid "Hungary"
68203 msgctxt "Country name"
68204 msgid "Hungary"
68205 msgstr "Vengrija"
68206 
68207 #: kstars_i18n.cpp:4399
68208 #, fuzzy, kde-kuit-format
68209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68210 #| msgid "Iceland"
68211 msgctxt "Country name"
68212 msgid "Iceland"
68213 msgstr "Islandija"
68214 
68215 #: kstars_i18n.cpp:4400
68216 #, fuzzy, kde-kuit-format
68217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68218 #| msgid "India"
68219 msgctxt "Country name"
68220 msgid "India"
68221 msgstr "Indija"
68222 
68223 #: kstars_i18n.cpp:4401
68224 #, fuzzy, kde-kuit-format
68225 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68226 #| msgid "Indonesia"
68227 msgctxt "Country name"
68228 msgid "Indonesia"
68229 msgstr "Indonezija"
68230 
68231 #: kstars_i18n.cpp:4402
68232 #, fuzzy, kde-kuit-format
68233 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68234 #| msgid "Iran"
68235 msgctxt "Country name"
68236 msgid "Iran"
68237 msgstr "Iranas"
68238 
68239 #: kstars_i18n.cpp:4403
68240 #, fuzzy, kde-kuit-format
68241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68242 #| msgid "Iraq"
68243 msgctxt "Country name"
68244 msgid "Iraq"
68245 msgstr "Irakas"
68246 
68247 #: kstars_i18n.cpp:4404
68248 #, fuzzy, kde-kuit-format
68249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68250 #| msgid "Ireland"
68251 msgctxt "Country name"
68252 msgid "Ireland"
68253 msgstr "Airija"
68254 
68255 #: kstars_i18n.cpp:4405
68256 #, fuzzy, kde-kuit-format
68257 msgctxt "Country name"
68258 msgid "Isle of Man"
68259 msgstr "Meno sala"
68260 
68261 #: kstars_i18n.cpp:4406
68262 #, fuzzy, kde-kuit-format
68263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68264 #| msgid "Israel"
68265 msgctxt "Country name"
68266 msgid "Israel"
68267 msgstr "Izraelis"
68268 
68269 #: kstars_i18n.cpp:4407
68270 #, fuzzy, kde-kuit-format
68271 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68272 #| msgid "Italy"
68273 msgctxt "Country name"
68274 msgid "Italy"
68275 msgstr "Italija"
68276 
68277 #: kstars_i18n.cpp:4408
68278 #, fuzzy, kde-kuit-format
68279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68280 #| msgid "Ivory coast"
68281 msgctxt "Country name"
68282 msgid "Ivory coast"
68283 msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
68284 
68285 #: kstars_i18n.cpp:4409
68286 #, fuzzy, kde-kuit-format
68287 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68288 #| msgid "Jamaica"
68289 msgctxt "Country name"
68290 msgid "Jamaica"
68291 msgstr "Jamaika"
68292 
68293 #: kstars_i18n.cpp:4410
68294 #, fuzzy, kde-kuit-format
68295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68296 #| msgid "Japan"
68297 msgctxt "Country name"
68298 msgid "Japan"
68299 msgstr "Japonija"
68300 
68301 #: kstars_i18n.cpp:4411
68302 #, fuzzy, kde-kuit-format
68303 msgctxt "Country name"
68304 msgid "Jordan"
68305 msgstr "Jordanija"
68306 
68307 #: kstars_i18n.cpp:4412
68308 #, fuzzy, kde-kuit-format
68309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68310 #| msgid "Kazakhstan"
68311 msgctxt "Country name"
68312 msgid "Kazakhstan"
68313 msgstr "Kazachstanas"
68314 
68315 #: kstars_i18n.cpp:4413
68316 #, fuzzy, kde-kuit-format
68317 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68318 #| msgid "Kenya"
68319 msgctxt "Country name"
68320 msgid "Kenya"
68321 msgstr "Kenija"
68322 
68323 #: kstars_i18n.cpp:4414
68324 #, fuzzy, kde-kuit-format
68325 msgctxt "Country name"
68326 msgid "Kiribati"
68327 msgstr "Kiribatis"
68328 
68329 #: kstars_i18n.cpp:4415
68330 #, fuzzy, kde-kuit-format
68331 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68332 #| msgid "Kuwait"
68333 msgctxt "Country name"
68334 msgid "Kuwait"
68335 msgstr "Kuveitas"
68336 
68337 #: kstars_i18n.cpp:4416
68338 #, fuzzy, kde-kuit-format
68339 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68340 #| msgid "Latvia"
68341 msgctxt "Country name"
68342 msgid "Latvia"
68343 msgstr "Latvija"
68344 
68345 #: kstars_i18n.cpp:4417
68346 #, fuzzy, kde-kuit-format
68347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68348 #| msgid "Lebanon"
68349 msgctxt "Country name"
68350 msgid "Lebanon"
68351 msgstr "Libanas"
68352 
68353 #: kstars_i18n.cpp:4418
68354 #, fuzzy, kde-kuit-format
68355 msgctxt "Country name"
68356 msgid "Lesotho"
68357 msgstr "Lesotas"
68358 
68359 #: kstars_i18n.cpp:4419
68360 #, fuzzy, kde-kuit-format
68361 msgctxt "Country name"
68362 msgid "Liberia"
68363 msgstr "Liberija"
68364 
68365 #: kstars_i18n.cpp:4420
68366 #, fuzzy, kde-kuit-format
68367 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68368 #| msgid "Libya"
68369 msgctxt "Country name"
68370 msgid "Libya"
68371 msgstr "Libija"
68372 
68373 #: kstars_i18n.cpp:4421
68374 #, fuzzy, kde-kuit-format
68375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68376 #| msgid "Lithuania"
68377 msgctxt "Country name"
68378 msgid "Lithuania"
68379 msgstr "Lietuva"
68380 
68381 #: kstars_i18n.cpp:4422
68382 #, fuzzy, kde-kuit-format
68383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68384 #| msgid "Luxembourg"
68385 msgctxt "Country name"
68386 msgid "Luxembourg"
68387 msgstr "Liuksemburgas"
68388 
68389 #: kstars_i18n.cpp:4423
68390 #, fuzzy, kde-kuit-format
68391 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68392 #| msgid "Macedonia"
68393 msgctxt "Country name"
68394 msgid "Macedonia"
68395 msgstr "Makedonija"
68396 
68397 #: kstars_i18n.cpp:4424
68398 #, fuzzy, kde-kuit-format
68399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68400 #| msgid "Madagascar"
68401 msgctxt "Country name"
68402 msgid "Madagascar"
68403 msgstr "Madagaskaras"
68404 
68405 #: kstars_i18n.cpp:4425
68406 #, fuzzy, kde-kuit-format
68407 msgctxt "Country name"
68408 msgid "Malawi"
68409 msgstr "Malavis"
68410 
68411 #: kstars_i18n.cpp:4426
68412 #, fuzzy, kde-kuit-format
68413 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68414 #| msgid "Malaysia"
68415 msgctxt "Country name"
68416 msgid "Malaysia"
68417 msgstr "Malaizija"
68418 
68419 #: kstars_i18n.cpp:4427
68420 #, fuzzy, kde-kuit-format
68421 msgctxt "Country name"
68422 msgid "Maldives"
68423 msgstr "Maldivai"
68424 
68425 #: kstars_i18n.cpp:4428
68426 #, fuzzy, kde-kuit-format
68427 msgctxt "Country name"
68428 msgid "Mali"
68429 msgstr "Malis"
68430 
68431 #: kstars_i18n.cpp:4429
68432 #, fuzzy, kde-kuit-format
68433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68434 #| msgid "Malta"
68435 msgctxt "Country name"
68436 msgid "Malta"
68437 msgstr "Malta"
68438 
68439 #: kstars_i18n.cpp:4430
68440 #, fuzzy, kde-kuit-format
68441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68442 #| msgid "Marshall Islands"
68443 msgctxt "Country name"
68444 msgid "Marshall Islands"
68445 msgstr "Maršalo salos"
68446 
68447 #: kstars_i18n.cpp:4431
68448 #, fuzzy, kde-kuit-format
68449 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68450 #| msgid "Mauritania"
68451 msgctxt "Country name"
68452 msgid "Mauritania"
68453 msgstr "Mauritanija"
68454 
68455 #: kstars_i18n.cpp:4432
68456 #, fuzzy, kde-kuit-format
68457 msgctxt "Country name"
68458 msgid "Mauritius"
68459 msgstr "Mauricijus"
68460 
68461 #: kstars_i18n.cpp:4433
68462 #, fuzzy, kde-kuit-format
68463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68464 #| msgid "Mexico"
68465 msgctxt "Country name"
68466 msgid "Mexico"
68467 msgstr "Meksika"
68468 
68469 #: kstars_i18n.cpp:4434
68470 #, fuzzy, kde-kuit-format
68471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68472 #| msgid "Micronesia"
68473 msgctxt "Country name"
68474 msgid "Micronesia"
68475 msgstr "Mikronezija"
68476 
68477 #: kstars_i18n.cpp:4435
68478 #, fuzzy, kde-kuit-format
68479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68480 #| msgid "Monaco"
68481 msgctxt "Country name"
68482 msgid "Monaco"
68483 msgstr "Monakas"
68484 
68485 #: kstars_i18n.cpp:4436
68486 #, fuzzy, kde-kuit-format
68487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68488 #| msgid "Morocco"
68489 msgctxt "Country name"
68490 msgid "Morocco"
68491 msgstr "Marokas"
68492 
68493 #: kstars_i18n.cpp:4437
68494 #, fuzzy, kde-kuit-format
68495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68496 #| msgid "Mozambique"
68497 msgctxt "Country name"
68498 msgid "Mozambique"
68499 msgstr "Mozambikas"
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:4438
68502 #, fuzzy, kde-kuit-format
68503 msgctxt "Country name"
68504 msgid "Myanmar"
68505 msgstr "Mianmaras"
68506 
68507 #: kstars_i18n.cpp:4439
68508 #, fuzzy, kde-kuit-format
68509 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68510 #| msgid "Namibia"
68511 msgctxt "Country name"
68512 msgid "Namibia"
68513 msgstr "Namibija"
68514 
68515 #: kstars_i18n.cpp:4440
68516 #, fuzzy, kde-kuit-format
68517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68518 #| msgid "Nepal"
68519 msgctxt "Country name"
68520 msgid "Nepal"
68521 msgstr "Nepalas"
68522 
68523 #: kstars_i18n.cpp:4441
68524 #, fuzzy, kde-kuit-format
68525 msgctxt "Country name"
68526 msgid "Netherlands"
68527 msgstr "Olandija"
68528 
68529 #: kstars_i18n.cpp:4442
68530 #, fuzzy, kde-kuit-format
68531 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68532 #| msgid "New Zealand"
68533 msgctxt "Country name"
68534 msgid "New Zealand"
68535 msgstr "Naujoji Zelandija"
68536 
68537 #: kstars_i18n.cpp:4443
68538 #, fuzzy, kde-kuit-format
68539 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68540 #| msgid "Nicaragua"
68541 msgctxt "Country name"
68542 msgid "Nicaragua"
68543 msgstr "Nikaragva"
68544 
68545 #: kstars_i18n.cpp:4444
68546 #, fuzzy, kde-kuit-format
68547 msgctxt "Country name"
68548 msgid "Niger"
68549 msgstr "Nigeris"
68550 
68551 #: kstars_i18n.cpp:4445
68552 #, fuzzy, kde-kuit-format
68553 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68554 #| msgid "Nigeria"
68555 msgctxt "Country name"
68556 msgid "Nigeria"
68557 msgstr "Nigerija"
68558 
68559 #: kstars_i18n.cpp:4446
68560 #, fuzzy, kde-kuit-format
68561 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68562 #| msgid "South Korea"
68563 msgctxt "Country name"
68564 msgid "North Korea"
68565 msgstr "Pietų Korėja"
68566 
68567 #: kstars_i18n.cpp:4447
68568 #, fuzzy, kde-kuit-format
68569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68570 #| msgid "Norway"
68571 msgctxt "Country name"
68572 msgid "Norway"
68573 msgstr "Norvegija"
68574 
68575 #: kstars_i18n.cpp:4448
68576 #, fuzzy, kde-kuit-format
68577 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68578 #| msgid "Pakistan"
68579 msgctxt "Country name"
68580 msgid "Pakistan"
68581 msgstr "Pakistanas"
68582 
68583 #: kstars_i18n.cpp:4449
68584 #, fuzzy, kde-kuit-format
68585 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68586 #| msgid "Palau"
68587 msgctxt "Country name"
68588 msgid "Palau"
68589 msgstr "Palau"
68590 
68591 #: kstars_i18n.cpp:4450
68592 #, fuzzy, kde-kuit-format
68593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68594 #| msgid "Panama"
68595 msgctxt "Country name"
68596 msgid "Panama"
68597 msgstr "Panama"
68598 
68599 #: kstars_i18n.cpp:4451
68600 #, fuzzy, kde-kuit-format
68601 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68602 #| msgid "Papua New Guinea"
68603 msgctxt "Country name"
68604 msgid "Papua New Guinea"
68605 msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
68606 
68607 #: kstars_i18n.cpp:4452
68608 #, fuzzy, kde-kuit-format
68609 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68610 #| msgid "Paraguay"
68611 msgctxt "Country name"
68612 msgid "Paraguay"
68613 msgstr "Paragvajus"
68614 
68615 #: kstars_i18n.cpp:4453
68616 #, fuzzy, kde-kuit-format
68617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68618 #| msgid "Peru"
68619 msgctxt "Country name"
68620 msgid "Peru"
68621 msgstr "Peru"
68622 
68623 #: kstars_i18n.cpp:4454
68624 #, fuzzy, kde-kuit-format
68625 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68626 #| msgid "Philippines"
68627 msgctxt "Country name"
68628 msgid "Philippines"
68629 msgstr "Filipinai"
68630 
68631 #: kstars_i18n.cpp:4455
68632 #, fuzzy, kde-kuit-format
68633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68634 #| msgid "Pitcairn Islands"
68635 msgctxt "Country name"
68636 msgid "Pitcairn Islands"
68637 msgstr "Pitkerno salos"
68638 
68639 #: kstars_i18n.cpp:4456
68640 #, fuzzy, kde-kuit-format
68641 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68642 #| msgid "Poland"
68643 msgctxt "Country name"
68644 msgid "Poland"
68645 msgstr "Lenkija"
68646 
68647 #: kstars_i18n.cpp:4457
68648 #, fuzzy, kde-kuit-format
68649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68650 #| msgid "Portugal"
68651 msgctxt "Country name"
68652 msgid "Portugal"
68653 msgstr "Portugalija"
68654 
68655 #: kstars_i18n.cpp:4458
68656 #, fuzzy, kde-kuit-format
68657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68658 #| msgid "Qatar"
68659 msgctxt "Country name"
68660 msgid "Qatar"
68661 msgstr "Kataras"
68662 
68663 #: kstars_i18n.cpp:4459
68664 #, fuzzy, kde-kuit-format
68665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68666 #| msgid "Romania"
68667 msgctxt "Country name"
68668 msgid "Romania"
68669 msgstr "Rumunija"
68670 
68671 #: kstars_i18n.cpp:4460
68672 #, fuzzy, kde-kuit-format
68673 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68674 #| msgid "Russia"
68675 msgctxt "Country name"
68676 msgid "Russia"
68677 msgstr "Rusija"
68678 
68679 #: kstars_i18n.cpp:4461
68680 #, fuzzy, kde-kuit-format
68681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68682 #| msgid "Rwanda"
68683 msgctxt "Country name"
68684 msgid "Rwanda"
68685 msgstr "Ruanda"
68686 
68687 #: kstars_i18n.cpp:4462
68688 #, fuzzy, kde-kuit-format
68689 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68690 #| msgid "Samoa"
68691 msgctxt "Country name"
68692 msgid "Samoa"
68693 msgstr "Samoa"
68694 
68695 #: kstars_i18n.cpp:4463
68696 #, fuzzy, kde-kuit-format
68697 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68698 #| msgid "Saudi Arabia"
68699 msgctxt "Country name"
68700 msgid "Saudi Arabia"
68701 msgstr "Saudo Arabija"
68702 
68703 #: kstars_i18n.cpp:4464
68704 #, fuzzy, kde-kuit-format
68705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68706 #| msgid "Senegal"
68707 msgctxt "Country name"
68708 msgid "Senegal"
68709 msgstr "Senegalas"
68710 
68711 #: kstars_i18n.cpp:4465
68712 #, fuzzy, kde-kuit-format
68713 msgctxt "Country name"
68714 msgid "Seychelles"
68715 msgstr "Seišeliai"
68716 
68717 #: kstars_i18n.cpp:4466
68718 #, fuzzy, kde-kuit-format
68719 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68720 #| msgid "Sierra Leone"
68721 msgctxt "Country name"
68722 msgid "Sierra Leone"
68723 msgstr "Siera Leonė"
68724 
68725 #: kstars_i18n.cpp:4467
68726 #, fuzzy, kde-kuit-format
68727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68728 #| msgid "Singapore"
68729 msgctxt "Country name"
68730 msgid "Singapore"
68731 msgstr "Singapūras"
68732 
68733 #: kstars_i18n.cpp:4468
68734 #, fuzzy, kde-kuit-format
68735 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68736 #| msgid "Slovakia"
68737 msgctxt "Country name"
68738 msgid "Slovakia"
68739 msgstr "Slovakija"
68740 
68741 #: kstars_i18n.cpp:4469
68742 #, fuzzy, kde-kuit-format
68743 msgctxt "Country name"
68744 msgid "Slovenia"
68745 msgstr "Slovėnija"
68746 
68747 #: kstars_i18n.cpp:4470
68748 #, fuzzy, kde-kuit-format
68749 msgctxt "Country name"
68750 msgid "Solomon Islands"
68751 msgstr "Saliamono salos"
68752 
68753 #: kstars_i18n.cpp:4471
68754 #, fuzzy, kde-kuit-format
68755 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68756 #| msgid "Somalia"
68757 msgctxt "Country name"
68758 msgid "Somalia"
68759 msgstr "Somalis"
68760 
68761 #: kstars_i18n.cpp:4472
68762 #, fuzzy, kde-kuit-format
68763 msgctxt "Country name"
68764 msgid "South Africa"
68765 msgstr "Pietų Afrika"
68766 
68767 #: kstars_i18n.cpp:4473
68768 #, fuzzy, kde-kuit-format
68769 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68770 #| msgid "South Korea"
68771 msgctxt "Country name"
68772 msgid "South Korea"
68773 msgstr "Pietų Korėja"
68774 
68775 #: kstars_i18n.cpp:4474
68776 #, fuzzy, kde-kuit-format
68777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68778 #| msgid "Spain"
68779 msgctxt "Country name"
68780 msgid "Spain"
68781 msgstr "Ispanija"
68782 
68783 #: kstars_i18n.cpp:4475
68784 #, fuzzy, kde-kuit-format
68785 msgctxt "Country name"
68786 msgid "Sri Lanka"
68787 msgstr "Šri Lanka"
68788 
68789 #: kstars_i18n.cpp:4476
68790 #, fuzzy, kde-kuit-format
68791 msgctxt "Country name"
68792 msgid "St. Lucia"
68793 msgstr "Šv. Liucija"
68794 
68795 #: kstars_i18n.cpp:4477
68796 #, fuzzy, kde-kuit-format
68797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68798 #| msgid "Sudan"
68799 msgctxt "Country name"
68800 msgid "Sudan"
68801 msgstr "Sudanas"
68802 
68803 #: kstars_i18n.cpp:4478
68804 #, fuzzy, kde-kuit-format
68805 msgctxt "Country name"
68806 msgid "Swaziland"
68807 msgstr "Svazilandas"
68808 
68809 #: kstars_i18n.cpp:4479
68810 #, fuzzy, kde-kuit-format
68811 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68812 #| msgid "Sweden"
68813 msgctxt "Country name"
68814 msgid "Sweden"
68815 msgstr "Švedija"
68816 
68817 #: kstars_i18n.cpp:4480
68818 #, fuzzy, kde-kuit-format
68819 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68820 #| msgid "Switzerland"
68821 msgctxt "Country name"
68822 msgid "Switzerland"
68823 msgstr "Šveicarija"
68824 
68825 #: kstars_i18n.cpp:4481
68826 #, fuzzy, kde-kuit-format
68827 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68828 #| msgid "Syria"
68829 msgctxt "Country name"
68830 msgid "Syria"
68831 msgstr "Sirija"
68832 
68833 #: kstars_i18n.cpp:4482
68834 #, fuzzy, kde-kuit-format
68835 msgctxt "Country name"
68836 msgid "Taiwan"
68837 msgstr "Taivanas"
68838 
68839 #: kstars_i18n.cpp:4483
68840 #, fuzzy, kde-kuit-format
68841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68842 #| msgid "Tanzania"
68843 msgctxt "Country name"
68844 msgid "Tanzania"
68845 msgstr "Tanzanija"
68846 
68847 #: kstars_i18n.cpp:4484
68848 #, fuzzy, kde-kuit-format
68849 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68850 #| msgid "Thailand"
68851 msgctxt "Country name"
68852 msgid "Thailand"
68853 msgstr "Tailandas"
68854 
68855 #: kstars_i18n.cpp:4485
68856 #, fuzzy, kde-kuit-format
68857 msgctxt "Country name"
68858 msgid "Togo"
68859 msgstr "Togas"
68860 
68861 #: kstars_i18n.cpp:4486
68862 #, fuzzy, kde-kuit-format
68863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68864 #| msgid "Trinidad and Tobago"
68865 msgctxt "Country name"
68866 msgid "Trinidad and Tobago"
68867 msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
68868 
68869 #: kstars_i18n.cpp:4487
68870 #, fuzzy, kde-kuit-format
68871 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68872 #| msgid "Tunisia"
68873 msgctxt "Country name"
68874 msgid "Tunisia"
68875 msgstr "Tunisas"
68876 
68877 #: kstars_i18n.cpp:4488
68878 #, fuzzy, kde-kuit-format
68879 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68880 #| msgid "Turkey"
68881 msgctxt "Country name"
68882 msgid "Turkey"
68883 msgstr "Turkija"
68884 
68885 #: kstars_i18n.cpp:4489
68886 #, fuzzy, kde-kuit-format
68887 msgctxt "Country name"
68888 msgid "Turks and Caicos Islands"
68889 msgstr "Terkso ir Kaikoso salos"
68890 
68891 #: kstars_i18n.cpp:4490
68892 #, fuzzy, kde-kuit-format
68893 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68894 #| msgid "US Territory"
68895 msgctxt "Country name"
68896 msgid "US Territory"
68897 msgstr "Jungtinių Valstijų teritorija"
68898 
68899 #: kstars_i18n.cpp:4491
68900 #, fuzzy, kde-kuit-format
68901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68902 #| msgid "USA"
68903 msgctxt "Country name"
68904 msgid "USA"
68905 msgstr "JAV"
68906 
68907 #: kstars_i18n.cpp:4492
68908 #, fuzzy, kde-kuit-format
68909 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68910 #| msgid "Uganda"
68911 msgctxt "Country name"
68912 msgid "Uganda"
68913 msgstr "Uganda"
68914 
68915 #: kstars_i18n.cpp:4493
68916 #, fuzzy, kde-kuit-format
68917 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68918 #| msgid "Ukraine"
68919 msgctxt "Country name"
68920 msgid "Ukraine"
68921 msgstr "Ukraina"
68922 
68923 #: kstars_i18n.cpp:4494
68924 #, fuzzy, kde-kuit-format
68925 msgctxt "Country name"
68926 msgid "United Arab Emirates"
68927 msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
68928 
68929 #: kstars_i18n.cpp:4495
68930 #, fuzzy, kde-kuit-format
68931 #| msgid "Greenwich, United Kingdom"
68932 msgctxt "Country name"
68933 msgid "United Kingdom"
68934 msgstr "Jungtinė Karalystė"
68935 
68936 #: kstars_i18n.cpp:4496
68937 #, fuzzy, kde-kuit-format
68938 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68939 #| msgid "Uruguay"
68940 msgctxt "Country name"
68941 msgid "Uruguay"
68942 msgstr "Urugvajus"
68943 
68944 #: kstars_i18n.cpp:4497
68945 #, fuzzy, kde-kuit-format
68946 msgctxt "Country name"
68947 msgid "Uzbekistan"
68948 msgstr "Uzbekistanas"
68949 
68950 #: kstars_i18n.cpp:4498
68951 #, fuzzy, kde-kuit-format
68952 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68953 #| msgid "Vanuatu"
68954 msgctxt "Country name"
68955 msgid "Vanuatu"
68956 msgstr "Vanuatu"
68957 
68958 #: kstars_i18n.cpp:4499
68959 #, fuzzy, kde-kuit-format
68960 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68961 #| msgid "Vatican"
68962 msgctxt "Country name"
68963 msgid "Vatican"
68964 msgstr "Vatikanas"
68965 
68966 #: kstars_i18n.cpp:4500
68967 #, fuzzy, kde-kuit-format
68968 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68969 #| msgid "Venezuela"
68970 msgctxt "Country name"
68971 msgid "Venezuela"
68972 msgstr "Venesuela"
68973 
68974 #: kstars_i18n.cpp:4501
68975 #, fuzzy, kde-kuit-format
68976 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68977 #| msgid "Virgin Islands"
68978 msgctxt "Country name"
68979 msgid "Virgin Islands"
68980 msgstr "Mergelių salos"
68981 
68982 #: kstars_i18n.cpp:4502
68983 #, fuzzy, kde-kuit-format
68984 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68985 #| msgid "Western sahara"
68986 msgctxt "Country name"
68987 msgid "Western sahara"
68988 msgstr "Vakarų Sachara"
68989 
68990 #: kstars_i18n.cpp:4503
68991 #, fuzzy, kde-kuit-format
68992 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
68993 #| msgid "Yemen"
68994 msgctxt "Country name"
68995 msgid "Yemen"
68996 msgstr "Jemenas"
68997 
68998 #: kstars_i18n.cpp:4504
68999 #, fuzzy, kde-kuit-format
69000 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69001 #| msgid "Yugoslavia"
69002 msgctxt "Country name"
69003 msgid "Yugoslavia"
69004 msgstr "Jugoslavija"
69005 
69006 #: kstars_i18n.cpp:4505
69007 #, fuzzy, kde-kuit-format
69008 msgctxt "Country name"
69009 msgid "Zambia"
69010 msgstr "Zambija"
69011 
69012 #: kstars_i18n.cpp:4506
69013 #, fuzzy, kde-kuit-format
69014 msgctxt "Country name"
69015 msgid "Zimbabwe"
69016 msgstr "Zimbabvė"
69017 
69018 #: kstars_i18n.cpp:4507
69019 #, kde-kuit-format
69020 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69021 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
69022 msgstr "Dėmės po susidūrimo su kometa (HST)"
69023 
69024 #: kstars_i18n.cpp:4508
69025 #, kde-kuit-format
69026 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69027 msgid "Galilean Satellites (HST)"
69028 msgstr "Galilėjo palydovai (HST)"
69029 
69030 #: kstars_i18n.cpp:4509
69031 #, kde-kuit-format
69032 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69033 msgid "Global Dust Storm (HST)"
69034 msgstr "Globali smėlio audra (HST)"
69035 
69036 #: kstars_i18n.cpp:4510
69037 #, kde-kuit-format
69038 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69039 msgid "Jupiter and Io (HST)"
69040 msgstr "Jupiteris ir Ija (HST)"
69041 
69042 #: kstars_i18n.cpp:4511
69043 #, kde-kuit-format
69044 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69045 msgid "Show APOD Image"
69046 msgstr "Rodyti „APOD“ paveikslą"
69047 
69048 #: kstars_i18n.cpp:4512
69049 #, kde-kuit-format
69050 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69051 msgid "Show APOD Image (Radar)"
69052 msgstr "Rodyti „APOD“ paveikslą (radaras)"
69053 
69054 #: kstars_i18n.cpp:4513
69055 #, kde-kuit-format
69056 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69057 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
69058 msgstr "Rodyti „APOD“ paveikslą (nusileidimo aparatas Venera)"
69059 
69060 #: kstars_i18n.cpp:4514
69061 #, kde-kuit-format
69062 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69063 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
69064 msgstr "Rodyti Saturno ir palydovų koliažą"
69065 
69066 #: kstars_i18n.cpp:4515
69067 #, kde-kuit-format
69068 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69069 msgid "Show HST Image"
69070 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą"
69071 
69072 #: kstars_i18n.cpp:4516
69073 #, kde-kuit-format
69074 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69075 msgid "Show HST Image (1995)"
69076 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1995)"
69077 
69078 #: kstars_i18n.cpp:4517
69079 #, kde-kuit-format
69080 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69081 msgid "Show HST Image (1996)"
69082 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1996)"
69083 
69084 #: kstars_i18n.cpp:4518
69085 #, kde-kuit-format
69086 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69087 msgid "Show HST Image (1998)"
69088 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1998)"
69089 
69090 #: kstars_i18n.cpp:4519
69091 #, kde-kuit-format
69092 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69093 msgid "Show HST Image (1999)"
69094 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1999)"
69095 
69096 #: kstars_i18n.cpp:4520
69097 #, kde-kuit-format
69098 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69099 msgid "Show HST Image (2001)"
69100 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (2001)"
69101 
69102 #: kstars_i18n.cpp:4521
69103 #, kde-kuit-format
69104 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69105 msgid "Show HST Image (2002)"
69106 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (2002)"
69107 
69108 #: kstars_i18n.cpp:4522
69109 #, kde-kuit-format
69110 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69111 msgid "Show HST Image (2003)"
69112 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (2003)"
69113 
69114 #: kstars_i18n.cpp:4523
69115 #, kde-kuit-format
69116 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69117 msgid "Show HST Image (2004)"
69118 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (2004)"
69119 
69120 #: kstars_i18n.cpp:4524
69121 #, kde-kuit-format
69122 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69123 msgid "Show HST Image (Aurora)"
69124 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (pašvaistė)"
69125 
69126 #: kstars_i18n.cpp:4525
69127 #, kde-kuit-format
69128 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69129 msgid "Show HST Image (detail)"
69130 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (detalės)"
69131 
69132 #: kstars_i18n.cpp:4526
69133 #, kde-kuit-format
69134 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69135 msgid "Show HST Image (Detail)"
69136 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (detalės)"
69137 
69138 #: kstars_i18n.cpp:4527
69139 #, kde-kuit-format
69140 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69141 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
69142 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (Hablas V)"
69143 
69144 #: kstars_i18n.cpp:4528
69145 #, kde-kuit-format
69146 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69147 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
69148 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (Hablas X)"
69149 
69150 #: kstars_i18n.cpp:4529
69151 #, kde-kuit-format
69152 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69153 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
69154 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (supernova 2004dj)"
69155 
69156 #: kstars_i18n.cpp:4530
69157 #, kde-kuit-format
69158 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69159 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
69160 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (žvaigždės Andromedos galaktikoje)"
69161 
69162 #: kstars_i18n.cpp:4531
69163 #, kde-kuit-format
69164 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69165 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
69166 msgstr "Rodyti „HST“ (žiedai ir palydovai)"
69167 
69168 #: kstars_i18n.cpp:4532
69169 #, kde-kuit-format
69170 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69171 msgid "Show KPNO AOP Image"
69172 msgstr "Rodyti „KPNO AOP“ paveikslą"
69173 
69174 #: kstars_i18n.cpp:4533
69175 #, kde-kuit-format
69176 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69177 msgid "Show MGS Image"
69178 msgstr "Rodyti „MGS“ paveikslą"
69179 
69180 #: kstars_i18n.cpp:4534
69181 #, kde-kuit-format
69182 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69183 msgid "Show NASA Mosaic"
69184 msgstr "Rodyti „NASA“ mozaiką"
69185 
69186 #: kstars_i18n.cpp:4535
69187 #, kde-kuit-format
69188 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69189 msgid "Show NOAO Image"
69190 msgstr "Rodyti „NOAO“ paveikslą"
69191 
69192 #: kstars_i18n.cpp:4536
69193 #, kde-kuit-format
69194 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69195 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
69196 msgstr "Rodyti „NOAO“ paveikslą (H-alfa spinduliai)"
69197 
69198 #: kstars_i18n.cpp:4537
69199 #, kde-kuit-format
69200 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69201 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
69202 msgstr "Rodyti „NOAO“ paveikslą (regimieji spinduliai)"
69203 
69204 #: kstars_i18n.cpp:4538
69205 #, kde-kuit-format
69206 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69207 msgid "Show SEDS Image"
69208 msgstr "Rodyti „SEDS“ paveikslą"
69209 
69210 #: kstars_i18n.cpp:4539
69211 #, kde-kuit-format
69212 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69213 msgid "Show Spitzer Image"
69214 msgstr "Rodyti „Spitzer“ paveikslą"
69215 
69216 #: kstars_i18n.cpp:4540
69217 #, kde-kuit-format
69218 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69219 msgid "Show Sun Image"
69220 msgstr "Rodyti Saulės paveikslą"
69221 
69222 #: kstars_i18n.cpp:4541
69223 #, kde-kuit-format
69224 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69225 msgid "Show Viking Lander Image"
69226 msgstr "Rodyti „Viking Lander“ paveikslą"
69227 
69228 #: kstars_i18n.cpp:4542
69229 #, kde-kuit-format
69230 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69231 msgid "Show Voyager 1 Image"
69232 msgstr "Rodyti „Voyager 1“ paveikslą"
69233 
69234 #: kstars_i18n.cpp:4543
69235 #, kde-kuit-format
69236 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69237 msgid "Total Eclipse Image"
69238 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas"
69239 
69240 #: kstars_i18n.cpp:4544
69241 #, kde-kuit-format
69242 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69243 msgid "Triple Eclipse (HST)"
69244 msgstr "Trigubas užtemimas (HST)"
69245 
69246 #: kstars_i18n.cpp:4545
69247 #, kde-kuit-format
69248 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69249 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
69250 msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
69251 
69252 #: kstars_i18n.cpp:4546
69253 #, fuzzy, kde-kuit-format
69254 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69255 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
69256 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69257 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
69258 msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
69259 
69260 #: kstars_i18n.cpp:4547
69261 #, kde-kuit-format
69262 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69263 msgid "Daily Solar Images"
69264 msgstr "Kasdieniai saulės paveikslai"
69265 
69266 #: kstars_i18n.cpp:4548
69267 #, fuzzy, kde-kuit-format
69268 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69269 #| msgid "Total Eclipse Image"
69270 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69271 msgid "NASA Eclipse page"
69272 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas"
69273 
69274 #: kstars_i18n.cpp:4549
69275 #, kde-kuit-format
69276 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69277 msgid "NASA Mars Missions"
69278 msgstr "NASA Marso misijos"
69279 
69280 #: kstars_i18n.cpp:4550
69281 #, fuzzy, kde-kuit-format
69282 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69283 #| msgid "NASA Mars Missions"
69284 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69285 msgid "NASA Science Mariner missions"
69286 msgstr "NASA Marso misijos"
69287 
69288 #: kstars_i18n.cpp:4551
69289 #, kde-kuit-format
69290 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69291 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
69292 msgstr ""
69293 
69294 #: kstars_i18n.cpp:4552
69295 #, kde-kuit-format
69296 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69297 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
69298 msgstr ""
69299 
69300 #: kstars_i18n.cpp:4553
69301 #, fuzzy, kde-kuit-format
69302 #| msgid "Minor Planets"
69303 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69304 msgid "Nine Planets Page"
69305 msgstr "Mažosios planetos"
69306 
69307 #: kstars_i18n.cpp:4554
69308 #, kde-kuit-format
69309 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69310 msgid "SEDS Information Page"
69311 msgstr "SEDS informacinis tinklapis"
69312 
69313 #: kstars_i18n.cpp:4555
69314 #, kde-kuit-format
69315 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69316 msgid "The Apollo Program"
69317 msgstr "Apolo programa"
69318 
69319 #: kstars_i18n.cpp:4556
69320 #, kde-kuit-format
69321 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69322 msgid "The Cassini Mission"
69323 msgstr "„Cassini“ misija"
69324 
69325 #: kstars_i18n.cpp:4557
69326 #, kde-kuit-format
69327 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69328 msgid "The \"face\" on Mars"
69329 msgstr "„Veidas“ Marse"
69330 
69331 #: kstars_i18n.cpp:4558
69332 #, kde-kuit-format
69333 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69334 msgid "The Galileo Mission"
69335 msgstr "„Galileo“ misija"
69336 
69337 #: kstars_i18n.cpp:4559
69338 #, kde-kuit-format
69339 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69340 msgid "The Magellan Mission"
69341 msgstr "„Magellan“ misija"
69342 
69343 #: kstars_i18n.cpp:4560
69344 #, kde-kuit-format
69345 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69346 msgid "The Mariner 10 Mission"
69347 msgstr "„Mariner 10“ misija"
69348 
69349 #: kstars_i18n.cpp:4561
69350 #, kde-kuit-format
69351 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69352 msgid "The Mars Society"
69353 msgstr "Marso bendruomenė"
69354 
69355 #: kstars_i18n.cpp:4562
69356 #, kde-kuit-format
69357 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69358 msgid "The Voyager Missions"
69359 msgstr "„Voyager“ misijos"
69360 
69361 #: kstars_i18n.cpp:4563
69362 #, kde-kuit-format
69363 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69364 msgid "The Whole Mars Catalog"
69365 msgstr "Viso Marso katalogas"
69366 
69367 #: kstars_i18n.cpp:4564
69368 #, kde-kuit-format
69369 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69370 msgid "Welcome to Mars!"
69371 msgstr "Sveiki atvyke į Marsą!"
69372 
69373 #: kstars_i18n.cpp:4565
69374 #, kde-kuit-format
69375 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
69376 msgid "Wikipedia Page"
69377 msgstr "„Wikipedia“ tinklapis"
69378 
69379 #: kstars_i18n.cpp:4566
69380 #, kde-kuit-format
69381 msgctxt "star name"
69382 msgid "Sirius"
69383 msgstr "Sirijus"
69384 
69385 #: kstars_i18n.cpp:4567
69386 #, kde-kuit-format
69387 msgctxt "star name"
69388 msgid "Canopus"
69389 msgstr "Kanopas"
69390 
69391 #: kstars_i18n.cpp:4568
69392 #, kde-kuit-format
69393 msgctxt "star name"
69394 msgid "Arcturus"
69395 msgstr "Arktūras"
69396 
69397 #: kstars_i18n.cpp:4569
69398 #, kde-kuit-format
69399 msgctxt "star name"
69400 msgid "Rigel Kentaurus"
69401 msgstr "Tolimanas"
69402 
69403 #: kstars_i18n.cpp:4570
69404 #, kde-kuit-format
69405 msgctxt "star name"
69406 msgid "Vega"
69407 msgstr "Vega"
69408 
69409 #: kstars_i18n.cpp:4571
69410 #, kde-kuit-format
69411 msgctxt "star name"
69412 msgid "Capella"
69413 msgstr "Kapela"
69414 
69415 #: kstars_i18n.cpp:4572
69416 #, kde-kuit-format
69417 msgctxt "star name"
69418 msgid "Rigel"
69419 msgstr "Rygelis"
69420 
69421 #: kstars_i18n.cpp:4573
69422 #, kde-kuit-format
69423 msgctxt "star name"
69424 msgid "Procyon"
69425 msgstr "Prokionas"
69426 
69427 #: kstars_i18n.cpp:4574
69428 #, kde-kuit-format
69429 msgctxt "star name"
69430 msgid "Achernar"
69431 msgstr "Achernaras"
69432 
69433 #: kstars_i18n.cpp:4575
69434 #, kde-kuit-format
69435 msgctxt "star name"
69436 msgid "Betelgeuse"
69437 msgstr "Betelgeizė"
69438 
69439 #: kstars_i18n.cpp:4576
69440 #, kde-kuit-format
69441 msgctxt "star name"
69442 msgid "Hadar"
69443 msgstr "Hadaras"
69444 
69445 #: kstars_i18n.cpp:4577
69446 #, kde-kuit-format
69447 msgctxt "star name"
69448 msgid "Altair"
69449 msgstr "Altayras"
69450 
69451 #: kstars_i18n.cpp:4578
69452 #, kde-kuit-format
69453 msgctxt "star name"
69454 msgid "Acrux"
69455 msgstr "Akruksas"
69456 
69457 #: kstars_i18n.cpp:4579
69458 #, kde-kuit-format
69459 msgctxt "star name"
69460 msgid "Aldebaran"
69461 msgstr "Aldebaranas"
69462 
69463 #: kstars_i18n.cpp:4580
69464 #, kde-kuit-format
69465 msgctxt "star name"
69466 msgid "Spica"
69467 msgstr "Spika"
69468 
69469 #: kstars_i18n.cpp:4581
69470 #, kde-kuit-format
69471 msgctxt "star name"
69472 msgid "Antares"
69473 msgstr "Antaris"
69474 
69475 #: kstars_i18n.cpp:4582
69476 #, kde-kuit-format
69477 msgctxt "star name"
69478 msgid "Pollux"
69479 msgstr "Poluksas"
69480 
69481 #: kstars_i18n.cpp:4583
69482 #, kde-kuit-format
69483 msgctxt "star name"
69484 msgid "Fomalhaut"
69485 msgstr "Fomalhautas"
69486 
69487 #: kstars_i18n.cpp:4584
69488 #, kde-kuit-format
69489 msgctxt "star name"
69490 msgid "Mimosa"
69491 msgstr "Mimoza"
69492 
69493 #: kstars_i18n.cpp:4585
69494 #, kde-kuit-format
69495 msgctxt "star name"
69496 msgid "Deneb"
69497 msgstr "Denebas"
69498 
69499 #: kstars_i18n.cpp:4586
69500 #, kde-kuit-format
69501 msgctxt "star name"
69502 msgid "Regulus"
69503 msgstr "Regulas"
69504 
69505 #: kstars_i18n.cpp:4587
69506 #, kde-kuit-format
69507 msgctxt "star name"
69508 msgid "Adhara"
69509 msgstr "Adara"
69510 
69511 #: kstars_i18n.cpp:4588
69512 #, kde-kuit-format
69513 msgctxt "star name"
69514 msgid "Castor"
69515 msgstr "Kastoras"
69516 
69517 #: kstars_i18n.cpp:4589
69518 #, kde-kuit-format
69519 msgctxt "star name"
69520 msgid "Gacrux"
69521 msgstr "Gakruksas"
69522 
69523 #: kstars_i18n.cpp:4590
69524 #, kde-kuit-format
69525 msgctxt "star name"
69526 msgid "Shaula"
69527 msgstr "Šaulė"
69528 
69529 #: kstars_i18n.cpp:4591
69530 #, kde-kuit-format
69531 msgctxt "star name"
69532 msgid "Bellatrix"
69533 msgstr "Belatriksė"
69534 
69535 #: kstars_i18n.cpp:4592
69536 #, kde-kuit-format
69537 msgctxt "star name"
69538 msgid "Alnath"
69539 msgstr "Alnatas"
69540 
69541 #: kstars_i18n.cpp:4593
69542 #, kde-kuit-format
69543 msgctxt "star name"
69544 msgid "Miaplacidus"
69545 msgstr "Miaplacidas"
69546 
69547 #: kstars_i18n.cpp:4594
69548 #, kde-kuit-format
69549 msgctxt "star name"
69550 msgid "Alnilam"
69551 msgstr "Alnilamas"
69552 
69553 #: kstars_i18n.cpp:4595
69554 #, kde-kuit-format
69555 msgctxt "star name"
69556 msgid "Al Na'ir"
69557 msgstr "Alnairas"
69558 
69559 #: kstars_i18n.cpp:4596
69560 #, kde-kuit-format
69561 msgctxt "star name"
69562 msgid "Alnitak"
69563 msgstr "Alnitakas"
69564 
69565 #: kstars_i18n.cpp:4597
69566 #, kde-kuit-format
69567 msgctxt "star name"
69568 msgid "Regor"
69569 msgstr "Regoras"
69570 
69571 #: kstars_i18n.cpp:4598
69572 #, kde-kuit-format
69573 msgctxt "star name"
69574 msgid "Alioth"
69575 msgstr "Alijotas"
69576 
69577 #: kstars_i18n.cpp:4599
69578 #, kde-kuit-format
69579 msgctxt "star name"
69580 msgid "Mirfak"
69581 msgstr "Mirfakas"
69582 
69583 #: kstars_i18n.cpp:4600
69584 #, kde-kuit-format
69585 msgctxt "star name"
69586 msgid "Kaus Australis"
69587 msgstr "Kaus Australis"
69588 
69589 #: kstars_i18n.cpp:4601
69590 #, kde-kuit-format
69591 msgctxt "star name"
69592 msgid "Dubhe"
69593 msgstr "Dubhė"
69594 
69595 #: kstars_i18n.cpp:4602
69596 #, kde-kuit-format
69597 msgctxt "star name"
69598 msgid "Wezen"
69599 msgstr "Alvazas"
69600 
69601 #: kstars_i18n.cpp:4603
69602 #, kde-kuit-format
69603 msgctxt "star name"
69604 msgid "Alkaid"
69605 msgstr "Alkaidas"
69606 
69607 #: kstars_i18n.cpp:4604
69608 #, kde-kuit-format
69609 msgctxt "star name"
69610 msgid "Sargas"
69611 msgstr "Sargas"
69612 
69613 #: kstars_i18n.cpp:4605
69614 #, kde-kuit-format
69615 msgctxt "star name"
69616 msgid "Avior"
69617 msgstr "Avioras"
69618 
69619 #: kstars_i18n.cpp:4606
69620 #, kde-kuit-format
69621 msgctxt "star name"
69622 msgid "Menkalinan"
69623 msgstr "Menkalina"
69624 
69625 #: kstars_i18n.cpp:4607
69626 #, kde-kuit-format
69627 msgctxt "star name"
69628 msgid "Alhena"
69629 msgstr "Alhena"
69630 
69631 #: kstars_i18n.cpp:4608
69632 #, kde-kuit-format
69633 msgctxt "star name"
69634 msgid "Peacock"
69635 msgstr "Povas"
69636 
69637 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
69638 #, kde-format, kde-kuit-format
69639 msgctxt "star name"
69640 msgid "Polaris"
69641 msgstr "Šiaurinė"
69642 
69643 #: kstars_i18n.cpp:4610
69644 #, kde-kuit-format
69645 msgctxt "star name"
69646 msgid "Mirzam"
69647 msgstr "Mirzamas"
69648 
69649 #: kstars_i18n.cpp:4611
69650 #, kde-kuit-format
69651 msgctxt "star name"
69652 msgid "Alphard"
69653 msgstr "Alfardas"
69654 
69655 #: kstars_i18n.cpp:4612
69656 #, kde-kuit-format
69657 msgctxt "star name"
69658 msgid "Hamal"
69659 msgstr "Hamalis"
69660 
69661 #: kstars_i18n.cpp:4613
69662 #, kde-kuit-format
69663 msgctxt "star name"
69664 msgid "Al Gieba"
69665 msgstr "Algieba"
69666 
69667 #: kstars_i18n.cpp:4614
69668 #, kde-kuit-format
69669 msgctxt "star name"
69670 msgid "Diphda"
69671 msgstr "Difda"
69672 
69673 #: kstars_i18n.cpp:4615
69674 #, kde-kuit-format
69675 msgctxt "star name"
69676 msgid "Nunki"
69677 msgstr "Sadira"
69678 
69679 #: kstars_i18n.cpp:4616
69680 #, kde-kuit-format
69681 msgctxt "star name"
69682 msgid "Menkent"
69683 msgstr "Menkentas"
69684 
69685 #: kstars_i18n.cpp:4617
69686 #, kde-kuit-format
69687 msgctxt "star name"
69688 msgid "Alpheratz"
69689 msgstr "Alferatas"
69690 
69691 #: kstars_i18n.cpp:4618
69692 #, kde-kuit-format
69693 msgctxt "star name"
69694 msgid "Saiph"
69695 msgstr "Saifas"
69696 
69697 #: kstars_i18n.cpp:4619
69698 #, kde-kuit-format
69699 msgctxt "star name"
69700 msgid "Mirach"
69701 msgstr "Mirakas"
69702 
69703 #: kstars_i18n.cpp:4620
69704 #, kde-kuit-format
69705 msgctxt "star name"
69706 msgid "Kocab"
69707 msgstr "Kocha­bas"
69708 
69709 #: kstars_i18n.cpp:4621
69710 #, kde-kuit-format
69711 msgctxt "star name"
69712 msgid "Rasalhague"
69713 msgstr "Ras Alhagas"
69714 
69715 #: kstars_i18n.cpp:4622
69716 #, kde-kuit-format
69717 msgctxt "star name"
69718 msgid "Algol"
69719 msgstr "Algolis"
69720 
69721 #: kstars_i18n.cpp:4623
69722 #, kde-kuit-format
69723 msgctxt "star name"
69724 msgid "Almach"
69725 msgstr "Alamakas"
69726 
69727 #: kstars_i18n.cpp:4624
69728 #, kde-kuit-format
69729 msgctxt "star name"
69730 msgid "Denebola"
69731 msgstr "Denebola"
69732 
69733 #: kstars_i18n.cpp:4625
69734 #, kde-kuit-format
69735 msgctxt "star name"
69736 msgid "Navi"
69737 msgstr "Segina"
69738 
69739 #: kstars_i18n.cpp:4626
69740 #, kde-kuit-format
69741 msgctxt "star name"
69742 msgid "Naos"
69743 msgstr "Naosas"
69744 
69745 #: kstars_i18n.cpp:4627
69746 #, kde-kuit-format
69747 msgctxt "star name"
69748 msgid "Aspidiske"
69749 msgstr "Turajas"
69750 
69751 #: kstars_i18n.cpp:4628
69752 #, kde-kuit-format
69753 msgctxt "star name"
69754 msgid "Alphecca"
69755 msgstr "Alfeka"
69756 
69757 #: kstars_i18n.cpp:4629
69758 #, kde-kuit-format
69759 msgctxt "star name"
69760 msgid "Mizar"
69761 msgstr "Micaras"
69762 
69763 #: kstars_i18n.cpp:4630
69764 #, kde-kuit-format
69765 msgctxt "star name"
69766 msgid "Sadr"
69767 msgstr "Sadiras"
69768 
69769 #: kstars_i18n.cpp:4631
69770 #, kde-kuit-format
69771 msgctxt "star name"
69772 msgid "Suhail"
69773 msgstr ""
69774 
69775 #: kstars_i18n.cpp:4632
69776 #, kde-kuit-format
69777 msgctxt "star name"
69778 msgid "Schedar"
69779 msgstr "Šedyras"
69780 
69781 #: kstars_i18n.cpp:4633
69782 #, kde-kuit-format
69783 msgctxt "star name"
69784 msgid "Eltanin"
69785 msgstr "Etaminas"
69786 
69787 #: kstars_i18n.cpp:4634
69788 #, kde-kuit-format
69789 msgctxt "star name"
69790 msgid "Mintaka"
69791 msgstr "Mintaka"
69792 
69793 #: kstars_i18n.cpp:4635
69794 #, kde-kuit-format
69795 msgctxt "star name"
69796 msgid "Caph"
69797 msgstr "Kafas"
69798 
69799 #: kstars_i18n.cpp:4636
69800 #, kde-kuit-format
69801 msgctxt "star name"
69802 msgid "Dschubba"
69803 msgstr "Dšuba"
69804 
69805 #: kstars_i18n.cpp:4637
69806 #, kde-kuit-format
69807 msgctxt "star name"
69808 msgid "Men"
69809 msgstr ""
69810 
69811 #: kstars_i18n.cpp:4638
69812 #, kde-kuit-format
69813 msgctxt "star name"
69814 msgid "Merak"
69815 msgstr "Merakas"
69816 
69817 #: kstars_i18n.cpp:4639
69818 #, kde-kuit-format
69819 msgctxt "star name"
69820 msgid "Pulcherrima"
69821 msgstr ""
69822 
69823 #: kstars_i18n.cpp:4640
69824 #, kde-kuit-format
69825 msgctxt "star name"
69826 msgid "Enif"
69827 msgstr "Enifas"
69828 
69829 #: kstars_i18n.cpp:4641
69830 #, kde-kuit-format
69831 msgctxt "star name"
69832 msgid "Ankaa"
69833 msgstr "Anka"
69834 
69835 #: kstars_i18n.cpp:4642
69836 #, kde-kuit-format
69837 msgctxt "star name"
69838 msgid "Phecda"
69839 msgstr "Fekda"
69840 
69841 #: kstars_i18n.cpp:4643
69842 #, kde-kuit-format
69843 msgctxt "star name"
69844 msgid "Scheat"
69845 msgstr "Šeatas"
69846 
69847 #: kstars_i18n.cpp:4644
69848 #, kde-kuit-format
69849 msgctxt "star name"
69850 msgid "Aludra"
69851 msgstr "Aludra"
69852 
69853 #: kstars_i18n.cpp:4645
69854 #, kde-kuit-format
69855 msgctxt "star name"
69856 msgid "Alderamin"
69857 msgstr "Alderaminas"
69858 
69859 #: kstars_i18n.cpp:4646
69860 #, fuzzy, kde-kuit-format
69861 #| msgctxt "star name"
69862 #| msgid "Markab"
69863 msgctxt "star name"
69864 msgid "Merkab"
69865 msgstr "Markabas"
69866 
69867 #: kstars_i18n.cpp:4647
69868 #, kde-kuit-format
69869 msgctxt "star name"
69870 msgid "Gienah"
69871 msgstr "Gienachas"
69872 
69873 #: kstars_i18n.cpp:4648
69874 #, kde-kuit-format
69875 msgctxt "star name"
69876 msgid "Markab"
69877 msgstr "Markabas"
69878 
69879 #: kstars_i18n.cpp:4649
69880 #, kde-kuit-format
69881 msgctxt "star name"
69882 msgid "Menkab"
69883 msgstr "Menkaras"
69884 
69885 #: kstars_i18n.cpp:4650
69886 #, kde-kuit-format
69887 msgctxt "star name"
69888 msgid "Zozma"
69889 msgstr "Zosma"
69890 
69891 #: kstars_i18n.cpp:4651
69892 #, kde-kuit-format
69893 msgctxt "star name"
69894 msgid "Graffias"
69895 msgstr "Akrabas"
69896 
69897 #: kstars_i18n.cpp:4652
69898 #, kde-kuit-format
69899 msgctxt "star name"
69900 msgid "Arneb"
69901 msgstr "Arnebas"
69902 
69903 #: kstars_i18n.cpp:4653
69904 #, kde-kuit-format
69905 msgctxt "star name"
69906 msgid "Gienah Corvi"
69907 msgstr ""
69908 
69909 #: kstars_i18n.cpp:4654
69910 #, kde-kuit-format
69911 msgctxt "star name"
69912 msgid "Zuben el Chamali"
69913 msgstr "Kifa Borealis"
69914 
69915 #: kstars_i18n.cpp:4655
69916 #, kde-kuit-format
69917 msgctxt "star name"
69918 msgid "Unukalhai"
69919 msgstr "Unukas"
69920 
69921 #: kstars_i18n.cpp:4656
69922 #, kde-kuit-format
69923 msgctxt "star name"
69924 msgid "Sheratan"
69925 msgstr "Šeratanas"
69926 
69927 #: kstars_i18n.cpp:4657
69928 #, kde-kuit-format
69929 msgctxt "star name"
69930 msgid "Phakt"
69931 msgstr ""
69932 
69933 #: kstars_i18n.cpp:4658
69934 #, kde-kuit-format
69935 msgctxt "star name"
69936 msgid "Kraz"
69937 msgstr ""
69938 
69939 #: kstars_i18n.cpp:4659
69940 #, kde-kuit-format
69941 msgctxt "star name"
69942 msgid "Ruchbah"
69943 msgstr "Rukba"
69944 
69945 #: kstars_i18n.cpp:4660
69946 #, kde-kuit-format
69947 msgctxt "star name"
69948 msgid "Muphrid"
69949 msgstr "Mufridas"
69950 
69951 #: kstars_i18n.cpp:4661
69952 #, kde-kuit-format
69953 msgctxt "star name"
69954 msgid "Kabdhilinan"
69955 msgstr ""
69956 
69957 #: kstars_i18n.cpp:4662
69958 #, kde-kuit-format
69959 msgctxt "star name"
69960 msgid "Lesath"
69961 msgstr ""
69962 
69963 #: kstars_i18n.cpp:4663
69964 #, kde-kuit-format
69965 msgctxt "star name"
69966 msgid "Kaus Media"
69967 msgstr "Kaus Media"
69968 
69969 #: kstars_i18n.cpp:4664
69970 #, kde-kuit-format
69971 msgctxt "star name"
69972 msgid "Tarazed"
69973 msgstr "Tarazedas"
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4665
69976 #, kde-kuit-format
69977 msgctxt "star name"
69978 msgid "Yed Prior"
69979 msgstr ""
69980 
69981 #: kstars_i18n.cpp:4666
69982 #, kde-kuit-format
69983 msgctxt "star name"
69984 msgid "Na'ir al Saif"
69985 msgstr ""
69986 
69987 #: kstars_i18n.cpp:4667
69988 #, kde-kuit-format
69989 msgctxt "star name"
69990 msgid "Zuben El Genubi"
69991 msgstr "Kifa Australis"
69992 
69993 #: kstars_i18n.cpp:4668
69994 #, kde-kuit-format
69995 msgctxt "star name"
69996 msgid "Kelb al Rai"
69997 msgstr "Kebalas"
69998 
69999 #: kstars_i18n.cpp:4669
70000 #, kde-kuit-format
70001 msgctxt "star name"
70002 msgid "Cursa"
70003 msgstr "Kursa"
70004 
70005 #: kstars_i18n.cpp:4670
70006 #, kde-kuit-format
70007 msgctxt "star name"
70008 msgid "Kornephoros"
70009 msgstr "Korneforas"
70010 
70011 #: kstars_i18n.cpp:4671
70012 #, kde-kuit-format
70013 msgctxt "star name"
70014 msgid "Ras Algethi"
70015 msgstr "Ras Algetis"
70016 
70017 #: kstars_i18n.cpp:4672
70018 #, kde-kuit-format
70019 msgctxt "star name"
70020 msgid "Rastaban"
70021 msgstr "Rastabanas"
70022 
70023 #: kstars_i18n.cpp:4673
70024 #, kde-kuit-format
70025 msgctxt "star name"
70026 msgid "Nihal"
70027 msgstr "Nihalas"
70028 
70029 #: kstars_i18n.cpp:4674
70030 #, kde-kuit-format
70031 msgctxt "star name"
70032 msgid "Kaus Borealis"
70033 msgstr "Kaus Borealis"
70034 
70035 #: kstars_i18n.cpp:4675
70036 #, kde-kuit-format
70037 msgctxt "star name"
70038 msgid "Algenib"
70039 msgstr "Algenibas"
70040 
70041 #: kstars_i18n.cpp:4676
70042 #, kde-kuit-format
70043 msgctxt "star name"
70044 msgid "Atik"
70045 msgstr ""
70046 
70047 #: kstars_i18n.cpp:4677
70048 #, kde-kuit-format
70049 msgctxt "star name"
70050 msgid "Tchou"
70051 msgstr ""
70052 
70053 #: kstars_i18n.cpp:4678
70054 #, kde-kuit-format
70055 msgctxt "star name"
70056 msgid "Alcyone"
70057 msgstr "Alkionė"
70058 
70059 #: kstars_i18n.cpp:4679
70060 #, kde-kuit-format
70061 msgctxt "star name"
70062 msgid "Vindemiatrix"
70063 msgstr "Vindemiatriksė"
70064 
70065 #: kstars_i18n.cpp:4680
70066 #, kde-kuit-format
70067 msgctxt "star name"
70068 msgid "Deneb Algiedi"
70069 msgstr "Deneb Algedi"
70070 
70071 #: kstars_i18n.cpp:4681
70072 #, kde-kuit-format
70073 msgctxt "star name"
70074 msgid "Tejat"
70075 msgstr ""
70076 
70077 #: kstars_i18n.cpp:4682
70078 #, kde-kuit-format
70079 msgctxt "star name"
70080 msgid "Acamar"
70081 msgstr ""
70082 
70083 #: kstars_i18n.cpp:4683
70084 #, kde-kuit-format
70085 msgctxt "star name"
70086 msgid "Gomeisa"
70087 msgstr ""
70088 
70089 #: kstars_i18n.cpp:4684
70090 #, kde-kuit-format
70091 msgctxt "star name"
70092 msgid "Cor Caroli"
70093 msgstr ""
70094 
70095 #: kstars_i18n.cpp:4685
70096 #, kde-kuit-format
70097 msgctxt "star name"
70098 msgid "Al Niyat"
70099 msgstr "Alniatas"
70100 
70101 #: kstars_i18n.cpp:4686
70102 #, kde-kuit-format
70103 msgctxt "star name"
70104 msgid "Sadalsud"
70105 msgstr "Sadalsudė"
70106 
70107 #: kstars_i18n.cpp:4687
70108 #, kde-kuit-format
70109 msgctxt "star name"
70110 msgid "Matar"
70111 msgstr ""
70112 
70113 #: kstars_i18n.cpp:4688
70114 #, kde-kuit-format
70115 msgctxt "star name"
70116 msgid "Algorab"
70117 msgstr ""
70118 
70119 #: kstars_i18n.cpp:4689
70120 #, kde-kuit-format
70121 msgctxt "star name"
70122 msgid "Sadalmelik"
70123 msgstr "Sadalmelikė"
70124 
70125 #: kstars_i18n.cpp:4690
70126 #, kde-kuit-format
70127 msgctxt "star name"
70128 msgid "Zaurak"
70129 msgstr "Zaurakas"
70130 
70131 #: kstars_i18n.cpp:4691
70132 #, kde-kuit-format
70133 msgctxt "star name"
70134 msgid "Al Nasl"
70135 msgstr ""
70136 
70137 #: kstars_i18n.cpp:4692
70138 #, kde-kuit-format
70139 msgctxt "star name"
70140 msgid "Pherkab"
70141 msgstr ""
70142 
70143 #: kstars_i18n.cpp:4693
70144 #, kde-kuit-format
70145 msgctxt "star name"
70146 msgid "Al Dhanab"
70147 msgstr ""
70148 
70149 #: kstars_i18n.cpp:4694
70150 #, kde-kuit-format
70151 msgctxt "star name"
70152 msgid "Furud"
70153 msgstr ""
70154 
70155 #: kstars_i18n.cpp:4695
70156 #, kde-kuit-format
70157 msgctxt "star name"
70158 msgid "Minkar"
70159 msgstr ""
70160 
70161 #: kstars_i18n.cpp:4696
70162 #, kde-kuit-format
70163 msgctxt "star name"
70164 msgid "Maaz"
70165 msgstr "Almazas"
70166 
70167 #: kstars_i18n.cpp:4697
70168 #, kde-kuit-format
70169 msgctxt "star name"
70170 msgid "Seginus"
70171 msgstr "Seginas"
70172 
70173 #: kstars_i18n.cpp:4698
70174 #, kde-kuit-format
70175 msgctxt "star name"
70176 msgid "Dabih"
70177 msgstr "Dabihas"
70178 
70179 #: kstars_i18n.cpp:4699
70180 #, kde-kuit-format
70181 msgctxt "star name"
70182 msgid "Albireo"
70183 msgstr "Albirėjas"
70184 
70185 #: kstars_i18n.cpp:4700
70186 #, kde-kuit-format
70187 msgctxt "star name"
70188 msgid "Mebsuta"
70189 msgstr ""
70190 
70191 #: kstars_i18n.cpp:4701
70192 #, kde-kuit-format
70193 msgctxt "star name"
70194 msgid "Tania Australis"
70195 msgstr ""
70196 
70197 #: kstars_i18n.cpp:4702
70198 #, kde-kuit-format
70199 msgctxt "star name"
70200 msgid "Altais"
70201 msgstr "Altajas"
70202 
70203 #: kstars_i18n.cpp:4703
70204 #, kde-kuit-format
70205 msgctxt "star name"
70206 msgid "Al Nair"
70207 msgstr ""
70208 
70209 #: kstars_i18n.cpp:4704
70210 #, kde-kuit-format
70211 msgctxt "star name"
70212 msgid "Talitha Borealis"
70213 msgstr ""
70214 
70215 #: kstars_i18n.cpp:4705
70216 #, kde-kuit-format
70217 msgctxt "star name"
70218 msgid "Sarin"
70219 msgstr ""
70220 
70221 #: kstars_i18n.cpp:4706
70222 #, kde-kuit-format
70223 msgctxt "star name"
70224 msgid "Wazn"
70225 msgstr ""
70226 
70227 #: kstars_i18n.cpp:4707
70228 #, kde-kuit-format
70229 msgctxt "star name"
70230 msgid "Kaou Pih"
70231 msgstr "Aldhibahas"
70232 
70233 #: kstars_i18n.cpp:4708
70234 #, kde-kuit-format
70235 msgctxt "star name"
70236 msgid "Er Rai"
70237 msgstr ""
70238 
70239 #: kstars_i18n.cpp:4709
70240 #, kde-kuit-format
70241 msgctxt "star name"
70242 msgid "Yed Posterior"
70243 msgstr ""
70244 
70245 #: kstars_i18n.cpp:4710
70246 #, kde-kuit-format
70247 msgctxt "star name"
70248 msgid "Alphirk"
70249 msgstr ""
70250 
70251 #: kstars_i18n.cpp:4711
70252 #, kde-kuit-format
70253 msgctxt "star name"
70254 msgid "Sulaphat"
70255 msgstr "Sulafatas"
70256 
70257 #: kstars_i18n.cpp:4712
70258 #, kde-kuit-format
70259 msgctxt "star name"
70260 msgid "Skat"
70261 msgstr ""
70262 
70263 #: kstars_i18n.cpp:4713
70264 #, kde-kuit-format
70265 msgctxt "star name"
70266 msgid "Edasich"
70267 msgstr ""
70268 
70269 #: kstars_i18n.cpp:4714
70270 #, kde-kuit-format
70271 msgctxt "star name"
70272 msgid "Megrez"
70273 msgstr "Megrecas"
70274 
70275 #: kstars_i18n.cpp:4715
70276 #, kde-kuit-format
70277 msgctxt "star name"
70278 msgid "Chertan"
70279 msgstr ""
70280 
70281 #: kstars_i18n.cpp:4716
70282 #, kde-kuit-format
70283 msgctxt "star name"
70284 msgid "Asmidiske"
70285 msgstr ""
70286 
70287 #: kstars_i18n.cpp:4717
70288 #, fuzzy, kde-kuit-format
70289 #| msgctxt "star name"
70290 #| msgid "Seginus"
70291 msgctxt "star name"
70292 msgid "Segin"
70293 msgstr "Seginas"
70294 
70295 #: kstars_i18n.cpp:4718
70296 #, kde-kuit-format
70297 msgctxt "star name"
70298 msgid "Muscida"
70299 msgstr ""
70300 
70301 #: kstars_i18n.cpp:4719
70302 #, kde-kuit-format
70303 msgctxt "star name"
70304 msgid "Heze"
70305 msgstr "Hezė"
70306 
70307 #: kstars_i18n.cpp:4720
70308 #, kde-kuit-format
70309 msgctxt "star name"
70310 msgid "Auva"
70311 msgstr "Auva"
70312 
70313 #: kstars_i18n.cpp:4721
70314 #, kde-kuit-format
70315 msgctxt "star name"
70316 msgid "Homan"
70317 msgstr ""
70318 
70319 #: kstars_i18n.cpp:4722
70320 #, kde-kuit-format
70321 msgctxt "star name"
70322 msgid "Mothallah"
70323 msgstr ""
70324 
70325 #: kstars_i18n.cpp:4723
70326 #, kde-kuit-format
70327 msgctxt "star name"
70328 msgid "Adhafera"
70329 msgstr ""
70330 
70331 #: kstars_i18n.cpp:4724
70332 #, kde-kuit-format
70333 msgctxt "star name"
70334 msgid "Al Thalimain"
70335 msgstr ""
70336 
70337 #: kstars_i18n.cpp:4725
70338 #, kde-kuit-format
70339 msgctxt "star name"
70340 msgid "Tania Borealis"
70341 msgstr ""
70342 
70343 #: kstars_i18n.cpp:4726
70344 #, kde-kuit-format
70345 msgctxt "star name"
70346 msgid "Nekkar"
70347 msgstr "Nekaras"
70348 
70349 #: kstars_i18n.cpp:4727
70350 #, kde-kuit-format
70351 msgctxt "star name"
70352 msgid "Alula Borealis"
70353 msgstr ""
70354 
70355 #: kstars_i18n.cpp:4728
70356 #, kde-kuit-format
70357 msgctxt "star name"
70358 msgid "Wasat"
70359 msgstr ""
70360 
70361 #: kstars_i18n.cpp:4729
70362 #, kde-kuit-format
70363 msgctxt "star name"
70364 msgid "Sadalbari"
70365 msgstr ""
70366 
70367 #: kstars_i18n.cpp:4730
70368 #, kde-kuit-format
70369 msgctxt "star name"
70370 msgid "Rana"
70371 msgstr ""
70372 
70373 #: kstars_i18n.cpp:4731
70374 #, kde-kuit-format
70375 msgctxt "star name"
70376 msgid "Tseen Ke"
70377 msgstr ""
70378 
70379 #: kstars_i18n.cpp:4732
70380 #, kde-kuit-format
70381 msgctxt "star name"
70382 msgid "Sheliak"
70383 msgstr "Šeliakas"
70384 
70385 #: kstars_i18n.cpp:4733
70386 #, kde-kuit-format
70387 msgctxt "star name"
70388 msgid "Baham"
70389 msgstr "Bahamas"
70390 
70391 #: kstars_i18n.cpp:4734
70392 #, kde-kuit-format
70393 msgctxt "star name"
70394 msgid "Ain"
70395 msgstr "Ainė"
70396 
70397 #: kstars_i18n.cpp:4735
70398 #, kde-kuit-format
70399 msgctxt "star name"
70400 msgid "Tarf"
70401 msgstr ""
70402 
70403 #: kstars_i18n.cpp:4736
70404 #, kde-kuit-format
70405 msgctxt "star name"
70406 msgid "Schemali"
70407 msgstr ""
70408 
70409 #: kstars_i18n.cpp:4737
70410 #, kde-kuit-format
70411 msgctxt "star name"
70412 msgid "Talitha Australis"
70413 msgstr ""
70414 
70415 #: kstars_i18n.cpp:4738
70416 #, kde-kuit-format
70417 msgctxt "star name"
70418 msgid "Al Giedi"
70419 msgstr ""
70420 
70421 #: kstars_i18n.cpp:4739
70422 #, kde-kuit-format
70423 msgctxt "star name"
70424 msgid "Zawijah"
70425 msgstr "Zavija"
70426 
70427 #: kstars_i18n.cpp:4740
70428 #, kde-kuit-format
70429 msgctxt "star name"
70430 msgid "Atlas"
70431 msgstr "Atlantas"
70432 
70433 #: kstars_i18n.cpp:4741
70434 #, kde-kuit-format
70435 msgctxt "star name"
70436 msgid "Rotanev"
70437 msgstr ""
70438 
70439 #: kstars_i18n.cpp:4742
70440 #, kde-kuit-format
70441 msgctxt "star name"
70442 msgid "Primus Hyadum"
70443 msgstr "Hiada 1"
70444 
70445 #: kstars_i18n.cpp:4743
70446 #, kde-kuit-format
70447 msgctxt "star name"
70448 msgid "Chow"
70449 msgstr ""
70450 
70451 #: kstars_i18n.cpp:4744
70452 #, kde-kuit-format
70453 msgctxt "star name"
70454 msgid "Nusakan"
70455 msgstr ""
70456 
70457 #: kstars_i18n.cpp:4745
70458 #, kde-kuit-format
70459 msgctxt "star name"
70460 msgid "Thuban"
70461 msgstr ""
70462 
70463 #: kstars_i18n.cpp:4746
70464 #, kde-kuit-format
70465 msgctxt "star name"
70466 msgid "Nashira"
70467 msgstr ""
70468 
70469 #: kstars_i18n.cpp:4747
70470 #, kde-kuit-format
70471 msgctxt "star name"
70472 msgid "Sadatoni"
70473 msgstr ""
70474 
70475 #: kstars_i18n.cpp:4748
70476 #, kde-kuit-format
70477 msgctxt "star name"
70478 msgid "Marfik"
70479 msgstr ""
70480 
70481 #: kstars_i18n.cpp:4749
70482 #, kde-kuit-format
70483 msgctxt "star name"
70484 msgid "Alshain"
70485 msgstr "Alšainas"
70486 
70487 #: kstars_i18n.cpp:4750
70488 #, kde-kuit-format
70489 msgctxt "star name"
70490 msgid "Electra"
70491 msgstr "Elektra"
70492 
70493 #: kstars_i18n.cpp:4751
70494 #, kde-kuit-format
70495 msgctxt "star name"
70496 msgid "Prijipati"
70497 msgstr ""
70498 
70499 #: kstars_i18n.cpp:4752
70500 #, kde-kuit-format
70501 msgctxt "star name"
70502 msgid "Grumium"
70503 msgstr ""
70504 
70505 #: kstars_i18n.cpp:4753
70506 #, kde-kuit-format
70507 msgctxt "star name"
70508 msgid "Baten"
70509 msgstr ""
70510 
70511 #: kstars_i18n.cpp:4754
70512 #, kde-kuit-format
70513 msgctxt "star name"
70514 msgid "Svalocin"
70515 msgstr ""
70516 
70517 #: kstars_i18n.cpp:4755
70518 #, kde-kuit-format
70519 msgctxt "star name"
70520 msgid "Albali"
70521 msgstr ""
70522 
70523 #: kstars_i18n.cpp:4756
70524 #, kde-kuit-format
70525 msgctxt "star name"
70526 msgid "Praecipula"
70527 msgstr ""
70528 
70529 #: kstars_i18n.cpp:4757
70530 #, kde-kuit-format
70531 msgctxt "star name"
70532 msgid "Sadachbia"
70533 msgstr ""
70534 
70535 #: kstars_i18n.cpp:4758
70536 #, kde-kuit-format
70537 msgctxt "star name"
70538 msgid "Maia"
70539 msgstr "Maja"
70540 
70541 #: kstars_i18n.cpp:4759
70542 #, kde-kuit-format
70543 msgctxt "star name"
70544 msgid "Mesarthim"
70545 msgstr ""
70546 
70547 #: kstars_i18n.cpp:4760
70548 #, kde-kuit-format
70549 msgctxt "star name"
70550 msgid "Rasalas"
70551 msgstr ""
70552 
70553 #: kstars_i18n.cpp:4761
70554 #, kde-kuit-format
70555 msgctxt "star name"
70556 msgid "Azha"
70557 msgstr ""
70558 
70559 #: kstars_i18n.cpp:4762
70560 #, kde-kuit-format
70561 msgctxt "star name"
70562 msgid "Zuben el Hakrabi"
70563 msgstr ""
70564 
70565 #: kstars_i18n.cpp:4763
70566 #, kde-kuit-format
70567 msgctxt "star name"
70568 msgid "Kitalpha"
70569 msgstr ""
70570 
70571 #: kstars_i18n.cpp:4764
70572 #, kde-kuit-format
70573 msgctxt "star name"
70574 msgid "Asellus Australis"
70575 msgstr ""
70576 
70577 #: kstars_i18n.cpp:4765
70578 #, kde-kuit-format
70579 msgctxt "star name"
70580 msgid "Menkib"
70581 msgstr ""
70582 
70583 #: kstars_i18n.cpp:4766
70584 #, kde-kuit-format
70585 msgctxt "star name"
70586 msgid "Alcor"
70587 msgstr ""
70588 
70589 #: kstars_i18n.cpp:4767
70590 #, kde-kuit-format
70591 msgctxt "star name"
70592 msgid "Mekbuda"
70593 msgstr ""
70594 
70595 #: kstars_i18n.cpp:4768
70596 #, kde-kuit-format
70597 msgctxt "star name"
70598 msgid "Dulfim"
70599 msgstr ""
70600 
70601 #: kstars_i18n.cpp:4769
70602 #, kde-kuit-format
70603 msgctxt "star name"
70604 msgid "Beid"
70605 msgstr ""
70606 
70607 #: kstars_i18n.cpp:4770
70608 #, kde-kuit-format
70609 msgctxt "star name"
70610 msgid "Syrma"
70611 msgstr ""
70612 
70613 #: kstars_i18n.cpp:4771
70614 #, kde-kuit-format
70615 msgctxt "star name"
70616 msgid "Alkes"
70617 msgstr ""
70618 
70619 #: kstars_i18n.cpp:4772
70620 #, kde-kuit-format
70621 msgctxt "star name"
70622 msgid "Muliphein"
70623 msgstr ""
70624 
70625 #: kstars_i18n.cpp:4773
70626 #, fuzzy, kde-kuit-format
70627 msgctxt "star name"
70628 msgid "Alphekka Meridiana"
70629 msgstr "Mičiganas"
70630 
70631 #: kstars_i18n.cpp:4774
70632 #, kde-kuit-format
70633 msgctxt "star name"
70634 msgid "Merope"
70635 msgstr "Meropė"
70636 
70637 #: kstars_i18n.cpp:4775
70638 #, kde-kuit-format
70639 msgctxt "star name"
70640 msgid "Ancha"
70641 msgstr ""
70642 
70643 #: kstars_i18n.cpp:4776
70644 #, kde-kuit-format
70645 msgctxt "star name"
70646 msgid "Chara"
70647 msgstr ""
70648 
70649 #: kstars_i18n.cpp:4777
70650 #, kde-kuit-format
70651 msgctxt "star name"
70652 msgid "Acubens"
70653 msgstr ""
70654 
70655 #: kstars_i18n.cpp:4778
70656 #, kde-kuit-format
70657 msgctxt "star name"
70658 msgid "Taygeta"
70659 msgstr "Taigeta"
70660 
70661 #: kstars_i18n.cpp:4779
70662 #, kde-kuit-format
70663 msgctxt "star name"
70664 msgid "Alkalurops"
70665 msgstr ""
70666 
70667 #: kstars_i18n.cpp:4780
70668 #, kde-kuit-format
70669 msgctxt "star name"
70670 msgid "Botein"
70671 msgstr ""
70672 
70673 #: kstars_i18n.cpp:4781
70674 #, kde-kuit-format
70675 msgctxt "star name"
70676 msgid "Minhar al Shuja"
70677 msgstr ""
70678 
70679 #: kstars_i18n.cpp:4782
70680 #, kde-kuit-format
70681 msgctxt "star name"
70682 msgid "Cujam"
70683 msgstr ""
70684 
70685 #: kstars_i18n.cpp:4783
70686 #, kde-kuit-format
70687 msgctxt "star name"
70688 msgid "Dziban"
70689 msgstr ""
70690 
70691 #: kstars_i18n.cpp:4784
70692 #, kde-kuit-format
70693 msgctxt "star name"
70694 msgid "Alya"
70695 msgstr ""
70696 
70697 #: kstars_i18n.cpp:4785
70698 #, kde-kuit-format
70699 msgctxt "star name"
70700 msgid "Asellus Borealis"
70701 msgstr ""
70702 
70703 #: kstars_i18n.cpp:4786
70704 #, kde-kuit-format
70705 msgctxt "star name"
70706 msgid "Marsik"
70707 msgstr ""
70708 
70709 #: kstars_i18n.cpp:4787
70710 #, kde-kuit-format
70711 msgctxt "star name"
70712 msgid "Pleione"
70713 msgstr "Plejonė"
70714 
70715 #: kstars_i18n.cpp:4788
70716 #, kde-kuit-format
70717 msgctxt "star name"
70718 msgid "Asterope"
70719 msgstr "Asteropė"
70720 
70721 #: kstars_i18n.cpp:4789
70722 #, kde-kuit-format
70723 msgctxt "star name"
70724 msgid "Mira"
70725 msgstr "Mira"
70726 
70727 #: kstars_i18n.cpp:4790
70728 #, fuzzy, kde-kuit-format
70729 msgctxt "Satellite group name"
70730 msgid "Last Launches"
70731 msgstr "Lansingas"
70732 
70733 #: kstars_i18n.cpp:4791
70734 #, fuzzy, kde-kuit-format
70735 msgctxt "Satellite group name"
70736 msgid "International Space Station"
70737 msgstr "Kingstonas"
70738 
70739 #: kstars_i18n.cpp:4792
70740 #, kde-kuit-format
70741 msgctxt "Satellite group name"
70742 msgid "Brightest"
70743 msgstr ""
70744 
70745 #: kstars_i18n.cpp:4793
70746 #, kde-kuit-format
70747 msgctxt "Satellite group name"
70748 msgid "Weather"
70749 msgstr "Orai"
70750 
70751 #: kstars_i18n.cpp:4794
70752 #, kde-kuit-format
70753 msgctxt "Satellite group name"
70754 msgid "NOAA"
70755 msgstr ""
70756 
70757 #: kstars_i18n.cpp:4795
70758 #, kde-kuit-format
70759 msgctxt "Satellite group name"
70760 msgid "GOES"
70761 msgstr ""
70762 
70763 #: kstars_i18n.cpp:4796
70764 #, fuzzy, kde-kuit-format
70765 #| msgid "View Resource"
70766 msgctxt "Satellite group name"
70767 msgid "Earth Resources"
70768 msgstr "Rodyti išteklių"
70769 
70770 #: kstars_i18n.cpp:4797
70771 #, kde-kuit-format
70772 msgctxt "Satellite group name"
70773 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
70774 msgstr ""
70775 
70776 #: kstars_i18n.cpp:4798
70777 #, kde-kuit-format
70778 msgctxt "Satellite group name"
70779 msgid "Disaster Monitoring"
70780 msgstr ""
70781 
70782 #: kstars_i18n.cpp:4799
70783 #, kde-kuit-format
70784 msgctxt "Satellite group name"
70785 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
70786 msgstr ""
70787 
70788 #: kstars_i18n.cpp:4800
70789 #, fuzzy, kde-kuit-format
70790 #| msgid "Location:"
70791 msgctxt "Satellite group name"
70792 msgid "Geostationary"
70793 msgstr "Vietovė:"
70794 
70795 #: kstars_i18n.cpp:4801
70796 #, fuzzy, kde-kuit-format
70797 #| msgid "Intensity:"
70798 msgctxt "Satellite group name"
70799 msgid "Intelsat"
70800 msgstr "Intensyvumas:"
70801 
70802 #: kstars_i18n.cpp:4802
70803 #, fuzzy, kde-kuit-format
70804 #| msgid "Horizon"
70805 msgctxt "Satellite group name"
70806 msgid "Gorizont"
70807 msgstr "Horizontas"
70808 
70809 #: kstars_i18n.cpp:4803
70810 #, kde-kuit-format
70811 msgctxt "Satellite group name"
70812 msgid "Raduga"
70813 msgstr ""
70814 
70815 #: kstars_i18n.cpp:4804
70816 #, kde-kuit-format
70817 msgctxt "Satellite group name"
70818 msgid "Molniya"
70819 msgstr ""
70820 
70821 #: kstars_i18n.cpp:4805
70822 #, kde-kuit-format
70823 msgctxt "Satellite group name"
70824 msgid "Iridium"
70825 msgstr "Iridis"
70826 
70827 #: kstars_i18n.cpp:4806
70828 #, kde-kuit-format
70829 msgctxt "Satellite group name"
70830 msgid "Orbcomm"
70831 msgstr ""
70832 
70833 #: kstars_i18n.cpp:4807
70834 #, fuzzy, kde-kuit-format
70835 #| msgid "Globular Cluster"
70836 msgctxt "Satellite group name"
70837 msgid "Globalstar"
70838 msgstr "Kamuolinis spiečius"
70839 
70840 #: kstars_i18n.cpp:4808
70841 #, fuzzy, kde-kuit-format
70842 msgctxt "Satellite group name"
70843 msgid "Amateur Radio"
70844 msgstr "Mėgėjų radijas"
70845 
70846 #: kstars_i18n.cpp:4809
70847 #, kde-kuit-format
70848 msgctxt "Satellite group name"
70849 msgid "Experimental"
70850 msgstr "Ekperimentinis"
70851 
70852 #: kstars_i18n.cpp:4810
70853 #, fuzzy, kde-kuit-format
70854 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70855 #| msgid "Other"
70856 msgctxt "Satellite group name"
70857 msgid "Other"
70858 msgstr "Kita"
70859 
70860 #: kstars_i18n.cpp:4811
70861 #, fuzzy, kde-kuit-format
70862 msgctxt "Satellite group name"
70863 msgid "GPS Operational"
70864 msgstr "Saratovas"
70865 
70866 #: kstars_i18n.cpp:4812
70867 #, kde-kuit-format
70868 msgctxt "Satellite group name"
70869 msgid "Glonass Operational"
70870 msgstr ""
70871 
70872 #: kstars_i18n.cpp:4813
70873 #, kde-kuit-format
70874 msgctxt "Satellite group name"
70875 msgid "Galileo"
70876 msgstr ""
70877 
70878 #: kstars_i18n.cpp:4814
70879 #, kde-kuit-format
70880 msgctxt "Satellite group name"
70881 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
70882 msgstr ""
70883 
70884 #: kstars_i18n.cpp:4815
70885 #, kde-kuit-format
70886 msgctxt "Satellite group name"
70887 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
70888 msgstr ""
70889 
70890 #: kstars_i18n.cpp:4816
70891 #, kde-kuit-format
70892 msgctxt "Satellite group name"
70893 msgid "Russian LEO Navigation"
70894 msgstr ""
70895 
70896 #: kstars_i18n.cpp:4817
70897 #, kde-kuit-format
70898 msgctxt "Satellite group name"
70899 msgid "Space & Earth Science"
70900 msgstr ""
70901 
70902 #: kstars_i18n.cpp:4818
70903 #, kde-kuit-format
70904 msgctxt "Satellite group name"
70905 msgid "Geodetic"
70906 msgstr ""
70907 
70908 #: kstars_i18n.cpp:4819
70909 #, kde-kuit-format
70910 msgctxt "Satellite group name"
70911 msgid "Engineering"
70912 msgstr "Inžinerija"
70913 
70914 #: kstars_i18n.cpp:4820
70915 #, fuzzy, kde-kuit-format
70916 #| msgid "location"
70917 msgctxt "Satellite group name"
70918 msgid "Education"
70919 msgstr "Švietimas"
70920 
70921 #: kstars_i18n.cpp:4821
70922 #, kde-kuit-format
70923 msgctxt "Satellite group name"
70924 msgid "Miscellaneous Military"
70925 msgstr ""
70926 
70927 #: kstars_i18n.cpp:4822
70928 #, fuzzy, kde-kuit-format
70929 #| msgid "Calibration"
70930 msgctxt "Satellite group name"
70931 msgid "Radar Calibration"
70932 msgstr "Kalibravimas"
70933 
70934 #: kstars_i18n.cpp:4823
70935 #, kde-kuit-format
70936 msgctxt "Satellite group name"
70937 msgid "CubeSats"
70938 msgstr ""
70939 
70940 #: kstars_i18n.cpp:4824
70941 #, fuzzy, kde-kuit-format
70942 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70943 #| msgid "Other Missions"
70944 msgctxt "Satellite group name"
70945 msgid "Other Miscellaneous"
70946 msgstr "Kitos misijos"
70947 
70948 #: kstars_i18n.cpp:4825
70949 #, kde-kuit-format
70950 msgctxt "Satellite group name"
70951 msgid "Supplemental GPS"
70952 msgstr ""
70953 
70954 #: kstars_i18n.cpp:4826
70955 #, kde-kuit-format
70956 msgctxt "Satellite group name"
70957 msgid "Supplemental GLONASS"
70958 msgstr ""
70959 
70960 #: kstars_i18n.cpp:4827
70961 #, kde-kuit-format
70962 msgctxt "Satellite group name"
70963 msgid "Supplemental METEOSAT"
70964 msgstr ""
70965 
70966 #: kstars_i18n.cpp:4828
70967 #, kde-kuit-format
70968 msgctxt "Satellite group name"
70969 msgid "Supplemental INTELSAT"
70970 msgstr ""
70971 
70972 #: kstars_i18n.cpp:4829
70973 #, kde-kuit-format
70974 msgctxt "Satellite group name"
70975 msgid "Supplemental ORBCOMM"
70976 msgstr ""
70977 
70978 #: kstars_i18n.cpp:4830
70979 #, kde-kuit-format
70980 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70981 msgid "Simbad"
70982 msgstr "Simbad"
70983 
70984 #: kstars_i18n.cpp:4831
70985 #, kde-kuit-format
70986 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70987 msgid "Aladin"
70988 msgstr "Aladin"
70989 
70990 #: kstars_i18n.cpp:4832
70991 #, kde-kuit-format
70992 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70993 msgid "Skyview"
70994 msgstr "Skyview"
70995 
70996 #: kstars_i18n.cpp:4833
70997 #, kde-kuit-format
70998 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
70999 msgid "Gamma-ray"
71000 msgstr "Gama spinduliai"
71001 
71002 #: kstars_i18n.cpp:4834
71003 #, kde-kuit-format
71004 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71005 msgid "X-ray"
71006 msgstr "Rentgeno spinduliai"
71007 
71008 #: kstars_i18n.cpp:4835
71009 #, kde-kuit-format
71010 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71011 msgid "EUV"
71012 msgstr "Ekstreminiai ultravioletiniai spinduliai"
71013 
71014 #: kstars_i18n.cpp:4836
71015 #, kde-kuit-format
71016 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71017 msgid "UV"
71018 msgstr "Ultravioletiniai spinduliai"
71019 
71020 #: kstars_i18n.cpp:4837
71021 #, kde-kuit-format
71022 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71023 msgid "Optical"
71024 msgstr "Regimieji spinduliai"
71025 
71026 #: kstars_i18n.cpp:4838
71027 #, kde-kuit-format
71028 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71029 msgid "Infrared"
71030 msgstr "Infraraudonieji spinduliai"
71031 
71032 #: kstars_i18n.cpp:4839
71033 #, kde-kuit-format
71034 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71035 msgid "Radio"
71036 msgstr "Radijo bangos"
71037 
71038 #: kstars_i18n.cpp:4840
71039 #, kde-kuit-format
71040 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71041 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
71042 msgstr "Aukštosios energijos astrofizikos archyvas (HEASARC)"
71043 
71044 #: kstars_i18n.cpp:4841
71045 #, kde-kuit-format
71046 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71047 msgid "Recent X-Ray Missions"
71048 msgstr "Dabartinės „rentgeno spindulių“ misijos"
71049 
71050 #: kstars_i18n.cpp:4842
71051 #, kde-kuit-format
71052 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71053 msgid "Past X-ray Mission"
71054 msgstr "Buvusios „rentgeno spindulių“ misijos"
71055 
71056 #: kstars_i18n.cpp:4843
71057 #, kde-kuit-format
71058 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71059 msgid "Gamma-Ray Missions"
71060 msgstr "„Gama spindulių“ misijos"
71061 
71062 #: kstars_i18n.cpp:4844
71063 #, kde-kuit-format
71064 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71065 msgid "Other Missions"
71066 msgstr "Kitos misijos"
71067 
71068 #: kstars_i18n.cpp:4845
71069 #, kde-kuit-format
71070 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71071 msgid "Popular Catalog Choices"
71072 msgstr "Populiarių katalogų rinkinys"
71073 
71074 #: kstars_i18n.cpp:4846
71075 #, kde-kuit-format
71076 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71077 msgid "Multiwavelength Catalogs"
71078 msgstr "Daugelio bangų ilgių katalogai"
71079 
71080 #: kstars_i18n.cpp:4847
71081 #, kde-kuit-format
71082 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71083 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
71084 msgstr "NASA užgalaktinė duomenų bazė (NED)"
71085 
71086 #: kstars_i18n.cpp:4848
71087 #, kde-kuit-format
71088 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71089 msgid "Positions"
71090 msgstr "Pozicijos"
71091 
71092 #: kstars_i18n.cpp:4849
71093 #, kde-kuit-format
71094 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71095 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
71096 msgstr "NASA astrofizikos duomenų sistema (ADS)"
71097 
71098 #: kstars_i18n.cpp:4850
71099 #, kde-kuit-format
71100 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71101 msgid "Astronomy and Astrophysics"
71102 msgstr "Astronomija ir astrofizika"
71103 
71104 #: kstars_i18n.cpp:4851
71105 #, kde-kuit-format
71106 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71107 msgid "Instrumentation"
71108 msgstr "Instrumentai"
71109 
71110 #: kstars_i18n.cpp:4852
71111 #, kde-kuit-format
71112 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71113 msgid "Physics and Geophysics"
71114 msgstr "Fizika ir geofizika"
71115 
71116 #: kstars_i18n.cpp:4853
71117 #, kde-kuit-format
71118 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71119 msgid "Astrophysics preprints"
71120 msgstr "Astrofizikos išankstiniai spaudiniai"
71121 
71122 #: kstars_i18n.cpp:4854
71123 #, kde-kuit-format
71124 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71125 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
71126 msgstr "„Space Telescope“ daugelio misijų archyvas (MAST)"
71127 
71128 #: kstars_i18n.cpp:4855
71129 #, kde-kuit-format
71130 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71131 msgid "HST"
71132 msgstr "HST"
71133 
71134 #: kstars_i18n.cpp:4856
71135 #, kde-kuit-format
71136 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71137 msgid "ASTRO"
71138 msgstr "ASTRO"
71139 
71140 #: kstars_i18n.cpp:4857
71141 #, kde-kuit-format
71142 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71143 msgid "ORFEUS"
71144 msgstr "ORFEUS"
71145 
71146 #: kstars_i18n.cpp:4858
71147 #, kde-kuit-format
71148 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71149 msgid "COPERNICUS"
71150 msgstr "COPERNICUS"
71151 
71152 #: kstars_i18n.cpp:4859
71153 #, kde-kuit-format
71154 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71155 msgid "Images"
71156 msgstr "Paveikslai"
71157 
71158 #: kstars_i18n.cpp:4860
71159 #, kde-kuit-format
71160 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71161 msgid "Spectra"
71162 msgstr "Spektrai"
71163 
71164 #: kstars_i18n.cpp:4861
71165 #, kde-kuit-format
71166 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71167 msgid "Other"
71168 msgstr "Kita"
71169 
71170 #: kstarsactions.cpp:211
71171 #, kde-format
71172 msgid "Refraction effects disabled"
71173 msgstr ""
71174 
71175 #: kstarsactions.cpp:212
71176 #, kde-format
71177 msgid ""
71178 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
71179 "disabled."
71180 msgstr ""
71181 
71182 #: kstarsactions.cpp:457
71183 #, kde-format
71184 msgid ""
71185 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
71186 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
71187 "update."
71188 msgstr ""
71189 
71190 #: kstarsactions.cpp:490
71191 #, kde-format
71192 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
71193 msgstr ""
71194 
71195 #: kstarsactions.cpp:498
71196 #, kde-format
71197 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
71198 msgstr ""
71199 
71200 #: kstarsactions.cpp:508
71201 #, kde-format
71202 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
71203 msgstr ""
71204 
71205 #: kstarsactions.cpp:562
71206 #, fuzzy, kde-format
71207 #| msgid "Current color settings"
71208 msgid "Light Pollution Settings"
71209 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
71210 
71211 #: kstarsactions.cpp:564
71212 #, kde-format
71213 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
71214 msgstr ""
71215 
71216 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
71217 #: kstarsactions.cpp:792
71218 #, kde-format
71219 msgid ""
71220 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
71221 "'indiserver' binary is installed."
71222 msgstr ""
71223 
71224 #: kstarsactions.cpp:727
71225 #, kde-format
71226 msgid ""
71227 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
71228 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
71229 msgstr ""
71230 
71231 #: kstarsactions.cpp:730
71232 #, fuzzy, kde-format
71233 #| msgid "Device Manager"
71234 msgid "INDI Device Manager"
71235 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
71236 
71237 #: kstarsactions.cpp:1111
71238 #, kde-format
71239 msgid "Catalogs"
71240 msgstr "Katalogai"
71241 
71242 #: kstarsactions.cpp:1123
71243 #, kde-format
71244 msgid "Guides"
71245 msgstr "Vedikliai"
71246 
71247 #: kstarsactions.cpp:1126
71248 #, fuzzy, kde-format
71249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71250 #| msgid "Ferrara"
71251 msgid "Terrain"
71252 msgstr "Ferara"
71253 
71254 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
71255 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
71256 #, fuzzy, kde-format
71257 #| msgid "Image Format"
71258 msgid "Image Overlays"
71259 msgstr "Paveikslo duomenys"
71260 
71261 #: kstarsactions.cpp:1159
71262 #, kde-format
71263 msgid "Xplanet"
71264 msgstr "Xplanet"
71265 
71266 #: kstarsactions.cpp:1165
71267 #, kde-format
71268 msgid "Developer"
71269 msgstr ""
71270 
71271 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
71272 #, fuzzy, kde-format
71273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71274 #| msgid "Ferrara"
71275 msgid "Hide Terrain"
71276 msgstr "Ferara"
71277 
71278 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
71279 #, fuzzy, kde-format
71280 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
71281 #| msgid "Details"
71282 msgid "Show Terrain"
71283 msgstr "Rodyti detales"
71284 
71285 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
71286 #, fuzzy, kde-format
71287 #| msgid "Save Image"
71288 msgid "Hide Image Overlays"
71289 msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
71290 
71291 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
71292 #, fuzzy, kde-format
71293 #| msgid "Show constellation lines?"
71294 msgid "Show Image Overlays"
71295 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
71296 
71297 #: kstarsactions.cpp:1311
71298 #, fuzzy, kde-format
71299 msgctxt "@title:window"
71300 msgid "Export Image"
71301 msgstr "Kastoras"
71302 
71303 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
71304 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
71305 #, kde-format
71306 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
71307 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
71308 msgstr ""
71309 
71310 #: kstarsactions.cpp:1365
71311 #, fuzzy, kde-format
71312 #| msgid "completed"
71313 msgid "Executing remote scripts is not supported."
71314 msgstr "baigta"
71315 
71316 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
71317 #, kde-format
71318 msgid "Could not open file %1"
71319 msgstr "Neina atverti failo %1"
71320 
71321 #: kstarsactions.cpp:1398
71322 #, kde-format
71323 msgid ""
71324 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
71325 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
71326 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
71327 "it anyway?"
71328 msgstr ""
71329 "Pasirinktame scenarijuje yra nežinomų elementų, tai reiškia, kad jis "
71330 "sukurtas ne su KStars scenarijaus rengykle. Šis scenarijus gali funkcionuoti "
71331 "netinkamai, be to, jame gali būti kenkėjiškas kodas. Vis tiek jį paleisti?"
71332 
71333 #: kstarsactions.cpp:1403
71334 #, kde-format
71335 msgid "Script Validation Failed"
71336 msgstr "Scenarijaus patikra žlugo"
71337 
71338 #: kstarsactions.cpp:1403
71339 #, kde-format
71340 msgid "Run Nevertheless"
71341 msgstr "Nepaisant to, paleisti"
71342 
71343 #: kstarsactions.cpp:1410
71344 #, kde-format
71345 msgid "Running script: %1"
71346 msgstr "Vykdomas scenarijus: %1"
71347 
71348 #: kstarsactions.cpp:1428
71349 #, kde-format
71350 msgid "Script finished."
71351 msgstr "Scenarijus baigtas"
71352 
71353 #: kstarsactions.cpp:1440
71354 #, kde-format
71355 msgid ""
71356 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
71357 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
71358 "Chart color scheme for printing?"
71359 msgstr ""
71360 "Naudojant spalvų derinį „Žvaigždėlapis“, kuriame fonas yra baltas, bus "
71361 "taupomas spausdintuvo dažas. Ar spausdinant spalvų derinį laikinai pakeisti "
71362 "į „Žvaigždėlapis“?"
71363 
71364 #: kstarsactions.cpp:1445
71365 #, kde-format
71366 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
71367 msgstr "Spalvų derinį pakeisti į „Žvaigždėlapis“?"
71368 
71369 #: kstarsactions.cpp:1446
71370 #, kde-format
71371 msgid "Switch Color Scheme"
71372 msgstr "Keisti spalvų derinį"
71373 
71374 #: kstarsactions.cpp:1446
71375 #, kde-format
71376 msgid "Do Not Switch"
71377 msgstr "Nekeisti"
71378 
71379 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
71380 #, kde-format
71381 msgid "Engage &Tracking"
71382 msgstr "Pradėti &sekimą"
71383 
71384 #: kstarsactions.cpp:1643
71385 #, kde-format
71386 msgctxt "approximate field of view"
71387 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
71388 msgstr ""
71389 
71390 #: kstarsactions.cpp:1648
71391 #, kde-format
71392 msgctxt "approximate field of view"
71393 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
71394 msgstr ""
71395 
71396 #: kstarsactions.cpp:1654
71397 #, kde-format
71398 msgctxt "approximate field of view"
71399 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
71400 msgstr ""
71401 
71402 #: kstarsactions.cpp:1671
71403 #, kde-format
71404 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
71405 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
71406 msgstr "Įveskite norimą regėjimo lauko kampą"
71407 
71408 #: kstarsactions.cpp:1672
71409 #, kde-format
71410 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
71411 msgstr "Regėjimo lauko kampą įveskite laipsniais: "
71412 
71413 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
71414 #, fuzzy, kde-format
71415 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71416 #| msgid "North"
71417 msgctxt "Orientation of the sky map"
71418 msgid "North &Up"
71419 msgstr "Šiaurė"
71420 
71421 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
71422 #, fuzzy, kde-format
71423 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71424 #| msgid "North"
71425 msgctxt "Orientation of the sky map"
71426 msgid "North &Down"
71427 msgstr "Šiaurė"
71428 
71429 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
71430 #, fuzzy, kde-format
71431 #| msgid "&Zenith"
71432 msgctxt "Orientation of the sky map"
71433 msgid "Zenith &Up"
71434 msgstr "&Zenitas"
71435 
71436 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
71437 #, fuzzy, kde-format
71438 #| msgid "&Zenith"
71439 msgctxt "Orientation of the sky map"
71440 msgid "Zenith &Down"
71441 msgstr "&Zenitas"
71442 
71443 #: kstarsactions.cpp:1885
71444 #, kde-format
71445 msgid "Attempt to determine from image"
71446 msgstr ""
71447 
71448 #: kstarsactions.cpp:1887
71449 #, fuzzy, kde-format
71450 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
71451 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
71452 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą"
71453 
71454 #: kstarsactions.cpp:1888
71455 #, kde-format
71456 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
71457 msgstr ""
71458 
71459 #: kstarsdata.cpp:47
71460 #, fuzzy, kde-format
71461 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
71462 msgid "Critical File not Found: %1"
71463 msgstr "Nerastas svarbus failas: %1"
71464 
71465 #: kstarsdata.cpp:48
71466 #, fuzzy, kde-format
71467 msgid ""
71468 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
71469 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
71470 "\n"
71471 "\t%2\n"
71472 "\n"
71473 "It appears that your setup is broken."
71474 msgstr ""
71475 "Neina rasti failo %1, be kurio KStars negali tinkamai veikti. Kad įkrova "
71476 "tęstųsi, tą failą padėkite į vieną iš šių vietų, ir spauskite „Bandyti "
71477 "vėl“:\n"
71478 "\n"
71479 
71480 #: kstarsdata.cpp:54
71481 #, kde-format
71482 msgid "Critical File Not Found: %1"
71483 msgstr "Nerastas svarbus failas: %1"
71484 
71485 #: kstarsdata.cpp:134
71486 #, kde-format
71487 msgid "Reading time zone rules"
71488 msgstr "Įkeliamos laiko juostų taisyklės"
71489 
71490 #: kstarsdata.cpp:142
71491 #, kde-format
71492 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
71493 msgstr ""
71494 
71495 #: kstarsdata.cpp:160
71496 #, kde-format
71497 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
71498 msgstr ""
71499 
71500 #: kstarsdata.cpp:174
71501 #, kde-format
71502 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
71503 msgstr ""
71504 
71505 #: kstarsdata.cpp:179
71506 #, fuzzy, kde-format
71507 #| msgid "This city already exists in the database."
71508 msgid "City table missing from database."
71509 msgstr "Toks miestas jau yra duomenų bazėje."
71510 
71511 #: kstarsdata.cpp:185
71512 #, kde-format
71513 msgid "Loading city data"
71514 msgstr "Įkeliami miestų duomenys"
71515 
71516 #: kstarsdata.cpp:193
71517 #, fuzzy, kde-format
71518 #| msgid "Loading Information URLs"
71519 msgid "Loading User Information"
71520 msgstr "Įkeliamos informacijos internetinės nuorodos"
71521 
71522 #: kstarsdata.cpp:197
71523 #, kde-format
71524 msgid "Loading sky objects"
71525 msgstr "Įkeliami dangaus objektai"
71526 
71527 #: kstarsdata.cpp:202
71528 #, kde-format
71529 msgid "Loading Image URLs"
71530 msgstr "Įkeliamos paveikslėlių internetinės nuorodos"
71531 
71532 #: kstarsdata.cpp:793
71533 #, kde-format
71534 msgid ""
71535 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
71536 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
71537 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
71538 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
71539 "instead abort now and manually fix the problem. "
71540 msgstr ""
71541 
71542 #: kstarsdata.cpp:798
71543 #, fuzzy, kde-format
71544 #| msgid "Invalid file: %1"
71545 msgid "Malformed file %1"
71546 msgstr "Klaidingas failas: %1"
71547 
71548 #: kstarsdata.cpp:1143
71549 #, kde-format
71550 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
71551 msgstr "Nepavyksta nustatyti laiko: %3 - %2 - %1 ; %4:%5:%6"
71552 
71553 #: kstarsdata.cpp:1472
71554 #, kde-format
71555 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
71556 msgstr "Nepavyksta nustatyti vietovės pavadinimu %1, %2, %3"
71557 
71558 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
71559 #, kde-format
71560 msgid ""
71561 "Custom image-links file could not be opened.\n"
71562 "Link cannot be recorded for future sessions."
71563 msgstr ""
71564 "Nepavyko atverti naudotojo paveikslų saitų failo.\n"
71565 "Saitas kitiems seansams nebus įrašytas."
71566 
71567 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
71568 #, kde-format
71569 msgid ""
71570 "Custom information-links file could not be opened.\n"
71571 "Link cannot be recorded for future sessions."
71572 msgstr ""
71573 "Nepavyko atverti naudotojo informacinių saitų failo.\n"
71574 "Saitas kitiems seansams nebus įrašytas."
71575 
71576 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
71577 #, kde-format
71578 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
71579 msgstr ""
71580 
71581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71582 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
71583 #, kde-format
71584 msgid "zenith"
71585 msgstr "zenitas"
71586 
71587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71588 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
71589 #, kde-format
71590 msgid "north"
71591 msgstr "šiaurė"
71592 
71593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71594 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
71595 #, kde-format
71596 msgid "east"
71597 msgstr "rytai"
71598 
71599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71600 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
71601 #, kde-format
71602 msgid "south"
71603 msgstr "pietūs"
71604 
71605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71606 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
71607 #, kde-format
71608 msgid "west"
71609 msgstr "vakarai"
71610 
71611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71612 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
71613 #, kde-format
71614 msgid "northeast"
71615 msgstr "šiaurės rytai"
71616 
71617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71618 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
71619 #, kde-format
71620 msgid "southeast"
71621 msgstr "pietryčiai"
71622 
71623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71624 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
71625 #, kde-format
71626 msgid "southwest"
71627 msgstr "pietvakariai"
71628 
71629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
71630 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
71631 #, kde-format
71632 msgid "northwest"
71633 msgstr "šiaurės vakarai"
71634 
71635 #: kstarsdbus.cpp:1018
71636 #, fuzzy, kde-format
71637 #| msgid "Print Sky"
71638 msgctxt "@title:window"
71639 msgid "Print Sky"
71640 msgstr "Spausdinti dangaus vaizdą"
71641 
71642 #: kstarsinit.cpp:146
71643 #, kde-format
71644 msgid "Download New Data..."
71645 msgstr "Atsisiųsti naujų duomenų..."
71646 
71647 #: kstarsinit.cpp:149
71648 #, kde-format
71649 msgid "Downloads new data"
71650 msgstr "Atsiųs naujų duomenų"
71651 
71652 #: kstarsinit.cpp:156
71653 #, fuzzy, kde-format
71654 #| msgid "Open FITS..."
71655 msgid "Open Image(s)..."
71656 msgstr "Atverti FITS..."
71657 
71658 #: kstarsinit.cpp:165
71659 #, kde-format
71660 msgid "&Save Sky Image..."
71661 msgstr "Įrašyti dangau&s atvaizdą..."
71662 
71663 #: kstarsinit.cpp:172
71664 #, kde-format
71665 msgid "&Run Script..."
71666 msgstr "Paleisti s&cenarijų..."
71667 
71668 #: kstarsinit.cpp:176
71669 #, fuzzy, kde-format
71670 #| msgid "Observing List Wizard"
71671 msgctxt "start Printing Wizard"
71672 msgid "Printing &Wizard..."
71673 msgstr "Stebimųjų sąrašo vediklis"
71674 
71675 #: kstarsinit.cpp:185
71676 #, kde-format
71677 msgid "Set Time to &Now"
71678 msgstr "Dabarti&niu laiku"
71679 
71680 #: kstarsinit.cpp:189
71681 #, kde-format
71682 msgctxt "set Clock to New Time"
71683 msgid "&Set Time..."
71684 msgstr "Nustatyti &laiką..."
71685 
71686 #: kstarsinit.cpp:193
71687 #, kde-format
71688 msgid "Stop &Clock"
71689 msgstr "Pri&stabdyti laikrodį"
71690 
71691 #: kstarsinit.cpp:216
71692 #, fuzzy, kde-format
71693 msgid "Resume Clock"
71694 msgstr "Povas"
71695 
71696 #: kstarsinit.cpp:216
71697 #, fuzzy, kde-format
71698 #| msgid "Stop &Clock"
71699 msgid "Stop Clock"
71700 msgstr "Pri&stabdyti laikrodį"
71701 
71702 #: kstarsinit.cpp:222
71703 #, kde-format
71704 msgid "Advance One Step Forward in Time"
71705 msgstr ""
71706 
71707 #: kstarsinit.cpp:226
71708 #, kde-format
71709 msgid "Advance One Step Backward in Time"
71710 msgstr ""
71711 
71712 #: kstarsinit.cpp:231
71713 #, kde-format
71714 msgid "&Zenith"
71715 msgstr "&Zenitas"
71716 
71717 #: kstarsinit.cpp:232
71718 #, kde-format
71719 msgid "&North"
71720 msgstr "Šia&urė"
71721 
71722 #: kstarsinit.cpp:233
71723 #, kde-format
71724 msgid "&East"
71725 msgstr "&Rytai"
71726 
71727 #: kstarsinit.cpp:234
71728 #, kde-format
71729 msgid "&South"
71730 msgstr "&Pietūs"
71731 
71732 #: kstarsinit.cpp:235
71733 #, kde-format
71734 msgid "&West"
71735 msgstr "&Vakarai"
71736 
71737 #: kstarsinit.cpp:238
71738 #, kde-format
71739 msgid "&Find Object..."
71740 msgstr "&Objekto paieška..."
71741 
71742 #: kstarsinit.cpp:245
71743 #, fuzzy, kde-format
71744 #| msgid "Set Focus &Manually..."
71745 msgid "Set Coordinates &Manually..."
71746 msgstr "Fokusą nustatyti &rankiniu būdu..."
71747 
71748 #: kstarsinit.cpp:257
71749 #, kde-format
71750 msgid "&Default Zoom"
71751 msgstr "&Numatytas mastelis"
71752 
71753 #: kstarsinit.cpp:260
71754 #, kde-format
71755 msgid "&Zoom to Angular Size..."
71756 msgstr "&Didinimas pagal kampą..."
71757 
71758 #: kstarsinit.cpp:283
71759 #, kde-format
71760 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
71761 msgstr "&Lamberto azimutinė lygiaplotė"
71762 
71763 #: kstarsinit.cpp:286
71764 #, kde-format
71765 msgid "&Azimuthal Equidistant"
71766 msgstr "&Azimutinė lygiatarpė"
71767 
71768 #: kstarsinit.cpp:289
71769 #, kde-format
71770 msgid "&Orthographic"
71771 msgstr "&Ortografinė"
71772 
71773 #: kstarsinit.cpp:292
71774 #, kde-format
71775 msgid "&Equirectangular"
71776 msgstr "&Cilindrinė lygiatarpė"
71777 
71778 #: kstarsinit.cpp:295
71779 #, kde-format
71780 msgid "&Stereographic"
71781 msgstr "&Stereografinė"
71782 
71783 #: kstarsinit.cpp:298
71784 #, kde-format
71785 msgid "&Gnomonic"
71786 msgstr "&Gnominė"
71787 
71788 #: kstarsinit.cpp:304
71789 #, kde-format
71790 msgctxt "Show the information boxes"
71791 msgid "Show &Info Boxes"
71792 msgstr "Rodyti &informacinius langelius"
71793 
71794 #: kstarsinit.cpp:309
71795 #, kde-format
71796 msgctxt "Show time-related info box"
71797 msgid "Show &Time Box"
71798 msgstr "Rodyti &laiką"
71799 
71800 #: kstarsinit.cpp:316
71801 #, kde-format
71802 msgctxt "Show focus-related info box"
71803 msgid "Show &Focus Box"
71804 msgstr "Rodyti kas yra &fokuse"
71805 
71806 #: kstarsinit.cpp:323
71807 #, kde-format
71808 msgctxt "Show location-related info box"
71809 msgid "Show &Location Box"
71810 msgstr "Rodyti &vietovę"
71811 
71812 #: kstarsinit.cpp:330
71813 #, kde-format
71814 msgid "Show Main Toolbar"
71815 msgstr "Pagrindinė priemonių juosta"
71816 
71817 #: kstarsinit.cpp:332
71818 #, kde-format
71819 msgid "Show View Toolbar"
71820 msgstr "Dangaus rodymo priemonių juosta"
71821 
71822 #: kstarsinit.cpp:336
71823 #, kde-format
71824 msgid "Show Statusbar"
71825 msgstr "Rodyti būsenos juostą"
71826 
71827 #: kstarsinit.cpp:337
71828 #, kde-format
71829 msgid "Show Az/Alt Field"
71830 msgstr "Rodyti azimuto/aukščio laukelį"
71831 
71832 #: kstarsinit.cpp:338
71833 #, kde-format
71834 msgid "Show RA/Dec Field"
71835 msgstr "Rodyti rektascensijos/deklinacijos laukelį"
71836 
71837 #: kstarsinit.cpp:339
71838 #, fuzzy, kde-format
71839 #| msgid "Show RA/Dec Field"
71840 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
71841 msgstr "Rodyti rektascensijos/deklinacijos laukelį"
71842 
71843 #: kstarsinit.cpp:347
71844 #, kde-format
71845 msgid "C&olor Schemes"
71846 msgstr "Spalvų &deriniai"
71847 
71848 #: kstarsinit.cpp:348
71849 #, kde-format
71850 msgid "&Classic"
71851 msgstr "&Klasikinis"
71852 
71853 #: kstarsinit.cpp:349
71854 #, kde-format
71855 msgid "&Star Chart"
71856 msgstr "&Žvaigždėlapis"
71857 
71858 #: kstarsinit.cpp:350
71859 #, kde-format
71860 msgid "&Night Vision"
71861 msgstr "&Naktinė rega"
71862 
71863 #: kstarsinit.cpp:351
71864 #, kde-format
71865 msgid "&Moonless Night"
71866 msgstr "Naktis be &mėnulio"
71867 
71868 #: kstarsinit.cpp:371
71869 #, kde-format
71870 msgid "&FOV Symbols"
71871 msgstr "&Regos lauko simboliai"
71872 
71873 #: kstarsinit.cpp:379
71874 #, kde-format
71875 msgid "HiPS All Sky Overlay"
71876 msgstr ""
71877 
71878 #: kstarsinit.cpp:386
71879 #, fuzzy, kde-format
71880 #| msgid "Skymap Options"
71881 msgid "Skymap Orientation"
71882 msgstr "Žvaigždėlapio parinktys"
71883 
71884 #: kstarsinit.cpp:392
71885 #, kde-format
71886 msgctxt "Location on Earth"
71887 msgid "&Geographic..."
71888 msgstr "&Vietovė..."
71889 
71890 #: kstarsinit.cpp:409
71891 #, kde-format
71892 msgid "Startup Wizard..."
71893 msgstr "Paleisties vediklis..."
71894 
71895 #: kstarsinit.cpp:414
71896 #, fuzzy, kde-format
71897 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
71898 msgid "Manage DSO Catalogs"
71899 msgstr "Tolimojo kosmoso katalogai"
71900 
71901 #: kstarsinit.cpp:418
71902 #, fuzzy, kde-format
71903 #| msgid "Creating Earth satellites"
71904 msgid "Update Comets Orbital Elements"
71905 msgstr "Kuriami Žemės palydovai"
71906 
71907 #: kstarsinit.cpp:420
71908 #, fuzzy, kde-format
71909 #| msgid "Creating Earth satellites"
71910 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
71911 msgstr "Kuriami Žemės palydovai"
71912 
71913 #: kstarsinit.cpp:422
71914 #, kde-format
71915 msgid "Update Recent Supernovae Data"
71916 msgstr ""
71917 
71918 #: kstarsinit.cpp:424
71919 #, fuzzy, kde-format
71920 #| msgid "Creating Earth satellites"
71921 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
71922 msgstr "Kuriami Žemės palydovai"
71923 
71924 #: kstarsinit.cpp:428
71925 #, kde-format
71926 msgid "Calculator"
71927 msgstr "Skaičiuoklis"
71928 
71929 #: kstarsinit.cpp:438
71930 #, fuzzy, kde-format
71931 msgid "Observation Planner"
71932 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
71933 
71934 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
71935 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
71936 #, kde-format
71937 msgid "Altitude vs. Time"
71938 msgstr "Aukštis pagal laiką"
71939 
71940 #: kstarsinit.cpp:444
71941 #, kde-format
71942 msgid "What's up Tonight"
71943 msgstr "Šią naktį"
71944 
71945 #: kstarsinit.cpp:453
71946 #, fuzzy, kde-format
71947 #| msgid "Solar System Viewer"
71948 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
71949 msgstr "Saulės sistemos žiūryklė"
71950 
71951 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
71952 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
71953 #, kde-format
71954 msgid "Sky Calendar"
71955 msgstr "Dangaus kalendorius"
71956 
71957 #: kstarsinit.cpp:473
71958 #, kde-format
71959 msgid "Script Builder"
71960 msgstr "Scenarijaus rengyklė"
71961 
71962 #: kstarsinit.cpp:481
71963 #, fuzzy, kde-format
71964 #| msgid "Jupiter's Moons..."
71965 msgid "Jupiter's Moons"
71966 msgstr "Jupiterio palydovai..."
71967 
71968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
71969 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
71970 #, kde-format
71971 msgid "Flags"
71972 msgstr "Ženkleliai"
71973 
71974 #: kstarsinit.cpp:487
71975 #, fuzzy, kde-format
71976 #| msgid "Configure Hidden Objects"
71977 msgid "List your &Equipment..."
71978 msgstr "Slėpti objektus"
71979 
71980 #: kstarsinit.cpp:489
71981 #, fuzzy, kde-format
71982 #| msgid "Observer"
71983 msgid "Manage Observer..."
71984 msgstr "Stebėtojas"
71985 
71986 #: kstarsinit.cpp:493
71987 #, kde-format
71988 msgid "Artificial Horizon..."
71989 msgstr ""
71990 
71991 #: kstarsinit.cpp:497
71992 #, fuzzy, kde-format
71993 msgid "Execute the Session Plan..."
71994 msgstr "Dangun Žengimo Sala"
71995 
71996 #: kstarsinit.cpp:501
71997 #, fuzzy, kde-format
71998 #| msgid "Hour angle:"
71999 msgid "Polaris Hour Angle..."
72000 msgstr "Valandinis kampas:"
72001 
72002 #: kstarsinit.cpp:508
72003 #, kde-format
72004 msgid "Telescope Wizard..."
72005 msgstr "Teleskopo vediklis..."
72006 
72007 #: kstarsinit.cpp:513
72008 #, kde-format
72009 msgid "Device Manager..."
72010 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė..."
72011 
72012 #: kstarsinit.cpp:532
72013 #, kde-format
72014 msgid "Displays the Tip of the Day"
72015 msgstr ""
72016 
72017 #: kstarsinit.cpp:540
72018 #, kde-format
72019 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
72020 msgid ""
72021 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
72022 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
72023 "second.\n"
72024 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
72025 "of 'X'."
72026 msgstr ""
72027 
72028 #: kstarsinit.cpp:549
72029 #, kde-format
72030 msgid "Time step control"
72031 msgstr "Laiko periodo valdymas"
72032 
72033 #: kstarsinit.cpp:558
72034 #, kde-format
72035 msgctxt "Toggle Stars in the display"
72036 msgid "Stars"
72037 msgstr "Žvaigždės"
72038 
72039 #: kstarsinit.cpp:560
72040 #, kde-format
72041 msgid "Toggle stars"
72042 msgstr "Ar rodyti žvaigždes"
72043 
72044 #: kstarsinit.cpp:562
72045 #, kde-format
72046 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
72047 msgid "Deep Sky"
72048 msgstr "Tolimasis kosmosas"
72049 
72050 #: kstarsinit.cpp:564
72051 #, kde-format
72052 msgid "Toggle deep sky objects"
72053 msgstr "Ar rodyti tolimojo kosmoso objektus"
72054 
72055 #: kstarsinit.cpp:566
72056 #, kde-format
72057 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
72058 msgid "Solar System"
72059 msgstr "Saulės sistema"
72060 
72061 #: kstarsinit.cpp:568
72062 #, kde-format
72063 msgid "Toggle Solar system objects"
72064 msgstr "Ar rodyti saulės sistemos objektus"
72065 
72066 #: kstarsinit.cpp:570
72067 #, kde-format
72068 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
72069 msgid "Const. Lines"
72070 msgstr "Žvaigždynų linijos"
72071 
72072 #: kstarsinit.cpp:572
72073 #, kde-format
72074 msgid "Toggle constellation lines"
72075 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų linijas"
72076 
72077 #: kstarsinit.cpp:574
72078 #, kde-format
72079 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
72080 msgid "Const. Names"
72081 msgstr "Žvaigždynų pavadinimai"
72082 
72083 #: kstarsinit.cpp:576
72084 #, kde-format
72085 msgid "Toggle constellation names"
72086 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų pavadinimus"
72087 
72088 #: kstarsinit.cpp:578
72089 #, kde-format
72090 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
72091 msgid "C. Boundaries"
72092 msgstr "Žvaigždynų ribos"
72093 
72094 #: kstarsinit.cpp:580
72095 #, kde-format
72096 msgid "Toggle constellation boundaries"
72097 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų ribas"
72098 
72099 #: kstarsinit.cpp:582
72100 #, kde-kuit-format
72101 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
72102 msgid "C. Art (BETA)"
72103 msgstr ""
72104 
72105 #: kstarsinit.cpp:584
72106 #, fuzzy, kde-kuit-format
72107 #| msgid "Toggle constellation names"
72108 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
72109 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų pavadinimus"
72110 
72111 #: kstarsinit.cpp:586
72112 #, kde-format
72113 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
72114 msgid "Milky Way"
72115 msgstr "Paukščių Taką"
72116 
72117 #: kstarsinit.cpp:588
72118 #, kde-format
72119 msgid "Toggle milky way"
72120 msgstr "Ar rodyti paukščių taką"
72121 
72122 #: kstarsinit.cpp:590
72123 #, fuzzy, kde-format
72124 #| msgid "Equatorial Coordinates"
72125 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
72126 msgid "Equatorial coord. grid"
72127 msgstr "Pusiaujinės koordinatės"
72128 
72129 #: kstarsinit.cpp:592
72130 #, fuzzy, kde-format
72131 #| msgid "Toggle coordinate grid"
72132 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
72133 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
72134 
72135 #: kstarsinit.cpp:594
72136 #, fuzzy, kde-format
72137 #| msgid "Horizontal Coordinates"
72138 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
72139 msgid "Horizontal coord. grid"
72140 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
72141 
72142 #: kstarsinit.cpp:596
72143 #, fuzzy, kde-format
72144 #| msgid "Toggle coordinate grid"
72145 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
72146 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
72147 
72148 #: kstarsinit.cpp:598
72149 #, kde-format
72150 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
72151 msgid "Ground"
72152 msgstr "Žemės paviršius"
72153 
72154 #: kstarsinit.cpp:600
72155 #, kde-format
72156 msgid "Toggle opaque ground"
72157 msgstr "Ar rodyti horizontą"
72158 
72159 #: kstarsinit.cpp:602
72160 #, kde-format
72161 msgctxt "Toggle flags in the display"
72162 msgid "Flags"
72163 msgstr "Ženkleliai"
72164 
72165 #: kstarsinit.cpp:604
72166 #, kde-format
72167 msgid "Toggle flags"
72168 msgstr "Ar rodyti ženklelius"
72169 
72170 #: kstarsinit.cpp:606
72171 #, kde-format
72172 msgctxt "Toggle satellites in the display"
72173 msgid "Satellites"
72174 msgstr "Palydovai"
72175 
72176 #: kstarsinit.cpp:608
72177 #, fuzzy, kde-format
72178 #| msgid "Toggle constellation lines"
72179 msgid "Toggle satellites"
72180 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų linijas"
72181 
72182 #: kstarsinit.cpp:610
72183 #, kde-format
72184 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
72185 msgid "Supernovae"
72186 msgstr "Supernova"
72187 
72188 #: kstarsinit.cpp:612
72189 #, fuzzy, kde-format
72190 #| msgid "Toggle stars"
72191 msgid "Toggle supernovae"
72192 msgstr "Ar rodyti žvaigždes"
72193 
72194 #: kstarsinit.cpp:614
72195 #, kde-format
72196 msgctxt "Toggle What's Interesting"
72197 msgid "What's Interesting"
72198 msgstr ""
72199 
72200 #: kstarsinit.cpp:616
72201 #, kde-format
72202 msgid "Toggle What's Interesting"
72203 msgstr ""
72204 
72205 #: kstarsinit.cpp:621
72206 #, fuzzy, kde-format
72207 #| msgid "Batch Mode"
72208 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
72209 msgid "Ekos"
72210 msgstr "Automatizuotas režimas"
72211 
72212 #: kstarsinit.cpp:623
72213 #, fuzzy, kde-format
72214 #| msgid "Toggle stars"
72215 msgid "Toggle Ekos"
72216 msgstr "Ar rodyti žvaigždes"
72217 
72218 #: kstarsinit.cpp:625
72219 #, fuzzy, kde-format
72220 #| msgid "INDI Control Panel"
72221 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
72222 msgid "INDI Control Panel"
72223 msgstr "INDI valdymo skydas"
72224 
72225 #: kstarsinit.cpp:627
72226 #, fuzzy, kde-format
72227 #| msgid "INDI Control Panel"
72228 msgid "Toggle INDI Control Panel"
72229 msgstr "INDI valdymo skydas"
72230 
72231 #: kstarsinit.cpp:630
72232 #, fuzzy, kde-format
72233 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
72234 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
72235 msgid "FITS Viewer"
72236 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
72237 
72238 #: kstarsinit.cpp:632
72239 #, fuzzy, kde-format
72240 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
72241 msgid "Toggle FITS Viewer"
72242 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
72243 
72244 #: kstarsinit.cpp:636
72245 #, fuzzy, kde-format
72246 #| msgid "No FOV"
72247 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
72248 msgid "Sensor FOV"
72249 msgstr "Nerodyti regos lauko"
72250 
72251 #: kstarsinit.cpp:638
72252 #, fuzzy, kde-format
72253 #| msgid "Toggle stars"
72254 msgid "Toggle Sensor FOV"
72255 msgstr "Ar rodyti žvaigždes"
72256 
72257 #: kstarsinit.cpp:643
72258 #, kde-format
72259 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
72260 msgid "Mosaic Panel"
72261 msgstr ""
72262 
72263 #: kstarsinit.cpp:645
72264 #, fuzzy, kde-format
72265 #| msgid "INDI Control Panel"
72266 msgid "Toggle Mosaic Panel"
72267 msgstr "INDI valdymo skydas"
72268 
72269 #: kstarsinit.cpp:650
72270 #, fuzzy, kde-format
72271 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
72272 msgid "Mount Control"
72273 msgstr "Monrealis"
72274 
72275 #: kstarsinit.cpp:652
72276 #, fuzzy, kde-format
72277 #| msgid "INDI Control Panel"
72278 msgid "Toggle Mount Control Panel"
72279 msgstr "INDI valdymo skydas"
72280 
72281 #: kstarsinit.cpp:656
72282 #, fuzzy, kde-format
72283 #| msgid "Center in Scope"
72284 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
72285 msgid "Center Telescope"
72286 msgstr "Nukreipti teleskopą"
72287 
72288 #: kstarsinit.cpp:658
72289 #, fuzzy, kde-format
72290 #| msgid "Radio Telescope diameter:"
72291 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
72292 msgstr "Radijo teleskopo skersmuo:"
72293 
72294 #: kstarsinit.cpp:662
72295 #, fuzzy, kde-format
72296 #| msgid "Radio Telescope diameter:"
72297 msgid "Toggle Telescope Tracking"
72298 msgstr "Radijo teleskopo skersmuo:"
72299 
72300 #: kstarsinit.cpp:666
72301 #, fuzzy, kde-format
72302 #| msgid "Select object..."
72303 msgid "Slew telescope to the focused object"
72304 msgstr "Parinkti objektą..."
72305 
72306 #: kstarsinit.cpp:670
72307 #, fuzzy, kde-format
72308 #| msgid "Select object..."
72309 msgid "Sync telescope to the focused object"
72310 msgstr "Parinkti objektą..."
72311 
72312 #: kstarsinit.cpp:674
72313 #, fuzzy, kde-format
72314 #| msgid "Telescope"
72315 msgid "Abort telescope motions"
72316 msgstr "Teleskopas"
72317 
72318 #: kstarsinit.cpp:679
72319 #, fuzzy, kde-format
72320 #| msgid "Save Telescope"
72321 msgid "Park telescope"
72322 msgstr "Įrašyti teleskopą"
72323 
72324 #: kstarsinit.cpp:683
72325 #, fuzzy, kde-format
72326 #| msgid "Center in Scope"
72327 msgid "Unpark telescope"
72328 msgstr "Nukreipti teleskopą"
72329 
72330 #: kstarsinit.cpp:689
72331 #, fuzzy, kde-format
72332 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
72333 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
72334 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
72335 
72336 #: kstarsinit.cpp:692
72337 #, fuzzy, kde-format
72338 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
72339 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
72340 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas"
72341 
72342 #: kstarsinit.cpp:699
72343 #, fuzzy, kde-format
72344 msgid "Park dome"
72345 msgstr "Nukreipti teleskopą"
72346 
72347 #: kstarsinit.cpp:703
72348 #, fuzzy, kde-format
72349 #| msgid "Park"
72350 msgid "Unpark dome"
72351 msgstr "Parkas"
72352 
72353 #: kstarsinit.cpp:725
72354 #, kde-format
72355 msgctxt "Orientation of the sky map"
72356 msgid ""
72357 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
72358 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
72359 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
72360 "eye view."
72361 msgstr ""
72362 
72363 #: kstarsinit.cpp:734
72364 #, kde-format
72365 msgctxt "Orientation of the sky map"
72366 msgid ""
72367 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
72368 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
72369 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
72370 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
72371 msgstr ""
72372 
72373 #: kstarsinit.cpp:739
72374 #, fuzzy, kde-format
72375 #| msgctxt "City in United Kingdom"
72376 #| msgid "Gibraltar"
72377 msgctxt ""
72378 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
72379 msgid "Arbitrary"
72380 msgstr "Biblioteka"
72381 
72382 #: kstarsinit.cpp:743
72383 #, kde-format
72384 msgctxt "Orientation of the sky map"
72385 msgid ""
72386 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
72387 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
72388 "arbitrary"
72389 msgstr ""
72390 
72391 #: kstarsinit.cpp:749
72392 #, fuzzy, kde-format
72393 #| msgid "Target object or direction"
72394 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
72395 msgid "Erect observer correction"
72396 msgstr "Paskirties objektas arba kryptis"
72397 
72398 #: kstarsinit.cpp:752
72399 #, kde-format
72400 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
72401 msgid ""
72402 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
72403 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
72404 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
72405 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
72406 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
72407 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
72408 "orientation."
72409 msgstr ""
72410 
72411 #: kstarsinit.cpp:778
72412 #, kde-format
72413 msgid "Edit FOV Symbols..."
72414 msgstr "Keisti regos lauko simbolius..."
72415 
72416 #: kstarsinit.cpp:815
72417 #, fuzzy, kde-format
72418 #| msgid "Current color settings"
72419 msgid "HiPS Settings..."
72420 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
72421 
72422 #: kstarsinit.cpp:822
72423 #, kde-format
72424 msgid " Welcome to KStars "
72425 msgstr " Jus sveikina KStars "
72426 
72427 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
72428 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
72429 #, kde-format
72430 msgid "nothing"
72431 msgstr "nieko"
72432 
72433 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
72434 #, kde-format
72435 msgid "Initial Position is Below Horizon"
72436 msgstr "Pradinė pozicija yra už horizonto"
72437 
72438 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
72439 #, kde-format
72440 msgid ""
72441 "The initial position is below the horizon.\n"
72442 "Would you like to reset to the default position?"
72443 msgstr ""
72444 "Pradinė pozicija yra už horizonto.\n"
72445 "Ar poziciją atstatyti į numatytąją?"
72446 
72447 #: kstarsinit.cpp:979
72448 #, kde-format
72449 msgid "Reset Position"
72450 msgstr "Atstatyti poziciją"
72451 
72452 #: kstarsinit.cpp:980
72453 #, kde-format
72454 msgid "Do Not Reset"
72455 msgstr "Palikti esamą"
72456 
72457 #: kstarsinit.cpp:1035
72458 #, kde-format
72459 msgid "&Themes"
72460 msgstr ""
72461 
72462 #: kstarslite.cpp:115
72463 #, fuzzy, kde-format
72464 #| msgid "Version"
72465 msgid "Version: %1"
72466 msgstr "Versija"
72467 
72468 #: kstarslite.cpp:116
72469 #, kde-format
72470 msgid "Build: %1"
72471 msgstr ""
72472 
72473 #: kstarslite.cpp:117
72474 #, fuzzy, kde-format
72475 #| msgid "(c) 2001-2012, The KStars Team"
72476 msgid "(c), The KStars Team"
72477 msgstr "© 2001-2012, KStars komanda"
72478 
72479 #: kstarslite.cpp:118
72480 #, kde-format
72481 msgid "License: GPLv2"
72482 msgstr ""
72483 
72484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
72485 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
72486 #: tools/modcalcplanets.ui:604
72487 #, kde-format, kde-kuit-format
72488 msgid "Pluto"
72489 msgstr "Plutonas"
72490 
72491 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
72492 #, kde-format
72493 msgid "Dec (%1):"
72494 msgstr "Deklinacija (%1):"
72495 
72496 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
72497 #, fuzzy, kde-format
72498 #| msgid "Complete."
72499 msgid "Not Implemented."
72500 msgstr "Baigta."
72501 
72502 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
72503 #, fuzzy, kde-kuit-format
72504 msgid "About"
72505 msgstr "Džibutis"
72506 
72507 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
72508 #, kde-format, kde-kuit-format
72509 msgid "KStars"
72510 msgstr "KStars"
72511 
72512 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
72513 #, kde-format, kde-kuit-format
72514 msgid "Desktop Planetarium"
72515 msgstr "Darbalaukio planetariumas"
72516 
72517 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
72518 #, fuzzy, kde-kuit-format
72519 #| msgid "Distance:"
72520 msgid "Distance"
72521 msgstr "Atstumas:"
72522 
72523 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
72524 #, kde-kuit-format
72525 msgid "B - V Index"
72526 msgstr ""
72527 
72528 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
72529 #, fuzzy, kde-kuit-format
72530 #| msgid "Illumination:"
72531 msgid "Illumination"
72532 msgstr "Fazė:"
72533 
72534 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
72535 #, fuzzy, kde-kuit-format
72536 #| msgid "Perihelion:"
72537 msgid "Perihelion"
72538 msgstr "Perihelis:"
72539 
72540 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
72541 #, fuzzy, kde-kuit-format
72542 #| msgid "Orbit ID"
72543 msgid "OrbitID"
72544 msgstr "Orbitos identifikatorius"
72545 
72546 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
72547 #, fuzzy, kde-kuit-format
72548 #| msgid "Diameter:"
72549 msgid "Diameter"
72550 msgstr "Skersmuo:"
72551 
72552 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
72553 #, fuzzy, kde-kuit-format
72554 #| msgid "Rotation: "
72555 msgid "Rotation period"
72556 msgstr "Pasukimas: "
72557 
72558 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
72559 #, fuzzy, kde-kuit-format
72560 #| msgid "Earth"
72561 msgid "EarthMOID"
72562 msgstr "Žemė"
72563 
72564 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
72565 #, fuzzy, kde-kuit-format
72566 #| msgid "Orbit Trails"
72567 msgid "OrbitClass"
72568 msgstr "Orbitų pėdsakai"
72569 
72570 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
72571 #, fuzzy, kde-kuit-format
72572 #| msgctxt "star name"
72573 #| msgid "Albireo"
72574 msgid "Albedo"
72575 msgstr "Albirėjas"
72576 
72577 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
72578 #, fuzzy, kde-kuit-format
72579 #| msgid "Dimensions:"
72580 msgid "Dimensions"
72581 msgstr "Išmatavimai:"
72582 
72583 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
72584 #, fuzzy, kde-kuit-format
72585 #| msgid "Period:"
72586 msgid "Period"
72587 msgstr "Periodas:"
72588 
72589 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
72590 #, fuzzy, kde-kuit-format
72591 #| msgid "RA (2000.0):"
72592 msgid "RA (J2000.0)"
72593 msgstr "Rektascensija (2000,0)"
72594 
72595 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
72596 #, fuzzy, kde-kuit-format
72597 #| msgid "Dec (2000.0):"
72598 msgid "Dec (J2000.0)"
72599 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
72600 
72601 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
72602 #, fuzzy, kde-kuit-format
72603 #| msgid "Hour angle:"
72604 msgid "Hour angle"
72605 msgstr "Valandinis kampas:"
72606 
72607 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
72608 #, fuzzy, kde-kuit-format
72609 #| msgid "Airmass:"
72610 msgid "Airmass"
72611 msgstr "Oro masė:"
72612 
72613 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
72614 #, fuzzy, kde-kuit-format
72615 #| msgid "Rise time:"
72616 msgid "Rise time"
72617 msgstr "Tekos laikas:"
72618 
72619 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
72620 #, fuzzy, kde-kuit-format
72621 #| msgid "Transit time:"
72622 msgid "Transit time"
72623 msgstr "Tranzito laikas:"
72624 
72625 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
72626 #, fuzzy, kde-kuit-format
72627 #| msgid "Set time:"
72628 msgid "Set time"
72629 msgstr "Laidos laikas:"
72630 
72631 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
72632 #, fuzzy, kde-kuit-format
72633 #| msgid "Azimuth at rise:"
72634 msgid "Azimuth at rise"
72635 msgstr "Tekos azimutas:"
72636 
72637 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
72638 #, fuzzy, kde-kuit-format
72639 #| msgid "Azimuth at set:"
72640 msgid "Azimuth at transit"
72641 msgstr "Laidos azimutas:"
72642 
72643 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
72644 #, fuzzy, kde-kuit-format
72645 #| msgid "Azimuth at set:"
72646 msgid "Azimuth at set"
72647 msgstr "Laidos azimutas:"
72648 
72649 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
72650 #, fuzzy, kde-kuit-format
72651 #| msgid "Add Link..."
72652 msgid "Add Link"
72653 msgstr "Pridėti saitą..."
72654 
72655 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
72656 #, fuzzy, kde-kuit-format
72657 #| msgid "Find Object"
72658 msgid "Find an Object"
72659 msgstr "Objekto paieška"
72660 
72661 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
72662 #, fuzzy, kde-kuit-format
72663 #| msgid "Filter by name:"
72664 msgid "Filter by name: "
72665 msgstr "Filtruoti pagal pavadinimą:"
72666 
72667 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
72668 #, fuzzy, kde-kuit-format
72669 #| msgid "Filter by type:"
72670 msgid "Filter by type: "
72671 msgstr "Filtruoti pagal tipą:"
72672 
72673 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
72674 #, fuzzy, kde-kuit-format
72675 #| msgid "Read from input file"
72676 msgid "Search in internet"
72677 msgstr "Skaityti iš įvesties failo"
72678 
72679 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
72680 #, fuzzy, kde-kuit-format
72681 #| msgid "Edit Link"
72682 msgid "%1 - Edit Link"
72683 msgstr "Taisyti saitą"
72684 
72685 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
72686 #, fuzzy, kde-kuit-format
72687 #| msgid "Add Link..."
72688 msgid "%1 - Add a Link"
72689 msgstr "Pridėti saitą..."
72690 
72691 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
72692 #, fuzzy, kde-kuit-format
72693 #| msgid "URL:"
72694 msgid "URL"
72695 msgstr "URL:"
72696 
72697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
72698 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
72699 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
72700 #, kde-format, kde-kuit-format
72701 msgid "Add"
72702 msgstr "Pridėti"
72703 
72704 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
72705 #, kde-kuit-format
72706 msgid "Please, fill in URL and Description"
72707 msgstr ""
72708 
72709 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72710 #, fuzzy, kde-kuit-format
72711 msgid "Edit location"
72712 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72713 
72714 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72715 #, fuzzy, kde-kuit-format
72716 msgid "View location"
72717 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72718 
72719 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
72720 #, fuzzy, kde-kuit-format
72721 #| msgid "location"
72722 msgid "Add location"
72723 msgstr "vietovė"
72724 
72725 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
72726 #, fuzzy, kde-kuit-format
72727 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
72728 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
72729 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
72730 
72731 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
72732 #, fuzzy, kde-kuit-format
72733 msgid "Default city"
72734 msgstr "Numatyta"
72735 
72736 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
72737 #, fuzzy, kde-kuit-format
72738 #| msgid "Default FITS directory:"
72739 msgid "Default province"
72740 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
72741 
72742 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
72743 #, fuzzy, kde-kuit-format
72744 #| msgctxt "use default color scheme"
72745 #| msgid "Default Colors"
72746 msgid "Default country"
72747 msgstr "Numatytos spalvos"
72748 
72749 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
72750 #, kde-kuit-format
72751 msgid ""
72752 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
72753 "default name"
72754 msgstr ""
72755 
72756 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
72757 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
72758 #, fuzzy, kde-kuit-format
72759 #| msgid "Date && Location"
72760 msgid "Failed to set location"
72761 msgstr "Data ir vietovė"
72762 
72763 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
72764 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
72765 #, fuzzy, kde-kuit-format
72766 msgid "Successfully set your location"
72767 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72768 
72769 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
72770 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
72771 #, fuzzy, kde-kuit-format
72772 #| msgid "Could not upload file"
72773 msgid "Could not set your location"
72774 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo"
72775 
72776 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
72777 #, kde-kuit-format
72778 msgid ""
72779 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
72780 "name"
72781 msgstr ""
72782 
72783 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
72784 #, kde-kuit-format
72785 msgid ""
72786 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
72787 "Please, switch on the location service, and retry"
72788 msgstr ""
72789 
72790 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
72791 #, kde-kuit-format
72792 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
72793 msgstr ""
72794 
72795 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
72796 #, kde-kuit-format
72797 msgid "Timeout occurred. Try again."
72798 msgstr ""
72799 
72800 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
72801 #, fuzzy, kde-kuit-format
72802 #| msgid "Random latitude and longitude"
72803 msgid "Found your longitude and altitude"
72804 msgstr "Atsitiktinė platuma ir ilguma"
72805 
72806 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
72807 #, fuzzy, kde-kuit-format
72808 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
72809 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
72810 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
72811 
72812 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
72813 #, fuzzy, kde-kuit-format
72814 #| msgid "City:"
72815 msgid "City: "
72816 msgstr "Miestas:"
72817 
72818 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
72819 #, fuzzy, kde-kuit-format
72820 #| msgid "Province:"
72821 msgid "Province: "
72822 msgstr "Regionas:"
72823 
72824 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
72825 #, fuzzy, kde-kuit-format
72826 #| msgid "Country:"
72827 msgid "Country: "
72828 msgstr "Valstybė:"
72829 
72830 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
72831 #, fuzzy, kde-kuit-format
72832 #| msgid "Latitude:"
72833 msgid "Latitude: "
72834 msgstr "Platuma:"
72835 
72836 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
72837 #, fuzzy, kde-kuit-format
72838 #| msgid "Longitude:"
72839 msgid "Longitude: "
72840 msgstr "Ilguma:"
72841 
72842 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
72843 #, fuzzy, kde-kuit-format
72844 #| msgid "UT offset:"
72845 msgid "UT offset: "
72846 msgstr "UT poslinkis:"
72847 
72848 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
72849 #, fuzzy, kde-kuit-format
72850 #| msgid "DST rule:"
72851 msgid "DST rule: "
72852 msgstr "Vasaros laiko taisyklė:"
72853 
72854 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
72855 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
72856 #, kde-kuit-format
72857 msgid "Set from GPS"
72858 msgstr ""
72859 
72860 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
72861 #, fuzzy, kde-kuit-format
72862 #| msgid " and longitude "
72863 msgid "Please, fill in the city"
72864 msgstr " ir ilgumą "
72865 
72866 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
72867 #, fuzzy, kde-kuit-format
72868 #| msgid " and longitude "
72869 msgid "Please, fill in the country"
72870 msgstr " ir ilgumą "
72871 
72872 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
72873 #, fuzzy, kde-kuit-format
72874 #| msgid " and longitude "
72875 msgid "Please, fill in the latitude"
72876 msgstr " ir ilgumą "
72877 
72878 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
72879 #, fuzzy, kde-kuit-format
72880 #| msgid " and longitude "
72881 msgid "Please, fill in the longitude"
72882 msgstr " ir ilgumą "
72883 
72884 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
72885 #, kde-kuit-format
72886 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
72887 msgstr ""
72888 
72889 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
72890 #, kde-kuit-format
72891 msgid ""
72892 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
72893 "country"
72894 msgstr ""
72895 
72896 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
72897 #, fuzzy, kde-kuit-format
72898 #| msgid "Date && Location"
72899 msgid "Failed to add location"
72900 msgstr "Data ir vietovė"
72901 
72902 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
72903 #, fuzzy, kde-kuit-format
72904 msgid "Added new location - %1"
72905 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72906 
72907 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
72908 #, fuzzy, kde-kuit-format
72909 #| msgid "Failed to load image"
72910 msgid "Failed to edit city"
72911 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
72912 
72913 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
72914 #, fuzzy, kde-kuit-format
72915 msgid "Set Geolocation"
72916 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72917 
72918 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
72919 #, fuzzy, kde-kuit-format
72920 #| msgid "Set Location..."
72921 msgid "Current Location: "
72922 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72923 
72924 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
72925 #, fuzzy, kde-kuit-format
72926 #| msgid "City filter:"
72927 msgid "City filter: "
72928 msgstr "Filtras pagal miestą:"
72929 
72930 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
72931 #, fuzzy, kde-kuit-format
72932 #| msgid "Province filter:"
72933 msgid "Province filter: "
72934 msgstr "Filtras pagal regioną:"
72935 
72936 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
72937 #, fuzzy, kde-kuit-format
72938 #| msgid "Country filter:"
72939 msgid "Country filter: "
72940 msgstr "Filtras pagal valstybę:"
72941 
72942 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
72943 #, fuzzy, kde-kuit-format
72944 #| msgid "location"
72945 msgid "Add Location"
72946 msgstr "vietovė"
72947 
72948 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
72949 #, fuzzy, kde-kuit-format
72950 #| msgid "View Resource"
72951 msgid "View resource"
72952 msgstr "Rodyti išteklių"
72953 
72954 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
72955 #, fuzzy, kde-kuit-format
72956 msgid "Set as my location"
72957 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72958 
72959 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
72960 #, fuzzy, kde-kuit-format
72961 msgid "Set %1 as the current location"
72962 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72963 
72964 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
72965 #, fuzzy, kde-kuit-format
72966 #| msgid "Could not upload file"
72967 msgid "Could not set as the current location"
72968 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo"
72969 
72970 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
72971 #, fuzzy, kde-kuit-format
72972 #| msgid "&View"
72973 msgid "View"
72974 msgstr "&Rodymas"
72975 
72976 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
72977 #, fuzzy, kde-kuit-format
72978 msgid "Deleted location %1"
72979 msgstr "Nustatyti vietovę..."
72980 
72981 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
72982 #, fuzzy, kde-kuit-format
72983 #| msgid "Preview of %1"
72984 msgid "Image Preview - %1"
72985 msgstr "%1 peržiūra"
72986 
72987 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
72988 #, fuzzy, kde-kuit-format
72989 #| msgid "Save Script As..."
72990 msgid "Save As"
72991 msgstr "Įrašyti scenarijų kaip..."
72992 
72993 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
72994 #, kde-kuit-format
72995 msgid "INDI Control Panel"
72996 msgstr "INDI valdymo skydas"
72997 
72998 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
72999 #, fuzzy, kde-kuit-format
73000 #| msgid "Enter author's name"
73001 msgid "IP Address or Hostname"
73002 msgstr "Įveskite autoriaus vardą"
73003 
73004 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
73005 #, kde-kuit-format
73006 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
73007 msgstr ""
73008 
73009 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
73010 #, fuzzy, kde-kuit-format
73011 #| msgid "Device Manager"
73012 msgid "Web Manager Port"
73013 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
73014 
73015 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
73016 #, fuzzy, kde-kuit-format
73017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73018 #| msgid "GPS Status"
73019 msgid "Get Status"
73020 msgstr "GPS būsena"
73021 
73022 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
73023 #, fuzzy, kde-kuit-format
73024 #| msgid "Remove Trail"
73025 msgid "Active Profile:"
73026 msgstr "Pašalinti pėdsaką"
73027 
73028 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
73029 #, fuzzy, kde-kuit-format
73030 #| msgid "Config file:"
73031 msgid "Profile: %1"
73032 msgstr "Konfigūracijos failas:"
73033 
73034 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
73035 #, fuzzy, kde-kuit-format
73036 #| msgid "Remove Trail"
73037 msgid "Manage Profiles"
73038 msgstr "Pašalinti pėdsaką"
73039 
73040 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
73041 #, kde-kuit-format
73042 msgid "Server Port"
73043 msgstr "Serverio prievadas"
73044 
73045 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
73046 #, fuzzy, kde-kuit-format
73047 #| msgid "INDI Server Start Port"
73048 msgid "INDI Server Port"
73049 msgstr "INDI serverio pradinis prievadas"
73050 
73051 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
73052 #, kde-kuit-format
73053 msgid "Successfully connected to the server"
73054 msgstr ""
73055 
73056 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
73057 #, fuzzy, kde-kuit-format
73058 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
73059 msgid "Could not connect to the server"
73060 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
73061 
73062 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
73063 #, fuzzy, kde-kuit-format
73064 #| msgid "Connect"
73065 msgid "Connected to %1"
73066 msgstr "Užmegzti ryšį"
73067 
73068 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
73069 #, fuzzy, kde-kuit-format
73070 #| msgid "Select Filenames"
73071 msgid "Available Devices"
73072 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
73073 
73074 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
73075 #, fuzzy, kde-kuit-format
73076 #| msgid "Disconnect"
73077 msgid "Disconnect INDI"
73078 msgstr "Nutraukti ryšį"
73079 
73080 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
73081 #, fuzzy, kde-kuit-format
73082 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
73083 #| msgid "NW"
73084 msgid "NW"
73085 msgstr "ŠV"
73086 
73087 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
73088 #, fuzzy, kde-kuit-format
73089 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
73090 #| msgid "NE"
73091 msgid "NE"
73092 msgstr "ŠR"
73093 
73094 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
73095 #, fuzzy, kde-kuit-format
73096 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
73097 #| msgid "E"
73098 msgid "E"
73099 msgstr "R"
73100 
73101 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
73102 #, fuzzy, kde-kuit-format
73103 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
73104 #| msgid "SW"
73105 msgid "SW"
73106 msgstr "PV"
73107 
73108 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
73109 #, fuzzy, kde-kuit-format
73110 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
73111 #| msgid "S"
73112 msgid "S"
73113 msgstr "P"
73114 
73115 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
73116 #, fuzzy, kde-kuit-format
73117 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
73118 #| msgid "SE"
73119 msgid "SE"
73120 msgstr "PR"
73121 
73122 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
73123 #, fuzzy, kde-kuit-format
73124 #| msgid "Select object..."
73125 msgid "Slew rate: "
73126 msgstr "Parinkti objektą..."
73127 
73128 #: kstarslite/qml/main.qml:430
73129 #, fuzzy, kde-kuit-format
73130 #| msgid "Projection system: %1"
73131 msgid "Projection systems"
73132 msgstr "Projekcijos sistema: %1"
73133 
73134 #: kstarslite/qml/main.qml:431
73135 #, fuzzy, kde-kuit-format
73136 #| msgid "C&olor Schemes"
73137 msgid "Color Schemes"
73138 msgstr "Spalvų &deriniai"
73139 
73140 #: kstarslite/qml/main.qml:432
73141 #, fuzzy, kde-kuit-format
73142 #| msgid "&FOV Symbols"
73143 msgid "FOV Symbols"
73144 msgstr "&Regos lauko simboliai"
73145 
73146 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
73147 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
73148 #, fuzzy, kde-kuit-format
73149 msgid "Sync"
73150 msgstr "Sinchr."
73151 
73152 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
73153 #, fuzzy, kde-format
73154 #| msgid "secs"
73155 msgid "0 secs"
73156 msgstr "s"
73157 
73158 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
73159 #, fuzzy, kde-format
73160 #| msgid "secs"
73161 msgid "0.1 secs"
73162 msgstr "s"
73163 
73164 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
73165 #, fuzzy, kde-format
73166 #| msgid "secs"
73167 msgid "0.25 secs"
73168 msgstr "s"
73169 
73170 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
73171 #, fuzzy, kde-format
73172 #| msgid "secs"
73173 msgid "0.5 secs"
73174 msgstr "s"
73175 
73176 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
73177 #, fuzzy, kde-format
73178 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
73179 #| msgid "%1 sets"
73180 msgid "1 sec"
73181 msgstr "%1 leidžiasi"
73182 
73183 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
73184 #, fuzzy, kde-format
73185 #| msgid "secs"
73186 msgid "2 secs"
73187 msgstr "s"
73188 
73189 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
73190 #, fuzzy, kde-format
73191 #| msgid "secs"
73192 msgid "5 secs"
73193 msgstr "s"
73194 
73195 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
73196 #, fuzzy, kde-format
73197 #| msgid "secs"
73198 msgid "10 secs"
73199 msgstr "s"
73200 
73201 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
73202 #, fuzzy, kde-format
73203 #| msgid "secs"
73204 msgid "20 secs"
73205 msgstr "s"
73206 
73207 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
73208 #, fuzzy, kde-format
73209 #| msgid "secs"
73210 msgid "30 secs"
73211 msgstr "s"
73212 
73213 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
73214 #, kde-format
73215 msgid "1 min"
73216 msgstr ""
73217 
73218 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
73219 #, fuzzy, kde-format
73220 #| msgctxt "minutes"
73221 #| msgid "mins"
73222 msgid "2 mins"
73223 msgstr "min"
73224 
73225 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
73226 #, fuzzy, kde-format
73227 #| msgctxt "minutes"
73228 #| msgid "mins"
73229 msgid "5 mins"
73230 msgstr "min"
73231 
73232 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
73233 #, fuzzy, kde-format
73234 #| msgctxt "minutes"
73235 #| msgid "mins"
73236 msgid "10 mins"
73237 msgstr "min"
73238 
73239 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
73240 #, fuzzy, kde-format
73241 #| msgctxt "minutes"
73242 #| msgid "mins"
73243 msgid "15 mins"
73244 msgstr "min"
73245 
73246 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
73247 #, fuzzy, kde-format
73248 #| msgctxt "minutes"
73249 #| msgid "mins"
73250 msgid "30 mins"
73251 msgstr "min"
73252 
73253 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
73254 #, fuzzy, kde-format
73255 #| msgid "hour"
73256 msgid "1 hour"
73257 msgstr "val."
73258 
73259 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
73260 #, kde-format
73261 msgid "2 hrs"
73262 msgstr ""
73263 
73264 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
73265 #, kde-format
73266 msgid "3 hrs"
73267 msgstr ""
73268 
73269 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
73270 #, kde-format
73271 msgid "6 hrs"
73272 msgstr ""
73273 
73274 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
73275 #, kde-format
73276 msgid "12 hrs"
73277 msgstr ""
73278 
73279 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
73280 #, fuzzy, kde-format
73281 #| msgid "days"
73282 msgid "0 days"
73283 msgstr "dienos"
73284 
73285 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
73286 #, fuzzy, kde-format
73287 #| msgctxt "sidereal day"
73288 #| msgid "sid day"
73289 msgid "1 sid day"
73290 msgstr "sid. para"
73291 
73292 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
73293 #, fuzzy, kde-format
73294 #| msgctxt "sidereal day"
73295 #| msgid "sid day"
73296 msgid "1 day"
73297 msgstr "sid. para"
73298 
73299 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
73300 #, fuzzy, kde-format
73301 #| msgid "days"
73302 msgid "2 days"
73303 msgstr "dienos"
73304 
73305 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
73306 #, fuzzy, kde-format
73307 #| msgid "days"
73308 msgid "3 days"
73309 msgstr "dienos"
73310 
73311 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
73312 #, fuzzy, kde-format
73313 #| msgid "days"
73314 msgid "5 days"
73315 msgstr "dienos"
73316 
73317 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
73318 #, fuzzy, kde-format
73319 #| msgid "week"
73320 msgid "1 week"
73321 msgstr "sav."
73322 
73323 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
73324 #, kde-format
73325 msgid "2 wks"
73326 msgstr ""
73327 
73328 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
73329 #, kde-format
73330 msgid "3 wks"
73331 msgstr ""
73332 
73333 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
73334 #, fuzzy, kde-format
73335 #| msgid "month"
73336 msgid "1 month"
73337 msgstr "mėn."
73338 
73339 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
73340 #, fuzzy, kde-format
73341 #| msgctxt "months"
73342 #| msgid "mths"
73343 msgid "2 mths"
73344 msgstr "mėn."
73345 
73346 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
73347 #, fuzzy, kde-format
73348 #| msgctxt "months"
73349 #| msgid "mths"
73350 msgid "3 mths"
73351 msgstr "mėn."
73352 
73353 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
73354 #, fuzzy, kde-format
73355 #| msgctxt "months"
73356 #| msgid "mths"
73357 msgid "4 mths"
73358 msgstr "mėn."
73359 
73360 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
73361 #, fuzzy, kde-format
73362 #| msgctxt "months"
73363 #| msgid "mths"
73364 msgid "6 mths"
73365 msgstr "mėn."
73366 
73367 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
73368 #, fuzzy, kde-format
73369 #| msgctxt "months"
73370 #| msgid "mths"
73371 msgid "9 mths"
73372 msgstr "mėn."
73373 
73374 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
73375 #, fuzzy, kde-format
73376 #| msgid "year"
73377 msgid "1 year"
73378 msgstr "m."
73379 
73380 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
73381 #, kde-format
73382 msgid "2 yrs"
73383 msgstr ""
73384 
73385 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
73386 #, kde-format
73387 msgid "3 yrs"
73388 msgstr ""
73389 
73390 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
73391 #, kde-format
73392 msgid "5 yrs"
73393 msgstr ""
73394 
73395 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
73396 #, kde-format
73397 msgid "10 yrs"
73398 msgstr ""
73399 
73400 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
73401 #, kde-format
73402 msgid "25 yrs"
73403 msgstr ""
73404 
73405 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
73406 #, kde-format
73407 msgid "50 yrs"
73408 msgstr ""
73409 
73410 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
73411 #, fuzzy, kde-format
73412 #| msgid "1000 yards"
73413 msgid "100 yrs"
73414 msgstr "1000 jardų"
73415 
73416 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
73417 #, kde-kuit-format
73418 msgid "%1 are toggled on"
73419 msgstr ""
73420 
73421 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
73422 #, fuzzy, kde-kuit-format
73423 #| msgid "%1 is online."
73424 msgid "%1 is toggled on"
73425 msgstr "%1 prisijungęs."
73426 
73427 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
73428 #, kde-kuit-format
73429 msgid "%1 are toggled off"
73430 msgstr ""
73431 
73432 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
73433 #, fuzzy, kde-kuit-format
73434 #| msgid "%1 is online."
73435 msgid "%1 is toggled off"
73436 msgstr "%1 prisijungęs."
73437 
73438 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
73439 #, fuzzy, kde-kuit-format
73440 #| msgid "Empty sky"
73441 msgid "Empty Sky"
73442 msgstr "Tuščias dangus"
73443 
73444 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
73445 #, fuzzy, kde-kuit-format
73446 #| msgid "Center && Track"
73447 msgid "Center and Track"
73448 msgstr "Į lango centrą ir sekti"
73449 
73450 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
73451 #, fuzzy, kde-kuit-format
73452 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
73453 #| msgid "Star Chart"
73454 msgid "Star Chart"
73455 msgstr "Žvaigždėlapis"
73456 
73457 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
73458 #, fuzzy, kde-kuit-format
73459 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
73460 #| msgid "Night Vision"
73461 msgid "Night Vision"
73462 msgstr "Naktinė rega"
73463 
73464 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
73465 #, fuzzy, kde-kuit-format
73466 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
73467 #| msgid "Moonless Night"
73468 msgid "Moonless Night"
73469 msgstr "Naktis be mėnulio"
73470 
73471 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
73472 #, kde-kuit-format
73473 msgid "Lambert (Default)"
73474 msgstr ""
73475 
73476 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
73477 #, fuzzy, kde-kuit-format
73478 #| msgid "&Azimuthal Equidistant"
73479 msgid "Azimuthal Equidistant"
73480 msgstr "&Azimutinė lygiatarpė"
73481 
73482 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
73483 #, fuzzy, kde-kuit-format
73484 msgid "Orthographic"
73485 msgstr "&Ortografinė"
73486 
73487 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
73488 #, fuzzy, kde-kuit-format
73489 #| msgid "&Equirectangular"
73490 msgid "Equirectangular"
73491 msgstr "&Cilindrinė lygiatarpė"
73492 
73493 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
73494 #, fuzzy, kde-kuit-format
73495 #| msgid "&Stereographic"
73496 msgid "Stereographic"
73497 msgstr "&Stereografinė"
73498 
73499 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
73500 #, fuzzy, kde-kuit-format
73501 msgid "Gnomonic"
73502 msgstr "&Gnominė"
73503 
73504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
73505 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
73506 #, kde-format, kde-kuit-format
73507 msgid "Set Time"
73508 msgstr "Nustatyti laiką"
73509 
73510 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
73511 #, fuzzy, kde-kuit-format
73512 #| msgid "Year:"
73513 msgid "Year"
73514 msgstr "Metai:"
73515 
73516 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
73517 #, kde-format, kde-kuit-format
73518 msgid "Month"
73519 msgstr "Mėnuo"
73520 
73521 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
73522 #, kde-kuit-format
73523 msgid "Week"
73524 msgstr ""
73525 
73526 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
73527 #, fuzzy, kde-kuit-format
73528 #| msgid "day"
73529 msgid "Day"
73530 msgstr "para"
73531 
73532 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
73533 #, fuzzy, kde-kuit-format
73534 #| msgid "hour"
73535 msgid "Hour"
73536 msgstr "val."
73537 
73538 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
73539 #, fuzzy, kde-kuit-format
73540 #| msgid "Min."
73541 msgid "Min."
73542 msgstr "Min."
73543 
73544 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
73545 #, fuzzy, kde-kuit-format
73546 #| msgid "Auto mode"
73547 msgid "Automatic mode"
73548 msgstr "Auto veiksena"
73549 
73550 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
73551 #, fuzzy, kde-kuit-format
73552 msgid "DeepSky Objects"
73553 msgstr "Objekto pavadinimas"
73554 
73555 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
73556 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
73557 #, kde-format, kde-kuit-format
73558 msgid "Constellation Lines"
73559 msgstr "Žvaigždynų linijos"
73560 
73561 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
73562 #, kde-format, kde-kuit-format
73563 msgid "Constellation Names"
73564 msgstr "Žvaigždynų pavadinimai"
73565 
73566 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
73567 #, fuzzy, kde-kuit-format
73568 #| msgid "Constellations"
73569 msgid "Constellation Art"
73570 msgstr "Žvaigždynai"
73571 
73572 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
73573 #, fuzzy, kde-kuit-format
73574 #| msgid "Constellation Boundaries"
73575 msgid "Constellation Bounds"
73576 msgstr "Žvaigždynų ribos"
73577 
73578 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
73579 #, kde-format, kde-kuit-format
73580 msgid "Milky Way"
73581 msgstr "Paukščių Taką"
73582 
73583 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
73584 #, fuzzy, kde-kuit-format
73585 #| msgid "Equatorial Coordinates"
73586 msgid "Equatorial Grid"
73587 msgstr "Pusiaujinės koordinatės"
73588 
73589 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
73590 #, fuzzy, kde-kuit-format
73591 #| msgid "Horizontal "
73592 msgid "Horizontal Grid"
73593 msgstr "Horizontaliosios "
73594 
73595 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
73596 #, fuzzy, kde-kuit-format
73597 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
73598 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
73599 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
73600 
73601 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
73602 #, kde-kuit-format
73603 msgid "Exit"
73604 msgstr ""
73605 
73606 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
73607 #, fuzzy, kde-kuit-format
73608 #| msgid " Welcome to KStars "
73609 msgid "Welcome to KStars Lite"
73610 msgstr " Jus sveikina KStars "
73611 
73612 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
73613 #, kde-kuit-format
73614 msgid ""
73615 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
73616 "designed for mobile devices."
73617 msgstr ""
73618 
73619 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
73620 #, kde-kuit-format
73621 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
73622 msgstr ""
73623 
73624 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
73625 #, fuzzy, kde-kuit-format
73626 #| msgid "Stars"
73627 msgid "Start tutorial"
73628 msgstr "Žvaigždės"
73629 
73630 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
73631 #, fuzzy, kde-kuit-format
73632 #| msgid "Globular Cluster"
73633 msgid "Global Drawer"
73634 msgstr "Kamuolinis spiečius"
73635 
73636 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
73637 #, kde-kuit-format
73638 msgid ""
73639 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
73640 "global drawer"
73641 msgstr ""
73642 
73643 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
73644 #, kde-kuit-format
73645 msgid "Context Drawer"
73646 msgstr ""
73647 
73648 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
73649 #, kde-kuit-format
73650 msgid ""
73651 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
73652 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
73653 msgstr ""
73654 
73655 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
73656 #, fuzzy, kde-kuit-format
73657 #| msgid "Top left"
73658 msgid "Top Menu"
73659 msgstr "Viršuje kairėje"
73660 
73661 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
73662 #, kde-kuit-format
73663 msgid ""
73664 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
73665 "visibility of different sky objects"
73666 msgstr ""
73667 
73668 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
73669 #, fuzzy, kde-kuit-format
73670 #| msgid "Bottom left"
73671 msgid "Bottom Menu"
73672 msgstr "Apačioje kairėje"
73673 
73674 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
73675 #, kde-kuit-format
73676 msgid ""
73677 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
73678 "time and start time simulation"
73679 msgstr ""
73680 
73681 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
73682 #, fuzzy, kde-kuit-format
73683 #| msgid "Set Location..."
73684 msgid "Set Location"
73685 msgstr "Nustatyti vietovę..."
73686 
73687 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
73688 #, kde-kuit-format
73689 msgid ""
73690 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
73691 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
73692 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
73693 msgstr ""
73694 
73695 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
73696 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
73697 #, kde-format
73698 msgctxt "Northeast"
73699 msgid "NE"
73700 msgstr "ŠR"
73701 
73702 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
73703 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
73704 #, kde-format
73705 msgctxt "Southeast"
73706 msgid "SE"
73707 msgstr "PR"
73708 
73709 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
73710 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
73711 #, kde-format
73712 msgctxt "Southwest"
73713 msgid "SW"
73714 msgstr "PV"
73715 
73716 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
73717 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
73718 #, kde-format
73719 msgctxt "Northwest"
73720 msgid "NW"
73721 msgstr "ŠV"
73722 
73723 #: kstarssplash.cpp:18
73724 #, kde-format
73725 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
73726 msgstr " Jus sveikina KStars. Palaukite kol pasikraus..."
73727 
73728 #: libindi_strings.cpp:1
73729 #, fuzzy, kde-kuit-format
73730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73731 msgid "100x"
73732 msgstr "X:"
73733 
73734 #: libindi_strings.cpp:2
73735 #, fuzzy, kde-kuit-format
73736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73737 msgid "10x"
73738 msgstr "X:"
73739 
73740 #: libindi_strings.cpp:3
73741 #, fuzzy, kde-kuit-format
73742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73743 msgid "1200x"
73744 msgstr "X:"
73745 
73746 #: libindi_strings.cpp:4
73747 #, fuzzy, kde-kuit-format
73748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73749 msgid "12x"
73750 msgstr "X:"
73751 
73752 #: libindi_strings.cpp:5
73753 #, fuzzy, kde-kuit-format
73754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73755 msgid "600x"
73756 msgstr "X:"
73757 
73758 #: libindi_strings.cpp:6
73759 #, fuzzy, kde-kuit-format
73760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73761 msgid "64x"
73762 msgstr "X:"
73763 
73764 #: libindi_strings.cpp:7
73765 #, fuzzy, kde-kuit-format
73766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73767 msgid "900x"
73768 msgstr "X:"
73769 
73770 #: libindi_strings.cpp:8
73771 #, fuzzy, kde-kuit-format
73772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73773 msgid ":CM#"
73774 msgstr "cm"
73775 
73776 #: libindi_strings.cpp:9
73777 #, kde-kuit-format
73778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73779 msgid ":CMR#"
73780 msgstr ""
73781 
73782 #: libindi_strings.cpp:10
73783 #, fuzzy, kde-kuit-format
73784 #| msgid "UT offset:"
73785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73786 msgid "AP UTC Offset"
73787 msgstr "UT poslinkis:"
73788 
73789 #: libindi_strings.cpp:11
73790 #, fuzzy, kde-kuit-format
73791 #| msgid "local time"
73792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73793 msgid "AP local time"
73794 msgstr "vietinis laikas"
73795 
73796 #: libindi_strings.cpp:12
73797 #, fuzzy, kde-kuit-format
73798 #| msgid "sidereal time"
73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73800 msgid "AP sidereal time"
73801 msgstr "siderinis laikas"
73802 
73803 #: libindi_strings.cpp:13
73804 #, kde-kuit-format
73805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73806 msgid "Abell"
73807 msgstr ""
73808 
73809 #: libindi_strings.cpp:14
73810 #, fuzzy, kde-kuit-format
73811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73812 msgid "Abort Motion"
73813 msgstr "Torontas"
73814 
73815 #: libindi_strings.cpp:15
73816 #, fuzzy, kde-kuit-format
73817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73818 msgid "Abort Slew"
73819 msgstr "Orora"
73820 
73821 #: libindi_strings.cpp:16
73822 #, fuzzy, kde-kuit-format
73823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73824 msgid "Abort Slew/Track"
73825 msgstr "Orora"
73826 
73827 #: libindi_strings.cpp:17
73828 #, kde-kuit-format
73829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73830 msgid "Abort"
73831 msgstr "Nutraukti"
73832 
73833 #: libindi_strings.cpp:18
73834 #, fuzzy, kde-kuit-format
73835 #| msgid "Reset Position"
73836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73837 msgid "Absolute Position"
73838 msgstr "Atstatyti poziciją"
73839 
73840 #: libindi_strings.cpp:19
73841 #, fuzzy, kde-kuit-format
73842 #| msgid "Reset Position"
73843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73844 msgid "Absolute"
73845 msgstr "Atstatyti poziciją"
73846 
73847 #: libindi_strings.cpp:20
73848 #, fuzzy, kde-kuit-format
73849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73850 msgid "Activate"
73851 msgstr "Aktyvuoti"
73852 
73853 #: libindi_strings.cpp:21
73854 #, fuzzy, kde-kuit-format
73855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73856 msgid "Active Filter"
73857 msgstr "<nobr><b>Aktyvus filtras:</b></nobr>"
73858 
73859 #: libindi_strings.cpp:22
73860 #, fuzzy, kde-kuit-format
73861 #| msgid "Local Time"
73862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73863 msgid "Actual Time"
73864 msgstr "Vietinis laikas"
73865 
73866 #: libindi_strings.cpp:23
73867 #, kde-kuit-format
73868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73869 msgid "Alignment"
73870 msgstr "Lygiavimas"
73871 
73872 #: libindi_strings.cpp:24
73873 #, fuzzy, kde-kuit-format
73874 #| msgid "All"
73875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73876 msgid "All"
73877 msgstr "Visi"
73878 
73879 #: libindi_strings.cpp:25
73880 #, kde-kuit-format
73881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73882 msgid "Alt  D:M:S"
73883 msgstr ""
73884 
73885 #: libindi_strings.cpp:26
73886 #, kde-kuit-format
73887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73888 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
73889 msgstr ""
73890 
73891 #: libindi_strings.cpp:27
73892 #, kde-kuit-format
73893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73894 msgid "Alt/Dec PEC"
73895 msgstr ""
73896 
73897 #: libindi_strings.cpp:28
73898 #, kde-kuit-format
73899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73900 msgid "AltAz"
73901 msgstr ""
73902 
73903 #: libindi_strings.cpp:29
73904 #, kde-kuit-format
73905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73906 msgid "Anti Flicker"
73907 msgstr ""
73908 
73909 #: libindi_strings.cpp:30
73910 #, fuzzy, kde-kuit-format
73911 #| msgid "Aperture:"
73912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73913 msgid "Aperture (mm)"
73914 msgstr "Skersmuo:"
73915 
73916 #: libindi_strings.cpp:31
73917 #, fuzzy, kde-kuit-format
73918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73919 msgid "Arp"
73920 msgstr "ARP"
73921 
73922 #: libindi_strings.cpp:32
73923 #, fuzzy, kde-kuit-format
73924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73925 msgid "Atmosphere"
73926 msgstr "%1 atmosfera"
73927 
73928 #: libindi_strings.cpp:33
73929 #, fuzzy, kde-kuit-format
73930 #| msgid "Auto Scale"
73931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73932 msgid "Auto Search"
73933 msgstr "Automatinė skalė"
73934 
73935 #: libindi_strings.cpp:34
73936 #, fuzzy, kde-kuit-format
73937 #| msgid "Auto"
73938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73939 msgid "Auto"
73940 msgstr "Automatinė"
73941 
73942 #: libindi_strings.cpp:35
73943 #, fuzzy, kde-kuit-format
73944 #| msgid "Remove Label"
73945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73946 msgid "Auxiliary"
73947 msgstr "Panaikinti etiketę"
73948 
73949 #: libindi_strings.cpp:36
73950 #, kde-kuit-format
73951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73952 msgid "Average (1 sec.)"
73953 msgstr ""
73954 
73955 #: libindi_strings.cpp:37
73956 #, kde-kuit-format
73957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73958 msgid "Az D:M:S"
73959 msgstr ""
73960 
73961 #: libindi_strings.cpp:38
73962 #, kde-kuit-format
73963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73964 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
73965 msgstr ""
73966 
73967 #: libindi_strings.cpp:39
73968 #, kde-kuit-format
73969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73970 msgid "Az/Ra PEC"
73971 msgstr ""
73972 
73973 #: libindi_strings.cpp:40
73974 #, fuzzy, kde-kuit-format
73975 #| msgid "Height:"
73976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73977 msgid "Back Light"
73978 msgstr "Aukštis:"
73979 
73980 #: libindi_strings.cpp:41
73981 #, fuzzy, kde-kuit-format
73982 #| msgid "Background"
73983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73984 msgid "Backlash"
73985 msgstr "Fonas"
73986 
73987 #: libindi_strings.cpp:42
73988 #, fuzzy, kde-kuit-format
73989 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73990 #| msgid "Frame Rate"
73991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73992 msgid "Baud Rate"
73993 msgstr "Kadrų dažnis"
73994 
73995 #: libindi_strings.cpp:43
73996 #, fuzzy, kde-kuit-format
73997 #| msgid "CCD V"
73998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73999 msgid "Bias"
74000 msgstr "CCD V"
74001 
74002 #: libindi_strings.cpp:44
74003 #, fuzzy, kde-kuit-format
74004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74005 msgid "Binning"
74006 msgstr "Menongue"
74007 
74008 #: libindi_strings.cpp:45
74009 #, kde-kuit-format
74010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74011 msgid "Bits per pixel"
74012 msgstr ""
74013 
74014 #: libindi_strings.cpp:46
74015 #, fuzzy, kde-kuit-format
74016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74017 msgid "Blue"
74018 msgstr "Mėlyna"
74019 
74020 #: libindi_strings.cpp:47
74021 #, kde-kuit-format
74022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74023 msgid "Both"
74024 msgstr ""
74025 
74026 #: libindi_strings.cpp:48
74027 #, fuzzy, kde-kuit-format
74028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74029 msgid "Brightness"
74030 msgstr "Šviesumas"
74031 
74032 #: libindi_strings.cpp:49
74033 #, fuzzy, kde-kuit-format
74034 #| msgid "CCD V"
74035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74036 msgid "CCD Bias"
74037 msgstr "CCD V"
74038 
74039 #: libindi_strings.cpp:50
74040 #, fuzzy, kde-kuit-format
74041 #| msgid "No FOV"
74042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74043 msgid "CCD FOV"
74044 msgstr "Nerodyti regos lauko"
74045 
74046 #: libindi_strings.cpp:51
74047 #, fuzzy, kde-kuit-format
74048 #| msgid "Information"
74049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74050 msgid "CCD Information"
74051 msgstr "Informacija"
74052 
74053 #: libindi_strings.cpp:52
74054 #, kde-kuit-format
74055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74056 msgid "CCD Maximum ADU"
74057 msgstr ""
74058 
74059 #: libindi_strings.cpp:53
74060 #, fuzzy, kde-kuit-format
74061 #| msgid "CCD V"
74062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74063 msgid "CCD Noise"
74064 msgstr "CCD V"
74065 
74066 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
74067 #, fuzzy, kde-kuit-format
74068 #| msgid "Calculator"
74069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74070 msgid "CCD Simulator"
74071 msgstr "Skaičiuoklis"
74072 
74073 #: libindi_strings.cpp:56
74074 #, kde-kuit-format
74075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74076 msgid "CCD X Pixel Size"
74077 msgstr ""
74078 
74079 #: libindi_strings.cpp:57
74080 #, fuzzy, kde-kuit-format
74081 #| msgid "Reset Position"
74082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74083 msgid "CCD X resolution"
74084 msgstr "Atstatyti poziciją"
74085 
74086 #: libindi_strings.cpp:58
74087 #, kde-kuit-format
74088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74089 msgid "CCD Y Pixel Size"
74090 msgstr ""
74091 
74092 #: libindi_strings.cpp:59
74093 #, fuzzy, kde-kuit-format
74094 #| msgid "Reset Position"
74095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74096 msgid "CCD Y resolution"
74097 msgstr "Atstatyti poziciją"
74098 
74099 #: libindi_strings.cpp:60
74100 #, fuzzy, kde-kuit-format
74101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74102 msgid "CCD1"
74103 msgstr "CCD:"
74104 
74105 #: libindi_strings.cpp:61
74106 #, kde-kuit-format
74107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74108 msgid "CCDs"
74109 msgstr ""
74110 
74111 #: libindi_strings.cpp:62
74112 #, fuzzy, kde-kuit-format
74113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74114 msgid "Caldwell"
74115 msgstr "Kapela"
74116 
74117 #: libindi_strings.cpp:63
74118 #, kde-kuit-format
74119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74120 msgid "Camera Model"
74121 msgstr "Fotoaparato modelis"
74122 
74123 #: libindi_strings.cpp:64
74124 #, fuzzy, kde-kuit-format
74125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74126 msgid "Celsius"
74127 msgstr "Celsijai"
74128 
74129 #: libindi_strings.cpp:65
74130 #, kde-kuit-format
74131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74132 msgid "Centering"
74133 msgstr "Centravimas"
74134 
74135 #: libindi_strings.cpp:66
74136 #, fuzzy, kde-kuit-format
74137 #| msgid "Client"
74138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74139 msgid "Client"
74140 msgstr "Klientas"
74141 
74142 #: libindi_strings.cpp:67
74143 #, kde-kuit-format
74144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74145 msgid "Color"
74146 msgstr "Spalva"
74147 
74148 #: libindi_strings.cpp:68
74149 #, kde-kuit-format
74150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74151 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
74152 msgstr ""
74153 
74154 #: libindi_strings.cpp:69
74155 #, kde-kuit-format
74156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74157 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
74158 msgstr ""
74159 
74160 #: libindi_strings.cpp:70
74161 #, kde-kuit-format
74162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74163 msgid "Comet tracking parameters"
74164 msgstr ""
74165 
74166 #: libindi_strings.cpp:71
74167 #, kde-kuit-format
74168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74169 msgid "Comet"
74170 msgstr "Kometa"
74171 
74172 #: libindi_strings.cpp:72
74173 #, kde-kuit-format
74174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74175 msgid "Communication"
74176 msgstr "Bendravimas"
74177 
74178 #: libindi_strings.cpp:73
74179 #, kde-kuit-format
74180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74181 msgid "Compress"
74182 msgstr "Suspausti"
74183 
74184 #: libindi_strings.cpp:74
74185 #, fuzzy, kde-kuit-format
74186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74187 msgid "Compression"
74188 msgstr "Suspaudimas"
74189 
74190 #: libindi_strings.cpp:75
74191 #, fuzzy, kde-kuit-format
74192 #| msgid "Config file:"
74193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74194 msgid "Config #1"
74195 msgstr "Konfigūracija"
74196 
74197 #: libindi_strings.cpp:76
74198 #, fuzzy, kde-kuit-format
74199 #| msgid "Config file:"
74200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74201 msgid "Config #2"
74202 msgstr "Konfigūracija"
74203 
74204 #: libindi_strings.cpp:77
74205 #, fuzzy, kde-kuit-format
74206 #| msgid "Config file:"
74207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74208 msgid "Config #3"
74209 msgstr "Konfigūracija"
74210 
74211 #: libindi_strings.cpp:78
74212 #, fuzzy, kde-kuit-format
74213 #| msgid "Config file:"
74214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74215 msgid "Config #4"
74216 msgstr "Konfigūracija"
74217 
74218 #: libindi_strings.cpp:79
74219 #, fuzzy, kde-kuit-format
74220 #| msgid "Config file:"
74221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74222 msgid "Config #5"
74223 msgstr "Konfigūracija"
74224 
74225 #: libindi_strings.cpp:80
74226 #, fuzzy, kde-kuit-format
74227 #| msgid "Config file:"
74228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74229 msgid "Config #6"
74230 msgstr "Konfigūracija"
74231 
74232 #: libindi_strings.cpp:81
74233 #, fuzzy, kde-kuit-format
74234 #| msgid "Common Name"
74235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74236 msgid "Config Name"
74237 msgstr "Įprastas pavadinimas"
74238 
74239 #: libindi_strings.cpp:82
74240 #, fuzzy, kde-kuit-format
74241 #| msgid "Delete Confirmation"
74242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74243 msgid "Configuration"
74244 msgstr "Konfigūracija"
74245 
74246 #: libindi_strings.cpp:83
74247 #, fuzzy, kde-kuit-format
74248 #| msgid "Connect"
74249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74250 msgid "Connect"
74251 msgstr "Užmegzti ryšį"
74252 
74253 #: libindi_strings.cpp:84
74254 #, fuzzy, kde-kuit-format
74255 #| msgid "Connection"
74256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74257 msgid "Connection Mode"
74258 msgstr "Ryšys"
74259 
74260 #: libindi_strings.cpp:85
74261 #, fuzzy, kde-kuit-format
74262 #| msgid "Connection"
74263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74264 msgid "Connection"
74265 msgstr "Ryšys"
74266 
74267 #: libindi_strings.cpp:86
74268 #, kde-kuit-format
74269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74270 msgid "Contrast"
74271 msgstr "Kontrastas"
74272 
74273 #: libindi_strings.cpp:87
74274 #, fuzzy, kde-kuit-format
74275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74276 msgid "Control"
74277 msgstr "Valdymas"
74278 
74279 #: libindi_strings.cpp:88
74280 #, kde-kuit-format
74281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74282 msgid "Cooler"
74283 msgstr ""
74284 
74285 #: libindi_strings.cpp:89
74286 #, fuzzy, kde-kuit-format
74287 #| msgid "Count:"
74288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74289 msgid "Count"
74290 msgstr "Kiekis"
74291 
74292 #: libindi_strings.cpp:90
74293 #, fuzzy, kde-kuit-format
74294 #| msgid "Current Script"
74295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74296 msgid "Current"
74297 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
74298 
74299 #: libindi_strings.cpp:91
74300 #, fuzzy, kde-kuit-format
74301 #| msgid "Custom"
74302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74303 msgid "Custom"
74304 msgstr "Naudotojo"
74305 
74306 #: libindi_strings.cpp:92
74307 #, fuzzy, kde-kuit-format
74308 #| msgid "arcseconds"
74309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74310 msgid "DE (arcsecs/s)"
74311 msgstr "laipsnio sekundėmis"
74312 
74313 #: libindi_strings.cpp:93
74314 #, kde-kuit-format
74315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74316 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
74317 msgstr ""
74318 
74319 #: libindi_strings.cpp:94
74320 #, kde-kuit-format
74321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74322 msgid "DOME"
74323 msgstr ""
74324 
74325 #: libindi_strings.cpp:95
74326 #, kde-kuit-format
74327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74328 msgid "Dark"
74329 msgstr "Tamsus"
74330 
74331 #: libindi_strings.cpp:96
74332 #, kde-kuit-format
74333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74334 msgid "Date"
74335 msgstr "Data"
74336 
74337 #: libindi_strings.cpp:97
74338 #, kde-kuit-format
74339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74340 msgid "Date/Time"
74341 msgstr "Data/Laikas"
74342 
74343 #: libindi_strings.cpp:98
74344 #, kde-kuit-format
74345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74346 msgid "Date/Time/Location"
74347 msgstr "Data/Laikas/Vietovė"
74348 
74349 #: libindi_strings.cpp:99
74350 #, fuzzy, kde-kuit-format
74351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74352 msgid "Debug"
74353 msgstr "Derinti"
74354 
74355 #: libindi_strings.cpp:100
74356 #, fuzzy, kde-kuit-format
74357 #| msgid "arcmin"
74358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74359 msgid "Dec (arcmin)"
74360 msgstr "′"
74361 
74362 #: libindi_strings.cpp:101
74363 #, kde-kuit-format
74364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74365 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
74366 msgstr ""
74367 
74368 #: libindi_strings.cpp:102
74369 #, kde-kuit-format
74370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74371 msgid "Dec D:M:S"
74372 msgstr ""
74373 
74374 #: libindi_strings.cpp:103
74375 #, fuzzy, kde-kuit-format
74376 #| msgid "Declination"
74377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74378 msgid "Declination axis"
74379 msgstr "Deklinacija"
74380 
74381 #: libindi_strings.cpp:104
74382 #, fuzzy, kde-kuit-format
74383 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
74384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74385 msgid "Deep Sky Catalogs"
74386 msgstr "Tolimojo kosmoso katalogai"
74387 
74388 #: libindi_strings.cpp:105
74389 #, fuzzy, kde-kuit-format
74390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74391 msgid "Default"
74392 msgstr "Numatyta"
74393 
74394 #: libindi_strings.cpp:106
74395 #, kde-kuit-format
74396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74397 msgid "Device"
74398 msgstr "Įrenginys"
74399 
74400 #: libindi_strings.cpp:107
74401 #, kde-kuit-format
74402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74403 msgid "Diff. Eq."
74404 msgstr ""
74405 
74406 #: libindi_strings.cpp:108
74407 #, fuzzy, kde-kuit-format
74408 #| msgid "Dir:"
74409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74410 msgid "Dir"
74411 msgstr "Kryptis:"
74412 
74413 #: libindi_strings.cpp:109
74414 #, kde-kuit-format
74415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74416 msgid "Dir."
74417 msgstr ""
74418 
74419 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
74420 #, kde-kuit-format
74421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74422 msgid "Direction"
74423 msgstr "Kryptis"
74424 
74425 #: libindi_strings.cpp:112
74426 #, kde-kuit-format
74427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74428 msgid "Disable"
74429 msgstr "Uždrausti"
74430 
74431 #: libindi_strings.cpp:113
74432 #, fuzzy, kde-kuit-format
74433 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74434 #| msgid "Disable"
74435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74436 msgid "Disabled"
74437 msgstr "Uždrausti"
74438 
74439 #: libindi_strings.cpp:114
74440 #, fuzzy, kde-kuit-format
74441 #| msgid "Disconnect"
74442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74443 msgid "Disconnect"
74444 msgstr "Nutraukti ryšį"
74445 
74446 #: libindi_strings.cpp:115
74447 #, kde-kuit-format
74448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74449 msgid "Divisor"
74450 msgstr ""
74451 
74452 #: libindi_strings.cpp:116
74453 #, fuzzy, kde-kuit-format
74454 #| msgid "Calculator"
74455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74456 msgid "Dome Simulator"
74457 msgstr "Skaičiuoklis"
74458 
74459 #: libindi_strings.cpp:117
74460 #, fuzzy, kde-kuit-format
74461 #| msgid "Time step control"
74462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74463 msgid "Dome control"
74464 msgstr "Laiko periodo valdymas"
74465 
74466 #: libindi_strings.cpp:118
74467 #, fuzzy, kde-kuit-format
74468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74469 msgid "Dome locks"
74470 msgstr "Nukreipti teleskopą"
74471 
74472 #: libindi_strings.cpp:119
74473 #, fuzzy, kde-kuit-format
74474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74475 msgid "Dome parking policy"
74476 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
74477 
74478 #: libindi_strings.cpp:120
74479 #, fuzzy, kde-kuit-format
74480 #| msgid "Count:"
74481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74482 msgid "Dome parks"
74483 msgstr "Kiekis:"
74484 
74485 #: libindi_strings.cpp:121
74486 #, fuzzy, kde-kuit-format
74487 #| msgid "Driver:"
74488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74489 msgid "Driver Info"
74490 msgstr "Valdyklės informacija:"
74491 
74492 #: libindi_strings.cpp:122
74493 #, kde-kuit-format
74494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74495 msgid "Duration (s)"
74496 msgstr "Trukmė (s)"
74497 
74498 #: libindi_strings.cpp:123
74499 #, fuzzy, kde-kuit-format
74500 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74501 #| msgid "Duration (s)"
74502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74503 msgid "Duration (sec)"
74504 msgstr "Trukmė (s)"
74505 
74506 #: libindi_strings.cpp:124
74507 #, fuzzy, kde-kuit-format
74508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74509 #| msgid "Dover"
74510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74511 msgid "Dust Cover"
74512 msgstr "Doveris"
74513 
74514 #: libindi_strings.cpp:125
74515 #, kde-kuit-format
74516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74517 msgid "Duty cycle"
74518 msgstr ""
74519 
74520 #: libindi_strings.cpp:126
74521 #, fuzzy, kde-kuit-format
74522 #| msgid "Coordinates"
74523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74524 msgid "EQ Coord"
74525 msgstr "Koordinatės"
74526 
74527 #: libindi_strings.cpp:127
74528 #, kde-kuit-format
74529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74530 msgid "EQ PEC"
74531 msgstr ""
74532 
74533 #: libindi_strings.cpp:128
74534 #, fuzzy, kde-kuit-format
74535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74536 msgid "East (ms)"
74537 msgstr "Lensteris"
74538 
74539 #: libindi_strings.cpp:129
74540 #, fuzzy, kde-kuit-format
74541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74542 msgid "East (msec)"
74543 msgstr "Lensteris"
74544 
74545 #: libindi_strings.cpp:130
74546 #, kde-kuit-format
74547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74548 msgid "East (pointing west)"
74549 msgstr ""
74550 
74551 #: libindi_strings.cpp:131
74552 #, fuzzy, kde-kuit-format
74553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74554 msgid "East (sec)"
74555 msgstr "Lensteris"
74556 
74557 #: libindi_strings.cpp:132
74558 #, kde-kuit-format
74559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74560 msgid "East"
74561 msgstr "Rytai"
74562 
74563 #: libindi_strings.cpp:133
74564 #, fuzzy, kde-kuit-format
74565 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74566 #| msgid "East"
74567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74568 msgid "East/West"
74569 msgstr "Rytai"
74570 
74571 #: libindi_strings.cpp:134
74572 #, fuzzy, kde-kuit-format
74573 #| msgid "Elevation (m):"
74574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74575 msgid "Elevation (m)"
74576 msgstr "Aukštis (m):"
74577 
74578 #: libindi_strings.cpp:135
74579 #, kde-kuit-format
74580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74581 msgid "Enable"
74582 msgstr "Įgalinti"
74583 
74584 #: libindi_strings.cpp:136
74585 #, fuzzy, kde-kuit-format
74586 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74587 #| msgid "Disable"
74588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74589 msgid "Enabled"
74590 msgstr "Įjungti"
74591 
74592 #: libindi_strings.cpp:137
74593 #, kde-kuit-format
74594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74595 msgid "Encoder"
74596 msgstr ""
74597 
74598 #: libindi_strings.cpp:138
74599 #, kde-kuit-format
74600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74601 msgid "EQ PE"
74602 msgstr ""
74603 
74604 #: libindi_strings.cpp:139
74605 #, fuzzy, kde-kuit-format
74606 #| msgid "Coordinates"
74607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74608 msgid "Eq. Coordinates"
74609 msgstr "Koordinatės"
74610 
74611 #: libindi_strings.cpp:140
74612 #, fuzzy, kde-kuit-format
74613 #| msgid "Equatorial"
74614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74615 msgid "Equatorial JNow"
74616 msgstr "Pausiaujinės"
74617 
74618 #: libindi_strings.cpp:141
74619 #, fuzzy, kde-kuit-format
74620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74621 #| msgid "Cambridge"
74622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74623 msgid "Ethernet"
74624 msgstr "Kembridžas"
74625 
74626 #: libindi_strings.cpp:142
74627 #, kde-kuit-format
74628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74629 msgid "Exec"
74630 msgstr "Vykdyti"
74631 
74632 #: libindi_strings.cpp:143
74633 #, fuzzy, kde-kuit-format
74634 #| msgid "Exposure:"
74635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74636 msgid "Expose Abort"
74637 msgstr "Išlaikymas:"
74638 
74639 #: libindi_strings.cpp:144
74640 #, fuzzy, kde-kuit-format
74641 #| msgid "Exposure:"
74642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74643 msgid "Expose"
74644 msgstr "Išlaikymas:"
74645 
74646 #: libindi_strings.cpp:145
74647 #, fuzzy, kde-kuit-format
74648 #| msgid "Exposure:"
74649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74650 msgid "Exposure"
74651 msgstr "Išlaikymas"
74652 
74653 #: libindi_strings.cpp:146
74654 #, kde-kuit-format
74655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74656 msgid "Extended GPS Features"
74657 msgstr ""
74658 
74659 #: libindi_strings.cpp:147
74660 #, kde-kuit-format
74661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74662 msgid "Extrema"
74663 msgstr ""
74664 
74665 #: libindi_strings.cpp:148
74666 #, fuzzy, kde-kuit-format
74667 #| msgid "FITS Header"
74668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74669 msgid "FITS Header"
74670 msgstr "FITS antraštė"
74671 
74672 #: libindi_strings.cpp:149
74673 #, fuzzy, kde-kuit-format
74674 #| msgid "arcseconds"
74675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74676 msgid "FWHM (arcseconds)"
74677 msgstr "laipsnio sekundėmis"
74678 
74679 #: libindi_strings.cpp:150
74680 #, kde-kuit-format
74681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74682 msgid "FWHM"
74683 msgstr ""
74684 
74685 #: libindi_strings.cpp:151
74686 #, kde-kuit-format
74687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74688 msgid "Factory"
74689 msgstr "Gamykla"
74690 
74691 #: libindi_strings.cpp:152
74692 #, kde-kuit-format
74693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74694 msgid "Fan"
74695 msgstr "Ventiliatorius"
74696 
74697 #: libindi_strings.cpp:153
74698 #, fuzzy, kde-kuit-format
74699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74700 msgid "Fast"
74701 msgstr "Greitas"
74702 
74703 #: libindi_strings.cpp:154
74704 #, kde-kuit-format
74705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74706 msgid "Feed"
74707 msgstr "Kanalas"
74708 
74709 #: libindi_strings.cpp:155
74710 #, fuzzy, kde-kuit-format
74711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74712 msgid "Feedback"
74713 msgstr "Atsakomoji reakcija (%):"
74714 
74715 #: libindi_strings.cpp:156
74716 #, kde-kuit-format
74717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74718 msgid "Field De-rotator"
74719 msgstr ""
74720 
74721 #: libindi_strings.cpp:157
74722 #, fuzzy, kde-kuit-format
74723 #| msgid "Filter"
74724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74725 msgid "Filter #1"
74726 msgstr "Filtras"
74727 
74728 #: libindi_strings.cpp:158
74729 #, fuzzy, kde-kuit-format
74730 #| msgid "Filter"
74731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74732 msgid "Filter #2"
74733 msgstr "Filtras"
74734 
74735 #: libindi_strings.cpp:159
74736 #, fuzzy, kde-kuit-format
74737 #| msgid "Filter"
74738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74739 msgid "Filter #3"
74740 msgstr "Filtras"
74741 
74742 #: libindi_strings.cpp:160
74743 #, fuzzy, kde-kuit-format
74744 #| msgid "Filter"
74745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74746 msgid "Filter #4"
74747 msgstr "Filtras"
74748 
74749 #: libindi_strings.cpp:161
74750 #, fuzzy, kde-kuit-format
74751 #| msgid "Filter"
74752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74753 msgid "Filter #5"
74754 msgstr "Filtras"
74755 
74756 #: libindi_strings.cpp:162
74757 #, fuzzy, kde-kuit-format
74758 #| msgid "Filter:"
74759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74760 msgid "Filter Count"
74761 msgstr "Filtras:"
74762 
74763 #: libindi_strings.cpp:163
74764 #, fuzzy, kde-kuit-format
74765 #| msgid "Filter:"
74766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74767 msgid "Filter Simulator"
74768 msgstr "Filtras:"
74769 
74770 #: libindi_strings.cpp:164
74771 #, fuzzy, kde-kuit-format
74772 #| msgid "Filter:"
74773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74774 msgid "Filter Slot"
74775 msgstr "Filtras:"
74776 
74777 #: libindi_strings.cpp:165
74778 #, kde-kuit-format
74779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74780 msgid "Filter Wheel"
74781 msgstr "Filtrų keitiklis"
74782 
74783 #: libindi_strings.cpp:166
74784 #, fuzzy, kde-kuit-format
74785 #| msgid "Filter"
74786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74787 msgid "Filter"
74788 msgstr "Filtras"
74789 
74790 #: libindi_strings.cpp:167
74791 #, fuzzy, kde-kuit-format
74792 #| msgid "Filter"
74793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74794 msgid "Filter#1"
74795 msgstr "Filtras"
74796 
74797 #: libindi_strings.cpp:168
74798 #, fuzzy, kde-kuit-format
74799 #| msgid "Filter"
74800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74801 msgid "Filter#2"
74802 msgstr "Filtras"
74803 
74804 #: libindi_strings.cpp:169
74805 #, fuzzy, kde-kuit-format
74806 #| msgid "Filter"
74807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74808 msgid "Filter#3"
74809 msgstr "Filtras"
74810 
74811 #: libindi_strings.cpp:170
74812 #, fuzzy, kde-kuit-format
74813 #| msgid "Filter"
74814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74815 msgid "Filter#4"
74816 msgstr "Filtras"
74817 
74818 #: libindi_strings.cpp:171
74819 #, fuzzy, kde-kuit-format
74820 #| msgid "Filter"
74821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74822 msgid "Filter#5"
74823 msgstr "Filtras"
74824 
74825 #: libindi_strings.cpp:172
74826 #, fuzzy, kde-kuit-format
74827 #| msgid "Filter"
74828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74829 msgid "Filter#6"
74830 msgstr "Filtras"
74831 
74832 #: libindi_strings.cpp:173
74833 #, fuzzy, kde-kuit-format
74834 #| msgid "Filter"
74835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74836 msgid "Filter#7"
74837 msgstr "Filtras"
74838 
74839 #: libindi_strings.cpp:174
74840 #, fuzzy, kde-kuit-format
74841 #| msgid "Filter"
74842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74843 msgid "Filter#8"
74844 msgstr "Filtras"
74845 
74846 #: libindi_strings.cpp:175
74847 #, kde-kuit-format
74848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74849 msgid "Find"
74850 msgstr "Ieškoti"
74851 
74852 #: libindi_strings.cpp:176
74853 #, fuzzy, kde-kuit-format
74854 #| msgid "Image Links"
74855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74856 msgid "Firmware Info"
74857 msgstr "Paveikslų saitai"
74858 
74859 #: libindi_strings.cpp:177
74860 #, kde-kuit-format
74861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74862 msgid "Firmware data"
74863 msgstr ""
74864 
74865 #: libindi_strings.cpp:178
74866 #, fuzzy, kde-kuit-format
74867 #| msgid "Version"
74868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74869 msgid "Firmware version"
74870 msgstr "Versija"
74871 
74872 #: libindi_strings.cpp:179
74873 #, fuzzy, kde-kuit-format
74874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74875 msgid "Firmware"
74876 msgstr "Valdymo programinė įranga:"
74877 
74878 #: libindi_strings.cpp:180
74879 #, kde-kuit-format
74880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74881 msgid "Flat"
74882 msgstr "Plokščias"
74883 
74884 #: libindi_strings.cpp:181
74885 #, kde-kuit-format
74886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74887 msgid "Fluorescent"
74888 msgstr "Florescencinis"
74889 
74890 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
74891 #, fuzzy, kde-kuit-format
74892 #| msgid "Focal Length:"
74893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74894 msgid "Focal Length (mm)"
74895 msgstr "Židinio nuotolis 35 mm"
74896 
74897 #: libindi_strings.cpp:184
74898 #, fuzzy, kde-kuit-format
74899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74900 msgid "Focus Control"
74901 msgstr "Monrealis"
74902 
74903 #: libindi_strings.cpp:185
74904 #, fuzzy, kde-kuit-format
74905 #| msgid "Batch Mode"
74906 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74907 msgid "Focus In"
74908 msgstr "Automatizuotas režimas"
74909 
74910 #: libindi_strings.cpp:186
74911 #, fuzzy, kde-kuit-format
74912 #| msgid "Batch Mode"
74913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74914 msgid "Focus Out"
74915 msgstr "Automatizuotas režimas"
74916 
74917 #: libindi_strings.cpp:187
74918 #, fuzzy, kde-kuit-format
74919 #| msgid "Batch Mode"
74920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74921 msgid "Focus Speed"
74922 msgstr "Automatizuotas režimas"
74923 
74924 #: libindi_strings.cpp:188
74925 #, fuzzy, kde-kuit-format
74926 #| msgid "Batch Mode"
74927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74928 msgid "Focus Timer"
74929 msgstr "Automatizuotas režimas"
74930 
74931 #: libindi_strings.cpp:189
74932 #, fuzzy, kde-kuit-format
74933 #| msgid "Batch Mode"
74934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74935 msgid "Focus in"
74936 msgstr "Automatizuotas režimas"
74937 
74938 #: libindi_strings.cpp:190
74939 #, fuzzy, kde-kuit-format
74940 #| msgid "Batch Mode"
74941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74942 msgid "Focus out"
74943 msgstr "Automatizuotas režimas"
74944 
74945 #: libindi_strings.cpp:191
74946 #, fuzzy, kde-kuit-format
74947 #| msgid "Batch Mode"
74948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74949 msgid "Focuser Simulator"
74950 msgstr "Automatizuotas režimas"
74951 
74952 #: libindi_strings.cpp:192
74953 #, fuzzy, kde-kuit-format
74954 #| msgid "Batch Mode"
74955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74956 msgid "Focuser"
74957 msgstr "Automatizuotas režimas"
74958 
74959 #: libindi_strings.cpp:193
74960 #, fuzzy, kde-kuit-format
74961 #| msgid "Batch Mode"
74962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74963 msgid "Focusers"
74964 msgstr "Automatizuotas režimas"
74965 
74966 #: libindi_strings.cpp:194
74967 #, fuzzy, kde-kuit-format
74968 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74969 #| msgid "UTC"
74970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74971 msgid "FPS"
74972 msgstr "UTC"
74973 
74974 #: libindi_strings.cpp:195
74975 #, kde-kuit-format
74976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74977 msgid "Frame Rate"
74978 msgstr "Kadrų dažnis"
74979 
74980 #: libindi_strings.cpp:196
74981 #, fuzzy, kde-kuit-format
74982 #| msgid "Name:"
74983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74984 msgid "Frame Type"
74985 msgstr "Pavadinimas:"
74986 
74987 #: libindi_strings.cpp:197
74988 #, fuzzy, kde-kuit-format
74989 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74990 #| msgid "Frame Rate"
74991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74992 msgid "Frame Values"
74993 msgstr "Kadrų dažnis"
74994 
74995 #: libindi_strings.cpp:198
74996 #, fuzzy, kde-kuit-format
74997 #| msgid "Name:"
74998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74999 msgid "Frame"
75000 msgstr "Kadras"
75001 
75002 #: libindi_strings.cpp:199
75003 #, fuzzy, kde-kuit-format
75004 #| msgid "Name:"
75005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75006 msgid "FrameType"
75007 msgstr "Pavadinimas:"
75008 
75009 #: libindi_strings.cpp:200
75010 #, fuzzy, kde-kuit-format
75011 #| msgid "Name:"
75012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75013 msgid "Frames"
75014 msgstr "Kadras"
75015 
75016 #: libindi_strings.cpp:201
75017 #, kde-kuit-format
75018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75019 msgid "Freq"
75020 msgstr ""
75021 
75022 #: libindi_strings.cpp:202
75023 #, kde-kuit-format
75024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75025 msgid "Full"
75026 msgstr "Pilnas"
75027 
75028 #: libindi_strings.cpp:203
75029 #, kde-kuit-format
75030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75031 msgid "GCVS"
75032 msgstr ""
75033 
75034 #: libindi_strings.cpp:204
75035 #, fuzzy, kde-kuit-format
75036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75037 msgid "GOTO"
75038 msgstr "Eiti į"
75039 
75040 #: libindi_strings.cpp:205
75041 #, kde-kuit-format
75042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75043 msgid "GPS Power"
75044 msgstr ""
75045 
75046 #: libindi_strings.cpp:206
75047 #, fuzzy, kde-kuit-format
75048 #| msgid "Calculator"
75049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75050 msgid "GPS Simulator"
75051 msgstr "Skaičiuoklis"
75052 
75053 #: libindi_strings.cpp:207
75054 #, kde-kuit-format
75055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75056 msgid "GPS Status"
75057 msgstr "GPS būsena"
75058 
75059 #: libindi_strings.cpp:208
75060 #, kde-kuit-format
75061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75062 msgid "GPS System"
75063 msgstr "GPS sistema"
75064 
75065 #: libindi_strings.cpp:209
75066 #, fuzzy, kde-kuit-format
75067 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75068 #| msgid "UTC"
75069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75070 msgid "GPS"
75071 msgstr "UTC"
75072 
75073 #: libindi_strings.cpp:210
75074 #, kde-kuit-format
75075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75076 msgid "GPS/16 inch Features"
75077 msgstr ""
75078 
75079 #: libindi_strings.cpp:211
75080 #, fuzzy, kde-kuit-format
75081 #| msgid "gamma"
75082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75083 msgid "Gamma"
75084 msgstr "Gama"
75085 
75086 #: libindi_strings.cpp:212
75087 #, fuzzy, kde-kuit-format
75088 #| msgid "General"
75089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75090 msgid "General Info"
75091 msgstr "Bendri"
75092 
75093 #: libindi_strings.cpp:213
75094 #, kde-kuit-format
75095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75096 msgid "Generic Video4Linux"
75097 msgstr ""
75098 
75099 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
75100 #, fuzzy, kde-kuit-format
75101 #| msgid "&Geographic location"
75102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75103 msgid "Geographic Location"
75104 msgstr "&Geografinė vietovė"
75105 
75106 #: libindi_strings.cpp:216
75107 #, kde-kuit-format
75108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75109 msgid "Goto"
75110 msgstr "Eiti į"
75111 
75112 #: libindi_strings.cpp:217
75113 #, fuzzy, kde-kuit-format
75114 #| msgctxt "Country name"
75115 #| msgid "Greece"
75116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75117 msgid "Green"
75118 msgstr "Žalia"
75119 
75120 #: libindi_strings.cpp:218
75121 #, kde-kuit-format
75122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75123 msgid "Grey"
75124 msgstr ""
75125 
75126 #: libindi_strings.cpp:219
75127 #, fuzzy, kde-kuit-format
75128 #| msgid "Guides"
75129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75130 msgid "Guide Abort"
75131 msgstr "Vedikliai"
75132 
75133 #: libindi_strings.cpp:220
75134 #, fuzzy, kde-kuit-format
75135 #| msgid "Filter Wheel"
75136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75137 msgid "Guide E/W"
75138 msgstr "Filtrų keitiklis"
75139 
75140 #: libindi_strings.cpp:221
75141 #, fuzzy, kde-kuit-format
75142 #| msgid "Filter Wheel"
75143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75144 msgid "Guide East/West"
75145 msgstr "Filtrų keitiklis"
75146 
75147 #: libindi_strings.cpp:222
75148 #, fuzzy, kde-kuit-format
75149 #| msgid "Guides"
75150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75151 msgid "Guide Head"
75152 msgstr "Vedikliai"
75153 
75154 #: libindi_strings.cpp:223
75155 #, fuzzy, kde-kuit-format
75156 #| msgid "Save Telescope"
75157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75158 msgid "Guide Info"
75159 msgstr "Įrašyti teleskopą"
75160 
75161 #: libindi_strings.cpp:224
75162 #, fuzzy, kde-kuit-format
75163 #| msgid "Guider"
75164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75165 msgid "Guide N/S"
75166 msgstr "Guideris"
75167 
75168 #: libindi_strings.cpp:225
75169 #, fuzzy, kde-kuit-format
75170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75171 msgid "Guide North/South"
75172 msgstr "Šia&urė"
75173 
75174 #: libindi_strings.cpp:226
75175 #, fuzzy, kde-kuit-format
75176 #| msgid "Guides"
75177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75178 msgid "Guide West/East"
75179 msgstr "Vedikliai"
75180 
75181 #: libindi_strings.cpp:227
75182 #, fuzzy, kde-kuit-format
75183 #| msgid "Filter Wheel"
75184 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75185 msgid "Guide Wheel"
75186 msgstr "Filtrų keitiklis"
75187 
75188 #: libindi_strings.cpp:228
75189 #, kde-kuit-format
75190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75191 msgid "Guide"
75192 msgstr "Orientyras"
75193 
75194 #: libindi_strings.cpp:229
75195 #, fuzzy, kde-kuit-format
75196 #| msgid "Aperture:"
75197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75198 msgid "Guider Aperture (mm)"
75199 msgstr "Skersmuo:"
75200 
75201 #: libindi_strings.cpp:230
75202 #, fuzzy, kde-kuit-format
75203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75204 msgid "Guider Control"
75205 msgstr "Monrealis"
75206 
75207 #: libindi_strings.cpp:231
75208 #, fuzzy, kde-kuit-format
75209 #| msgid "Focal Length:"
75210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75211 msgid "Guider Focal Length (mm)"
75212 msgstr "Židinio nuotolis:"
75213 
75214 #: libindi_strings.cpp:232
75215 #, fuzzy, kde-kuit-format
75216 #| msgid "Guides"
75217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75218 msgid "Guider Head"
75219 msgstr "Vedikliai"
75220 
75221 #: libindi_strings.cpp:233
75222 #, fuzzy, kde-kuit-format
75223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75224 msgid "Guider Head Rapid Guide"
75225 msgstr "Miesto paieška"
75226 
75227 #: libindi_strings.cpp:234
75228 #, fuzzy, kde-kuit-format
75229 #| msgid "Find Image"
75230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75231 msgid "Guider Image"
75232 msgstr "Rasti paveikslėlį"
75233 
75234 #: libindi_strings.cpp:235
75235 #, fuzzy, kde-kuit-format
75236 #| msgid "Guides"
75237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75238 msgid "Guiding Rate"
75239 msgstr "Vedikliai"
75240 
75241 #: libindi_strings.cpp:236
75242 #, fuzzy, kde-kuit-format
75243 #| msgctxt "star name"
75244 #| msgid "Alphard"
75245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75246 msgid "H Alpha"
75247 msgstr "Alfardas"
75248 
75249 #: libindi_strings.cpp:237
75250 #, fuzzy, kde-kuit-format
75251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75252 msgid "H:M:S"
75253 msgstr "00h 00m 00,0s"
75254 
75255 #: libindi_strings.cpp:238
75256 #, kde-kuit-format
75257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75258 msgid "HA H:M:S"
75259 msgstr ""
75260 
75261 #: libindi_strings.cpp:239
75262 #, fuzzy, kde-kuit-format
75263 #| msgctxt "star name"
75264 #| msgid "Alphard"
75265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75266 msgid "H_Alpha"
75267 msgstr "Alfardas"
75268 
75269 #: libindi_strings.cpp:240
75270 #, fuzzy, kde-kuit-format
75271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75272 msgid "Halt"
75273 msgstr "&Išjungimo:"
75274 
75275 #: libindi_strings.cpp:241
75276 #, fuzzy, kde-kuit-format
75277 #| msgid "Height:"
75278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75279 msgid "Height m"
75280 msgstr "Aukštis:"
75281 
75282 #: libindi_strings.cpp:242
75283 #, kde-kuit-format
75284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75285 msgid "Height"
75286 msgstr "Aukštis"
75287 
75288 #: libindi_strings.cpp:243
75289 #, fuzzy, kde-kuit-format
75290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75291 msgid "High"
75292 msgstr "Aukštas"
75293 
75294 #: libindi_strings.cpp:244
75295 #, fuzzy, kde-kuit-format
75296 #| msgid "Horizontal Coordinates"
75297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75298 msgid "Horizontal Coords"
75299 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
75300 
75301 #: libindi_strings.cpp:245
75302 #, fuzzy, kde-kuit-format
75303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75304 msgid "Hour axis"
75305 msgstr "Permatomas"
75306 
75307 #: libindi_strings.cpp:246
75308 #, fuzzy, kde-kuit-format
75309 #| msgid "Hour angle:"
75310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75311 msgid "Hourangle Coords"
75312 msgstr "Valandinis kampas:"
75313 
75314 #: libindi_strings.cpp:247
75315 #, fuzzy, kde-kuit-format
75316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75317 msgid "Hue"
75318 msgstr "Atspalvis"
75319 
75320 #: libindi_strings.cpp:248
75321 #, kde-kuit-format
75322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75323 msgid "Humidity Perc."
75324 msgstr ""
75325 
75326 #: libindi_strings.cpp:249
75327 #, kde-kuit-format
75328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75329 msgid "IC"
75330 msgstr ""
75331 
75332 #: libindi_strings.cpp:250
75333 #, fuzzy, kde-kuit-format
75334 #| msgid "Ignore"
75335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75336 msgid "Ignore dome"
75337 msgstr "Ignoruoti"
75338 
75339 #: libindi_strings.cpp:251
75340 #, kde-kuit-format
75341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75342 msgid "Image Adjustments"
75343 msgstr ""
75344 
75345 #: libindi_strings.cpp:252
75346 #, fuzzy, kde-kuit-format
75347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75348 msgid "Image Control"
75349 msgstr "Monrealis"
75350 
75351 #: libindi_strings.cpp:253
75352 #, fuzzy, kde-kuit-format
75353 #| msgid "Image Format"
75354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75355 msgid "Image Data"
75356 msgstr "Paveikslo duomenys"
75357 
75358 #: libindi_strings.cpp:254
75359 #, kde-kuit-format
75360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75361 msgid "Image Info"
75362 msgstr "Nuotraukos informacija"
75363 
75364 #: libindi_strings.cpp:255
75365 #, fuzzy, kde-kuit-format
75366 #| msgid "Image Links"
75367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75368 msgid "Image Settings"
75369 msgstr "Paveikslėlio nuostatos"
75370 
75371 #: libindi_strings.cpp:256
75372 #, fuzzy, kde-kuit-format
75373 #| msgid "Image"
75374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75375 msgid "Image Type"
75376 msgstr "Paveikslo tipas"
75377 
75378 #: libindi_strings.cpp:257
75379 #, fuzzy, kde-kuit-format
75380 #| msgid "Image"
75381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75382 msgid "Image"
75383 msgstr "Paveikslas"
75384 
75385 #: libindi_strings.cpp:258
75386 #, kde-kuit-format
75387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75388 msgid "Indoor"
75389 msgstr ""
75390 
75391 #: libindi_strings.cpp:259
75392 #, kde-kuit-format
75393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75394 msgid "Info"
75395 msgstr "Informacija"
75396 
75397 #: libindi_strings.cpp:260
75398 #, fuzzy, kde-kuit-format
75399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75400 #| msgid "Istanbul"
75401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75402 msgid "Instant."
75403 msgstr "Stambulas"
75404 
75405 #: libindi_strings.cpp:261
75406 #, fuzzy, kde-kuit-format
75407 #| msgid "Interval:"
75408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75409 msgid "Interface"
75410 msgstr "Intervalas:"
75411 
75412 #: libindi_strings.cpp:262
75413 #, fuzzy, kde-kuit-format
75414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75415 msgid "Joystick"
75416 msgstr "Džeksonas"
75417 
75418 #: libindi_strings.cpp:263
75419 #, kde-kuit-format
75420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75421 msgid "Jupiter"
75422 msgstr "Jupiteris"
75423 
75424 #: libindi_strings.cpp:264
75425 #, fuzzy, kde-kuit-format
75426 #| msgid "LSR"
75427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75428 msgid "LPR"
75429 msgstr "LSR"
75430 
75431 #: libindi_strings.cpp:265
75432 #, kde-kuit-format
75433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75434 msgid "LX200 Basic"
75435 msgstr ""
75436 
75437 #: libindi_strings.cpp:266
75438 #, kde-kuit-format
75439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75440 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
75441 msgstr ""
75442 
75443 #: libindi_strings.cpp:267
75444 #, fuzzy, kde-kuit-format
75445 #| msgid "Long.:"
75446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75447 msgid "Lat.  D:M:S +N"
75448 msgstr "Ilguma:"
75449 
75450 #: libindi_strings.cpp:268
75451 #, fuzzy, kde-kuit-format
75452 #| msgid "Long.:"
75453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75454 msgid "Lat. D:M:S +N"
75455 msgstr "Ilguma:"
75456 
75457 #: libindi_strings.cpp:269
75458 #, kde-kuit-format
75459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75460 msgid "Left "
75461 msgstr "Kairėje"
75462 
75463 #: libindi_strings.cpp:270
75464 #, fuzzy, kde-kuit-format
75465 #| msgctxt "City in United Kingdom"
75466 #| msgid "Gibraltar"
75467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75468 msgid "Library"
75469 msgstr "Biblioteka"
75470 
75471 #: libindi_strings.cpp:271
75472 #, fuzzy, kde-kuit-format
75473 #| msgid "Height:"
75474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75475 msgid "Light"
75476 msgstr "Lengvas"
75477 
75478 #: libindi_strings.cpp:272
75479 #, kde-kuit-format
75480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75481 msgid "Limiting Mag"
75482 msgstr ""
75483 
75484 #: libindi_strings.cpp:273
75485 #, fuzzy, kde-kuit-format
75486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75487 msgid "Load"
75488 msgstr "Įkelti"
75489 
75490 #: libindi_strings.cpp:274
75491 #, fuzzy, kde-kuit-format
75492 #| msgid "Local"
75493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75494 msgid "Local"
75495 msgstr "Vietinis"
75496 
75497 #: libindi_strings.cpp:275
75498 #, kde-kuit-format
75499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75500 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
75501 msgstr ""
75502 
75503 #: libindi_strings.cpp:276
75504 #, fuzzy, kde-kuit-format
75505 #| msgid "Long.:"
75506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75507 msgid "Long. D:M:S +E"
75508 msgstr "Ilguma:"
75509 
75510 #: libindi_strings.cpp:277
75511 #, fuzzy, kde-kuit-format
75512 #| msgid "Log"
75513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75514 msgid "Low"
75515 msgstr "Žemas"
75516 
75517 #: libindi_strings.cpp:278
75518 #, kde-kuit-format
75519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75520 msgid "Luminance"
75521 msgstr ""
75522 
75523 #: libindi_strings.cpp:279
75524 #, kde-kuit-format
75525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75526 msgid "Luminosity"
75527 msgstr "Šviesumas"
75528 
75529 #: libindi_strings.cpp:280
75530 #, kde-kuit-format
75531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75532 msgid "Lunar"
75533 msgstr ""
75534 
75535 #: libindi_strings.cpp:281
75536 #, fuzzy, kde-kuit-format
75537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75538 msgid "Main Control"
75539 msgstr "Monrealis"
75540 
75541 #: libindi_strings.cpp:282
75542 #, fuzzy, kde-kuit-format
75543 #| msgctxt "Country name"
75544 #| msgid "Vanuatu"
75545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75546 msgid "Manual Blue"
75547 msgstr "Vanuatu"
75548 
75549 #: libindi_strings.cpp:283
75550 #, fuzzy, kde-kuit-format
75551 #| msgctxt "Country name"
75552 #| msgid "Vanuatu"
75553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75554 msgid "Manual Red"
75555 msgstr "Vanuatu"
75556 
75557 #: libindi_strings.cpp:284
75558 #, fuzzy, kde-kuit-format
75559 #| msgctxt "Country name"
75560 #| msgid "Vanuatu"
75561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75562 msgid "Manual"
75563 msgstr "Rankinis"
75564 
75565 #: libindi_strings.cpp:285
75566 #, kde-kuit-format
75567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75568 msgid "Mars"
75569 msgstr "Marsas"
75570 
75571 #: libindi_strings.cpp:286
75572 #, fuzzy, kde-kuit-format
75573 #| msgctxt "Country name"
75574 #| msgid "Western sahara"
75575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75576 msgid "Master alarm"
75577 msgstr "Vakarų Sachara"
75578 
75579 #: libindi_strings.cpp:287
75580 #, fuzzy, kde-kuit-format
75581 #| msgid "Name:"
75582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75583 msgid "Max slew Rate"
75584 msgstr "Pavadinimas:"
75585 
75586 #: libindi_strings.cpp:288
75587 #, fuzzy, kde-kuit-format
75588 #| msgid "Max."
75589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75590 msgid "Max"
75591 msgstr "Maks"
75592 
75593 #: libindi_strings.cpp:289
75594 #, fuzzy, kde-kuit-format
75595 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75596 #| msgid "Height"
75597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75598 msgid "Max. Height"
75599 msgstr "Aukštis"
75600 
75601 #: libindi_strings.cpp:290
75602 #, fuzzy, kde-kuit-format
75603 #| msgid "Position"
75604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75605 msgid "Max. Position"
75606 msgstr "Padėtis"
75607 
75608 #: libindi_strings.cpp:291
75609 #, fuzzy, kde-kuit-format
75610 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75611 #| msgid "Width"
75612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75613 msgid "Max. Width"
75614 msgstr "Plotis"
75615 
75616 #: libindi_strings.cpp:292
75617 #, kde-kuit-format
75618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75619 msgid "Max. travel"
75620 msgstr ""
75621 
75622 #: libindi_strings.cpp:293
75623 #, fuzzy, kde-kuit-format
75624 #| msgid "Altitude:"
75625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75626 msgid "Maximum Tick"
75627 msgstr "Aukštis:"
75628 
75629 #: libindi_strings.cpp:294
75630 #, fuzzy, kde-kuit-format
75631 #| msgid "Altitude:"
75632 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75633 msgid "Maximum travel"
75634 msgstr "Aukštis:"
75635 
75636 #: libindi_strings.cpp:295
75637 #, fuzzy, kde-kuit-format
75638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75639 msgid "Medium"
75640 msgstr "Vidutinis"
75641 
75642 #: libindi_strings.cpp:296
75643 #, fuzzy, kde-kuit-format
75644 #| msgid "Mercury"
75645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75646 msgid "Mercury"
75647 msgstr "Merkurijus"
75648 
75649 #: libindi_strings.cpp:297
75650 #, fuzzy, kde-kuit-format
75651 #| msgctxt "City in Italy"
75652 #| msgid "Messina"
75653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75654 msgid "Messier"
75655 msgstr "Mesina"
75656 
75657 #: libindi_strings.cpp:298
75658 #, fuzzy, kde-kuit-format
75659 #| msgid "Altitude:"
75660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75661 msgid "Minimum Tick"
75662 msgstr "Aukštis:"
75663 
75664 #: libindi_strings.cpp:299
75665 #, fuzzy, kde-kuit-format
75666 #| msgid "Mode"
75667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75668 msgid "Mode"
75669 msgstr "Režimas"
75670 
75671 #: libindi_strings.cpp:300
75672 #, kde-kuit-format
75673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75674 msgid "Model"
75675 msgstr "Modelis"
75676 
75677 #: libindi_strings.cpp:301
75678 #, kde-kuit-format
75679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75680 msgid "Moon"
75681 msgstr "Mėnulis"
75682 
75683 #: libindi_strings.cpp:302
75684 #, fuzzy, kde-kuit-format
75685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75686 msgid "Motion Control"
75687 msgstr "Monrealis"
75688 
75689 #: libindi_strings.cpp:303
75690 #, fuzzy, kde-kuit-format
75691 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75692 #| msgid "Motion"
75693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75694 msgid "Motion N/S"
75695 msgstr "Padėtis"
75696 
75697 #: libindi_strings.cpp:304
75698 #, fuzzy, kde-kuit-format
75699 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75700 #| msgid "Motion"
75701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75702 msgid "Motion W/E"
75703 msgstr "Padėtis"
75704 
75705 #: libindi_strings.cpp:305
75706 #, kde-kuit-format
75707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75708 msgid "Motion"
75709 msgstr "Padėtis"
75710 
75711 #: libindi_strings.cpp:306
75712 #, kde-kuit-format
75713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75714 msgid "Motor Steps"
75715 msgstr ""
75716 
75717 #: libindi_strings.cpp:307
75718 #, kde-kuit-format
75719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75720 msgid "Motor steps per tick"
75721 msgstr ""
75722 
75723 #: libindi_strings.cpp:308
75724 #, fuzzy, kde-kuit-format
75725 #| msgid "Apparent coordinates:"
75726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75727 msgid "Mount coordinates"
75728 msgstr "Matomos koordinatės:"
75729 
75730 #: libindi_strings.cpp:309
75731 #, fuzzy, kde-kuit-format
75732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75733 msgid "Mount init."
75734 msgstr "Monktonas"
75735 
75736 #: libindi_strings.cpp:310
75737 #, kde-kuit-format
75738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75739 msgid "Mounting"
75740 msgstr "Montuojama"
75741 
75742 #: libindi_strings.cpp:311
75743 #, kde-kuit-format
75744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75745 msgid "Move to rate"
75746 msgstr ""
75747 
75748 #: libindi_strings.cpp:312
75749 #, fuzzy, kde-kuit-format
75750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75751 msgid "Movement Control"
75752 msgstr "Monrealis"
75753 
75754 #: libindi_strings.cpp:313
75755 #, kde-kuit-format
75756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75757 msgid "N/S Rate"
75758 msgstr ""
75759 
75760 #: libindi_strings.cpp:314
75761 #, kde-kuit-format
75762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75763 msgid "NGC"
75764 msgstr ""
75765 
75766 #: libindi_strings.cpp:315
75767 #, fuzzy, kde-kuit-format
75768 #| msgid "Name"
75769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75770 msgid "Name"
75771 msgstr "Pavadinimas"
75772 
75773 #: libindi_strings.cpp:316
75774 #, kde-kuit-format
75775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75776 msgid "Neptune"
75777 msgstr "Neptūnas"
75778 
75779 #: libindi_strings.cpp:317
75780 #, kde-kuit-format
75781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75782 msgid "Noise Reduction"
75783 msgstr "Triukšmo mažinimas"
75784 
75785 #: libindi_strings.cpp:318
75786 #, fuzzy, kde-kuit-format
75787 #| msgid "None"
75788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75789 msgid "None"
75790 msgstr "Nėra"
75791 
75792 #: libindi_strings.cpp:319
75793 #, fuzzy, kde-kuit-format
75794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75795 msgid "North (ms)"
75796 msgstr "Šiaurės Dakota"
75797 
75798 #: libindi_strings.cpp:320
75799 #, fuzzy, kde-kuit-format
75800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75801 msgid "North (msec)"
75802 msgstr "Šiaurės Dakota"
75803 
75804 #: libindi_strings.cpp:321
75805 #, fuzzy, kde-kuit-format
75806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75807 msgid "North (sec)"
75808 msgstr "Šiaurės Dakota"
75809 
75810 #: libindi_strings.cpp:322
75811 #, kde-kuit-format
75812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75813 msgid "North"
75814 msgstr "Šiaurė"
75815 
75816 #: libindi_strings.cpp:323
75817 #, fuzzy, kde-kuit-format
75818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75819 msgid "North/South"
75820 msgstr "Šia&urė"
75821 
75822 #: libindi_strings.cpp:324
75823 #, fuzzy, kde-kuit-format
75824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75825 msgid "Note"
75826 msgstr "Pastaba"
75827 
75828 #: libindi_strings.cpp:325
75829 #, fuzzy, kde-kuit-format
75830 #| msgid "ID Number"
75831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75832 msgid "Number"
75833 msgstr "Skaičius"
75834 
75835 #: libindi_strings.cpp:326
75836 #, fuzzy, kde-kuit-format
75837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75838 msgid "OFF"
75839 msgstr "Išjungta"
75840 
75841 #: libindi_strings.cpp:327
75842 #, kde-kuit-format
75843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75844 msgid "OIII"
75845 msgstr ""
75846 
75847 #: libindi_strings.cpp:328
75848 #, fuzzy, kde-kuit-format
75849 #| msgctxt "North"
75850 #| msgid "N"
75851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75852 msgid "ON"
75853 msgstr "Įjungta"
75854 
75855 #: libindi_strings.cpp:329
75856 #, fuzzy, kde-kuit-format
75857 #| msgid "Aperture:"
75858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75859 msgid "OTA Temperature (C)"
75860 msgstr "Skersmuo:"
75861 
75862 #: libindi_strings.cpp:330
75863 #, fuzzy, kde-kuit-format
75864 #| msgid "Update"
75865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75866 msgid "OTA Update"
75867 msgstr "Atnaujinti"
75868 
75869 #: libindi_strings.cpp:331
75870 #, fuzzy, kde-kuit-format
75871 #| msgid "arcminutes"
75872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75873 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
75874 msgstr "laipsnio minutėmis"
75875 
75876 #: libindi_strings.cpp:332
75877 #, fuzzy, kde-kuit-format
75878 #| msgid "Object"
75879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75880 msgid "Object Info"
75881 msgstr "Objektas"
75882 
75883 #: libindi_strings.cpp:333
75884 #, fuzzy, kde-kuit-format
75885 #| msgid "Object Name"
75886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75887 msgid "Object Number"
75888 msgstr "Objekto pavadinimas"
75889 
75890 #: libindi_strings.cpp:334
75891 #, fuzzy, kde-kuit-format
75892 #| msgid "Object"
75893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75894 msgid "Object"
75895 msgstr "Objektas"
75896 
75897 #: libindi_strings.cpp:335
75898 #, fuzzy, kde-kuit-format
75899 #| msgid "Observer"
75900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75901 msgid "Observer"
75902 msgstr "Stebėtojas"
75903 
75904 #: libindi_strings.cpp:336
75905 #, fuzzy, kde-kuit-format
75906 #| msgid "Off"
75907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75908 msgid "Off"
75909 msgstr "Išjungta"
75910 
75911 #: libindi_strings.cpp:337
75912 #, kde-kuit-format
75913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75914 msgid "Offset"
75915 msgstr "Poslinkis"
75916 
75917 #: libindi_strings.cpp:338
75918 #, kde-kuit-format
75919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75920 msgid "On Set"
75921 msgstr ""
75922 
75923 #: libindi_strings.cpp:339
75924 #, fuzzy, kde-kuit-format
75925 #| msgid "On"
75926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75927 msgid "On"
75928 msgstr "Įjungta"
75929 
75930 #: libindi_strings.cpp:340
75931 #, fuzzy, kde-kuit-format
75932 #| msgid "Options"
75933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75934 msgid "Options"
75935 msgstr "Parinktys"
75936 
75937 #: libindi_strings.cpp:341
75938 #, kde-kuit-format
75939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75940 msgid "Outdoor"
75941 msgstr ""
75942 
75943 #: libindi_strings.cpp:342
75944 #, fuzzy, kde-kuit-format
75945 #| msgid "arcminutes"
75946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75947 msgid "PAE (arcminutes)"
75948 msgstr "laipsnio minutėmis"
75949 
75950 #: libindi_strings.cpp:343
75951 #, fuzzy, kde-kuit-format
75952 #| msgid "arcminutes"
75953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75954 msgid "PAE Drift (minutes)"
75955 msgstr "laipsnio minutėmis"
75956 
75957 #: libindi_strings.cpp:344
75958 #, kde-kuit-format
75959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75960 msgid "PE N/S"
75961 msgstr ""
75962 
75963 #: libindi_strings.cpp:345
75964 #, kde-kuit-format
75965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75966 msgid "PE W/E"
75967 msgstr ""
75968 
75969 #: libindi_strings.cpp:346
75970 #, fuzzy, kde-kuit-format
75971 #| msgid "Options"
75972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75973 msgid "Park Options"
75974 msgstr "Parinktys"
75975 
75976 #: libindi_strings.cpp:347
75977 #, fuzzy, kde-kuit-format
75978 #| msgid "Position"
75979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75980 msgid "Park Position"
75981 msgstr "Padėtis"
75982 
75983 #: libindi_strings.cpp:348
75984 #, fuzzy, kde-kuit-format
75985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75986 msgid "Park Scope"
75987 msgstr "Nukreipti teleskopą"
75988 
75989 #: libindi_strings.cpp:349
75990 #, kde-kuit-format
75991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75992 msgid "Park"
75993 msgstr "Parkas"
75994 
75995 #: libindi_strings.cpp:350
75996 #, fuzzy, kde-kuit-format
75997 #| msgid "Park"
75998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75999 msgid "Parking"
76000 msgstr "Parkas"
76001 
76002 #: libindi_strings.cpp:351
76003 #, fuzzy, kde-kuit-format
76004 #| msgid "Period:"
76005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76006 msgid "Period (ms)"
76007 msgstr "Periodas:"
76008 
76009 #: libindi_strings.cpp:352
76010 #, fuzzy, kde-kuit-format
76011 #| msgid "Write Error"
76012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76013 msgid "Periodic Error"
76014 msgstr "Rašymo klaida"
76015 
76016 #: libindi_strings.cpp:353
76017 #, kde-kuit-format
76018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76019 msgid "Philips Webcam"
76020 msgstr ""
76021 
76022 #: libindi_strings.cpp:354
76023 #, fuzzy, kde-kuit-format
76024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76025 #| msgid "Pierre"
76026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76027 msgid "Pier Side"
76028 msgstr "Piras"
76029 
76030 #: libindi_strings.cpp:355
76031 #, kde-kuit-format
76032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76033 msgid "Pixel size (um)"
76034 msgstr ""
76035 
76036 #: libindi_strings.cpp:356
76037 #, kde-kuit-format
76038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76039 msgid "Pixel size X"
76040 msgstr ""
76041 
76042 #: libindi_strings.cpp:357
76043 #, kde-kuit-format
76044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76045 msgid "Pixel size Y"
76046 msgstr ""
76047 
76048 #: libindi_strings.cpp:358
76049 #, kde-kuit-format
76050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76051 msgid "Pluto"
76052 msgstr "Plutonas"
76053 
76054 #: libindi_strings.cpp:359
76055 #, kde-kuit-format
76056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76057 msgid "Polar"
76058 msgstr "Polinis"
76059 
76060 #: libindi_strings.cpp:360
76061 #, fuzzy, kde-kuit-format
76062 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
76063 #| msgid "Illinois"
76064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76065 msgid "Polling"
76066 msgstr "Ilinojus"
76067 
76068 #: libindi_strings.cpp:361
76069 #, kde-kuit-format
76070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76071 msgid "Port"
76072 msgstr "Prievadas"
76073 
76074 #: libindi_strings.cpp:362
76075 #, kde-kuit-format
76076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76077 msgid "Ports"
76078 msgstr "Prievadai"
76079 
76080 #: libindi_strings.cpp:363
76081 #, fuzzy, kde-kuit-format
76082 #| msgid "Position"
76083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76084 msgid "Position"
76085 msgstr "Padėtis"
76086 
76087 #: libindi_strings.cpp:364
76088 #, fuzzy, kde-kuit-format
76089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76090 msgid "Power"
76091 msgstr "Galia"
76092 
76093 #: libindi_strings.cpp:365
76094 #, fuzzy, kde-kuit-format
76095 #| msgid "Prefix:"
76096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76097 msgid "Prefix"
76098 msgstr "Prefiksas:"
76099 
76100 #: libindi_strings.cpp:366
76101 #, kde-kuit-format
76102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76103 msgid "Pressure hPa"
76104 msgstr ""
76105 
76106 #: libindi_strings.cpp:367
76107 #, fuzzy, kde-kuit-format
76108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76109 #| msgid "reset"
76110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76111 msgid "Presets"
76112 msgstr "pradžių_pradžia"
76113 
76114 #: libindi_strings.cpp:368
76115 #, fuzzy, kde-kuit-format
76116 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76117 #| msgid "reset"
76118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76119 msgid "Preset 1"
76120 msgstr "pradžių_pradžia"
76121 
76122 #: libindi_strings.cpp:369
76123 #, fuzzy, kde-kuit-format
76124 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76125 #| msgid "reset"
76126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76127 msgid "Preset 2"
76128 msgstr "pradžių_pradžia"
76129 
76130 #: libindi_strings.cpp:370
76131 #, fuzzy, kde-kuit-format
76132 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76133 #| msgid "reset"
76134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76135 msgid "Preset 3"
76136 msgstr "pradžių_pradžia"
76137 
76138 #: libindi_strings.cpp:371
76139 #, fuzzy, kde-kuit-format
76140 #| msgid "Save Telescope"
76141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76142 msgid "Primary"
76143 msgstr "Įrašyti teleskopą"
76144 
76145 #: libindi_strings.cpp:372
76146 #, kde-kuit-format
76147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76148 msgid "Property"
76149 msgstr "Savybė"
76150 
76151 #: libindi_strings.cpp:373
76152 #, fuzzy, kde-kuit-format
76153 #| msgid "Image Format"
76154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76155 msgid "Purge Data"
76156 msgstr "Paveikslo duomenys"
76157 
76158 #: libindi_strings.cpp:374
76159 #, fuzzy, kde-kuit-format
76160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76161 #| msgid "Burgos"
76162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76163 msgid "Purge"
76164 msgstr "Burgosas"
76165 
76166 #: libindi_strings.cpp:375
76167 #, kde-kuit-format
76168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76169 msgid "RA  H:M:S"
76170 msgstr ""
76171 
76172 #: libindi_strings.cpp:376
76173 #, fuzzy, kde-kuit-format
76174 #| msgid "arcmin"
76175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76176 msgid "RA (arcmin)"
76177 msgstr "′"
76178 
76179 #: libindi_strings.cpp:377
76180 #, fuzzy, kde-kuit-format
76181 #| msgid "arcmin"
76182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76183 msgid "RA (arcsecs/s)"
76184 msgstr "′"
76185 
76186 #: libindi_strings.cpp:378
76187 #, kde-kuit-format
76188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76189 msgid "RA (hh:mm:ss)"
76190 msgstr ""
76191 
76192 #: libindi_strings.cpp:379
76193 #, kde-kuit-format
76194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76195 msgid "RA H:M:S"
76196 msgstr ""
76197 
76198 #: libindi_strings.cpp:380
76199 #, kde-kuit-format
76200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76201 msgid "RA motor"
76202 msgstr ""
76203 
76204 #: libindi_strings.cpp:381
76205 #, kde-kuit-format
76206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76207 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
76208 msgstr ""
76209 
76210 #: libindi_strings.cpp:382
76211 #, fuzzy, kde-kuit-format
76212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76213 msgid "Rapid Guide"
76214 msgstr "Miesto paieška"
76215 
76216 #: libindi_strings.cpp:383
76217 #, fuzzy, kde-kuit-format
76218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76219 msgid "Rate"
76220 msgstr "Sparta"
76221 
76222 #: libindi_strings.cpp:384
76223 #, fuzzy, kde-kuit-format
76224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76225 msgid "Raw"
76226 msgstr "Neapdorotas"
76227 
76228 #: libindi_strings.cpp:385
76229 #, fuzzy, kde-kuit-format
76230 #| msgid "Constellation Name Options"
76231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76232 msgid "Record (Duration)"
76233 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
76234 
76235 #: libindi_strings.cpp:386
76236 #, kde-kuit-format
76237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76238 msgid "Record (Frames)"
76239 msgstr ""
76240 
76241 #: libindi_strings.cpp:387
76242 #, fuzzy, kde-kuit-format
76243 #| msgid "Import File"
76244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76245 msgid "Record File"
76246 msgstr "Importuoti failą"
76247 
76248 #: libindi_strings.cpp:388
76249 #, kde-kuit-format
76250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76251 msgid "Record Off"
76252 msgstr ""
76253 
76254 #: libindi_strings.cpp:389
76255 #, fuzzy, kde-kuit-format
76256 #| msgid "Constellation Name Options"
76257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76258 msgid "Record On"
76259 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
76260 
76261 #: libindi_strings.cpp:390
76262 #, fuzzy, kde-kuit-format
76263 #| msgid "Constellation Name Options"
76264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76265 msgid "Record Options"
76266 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
76267 
76268 #: libindi_strings.cpp:391
76269 #, kde-kuit-format
76270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76271 msgid "Recorder"
76272 msgstr ""
76273 
76274 #: libindi_strings.cpp:392
76275 #, fuzzy, kde-kuit-format
76276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76277 msgid "Red"
76278 msgstr "Raudona"
76279 
76280 #: libindi_strings.cpp:393
76281 #, fuzzy, kde-kuit-format
76282 #| msgid "Select Filenames"
76283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76284 msgid "Refresh"
76285 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
76286 
76287 #: libindi_strings.cpp:394
76288 #, fuzzy, kde-kuit-format
76289 #| msgid "Reset Position"
76290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76291 msgid "Relative Position"
76292 msgstr "Atstatyti poziciją"
76293 
76294 #: libindi_strings.cpp:395
76295 #, fuzzy, kde-kuit-format
76296 #| msgid "Interactive Mode"
76297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76298 msgid "Relative"
76299 msgstr "Interaktyvusis režimas"
76300 
76301 #: libindi_strings.cpp:396
76302 #, fuzzy, kde-kuit-format
76303 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76304 #| msgid "reset"
76305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76306 msgid "Reset"
76307 msgstr "pradžių_pradžia"
76308 
76309 #: libindi_strings.cpp:397
76310 #, fuzzy, kde-kuit-format
76311 #| msgid "Reset Position"
76312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76313 msgid "Resolution x"
76314 msgstr "<td align=\"right\">Raiška: </td><td>%1 x %2</td></tr>"
76315 
76316 #: libindi_strings.cpp:398
76317 #, fuzzy, kde-kuit-format
76318 #| msgid "Reset Position"
76319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76320 msgid "Resolution y"
76321 msgstr "Atstatyti poziciją"
76322 
76323 #: libindi_strings.cpp:399
76324 #, fuzzy, kde-kuit-format
76325 #| msgid "star"
76326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76327 msgid "Restart"
76328 msgstr "Paleisti iš naujo"
76329 
76330 #: libindi_strings.cpp:400
76331 #, fuzzy, kde-kuit-format
76332 #| msgctxt "star name"
76333 #| msgid "Castor"
76334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76335 msgid "Restore"
76336 msgstr "Atstatyti"
76337 
76338 #: libindi_strings.cpp:401
76339 #, fuzzy, kde-kuit-format
76340 #| msgid "Longitude in degrees"
76341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76342 msgid "Rotation CW (degrees)"
76343 msgstr "Ilguma laipsniais"
76344 
76345 #: libindi_strings.cpp:402
76346 #, fuzzy, kde-kuit-format
76347 #| msgid "Rotation:"
76348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76349 msgid "Rotation"
76350 msgstr "Sukimas:"
76351 
76352 #: libindi_strings.cpp:403
76353 #, kde-kuit-format
76354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76355 msgid "SAO"
76356 msgstr "SAO"
76357 
76358 #: libindi_strings.cpp:404
76359 #, kde-kuit-format
76360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76361 msgid "SII"
76362 msgstr ""
76363 
76364 #: libindi_strings.cpp:405
76365 #, kde-kuit-format
76366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76367 msgid "SQM"
76368 msgstr ""
76369 
76370 #: libindi_strings.cpp:406
76371 #, kde-kuit-format
76372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76373 msgid "STAR"
76374 msgstr "ŽVAIGŽDĖ"
76375 
76376 #: libindi_strings.cpp:407
76377 #, fuzzy, kde-kuit-format
76378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76379 msgid "Saturation Mag"
76380 msgstr "Saratovas"
76381 
76382 #: libindi_strings.cpp:408
76383 #, kde-kuit-format
76384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76385 msgid "Saturn"
76386 msgstr "Saturnas"
76387 
76388 #: libindi_strings.cpp:409
76389 #, fuzzy, kde-kuit-format
76390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76391 msgid "Save home"
76392 msgstr "Solt Leik Sitis"
76393 
76394 #: libindi_strings.cpp:410
76395 #, fuzzy, kde-kuit-format
76396 #| msgid "Save"
76397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76398 msgid "Save"
76399 msgstr "Įrašyti"
76400 
76401 #: libindi_strings.cpp:411
76402 #, fuzzy, kde-kuit-format
76403 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76404 #| msgid "Ports"
76405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76406 msgid "Scan Ports"
76407 msgstr "Prievadai"
76408 
76409 #: libindi_strings.cpp:412
76410 #, fuzzy, kde-kuit-format
76411 #| msgid "Config file:"
76412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76413 msgid "Scope Configs"
76414 msgstr "Konfigūracija"
76415 
76416 #: libindi_strings.cpp:413
76417 #, fuzzy, kde-kuit-format
76418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76419 msgid "Scope Location"
76420 msgstr "Nustatyti vietovę..."
76421 
76422 #: libindi_strings.cpp:414
76423 #, fuzzy, kde-kuit-format
76424 #| msgid "Remove Label"
76425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76426 msgid "Scope Name"
76427 msgstr "Panaikinti etiketę"
76428 
76429 #: libindi_strings.cpp:415
76430 #, fuzzy, kde-kuit-format
76431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76432 msgid "Scope Properties"
76433 msgstr "Nustatyti vietovę..."
76434 
76435 #: libindi_strings.cpp:416
76436 #, fuzzy, kde-kuit-format
76437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76438 msgid "Seeing"
76439 msgstr "tekstas"
76440 
76441 #: libindi_strings.cpp:417
76442 #, fuzzy, kde-kuit-format
76443 #| msgid "Select Object..."
76444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76445 msgid "Select item..."
76446 msgstr "Pažymėti elementą"
76447 
76448 #: libindi_strings.cpp:418
76449 #, fuzzy, kde-kuit-format
76450 #| msgid "Select All"
76451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76452 msgid "Select"
76453 msgstr "Žymėti"
76454 
76455 #: libindi_strings.cpp:419
76456 #, fuzzy, kde-kuit-format
76457 #| msgid "&Stereographic"
76458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76459 msgid "Selenographic Sync"
76460 msgstr "&Stereografinė"
76461 
76462 #: libindi_strings.cpp:420
76463 #, fuzzy, kde-kuit-format
76464 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
76465 #| msgid "Siberia"
76466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76467 msgid "Serial"
76468 msgstr "Sibiras"
76469 
76470 #: libindi_strings.cpp:421
76471 #, fuzzy, kde-kuit-format
76472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76473 msgid "Set Register"
76474 msgstr "Lensteris"
76475 
76476 #: libindi_strings.cpp:422
76477 #, fuzzy, kde-kuit-format
76478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76479 msgid "Set home"
76480 msgstr "Nustatyti laiką"
76481 
76482 #: libindi_strings.cpp:423
76483 #, fuzzy, kde-kuit-format
76484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76485 msgid "Set register"
76486 msgstr "Lensteris"
76487 
76488 #: libindi_strings.cpp:424
76489 #, kde-kuit-format
76490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76491 msgid "Set"
76492 msgstr "Nustatyti"
76493 
76494 #: libindi_strings.cpp:425
76495 #, kde-kuit-format
76496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76497 msgid "Settings"
76498 msgstr "Nuostatos"
76499 
76500 #: libindi_strings.cpp:426
76501 #, fuzzy, kde-kuit-format
76502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76503 msgid "Shutter Speed"
76504 msgstr "Sklendės greitis:"
76505 
76506 #: libindi_strings.cpp:427
76507 #, kde-kuit-format
76508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76509 msgid "Sidereal Time"
76510 msgstr "Siderinis laikas"
76511 
76512 #: libindi_strings.cpp:428
76513 #, fuzzy, kde-kuit-format
76514 #| msgid "Sidereal time:"
76515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76516 msgid "Sidereal time"
76517 msgstr "Siderinis laikas:"
76518 
76519 #: libindi_strings.cpp:429
76520 #, kde-kuit-format
76521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76522 msgid "Sidereal"
76523 msgstr "Siderinis"
76524 
76525 #: libindi_strings.cpp:430
76526 #, kde-kuit-format
76527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76528 msgid "Simulation"
76529 msgstr "Simuliacija"
76530 
76531 #: libindi_strings.cpp:431
76532 #, fuzzy, kde-kuit-format
76533 #| msgid "Current color settings"
76534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76535 msgid "Simulator Config"
76536 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
76537 
76538 #: libindi_strings.cpp:432
76539 #, fuzzy, kde-kuit-format
76540 #| msgid "Current color settings"
76541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76542 msgid "Simulator Settings"
76543 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
76544 
76545 #: libindi_strings.cpp:433
76546 #, fuzzy, kde-kuit-format
76547 #| msgid "Satellite Track"
76548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76549 msgid "Site 1"
76550 msgstr "Sritis:"
76551 
76552 #: libindi_strings.cpp:434
76553 #, fuzzy, kde-kuit-format
76554 #| msgid "Satellite Track"
76555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76556 msgid "Site 2"
76557 msgstr "Sritis:"
76558 
76559 #: libindi_strings.cpp:435
76560 #, fuzzy, kde-kuit-format
76561 #| msgid "Satellite Track"
76562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76563 msgid "Site 3"
76564 msgstr "Sritis:"
76565 
76566 #: libindi_strings.cpp:436
76567 #, fuzzy, kde-kuit-format
76568 #| msgid "Satellite Track"
76569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76570 msgid "Site 4"
76571 msgstr "Sritis:"
76572 
76573 #: libindi_strings.cpp:437
76574 #, fuzzy, kde-kuit-format
76575 #| msgid "Device Manager"
76576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76577 msgid "Site Management"
76578 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
76579 
76580 #: libindi_strings.cpp:438
76581 #, kde-kuit-format
76582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76583 msgid "Site Name"
76584 msgstr "Srities vardas"
76585 
76586 #: libindi_strings.cpp:439
76587 #, fuzzy, kde-kuit-format
76588 #| msgid "Satellite Track"
76589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76590 msgid "Sites"
76591 msgstr "Palydovo pėdsakas"
76592 
76593 #: libindi_strings.cpp:440
76594 #, fuzzy, kde-kuit-format
76595 #| msgid "Show ma&gnitude"
76596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76597 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
76598 msgstr "Rodyti &ryškį"
76599 
76600 #: libindi_strings.cpp:441
76601 #, fuzzy, kde-kuit-format
76602 #| msgid "JPEG Quality"
76603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76604 msgid "Sky Quality"
76605 msgstr "JPEG kokybė"
76606 
76607 #: libindi_strings.cpp:442
76608 #, kde-kuit-format
76609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76610 msgid "Sleep"
76611 msgstr "Užmigdyti"
76612 
76613 #: libindi_strings.cpp:443
76614 #, kde-kuit-format
76615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76616 msgid "Slew Accuracy"
76617 msgstr ""
76618 
76619 #: libindi_strings.cpp:444
76620 #, fuzzy, kde-kuit-format
76621 #| msgid "Select object..."
76622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76623 msgid "Slew Rate"
76624 msgstr "Parinkti objektą..."
76625 
76626 #: libindi_strings.cpp:445
76627 #, fuzzy, kde-kuit-format
76628 #| msgid "Select object..."
76629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76630 msgid "Slew Target"
76631 msgstr "Parinkti objektą..."
76632 
76633 #: libindi_strings.cpp:446
76634 #, fuzzy, kde-kuit-format
76635 #| msgid "Select object..."
76636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76637 msgid "Slew rate"
76638 msgstr "Parinkti objektą..."
76639 
76640 #: libindi_strings.cpp:447
76641 #, kde-kuit-format
76642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76643 msgid "Slew"
76644 msgstr ""
76645 
76646 #: libindi_strings.cpp:448
76647 #, fuzzy, kde-kuit-format
76648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76649 msgid "Slow"
76650 msgstr "Lėtas"
76651 
76652 #: libindi_strings.cpp:449
76653 #, fuzzy, kde-kuit-format
76654 #| msgid "Connection"
76655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76656 msgid "Snoop dc connection"
76657 msgstr "Ryšys"
76658 
76659 #: libindi_strings.cpp:450
76660 #, fuzzy, kde-kuit-format
76661 #| msgctxt "Country name"
76662 #| msgid "Western sahara"
76663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76664 msgid "Snoop dc master alarm"
76665 msgstr "Vakarų Sachara"
76666 
76667 #: libindi_strings.cpp:451
76668 #, fuzzy, kde-kuit-format
76669 #| msgid "InfoBox BG mode:"
76670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76671 msgid "Snoop dc mode"
76672 msgstr "Informacinių laukelių fono tipas:"
76673 
76674 #: libindi_strings.cpp:452
76675 #, fuzzy, kde-kuit-format
76676 #| msgid "Stop Service"
76677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76678 msgid "Snoop devices"
76679 msgstr "Stabdyti tarnybą"
76680 
76681 #: libindi_strings.cpp:453
76682 #, kde-kuit-format
76683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76684 msgid "Solar System"
76685 msgstr "Saulės sistema"
76686 
76687 #: libindi_strings.cpp:454
76688 #, kde-kuit-format
76689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76690 msgid "Solar"
76691 msgstr "Saulės"
76692 
76693 #: libindi_strings.cpp:455
76694 #, fuzzy, kde-kuit-format
76695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76696 msgid "South (ms)"
76697 msgstr "Pietų Dakota"
76698 
76699 #: libindi_strings.cpp:456
76700 #, fuzzy, kde-kuit-format
76701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76702 msgid "South (msec)"
76703 msgstr "Pietų Dakota"
76704 
76705 #: libindi_strings.cpp:457
76706 #, fuzzy, kde-kuit-format
76707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76708 msgid "South (sec)"
76709 msgstr "Pietų Dakota"
76710 
76711 #: libindi_strings.cpp:458
76712 #, fuzzy, kde-kuit-format
76713 #| msgid "&South"
76714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76715 msgid "South"
76716 msgstr "Pietūs"
76717 
76718 #: libindi_strings.cpp:459
76719 #, fuzzy, kde-kuit-format
76720 #| msgid "Speed:"
76721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76722 msgid "Speed"
76723 msgstr "Greitis"
76724 
76725 #: libindi_strings.cpp:460
76726 #, fuzzy, kde-kuit-format
76727 #| msgid "&Star Catalogs"
76728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76729 msgid "Star Catalogs"
76730 msgstr "Žvaigždžių &katalogai"
76731 
76732 #: libindi_strings.cpp:461
76733 #, kde-kuit-format
76734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76735 msgid "Step delay"
76736 msgstr ""
76737 
76738 #: libindi_strings.cpp:462
76739 #, fuzzy, kde-kuit-format
76740 #| msgid "Step:"
76741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76742 msgid "Steps"
76743 msgstr "Žingsnis:"
76744 
76745 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
76746 #: libindi_strings.cpp:463
76747 #, fuzzy, kde-kuit-format
76748 #| msgid "INDI"
76749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76750 msgid "Stop"
76751 msgstr "Stabdyti"
76752 
76753 #: libindi_strings.cpp:464
76754 #, kde-kuit-format
76755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76756 msgid "Stream Off"
76757 msgstr ""
76758 
76759 #: libindi_strings.cpp:465
76760 #, kde-kuit-format
76761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76762 msgid "Stream On"
76763 msgstr ""
76764 
76765 #: libindi_strings.cpp:466
76766 #, fuzzy, kde-kuit-format
76767 #| msgid "Starting on:"
76768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76769 msgid "Streaming"
76770 msgstr "Prasideda:"
76771 
76772 #: libindi_strings.cpp:467
76773 #, fuzzy, kde-kuit-format
76774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76775 msgid "Swap buttons"
76776 msgstr "Suvonas"
76777 
76778 #: libindi_strings.cpp:468
76779 #, fuzzy, kde-kuit-format
76780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76781 msgid "Switch 1"
76782 msgstr "sukeisti"
76783 
76784 #: libindi_strings.cpp:469
76785 #, fuzzy, kde-kuit-format
76786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76787 msgid "Switch 2"
76788 msgstr "sukeisti"
76789 
76790 #: libindi_strings.cpp:470
76791 #, fuzzy, kde-kuit-format
76792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76793 msgid "Switch 3"
76794 msgstr "sukeisti"
76795 
76796 #: libindi_strings.cpp:471
76797 #, fuzzy, kde-kuit-format
76798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76799 msgid "Switch 4"
76800 msgstr "sukeisti"
76801 
76802 #: libindi_strings.cpp:472
76803 #, fuzzy, kde-kuit-format
76804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76805 msgid "Sync"
76806 msgstr "Sinchr."
76807 
76808 #: libindi_strings.cpp:473
76809 #, fuzzy, kde-kuit-format
76810 #| msgid "Telescope Wizard"
76811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76812 msgid "Telescope Simulator"
76813 msgstr "Teleskopo vediklis"
76814 
76815 #: libindi_strings.cpp:474
76816 #, kde-kuit-format
76817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76818 msgid "Telescope"
76819 msgstr "Teleskopas"
76820 
76821 #: libindi_strings.cpp:475
76822 #, kde-kuit-format
76823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76824 msgid "Telescopes"
76825 msgstr "Teleskopai"
76826 
76827 #: libindi_strings.cpp:476
76828 #, fuzzy, kde-kuit-format
76829 #| msgid "Driver:"
76830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76831 msgid "Temma Driver"
76832 msgstr "Tvarkyklė:"
76833 
76834 #: libindi_strings.cpp:477
76835 #, fuzzy, kde-kuit-format
76836 #| msgid "Version"
76837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76838 msgid "Temma version"
76839 msgstr "Versija"
76840 
76841 #: libindi_strings.cpp:478
76842 #, kde-kuit-format
76843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76844 msgid "Temma"
76845 msgstr ""
76846 
76847 #: libindi_strings.cpp:479
76848 #, fuzzy, kde-kuit-format
76849 #| msgid "Temp:"
76850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76851 msgid "Temp."
76852 msgstr "Laikina:"
76853 
76854 #: libindi_strings.cpp:480
76855 #, fuzzy, kde-kuit-format
76856 #| msgid "Aperture:"
76857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76858 msgid "Temperature (C)"
76859 msgstr "Skersmuo:"
76860 
76861 #: libindi_strings.cpp:481
76862 #, fuzzy, kde-kuit-format
76863 #| msgid "Aperture:"
76864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76865 msgid "Temperature K"
76866 msgstr "Skersmuo:"
76867 
76868 #: libindi_strings.cpp:482
76869 #, fuzzy, kde-kuit-format
76870 #| msgid "Temperature:"
76871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76872 msgid "Temperature"
76873 msgstr "Temperatūra:"
76874 
76875 #: libindi_strings.cpp:483
76876 #, kde-kuit-format
76877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76878 msgid "Theta D:M:S"
76879 msgstr ""
76880 
76881 #: libindi_strings.cpp:484
76882 #, fuzzy, kde-kuit-format
76883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76884 msgid "Ticks"
76885 msgstr "Džeksonas"
76886 
76887 #: libindi_strings.cpp:485
76888 #, fuzzy, kde-kuit-format
76889 #| msgid "Time Calculators"
76890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76891 msgid "Time Factor"
76892 msgstr "Laiko skaičiuokliai"
76893 
76894 #: libindi_strings.cpp:486
76895 #, fuzzy, kde-kuit-format
76896 #| msgid "Time"
76897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76898 msgid "Time"
76899 msgstr "Laikas"
76900 
76901 #: libindi_strings.cpp:487
76902 #, fuzzy, kde-kuit-format
76903 #| msgid "Time"
76904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76905 msgid "Timer (ms)"
76906 msgstr "Laikas"
76907 
76908 #: libindi_strings.cpp:488
76909 #, fuzzy, kde-kuit-format
76910 #| msgid "Time"
76911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76912 msgid "Timer"
76913 msgstr "Laikmatis"
76914 
76915 #: libindi_strings.cpp:489
76916 #, fuzzy, kde-kuit-format
76917 #| msgid "To:"
76918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76919 msgid "Top"
76920 msgstr "Viršus"
76921 
76922 #: libindi_strings.cpp:490
76923 #, fuzzy, kde-kuit-format
76924 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
76925 #| msgid "Total Eclipse Image"
76926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76927 msgid "Total Exposure Time (ms)"
76928 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas"
76929 
76930 #: libindi_strings.cpp:491
76931 #, fuzzy, kde-kuit-format
76932 #| msgid "Batch Mode"
76933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76934 msgid "Track Mode"
76935 msgstr "Automatizuotas režimas"
76936 
76937 #: libindi_strings.cpp:492
76938 #, fuzzy, kde-kuit-format
76939 #| msgid "Batch Mode"
76940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76941 msgid "Track Rates"
76942 msgstr "Automatizuotas režimas"
76943 
76944 #: libindi_strings.cpp:493
76945 #, fuzzy, kde-kuit-format
76946 #| msgid "Track"
76947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76948 msgid "Track"
76949 msgstr "Sekti"
76950 
76951 #: libindi_strings.cpp:494
76952 #, fuzzy, kde-kuit-format
76953 #| msgid "Frequency:"
76954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76955 msgid "Tracking Accuracy"
76956 msgstr "Dažnis:"
76957 
76958 #: libindi_strings.cpp:495
76959 #, fuzzy, kde-kuit-format
76960 #| msgid "Frequency:"
76961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76962 msgid "Tracking Frequency"
76963 msgstr "Dažnis:"
76964 
76965 #: libindi_strings.cpp:496
76966 #, fuzzy, kde-kuit-format
76967 #| msgid "Interactive Mode"
76968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76969 msgid "Tracking Mode"
76970 msgstr "Interaktyvusis režimas"
76971 
76972 #: libindi_strings.cpp:497
76973 #, fuzzy, kde-kuit-format
76974 #| msgid "Batch mode"
76975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76976 msgid "Tracking mode"
76977 msgstr "Automatizuotas režimas"
76978 
76979 #: libindi_strings.cpp:498
76980 #, fuzzy, kde-kuit-format
76981 #| msgid "Track"
76982 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76983 msgid "Tracking"
76984 msgstr "Sekti"
76985 
76986 #: libindi_strings.cpp:499
76987 #, kde-kuit-format
76988 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76989 msgid "Transformation"
76990 msgstr "Transformacija"
76991 
76992 #: libindi_strings.cpp:500
76993 #, fuzzy, kde-kuit-format
76994 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76995 #| msgid "UTC"
76996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76997 msgid "UGC"
76998 msgstr "UTC"
76999 
77000 #: libindi_strings.cpp:501
77001 #, kde-kuit-format
77002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77003 msgid "UTC Offset"
77004 msgstr "UTC poslinkis"
77005 
77006 #: libindi_strings.cpp:502
77007 #, kde-kuit-format
77008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77009 msgid "UTC Time"
77010 msgstr "UTC laikas"
77011 
77012 #: libindi_strings.cpp:503
77013 #, kde-kuit-format
77014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77015 msgid "UTC"
77016 msgstr "UTC"
77017 
77018 #: libindi_strings.cpp:504
77019 #, fuzzy, kde-kuit-format
77020 #| msgid "Park"
77021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77022 msgid "UnPark"
77023 msgstr "Parkas"
77024 
77025 #: libindi_strings.cpp:505
77026 #, fuzzy, kde-kuit-format
77027 #| msgid "Unknown"
77028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77029 msgid "Unknown"
77030 msgstr "Nežinoma"
77031 
77032 #: libindi_strings.cpp:506
77033 #, fuzzy, kde-kuit-format
77034 #| msgid "Update Count"
77035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77036 msgid "Update Client"
77037 msgstr "Atnaujinti kiekį"
77038 
77039 #: libindi_strings.cpp:507
77040 #, kde-kuit-format
77041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77042 msgid "Update GPS"
77043 msgstr "Atnaujinti GPS"
77044 
77045 #: libindi_strings.cpp:508
77046 #, kde-kuit-format
77047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77048 msgid "Update"
77049 msgstr "Atnaujinti"
77050 
77051 #: libindi_strings.cpp:509
77052 #, fuzzy, kde-kuit-format
77053 #| msgid "Current color settings"
77054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77055 msgid "Upload Settings"
77056 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
77057 
77058 #: libindi_strings.cpp:510
77059 #, fuzzy, kde-kuit-format
77060 #| msgid "Upload"
77061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77062 msgid "Upload"
77063 msgstr "Nusiųsti"
77064 
77065 #: libindi_strings.cpp:511
77066 #, kde-kuit-format
77067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77068 msgid "Uranus"
77069 msgstr "Uranas"
77070 
77071 #: libindi_strings.cpp:512
77072 #, kde-kuit-format
77073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77074 msgid "Use Pulse Cmd"
77075 msgstr ""
77076 
77077 #: libindi_strings.cpp:513
77078 #, kde-kuit-format
77079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77080 msgid "Venus"
77081 msgstr "Venera"
77082 
77083 #: libindi_strings.cpp:514
77084 #, fuzzy, kde-kuit-format
77085 #| msgid "Version"
77086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77087 msgid "Version"
77088 msgstr "Versija"
77089 
77090 #: libindi_strings.cpp:515
77091 #, fuzzy, kde-kuit-format
77092 #| msgid "Video port:"
77093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77094 msgid "Video Record"
77095 msgstr "Video prievadas:"
77096 
77097 #: libindi_strings.cpp:516
77098 #, kde-kuit-format
77099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77100 msgid "Video Stream"
77101 msgstr "Video srautas"
77102 
77103 #: libindi_strings.cpp:517
77104 #, kde-kuit-format
77105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77106 msgid "Video"
77107 msgstr "Video"
77108 
77109 #: libindi_strings.cpp:518
77110 #, kde-kuit-format
77111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77112 msgid "W/E Rate"
77113 msgstr ""
77114 
77115 #: libindi_strings.cpp:519
77116 #, fuzzy, kde-kuit-format
77117 #| msgid "CSV"
77118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77119 msgid "WCS"
77120 msgstr "CSV"
77121 
77122 #: libindi_strings.cpp:520
77123 #, fuzzy, kde-kuit-format
77124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77125 msgid "Wake up"
77126 msgstr "Prikelti"
77127 
77128 #: libindi_strings.cpp:521
77129 #, fuzzy, kde-kuit-format
77130 #| msgid "Remove Label"
77131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77132 msgid "Webcam Name"
77133 msgstr "Panaikinti etiketę"
77134 
77135 #: libindi_strings.cpp:522
77136 #, fuzzy, kde-kuit-format
77137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77138 msgid "West (ms)"
77139 msgstr "Lensteris"
77140 
77141 #: libindi_strings.cpp:523
77142 #, fuzzy, kde-kuit-format
77143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77144 msgid "West (msec)"
77145 msgstr "Lensteris"
77146 
77147 #: libindi_strings.cpp:524
77148 #, kde-kuit-format
77149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77150 msgid "West (pointing east)"
77151 msgstr ""
77152 
77153 #: libindi_strings.cpp:525
77154 #, fuzzy, kde-kuit-format
77155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77156 msgid "West (sec)"
77157 msgstr "Lensteris"
77158 
77159 #: libindi_strings.cpp:526
77160 #, kde-kuit-format
77161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77162 msgid "West"
77163 msgstr "Vakarai"
77164 
77165 #: libindi_strings.cpp:527
77166 #, fuzzy, kde-kuit-format
77167 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77168 #| msgid "East"
77169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77170 msgid "West/East"
77171 msgstr "Rytai"
77172 
77173 #: libindi_strings.cpp:528
77174 #, fuzzy, kde-kuit-format
77175 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77176 #| msgid "White Balance"
77177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77178 msgid "White Balance Mode"
77179 msgstr "Baltos balansas"
77180 
77181 #: libindi_strings.cpp:529
77182 #, kde-kuit-format
77183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77184 msgid "White Balance"
77185 msgstr "Baltos balansas"
77186 
77187 #: libindi_strings.cpp:530
77188 #, kde-kuit-format
77189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77190 msgid "Whiteness"
77191 msgstr "Baltumas"
77192 
77193 #: libindi_strings.cpp:531
77194 #, kde-kuit-format
77195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77196 msgid "Width"
77197 msgstr "Plotis"
77198 
77199 #: libindi_strings.cpp:532
77200 #, fuzzy, kde-kuit-format
77201 #| msgid "Script Data"
77202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77203 msgid "Write Data"
77204 msgstr "Scenarijaus duomenys"
77205 
77206 #: libindi_strings.cpp:533
77207 #, kde-kuit-format
77208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77209 msgid "X"
77210 msgstr "X"
77211 
77212 #: libindi_strings.cpp:534
77213 #, fuzzy, kde-kuit-format
77214 #| msgid "Y:"
77215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77216 msgid "Y"
77217 msgstr "Y"
77218 
77219 #: libindi_strings.cpp:535
77220 #, kde-kuit-format
77221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77222 msgid "app. to refracted"
77223 msgstr ""
77224 
77225 #: libindi_strings.cpp:536
77226 #, fuzzy, kde-kuit-format
77227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77228 msgid "app., refr., tel., observed"
77229 msgstr "Teleskopas"
77230 
77231 #: libindi_strings.cpp:537
77232 #, fuzzy, kde-kuit-format
77233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77234 msgid "app., refr., telescope"
77235 msgstr "Teleskopas"
77236 
77237 #: libindi_strings.cpp:538
77238 #, fuzzy, kde-kuit-format
77239 #| msgid "arcseconds"
77240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77241 msgid "arcseconds"
77242 msgstr "laipsnio sekundėmis"
77243 
77244 #: libindi_strings.cpp:539
77245 #, fuzzy, kde-kuit-format
77246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77247 msgid "cold"
77248 msgstr "Šaltis"
77249 
77250 #: libindi_strings.cpp:540
77251 #, fuzzy, kde-kuit-format
77252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77253 msgid "danger"
77254 msgstr "Oranžas"
77255 
77256 #: libindi_strings.cpp:541
77257 #, kde-kuit-format
77258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77259 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
77260 msgstr ""
77261 
77262 #: libindi_strings.cpp:542
77263 #, fuzzy, kde-kuit-format
77264 #| msgid "Time step control"
77265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77266 msgid "dome control"
77267 msgstr "Laiko periodo valdymas"
77268 
77269 #: libindi_strings.cpp:543
77270 #, fuzzy, kde-kuit-format
77271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77272 msgid "identity"
77273 msgstr "Tapatybė"
77274 
77275 #: libindi_strings.cpp:544
77276 #, kde-kuit-format
77277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77278 msgid "lunar"
77279 msgstr ""
77280 
77281 #: libindi_strings.cpp:545
77282 #, fuzzy, kde-kuit-format
77283 #| msgctxt "Country name"
77284 #| msgid "Vanuatu"
77285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77286 msgid "manual"
77287 msgstr "Rankinis"
77288 
77289 #: libindi_strings.cpp:546
77290 #, fuzzy, kde-kuit-format
77291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77292 msgid "max Alt"
77293 msgstr "Brėžti"
77294 
77295 #: libindi_strings.cpp:547
77296 #, fuzzy, kde-kuit-format
77297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77298 msgid "min Alt"
77299 msgstr "Brėžti"
77300 
77301 #: libindi_strings.cpp:548
77302 #, fuzzy, kde-kuit-format
77303 #| msgid "of"
77304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77305 msgid "off"
77306 msgstr "išjungta"
77307 
77308 #: libindi_strings.cpp:549
77309 #, fuzzy, kde-kuit-format
77310 #| msgid "None"
77311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77312 msgid "on"
77313 msgstr "per"
77314 
77315 #: libindi_strings.cpp:550
77316 #, kde-kuit-format
77317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77318 msgid "rel. to HA"
77319 msgstr ""
77320 
77321 #: libindi_strings.cpp:551
77322 #, kde-kuit-format
77323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77324 msgid "reset"
77325 msgstr "pradžių_pradžia"
77326 
77327 #: libindi_strings.cpp:552
77328 #, fuzzy, kde-kuit-format
77329 #| msgid "sidereal time"
77330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77331 msgid "sidereal"
77332 msgstr "siderinis laikas"
77333 
77334 #: libindi_strings.cpp:553
77335 #, fuzzy, kde-kuit-format
77336 #| msgctxt "star name"
77337 #| msgid "Polaris"
77338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77339 msgid "solar"
77340 msgstr "Saulės"
77341 
77342 #: libindi_strings.cpp:554
77343 #, kde-kuit-format
77344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77345 msgid "undefined"
77346 msgstr "neapibrėžta"
77347 
77348 #: libindi_strings.cpp:555
77349 #, kde-kuit-format
77350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77351 msgid "warm"
77352 msgstr ""
77353 
77354 #: main.cpp:50
77355 #, fuzzy, kde-format
77356 #| msgid ""
77357 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
77358 msgid ""
77359 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
77360 msgstr ""
77361 "Kai kurių KStars paveikslų negalima naudoti komercinėje veikloje.  "
77362 "Žvilgtelėkite į failą „README.images“."
77363 
77364 #: main.cpp:72
77365 #, kde-format
77366 msgid ""
77367 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
77368 "program now."
77369 msgstr ""
77370 
77371 #: main.cpp:107
77372 #, kde-format
77373 msgid ""
77374 " (c), The KStars Team\n"
77375 "\n"
77376 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
77377 msgstr ""
77378 
77379 #: main.cpp:109
77380 #, kde-format
77381 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
77382 msgid ""
77383 "Build: %1\n"
77384 "\n"
77385 "%2\n"
77386 "\n"
77387 "%3"
77388 msgstr ""
77389 
77390 #: main.cpp:116
77391 #, kde-format
77392 msgid "Jason Harris"
77393 msgstr "Jason Harris"
77394 
77395 #: main.cpp:116
77396 #, fuzzy, kde-format
77397 msgid "Original Author"
77398 msgstr "Pradinis autorius"
77399 
77400 #: main.cpp:118
77401 #, kde-format
77402 msgid "Jasem Mutlaq"
77403 msgstr "Jasem Mutlaq"
77404 
77405 #: main.cpp:118
77406 #, kde-format
77407 msgid "Current Maintainer"
77408 msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
77409 
77410 #: main.cpp:122
77411 #, kde-format
77412 msgid "Akarsh Simha"
77413 msgstr "Akarsh Simha"
77414 
77415 #: main.cpp:124
77416 #, fuzzy, kde-format
77417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77418 #| msgid "Lancaster"
77419 msgid "Robert Lancaster"
77420 msgstr "Lankasteris"
77421 
77422 #: main.cpp:125
77423 #, kde-format
77424 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
77425 msgstr ""
77426 
77427 #: main.cpp:127
77428 #, kde-format
77429 msgid "Eric Dejouhanet"
77430 msgstr ""
77431 
77432 #: main.cpp:128
77433 #, fuzzy, kde-format
77434 #| msgid "Observing List"
77435 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
77436 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
77437 
77438 #: main.cpp:129
77439 #, kde-format
77440 msgid "Wolfgang Reissenberger"
77441 msgstr ""
77442 
77443 #: main.cpp:131
77444 #, fuzzy, kde-format
77445 #| msgid "Observing List"
77446 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
77447 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
77448 
77449 #: main.cpp:132
77450 #, kde-format
77451 msgid "Hy Murveit"
77452 msgstr ""
77453 
77454 #: main.cpp:133
77455 #, fuzzy, kde-format
77456 #| msgid "Observing List"
77457 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
77458 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
77459 
77460 #: main.cpp:134
77461 #, fuzzy, kde-format
77462 msgid "John Evans"
77463 msgstr "Monktonas"
77464 
77465 #: main.cpp:135
77466 #, fuzzy, kde-format
77467 #| msgid "FITS file saved to %1"
77468 msgid "Focus algorithms"
77469 msgstr "FITS failas įrašytas į %1"
77470 
77471 #: main.cpp:138
77472 #, kde-format
77473 msgid "Csaba Kertesz"
77474 msgstr ""
77475 
77476 #: main.cpp:140
77477 #, kde-format
77478 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
77479 msgstr ""
77480 
77481 #: main.cpp:141
77482 #, kde-format
77483 msgid "Artem Fedoskin"
77484 msgstr ""
77485 
77486 #: main.cpp:141
77487 #, fuzzy, kde-format
77488 #| msgid "KStars"
77489 msgid "KStars Lite"
77490 msgstr "KStars"
77491 
77492 #: main.cpp:143
77493 #, kde-format
77494 msgid "James Bowlin"
77495 msgstr "James Bowlin"
77496 
77497 #: main.cpp:144
77498 #, kde-format
77499 msgid "Pablo de Vicente"
77500 msgstr "Pablo de Vicente"
77501 
77502 #: main.cpp:145
77503 #, kde-format
77504 msgid "Thomas Kabelmann"
77505 msgstr "Thomas Kabelmann"
77506 
77507 #: main.cpp:146
77508 #, kde-format
77509 msgid "Heiko Evermann"
77510 msgstr "Heiko Evermann"
77511 
77512 #: main.cpp:148
77513 #, kde-format
77514 msgid "Carsten Niehaus"
77515 msgstr "Carsten Niehaus"
77516 
77517 #: main.cpp:149
77518 #, kde-format
77519 msgid "Mark Hollomon"
77520 msgstr "Mark Hollomon"
77521 
77522 #: main.cpp:150
77523 #, kde-format
77524 msgid "Alexey Khudyakov"
77525 msgstr "Alexey Khudyakov"
77526 
77527 #: main.cpp:151
77528 #, kde-format
77529 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
77530 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
77531 
77532 #: main.cpp:153
77533 #, kde-format
77534 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
77535 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
77536 
77537 #: main.cpp:155
77538 #, kde-format
77539 msgid "Prakash Mohan"
77540 msgstr "Prakash Mohan"
77541 
77542 #: main.cpp:156
77543 #, kde-format
77544 msgid "Victor Cărbune"
77545 msgstr "Victor Cărbune"
77546 
77547 #: main.cpp:157
77548 #, kde-format
77549 msgid "Henry de Valence"
77550 msgstr "Henry de Valence"
77551 
77552 #: main.cpp:158
77553 #, kde-format
77554 msgid "Samikshan Bairagya"
77555 msgstr "Samikshan Bairagya"
77556 
77557 #: main.cpp:160
77558 #, kde-format
77559 msgid "Rafał Kułaga"
77560 msgstr "Rafał Kułaga"
77561 
77562 #: main.cpp:161
77563 #, kde-format
77564 msgid "Rishab Arora"
77565 msgstr ""
77566 
77567 #: main.cpp:165
77568 #, kde-format
77569 msgid "Valery Kharitonov"
77570 msgstr "Valery Kharitonov"
77571 
77572 #: main.cpp:166
77573 #, kde-format
77574 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
77575 msgstr ""
77576 
77577 #: main.cpp:167
77578 #, kde-format
77579 msgid "Ana-Maria Constantin"
77580 msgstr "Ana-Maria Constantin"
77581 
77582 #: main.cpp:168
77583 #, kde-format
77584 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
77585 msgstr ""
77586 
77587 #: main.cpp:169
77588 #, kde-format
77589 msgid "Andrew Stepanenko"
77590 msgstr "Andrew Stepanenko"
77591 
77592 #: main.cpp:170
77593 #, kde-format
77594 msgid "Guiding code based on lin_guider"
77595 msgstr ""
77596 
77597 #: main.cpp:171
77598 #, kde-format
77599 msgid "Nuno Pinheiro"
77600 msgstr "Nuno Pinheiro"
77601 
77602 #: main.cpp:171
77603 #, kde-format
77604 msgid "Artwork"
77605 msgstr "Grafika"
77606 
77607 #: main.cpp:173
77608 #, fuzzy, kde-format
77609 #| msgid "Akarsh Simha"
77610 msgid "Utkarsh Simha"
77611 msgstr "Akarsh Simha"
77612 
77613 #: main.cpp:174
77614 #, kde-format
77615 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
77616 msgstr ""
77617 
77618 #: main.cpp:175
77619 #, kde-format
77620 msgid "Daniel Holler"
77621 msgstr ""
77622 
77623 #: main.cpp:176
77624 #, kde-format
77625 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
77626 msgstr ""
77627 
77628 #: main.cpp:178
77629 #, fuzzy, kde-format
77630 msgid "Stephane Lucas"
77631 msgstr "Šv. Liucija"
77632 
77633 #: main.cpp:179
77634 #, kde-format
77635 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
77636 msgstr ""
77637 
77638 #: main.cpp:180
77639 #, kde-format
77640 msgid "Yuri Fabirovsky"
77641 msgstr ""
77642 
77643 #: main.cpp:181
77644 #, kde-format
77645 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
77646 msgstr ""
77647 
77648 #: main.cpp:182
77649 #, kde-format
77650 msgid "Jamie Smith"
77651 msgstr ""
77652 
77653 #: main.cpp:182
77654 #, kde-format
77655 msgid "KStars OSX Port."
77656 msgstr ""
77657 
77658 #: main.cpp:183
77659 #, fuzzy, kde-format
77660 #| msgid "Count:"
77661 msgid "Patrick Molenaar"
77662 msgstr "Montuoti"
77663 
77664 #: main.cpp:183
77665 #, kde-format
77666 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
77667 msgstr ""
77668 
77669 #: main.cpp:184
77670 #, kde-format
77671 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
77672 msgstr ""
77673 
77674 #: main.cpp:184
77675 #, fuzzy, kde-format
77676 #| msgid "Supernovae"
77677 msgid "Supernovae daily updates"
77678 msgstr "Supernova"
77679 
77680 #: main.cpp:185
77681 #, kde-format
77682 msgid "Tony Schriber"
77683 msgstr ""
77684 
77685 #: main.cpp:185
77686 #, kde-format
77687 msgid "Rotator Dialog improvements"
77688 msgstr ""
77689 
77690 #: main.cpp:186
77691 #, kde-format
77692 msgid "Joseph McGee"
77693 msgstr ""
77694 
77695 #: main.cpp:186
77696 #, kde-format
77697 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
77698 msgstr ""
77699 
77700 #: main.cpp:195
77701 #, fuzzy, kde-format
77702 #| msgid "Dump sky image to file"
77703 msgid "Dump sky image to file."
77704 msgstr "Dangaus atvaizdį įrašyti į failą"
77705 
77706 #: main.cpp:196
77707 #, fuzzy, kde-format
77708 #| msgid "Script to execute"
77709 msgid "Script to execute."
77710 msgstr "Paleidžiamasis scenarijus"
77711 
77712 #: main.cpp:197
77713 #, fuzzy, kde-format
77714 #| msgid "Width of sky image"
77715 msgid "Width of sky image."
77716 msgstr "Dangaus paveikslo plotis"
77717 
77718 #: main.cpp:198
77719 #, fuzzy, kde-format
77720 #| msgid "Height of sky image"
77721 msgid "Height of sky image."
77722 msgstr "Dangaus paveikslo aukštis"
77723 
77724 #: main.cpp:199
77725 #, fuzzy, kde-format
77726 #| msgid "Date and time"
77727 msgid "Date and time."
77728 msgstr "Data ir laikas"
77729 
77730 #: main.cpp:200
77731 #, fuzzy, kde-format
77732 #| msgid "Start with clock paused"
77733 msgid "Start with clock paused."
77734 msgstr "Startuojant pristabdyti laiką"
77735 
77736 #: main.cpp:203
77737 #, kde-format
77738 msgid "FITS file(s) to open."
77739 msgstr ""
77740 
77741 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
77742 #, kde-format
77743 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
77744 msgstr "Neina sužinoti paveikslo %1 formato; tarsime kad tai PNG."
77745 
77746 #: main.cpp:297
77747 #, fuzzy, kde-format
77748 #| msgid "Using CPU date/time instead."
77749 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
77750 msgstr "Kaip alternatyva, naudojama CPU data/laikas."
77751 
77752 #: main.cpp:328
77753 #, kde-format
77754 msgid "Script executed."
77755 msgstr "Scenarijus įvykdytas."
77756 
77757 #: main.cpp:332
77758 #, kde-format
77759 msgid "Could not execute script."
77760 msgstr "Nepavyksta paleisti scenarijaus."
77761 
77762 #: main.cpp:356
77763 #, kde-format
77764 msgid "Using CPU date/time instead."
77765 msgstr "Kaip alternatyva, naudojama CPU data/laikas."
77766 
77767 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
77768 #, fuzzy, kde-format
77769 #| msgid "Configure Hidden Objects"
77770 msgctxt "@title:window"
77771 msgid "Configure Equipment"
77772 msgstr "Slėpti objektus"
77773 
77774 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
77775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
77776 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
77777 #, kde-format
77778 msgid "Telescope"
77779 msgstr "Teleskopas"
77780 
77781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
77784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
77785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
77786 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
77787 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
77788 #: oal/equipmentwriter.ui:946
77789 #, kde-format
77790 msgid "Id:"
77791 msgstr "Id:"
77792 
77793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77794 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
77795 #, kde-format
77796 msgid "Refractor"
77797 msgstr "Refraktorius"
77798 
77799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77800 #: oal/equipmentwriter.ui:89
77801 #, kde-format
77802 msgid "Newtonian"
77803 msgstr "Niutono"
77804 
77805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77806 #: oal/equipmentwriter.ui:94
77807 #, kde-format
77808 msgid "Maksutov"
77809 msgstr "Maksutovo"
77810 
77811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77812 #: oal/equipmentwriter.ui:99
77813 #, kde-format
77814 msgid "Schmidt-Cassegrain"
77815 msgstr ""
77816 
77817 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77818 #: oal/equipmentwriter.ui:104
77819 #, kde-format
77820 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
77821 msgstr ""
77822 
77823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77824 #: oal/equipmentwriter.ui:109
77825 #, fuzzy, kde-format
77826 msgid "Cassegrain"
77827 msgstr "Kasablanka"
77828 
77829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
77830 #: oal/equipmentwriter.ui:114
77831 #, kde-format
77832 msgid "Ritchey-Chretien"
77833 msgstr ""
77834 
77835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
77838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
77841 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
77842 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
77843 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
77844 #, kde-format
77845 msgid "Model:"
77846 msgstr "Modelis:"
77847 
77848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
77851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
77852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
77853 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
77854 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
77855 #: oal/equipmentwriter.ui:963
77856 #, kde-format
77857 msgid "Vendor:"
77858 msgstr "Tiekėjas:"
77859 
77860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
77861 #: oal/equipmentwriter.ui:157
77862 #, fuzzy, kde-format
77863 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
77864 msgid ""
77865 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
77866 "barlows"
77867 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis, milimetrais"
77868 
77869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
77870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
77871 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
77872 #, kde-format
77873 msgid "Aperture:"
77874 msgstr "Skersmuo:"
77875 
77876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
77877 #: oal/equipmentwriter.ui:288
77878 #, fuzzy, kde-format
77879 #| msgid "Failed to load image"
77880 msgid "Save telescope information"
77881 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
77882 
77883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
77884 #: oal/equipmentwriter.ui:321
77885 #, fuzzy, kde-format
77886 msgid "Clear data and add a new telescope"
77887 msgstr "Teleskopas"
77888 
77889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
77890 #: oal/equipmentwriter.ui:341
77891 #, fuzzy, kde-format
77892 #| msgid "Save Telescope"
77893 msgid "Remove current telescope"
77894 msgstr "Įrašyti teleskopą"
77895 
77896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77897 #: oal/equipmentwriter.ui:372
77898 #, kde-format
77899 msgid "Unit:"
77900 msgstr "Vienetas:"
77901 
77902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
77903 #: oal/equipmentwriter.ui:425
77904 #, fuzzy, kde-format
77905 msgid "Save Eyepiece"
77906 msgstr "Okuliaras"
77907 
77908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
77909 #: oal/equipmentwriter.ui:441
77910 #, kde-format
77911 msgid "Apparent FOV:"
77912 msgstr ""
77913 
77914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
77915 #: oal/equipmentwriter.ui:507
77916 #, kde-format
77917 msgid "rad"
77918 msgstr "radianai"
77919 
77920 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
77921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
77922 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
77923 #, fuzzy, kde-format
77924 msgid "DSLR Lens"
77925 msgstr "Solt Leik Sitis"
77926 
77927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
77928 #: oal/equipmentwriter.ui:594
77929 #, fuzzy, kde-format
77930 #| msgid "Focal Length:"
77931 msgid "Focal Length"
77932 msgstr "Židinio nuotolis:"
77933 
77934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
77935 #: oal/equipmentwriter.ui:608
77936 #, fuzzy, kde-format
77937 #| msgid "Use the specified configuration file"
77938 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
77939 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
77940 
77941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
77942 #: oal/equipmentwriter.ui:699
77943 #, fuzzy, kde-format
77944 #| msgid "Use the specified configuration file"
77945 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
77946 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
77947 
77948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
77949 #: oal/equipmentwriter.ui:732
77950 #, fuzzy, kde-format
77951 #| msgid "Use the specified configuration file"
77952 msgid ""
77953 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
77954 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
77955 
77956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
77957 #: oal/equipmentwriter.ui:752
77958 #, fuzzy, kde-format
77959 #| msgid "Use the specified configuration file"
77960 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
77961 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
77962 
77963 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
77964 #: oal/equipmentwriter.ui:777
77965 #, fuzzy, kde-format
77966 msgid "Barlow Lens"
77967 msgstr "Solt Leik Sitis"
77968 
77969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
77970 #: oal/equipmentwriter.ui:809
77971 #, kde-format
77972 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
77973 msgstr ""
77974 
77975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
77976 #: oal/equipmentwriter.ui:848
77977 #, kde-format
77978 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
77979 msgstr ""
77980 
77981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
77982 #: oal/equipmentwriter.ui:851
77983 #, kde-format
77984 msgid "Factor:"
77985 msgstr "Veiksnys:"
77986 
77987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
77988 #: oal/equipmentwriter.ui:899
77989 #, fuzzy, kde-format
77990 msgid "Save Lens"
77991 msgstr "Solt Leik Sitis"
77992 
77993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
77994 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
77995 #, fuzzy, kde-format
77996 #| msgid "Filter:"
77997 msgid "Filter focus offset"
77998 msgstr "Filtras:"
77999 
78000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
78001 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
78002 #, fuzzy, kde-format
78003 #| msgid "Reset Position"
78004 msgid "Abs. position:"
78005 msgstr "Atstatyti poziciją"
78006 
78007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
78008 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
78009 #, fuzzy, kde-format
78010 #| msgid "Batch Mode"
78011 msgid "Focus alt:"
78012 msgstr "Automatizuotas režimas"
78013 
78014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
78015 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
78016 #, fuzzy, kde-format
78017 msgid "Ticks per C:"
78018 msgstr "Džeksonas"
78019 
78020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
78021 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
78022 #, fuzzy, kde-format
78023 msgid "Ticks per Alt:"
78024 msgstr "Džeksonas"
78025 
78026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
78027 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
78028 #, fuzzy, kde-format
78029 #| msgid "Stars"
78030 msgid "Auto focus:"
78031 msgstr "Žvaigždės"
78032 
78033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
78034 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
78035 #, fuzzy, kde-format
78036 #| msgid "Filter"
78037 msgid "Locked filter:"
78038 msgstr "Filtras"
78039 
78040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
78041 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
78042 #, fuzzy, kde-format
78043 #| msgid "Batch Mode"
78044 msgid "Focus temp:"
78045 msgstr "Automatizuotas režimas"
78046 
78047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
78048 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
78049 #, fuzzy, kde-format
78050 msgid "Save Filter"
78051 msgstr "Filtras"
78052 
78053 #: oal/execute.cpp:37
78054 #, fuzzy, kde-format
78055 msgid "End Session"
78056 msgstr "Baigti seansą"
78057 
78058 #: oal/execute.cpp:39
78059 #, fuzzy, kde-format
78060 msgid "Save and End the current session"
78061 msgstr "Įrašyti dabartinį sąrašą?"
78062 
78063 #: oal/execute.cpp:45
78064 #, fuzzy, kde-format
78065 msgctxt "@title:window"
78066 msgid "Execute Session"
78067 msgstr "Dangun Žengimo Sala"
78068 
78069 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
78070 #, fuzzy, kde-format
78071 #| msgid "Next >"
78072 msgid "Next Page >"
78073 msgstr "Kitas puslapis"
78074 
78075 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
78076 #, fuzzy, kde-format
78077 msgid "site_"
78078 msgstr "Triestas"
78079 
78080 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
78081 #, fuzzy, kde-format
78082 msgid "session_"
78083 msgstr "Versija"
78084 
78085 #: oal/execute.cpp:280
78086 #, fuzzy, kde-format
78087 #| msgid "Select object..."
78088 msgid "Next Target >"
78089 msgstr "Parinkti objektą..."
78090 
78091 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
78092 #, fuzzy, kde-format
78093 msgid "observation_"
78094 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
78095 
78096 #: oal/execute.cpp:306
78097 #, fuzzy, kde-format
78098 #| msgid "Save Session"
78099 msgctxt "@title:window"
78100 msgid "Save Session"
78101 msgstr "Išsaugoti sesiją"
78102 
78103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
78104 #: oal/execute.ui:14
78105 #, fuzzy, kde-format
78106 msgid "Execute Session"
78107 msgstr "Dangun Žengimo Sala"
78108 
78109 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
78110 #: oal/execute.ui:29
78111 #, fuzzy, kde-format
78112 msgid "Enter Session Details:"
78113 msgstr "Įveskite sąrašo pavadinimą"
78114 
78115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
78116 #: oal/execute.ui:48
78117 #, fuzzy, kde-format
78118 msgid "set location"
78119 msgstr "Nustatyti vietovę..."
78120 
78121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78122 #: oal/execute.ui:55
78123 #, fuzzy, kde-format
78124 msgid "Begin:"
78125 msgstr "Pradžia"
78126 
78127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
78128 #: oal/execute.ui:79
78129 #, kde-format
78130 msgid "Equipment:"
78131 msgstr "Priemonės:"
78132 
78133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78134 #: oal/execute.ui:93
78135 #, kde-format
78136 msgid "Comments:"
78137 msgstr "Komentarai:"
78138 
78139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
78140 #: oal/execute.ui:107
78141 #, kde-format
78142 msgid "Language:"
78143 msgstr "Kalba:"
78144 
78145 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
78146 #: oal/execute.ui:123
78147 #, fuzzy, kde-format
78148 msgid "View Object Details:"
78149 msgstr "Išsamiau apie objektą"
78150 
78151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
78152 #: oal/execute.ui:160
78153 #, fuzzy, kde-format
78154 msgid "Scheduled time:"
78155 msgstr "Nustatyti laiką"
78156 
78157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
78158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
78159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
78160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
78161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
78162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
78163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
78164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78165 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
78166 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
78167 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
78168 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
78169 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
78170 #, kde-format
78171 msgid "Right ascension:"
78172 msgstr "Rektascensija:"
78173 
78174 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
78175 #: oal/execute.ui:232
78176 #, fuzzy, kde-format
78177 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
78178 msgstr "objekto stebėjimo užrašai:"
78179 
78180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
78181 #: oal/execute.ui:265
78182 #, fuzzy, kde-format
78183 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
78184 msgid "Slew Telescope"
78185 msgstr "Teleskopas"
78186 
78187 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
78188 #: oal/execute.ui:278
78189 #, fuzzy, kde-format
78190 msgid "Enter the Observation Details:"
78191 msgstr "Išsamiau apie objektą"
78192 
78193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
78194 #: oal/execute.ui:290
78195 #, kde-format
78196 msgid "Observer"
78197 msgstr "Stebėtojas"
78198 
78199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
78200 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
78201 #, kde-format
78202 msgid "Telescope:"
78203 msgstr "Teleskopas:"
78204 
78205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
78206 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
78207 #, fuzzy, kde-format
78208 msgid "Eyepiece:"
78209 msgstr "Okuliaras"
78210 
78211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
78212 #: oal/execute.ui:341
78213 #, kde-format
78214 msgid "Lens:"
78215 msgstr "Lęšiai:"
78216 
78217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
78218 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
78219 #, fuzzy, kde-format
78220 msgid "Seeing:"
78221 msgstr "tekstas"
78222 
78223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
78224 #: oal/execute.ui:387
78225 #, fuzzy, kde-format
78226 msgid "arc seconds"
78227 msgstr "laipsnio sekundėmis"
78228 
78229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
78230 #: oal/execute.ui:396
78231 #, fuzzy, kde-format
78232 msgid "Faintest Star:"
78233 msgstr "Blyškesnės nei"
78234 
78235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78236 #: oal/execute.ui:408
78237 #, fuzzy, kde-format
78238 msgid "(magnitude)"
78239 msgstr "Ryškis:"
78240 
78241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
78242 #: oal/execute.ui:443
78243 #, kde-format
78244 msgid ""
78245 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
78246 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
78247 msgstr ""
78248 
78249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
78250 #: oal/execute.ui:474
78251 #, kde-format
78252 msgid "Next >"
78253 msgstr "Toliau >"
78254 
78255 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
78256 #: oal/execute.ui:485
78257 #, kde-format
78258 msgid "Step 1: Session Details"
78259 msgstr ""
78260 
78261 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
78262 #: oal/execute.ui:503
78263 #, fuzzy, kde-format
78264 msgid "Add new object to list"
78265 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
78266 
78267 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
78268 #: oal/execute.ui:516
78269 #, fuzzy, kde-format
78270 #| msgid "Select object from a list"
78271 msgid "Remove object from list"
78272 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
78273 
78274 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
78275 #: oal/execute.ui:538
78276 #, fuzzy, kde-format
78277 msgid "Step 2: Observations"
78278 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
78279 
78280 #: oal/oal.h:44
78281 #, fuzzy, kde-kuit-format
78282 msgid "Overwrite"
78283 msgstr "Perrašyti"
78284 
78285 #: oal/observeradd.cpp:24
78286 #, fuzzy, kde-format
78287 #| msgid "Observer"
78288 msgctxt "@title:window"
78289 msgid "Manage Observers"
78290 msgstr "Stebėtojas"
78291 
78292 #: oal/observeradd.cpp:95
78293 #, kde-format
78294 msgid ""
78295 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
78296 msgstr ""
78297 
78298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78299 #: oal/observeradd.ui:63
78300 #, fuzzy, kde-format
78301 #| msgid "Surname"
78302 msgid "Surname:"
78303 msgstr "Pavardė"
78304 
78305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78306 #: oal/observeradd.ui:73
78307 #, fuzzy, kde-format
78308 msgid "Contact:"
78309 msgstr "Kontaktas"
78310 
78311 #: options/opsadvanced.cpp:127
78312 #, fuzzy, kde-format
78313 #| msgid "Toggle coordinate grid"
78314 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
78315 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
78316 
78317 #: options/opsadvanced.cpp:136
78318 #, kde-format
78319 msgid ""
78320 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
78321 "reversed."
78322 msgstr ""
78323 
78324 #: options/opsadvanced.cpp:137
78325 #, fuzzy, kde-format
78326 #| msgid "Delete Confirmation"
78327 msgid "Clear Configuration"
78328 msgstr "Konfigūracija"
78329 
78330 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
78331 #: options/opsadvanced.ui:36
78332 #, fuzzy, kde-format
78333 #| msgid "General"
78334 msgid "&General"
78335 msgstr "&Bendri"
78336 
78337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
78338 #: options/opsadvanced.ui:59
78339 #, fuzzy, kde-format
78340 #| msgid "Background"
78341 msgid "Backends"
78342 msgstr "Fonas"
78343 
78344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
78345 #: options/opsadvanced.ui:65
78346 #, kde-format
78347 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
78348 msgstr ""
78349 "Koreguoti objektų koordinates, taip įvertinant Žemės atmosferos reiškinį — "
78350 "atmosferinę refrakciją"
78351 
78352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
78353 #: options/opsadvanced.ui:68
78354 #, kde-format
78355 msgid ""
78356 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
78357 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
78358 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
78359 "coordinate system."
78360 msgstr ""
78361 "Žemės atmosfera, tartum lęšis, laužia šviesos spindulius.  Įgalinus šią "
78362 "parinktį, žvaigždėlapyje bus simuliuojama minėtoji atmosferinė refrakcija.  "
78363 "Ši korekcija taikoma tik tada, kai naudojamos horizontaliosios koordinatės."
78364 
78365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
78366 #: options/opsadvanced.ui:71
78367 #, kde-format
78368 msgid "Correct for atmospheric refraction"
78369 msgstr "Atmosferinės refrakcijos korekcija"
78370 
78371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
78372 #: options/opsadvanced.ui:78
78373 #, kde-format
78374 msgid ""
78375 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
78376 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
78377 msgstr ""
78378 
78379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
78380 #: options/opsadvanced.ui:81
78381 #, kde-format
78382 msgid "General Relativity effects near the sun"
78383 msgstr ""
78384 
78385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
78386 #: options/opsadvanced.ui:88
78387 #, kde-format
78388 msgid ""
78389 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
78390 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
78391 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
78392 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
78393 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
78394 "is avoided."
78395 msgstr ""
78396 
78397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
78398 #: options/opsadvanced.ui:101
78399 #, fuzzy, kde-format
78400 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
78401 #| msgid "Show DSS Image"
78402 msgid "DSS Imagery"
78403 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą"
78404 
78405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78406 #: options/opsadvanced.ui:122
78407 #, fuzzy, kde-format
78408 msgid "Default DSS image size:"
78409 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą"
78410 
78411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78412 #: options/opsadvanced.ui:170
78413 #, fuzzy, kde-format
78414 #| msgid "Loading sky objects"
78415 msgid "Padding around deep sky objects:"
78416 msgstr "Įkeliami dangaus objektai"
78417 
78418 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78419 #: options/opsadvanced.ui:217
78420 #, fuzzy, kde-format
78421 #| msgid "Loading comets"
78422 msgid "Logging Output"
78423 msgstr "Įkeliamos kometos"
78424 
78425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
78426 #: options/opsadvanced.ui:283
78427 #, fuzzy, kde-format
78428 msgid "Show Logs..."
78429 msgstr "Rodyti &pavadinimą"
78430 
78431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
78432 #: options/opsadvanced.ui:304
78433 #, kde-format
78434 msgid "Enable verbose debug output"
78435 msgstr ""
78436 
78437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
78438 #: options/opsadvanced.ui:384
78439 #, kde-format
78440 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
78441 msgstr ""
78442 
78443 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
78444 #: options/opsadvanced.ui:420
78445 #, fuzzy, kde-format
78446 msgid "Look and &Feel"
78447 msgstr "Išvaizda ir pojūtis"
78448 
78449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
78450 #: options/opsadvanced.ui:431
78451 #, kde-format
78452 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
78453 msgstr ""
78454 
78455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78456 #: options/opsadvanced.ui:434
78457 #, fuzzy, kde-format
78458 #| msgid "Zoom level:"
78459 msgid "Zoom scroll speed:"
78460 msgstr "Didinimas:"
78461 
78462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
78463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
78464 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
78465 #, kde-format
78466 msgid "Show name label of centered object?"
78467 msgstr "Jei objektas yra lango centre, rodyti jo pavadinimą?"
78468 
78469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
78470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
78471 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
78472 #, kde-format
78473 msgid ""
78474 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
78475 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
78476 "object using the right-click popup menu."
78477 msgstr ""
78478 "Jei taip, kol objektas yra lango centre, tol bus rodomas jo pavadinimas.  "
78479 "Bet kuriam objektui galima priskirti ir daugiau nuolatinių etikečių, tai "
78480 "galima padaryti meniu, kuris iššaukiamas dešiniuoju pelės spustelėjimu."
78481 
78482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
78483 #: options/opsadvanced.ui:472
78484 #, kde-format
78485 msgid "Attach label to centered object"
78486 msgstr "Rodyti lango centre esančio objekto pavadinimą"
78487 
78488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
78489 #: options/opsadvanced.ui:527
78490 #, kde-format
78491 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
78492 msgstr "Rodyti po pele esančio objekto pavadinimą"
78493 
78494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
78495 #: options/opsadvanced.ui:534
78496 #, fuzzy, kde-format
78497 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
78498 msgid "Show inline images on the sky?"
78499 msgstr "Žvaigždėlapyje planetas rodyti paveikslėlių pavidalu?"
78500 
78501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
78502 #: options/opsadvanced.ui:537
78503 #, fuzzy, kde-format
78504 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
78505 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
78506 msgstr "Jei pažymėta, tai žvaigždėlapyje bus rodomi ženkleliai"
78507 
78508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
78509 #: options/opsadvanced.ui:540
78510 #, fuzzy, kde-format
78511 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
78512 msgid "Show inline images"
78513 msgstr "Žvaigždėlapyje planetas rodyti paveikslėlių pavidalu?"
78514 
78515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
78516 #: options/opsadvanced.ui:548
78517 #, kde-format
78518 msgid "Arrow"
78519 msgstr ""
78520 
78521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
78522 #: options/opsadvanced.ui:553
78523 #, fuzzy, kde-format
78524 #| msgid "Crosshairs"
78525 msgid "Cross"
78526 msgstr "Taikiklis"
78527 
78528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
78529 #: options/opsadvanced.ui:566
78530 #, kde-format
78531 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
78532 msgstr "Šitai įgalinus, vaizdas bus glodesnis (tačiau lėčiau piešiamas)"
78533 
78534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
78535 #: options/opsadvanced.ui:569
78536 #, kde-format
78537 msgid "Use antialiased drawing"
78538 msgstr "Naudoti glodinimą"
78539 
78540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
78541 #: options/opsadvanced.ui:576
78542 #, fuzzy, kde-format
78543 #| msgid "I wish to select objects:"
78544 msgid "Left click selects object"
78545 msgstr "Žymėti objektus iš:"
78546 
78547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78548 #: options/opsadvanced.ui:583
78549 #, fuzzy, kde-format
78550 #| msgctxt "use default color scheme"
78551 #| msgid "Default Colors"
78552 msgid "Default cursor:"
78553 msgstr "Numatytos spalvos"
78554 
78555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78556 #: options/opsadvanced.ui:590
78557 #, kde-format
78558 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
78559 msgstr "Pakitus fokusui, rodyti sklandžią fokuso keitimo animaciją?"
78560 
78561 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78562 #: options/opsadvanced.ui:593
78563 #, kde-format
78564 msgid ""
78565 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
78566 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
78567 "position instantaneously."
78568 msgstr ""
78569 "Jei taip, tai pakitus fokusui žvaigždėlapis sklandžiai suksis link naujojo "
78570 "fokuso.  Antraip, žvaigždėlapis link naujojo fokuso pasisuks šuoliu."
78571 
78572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
78573 #: options/opsadvanced.ui:596
78574 #, kde-format
78575 msgid "Use animated slewing"
78576 msgstr "Naudoti sklandų slinkimą"
78577 
78578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
78579 #: options/opsadvanced.ui:603
78580 #, kde-format
78581 msgid "Font size of sky map labels:"
78582 msgstr ""
78583 
78584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
78585 #: options/opsadvanced.ui:628
78586 #, fuzzy, kde-format
78587 #| msgid "Hide objects while moving"
78588 msgid "Configure hidden objects while moving"
78589 msgstr "Slenkant, slėpti objektus"
78590 
78591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78592 #: options/opsadvanced.ui:649
78593 #, kde-format
78594 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
78595 msgstr "Kai žvaigždėlapis slenkamas, nerodyti objektų?"
78596 
78597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78598 #: options/opsadvanced.ui:652
78599 #, kde-format
78600 msgid ""
78601 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
78602 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
78603 "some of the objects while the display is in motion."
78604 msgstr ""
78605 "Žvaigždėlapiui judant, lėta animacija yra kompromisas jei programa turi "
78606 "piešti ypatingai daug objektų; įjunkite šią parinktį, kad judant vaizdui, "
78607 "daugelis objektų būtų laikinai slepiami."
78608 
78609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
78610 #: options/opsadvanced.ui:655
78611 #, kde-format
78612 msgid "Hide objects while moving"
78613 msgstr "Slenkant, slėpti objektus"
78614 
78615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
78616 #: options/opsadvanced.ui:667
78617 #, fuzzy, kde-format
78618 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
78619 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
78620 msgstr "Taip pat slėpti, jei laiko periodas didesnis nei:"
78621 
78622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
78623 #: options/opsadvanced.ui:670
78624 #, kde-format
78625 msgid "Also hide if time step larger than:"
78626 msgstr "Taip pat slėpti, jei laiko periodas didesnis nei:"
78627 
78628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
78629 #: options/opsadvanced.ui:680
78630 #, kde-format
78631 msgid ""
78632 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
78633 msgstr ""
78634 "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, blyškesnės žvaigždės, nei nurodyta, bus "
78635 "slepiamos."
78636 
78637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
78638 #: options/opsadvanced.ui:683
78639 #, fuzzy, kde-format
78640 #| msgid "Stars fainter than"
78641 msgid "Stars fainter than magnitude:"
78642 msgstr "Žvaigždes, blyškesnes nei"
78643 
78644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
78645 #: options/opsadvanced.ui:702
78646 #, kde-format
78647 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
78648 msgstr ""
78649 "Slenkant žvaigždėlapį, blyškesnės žvaigždės, nei nurodyta, bus slepiamos."
78650 
78651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78652 #: options/opsadvanced.ui:711
78653 #, kde-format
78654 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
78655 msgstr "Slenkant žvaigždėlapį, slėpti Saulės sistemos objektus?"
78656 
78657 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78658 #: options/opsadvanced.ui:714
78659 #, kde-format
78660 msgid ""
78661 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
78662 "motion."
78663 msgstr ""
78664 "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, Saulės sistemos objektai bus slepiami."
78665 
78666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
78667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
78668 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
78669 #, kde-format
78670 msgid "Solar system"
78671 msgstr "Saulės sistemą"
78672 
78673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
78674 #: options/opsadvanced.ui:724
78675 #, fuzzy, kde-format
78676 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
78677 msgid "Hide object labels while moving?"
78678 msgstr "Judinant, slėpti objektų pavadinimus?"
78679 
78680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
78681 #: options/opsadvanced.ui:727
78682 #, kde-format
78683 msgid "Object labels"
78684 msgstr "Objektų pavadinimus"
78685 
78686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
78687 #: options/opsadvanced.ui:737
78688 #, kde-format
78689 msgid ""
78690 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
78691 "motion."
78692 msgstr "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, žvaigždynų linijos bus slepiamos."
78693 
78694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
78695 #: options/opsadvanced.ui:740
78696 #, kde-format
78697 msgid "Constellation lines"
78698 msgstr "Žvaigždynų linijas"
78699 
78700 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
78701 #: options/opsadvanced.ui:750
78702 #, fuzzy, kde-format
78703 #| msgid ""
78704 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in "
78705 #| "motion."
78706 msgid ""
78707 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
78708 "motion."
78709 msgstr ""
78710 "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, koordinačių tinklelis bus slepiamas."
78711 
78712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
78713 #: options/opsadvanced.ui:753
78714 #, fuzzy, kde-format
78715 #| msgid "Coordinate grid"
78716 msgid "Coordinate grids"
78717 msgstr "Koordinačių tinklelį"
78718 
78719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
78720 #: options/opsadvanced.ui:766
78721 #, kde-format
78722 msgid "Constellation boundaries"
78723 msgstr "Žvaigždynų ribas"
78724 
78725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
78726 #: options/opsadvanced.ui:776
78727 #, kde-format
78728 msgid ""
78729 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
78730 "motion."
78731 msgstr ""
78732 "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, žvaigždynų pavadinimai bus slepiami."
78733 
78734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
78735 #: options/opsadvanced.ui:779
78736 #, kde-format
78737 msgid "Constellation names"
78738 msgstr "Žvaigždynų pavadinimus"
78739 
78740 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
78741 #: options/opsadvanced.ui:803
78742 #, fuzzy, kde-format
78743 #| msgid "Observing List"
78744 msgid "Observing &List"
78745 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
78746 
78747 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
78748 #: options/opsadvanced.ui:830
78749 #, kde-format
78750 msgid "Observing List Labels"
78751 msgstr "Stebimųjų sąrašo įrašai"
78752 
78753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
78754 #: options/opsadvanced.ui:851
78755 #, fuzzy, kde-format
78756 #| msgid "Symbol"
78757 msgid "S&ymbol"
78758 msgstr "Simbolis"
78759 
78760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
78761 #: options/opsadvanced.ui:861
78762 #, kde-format
78763 msgid "Te&xt"
78764 msgstr ""
78765 
78766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
78767 #: options/opsadvanced.ui:877
78768 #, fuzzy, kde-format
78769 #| msgid "Preview of %1"
78770 msgid "Preferred Imagery"
78771 msgstr "%1 peržiūra"
78772 
78773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
78774 #: options/opsadvanced.ui:901
78775 #, kde-format
78776 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
78777 msgstr ""
78778 
78779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
78780 #: options/opsadvanced.ui:914
78781 #, kde-format
78782 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
78783 msgstr ""
78784 
78785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
78786 #: options/opsadvanced.ui:945
78787 #, kde-format
78788 msgid ""
78789 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
78790 "Dobsonian hole"
78791 msgstr ""
78792 
78793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
78794 #: options/opsadvanced.ui:976
78795 #, fuzzy, kde-format
78796 #| msgid "Longitude in degrees"
78797 msgid "Hole size in degrees:"
78798 msgstr "Ilguma laipsniais"
78799 
78800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
78801 #: options/opscatalog.ui:25
78802 #, fuzzy, kde-format
78803 #| msgid "&Star Catalogs"
78804 msgid "&Star catalogs"
78805 msgstr "Žvaigždžių &katalogai"
78806 
78807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
78808 #: options/opscatalog.ui:52
78809 #, fuzzy, kde-format
78810 #| msgid "Star Density:"
78811 msgid "Star density:"
78812 msgstr "Žvaigždžių tankis:"
78813 
78814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
78815 #: options/opscatalog.ui:129
78816 #, kde-format
78817 msgid "Show &name"
78818 msgstr "Rodyti &pavadinimą"
78819 
78820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
78821 #: options/opscatalog.ui:139
78822 #, kde-format
78823 msgid "Show ma&gnitude"
78824 msgstr "Rodyti &ryškį"
78825 
78826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
78827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
78828 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
78829 #: options/opssolarsystem.ui:497
78830 #, kde-format
78831 msgid "Label density:"
78832 msgstr "Pavadinimų tankis:"
78833 
78834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
78835 #: options/opscatalog.ui:267
78836 #, fuzzy, kde-format
78837 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
78838 msgid "Deep-sky catalogs"
78839 msgstr "Tolimojo kosmoso katalogai"
78840 
78841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
78842 #: options/opscatalog.ui:301
78843 #, kde-format
78844 msgid "DSO minimal zoom:"
78845 msgstr ""
78846 
78847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
78848 #: options/opscatalog.ui:366
78849 #, kde-format
78850 msgid "DSO cache percentage:"
78851 msgstr ""
78852 
78853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
78854 #: options/opscatalog.ui:428
78855 #, fuzzy, kde-format
78856 msgid "Show na&me"
78857 msgstr "Rodyti &pavadinimą"
78858 
78859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
78860 #: options/opscatalog.ui:461
78861 #, fuzzy, kde-format
78862 msgid "Show &long names"
78863 msgstr "Rodyti &pavadinimą"
78864 
78865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
78866 #: options/opscatalog.ui:507
78867 #, fuzzy, kde-format
78868 msgid "Show magni&tude"
78869 msgstr "Rodyti &ryškį"
78870 
78871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
78872 #: options/opscatalog.ui:593
78873 #, fuzzy, kde-format
78874 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
78875 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
78876 msgstr "Tolimojo kosmoso katalogai"
78877 
78878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78879 #: options/opscatalog.ui:607
78880 #, kde-format
78881 msgid ""
78882 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
78883 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
78884 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
78885 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
78886 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
78887 msgstr ""
78888 
78889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
78890 #: options/opscatalog.ui:610
78891 #, kde-format
78892 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
78893 msgstr ""
78894 
78895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
78896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78897 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
78898 #, fuzzy, kde-format
78899 #| msgid ""
78900 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
78901 #| "out."
78902 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
78903 msgstr ""
78904 "Kai didinimas yra mažiausias, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo "
78905 "kosmoso objektai nerodomi."
78906 
78907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
78908 #: options/opscatalog.ui:666
78909 #, kde-format
78910 msgid "Faint limit zoomed out:"
78911 msgstr "Ryškio riba, kai didinimas mažiausias:"
78912 
78913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
78914 #: options/opscatalog.ui:673
78915 #, fuzzy, kde-format
78916 #| msgid ""
78917 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
78918 #| "out."
78919 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
78920 msgstr ""
78921 "Kai didinimas yra mažiausias, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo "
78922 "kosmoso objektai nerodomi."
78923 
78924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
78925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
78926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
78927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78929 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
78930 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
78931 #: tools/obslistwizard.ui:933
78932 #, kde-format
78933 msgid "mag"
78934 msgstr "mag"
78935 
78936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
78938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
78939 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
78940 #: options/opscatalog.ui:703
78941 #, fuzzy, kde-format
78942 #| msgid ""
78943 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
78944 #| "in."
78945 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
78946 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo kosmoso objektai nerodomi."
78947 
78948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
78949 #: options/opscatalog.ui:686
78950 #, kde-format
78951 msgid "Faint limit zoomed in:"
78952 msgstr "Ryškio riba, kai didinimas didžiausias:"
78953 
78954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78955 #: options/opscatalog.ui:733
78956 #, kde-format
78957 msgid ""
78958 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
78959 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
78960 "case.\n"
78961 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
78962 "in the database."
78963 msgstr ""
78964 
78965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
78966 #: options/opscatalog.ui:736
78967 #, fuzzy, kde-format
78968 msgid "Show objects of unknown magnitude"
78969 msgstr "Pažymėti objektus, kurių ryškis didesnis nei:"
78970 
78971 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
78972 #, kde-format
78973 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
78974 msgid "Moonless Night"
78975 msgstr "Naktis be mėnulio"
78976 
78977 #: options/opscolors.cpp:87
78978 #, kde-format
78979 msgctxt "use realistic star colors"
78980 msgid "Real Colors"
78981 msgstr "Tikrosios spalvos"
78982 
78983 #: options/opscolors.cpp:88
78984 #, kde-format
78985 msgctxt "show stars as red circles"
78986 msgid "Solid Red"
78987 msgstr "Gryna raudona"
78988 
78989 #: options/opscolors.cpp:89
78990 #, kde-format
78991 msgctxt "show stars as black circles"
78992 msgid "Solid Black"
78993 msgstr "Gryna juoda"
78994 
78995 #: options/opscolors.cpp:90
78996 #, kde-format
78997 msgctxt "show stars as white circles"
78998 msgid "Solid White"
78999 msgstr "Gryna balta"
79000 
79001 #: options/opscolors.cpp:91
79002 #, fuzzy, kde-format
79003 #| msgctxt "use realistic star colors"
79004 #| msgid "Real Colors"
79005 msgctxt "show stars as colored circles"
79006 msgid "Solid Colors"
79007 msgstr "Tikrosios spalvos"
79008 
79009 #: options/opscolors.cpp:217
79010 #, kde-format
79011 msgid "New Color Scheme"
79012 msgstr "Naujas spalvų derinys"
79013 
79014 #: options/opscolors.cpp:217
79015 #, kde-format
79016 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
79017 msgstr "Įveskite naujo spalvų derinio pavadinimą:"
79018 
79019 #: options/opscolors.cpp:261
79020 #, kde-format
79021 msgid ""
79022 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
79023 "Scheme cannot be removed."
79024 msgstr ""
79025 "Neina atverti vietinio spalvų derinio failo.\n"
79026 "Derinys nebus pašalintas."
79027 
79028 #: options/opscolors.cpp:295
79029 #, kde-format
79030 msgid "Could not delete the file: %1"
79031 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
79032 
79033 #: options/opscolors.cpp:296
79034 #, kde-format
79035 msgid "Error Deleting File"
79036 msgstr "Failo šalinimo klaida"
79037 
79038 #: options/opscolors.cpp:308
79039 #, kde-format
79040 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
79041 msgstr "Faile „colors.dat“ įrašas, pavadinimu %1, nerastas."
79042 
79043 #: options/opscolors.cpp:309
79044 #, kde-format
79045 msgid "Scheme Not Found"
79046 msgstr "Derinys nerastas"
79047 
79048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79049 #: options/opscolors.ui:32
79050 #, fuzzy, kde-format
79051 #| msgid "Current Colors"
79052 msgid "Current Scheme Colors"
79053 msgstr "Dabartinės spalvos"
79054 
79055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
79056 #: options/opscolors.ui:53
79057 #, kde-format
79058 msgid "Current color settings"
79059 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
79060 
79061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
79062 #: options/opscolors.ui:56
79063 #, kde-format
79064 msgid ""
79065 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
79066 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
79067 "change its color."
79068 msgstr ""
79069 "Sąrašas programoje naudojamų spalvų, kurias galima keisti.  Šalia kiekvieno "
79070 "įrašo yra kvadratėlis, kuriame pateikiama tam įrašui priskirta spalva.  "
79071 "Paspaudus ant įrašo bus galima keisti jam priskirtą spalvą."
79072 
79073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
79074 #: options/opscolors.ui:80
79075 #, kde-format
79076 msgid "InfoBox BG mode:"
79077 msgstr "Informacinių laukelių fono tipas:"
79078 
79079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
79080 #: options/opscolors.ui:88
79081 #, kde-format
79082 msgid "No Fill"
79083 msgstr "Permatomas"
79084 
79085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
79086 #: options/opscolors.ui:93
79087 #, kde-format
79088 msgid "Transparent"
79089 msgstr "Skaidrus"
79090 
79091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
79092 #: options/opscolors.ui:98
79093 #, kde-format
79094 msgid "Opaque"
79095 msgstr "Nepermatomas"
79096 
79097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79098 #: options/opscolors.ui:125
79099 #, kde-format
79100 msgid "Star color mode:"
79101 msgstr "Žvaigždžių spalvų režimas:"
79102 
79103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
79104 #: options/opscolors.ui:135
79105 #, kde-format
79106 msgid "Set the star color mode"
79107 msgstr "Nurodykite žvaigždžių spalvų režimą"
79108 
79109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
79110 #: options/opscolors.ui:138
79111 #, kde-format
79112 msgid ""
79113 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
79114 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
79115 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
79116 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
79117 msgstr ""
79118 "Yra keli žvaigždžių žvaigždėlapyje rodymo būdai.  Numatytasis žvaigždžių "
79119 "pateikimo būdas — baltos spalvos skritulys su tos žvaigždės tikrosios "
79120 "spalvos apvadu.  Kad žvaigždės derintųsi prie norimo spalvų derinio, galima "
79121 "nurodyti kad žvaigždės būtų piešiamos kaip grynos baltos, raudonos ar juodos "
79122 "spalvos skrituliai."
79123 
79124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
79125 #: options/opscolors.ui:164
79126 #, kde-format
79127 msgid "Star color intensity:"
79128 msgstr "Žvaigždės spalvos grynį:"
79129 
79130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
79131 #: options/opscolors.ui:171
79132 #, kde-format
79133 msgid "Set the intensity of star colors"
79134 msgstr "Nurodykite žvaigždės spalvos grynį"
79135 
79136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
79137 #: options/opscolors.ui:174
79138 #, kde-format
79139 msgid ""
79140 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
79141 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
79142 "colors."
79143 msgstr ""
79144 "Kai piešiamos realių spalvų žvaigždės, ši parinktis nurodo žvaigždžių spalvų "
79145 "grynį.  Aukštesnė vertė atitinka intensyvesnes spalvas."
79146 
79147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79148 #: options/opscolors.ui:186
79149 #, kde-format
79150 msgid "Preset Color Schemes"
79151 msgstr "Numatytieji spalvų deriniai"
79152 
79153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
79154 #: options/opscolors.ui:192
79155 #, kde-format
79156 msgid "List of preset color schemes"
79157 msgstr "Numatytųjų spalvų derinių sąrašas"
79158 
79159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
79160 #: options/opscolors.ui:195
79161 #, kde-format
79162 msgid ""
79163 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
79164 "may also define your own."
79165 msgstr ""
79166 "Visų numatytųjų spalvų derinių sąrašas.  Be jų, galima sukurti ir naujų."
79167 
79168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
79169 #: options/opscolors.ui:211
79170 #, kde-format
79171 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
79172 msgstr "Sukurti naują spalvų derinį pagal esamas nuostatas"
79173 
79174 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
79175 #: options/opscolors.ui:214
79176 #, kde-format
79177 msgid ""
79178 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
79179 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
79180 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
79181 "main window."
79182 msgstr ""
79183 "Paspaudus šį mygtuką, pagal sąraše esančias spalvas bus sukurtas naujas "
79184 "spalvų derinys. Naujasis derinys atsiras šiame derinių sąraše, bei bus "
79185 "rodomas pagrindinio lango menių „Nuostatos“."
79186 
79187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
79188 #: options/opscolors.ui:224
79189 #, kde-format
79190 msgid "Remove a preset color scheme"
79191 msgstr "Pašalinti numatytąjį spalvų derinį"
79192 
79193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
79194 #: options/opscolors.ui:227
79195 #, kde-format
79196 msgid ""
79197 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
79198 "work on your custom color schemes."
79199 msgstr ""
79200 "Paspaudus šį mygtuką, pažymėtasis spalvų derinys bus pašalintas.  Šalinti "
79201 "galima tik naudotojo spalvų derinius."
79202 
79203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79204 #: options/opscolors.ui:239
79205 #, fuzzy, kde-format
79206 #| msgid "Set Location..."
79207 msgid "Application Themes"
79208 msgstr "Nustatyti vietovę..."
79209 
79210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79211 #: options/opsdeveloper.ui:34
79212 #, fuzzy, kde-format
79213 #| msgid "Constellation Name Options"
79214 msgid "Developer Options"
79215 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
79216 
79217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
79218 #: options/opsdeveloper.ui:40
79219 #, kde-format
79220 msgid ""
79221 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
79222 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
79223 "body></html>"
79224 msgstr ""
79225 
79226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
79227 #: options/opsdeveloper.ui:43
79228 #, fuzzy, kde-format
79229 #| msgid "Save all Images"
79230 msgid "Save Focus Images"
79231 msgstr "Įrašyti visus paveikslėlius"
79232 
79233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
79234 #: options/opsdeveloper.ui:50
79235 #, kde-format
79236 msgid ""
79237 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
79238 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
79239 "space.</p></body></html>"
79240 msgstr ""
79241 
79242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
79243 #: options/opsdeveloper.ui:53
79244 #, fuzzy, kde-format
79245 #| msgid "Find Image"
79246 msgid "Save Guider Images"
79247 msgstr "Rasti paveikslėlį"
79248 
79249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
79250 #: options/opsdeveloper.ui:60
79251 #, kde-format
79252 msgid ""
79253 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
79254 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
79255 "space.</p></body></html>"
79256 msgstr ""
79257 
79258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
79259 #: options/opsdeveloper.ui:63
79260 #, fuzzy, kde-format
79261 #| msgid "Find Image"
79262 msgid "Save Align Images"
79263 msgstr "Rasti paveikslėlį"
79264 
79265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
79266 #: options/opsdeveloper.ui:70
79267 #, kde-format
79268 msgid ""
79269 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
79270 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
79271 "space.</p></body></html>"
79272 msgstr ""
79273 
79274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
79275 #: options/opsdeveloper.ui:73
79276 #, fuzzy, kde-format
79277 #| msgid "Find Image"
79278 msgid "Save Failed Align Images"
79279 msgstr "Rasti paveikslėlį"
79280 
79281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
79282 #: options/opsguides.ui:23
79283 #, kde-format
79284 msgid "Show constellation lines?"
79285 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
79286 
79287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
79288 #: options/opsguides.ui:26
79289 #, kde-format
79290 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
79291 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomos žvaigždynų linijos."
79292 
79293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
79294 #: options/opsguides.ui:29
79295 #, kde-format
79296 msgid "&Constellation lines"
79297 msgstr "Žvaigždynų &linijos"
79298 
79299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
79300 #: options/opsguides.ui:39
79301 #, kde-format
79302 msgid "Sky culture:"
79303 msgstr "Dangus kultūroje:"
79304 
79305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
79306 #: options/opsguides.ui:46
79307 #, kde-format
79308 msgid "Choose sky culture"
79309 msgstr "Parinkite pagal kokią kultūrą rodyti dangų"
79310 
79311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
79312 #: options/opsguides.ui:49
79313 #, kde-format
79314 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
79315 msgstr "Čia galima parinkti žvaigždynų pateikimo būdą"
79316 
79317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
79318 #: options/opsguides.ui:58
79319 #, kde-format
79320 msgid "Constellation &boundaries"
79321 msgstr "Žvaigždynų &ribos"
79322 
79323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
79324 #: options/opsguides.ui:68
79325 #, fuzzy, kde-format
79326 #| msgid "Constellations"
79327 msgid "Constellation art"
79328 msgstr "Žvaigždynai"
79329 
79330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
79331 #: options/opsguides.ui:78
79332 #, kde-format
79333 msgid "Highlight central constellation boundary"
79334 msgstr "Paryškinti lango centre esančio žvaigždyno ribas"
79335 
79336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
79337 #: options/opsguides.ui:88
79338 #, kde-format
79339 msgid "Draw constellation names?"
79340 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimus?"
79341 
79342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
79343 #: options/opsguides.ui:91
79344 #, kde-format
79345 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
79346 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi žvaigždynų pavadinimai."
79347 
79348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
79349 #: options/opsguides.ui:94
79350 #, kde-format
79351 msgid "Constellation &names"
79352 msgstr "Žvaigždynų &pavadinimai"
79353 
79354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
79355 #: options/opsguides.ui:106
79356 #, kde-format
79357 msgid "Constellation Name Options"
79358 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
79359 
79360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
79361 #: options/opsguides.ui:127
79362 #, kde-format
79363 msgid "Use Latin constellation names"
79364 msgstr "Rodyti lotyniškus žvaigždynų pavadinimus"
79365 
79366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
79367 #: options/opsguides.ui:130
79368 #, kde-format
79369 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
79370 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi lotyniški žvaigždynų pavadinimai"
79371 
79372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
79373 #: options/opsguides.ui:133
79374 #, kde-format
79375 msgid "L&atin"
79376 msgstr "Loty&niški"
79377 
79378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
79379 #: options/opsguides.ui:143
79380 #, kde-format
79381 msgid "Use Localized constellation names"
79382 msgstr "Rodyti lietuviškus žvaigždynų pavadinimus"
79383 
79384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
79385 #: options/opsguides.ui:146
79386 #, kde-format
79387 msgid ""
79388 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
79389 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi lietuviški žvaigždynų pavadinimai"
79390 
79391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
79392 #: options/opsguides.ui:149
79393 #, kde-format
79394 msgid "Localized"
79395 msgstr "Lietuviški"
79396 
79397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
79398 #: options/opsguides.ui:159
79399 #, kde-format
79400 msgid "Use IAU abbreviations"
79401 msgstr "Rodyti santrumpas (pagal IAU)"
79402 
79403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
79404 #: options/opsguides.ui:162
79405 #, kde-format
79406 msgid ""
79407 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
79408 "as constellation labels"
79409 msgstr ""
79410 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomos žvaigždynų pavadinimų santrumpos, pagal "
79411 "Tarptautinę Astronomų Sąjungą"
79412 
79413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
79414 #: options/opsguides.ui:165
79415 #, kde-format
79416 msgid "Abbre&viated"
79417 msgstr "San&trumpos"
79418 
79419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
79420 #: options/opsguides.ui:198
79421 #, kde-format
79422 msgid "Draw Ecliptic?"
79423 msgstr "Rodyti ekliptiką?"
79424 
79425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
79426 #: options/opsguides.ui:201
79427 #, kde-format
79428 msgid ""
79429 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
79430 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
79431 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
79432 msgstr ""
79433 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodoma ekliptika.  Ekliptika — tai didysis "
79434 "dangaus sferos apskritimas, kurį per metus nubrėžia Saulės skritulio centras."
79435 
79436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
79437 #: options/opsguides.ui:214
79438 #, kde-format
79439 msgid "Use filled Milky Way contour?"
79440 msgstr "Rodyti Paukščių Tako kontūro užpildą?"
79441 
79442 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
79443 #: options/opsguides.ui:217
79444 #, kde-format
79445 msgid ""
79446 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
79447 "outline will be drawn."
79448 msgstr ""
79449 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Paukščių Tako užpildas.  Antraip, bus "
79450 "rodomos tik Paukščių Tako kontūrų linijos."
79451 
79452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
79453 #: options/opsguides.ui:220
79454 #, fuzzy, kde-format
79455 #| msgid "Fill Milk&y Way"
79456 msgid "Fill milk&y way"
79457 msgstr "Paukščių Tako užpildas"
79458 
79459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
79460 #: options/opsguides.ui:230
79461 #, kde-format
79462 msgid "Draw horizon?"
79463 msgstr "Rodyti horizontą?"
79464 
79465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
79466 #: options/opsguides.ui:233
79467 #, kde-format
79468 msgid ""
79469 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
79470 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus Žemės horizontą simbolizuojanti linija."
79471 
79472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
79473 #: options/opsguides.ui:236
79474 #, kde-format
79475 msgid "Hori&zon (line)"
79476 msgstr "&Horizontas"
79477 
79478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
79479 #: options/opsguides.ui:246
79480 #, kde-format
79481 msgid "Draw the Milky Way contour?"
79482 msgstr "Rodyti Paukščių Tako kontūrus?"
79483 
79484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
79485 #: options/opsguides.ui:249
79486 #, kde-format
79487 msgid ""
79488 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
79489 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi Paukščių Tako kontūrai."
79490 
79491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
79492 #: options/opsguides.ui:252
79493 #, fuzzy, kde-format
79494 #| msgid "Mil&ky Way"
79495 msgid "Mil&ky way"
79496 msgstr "&Paukščių Takas"
79497 
79498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
79499 #: options/opsguides.ui:265
79500 #, fuzzy, kde-format
79501 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
79502 msgid ""
79503 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
79504 "coordinate system."
79505 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?"
79506 
79507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
79508 #: options/opsguides.ui:268
79509 #, fuzzy, kde-format
79510 #| msgid "Toggle coordinate grid"
79511 msgid "Automatically select coordinate grid"
79512 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
79513 
79514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
79515 #: options/opsguides.ui:278
79516 #, kde-format
79517 msgid "Draw flags?"
79518 msgstr "Rodyti ženklelius?"
79519 
79520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
79521 #: options/opsguides.ui:281
79522 #, kde-format
79523 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
79524 msgstr "Jei pažymėta, tai žvaigždėlapyje bus rodomi ženkleliai"
79525 
79526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
79527 #: options/opsguides.ui:294
79528 #, fuzzy, kde-format
79529 #| msgid "Draw coordinate grid?"
79530 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
79531 msgstr "Rodyti koordinačių tinklelį?"
79532 
79533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
79534 #: options/opsguides.ui:297
79535 #, kde-format
79536 msgid ""
79537 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
79538 "and every 20 degrees in Declination."
79539 msgstr ""
79540 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas koordinačių tinklelis, kurio linijos "
79541 "bus kas 2 valandas rektascensijos ašimi, bei kas 20 laipsnių deklinacijos "
79542 "ašimi."
79543 
79544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
79545 #: options/opsguides.ui:300
79546 #, fuzzy, kde-format
79547 #| msgid "Equatorial Coordinates"
79548 msgid "Equatorial coordinate grid"
79549 msgstr "Pusiaujinės koordinatės"
79550 
79551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
79552 #: options/opsguides.ui:310
79553 #, fuzzy, kde-format
79554 #| msgid "Draw coordinate grid?"
79555 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
79556 msgstr "Rodyti koordinačių tinklelį?"
79557 
79558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
79559 #: options/opsguides.ui:313
79560 #, fuzzy, kde-format
79561 #| msgid ""
79562 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
79563 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination."
79564 msgid ""
79565 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
79566 "every 20 degrees in Altitude."
79567 msgstr ""
79568 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas koordinačių tinklelis, kurio linijos "
79569 "bus kas 2 valandas rektascensijos ašimi, bei kas 20 laipsnių deklinacijos "
79570 "ašimi."
79571 
79572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
79573 #: options/opsguides.ui:316
79574 #, fuzzy, kde-format
79575 #| msgid "Horizontal Coordinates"
79576 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
79577 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
79578 
79579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
79580 #: options/opsguides.ui:326
79581 #, kde-format
79582 msgid "Draw opaque ground?"
79583 msgstr "Rodyti nepermatomą Žemės paviršių?"
79584 
79585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
79586 #: options/opsguides.ui:329
79587 #, kde-format
79588 msgid ""
79589 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
79590 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
79591 "Equatorial coordinate system."
79592 msgstr ""
79593 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas srities, esančios žemiau horizonto, "
79594 "užpildas, kuris simbolizuoja Žemės paviršių.  Užpildas nebus rodomas jei "
79595 "koordinačių sistema — pusiaujinė."
79596 
79597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
79598 #: options/opsguides.ui:332
79599 #, kde-format
79600 msgid "Opaque &ground"
79601 msgstr "Nepermatomas Žemės &paviršius"
79602 
79603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
79604 #: options/opsguides.ui:342
79605 #, kde-format
79606 msgid "Draw Celestial equator?"
79607 msgstr "Rodyti dangaus pusiaują?"
79608 
79609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
79610 #: options/opsguides.ui:345
79611 #, kde-format
79612 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
79613 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas dangaus pusiaujas."
79614 
79615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
79616 #: options/opsguides.ui:348
79617 #, kde-format
79618 msgid "Celestial e&quator"
79619 msgstr "Dangaus &pusiaujas"
79620 
79621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
79622 #: options/opsguides.ui:358
79623 #, fuzzy, kde-format
79624 msgid "Local meridian"
79625 msgstr "Mičiganas"
79626 
79627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
79628 #: options/opsimageoverlay.ui:64
79629 #, fuzzy, kde-format
79630 #| msgid "Show image of "
79631 msgid "Show image overlays"
79632 msgstr "Rodyti paveikslą, priskirtą "
79633 
79634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
79635 #: options/opsimageoverlay.ui:71
79636 #, kde-format
79637 msgid ""
79638 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
79639 "solved)."
79640 msgstr ""
79641 
79642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
79643 #: options/opsimageoverlay.ui:74
79644 #, fuzzy, kde-format
79645 #| msgid "Center in Scope"
79646 msgid "Center SkyMap on selection"
79647 msgstr "Nukreipti teleskopą"
79648 
79649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
79650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
79651 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
79652 #, kde-format
79653 msgid ""
79654 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
79655 "down.)"
79656 msgstr ""
79657 
79658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
79659 #: options/opsimageoverlay.ui:95
79660 #, fuzzy, kde-format
79661 #| msgid "Altitude:"
79662 msgid "Maximum image dimension:"
79663 msgstr "Aukštis:"
79664 
79665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
79666 #: options/opsimageoverlay.ui:140
79667 #, kde-format
79668 msgid ""
79669 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
79670 "them."
79671 msgstr ""
79672 
79673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
79674 #: options/opsimageoverlay.ui:146
79675 #, fuzzy, kde-format
79676 #| msgid "Directory:"
79677 msgid "Overlay Directory..."
79678 msgstr "Aplankas:"
79679 
79680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
79681 #: options/opsimageoverlay.ui:165
79682 #, fuzzy, kde-format
79683 #| msgid "Use the specified configuration file"
79684 msgid ""
79685 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
79686 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
79687 "body></html>"
79688 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
79689 
79690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
79691 #: options/opsimageoverlay.ui:239
79692 #, kde-format
79693 msgid ""
79694 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
79695 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
79696 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
79697 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
79698 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
79699 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
79700 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
79701 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
79702 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
79703 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
79704 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
79705 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
79706 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
79707 "solving is enabled.</p></body></html>"
79708 msgstr ""
79709 
79710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
79711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
79712 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
79713 #, kde-format
79714 msgid ""
79715 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
79716 "table if there."
79717 msgstr ""
79718 
79719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
79720 #: options/opsimageoverlay.ui:274
79721 #, fuzzy, kde-format
79722 msgid "Default a-s/px:"
79723 msgstr "Numatyta"
79724 
79725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
79726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
79727 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
79728 #, kde-format
79729 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
79730 msgstr ""
79731 
79732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
79733 #: options/opsimageoverlay.ui:315
79734 #, fuzzy, kde-format
79735 #| msgid "Timeout:"
79736 msgid "Timeout:"
79737 msgstr "Pabaigos laikas:"
79738 
79739 #: options/opssatellites.cpp:100
79740 #, fuzzy, kde-format
79741 #| msgid "Satellite Track"
79742 msgid "Satellite Name"
79743 msgstr "Palydovo pėdsakas"
79744 
79745 #: options/opssatellites.cpp:176
79746 #, kde-format
79747 msgid "%1 position calculation error: %2."
79748 msgstr ""
79749 
79750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79751 #: options/opssatellites.ui:19
79752 #, fuzzy, kde-format
79753 #| msgid "View output"
79754 msgid "View Options"
79755 msgstr "Vaizdo parinktys"
79756 
79757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
79758 #: options/opssatellites.ui:30
79759 #, fuzzy, kde-format
79760 #| msgid "Show constellation lines?"
79761 msgid "Show satellites"
79762 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
79763 
79764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
79765 #: options/opssatellites.ui:40
79766 #, kde-format
79767 msgid "Show only visible satellites"
79768 msgstr ""
79769 
79770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
79771 #: options/opssatellites.ui:54
79772 #, kde-format
79773 msgid "Show labels"
79774 msgstr "Rodyti žymas"
79775 
79776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
79777 #: options/opssatellites.ui:64
79778 #, fuzzy, kde-format
79779 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
79780 msgid "Draw satellites like stars"
79781 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus?"
79782 
79783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79784 #: options/opssatellites.ui:79
79785 #, fuzzy, kde-format
79786 #| msgid "Loading asteroids"
79787 msgid "List of Satellites"
79788 msgstr "Įkeliami asteroidai"
79789 
79790 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
79791 #: options/opssatellites.ui:87
79792 #, fuzzy, kde-format
79793 #| msgid "Show constellation lines?"
79794 msgid "Search satellites"
79795 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
79796 
79797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
79798 #: options/opssatellites.ui:103
79799 #, fuzzy, kde-format
79800 #| msgid "Update"
79801 msgid "Update TLEs"
79802 msgstr "Atnaujinti"
79803 
79804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
79805 #: options/opssolarsystem.ui:32
79806 #, kde-format
79807 msgid "Show solar system objects"
79808 msgstr "Rodyti Saulės sistemos objektus"
79809 
79810 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
79811 #: options/opssolarsystem.ui:42
79812 #, kde-format
79813 msgid "Sun, Moon && Planets"
79814 msgstr "Saulė, Mėnulis ir planetos"
79815 
79816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
79817 #: options/opssolarsystem.ui:50
79818 #, kde-format
79819 msgid "Draw Saturn?"
79820 msgstr "Rodyti Saturną?"
79821 
79822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
79823 #: options/opssolarsystem.ui:53
79824 #, kde-format
79825 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
79826 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Saturnas."
79827 
79828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79829 #: options/opssolarsystem.ui:66
79830 #, kde-format
79831 msgid "Draw major bodies as images?"
79832 msgstr "Pagrindinius objektus vaizduoti paveikslėliais?"
79833 
79834 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79835 #: options/opssolarsystem.ui:69
79836 #, kde-format
79837 msgid ""
79838 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
79839 "images on the map"
79840 msgstr ""
79841 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi planetų, Saulės ir Mėnulio paveikslėliai."
79842 
79843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
79844 #: options/opssolarsystem.ui:72
79845 #, kde-format
79846 msgid "Use images"
79847 msgstr "Rodyti paveikslėlius"
79848 
79849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
79850 #: options/opssolarsystem.ui:79
79851 #, kde-format
79852 msgid "Draw Mars?"
79853 msgstr "Rodyti Marsą?"
79854 
79855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
79856 #: options/opssolarsystem.ui:82
79857 #, kde-format
79858 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
79859 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Marsas."
79860 
79861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79862 #: options/opssolarsystem.ui:95
79863 #, kde-format
79864 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
79865 msgstr "Rodyti pagrindinių Saulės sistemos objektų pavadinimus?"
79866 
79867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79868 #: options/opssolarsystem.ui:98
79869 #, kde-format
79870 msgid ""
79871 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
79872 msgstr ""
79873 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi planetų, Saulės ir Mėnulio pavadinimai."
79874 
79875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
79876 #: options/opssolarsystem.ui:101
79877 #, kde-format
79878 msgid "Use name labels"
79879 msgstr "Rodyti pavadinimus"
79880 
79881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79882 #: options/opssolarsystem.ui:108
79883 #, kde-format
79884 msgid "Select all major bodies"
79885 msgstr "Pažymėti visus pagrindinius kūnus"
79886 
79887 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79888 #: options/opssolarsystem.ui:111
79889 #, kde-format
79890 msgid ""
79891 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
79892 msgstr ""
79893 "Paspaudus šį mygtuką, bus pažymėtos visos planetos, Saulė bei Mėnulis, ir "
79894 "jie bus rodomi žvaigždėlapyje"
79895 
79896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
79897 #: options/opssolarsystem.ui:114
79898 #, kde-format
79899 msgid "Select All"
79900 msgstr "Pažymėti visus"
79901 
79902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79903 #: options/opssolarsystem.ui:121
79904 #, kde-format
79905 msgid "Unselect all major bodies"
79906 msgstr "Panaikinti visų pagrindinių kūnų žymėjimą"
79907 
79908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79909 #: options/opssolarsystem.ui:124
79910 #, kde-format
79911 msgid ""
79912 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
79913 "will not be drawn on the map"
79914 msgstr ""
79915 "Paspaudus ši mygtuką, bus panaikintas visų planetų, Saulės bei Mėnulio "
79916 "žymėjimas, ir jie nebus rodomi žvaigždėlapyje"
79917 
79918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
79919 #: options/opssolarsystem.ui:127
79920 #, kde-format
79921 msgid "Select None"
79922 msgstr "Panaikinti žymėjimą"
79923 
79924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79925 #: options/opssolarsystem.ui:134
79926 #, kde-format
79927 msgid "Draw Venus?"
79928 msgstr "Rodyti Venerą?"
79929 
79930 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
79931 #: options/opssolarsystem.ui:137
79932 #, kde-format
79933 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
79934 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodoma Venera."
79935 
79936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79937 #: options/opssolarsystem.ui:150
79938 #, kde-format
79939 msgid "Draw the Sun?"
79940 msgstr "Rodyti Saulę?"
79941 
79942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79943 #: options/opssolarsystem.ui:153
79944 #, kde-format
79945 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
79946 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodoma Saulė."
79947 
79948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
79949 #: options/opssolarsystem.ui:156
79950 #, kde-format
79951 msgid "The sun"
79952 msgstr "Saulė"
79953 
79954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79955 #: options/opssolarsystem.ui:166
79956 #, kde-format
79957 msgid "Draw Jupiter?"
79958 msgstr "Rodyti Jupiterį?"
79959 
79960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
79961 #: options/opssolarsystem.ui:169
79962 #, kde-format
79963 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
79964 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Jupiteris."
79965 
79966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79967 #: options/opssolarsystem.ui:182
79968 #, kde-format
79969 msgid "Draw the Moon?"
79970 msgstr "Rodyti Mėnulį?"
79971 
79972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79973 #: options/opssolarsystem.ui:185
79974 #, kde-format
79975 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
79976 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Mėnulis."
79977 
79978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
79979 #: options/opssolarsystem.ui:188
79980 #, kde-format
79981 msgid "The moon"
79982 msgstr "Mėnulis"
79983 
79984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79985 #: options/opssolarsystem.ui:198
79986 #, kde-format
79987 msgid "Draw Mercury?"
79988 msgstr "Rodyti Merkurijų?"
79989 
79990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
79991 #: options/opssolarsystem.ui:201
79992 #, kde-format
79993 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
79994 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Merkurijus."
79995 
79996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
79997 #: options/opssolarsystem.ui:214
79998 #, kde-format
79999 msgid "Draw Neptune?"
80000 msgstr "Rodyti Neptūną?"
80001 
80002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
80003 #: options/opssolarsystem.ui:217
80004 #, kde-format
80005 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
80006 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Neptūnas."
80007 
80008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
80009 #: options/opssolarsystem.ui:246
80010 #, kde-format
80011 msgid "Draw Uranus?"
80012 msgstr "Rodyti Uraną?"
80013 
80014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
80015 #: options/opssolarsystem.ui:249
80016 #, kde-format
80017 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
80018 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Uranas."
80019 
80020 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
80021 #: options/opssolarsystem.ui:283
80022 #, kde-format
80023 msgid "Minor Planets"
80024 msgstr "Mažosios planetos"
80025 
80026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80027 #: options/opssolarsystem.ui:291
80028 #, fuzzy, kde-format
80029 #| msgid "Show asteroids brighter than"
80030 msgid "Download asteroids brighter than:"
80031 msgstr "Rodyti tik asteroidus, ryškis didesnis nei"
80032 
80033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
80034 #: options/opssolarsystem.ui:298
80035 #, kde-format
80036 msgid "Draw asteroids?"
80037 msgstr "Rodyti asteroidus?"
80038 
80039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
80040 #: options/opssolarsystem.ui:301
80041 #, kde-format
80042 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
80043 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi asteroidai."
80044 
80045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
80046 #: options/opssolarsystem.ui:314
80047 #, kde-format
80048 msgid "Draw comets?"
80049 msgstr "Rodyti kometas?"
80050 
80051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
80052 #: options/opssolarsystem.ui:317
80053 #, kde-format
80054 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
80055 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomos kometos."
80056 
80057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
80058 #: options/opssolarsystem.ui:349
80059 #, kde-format
80060 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
80061 msgstr ""
80062 
80063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
80064 #: options/opssolarsystem.ui:359
80065 #, fuzzy, kde-format
80066 #| msgid "Show asteroids brighter than"
80067 msgid "Show asteroids brighter than:"
80068 msgstr "Rodyti tik asteroidus, ryškis didesnis nei"
80069 
80070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
80071 #: options/opssolarsystem.ui:366
80072 #, kde-format
80073 msgid "Show names of comets near the Sun"
80074 msgstr "Rodyti netoli Saulės esančių kometų pavadinimus"
80075 
80076 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
80077 #: options/opssolarsystem.ui:369
80078 #, kde-format
80079 msgid ""
80080 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
80081 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
80082 "this case."
80083 msgstr ""
80084 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi netoli Saulės skriejančių kometų "
80085 "pavadinimai.  Kometai skriejant orbita, kinta jos ryškis, tad, šiuo atveju, "
80086 "naudoti minimalų ryškį nėra efektyvu."
80087 
80088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
80089 #: options/opssolarsystem.ui:372
80090 #, fuzzy, kde-format
80091 #| msgid "Show names of comets within"
80092 msgid "Show names of comets within:"
80093 msgstr "Rodyti vidinių kometų pavadinimus"
80094 
80095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
80096 #: options/opssolarsystem.ui:390
80097 #, kde-format
80098 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
80099 msgstr ""
80100 "Nurodykite minimalų ryškį. Mažesnio, nei nurodytasis, ryškio asteroidai bus "
80101 "slepiami."
80102 
80103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
80104 #: options/opssolarsystem.ui:428
80105 #, kde-format
80106 msgid "Maximum distance for comet names"
80107 msgstr "Maksimalus atstumas kometoms su pavadinimais"
80108 
80109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
80110 #: options/opssolarsystem.ui:431
80111 #, kde-format
80112 msgid ""
80113 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
80114 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
80115 "Sun, approximately 150 million km"
80116 msgstr ""
80117 "Nurodykite maksimalų kometos atstumą iki saulės (astronominiais vienetais), "
80118 "kai dar rodomas kometos pavadinimas. Astronominis vienetas — tai Vidutinis "
80119 "atstumas tarp Žemės ir Saulės centrų. Lygus 149 597 870 km arba 499 šviesos "
80120 "sekundėms."
80121 
80122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
80123 #: options/opssolarsystem.ui:444
80124 #, kde-format
80125 msgid "AU"
80126 msgstr "av"
80127 
80128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
80129 #: options/opssolarsystem.ui:465
80130 #, kde-format
80131 msgid "Attach name labels to asteroids?"
80132 msgstr "Rodyti asteroidų pavadinimus?"
80133 
80134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
80135 #: options/opssolarsystem.ui:468
80136 #, kde-format
80137 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
80138 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi asteroidų pavadinimai."
80139 
80140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
80141 #: options/opssolarsystem.ui:471
80142 #, kde-format
80143 msgid "Show names"
80144 msgstr "Rodyti pavadinimus"
80145 
80146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
80147 #: options/opssolarsystem.ui:506
80148 #, fuzzy, kde-format
80149 #| msgid "Crosshairs"
80150 msgid "Show comet comas"
80151 msgstr "Taikiklis"
80152 
80153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
80154 #: options/opssolarsystem.ui:513
80155 #, kde-format
80156 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
80157 msgstr ""
80158 
80159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
80160 #: options/opssolarsystem.ui:516
80161 #, fuzzy, kde-format
80162 #| msgid "Asteroid"
80163 msgid "Auto online update"
80164 msgstr "Asteroidas"
80165 
80166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
80167 #: options/opssolarsystem.ui:541
80168 #, kde-format
80169 msgid "Orbit Trails"
80170 msgstr "Orbitų pėdsakai"
80171 
80172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
80173 #: options/opssolarsystem.ui:547
80174 #, kde-format
80175 msgid "Auto-trail tracked bodies"
80176 msgstr "Rodyti sekamų objektų pėdsakus"
80177 
80178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
80179 #: options/opssolarsystem.ui:550
80180 #, kde-format
80181 msgid ""
80182 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
80183 "while it is centered in the display."
80184 msgstr ""
80185 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas lango centre esančio Saulės sistemos "
80186 "objekto pėdsakas."
80187 
80188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
80189 #: options/opssolarsystem.ui:553
80190 #, kde-format
80191 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
80192 msgstr "Sekant Saulės sistemos objektą, visada rodyti jo pėdsaką"
80193 
80194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
80195 #: options/opssolarsystem.ui:565
80196 #, kde-format
80197 msgid "Fade trail color into the background?"
80198 msgstr "Pėdsako spalvą palaipsniui sulieti su fono spalva?"
80199 
80200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
80201 #: options/opssolarsystem.ui:568
80202 #, kde-format
80203 msgid ""
80204 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
80205 "background sky color."
80206 msgstr ""
80207 "Jei taip, planetos pėdsako spalva palaipsniui bus suliejama su dangaus fono "
80208 "spalva."
80209 
80210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
80211 #: options/opssolarsystem.ui:571
80212 #, kde-format
80213 msgid "Fade trails to background color"
80214 msgstr "Pėdsakus palaipsniui sulieti su fonu"
80215 
80216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
80217 #: options/opssolarsystem.ui:597
80218 #, kde-format
80219 msgid "Clear all orbit trails"
80220 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus"
80221 
80222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
80223 #: options/opssolarsystem.ui:600
80224 #, kde-format
80225 msgid ""
80226 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
80227 "system bodies using the right-click popup menu."
80228 msgstr ""
80229 "Paspaudus šį mygtuką, bus pašalinti visi orbitų pėdsakai, kuriuos naudotojas "
80230 "aktyvavo meniu, iššauktu dešiniuoju pelės paspaudimu."
80231 
80232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
80233 #: options/opssolarsystem.ui:603
80234 #, kde-format
80235 msgid "Remove All Trails"
80236 msgstr "Pašalinti visus pėdsakus"
80237 
80238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
80239 #: options/opssolarsystem.ui:628
80240 #, kde-format
80241 msgid "Earth satellite tracks"
80242 msgstr "Žemės palydovų pėdsakai"
80243 
80244 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80245 #: options/opssupernovae.ui:19
80246 #, fuzzy, kde-format
80247 #| msgid "Supernova Remnant"
80248 msgid "Supernovae Options"
80249 msgstr "Supernovos liekanos"
80250 
80251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
80252 #: options/opssupernovae.ui:27
80253 #, kde-format
80254 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
80255 msgstr ""
80256 
80257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80258 #: options/opssupernovae.ui:47
80259 #, fuzzy, kde-format
80260 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
80261 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
80262 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi."
80263 
80264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
80265 #: options/opssupernovae.ui:57
80266 #, kde-format
80267 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
80268 msgstr ""
80269 
80270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
80271 #: options/opssupernovae.ui:83
80272 #, fuzzy, kde-format
80273 #| msgid "Supernova Remnant"
80274 msgid "Show supernovae"
80275 msgstr "Supernovos liekanos"
80276 
80277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80278 #: options/opssupernovae.ui:106
80279 #, fuzzy, kde-format
80280 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
80281 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
80282 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi."
80283 
80284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80285 #: options/opssupernovae.ui:113
80286 #, fuzzy, kde-format
80287 #| msgid "Downloading..."
80288 msgid "Download URL:"
80289 msgstr "Atsiunčiama..."
80290 
80291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80292 #: options/opssupernovae.ui:120
80293 #, fuzzy, kde-format
80294 #| msgid "days"
80295 msgid "Age (days):"
80296 msgstr "dienos"
80297 
80298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
80299 #: options/opssupernovae.ui:137
80300 #, kde-format
80301 msgid "Show only SN with host galaxy given"
80302 msgstr ""
80303 
80304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
80305 #: options/opssupernovae.ui:144
80306 #, fuzzy, kde-format
80307 #| msgid "Supernova Remnant"
80308 msgid "Show only classified Supernovae"
80309 msgstr "Supernovos liekanos"
80310 
80311 #: options/opsterrain.cpp:53
80312 #, fuzzy, kde-format
80313 #| msgid "Invalid Filename"
80314 msgctxt "@title:window"
80315 msgid "Terrain Image Filename"
80316 msgstr "Klaidingas failo pavadinimas"
80317 
80318 #: options/opsterrain.cpp:54
80319 #, kde-format
80320 msgid "PNG Files (*.png)"
80321 msgstr ""
80322 
80323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
80324 #: options/opsterrain.ui:23
80325 #, fuzzy, kde-format
80326 #| msgid "Constellation Name Options"
80327 msgid "Source Options"
80328 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
80329 
80330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
80331 #: options/opsterrain.ui:31
80332 #, fuzzy, kde-format
80333 #| msgid "Show Other"
80334 msgid "Show terrain"
80335 msgstr "Rodyti kitką"
80336 
80337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
80338 #: options/opsterrain.ui:46
80339 #, fuzzy, kde-format
80340 #| msgid "Specify the point size."
80341 msgid "Specify the terrain file to use."
80342 msgstr "Nurodykite taško dydį."
80343 
80344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
80345 #: options/opsterrain.ui:49
80346 #, fuzzy, kde-format
80347 #| msgid "Arc file:"
80348 msgid "Terrain file:"
80349 msgstr "Lankų failas:"
80350 
80351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
80352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
80353 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
80354 #, kde-format
80355 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
80356 msgstr ""
80357 
80358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
80359 #: options/opsterrain.ui:104
80360 #, kde-format
80361 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
80362 msgstr ""
80363 
80364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
80365 #: options/opsterrain.ui:159
80366 #, kde-format
80367 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
80368 msgstr ""
80369 
80370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
80371 #: options/opsterrain.ui:162
80372 #, fuzzy, kde-format
80373 #| msgid "Longitude in degrees"
80374 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
80375 msgstr "Ilguma laipsniais"
80376 
80377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
80378 #: options/opsterrain.ui:175
80379 #, kde-format
80380 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
80381 msgstr ""
80382 
80383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
80384 #: options/opsterrain.ui:214
80385 #, fuzzy, kde-format
80386 #| msgid "Supernova Remnant"
80387 msgid "Speedup options"
80388 msgstr "Supernovos liekanos"
80389 
80390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
80391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
80392 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
80393 #, kde-format
80394 msgid ""
80395 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
80396 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
80397 msgstr ""
80398 
80399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
80400 #: options/opsterrain.ui:231
80401 #, fuzzy, kde-format
80402 #| msgid "Delete all Images"
80403 msgid "Terrain downsampling:"
80404 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
80405 
80406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
80407 #: options/opsterrain.ui:272
80408 #, fuzzy, kde-format
80409 #| msgid "Show Other"
80410 msgid "Show terrain while panning"
80411 msgstr "Rodyti kitką"
80412 
80413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
80414 #: options/opsterrain.ui:279
80415 #, kde-format
80416 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
80417 msgstr ""
80418 
80419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
80420 #: options/opsterrain.ui:282
80421 #, fuzzy, kde-format
80422 #| msgid "pixels"
80423 msgid "Smooth pixels"
80424 msgstr "pikseliai"
80425 
80426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
80427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
80428 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
80429 #, kde-format
80430 msgid "A speedup with minor image quality cost."
80431 msgstr ""
80432 
80433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
80434 #: options/opsterrain.ui:292
80435 #, kde-format
80436 msgid "Skip pixels speedup"
80437 msgstr ""
80438 
80439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
80440 #: options/opsterrain.ui:302
80441 #, fuzzy, kde-format
80442 #| msgid "Transparent"
80443 msgid "Transparency speedup"
80444 msgstr "Skaidrus"
80445 
80446 #: printing/detailstable.cpp:314
80447 #, kde-format
80448 msgid "Names:"
80449 msgstr "Vardai:"
80450 
80451 #: printing/detailstable.cpp:334
80452 #, kde-format
80453 msgid "B-V index:"
80454 msgstr ""
80455 
80456 #: printing/detailstable.cpp:448
80457 #, kde-format
80458 msgid "Asteroid/Comet details"
80459 msgstr ""
80460 
80461 #: printing/finderchart.cpp:82
80462 #, fuzzy, kde-format
80463 #| msgid "Date && Location"
80464 msgid "Date, time and location: "
80465 msgstr "Data ir vietovė"
80466 
80467 #: printing/foveditordialog.cpp:28
80468 #, fuzzy, kde-format
80469 #| msgid "Field of View:"
80470 msgctxt "@title:window"
80471 msgid "Field of View Snapshot Browser"
80472 msgstr "Regos laukas:"
80473 
80474 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
80475 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
80476 #, kde-format
80477 msgid "Could not upload file"
80478 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo"
80479 
80480 #: printing/foveditordialog.cpp:247
80481 #, kde-format
80482 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
80483 msgstr ""
80484 
80485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
80486 #: printing/foveditordialog.ui:154
80487 #, fuzzy, kde-format
80488 #| msgid "Capture Image"
80489 msgid "Capture again..."
80490 msgstr "Gauti paveikslą"
80491 
80492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
80493 #: printing/foveditordialog.ui:174
80494 #, fuzzy, kde-format
80495 #| msgid "Delete all Images"
80496 msgid "Delete snapshot"
80497 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
80498 
80499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
80500 #: printing/foveditordialog.ui:194
80501 #, fuzzy, kde-format
80502 #| msgid "Saved to file: %1"
80503 msgid "Save to file..."
80504 msgstr "Įrašyti į failą"
80505 
80506 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
80507 #, kde-format
80508 msgid "Open Cluster"
80509 msgstr "Padrikasis spiečius"
80510 
80511 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
80512 #, fuzzy, kde-format
80513 #| msgid "asterism"
80514 msgid "Asterism"
80515 msgstr "asterizmas"
80516 
80517 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
80518 #, kde-format
80519 msgid "Globular Cluster"
80520 msgstr "Kamuolinis spiečius"
80521 
80522 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
80523 #, kde-format
80524 msgid "Gaseous Nebula"
80525 msgstr "Difuzinis ūkas"
80526 
80527 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
80528 #, fuzzy, kde-format
80529 #| msgid "dark nebula"
80530 msgid "Dark Nebula"
80531 msgstr "tamsusis ūkas"
80532 
80533 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
80534 #, kde-format
80535 msgid "Planetary Nebula"
80536 msgstr "Planetiškasis ūkas"
80537 
80538 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
80539 #, kde-format
80540 msgid "Supernova Remnant"
80541 msgstr "Supernovos liekanos"
80542 
80543 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
80544 #, kde-format
80545 msgid "Galaxy"
80546 msgstr "Galaktika"
80547 
80548 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
80549 #, fuzzy, kde-format
80550 #| msgid "quasar"
80551 msgid "Quasar"
80552 msgstr "kvazaras"
80553 
80554 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
80555 #, fuzzy, kde-format
80556 #| msgid "Globular Cluster"
80557 msgid "Galactic Cluster"
80558 msgstr "Kamuolinis spiečius"
80559 
80560 #: printing/legend.cpp:437
80561 #, fuzzy, kde-format
80562 #| msgid "Magnitude:"
80563 msgid "Star Magnitudes:"
80564 msgstr "Ryškis:"
80565 
80566 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
80567 #, fuzzy, kde-format
80568 #| msgid "Linear Scale"
80569 msgid "Chart Scale:"
80570 msgstr "Tiesinė skalė"
80571 
80572 #: printing/loggingform.cpp:36
80573 #, fuzzy, kde-format
80574 msgid "Observer:"
80575 msgstr "Stebėtojas"
80576 
80577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
80578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
80579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
80580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
80581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
80582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
80583 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
80584 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
80585 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
80586 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
80587 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
80588 #, kde-format
80589 msgid "Date:"
80590 msgstr "Data:"
80591 
80592 #: printing/loggingform.cpp:44
80593 #, fuzzy, kde-format
80594 #| msgid "Satellite Track"
80595 msgid "Site:"
80596 msgstr "Sritis:"
80597 
80598 #: printing/loggingform.cpp:46
80599 #, fuzzy, kde-format
80600 #| msgid "Transit:"
80601 msgid "Trans:"
80602 msgstr "Tranzitas:"
80603 
80604 #: printing/loggingform.cpp:53
80605 #, kde-format
80606 msgid "Power:"
80607 msgstr "Galia:"
80608 
80609 #: printing/printingwizard.cpp:220
80610 #, kde-format
80611 msgid ""
80612 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
80613 "settings or use manual capture mode."
80614 msgstr ""
80615 
80616 #: printing/printingwizard.cpp:222
80617 #, fuzzy, kde-format
80618 #| msgid "Star map file path"
80619 msgid "Star hopper failed to find path"
80620 msgstr "Žvaigždėlapio failas"
80621 
80622 #: printing/printingwizard.cpp:403
80623 #, fuzzy, kde-format
80624 #| msgid "Observing List Wizard"
80625 msgctxt "@title:window"
80626 msgid "Printing Wizard"
80627 msgstr "Stebimųjų sąrašo vediklis"
80628 
80629 #: printing/printingwizard.cpp:414
80630 #, kde-format
80631 msgid "Go to next Wizard page"
80632 msgstr "Rodyti tolesnį vediklio lapą"
80633 
80634 #: printing/printingwizard.cpp:417
80635 #, kde-format
80636 msgid "Go to previous Wizard page"
80637 msgstr "Rodyti ankstesnį vediklio lapą"
80638 
80639 #: printing/printingwizard.cpp:536
80640 #, fuzzy, kde-format
80641 #| msgid "Loading comets"
80642 msgid "Logging Form"
80643 msgstr "Įkeliamos kometos"
80644 
80645 #: printing/printingwizard.cpp:540
80646 #, fuzzy, kde-format
80647 #| msgid "Field of View:"
80648 msgid "Field of View Snapshots"
80649 msgstr "Regos laukas:"
80650 
80651 #: printing/printingwizard.cpp:548
80652 #, kde-format
80653 msgctxt ""
80654 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
80655 "size"
80656 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
80657 msgstr ""
80658 
80659 #: printing/printingwizard.cpp:558
80660 #, fuzzy, kde-format
80661 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
80662 #| msgid "Details"
80663 msgid "Details About Object"
80664 msgstr "Išsamiau"
80665 
80666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80667 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
80668 #, kde-format
80669 msgid "Basic Finder Chart Settings"
80670 msgstr ""
80671 
80672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80673 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
80674 #, kde-format
80675 msgid ""
80676 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
80677 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
80678 msgstr ""
80679 
80680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
80681 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
80682 #, fuzzy, kde-format
80683 msgid "Title:"
80684 msgstr "Pavadinimas:"
80685 
80686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
80687 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
80688 #, kde-format
80689 msgid "Subtitle:"
80690 msgstr "Subtitrai:"
80691 
80692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80693 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
80694 #, kde-format
80695 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
80696 msgstr ""
80697 
80698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80699 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
80700 #, kde-format
80701 msgid ""
80702 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
80703 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
80704 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
80705 msgstr ""
80706 
80707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
80708 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
80709 #, fuzzy, kde-format
80710 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
80711 #| msgid "Details"
80712 msgid "Details tables"
80713 msgstr "Išsamiau"
80714 
80715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
80716 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
80717 #, kde-format
80718 msgid "Add general details table"
80719 msgstr ""
80720 
80721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
80722 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
80723 #, kde-format
80724 msgid "Add position details table"
80725 msgstr ""
80726 
80727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
80728 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
80729 #, fuzzy, kde-format
80730 #| msgid "Rise/Set/Transit"
80731 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
80732 msgstr "Teka/Laida/Tranzitas"
80733 
80734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
80735 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
80736 #, kde-format
80737 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
80738 msgstr ""
80739 
80740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
80741 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
80742 #, fuzzy, kde-format
80743 #| msgid "Loading comets"
80744 msgid "Logging form"
80745 msgstr "Įkeliamos kometos"
80746 
80747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
80748 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
80749 #, kde-format
80750 msgid "Add basic logging form to finder chart"
80751 msgstr ""
80752 
80753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80754 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
80755 #, kde-format
80756 msgid "Browse Captured Field of View Images"
80757 msgstr ""
80758 
80759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80760 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
80761 #, kde-format
80762 msgid ""
80763 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
80764 "using Field of View Snapshot Browser window."
80765 msgstr ""
80766 
80767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
80768 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
80769 #, kde-format
80770 msgid "Browse captured FOV snapshots"
80771 msgstr ""
80772 
80773 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
80774 #, fuzzy, kde-format
80775 msgid "Only magnitudes chart"
80776 msgstr "Ryškis"
80777 
80778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80779 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
80780 #, kde-format
80781 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
80782 msgstr ""
80783 
80784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80785 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
80786 #, kde-format
80787 msgid ""
80788 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
80789 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
80790 msgstr ""
80791 
80792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
80793 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
80794 #, fuzzy, kde-format
80795 #| msgid "Use star chart colors"
80796 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
80797 msgstr "Naudoti spalvų derinį „Žvaigždėlapis“"
80798 
80799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
80800 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
80801 #, kde-format
80802 msgid "Override FOV shape to rectangular"
80803 msgstr ""
80804 
80805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
80806 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
80807 #, fuzzy, kde-format
80808 #| msgid "Base magnitude"
80809 msgid "Scale and magnitudes chart"
80810 msgstr "Bazinis ryškis"
80811 
80812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
80813 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
80814 #, kde-format
80815 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
80816 msgstr ""
80817 
80818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
80819 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
80820 #, fuzzy, kde-format
80821 #| msgid "Use background"
80822 msgid "Use alpha-blended background"
80823 msgstr "Piešti foną"
80824 
80825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80826 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
80827 #, fuzzy, kde-format
80828 #| msgid "Target position:"
80829 msgid "Chart orientation:"
80830 msgstr "Objekto kryptis:"
80831 
80832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
80833 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
80834 #, fuzzy, kde-format
80835 #| msgid "Target position:"
80836 msgid "Chart position:"
80837 msgstr "Objekto kryptis:"
80838 
80839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80840 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
80841 #, fuzzy, kde-format
80842 msgid "Chart type:"
80843 msgstr "Diagramos tipas"
80844 
80845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80846 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
80847 #, fuzzy, kde-format
80848 #| msgid "Field of View:"
80849 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
80850 msgstr "Regos laukas:"
80851 
80852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80853 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
80854 #, kde-format
80855 msgid ""
80856 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
80857 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
80858 "symbol.</p>\n"
80859 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
80860 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
80861 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
80862 "p>\n"
80863 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
80864 msgstr ""
80865 
80866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
80867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
80868 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
80869 #, fuzzy, kde-format
80870 #| msgid "Capture Image"
80871 msgid "Begin capture"
80872 msgstr "Gauti paveikslą"
80873 
80874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80875 #: printing/pwizfovsh.ui:77
80876 #, kde-format
80877 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
80878 msgstr ""
80879 
80880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80881 #: printing/pwizfovsh.ui:100
80882 #, kde-format
80883 msgid ""
80884 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
80885 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
80886 msgstr ""
80887 
80888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
80889 #: printing/pwizfovsh.ui:116
80890 #, fuzzy, kde-format
80891 #| msgid "Select a Star"
80892 msgid "Select begin star:"
80893 msgstr "Parinkite žvaigždę"
80894 
80895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
80896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
80897 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
80898 #, fuzzy, kde-format
80899 #| msgid "Select object from a list"
80900 msgid "Select object from list"
80901 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
80902 
80903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
80904 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
80905 #, fuzzy, kde-format
80906 #| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
80907 msgid "Point object on sky map"
80908 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti IC objektus?"
80909 
80910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
80911 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
80912 #, fuzzy, kde-format
80913 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
80914 #| msgid "Details"
80915 msgid "Show details..."
80916 msgstr "Rodyti detales"
80917 
80918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
80919 #: printing/pwizfovsh.ui:242
80920 #, kde-format
80921 msgid "Hopping FOV:"
80922 msgstr ""
80923 
80924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
80925 #: printing/pwizfovsh.ui:252
80926 #, fuzzy, kde-format
80927 #| msgid "Base magnitude:"
80928 msgid "Hop magnitude limit:"
80929 msgstr "Bazinis ryškis:"
80930 
80931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80932 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
80933 #, kde-format
80934 msgid "Choose Field of View Capture Method"
80935 msgstr ""
80936 
80937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80938 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
80939 #, kde-format
80940 msgid ""
80941 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
80942 "star hopping-based.</p>\n"
80943 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
80944 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
80945 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
80946 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
80947 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
80948 "p>"
80949 msgstr ""
80950 
80951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
80952 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
80953 #, fuzzy, kde-format
80954 #| msgid "Field of view:"
80955 msgid "Field of view definition method:"
80956 msgstr "Regos laukas:"
80957 
80958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
80959 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
80960 #, kde-format
80961 msgid "Manually capture field of view snapshots"
80962 msgstr ""
80963 
80964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
80965 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
80966 #, kde-format
80967 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
80968 msgstr ""
80969 
80970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
80971 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
80972 #, fuzzy, kde-format
80973 #| msgid "Select Object..."
80974 msgid "Select Sky Object"
80975 msgstr "Pažymėti objektą..."
80976 
80977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
80978 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
80979 #, kde-format
80980 msgid ""
80981 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
80982 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
80983 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
80984 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
80985 "context menu.</p>\n"
80986 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
80987 msgstr ""
80988 
80989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
80990 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
80991 #, fuzzy, kde-format
80992 #| msgid "Select object..."
80993 msgid "Selected object:"
80994 msgstr "Parinkti objektą..."
80995 
80996 #: printing/pwizprint.cpp:65
80997 #, fuzzy, kde-format
80998 msgctxt "@title:window"
80999 msgid "Export"
81000 msgstr "Eksportuoti"
81001 
81002 #: printing/pwizprint.cpp:126
81003 #, fuzzy, kde-format
81004 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
81005 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
81006 msgstr "Nepavyksta įkelti paveikslėlio į tinklą: %1"
81007 
81008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81009 #: printing/pwizprint.ui:77
81010 #, kde-format
81011 msgid "Preview, Print and Export"
81012 msgstr ""
81013 
81014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81015 #: printing/pwizprint.ui:101
81016 #, kde-format
81017 msgid ""
81018 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
81019 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
81020 "it to file.</p>\n"
81021 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
81022 "button to get back to previous steps.</p>"
81023 msgstr ""
81024 
81025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
81026 #: printing/pwizprint.ui:142
81027 #, fuzzy, kde-format
81028 msgid "Print preview"
81029 msgstr "Spaudinio peržiūra"
81030 
81031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
81032 #: printing/pwizprint.ui:179
81033 #, fuzzy, kde-format
81034 #| msgid "Print Sky"
81035 msgid "Print"
81036 msgstr "Spausdinti"
81037 
81038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
81039 #: printing/pwizprint.ui:216
81040 #, fuzzy, kde-format
81041 #| msgid "Export to file"
81042 msgid "Export to File..."
81043 msgstr "Eksportuoti į failą"
81044 
81045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
81046 #: printing/pwizwelcome.ui:83
81047 #, fuzzy, kde-format
81048 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
81049 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
81050 msgstr "Jus sveikina KStars diegimo programa"
81051 
81052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
81053 #: printing/pwizwelcome.ui:107
81054 #, fuzzy, kde-format
81055 #| msgid ""
81056 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
81057 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
81058 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
81059 #| "body></html>"
81060 msgid ""
81061 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
81062 "charts with logging forms.</p>\n"
81063 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
81064 msgstr ""
81065 "<html><head></head><body><p>Šis vediklis padės nustatyti pagrindines "
81066 "parinktis, tokias kaip stebėtojo vieta Žemėje.</p><p></p><p>Pradėsite, "
81067 "paspaudę mygtuką <span style=\" font-weight:600;\">Toliau</span>.</p></"
81068 "body></html>"
81069 
81070 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
81071 #, kde-format
81072 msgid "Loading asteroids"
81073 msgstr "Įkeliami asteroidai"
81074 
81075 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
81076 #, fuzzy, kde-format
81077 #| msgid "Europa"
81078 msgctxt "Asteroid name (optional)"
81079 msgid "Europa"
81080 msgstr "Europa"
81081 
81082 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
81083 #, fuzzy, kde-format
81084 #| msgid "Io"
81085 msgctxt "Asteroid name (optional)"
81086 msgid "Io"
81087 msgstr "Ija"
81088 
81089 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
81090 #, fuzzy, kde-format
81091 #| msgctxt "star name"
81092 #| msgid "Asterope"
81093 msgctxt "Asteroid name (optional)"
81094 msgid "Asterope"
81095 msgstr "Asteropė"
81096 
81097 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
81098 #, fuzzy, kde-format
81099 #| msgid "Asteroid"
81100 msgid " (Asteroid)"
81101 msgstr "Asteroidas"
81102 
81103 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
81104 #, fuzzy, kde-format
81105 #| msgid "Asteroid"
81106 msgid "Asteroid Update"
81107 msgstr "Asteroidas"
81108 
81109 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
81110 #, fuzzy, kde-format
81111 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
81112 msgid "Downloading asteroids updates..."
81113 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
81114 
81115 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
81116 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
81117 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
81118 #, fuzzy, kde-format
81119 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
81120 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
81121 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
81122 
81123 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
81124 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
81125 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
81126 #, fuzzy, kde-format
81127 #| msgid "Could not download the file."
81128 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
81129 msgstr "Failo atsiųsti nepavyko."
81130 
81131 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
81132 #, kde-format
81133 msgid ""
81134 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
81135 "the new one?"
81136 msgstr ""
81137 
81138 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
81139 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
81140 #, fuzzy, kde-format
81141 #| msgid "Could not delete the file: %1"
81142 msgid "Could not import the objects."
81143 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1"
81144 
81145 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
81146 #, fuzzy, kde-format
81147 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
81148 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
81149 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
81150 msgstr[0] "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
81151 msgstr[1] "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
81152 msgstr[2] "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
81153 msgstr[3] "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
81154 
81155 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
81156 #, kde-format
81157 msgid "Loading comets"
81158 msgstr "Įkeliamos kometos"
81159 
81160 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
81161 #, fuzzy, kde-format
81162 #| msgid "Comets"
81163 msgid "Comets Update"
81164 msgstr "Kometos"
81165 
81166 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
81167 #, fuzzy, kde-format
81168 #| msgid "Downloading..."
81169 msgid "Downloading comets updates..."
81170 msgstr "Atsiunčiama..."
81171 
81172 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
81173 #, kde-format
81174 msgid "Constellation Boundaries"
81175 msgstr "Žvaigždynų ribos"
81176 
81177 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
81178 #, fuzzy, kde-format
81179 msgid "Loading Constellation Boundaries"
81180 msgstr "Įkeliamos žvaigždynų ribos"
81181 
81182 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
81183 #, kde-format
81184 msgid "Star HD%1 not found."
81185 msgstr "HD%1 žvaigždė nerasta."
81186 
81187 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
81188 #, kde-format
81189 msgid "Loading constellation names"
81190 msgstr "Įkeliami žvaigždynų pavadinimai"
81191 
81192 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
81193 #, kde-format
81194 msgid "No icon"
81195 msgstr ""
81196 
81197 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
81198 #, kde-format
81199 msgid "Creating horizon"
81200 msgstr "Kuriamas horizontas"
81201 
81202 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
81203 #, fuzzy, kde-format
81204 #| msgid "File name:"
81205 msgid "Filename"
81206 msgstr "Failo pavadinimas:"
81207 
81208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
81209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
81210 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
81211 #: tools/modcalcsimple.ui:183
81212 #, fuzzy, kde-format
81213 msgid "Angle"
81214 msgstr "Monrealis"
81215 
81216 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
81217 #, kde-format
81218 msgid "A-S/px"
81219 msgstr ""
81220 
81221 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
81222 #, fuzzy, kde-format
81223 #| msgid "Bottom right"
81224 msgid "EastRight"
81225 msgstr "Sukti į dešinę"
81226 
81227 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
81228 #, kde-format
81229 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
81230 msgstr ""
81231 
81232 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
81233 #, kde-format
81234 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
81235 msgstr ""
81236 
81237 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
81238 #, kde-format
81239 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
81240 msgstr ""
81241 
81242 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
81243 #, kde-format
81244 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
81245 msgstr ""
81246 
81247 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
81248 #, kde-format
81249 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
81250 msgstr ""
81251 
81252 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
81253 #, kde-format
81254 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
81255 msgstr ""
81256 
81257 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
81258 #, kde-format
81259 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
81260 msgstr ""
81261 
81262 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
81263 #, kde-format
81264 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
81265 msgstr ""
81266 
81267 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
81268 #, kde-format
81269 msgid "Stored OK status for %1."
81270 msgstr ""
81271 
81272 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
81273 #, kde-format
81274 msgid "Updating from directory: %1"
81275 msgstr ""
81276 
81277 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
81278 #, kde-format
81279 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
81280 msgstr ""
81281 
81282 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
81283 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
81284 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
81285 #, kde-format
81286 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
81287 msgstr ""
81288 
81289 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
81290 #, fuzzy, kde-format
81291 #| msgid "Loading images..."
81292 msgid "Loading image files..."
81293 msgstr "Įkeliami paveikslai..."
81294 
81295 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
81296 #, kde-format
81297 msgid "%1 image files loaded."
81298 msgstr ""
81299 
81300 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
81301 #, fuzzy, kde-format
81302 #| msgid "Batch Mode"
81303 msgid "Unprocessed"
81304 msgstr "Automatizuotas režimas"
81305 
81306 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
81307 #, fuzzy, kde-format
81308 #| msgid "&File"
81309 msgid "Bad File"
81310 msgstr "&Failas"
81311 
81312 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
81313 #, fuzzy, kde-format
81314 #| msgid "No FOV"
81315 msgid "Solve Failed"
81316 msgstr "Nerodyti regos lauko"
81317 
81318 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
81319 #, fuzzy, kde-format
81320 #| msgid "&OK"
81321 msgid "OK"
81322 msgstr "&Tinka"
81323 
81324 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
81325 #, fuzzy, kde-format
81326 #| msgid "Height:"
81327 msgid "West-Right"
81328 msgstr "Lengvas"
81329 
81330 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
81331 #, fuzzy, kde-format
81332 #| msgid "Bottom right"
81333 msgid "East-Right"
81334 msgstr "Sukti į dešinę"
81335 
81336 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
81337 #, fuzzy, kde-format
81338 #| msgid "Batch Mode"
81339 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
81340 msgstr "Automatizuotas režimas"
81341 
81342 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
81343 #, fuzzy, kde-format
81344 #| msgid "Batch Mode"
81345 msgid "Solving: %1."
81346 msgstr "Automatizuotas režimas"
81347 
81348 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
81349 #, kde-format
81350 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
81351 msgstr ""
81352 
81353 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
81354 #, kde-format
81355 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
81356 msgstr ""
81357 
81358 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
81359 #, fuzzy, kde-format
81360 #| msgid "Loading stars"
81361 msgid "Solving aborted."
81362 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
81363 
81364 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
81365 #, kde-format
81366 msgid "Skipping already solved: %1."
81367 msgstr ""
81368 
81369 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
81370 #, kde-format
81371 msgid "%1 already solved. Skipping."
81372 msgstr ""
81373 
81374 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
81375 #, kde-format
81376 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
81377 msgstr ""
81378 
81379 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
81380 #, fuzzy, kde-format
81381 #| msgid "Loading stars"
81382 msgid "Solver timed out in %1s"
81383 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
81384 
81385 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
81386 #, fuzzy, kde-format
81387 #| msgid "No FOV"
81388 msgid "Solver failed in %1s"
81389 msgstr "Nerodyti regos lauko"
81390 
81391 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
81392 #, kde-format
81393 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
81394 msgstr ""
81395 
81396 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
81397 #, kde-format
81398 msgid "Done solving. %1 available."
81399 msgstr ""
81400 
81401 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
81402 #, kde-format
81403 msgid "Loading %1"
81404 msgstr "Įkeliama %1"
81405 
81406 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
81407 #, kde-format
81408 msgid "Local Meridian Component"
81409 msgstr ""
81410 
81411 #. i18n("Loading Milky Way"));
81412 #. Magellanic clouds
81413 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
81414 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
81415 #. summary();
81416 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
81417 #, kde-format
81418 msgid "Loading Milky Way"
81419 msgstr "Įkeliamas Paukščių Takas"
81420 
81421 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
81422 #, kde-format
81423 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
81424 msgstr "Įkeliami Didieji Magelano Debesys"
81425 
81426 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
81427 #, kde-format
81428 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
81429 msgstr "Įkeliami Mažieji Magelano Debesys"
81430 
81431 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
81432 #, kde-format
81433 msgctxt "@title:window"
81434 msgid "New Supernova(e) Discovered"
81435 msgstr ""
81436 
81437 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
81438 #, kde-format
81439 msgid "Host Galaxy :: %1"
81440 msgstr ""
81441 
81442 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
81443 #, fuzzy, kde-format
81444 #| msgid "Magnitude:"
81445 msgid "Magnitude :: %1"
81446 msgstr "Ryškis:"
81447 
81448 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
81449 #, fuzzy, kde-format
81450 #| msgid "Type:"
81451 msgid "Type :: %1"
81452 msgstr "Tipas"
81453 
81454 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
81455 #, kde-format
81456 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
81457 msgstr ""
81458 
81459 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
81460 #, fuzzy, kde-format
81461 #| msgid "Date:"
81462 msgid "Date :: %1"
81463 msgstr "Data"
81464 
81465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
81466 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
81467 #, fuzzy, kde-format
81468 #| msgid "Select object..."
81469 msgid "Slew map to object"
81470 msgstr "Parinkti objektą..."
81471 
81472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81473 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
81474 #, kde-format
81475 msgid "New supernova(e) discovered"
81476 msgstr ""
81477 
81478 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
81479 #, fuzzy, kde-format
81480 #| msgid "Loading asteroids"
81481 msgid "Loading satellites"
81482 msgstr "Įkeliami asteroidai"
81483 
81484 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
81485 #, fuzzy, kde-format
81486 #| msgid "Update"
81487 msgid "Update TLEs..."
81488 msgstr "Atnaujinti"
81489 
81490 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
81491 #, fuzzy, kde-format
81492 #| msgid "Creating Earth satellites"
81493 msgid "Update %1 satellites"
81494 msgstr "Kuriami Žemės palydovai"
81495 
81496 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
81497 #, fuzzy, kde-format
81498 #| msgid "Creating Earth satellites"
81499 msgctxt "@title:window"
81500 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
81501 msgstr "Kuriami Žemės palydovai"
81502 
81503 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
81504 #, fuzzy, kde-format
81505 #| msgid "Failed to load image at %1"
81506 msgid "Failed to load the DSO database."
81507 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
81508 
81509 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
81510 #, kde-format
81511 msgid ""
81512 "Do you want to start over with an empty database?\n"
81513 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
81514 "to \"%2\""
81515 msgstr ""
81516 
81517 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
81518 #, kde-format
81519 msgid "Loading solar system"
81520 msgstr "Įkeliama Saulės sistema"
81521 
81522 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
81523 #, kde-format
81524 msgid "Loading stars"
81525 msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
81526 
81527 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
81528 #, fuzzy, kde-format
81529 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
81530 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
81531 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
81532 
81533 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
81534 #, fuzzy, kde-format
81535 #| msgid "Supernovae"
81536 msgid "Supernovae Update"
81537 msgstr "Supernova"
81538 
81539 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
81540 #, fuzzy, kde-format
81541 #| msgid "Downloading..."
81542 msgid "Downloading Supernovae updates..."
81543 msgstr "Atsiunčiama..."
81544 
81545 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
81546 #, fuzzy, kde-format
81547 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
81548 msgid "Error downloading supernova data: %1"
81549 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
81550 
81551 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
81552 #, kde-format
81553 msgid "Requested Position Below Horizon"
81554 msgstr "Užklausta pozicija yra žemiau horizonto"
81555 
81556 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
81557 #, kde-format
81558 msgid ""
81559 "The requested position is below the horizon.\n"
81560 "Would you like to go there anyway?"
81561 msgstr ""
81562 "Užklausta pozicija yra žemiau horizonto.\n"
81563 "Vistiek vaizdą nukreipti jos link?"
81564 
81565 #: skymap.cpp:403
81566 #, kde-format
81567 msgid "Go Anyway"
81568 msgstr "Vistiek nukreipti"
81569 
81570 #: skymap.cpp:404
81571 #, kde-format
81572 msgid "Keep Position"
81573 msgstr "Likti esamoje pozicijoje"
81574 
81575 #: skymap.cpp:495
81576 #, fuzzy, kde-format
81577 #| msgid ""
81578 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
81579 #| "Institute [public domain]."
81580 msgid ""
81581 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
81582 "[free for non-commercial use]."
81583 msgstr ""
81584 "„Digitized Sky Survey“ paveikslas, kurį parūpino „Space Telescope Science "
81585 "Institute“ [viešo naudojimo]."
81586 
81587 #: skymap.cpp:534
81588 #, kde-format
81589 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
81590 msgid ""
81591 "JNow:\t%1\t%2\n"
81592 "J2000:\t%3\t%4\n"
81593 "AzAlt:\t%5\t%6"
81594 msgstr ""
81595 
81596 #: skymap.cpp:599
81597 #, kde-format
81598 msgid ""
81599 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
81600 "Consortium [free for non-commercial use]."
81601 msgstr ""
81602 "„Sloan Digital Sky Survey“ paveikslas, kurį parūpino „Astrophysical Research "
81603 "Consortium“ [laisvo naudojimo, išskyrus komercijoje]."
81604 
81605 #: skymap.cpp:675
81606 #, kde-format
81607 msgid "Angular distance: %1"
81608 msgstr "Kampinis nuotolis: %1"
81609 
81610 #: skymap.cpp:689
81611 #, fuzzy, kde-format
81612 #| msgid "Angular distance: %1"
81613 msgid "; Physical distance: %1 pc"
81614 msgstr "Kampinis nuotolis: %1"
81615 
81616 #: skymap.cpp:726
81617 #, fuzzy, kde-format
81618 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
81619 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
81620 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą"
81621 
81622 #: skymap.cpp:727
81623 #, kde-format
81624 msgid "FOV to use for star hopping:"
81625 msgstr ""
81626 
81627 #: skymap.cpp:734
81628 #, fuzzy, kde-format
81629 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
81630 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
81631 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą"
81632 
81633 #: skymap.cpp:735
81634 #, kde-format
81635 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
81636 msgstr ""
81637 
81638 #: skymap.cpp:902
81639 #, kde-format
81640 msgid "No object selected."
81641 msgstr "Nėra pažymėtų objektų."
81642 
81643 #: skymap.cpp:902
81644 #, kde-format
81645 msgid "Object Details"
81646 msgstr "Išsamiau apie objektą"
81647 
81648 #: skymapdrawabstract.cpp:185
81649 #, fuzzy, kde-format
81650 #| msgid "RA:"
81651 msgctxt "Zenith"
81652 msgid "Z"
81653 msgstr "Rekascensija:"
81654 
81655 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
81656 #, kde-format
81657 msgctxt "Jupiter's moon Io"
81658 msgid "Io"
81659 msgstr "Ija"
81660 
81661 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
81662 #, kde-format
81663 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
81664 msgid "Europa"
81665 msgstr "Europa"
81666 
81667 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
81668 #, kde-format
81669 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
81670 msgid "Ganymede"
81671 msgstr "Ganimedas"
81672 
81673 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
81674 #, kde-format
81675 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
81676 msgid "Callisto"
81677 msgstr "Kalista"
81678 
81679 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
81680 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
81681 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
81682 #, kde-format
81683 msgid "Earth Shadow"
81684 msgstr ""
81685 
81686 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
81687 #, kde-format
81688 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
81689 msgid "Full moon"
81690 msgstr "Pilnatis"
81691 
81692 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
81693 #, kde-format
81694 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
81695 msgid "New moon"
81696 msgstr "Jaunatis"
81697 
81698 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
81699 #, kde-format
81700 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
81701 msgid "First quarter"
81702 msgstr "Priešpilnis"
81703 
81704 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
81705 #, kde-format
81706 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
81707 msgid "Third quarter"
81708 msgstr "Delčia"
81709 
81710 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
81711 #, kde-format
81712 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
81713 msgid "Waxing crescent"
81714 msgstr "Jaunatis"
81715 
81716 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
81717 #, kde-format
81718 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
81719 msgid "Waxing gibbous"
81720 msgstr "Priešpilnis"
81721 
81722 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
81723 #, kde-format
81724 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
81725 msgid "Waning gibbous"
81726 msgstr "Pilnatis"
81727 
81728 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
81729 #, kde-format
81730 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
81731 msgid "Waning crescent"
81732 msgstr "Delčia"
81733 
81734 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
81735 #, kde-format
81736 msgid "unknown"
81737 msgstr "nežinoma"
81738 
81739 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
81740 #, fuzzy, kde-format
81741 #| msgid "UT:"
81742 msgctxt "Universal time"
81743 msgid "UT"
81744 msgstr "Universalusis laikas: "
81745 
81746 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
81747 #, kde-format
81748 msgid "Success"
81749 msgstr ""
81750 
81751 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
81752 #, kde-format
81753 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
81754 msgstr ""
81755 
81756 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
81757 #, kde-format
81758 msgid "Mean motion less than 0.0"
81759 msgstr ""
81760 
81761 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
81762 #, kde-format
81763 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
81764 msgstr ""
81765 
81766 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
81767 #, fuzzy, kde-format
81768 #| msgid "Satellite Track"
81769 msgid "Satellite has decayed"
81770 msgstr "Palydovo pėdsakas"
81771 
81772 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
81773 #, fuzzy, kde-format
81774 #| msgid "Unknown Type"
81775 msgid "Unknown error"
81776 msgstr "Nežinomas tipas"
81777 
81778 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
81779 #, kde-format
81780 msgid "Star"
81781 msgstr "Žvaigždė"
81782 
81783 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
81784 #, kde-format
81785 msgid "Catalog Star"
81786 msgstr "Katalogo žvaigždė"
81787 
81788 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
81789 #, kde-format
81790 msgid "Planet"
81791 msgstr "Planeta"
81792 
81793 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
81794 #, kde-format
81795 msgid "Comet"
81796 msgstr "Kometa"
81797 
81798 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
81799 #, kde-format
81800 msgid "Asteroid"
81801 msgstr "Asteroidas"
81802 
81803 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
81804 #, fuzzy, kde-format
81805 #| msgid "Constellations"
81806 msgid "Constellation"
81807 msgstr "Žvaigždynai"
81808 
81809 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
81810 #, fuzzy, kde-format
81811 #| msgid "galaxy cluster"
81812 msgid "Galaxy Cluster"
81813 msgstr "galaktikų spiečius"
81814 
81815 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
81816 #, kde-format
81817 msgid "Satellite"
81818 msgstr "Palydovas"
81819 
81820 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
81821 #, fuzzy, kde-format
81822 #| msgid "Update Source"
81823 msgid "Radio Source"
81824 msgstr "Atnaujinti šaltinį"
81825 
81826 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
81827 #, fuzzy, kde-format
81828 #| msgid "multiple star"
81829 msgid "Multiple Star"
81830 msgstr "daugianarė žvaigždė"
81831 
81832 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
81833 #, kde-format
81834 msgid "Unknown Type"
81835 msgstr "Nežinomas tipas"
81836 
81837 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
81838 #, kde-format
81839 msgid "Show HST Image"
81840 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą"
81841 
81842 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
81843 #, kde-format
81844 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
81845 msgstr ""
81846 "%1: Hablo kosminis teleskopas, kurį, „NASA“ užsakymu, valdo „STScl“ [viešo "
81847 "naudojimo]."
81848 
81849 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
81850 #, kde-format
81851 msgid "Show Spitzer Image"
81852 msgstr "Rodyti „Spitzer“ paveikslą"
81853 
81854 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
81855 #, kde-format
81856 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
81857 msgstr ""
81858 "%1: Spitzer kosminis teleskopas, „NASA/JPL-Caltech“produktas [viešo "
81859 "naudojimo]"
81860 
81861 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
81862 #, kde-format
81863 msgid "Show SEDS Image"
81864 msgstr "Rodyti „SEDS“ paveikslą"
81865 
81866 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
81867 #, kde-format
81868 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
81869 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [laisvo naudojimo, išskyrus komercijoje]"
81870 
81871 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
81872 #, kde-format
81873 msgid "Show KPNO AOP Image"
81874 msgstr "Rodyti „KPNO AOP“ paveikslą"
81875 
81876 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
81877 #, kde-format
81878 msgid ""
81879 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
81880 "non-commercial use; no physical reproductions]"
81881 msgstr ""
81882 "%1: Pažangaus Stebėjimo Programa Kit Viršūnės Nacionalinėje Observatorijoje "
81883 "[laisvo naudojimo, išskyrus komercijoje; materialios reprodukcijos "
81884 "draudžiamos]"
81885 
81886 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
81887 #, kde-format
81888 msgid "Show NOAO Image"
81889 msgstr "Rodyti „NOAO“ paveikslą"
81890 
81891 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
81892 #, kde-format
81893 msgid ""
81894 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
81895 "commercial use]"
81896 msgstr ""
81897 "%1: Nacionalinės Optinės Astronomijos Observatorijos ir AURA [laisvo "
81898 "naudojimo, išskyrus komercijoje]"
81899 
81900 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
81901 #, kde-format
81902 msgid ""
81903 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
81904 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
81905 msgstr ""
81906 "%1: Ypač Didelis teleskopas, randasi Pietų Europos observatorijoje [laisvo "
81907 "naudojimo, išskyrus komercijoje; reprodukcijos draudžiamos]"
81908 
81909 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
81910 #, kde-format
81911 msgid "Show"
81912 msgstr "Rodyti"
81913 
81914 #: skyobjects/skyobject.h:25
81915 #, kde-format
81916 msgid "unnamed object"
81917 msgstr "objektas be pavadinimo"
81918 
81919 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
81920 #, kde-format
81921 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
81922 msgstr ""
81923 "„lat“ ir „LST“ parametrai turi būti naudojami tik KSPlanetBase objektuose."
81924 
81925 #: skyobjects/starobject.cpp:579
81926 #, kde-format
81927 msgid "alpha"
81928 msgstr "alfa"
81929 
81930 #: skyobjects/starobject.cpp:580
81931 #, kde-format
81932 msgid "beta"
81933 msgstr "beta"
81934 
81935 #: skyobjects/starobject.cpp:581
81936 #, kde-format
81937 msgid "gamma"
81938 msgstr "gama"
81939 
81940 #: skyobjects/starobject.cpp:582
81941 #, kde-format
81942 msgid "delta"
81943 msgstr "delta"
81944 
81945 #: skyobjects/starobject.cpp:583
81946 #, kde-format
81947 msgid "epsilon"
81948 msgstr "epsilon"
81949 
81950 #: skyobjects/starobject.cpp:584
81951 #, kde-format
81952 msgid "zeta"
81953 msgstr "dzeta"
81954 
81955 #: skyobjects/starobject.cpp:585
81956 #, kde-format
81957 msgid "eta"
81958 msgstr "eta"
81959 
81960 #: skyobjects/starobject.cpp:586
81961 #, kde-format
81962 msgid "theta"
81963 msgstr "teta"
81964 
81965 #: skyobjects/starobject.cpp:587
81966 #, kde-format
81967 msgid "iota"
81968 msgstr "jota"
81969 
81970 #: skyobjects/starobject.cpp:588
81971 #, kde-format
81972 msgid "kappa"
81973 msgstr "kapa"
81974 
81975 #: skyobjects/starobject.cpp:589
81976 #, kde-format
81977 msgid "lambda"
81978 msgstr "lambda"
81979 
81980 #: skyobjects/starobject.cpp:590
81981 #, kde-format
81982 msgid "mu"
81983 msgstr "miu"
81984 
81985 #: skyobjects/starobject.cpp:591
81986 #, kde-format
81987 msgid "nu"
81988 msgstr "niu"
81989 
81990 #: skyobjects/starobject.cpp:592
81991 #, kde-format
81992 msgid "xi"
81993 msgstr "ksi"
81994 
81995 #: skyobjects/starobject.cpp:593
81996 #, kde-format
81997 msgid "omicron"
81998 msgstr "omikron"
81999 
82000 #: skyobjects/starobject.cpp:594
82001 #, kde-format
82002 msgid "pi"
82003 msgstr "pi"
82004 
82005 #: skyobjects/starobject.cpp:595
82006 #, kde-format
82007 msgid "rho"
82008 msgstr "ro"
82009 
82010 #: skyobjects/starobject.cpp:598
82011 #, kde-format
82012 msgid "sigma"
82013 msgstr "sigma"
82014 
82015 #: skyobjects/starobject.cpp:599
82016 #, kde-format
82017 msgid "tau"
82018 msgstr "tau"
82019 
82020 #: skyobjects/starobject.cpp:600
82021 #, kde-format
82022 msgid "upsilon"
82023 msgstr "ipsilon"
82024 
82025 #: skyobjects/starobject.cpp:601
82026 #, kde-format
82027 msgid "phi"
82028 msgstr "fi"
82029 
82030 #: skyobjects/starobject.cpp:602
82031 #, kde-format
82032 msgid "chi"
82033 msgstr "chi"
82034 
82035 #: skyobjects/starobject.cpp:603
82036 #, kde-format
82037 msgid "psi"
82038 msgstr "psi"
82039 
82040 #: skyobjects/starobject.cpp:604
82041 #, kde-format
82042 msgid "omega"
82043 msgstr "omega"
82044 
82045 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
82046 #, kde-format
82047 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
82048 msgstr ""
82049 
82050 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
82051 #, kde-format
82052 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
82053 msgstr ""
82054 
82055 #: time/timezonerule.cpp:37
82056 #, kde-format
82057 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
82058 msgstr "Neina suprasti laiko juostos taisyklės, taisyklė nebus taikoma."
82059 
82060 #: time/timezonerule.cpp:104
82061 #, fuzzy, kde-format
82062 #| msgid " as a valid month code."
82063 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
82064 msgstr " kaip mėnesio teisingą kodą."
82065 
82066 #: time/timezonerule.cpp:217
82067 #, fuzzy, kde-format
82068 #| msgid " as a valid day code."
82069 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
82070 msgstr " kaip dienos teisinga kodą."
82071 
82072 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82073 #: tips:2
82074 #, fuzzy, kde-format
82075 msgid ""
82076 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
82077 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
82078 "Object\"\n"
82079 "\t\t\tToolbar button.\n"
82080 "\t\t</p>\n"
82081 "\t\n"
82082 msgstr ""
82083 "\t\t<p>Objektą žvaigždėlapyje galima rasti pagal jo pavadinimą.\n"
82084 "\t\t\tPaspauskite klavišų Vald+F kombinaciją, parinkite menių punktą "
82085 "„Nukreipti → Objekto paieška...“,\n"
82086 "\t\t\t arba priemonių juostoje spustelėkite paieškos mygtuką.\n"
82087 "\t\t</p>\n"
82088 "\t\n"
82089 
82090 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82091 #: tips:10
82092 #, fuzzy, kde-format
82093 msgid ""
82094 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
82095 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
82096 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
82097 "\t\t</p>\n"
82098 "\t\n"
82099 msgstr ""
82100 "\t\t<p>Geografinę vietovę galima pakeisti paspaudus klavišų\n"
82101 "\t\t\tVald+G kombinaciją, parinkus menių punktą „Nuostatos → Vietovė...“,\n"
82102 "\t\t\tarba priemonių juostoje spustelėjus mygtuką su gaubliu.\n"
82103 "\t\t</p>\n"
82104 "\t\n"
82105 
82106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82107 #: tips:18
82108 #, fuzzy, kde-format
82109 msgid ""
82110 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
82111 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
82112 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
82113 "\"\n"
82114 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
82115 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
82116 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
82117 "\t\t</p>\n"
82118 "\t\n"
82119 msgstr ""
82120 "\t\t<p>Kai objektas sekamas, jis visą laiką rodomas lango centre.<br/>\n"
82121 "\t\t\tObjekto sekimą įjungsite paspaudę klavišų Vald+T kombinaciją, parinkę "
82122 "menių\n"
82123 "\t\t\tpunktą „Nukreipti → Pradėti sekimą“, arba priemonių juostoje "
82124 "spustelėję\n"
82125 "\t\t\tmygtuką su spynele. Objekto sekimą galima pradėti, pele dukart "
82126 "spustelėjus\n"
82127 "\t\t\tant objekto, arba iškylančiame to objekto menių parinkus punktą „Į "
82128 "lango centrą ir sekti“.\n"
82129 "\t\t</p>\n"
82130 "\t\n"
82131 
82132 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82133 #: tips:29
82134 #, kde-format
82135 msgid ""
82136 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
82137 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
82138 "\t\t</p>\n"
82139 "\t\n"
82140 msgstr ""
82141 "\t\t<p>KStars vadove yra „AstroInfo“ projektas — tai serija\n"
82142 "\t\t\tinformatyvių straipsnių apie astronomiją.\n"
82143 "\t\t</p>\n"
82144 "\t\n"
82145 
82146 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82147 #: tips:36
82148 #, kde-format
82149 msgid ""
82150 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
82151 "the\n"
82152 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
82153 "on the\n"
82154 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
82155 "\" them\n"
82156 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
82157 "hide\n"
82158 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
82159 "\t\t</p>\n"
82160 "\t\n"
82161 msgstr ""
82162 "\t\t<p>Lange rodomi trys informaciniai laukeliai, kuriuose pateikiama\n"
82163 "\t\t\tdata ir lakas, geografinė vietovė, bei lango centre rodomo objekto\n"
82164 "\t\t\tpavadinimas.  Juos su pele galima nutempti į norimą vietą, o pelės\n"
82165 "\t\t\tdvikarčiu spustelėjimu galima keisti juose pateikiamos informacijos\n"
82166 "\t\t\tkiekį.  Laukelių matomumą galima keisti menių punkte\n"
82167 "\t\t\t„Nuostatos → Informaciniai laukeliai“.\n"
82168 "\t\t</p>\n"
82169 "\t\n"
82170 
82171 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82172 #: tips:46
82173 #, kde-format
82174 msgid ""
82175 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
82176 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
82177 "\t\t</p>\n"
82178 "\t\n"
82179 msgstr ""
82180 "\t\t<p>KStars gali būti rodomas viso ekrano režimu, tam priemonių juostoje "
82181 "reikia\n"
82182 "\t\t\tpaspausti viso ekrano mygtuką, arba klavišų Vald+Lyg2+F kombinaciją.\n"
82183 "\t\t</p>\n"
82184 "\t\n"
82185 
82186 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82187 #: tips:53
82188 #, kde-format
82189 msgid ""
82190 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
82191 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
82192 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
82193 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
82194 "of contributions!\n"
82195 "\t\t</p>\n"
82196 "\t\n"
82197 msgstr ""
82198 
82199 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82200 #: tips:59
82201 #, kde-format
82202 msgid ""
82203 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
82204 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
82205 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
82206 "\t\t</p>\n"
82207 "\t\n"
82208 msgstr ""
82209 "\t\t<p>Paspaudus N,S,E, ar W klavišą, bus rodoma,atitinkamai, horizonto\n"
82210 "\t\t\tšiaurė, pietūs, rytai, vakarai.  Paspaudus Z klavišą, bus rodomas "
82211 "zenitas.\n"
82212 "\t\t</p>\n"
82213 "\t\n"
82214 
82215 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82216 #: tips:67
82217 #, kde-format
82218 msgid ""
82219 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
82220 "system\n"
82221 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
82222 "eight\n"
82223 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
82224 "\t\t</p>\n"
82225 "\t\n"
82226 msgstr ""
82227 "\t\t<p>Paspaudus kažkurį iš klavišų nuo 0 iki 9, bus rodomas tam klavišui "
82228 "priskirtas\n"
82229 "\t\t\tpagrindinis Saulės sistemos kūnas.  Paspaudus 0 bus rodoma Saulė, 3 — "
82230 "Mėnulis,\n"
82231 "\t\t\t4 — Marsas, ir t.t. pagal Saulės sistemos planetų eilę.\n"
82232 "\t\t</p>\n"
82233 "\t\n"
82234 
82235 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82236 #: tips:75
82237 #, kde-format
82238 msgid ""
82239 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
82240 "on\n"
82241 "\t\t\tthe sky.\n"
82242 "\t\t</p>\n"
82243 "\t\n"
82244 msgstr ""
82245 "\t\t<p>Norėdami pasukti žvaigždėlapį, virš jo nuspauskite pelę ir ją "
82246 "vilkite.\n"
82247 "\t\t</p>\n"
82248 "\t\n"
82249 
82250 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82251 #: tips:82
82252 #, kde-format
82253 msgid ""
82254 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
82255 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
82256 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
82257 "\t\t</p>\n"
82258 "\t\n"
82259 msgstr ""
82260 "\t\t<p>Žvaigždėlapio vieta, kurioje dukart spustelėjot pelę, bus rodoma\n"
82261 "\t\t\tlango centre.  Jei dukart spustelėjot ant objekto, tai jis bus dar ir "
82262 "sekamas.\n"
82263 "\t\t</p>\n"
82264 "\t\n"
82265 
82266 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82267 #: tips:90
82268 #, kde-format
82269 msgid ""
82270 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
82271 "cursor,\n"
82272 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
82273 "\t\t</p>\n"
82274 "\t\n"
82275 msgstr ""
82276 "\t\t<p>Būsenos juostoje pateikiamos pelės žymeklio koordinatės,\n"
82277 "\t\t\tpusiaujinėse ir horizontaliųjų koordinačių sistemose.\n"
82278 "\t\t</p>\n"
82279 "\t\n"
82280 
82281 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82282 #: tips:97
82283 #, kde-format
82284 msgid ""
82285 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
82286 "wheel,\n"
82287 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
82288 "pressed.  You\n"
82289 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
82290 "the toolbar and\n"
82291 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
82292 "to Angular\n"
82293 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
82294 "graphically by\n"
82295 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
82296 "rectangle for\n"
82297 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
82298 "\t\t</p>\n"
82299 "\t\n"
82300 msgstr ""
82301 "\t\t<p>Didinimą galima keisti sukant pelės ratuką, arba, nuspaudus vidurinį "
82302 "pelės\n"
82303 "\t\t\tmygtuką, pelę velkant aukštyn arba žemyn.  Didinimą t.p. galima "
82304 "keisti\n"
82305 "\t\t\t+/- klavišais, arba priemonių juostos mygtukais „Didinti“ ar "
82306 "„Mažinti“, arba\n"
82307 "\t\t\tparinkus menių punktą „Rodymas“.  Be to, didinimą galima nustatyti "
82308 "menių punkte\n"
82309 "\t\t\t„Rodymas → Didinimas pagal kampą...“ (Lyg2+Vald+Z), arba grafiškai:\n"
82310 "\t\t\tnuspauskite Vald klavišą ir pele nurodykite Jus dominančios dangaus "
82311 "srities ribas.\n"
82312 "\t\t</p>\n"
82313 "\t\n"
82314 
82315 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82316 #: tips:109
82317 #, fuzzy, kde-format
82318 msgid ""
82319 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
82320 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
82321 "menu item, and enter\n"
82322 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
82323 "\t\t</p>\n"
82324 "\t\n"
82325 msgstr ""
82326 "\t\t<p>Ką rodyti lango centre, galima nurodyti įvedant to taško "
82327 "koordinates.\n"
82328 "\t\t\tPaspauskite klavišų Vald+M kombinaciją, arba parinkite menių punktą, "
82329 "„Nukreipti → Fokusuoti\n"
82330 "\t\t\trankiniu būdu“, ir atsiradusiame lange įveskite Jus dominančio dangaus "
82331 "taško koordinates.\n"
82332 "\t\t</p>\n"
82333 "\t\n"
82334 
82335 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82336 #: tips:117
82337 #, kde-format
82338 msgid ""
82339 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
82340 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
82341 "spacebar.\n"
82342 "\t\t</p>\n"
82343 "\t\n"
82344 msgstr ""
82345 "\t\t<p>Pusiaujinę koordinačių sistemą perjungti į horizontaliąją, ir "
82346 "atvirkščiai, galima\n"
82347 "\t\t\tspaudžiant tarpo klavišą, arba parinkus menių punktą „Rodymas → "
82348 "Projekcija“.\n"
82349 "\t\t</p>\n"
82350 "\t\n"
82351 
82352 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82353 #: tips:124
82354 #, kde-format
82355 msgid ""
82356 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
82357 "menu item,\n"
82358 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
82359 "be very\n"
82360 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
82361 "\t\t</p>\n"
82362 "\t\n"
82363 msgstr ""
82364 "\t\t<p>Datą ir laiką galima nustatyti paspaudus klavišų Vald+S kombinaciją, "
82365 "parinkus\n"
82366 "\t\t\tmenių punktą „Laikas → Nustatyti laiką...“, arba priemonių juostoje "
82367 "spustelėjus\n"
82368 "\t\t\tmygtuką su laikrodžiu.  KStars datą leidžia parinkti gan plačiose "
82369 "ribose:\n"
82370 "\t\t\tnuo -50 000 iki +50 000 metų\n"
82371 "\t\t</p>\n"
82372 "\t\n"
82373 
82374 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82375 #: tips:132
82376 #, kde-format
82377 msgid ""
82378 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
82379 "synchronize\n"
82380 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
82381 "\t\t</p>\n"
82382 "\t\n"
82383 msgstr ""
82384 "\t\t<p>Paspaudus klavišų Vald+E, arba parinkus menių punktą „Laikas → "
82385 "Dabartiniu laiku“,\n"
82386 "\t\t\tKStars laikas bus suvienodintas su kompiuterio laiku.\n"
82387 "\t\t</p>\n"
82388 "\t\n"
82389 
82390 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82391 #: tips:139
82392 #, kde-format
82393 msgid ""
82394 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
82395 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
82396 "time\".\n"
82397 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
82398 "\t\t</p>\n"
82399 "\t\n"
82400 msgstr ""
82401 "\t\t<p>Su priemonių juostoje esančiu suktuku galima nustatyti KStars "
82402 "laikrodžio\n"
82403 "\t\t\tperiodą.  Nustačius 1 s periodą, laikrodis eis „realiu“ laiku.\n"
82404 "\t\t\tPastaba: nustačius neigiamą vertę, laikas bėgs į praeitį.\n"
82405 "\t\t</p>\n"
82406 "\t\n"
82407 
82408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82409 #: tips:147
82410 #, fuzzy, kde-format
82411 msgid ""
82412 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
82413 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
82414 "\t\t</p>\n"
82415 "\t\n"
82416 msgstr ""
82417 "\t\t<p>Pristabdyti ar paleisti KStars laikrodį galima priemonių juostoje\n"
82418 "\t\t\tspustelėjus mygtuką „Leisti/Pauzė“, arba parinkus menių punktą.\n"
82419 "\t\t\t„Laikas → Pristabdyti/Paleisti laikrodį“.\n"
82420 "\t\t</p>\n"
82421 "\t\n"
82422 
82423 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82424 #: tips:154
82425 #, kde-format
82426 msgid ""
82427 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
82428 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
82429 "\t\t</p>\n"
82430 "\t\n"
82431 msgstr ""
82432 "\t\t<p>Kstars laikrodį pavaryti vienu žingsniu pirmyn arba atgal, galima\n"
82433 "\t\t\tpaspaudus „&gt;“ arba „&lt;“ klavišą.\n"
82434 "\t\t</p>\n"
82435 "\t\n"
82436 
82437 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82438 #: tips:161
82439 #, kde-format
82440 msgid ""
82441 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
82442 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
82443 "\t\t</p>\n"
82444 "\t\n"
82445 msgstr ""
82446 "\t\t<p>Spustelėjus pelę šalia objekto, būsenos juostoje bus pateiktas\n"
82447 "\t\t\tto objekto pavadinimas.\n"
82448 "\t\t</p>\n"
82449 "\t\n"
82450 
82451 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82452 #: tips:168
82453 #, kde-format
82454 msgid ""
82455 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
82456 "object\n"
82457 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
82458 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
82459 "\t\t</p>\n"
82460 "\t\n"
82461 msgstr ""
82462 "\t\t<p>Jei pelės žymeklį trumpam palaikysite greta kokio nors objekto,\n"
82463 "\t\t\tties objektu bus parodytas jo pavadinimas, kuris, atitraukus pelės "
82464 "žymeklį,\n"
82465 "\t\t\tpalaipsniui susilies su fonu.\n"
82466 "\t\t</p>\n"
82467 "\t\n"
82468 
82469 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82470 #: tips:176
82471 #, kde-format
82472 msgid ""
82473 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
82474 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
82475 "\t\t\tthe Internet.\n"
82476 "\t\t</p>\n"
82477 "\t\n"
82478 msgstr ""
82479 "\t\t<p>Ant dominančio objekto spustelėjus dešinįjį pelės mygtuką,\n"
82480 "\t\t\tatsiras iškylantis menių, su išsamesnėm to objekto parinktim, bei\n"
82481 "\t\t\tsaitais su paveikslais bei informacija internete.\n"
82482 "\t\t</p>\n"
82483 "\t\n"
82484 
82485 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82486 #: tips:184
82487 #, kde-format
82488 msgid ""
82489 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
82490 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
82491 "\t\t</p>\n"
82492 "\t\n"
82493 msgstr ""
82494 "\t\t<p>Tolimojo kosmoso objektų, kurie nuspalvinti tam tikra spalva\n"
82495 "\t\t\t(numatytoji — raudona), iškylančiame meniu yra papildomų URL saitų.\n"
82496 "\t\t</p>\n"
82497 "\t\n"
82498 
82499 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82500 #: tips:191
82501 #, kde-format
82502 msgid ""
82503 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
82504 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
82505 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
82506 "\t\t</p>\n"
82507 "\t\n"
82508 msgstr ""
82509 "\t\t<p>Iš anksto yra numatyta, kad KStars žvaigždėlapyje rodomos\n"
82510 "\t\t\trealios žvaigždžių spalvos. Žvaigždžių spalva priklauso nuo jų\n"
82511 "\t\t\ttemperatūros: šaltos žvaigždės yra raudonos, karštos — mėlynos.\n"
82512 "\t\t</p>\n"
82513 "\t\n"
82514 
82515 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82516 #: tips:199
82517 #, fuzzy, kde-format
82518 msgid ""
82519 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
82520 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
82521 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
82522 "updated\n"
82523 "\t\t\tephemerides.\n"
82524 "\t\t</p>\n"
82525 "\t\n"
82526 msgstr ""
82527 "\t\t<p>Jei Jums reikia naujausios informacijos apie asteroidų ir kometų\n"
82528 "\t\t\t(t.p. ir neseniai atrastų objektų) orbitas, tai „Atsisiųsti duomenų“\n"
82529 "\t\t\tpriemonėje („Failas → Atsisiųsti naujų duomenų...“ arba Vald+D)\n"
82530 "\t\t\tieškokite atnaujintų efemeridžių.\n"
82531 "\t\t</p>\n"
82532 "\t\n"
82533 
82534 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82535 #: tips:208
82536 #, fuzzy, kde-format
82537 msgid ""
82538 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
82539 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
82540 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
82541 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
82542 "\t\t</p>\n"
82543 "\t\n"
82544 msgstr ""
82545 "\t\t<p>Lange „Išsamiau apie objektą“ pateikiama daug informacijos apie\n"
82546 "\t\t\tdangaus objektą, tokios kaip jo koordinatės, tekos ir laidos laikai,\n"
82547 "\t\t\tinterneto saitai, bei Jūsų rašyti stebėjimų užrašai.  Minėtasis "
82548 "langas\n"
82549 "\t\t\tatveriamas objekto iškylančiame meniu parinkus punktą „Išsamiau“, "
82550 "arba\n"
82551 "\t\t\tpele spustelėjus ant objekto ir paspaudus klavišą „D“.\n"
82552 "\t\t</p>\n"
82553 "\t\n"
82554 
82555 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82556 #: tips:217
82557 #, kde-format
82558 msgid ""
82559 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
82560 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
82561 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
82562 "\t\t</p>\n"
82563 "\t\n"
82564 msgstr ""
82565 "\t\t<p>Bet kuriam objektui danguje galima pridėti etiketę.  Tam reikia\n"
82566 "\t\t\tobjekto iškylančiame meniu parinkti punktą „Pridėti žymę“, arba\n"
82567 "\t\t\tpele spustelėjus ant objekto ir paspaudus klavišą „L“.\n"
82568 "\t\t</p>\n"
82569 "\t\n"
82570 
82571 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82572 #: tips:225
82573 #, kde-format
82574 msgid ""
82575 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
82576 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
82577 "\t\t</p>\n"
82578 "\t\n"
82579 msgstr ""
82580 "\t\t<p>KStars astro skaičiuokliu galima atlikti įvairius skaičiavimus.Jį "
82581 "atversite,\n"
82582 "\t\t\tpasirinkę meniu punktą „Priemonės → Skaičiuoklis...“, arba paspaudę\n"
82583 "\t\t\tklavišų Vald+C kombinaciją.\n"
82584 "\t\t</p>\n"
82585 "\t\n"
82586 
82587 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82588 #: tips:232
82589 #, kde-format
82590 msgid ""
82591 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
82592 "the\n"
82593 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
82594 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
82595 "\t\t\ton a daily basis.\n"
82596 "\t\t</p>\n"
82597 "\t\n"
82598 msgstr ""
82599 "\t\t<p>Naudojant AAVSO spindesio kreivės generatorių (Vald+V), galima "
82600 "sukurti\n"
82601 "\t\t\tdaugiau nei 6 000 kintamųjų žvaigždžių spindesio kreivę.  Ši priemonė\n"
82602 "\t\t\tnaudojasi Amerikos Kintamųjų Žvaigždžių Stebėtojų Asociacijos "
82603 "serveriuose\n"
82604 "\t\t\ttalpinama ir nuolat atnaujinama kintamųjų žvaigždžių duomenų baze.\n"
82605 "\t\t</p>\n"
82606 "\t\n"
82607 
82608 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82609 #: tips:241
82610 #, kde-format
82611 msgid ""
82612 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
82613 "group\n"
82614 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
82615 "\t\t\tobserving sessions.\n"
82616 "\t\t</p>\n"
82617 "\t\n"
82618 msgstr ""
82619 "\t\t<p>Priemonė „Aukštis pagal kampą“ (Vald+A) nubrėš Jus dominančio\n"
82620 "\t\t\tobjekto aukščio priklausomybės nuo laiko kreivę.  Tai puiki priemonė\n"
82621 "\t\t\tplanuojant stebėjimus.\n"
82622 "\t\t</p>\n"
82623 "\t\n"
82624 
82625 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82626 #: tips:249
82627 #, fuzzy, kde-format
82628 #| msgid ""
82629 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
82630 #| "glance what\n"
82631 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
82632 #| "\t\t</p>\n"
82633 #| "\t\n"
82634 msgid ""
82635 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
82636 "what\n"
82637 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
82638 "\t\t</p>\n"
82639 "\t\n"
82640 msgstr ""
82641 "\t\t<p>Priemonėje „Šią naktį“ Jus sužinosite kokius objektus galima\n"
82642 "\t\t\tstebėti nurodytoje vietovėje nurodytu laiku.\n"
82643 "\t\t</p>\n"
82644 "\t\n"
82645 
82646 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82647 #: tips:256
82648 #, kde-format
82649 msgid ""
82650 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
82651 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
82652 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
82653 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
82654 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
82655 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
82656 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
82657 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
82658 "\t\t\t  the field.\n"
82659 "\t\t</p>\n"
82660 "\t\n"
82661 msgstr ""
82662 
82663 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82664 #: tips:271
82665 #, kde-format
82666 msgid ""
82667 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
82668 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
82669 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
82670 "\t\t</p>\n"
82671 "\t\n"
82672 msgstr ""
82673 
82674 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82675 #: tips:278
82676 #, fuzzy, kde-format
82677 msgid ""
82678 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
82679 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
82680 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
82681 "\t\t</p>\n"
82682 "\t\n"
82683 msgstr ""
82684 "\t\t<p>Scenarijaus rengyklės priemonėje, naudodamiesi paprastu IKA, "
82685 "galėsite\n"
82686 "\t\t\tkurti sudėtingus DCOP scenarijus.  Sukurtuosius scenarijus galima "
82687 "paleisti\n"
82688 "\t\t\tkomandų eilutėje arba KStars programoje.\n"
82689 "\t\t</p>\n"
82690 "\t\n"
82691 
82692 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82693 #: tips:286
82694 #, kde-format
82695 msgid ""
82696 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
82697 "solar\n"
82698 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
82699 "\t\t\tsimulation date.\n"
82700 "\t\t</p>\n"
82701 "\t\n"
82702 msgstr ""
82703 "\t\t<p>„Saulės sistema“ priemonėje (Vald+Y) pateikiamas bendras Saulės "
82704 "sistemos\n"
82705 "\t\t\tvaizdas — Saulės sitemos kūnų padėtis duotu KStars laiku.\n"
82706 "\t\t</p>\n"
82707 "\t\n"
82708 
82709 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82710 #: tips:294
82711 #, kde-format
82712 msgid ""
82713 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
82714 "Jupiter's\n"
82715 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
82716 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
82717 "\t\t</p>\n"
82718 "\t\n"
82719 msgstr ""
82720 "\t\t<p>„Jupiterio palydovai“ priemonėje (Vald+J) sužinosite koks "
82721 "pagrindinių\n"
82722 "\t\t\tJupiterio palydovų (Ijos, Europos, Ganimedo ir Kalistos) išsidėstymo "
82723 "vaizdas\n"
82724 "\t\t\tmatomas iš Žemės, nurodytu laiku.\n"
82725 "\t\t</p>\n"
82726 "\t\n"
82727 
82728 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82729 #: tips:302
82730 #, kde-format
82731 msgid ""
82732 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
82733 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
82734 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
82735 "a\n"
82736 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
82737 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
82738 "\t\t</p>\n"
82739 "\t\n"
82740 msgstr ""
82741 "\t\t<p>KStars rodomą vaizdą gali įrašyti į failą, tam reikia parinkti meniu "
82742 "punktą\n"
82743 "\t\t\t„Failas → Įrašyti dangaus atvaizdą“, arba paspaudus klavišų Vald+I "
82744 "kombinaciją.\n"
82745 "\t\t\tBe to, jei komandų eilutėje KStars paleisite su „--dump“ parametru, "
82746 "tai dangaus\n"
82747 "\t\t\tatvaizdas bus įrašytas į diską net netvėrus programos lango.  Tai gali "
82748 "būti\n"
82749 "\t\t\tnaudojama kuriant dinaminį KDE darbalaukio foną.\n"
82750 "\t\t</p>\n"
82751 "\t\n"
82752 
82753 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82754 #: tips:312
82755 #, fuzzy, kde-format
82756 msgid ""
82757 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
82758 "or \n"
82759 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
82760 "Configuration window.\n"
82761 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
82762 "\t\t</p>\n"
82763 "\t\n"
82764 msgstr ""
82765 "\t\t<p>Jei į KStars norite pridėti Jūsų nuosavą objektų katalogą, tai KStars "
82766 "konfigūracijos\n"
82767 "\t\t\tlange, katalogų skiltyje paspauskite mygtuką „Importuoti katalogą“ "
82768 "arba „Įkelti katalogą“.\n"
82769 "\t\t\tKokia turi būti Jūsų katalogo struktūra sužinosite KStars vadove.\n"
82770 "\t\t</p>\n"
82771 "\t\n"
82772 
82773 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82774 #: tips:320
82775 #, kde-format
82776 msgid ""
82777 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
82778 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
82779 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
82780 "\t\t</p>\n"
82781 "\t\n"
82782 msgstr ""
82783 
82784 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82785 #: tips:326
82786 #, kde-format
82787 msgid ""
82788 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
82789 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
82790 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
82791 "File->Download New Data option.\n"
82792 "\t\t</p>\n"
82793 "\t\n"
82794 msgstr ""
82795 
82796 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82797 #: tips:332
82798 #, kde-format
82799 msgid ""
82800 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
82801 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
82802 "\t\t</p>\n"
82803 "\t\n"
82804 msgstr ""
82805 "\t\t<p>Jei kokiam nors objektui norite priskirti paveikslo ar informacijos\n"
82806 "\t\t\tURL saitą, tai to objekto informaciniame lange „Išsamiau apie "
82807 "objektą“,\n"
82808 "\t\t\tskiltyje „Saitai“ paspauskite mygtuką „Pridėti saitą...“.\n"
82809 "\t\t</p>\n"
82810 "\t\n"
82811 
82812 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82813 #: tips:339
82814 #, kde-format
82815 msgid ""
82816 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
82817 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
82818 "KStars...\"\n"
82819 "\t\t\tmenu item.\n"
82820 "\t\t</p>\n"
82821 "\t\n"
82822 msgstr ""
82823 "\t\t<p>Priemonių juostoje paspaudus konfigūravimo mygtuką, arba parinkus\n"
82824 "\t\t\tmeniu punktą „Nuostatos → Konfigūruoti KStars...“ bus galima derinti\n"
82825 "\t\t\tdaugelį KStars vaizdo nustatymų.\n"
82826 "\t\t</p>\n"
82827 "\t\n"
82828 
82829 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82830 #: tips:347
82831 #, kde-format
82832 msgid ""
82833 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
82834 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
82835 "\t\t</p>\n"
82836 "\t\n"
82837 msgstr ""
82838 "\t\t<p>Rodyti lange informacinius laukelius, ar juos slėpti, galima\n"
82839 "\t\t\tnurodyti meniu punkte „Nuostatos → Informaciniai laukeliai“.\n"
82840 "\t\t</p>\n"
82841 "\t\n"
82842 
82843 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82844 #: tips:354
82845 #, kde-format
82846 msgid ""
82847 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
82848 "menu.\n"
82849 "\t\t</p>\n"
82850 "\t\n"
82851 msgstr ""
82852 "\t\t<p>Priemonių juostos gali būti rodomos arba slepiamos. Tai galima "
82853 "nustatyti\n"
82854 "\t\t\tmeniu punkte „Nuostatos → Priemonių juostos“.\n"
82855 "\t\t</p>\n"
82856 "\t\n"
82857 
82858 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82859 #: tips:360
82860 #, fuzzy, kde-format
82861 msgid ""
82862 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
82863 "statusbar,\n"
82864 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
82865 "\t\t</p>\n"
82866 "\t\n"
82867 msgstr ""
82868 "\t\t<p>Būsenos juostoje esančius rektascencijos/deklinacijos arba azimuto/"
82869 "aukščio\n"
82870 "\t\t\tlangelius, arba pačią būsenos juostą galima paslėpti. Tai galite "
82871 "padaryti parinkę\n"
82872 "\t\t\tmeniu punktą „Nuostatos → Būsenos juosta“.\n"
82873 "\t\t</p>\n"
82874 "\t\n"
82875 
82876 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82877 #: tips:367
82878 #, kde-format
82879 msgid ""
82880 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
82881 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
82882 "\t\t</p>\n"
82883 "\t\n"
82884 msgstr ""
82885 "\t\t<p>Meniu punkte „Nusatymai → Spalvų deriniai“ galite\n"
82886 "\t\t\tlengvai perjungti spalvų derinį.\n"
82887 "\t\t</p>\n"
82888 "\t\n"
82889 
82890 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82891 #: tips:374
82892 #, fuzzy, kde-format
82893 msgid ""
82894 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
82895 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
82896 "press the\n"
82897 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
82898 "\t\t\tfuture sessions.\n"
82899 "\t\t</p>\n"
82900 "\t\n"
82901 msgstr ""
82902 "\t\t<p>Jūs galite apibrėžti savo geografines vietoves.  Dialogo\n"
82903 "\t\t\t„Nustatyti vietovę“ lange užpildykite visus būtinus laukelius ir\n"
82904 "\t\t\tpaspauskite mygtuką „Miestą įtraukti į sąrašą“. Šias naująsias\n"
82905 "\t\t\tvietoves rasite ir kitą kart paleidę KStars.\n"
82906 "\t\t</p>\n"
82907 "\t\n"
82908 
82909 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82910 #: tips:383
82911 #, kde-format
82912 msgid ""
82913 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
82914 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
82915 "\"Save\n"
82916 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
82917 "\t\t\tall future sessions.\n"
82918 "\t\t</p>\n"
82919 "\t\n"
82920 msgstr ""
82921 "\t\t<p>Jūs galite sukurti savo spalvų derinį.  Pirma, KStars konfigūracijos\n"
82922 "\t\t\tlange, skiltyje „Spalvos“, nustatykite Jums tinkamas spalvas, ir po "
82923 "to\n"
82924 "\t\t\tpaspauskite mygtuką „Įrašyti dabartines spalvas...“.  Naująjį spalvų\n"
82925 "\t\t\tderinį rasite ir kitą kart paleidę KStars.\n"
82926 "\t\t</p>\n"
82927 "\t\n"
82928 
82929 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82930 #: tips:392
82931 #, fuzzy, kde-format
82932 msgid ""
82933 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
82934 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
82935 "angular size, the\n"
82936 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
82937 "\t\t</p>\n"
82938 "\t\n"
82939 msgstr ""
82940 "\t\t<p>Parinkę meniu punktą „Nuostatos → Regėjimo lauko simboliai →\n"
82941 "\t\t\tKeisti regos lauko simbolius“ galėsite sukurti savą regėjimo lauko "
82942 "simbolį.\n"
82943 "\t\t\tJūs galite keisti naujojo simbolio kampinį dydį, formą, ir spalvą.\n"
82944 "\t\t</p>\n"
82945 "\t\n"
82946 
82947 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82948 #: tips:400
82949 #, kde-format
82950 msgid ""
82951 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
82952 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
82953 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
82954 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
82955 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
82956 "\t\t</p>\n"
82957 "\t\n"
82958 msgstr ""
82959 
82960 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82961 #: tips:406
82962 #, kde-format
82963 msgid ""
82964 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
82965 "fine-tune\n"
82966 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
82967 "atmospheric\n"
82968 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
82969 "which\n"
82970 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
82971 "\t\t</p>\n"
82972 "\t\n"
82973 msgstr ""
82974 "\t\t<p>KStars konfigūracijos lange, skiltyje „Sudėtingesnės“, galima keisti\n"
82975 "\t\t\tKStars elgseną.  Ten galima nurodyti ar naudoti atmosferos "
82976 "refrakcijos\n"
82977 "\t\t\tkorekciją, ar naudoti sklandžią žvaigždėlapio sukimo animaciją, arba, "
82978 "kokius\n"
82979 "\t\t\tobjektus slėpt, kai sukamas žvaigždėlapis, ir kt.\n"
82980 "\t\t</p>\n"
82981 "\t\n"
82982 
82983 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
82984 #: tips:415
82985 #, fuzzy, kde-format
82986 #| msgid ""
82987 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
82988 #| "constellations,\n"
82989 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, "
82990 #| "and the\n"
82991 #| "\t\t\tMilky Way.\n"
82992 #| "\t\t</p>\n"
82993 #| "\t\n"
82994 msgid ""
82995 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
82996 "objects, the 88 constellations,\n"
82997 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
82998 "the\n"
82999 "\t\t\tMilky Way.\n"
83000 "\t\t</p>\n"
83001 "\t\n"
83002 msgstr ""
83003 "\t\t<p>KStars programoje Jūs galite išvysti 126 000 žvaigždžių, 13 000 "
83004 "tolimojo\n"
83005 "\t\t\tkosmoso objektų, 88 žvaigždynus, visas planetas, Saulę, Mėnulį, "
83006 "tūkstančius\n"
83007 "\t\t\tkometų ir asteroidų, ir Paukščių Taką.\n"
83008 "\t\t</p>\n"
83009 "\t\n"
83010 
83011 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83012 #: tips:423
83013 #, kde-format
83014 msgid ""
83015 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
83016 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
83017 "\t\t</p>\n"
83018 "\t\n"
83019 msgstr ""
83020 "\t\t<p>Dangaus linija, kuria juda Saulė ir visos planetos, vadinama "
83021 "ekliptika.\n"
83022 "\t\t</p>\n"
83023 "\t\n"
83024 
83025 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83026 #: tips:430
83027 #, kde-format
83028 msgid ""
83029 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
83030 "nutation,\n"
83031 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
83032 "planets).\n"
83033 "\t\t</p>\n"
83034 "\t\n"
83035 msgstr ""
83036 "\t\t<p>KStars apskaičiuodama objektų pozicijas įvertina precesiją, "
83037 "nutaciją,\n"
83038 "\t\t\taberaciją, atmosferinę refrakciją, ir šviesos sklidimo laiką "
83039 "(planetoms).\n"
83040 "\t\t</p>\n"
83041 "\t\n"
83042 
83043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83044 #: tips:437
83045 #, kde-format
83046 msgid ""
83047 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
83048 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
83049 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
83050 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
83051 "\t\t</p>\n"
83052 "\t\n"
83053 msgstr ""
83054 
83055 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83056 #: tips:443
83057 #, fuzzy, kde-format
83058 #| msgid ""
83059 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
83060 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
83061 #| "\t\t</p>\n"
83062 #| "\t\n"
83063 msgid ""
83064 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
83065 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
83066 "\t\t</p>\n"
83067 "\t\n"
83068 msgstr ""
83069 "\t\t<p>Artimiausia Saulei žvaigždė yra Kentauro Proksima (Proxima "
83070 "Centauri).\n"
83071 "\t\t\tRyškiausia žvaigždė danguje (neminint Saulės) yra Sirijus (alpha Canis "
83072 "Majoris).\n"
83073 "\t\t</p>\n"
83074 "\t\n"
83075 
83076 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83077 #: tips:450
83078 #, kde-format
83079 msgid ""
83080 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
83081 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
83082 "\t\t</p>\n"
83083 "\t\n"
83084 msgstr ""
83085 "\t\t<p>Didelė galaktikų grupė, tarp Liūto, Berenikės Garbanos ir Mergelės\n"
83086 "\t\t\tžvaigždynų, vadinama Mergelės galaktikų spiečiumi.\n"
83087 "\t\t</p>\n"
83088 "\t\n"
83089 
83090 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83091 #: tips:457
83092 #, kde-format
83093 msgid ""
83094 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
83095 "pole\n"
83096 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
83097 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
83098 "\t\t</p>\n"
83099 "\t\n"
83100 msgstr ""
83101 "\t\t<p>Arti pietų pusrutulio dangaus poliaus esanti didelė spiečių ir ūkų\n"
83102 "\t\t\tgrupė priklauso Didžiajam Magelano Debesiui — tai nykštukinė "
83103 "galaktika,\n"
83104 "\t\t\tkuri yra artimiausia mūsų galaktikos palydovė.\n"
83105 "\t\t</p>\n"
83106 "\t\n"
83107 
83108 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83109 #: tips:465
83110 #, kde-format
83111 msgid ""
83112 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
83113 "objects\n"
83114 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
83115 "42), the\n"
83116 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
83117 "\t\t</p>\n"
83118 "\t\n"
83119 msgstr ""
83120 "\t\t<p>Mesje kataloge yra 110 šviesiausių tolimojo kosmoso objektų,\n"
83121 "\t\t\ttokių kaip Oriono ūkas (M 42), Andromedos galaktika (M 31), ir\n"
83122 "\t\t\tPlejadės (M 45).\n"
83123 "\t\t</p>\n"
83124 "\t\n"
83125 
83126 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83127 #: tips:473
83128 #, kde-format
83129 msgid ""
83130 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
83131 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
83132 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
83133 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
83134 "\t\t</p>\n"
83135 "\t\n"
83136 msgstr ""
83137 
83138 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83139 #: tips:479
83140 #, kde-format
83141 msgid ""
83142 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
83143 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
83144 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
83145 "size of the full moon!\n"
83146 "\t\t</p>\n"
83147 "\t\n"
83148 msgstr ""
83149 
83150 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83151 #: tips:485
83152 #, kde-format
83153 msgid ""
83154 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
83155 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
83156 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
83157 "degree)!\n"
83158 "\t\t</p>\n"
83159 "\t\n"
83160 msgstr ""
83161 
83162 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83163 #: tips:491
83164 #, kde-format
83165 msgid ""
83166 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
83167 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
83168 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
83169 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
83170 "\t\t</p>\n"
83171 "\t\n"
83172 msgstr ""
83173 
83174 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83175 #: tips:497
83176 #, kde-format
83177 msgid ""
83178 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
83179 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
83180 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
83181 "\t\t</p>\n"
83182 "\t\n"
83183 msgstr ""
83184 
83185 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83186 #: tips:503
83187 #, kde-format
83188 msgid ""
83189 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
83190 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
83191 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
83192 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
83193 "selection \"Show DSS Image\".\n"
83194 "\t\t</p>\n"
83195 "\t\n"
83196 msgstr ""
83197 
83198 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83199 #: tips:509
83200 #, kde-format
83201 msgid ""
83202 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
83203 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
83204 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
83205 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
83206 "\t\t</p>\n"
83207 "\t\n"
83208 msgstr ""
83209 
83210 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83211 #: tips:515
83212 #, kde-format
83213 msgid ""
83214 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
83215 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
83216 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
83217 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
83218 "\t\t</p>\n"
83219 "\t\n"
83220 msgstr ""
83221 
83222 #: tools/altvstime.cpp:47
83223 #, fuzzy, kde-format
83224 #| msgid "Altitude vs. Time"
83225 msgctxt "@title:window"
83226 msgid "Altitude vs. Time"
83227 msgstr "Aukštis pagal laiką"
83228 
83229 #: tools/altvstime.cpp:92
83230 #, fuzzy, kde-format
83231 #| msgid "Local Sidereal Time"
83232 msgid "Local Sidereal Time"
83233 msgstr "Vietinis siderinis laikas"
83234 
83235 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
83236 #, kde-format
83237 msgid "Local Time"
83238 msgstr "Vietinis laikas"
83239 
83240 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
83241 #, kde-format
83242 msgid "&Print..."
83243 msgstr "S&pausdinti..."
83244 
83245 #: tools/altvstime.cpp:159
83246 #, fuzzy, kde-format
83247 #| msgid "Altitude vs. Time"
83248 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
83249 msgstr "Aukštis pagal laiką"
83250 
83251 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
83252 #, kde-format
83253 msgid ""
83254 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
83255 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
83256 "tr></table>"
83257 msgstr ""
83258 
83259 #: tools/altvstime.cpp:1405
83260 #, fuzzy, kde-format
83261 #| msgid "Altitude vs. Time"
83262 msgctxt "@title:window"
83263 msgid "Print elevation vs time plot"
83264 msgstr "Aukštis pagal laiką"
83265 
83266 #: tools/altvstime.cpp:1419
83267 #, fuzzy, kde-format
83268 #| msgid "Elevation (meters):"
83269 msgid "Elevation vs. Time Plot"
83270 msgstr "Aukštis (metrais):"
83271 
83272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
83273 #: tools/altvstime.ui:61
83274 #, kde-format
83275 msgid "Name of plotted object"
83276 msgstr "Rodomo objekto pavadinimas"
83277 
83278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
83279 #: tools/altvstime.ui:68
83280 #, kde-format
83281 msgid ""
83282 "There are two ways to use this field:  \n"
83283 "\n"
83284 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
83285 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
83286 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
83287 "\n"
83288 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
83289 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
83290 "add its curve to the plot."
83291 msgstr ""
83292 "Yra du šio laukelio panaudojimo būdai:  \n"
83293 "\n"
83294 "1. Tiesiog įveskite žinomo objekto pavadinimą ir paspauskite mygtuką "
83295 "„Brėžti“ (arba klavišą „Įvesti“).  Bus nubrėžta objekto aukščio "
83296 "priklausomybė nuo laiko, be to, žemiau bus pateiktos jo koordinatės.\n"
83297 "\n"
83298 "2. Įveskite bet kokį objekto pavadinimą, bei nurodykite to objekto "
83299 "rektascensiją ir deklinaciją. Paspaudus mygtuką „Brėžti“, bus nubrėžta tojo "
83300 "objekto kreivė."
83301 
83302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
83303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
83304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
83305 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
83306 #, kde-format
83307 msgid "Find Object..."
83308 msgstr "Objekto paieška..."
83309 
83310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
83311 #: tools/altvstime.ui:129
83312 #, kde-format
83313 msgid "Plot"
83314 msgstr "Brėžti"
83315 
83316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
83317 #: tools/altvstime.ui:148
83318 #, kde-format
83319 msgid "Clear Fields"
83320 msgstr "Išvalyti laukus"
83321 
83322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
83323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
83324 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
83325 #, kde-format
83326 msgid "Clear List"
83327 msgstr "Išvalyti sąrašą"
83328 
83329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
83330 #: tools/altvstime.ui:197
83331 #, fuzzy, kde-format
83332 #| msgid "Equinox:"
83333 msgid "Equinox:     "
83334 msgstr "Lygiadienis:"
83335 
83336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
83337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
83338 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
83339 #, kde-format
83340 msgid "Local time:"
83341 msgstr "Vietinis laikas:"
83342 
83343 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
83344 #: tools/altvstime.ui:254
83345 #, kde-format
83346 msgid "HH:mm"
83347 msgstr ""
83348 
83349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
83350 #: tools/altvstime.ui:267
83351 #, fuzzy, kde-format
83352 #| msgid "Compute"
83353 msgid "    Compute    "
83354 msgstr "Skaičiuoti"
83355 
83356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
83357 #: tools/altvstime.ui:293
83358 #, fuzzy, kde-format
83359 #| msgid "Altitude:"
83360 msgid "Altitude: "
83361 msgstr "Aukštis:"
83362 
83363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
83364 #: tools/altvstime.ui:338
83365 #, fuzzy, kde-format
83366 #| msgid "Object"
83367 msgid "Object Rise"
83368 msgstr "Objektas"
83369 
83370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
83371 #: tools/altvstime.ui:345
83372 #, fuzzy, kde-format
83373 #| msgid "Object"
83374 msgid "Object Set"
83375 msgstr "Objektas"
83376 
83377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
83378 #: tools/altvstime.ui:352
83379 #, fuzzy, kde-format
83380 #| msgid "Transit:"
83381 msgid "Transit"
83382 msgstr "Tranzitas:"
83383 
83384 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
83385 #: tools/altvstime.ui:362
83386 #, kde-format
83387 msgid "Date && Location"
83388 msgstr "Data ir vietovė"
83389 
83390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
83391 #: tools/altvstime.ui:445
83392 #, kde-format
83393 msgid "Choose City..."
83394 msgstr "Miesto pasirinkimas..."
83395 
83396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
83397 #: tools/altvstime.ui:458
83398 #, kde-format
83399 msgid "Long.:"
83400 msgstr "Ilguma:"
83401 
83402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
83403 #: tools/altvstime.ui:474
83404 #, kde-format
83405 msgid "Lat.:"
83406 msgstr "Platuma:"
83407 
83408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
83409 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
83410 #, kde-format
83411 msgid "List of adjustable options"
83412 msgstr "Keičiamų parinkčių sąrašas"
83413 
83414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
83415 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
83416 #, fuzzy, kde-format
83417 #| msgid ""
83418 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
83419 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
83420 msgid ""
83421 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
83422 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
83423 msgstr ""
83424 "Sąraše pažymėkite parinktį ir parinkite jai vertę.  Parinktį taip pat galima "
83425 "pažymėti  ir struktūriškame medyje, tam reikia paspausti mygtuką „Naršyti "
83426 "medį“."
83427 
83428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
83429 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
83430 #, kde-format
83431 msgid "Value:"
83432 msgstr "Vertė:"
83433 
83434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
83435 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
83436 #, kde-format
83437 msgid "Show Tree View of options"
83438 msgstr "Rodyti parinkčių medį"
83439 
83440 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
83441 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
83442 #, kde-format
83443 msgid ""
83444 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
83445 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
83446 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
83447 msgstr ""
83448 "Paspaudus šį mygtuką, medyje bus galima pažymėti rodymo parinktį. Medis "
83449 "sugrupuotas pagal temą, be to rodomas parinkties aprašymas ir parinkties "
83450 "vertės tipas (tekstas, sveikasis ar plaukiojančio kablelio skaičius, arba "
83451 "loginis)."
83452 
83453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
83454 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
83455 #, fuzzy, kde-format
83456 #| msgid "Browse Tree"
83457 msgid "Browse Tree..."
83458 msgstr "Naršyti medį"
83459 
83460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
83461 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
83462 #, kde-format
83463 msgid "value for selected option"
83464 msgstr "pažymėtos parinkties vertė"
83465 
83466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
83467 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
83468 #, fuzzy, kde-format
83469 #| msgid ""
83470 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
83471 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
83472 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
83473 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
83474 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
83475 #| "button."
83476 msgid ""
83477 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
83478 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
83479 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
83480 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
83481 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
83482 msgstr ""
83483 "Čia nurodykite pažymėtos parinkties vertę.  Vertės tipas turi atitikti "
83484 "parinkties vertės tipą.  Pavyzdžiui, „UseAltAz“ parinkties vertės tipas yra "
83485 "loginis, tad nurodyti galima „true“, „false“, „1“, arba „0“.  Sužinoti koks "
83486 "vertės tipas galima nagrinėjant parinkčių medį, tam reikia paspausti mygtuką "
83487 "„Naršyti medį“."
83488 
83489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83490 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
83491 #, kde-format
83492 msgid "Option:"
83493 msgstr "Parinktis:"
83494 
83495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
83496 #: tools/argexportimage.ui:107
83497 #, kde-format
83498 msgid "Image width:"
83499 msgstr "Paveikslo plotis:"
83500 
83501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
83502 #: tools/argexportimage.ui:114
83503 #, kde-format
83504 msgid "Image height:"
83505 msgstr "Paveikslo aukštis:"
83506 
83507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
83508 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
83509 #, kde-format
83510 msgid "Select object from a list"
83511 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
83512 
83513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
83514 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
83515 #, kde-format
83516 msgid ""
83517 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
83518 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
83519 "appear in the \"dir\" box at left."
83520 msgstr ""
83521 "Bus atvertas objekto paieškos dialogas, kuriame bus galima objektą parinkti "
83522 "iš žinomų objektų sąrašo.  Parinkus objektą, jo pavadinimas bus pateiktas "
83523 "kairiajame laukelyje „Kryptis“."
83524 
83525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
83526 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
83527 #, fuzzy, kde-format
83528 #| msgid "Find Object"
83529 msgid "Object..."
83530 msgstr "Objekto paieška"
83531 
83532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83533 #: tools/arglooktoward.ui:30
83534 #, kde-format
83535 msgid "Dir:"
83536 msgstr "Kryptis:"
83537 
83538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
83539 #: tools/arglooktoward.ui:37
83540 #, kde-format
83541 msgid "Target object or direction"
83542 msgstr "Paskirties objektas arba kryptis"
83543 
83544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
83545 #: tools/arglooktoward.ui:40
83546 #, kde-format
83547 msgid ""
83548 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
83549 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
83550 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
83551 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
83552 "button."
83553 msgstr ""
83554 "Nurodykite kryptį arba objektą, kurį rodyti lango centre.  Išskleidžiamajame "
83555 "sąraše galima parinkti žinomą kryptį, tarp jų pagrindines kompaso kryptis "
83556 "horizonte, bei zenitą.  Čia galima įvesti žinomo objekto pavadinimą, arba "
83557 "paspaudus mygtuką „Objektas“, objektą parinkti iš žinomų objektų sąrašo."
83558 
83559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
83560 #: tools/argprintimage.ui:22
83561 #, kde-format
83562 msgid "Show print dialog"
83563 msgstr "Rodyti spausdinimo dialogą"
83564 
83565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
83566 #: tools/argprintimage.ui:29
83567 #, kde-format
83568 msgid "Use star chart colors"
83569 msgstr "Naudoti spalvų derinį „Žvaigždėlapis“"
83570 
83571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83572 #: tools/argsetcolor.ui:30
83573 #, kde-format
83574 msgid "Color name:"
83575 msgstr "Spalvos pavadinimas:"
83576 
83577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
83578 #: tools/argsetcolor.ui:37
83579 #, kde-format
83580 msgid "Color value:"
83581 msgstr "Spalvos vertė:"
83582 
83583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
83584 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
83585 #, kde-format
83586 msgid "Country name"
83587 msgstr "Valstybė"
83588 
83589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
83590 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
83591 #, fuzzy, kde-format
83592 #| msgid ""
83593 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
83594 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
83595 #| "predefined cities."
83596 msgid ""
83597 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
83598 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
83599 "predefined cities."
83600 msgstr ""
83601 "Įveskite valstybės, kurioje randasi žiūrovas, pavadinimą.  Lengviau vietovę "
83602 "parinkti iš žinomų miestų sąrašo, paspaudus „Miesto paieška“."
83603 
83604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
83605 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
83606 #, kde-format
83607 msgid "City name"
83608 msgstr "Miestas"
83609 
83610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
83611 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
83612 #, fuzzy, kde-format
83613 #| msgid ""
83614 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
83615 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
83616 #| "predefined cities."
83617 msgid ""
83618 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
83619 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
83620 "cities."
83621 msgstr ""
83622 "Įveskite miesto, kuriame randasi žiūrovas, pavadinimą.  Lengviau vietovę "
83623 "parinkti iš žinomų miestų sąrašo, paspaudus „Miesto paieška“."
83624 
83625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
83626 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
83627 #, kde-format
83628 msgid "Province name"
83629 msgstr "Regionas"
83630 
83631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
83632 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
83633 #, fuzzy, kde-format
83634 #| msgid ""
83635 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
83636 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
83637 #| "predefined cities."
83638 msgid ""
83639 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
83640 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
83641 "predefined cities."
83642 msgstr ""
83643 "Įveskite regiono, kuriame randasi žiūrovas, pavadinimą.  Lengviau vietovę "
83644 "parinkti iš žinomų miestų sąrašo, paspaudus „Miesto paieška“."
83645 
83646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
83647 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
83648 #, kde-format
83649 msgid "Open the Set Location tool"
83650 msgstr "Atverti priemonę „Nustatyti vietovę“"
83651 
83652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
83653 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
83654 #, kde-format
83655 msgid ""
83656 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
83657 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
83658 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
83659 "filled in."
83660 msgstr ""
83661 "Paspaudus šį mygtuką bus atvertas vietovės nustatymo dialogas, kuriame "
83662 "vietovę bus galima parinkti iš daugiau nei 2500 pasaulio miestų sąrašo. "
83663 "Parinkus vietovę, bus užpildyti laukeliai „Miestas“, „Regionas“ ir "
83664 "„Valstybė“."
83665 
83666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
83667 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
83668 #, fuzzy, kde-format
83669 #| msgid "Find City"
83670 msgid "Find City..."
83671 msgstr "Miesto paieška"
83672 
83673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
83674 #: tools/argsettrack.ui:30
83675 #, kde-format
83676 msgid "Toggle Tracking on/off"
83677 msgstr "Įjungti arba išjungti sekimą"
83678 
83679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
83680 #: tools/argsettrack.ui:35
83681 #, kde-format
83682 msgid ""
83683 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
83684 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
83685 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
83686 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
83687 "tracking.  \n"
83688 "\n"
83689 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
83690 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
83691 "rotation of the Earth)."
83692 msgstr ""
83693 "Jei taip, ši žvaigždėlapio pozicija arba objektas nuolatos bus rodomas lango "
83694 "centre.  Tai vadinamasis „Sekimas“. Sekimas įjungiamas automatiškai, kai "
83695 "objektas atsiduria fokuso taške.  Taigi, įvykdžius „lookToward“ su objekto "
83696 "pavadinimu, sekimo įjungti neprireiks.\n"
83697 "\n"
83698 "Antraip, sekimas nebus vykdomas, nors objektas ir butų rodomas lango centre. "
83699 "Bėgant laikui, dangaus skliautas slinks (dėl Žemės sukimosi)."
83700 
83701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83702 #: tools/argwaitfor.ui:30
83703 #, kde-format
83704 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
83705 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sekundės:</font>"
83706 
83707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
83708 #: tools/argwaitfor.ui:37
83709 #, kde-format
83710 msgid "Pause delay in seconds"
83711 msgstr "Pristabdymo trukmė, sekundėmis"
83712 
83713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
83714 #: tools/argwaitfor.ui:40
83715 #, kde-format
83716 msgid ""
83717 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
83718 "the remaining commands."
83719 msgstr ""
83720 "Įveskite laiko trukmę (sekundėmis), kurią scenarijus turės delsti prieš "
83721 "vykdydamas tolesnę komandą."
83722 
83723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83724 #: tools/argwaitforkey.ui:30
83725 #, kde-format
83726 msgid "Key:"
83727 msgstr "Klavišas:"
83728 
83729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
83730 #: tools/argwaitforkey.ui:37
83731 #, kde-format
83732 msgid "Wait for this key to be pressed"
83733 msgstr "Laukti kol bus paspaustas šis klavišas"
83734 
83735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
83736 #: tools/argwaitforkey.ui:42
83737 #, kde-format
83738 msgid ""
83739 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
83740 "here.  \n"
83741 "\n"
83742 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
83743 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
83744 "key itself."
83745 msgstr ""
83746 "Scenarijaus vykdymas bus pristabdytas iki tol, kol naudotojas paspaus čia "
83747 "nurodytą klavišą.\n"
83748 "\n"
83749 "Šiuo metu galima naudoti tik paprastus klavišus; modifikatoriai, tokie kaip "
83750 "„Vald“ ar „Lyg2“, negalimi.  Nurodant tarpo klavišą galima įrašyti „space“, "
83751 "arba spustelėti patį tarpo klavišą."
83752 
83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83754 #: tools/argzoom.ui:30
83755 #, kde-format
83756 msgid "Zoom level:"
83757 msgstr "Didinimas:"
83758 
83759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
83760 #: tools/argzoom.ui:37
83761 #, kde-format
83762 msgid "New Zoom level"
83763 msgstr "Nauja didinimo vertė"
83764 
83765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
83766 #: tools/argzoom.ui:43
83767 #, kde-format
83768 msgid ""
83769 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
83770 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
83771 "\n"
83772 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
83773 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
83774 msgstr ""
83775 "Nustatykite vaizdo didino vertę.  Šia vertę galima keisti žingsniais, "
83776 "įvykdant „ZoomIn“ arba „ZoomOut“.\n"
83777 "\n"
83778 "Didinimo vertė — tai pikselių kiekis tenkantis vienam kampo radianui.  "
83779 "Prasmingos vertės būtų nuo 300 iki 10 000 000.\n"
83780 
83781 #: tools/astrocalc.cpp:39
83782 #, kde-format
83783 msgid ""
83784 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
83785 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
83786 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
83787 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
83788 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
83789 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
83790 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
83791 "UL></QT>"
83792 msgstr ""
83793 "<QT><H2>KStars astro skaičiuoklis</H2><P>KStars astro skaičiuoklyje yra "
83794 "keletas <B>modulių</B>, kuriais galima atlikti įvairius astronominius "
83795 "skaičiavimus.  Moduliai suskirstyti į kategorijas: <UL><LI><B>Laiko "
83796 "skaičiuoklius: </B>Laiko sistemų keitimui, astronominių įvykių pranašavimui</"
83797 "LI><LI><B>Koordinačių keitikliai: </B>Įvairių koordinačių sistemų keitimui</"
83798 "LI><LI><B>Saulės sistema: </B>Stebint iš nurodytos vietovės, nurodytu laiku, "
83799 "planetų koordinačių apskaičiavimui</LI></UL></QT>"
83800 
83801 #: tools/astrocalc.cpp:54
83802 #, kde-format
83803 msgid ""
83804 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
83805 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
83806 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
83807 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
83808 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
83809 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
83810 msgstr ""
83811 "<QT>Algoritmų kategorija, kuriais apskaičiuojamos laiko "
83812 "efemeridės<UL><LI><B>Julijaus diena:</B> keitimas tarp Julijaus dienos ir "
83813 "kalendoriaus</LI><LI><B>Siderinis laikas:</B> keitimas tarp siderinio ir "
83814 "universalaus laikų</LI><LI><B>Almanachas:</B> tekos, laidos ir tranzito "
83815 "laikai, bei Saulės ir Mėnulio pozicijų duomenys</LI><LI><B>Lygiadieniai ir "
83816 "saulėgrįžos:</B> lygiadieniai, saulėgrįžos ir sezonų trukmė</LI></UL></QT>"
83817 
83818 #: tools/astrocalc.cpp:68
83819 #, fuzzy, kde-format
83820 #| msgid ""
83821 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
83822 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
83823 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
83824 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
83825 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
83826 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
83827 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
83828 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
83829 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
83830 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
83831 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
83832 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
83833 msgid ""
83834 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
83835 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
83836 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
83837 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
83838 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
83839 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
83840 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
83841 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
83842 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
83843 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
83844 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
83845 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
83846 msgstr ""
83847 "<QT>Algoritmų kategorija, kuriais keičiamos įvairios astronominių "
83848 "koordinačių sistemos<UL><LI><B>Galaktinės:</B> konversija tarp galaktinių ir "
83849 "pusiaujo koordinačių</LI><LI><B>Matomos:</B> pagal nurodytą epochą "
83850 "apskaičiuojamos dabartinės pusiaujinės koordinatės</LI><LI><B>Ekliptinės:</"
83851 "B> konversija tarp ekliptinių ir pusiaujinių koordinačių</"
83852 "LI><LI><B>Horizontaliosios:</B> apskaičiuojamos nurodyto objekto azimutą ir "
83853 "aukštį, nurodytai vietovei ir nurodytam laikui</LI><LI><B>Kampinis nuotolis:"
83854 "</B> apskaičiuoja kampinį atstumą tarp dviejų objektų, kurių koordinatės "
83855 "nurodytos pusiaujinėje koordinačių sistemoje</LI><LI><B>Geodezinės "
83856 "koordinatės:</B> konversija tarp geodezinių ir XYZ koordinačių</"
83857 "LI><LI><B>LSR greitis:</B> pagal objekto LSR greitį apskaičiuoja jo "
83858 "heliocentrinį, geocentrinį ir topocentrinį radialinį greitį</LI></UL></QT>"
83859 
83860 #: tools/astrocalc.cpp:93
83861 #, kde-format
83862 msgid ""
83863 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
83864 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
83865 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
83866 "LI></UL></QT>"
83867 msgstr ""
83868 "<QT>Algoritmų kategorija, kuriais apskaičiuojamos Saulės sistemos kūnų "
83869 "koordinatės ir laikai<UL><LI><B>Planetų koordinatės:</B> apskaičiuoja "
83870 "planetų, Mėnulio ir Saulės koordinates nurodytai stebėtojo vietovei ir "
83871 "nurodytam laikui</LI></UL></QT>"
83872 
83873 #: tools/astrocalc.cpp:112
83874 #, fuzzy, kde-format
83875 #| msgid "Calculator"
83876 msgctxt "@title:window"
83877 msgid "Calculator"
83878 msgstr "Skaičiuoklis"
83879 
83880 #: tools/astrocalc.cpp:117
83881 #, kde-format
83882 msgid "Calculator modules"
83883 msgstr "Skaičiuoklio moduliai"
83884 
83885 #: tools/astrocalc.cpp:144
83886 #, kde-format
83887 msgid "Time Calculators"
83888 msgstr "Laiko skaičiuokliai"
83889 
83890 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
83891 #: tools/astrocalc.cpp:148
83892 #, kde-format
83893 msgid "Julian Day"
83894 msgstr "Julijaus diena"
83895 
83896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
83897 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
83898 #, kde-format
83899 msgid "Sidereal Time"
83900 msgstr "Siderinis laikas"
83901 
83902 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
83903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83904 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
83905 #, kde-format
83906 msgid "Almanac"
83907 msgstr "Almanachas"
83908 
83909 #: tools/astrocalc.cpp:151
83910 #, kde-format
83911 msgid "Equinoxes & Solstices"
83912 msgstr "Lygiadieniai ir saulėgrįžos"
83913 
83914 #: tools/astrocalc.cpp:155
83915 #, kde-format
83916 msgid "Coordinate Converters"
83917 msgstr "Koordinačių keitikliai"
83918 
83919 #: tools/astrocalc.cpp:156
83920 #, kde-format
83921 msgid "Equatorial/Galactic"
83922 msgstr "Pusiaujinės/Galaktinės"
83923 
83924 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
83925 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
83926 #, kde-format
83927 msgid "Apparent Coordinates"
83928 msgstr "Matomos koordinatės"
83929 
83930 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
83931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
83932 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
83933 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
83934 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
83935 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
83936 #, kde-format
83937 msgid "Horizontal Coordinates"
83938 msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
83939 
83940 #: tools/astrocalc.cpp:159
83941 #, fuzzy, kde-format
83942 #| msgid "Coordinates"
83943 msgid "Simple Coordinates"
83944 msgstr "Koordinatės"
83945 
83946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83947 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
83948 #, kde-format
83949 msgid "Ecliptic Coordinates"
83950 msgstr "Ekliptinės koordinatės"
83951 
83952 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
83953 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
83954 #, kde-format
83955 msgid "Angular Distance"
83956 msgstr "Kampinis nuotolis"
83957 
83958 #: tools/astrocalc.cpp:162
83959 #, kde-format
83960 msgid "Geodetic Coordinates"
83961 msgstr "Geodezinės koordinatės"
83962 
83963 #: tools/astrocalc.cpp:163
83964 #, kde-format
83965 msgid "LSR Velocity"
83966 msgstr "LSR greitis"
83967 
83968 #: tools/astrocalc.cpp:168
83969 #, kde-format
83970 msgid "Planets Coordinates"
83971 msgstr "Planetų koordinatės"
83972 
83973 #: tools/astrocalc.cpp:169
83974 #, kde-format
83975 msgid "Conjunctions"
83976 msgstr "Jungtys"
83977 
83978 #: tools/astrocalc.cpp:170
83979 #, fuzzy, kde-format
83980 #| msgid "Ecliptic"
83981 msgid "Eclipses"
83982 msgstr "Ekliptika"
83983 
83984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
83985 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
83986 #, fuzzy, kde-format
83987 #| msgid "Local time:"
83988 msgid "Local time"
83989 msgstr "Vietinis laikas"
83990 
83991 #: tools/calendarwidget.cpp:207
83992 #, fuzzy, kde-format
83993 #| msgid "sidereal time"
83994 msgid "Universal time"
83995 msgstr "siderinis laikas"
83996 
83997 #: tools/calendarwidget.cpp:216
83998 #, fuzzy, kde-format
83999 #| msgid "Julian day"
84000 msgid "Julian date"
84001 msgstr "Julijaus diena"
84002 
84003 #: tools/conjunctions.cpp:93
84004 #, fuzzy, kde-format
84005 msgid "Single Object"
84006 msgstr "Pažymėti objektą..."
84007 
84008 #: tools/conjunctions.cpp:116
84009 #, fuzzy, kde-format
84010 msgid "Conjunction/Opposition"
84011 msgstr "Jungtys / opozicijos"
84012 
84013 #: tools/conjunctions.cpp:116
84014 #, fuzzy, kde-format
84015 msgid "Date & Time (UT)"
84016 msgstr "Data ir laikas"
84017 
84018 #: tools/conjunctions.cpp:117
84019 #, fuzzy, kde-format
84020 #| msgid "Object"
84021 msgid "Object 1"
84022 msgstr "Objektas"
84023 
84024 #: tools/conjunctions.cpp:117
84025 #, fuzzy, kde-format
84026 #| msgid "Object"
84027 msgid "Object 2"
84028 msgstr "Objektas"
84029 
84030 #: tools/conjunctions.cpp:117
84031 #, kde-format
84032 msgid "Separation"
84033 msgstr "Skyrimas"
84034 
84035 #: tools/conjunctions.cpp:206
84036 #, fuzzy, kde-format
84037 #| msgid "Conjunctions"
84038 msgctxt "@title:window"
84039 msgid "Save Conjunctions"
84040 msgstr "Jungtys"
84041 
84042 #: tools/conjunctions.cpp:253
84043 #, kde-format
84044 msgid ""
84045 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
84046 "feature for information on how to enter a valid angle"
84047 msgstr ""
84048 "Įvestoji maksimalaus išsiskyrimo kampo vertė yra klaidinga. Kaip tinkamai "
84049 "įvesti kampą sužinosite pasinaudoję priemone „Kas tai“."
84050 
84051 #: tools/conjunctions.cpp:261
84052 #, kde-format
84053 msgid ""
84054 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
84055 "Object' button."
84056 msgstr ""
84057 "Paspaudę mygtuką „Objekto paieška“, nurodykite objektą, su kuriuo "
84058 "apskaičiuojamos galimos jungtys."
84059 
84060 #: tools/conjunctions.cpp:268
84061 #, kde-format
84062 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
84063 msgstr ""
84064 "Nurodykite du skirtingus objektus, tarp kurių apskaičiuojamos galimos "
84065 "jungtys."
84066 
84067 #: tools/conjunctions.cpp:350
84068 #, fuzzy, kde-format
84069 msgid "Compute conjunction..."
84070 msgstr "Jungtis"
84071 
84072 #: tools/conjunctions.cpp:351
84073 #, fuzzy, kde-format
84074 #| msgid "Conjunction"
84075 msgctxt "@title:window"
84076 msgid "Conjunction"
84077 msgstr "Jungtis"
84078 
84079 #: tools/conjunctions.cpp:364
84080 #, fuzzy, kde-format
84081 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
84082 msgstr "Jungtis"
84083 
84084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
84085 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
84086 #, kde-format
84087 msgid "Conjunction"
84088 msgstr "Jungtis"
84089 
84090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
84091 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
84092 #, kde-format
84093 msgid "Opposition"
84094 msgstr "Opozicija"
84095 
84096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
84097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
84098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
84099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
84100 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
84101 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
84102 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
84103 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
84104 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
84105 #, kde-format
84106 msgid "Greenwich, United Kingdom"
84107 msgstr "Grinvičas, Jungtinė Karalystė"
84108 
84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84110 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
84111 #, kde-format
84112 msgid "Ending on:"
84113 msgstr "Baigiasi:"
84114 
84115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84116 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
84117 #, kde-format
84118 msgid "and"
84119 msgstr "ir"
84120 
84121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84122 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
84123 #, kde-format
84124 msgid "Starting on:"
84125 msgstr "Prasideda:"
84126 
84127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84128 #: tools/conjunctions.ui:88
84129 #, kde-format
84130 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
84131 msgstr "Rodyti šio objekto jungtis/opozicijas:"
84132 
84133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84134 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
84135 #, kde-format
84136 msgid "Between objects:"
84137 msgstr "Tarp objektų:"
84138 
84139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84140 #: tools/conjunctions.ui:108
84141 #, kde-format
84142 msgid "Maximum allowed separation:"
84143 msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:"
84144 
84145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
84146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
84147 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
84148 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
84149 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
84150 #, kde-format
84151 msgid "Compute"
84152 msgstr "Skaičiuoti"
84153 
84154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84155 #: tools/conjunctions.ui:235
84156 #, kde-format
84157 msgid "Conjunctions / Oppositions"
84158 msgstr "Jungtys / opozicijos"
84159 
84160 #: tools/eclipsetool.cpp:126
84161 #, fuzzy, kde-format
84162 #| msgid "Minor Planets"
84163 msgid "View in SkyMap"
84164 msgstr "Mažosios planetos"
84165 
84166 #: tools/eclipsetool.cpp:133
84167 #, fuzzy, kde-format
84168 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
84169 #| msgid "Details"
84170 msgid "Show Details"
84171 msgstr "Rodyti detales"
84172 
84173 #: tools/eclipsetool.cpp:190
84174 #, fuzzy, kde-format
84175 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84176 #| msgid "Full"
84177 msgid "Full"
84178 msgstr "Pilnas"
84179 
84180 #: tools/eclipsetool.cpp:192
84181 #, kde-format
84182 msgid "Partial"
84183 msgstr ""
84184 
84185 #: tools/eclipsetool.cpp:215
84186 #, kde-format
84187 msgid "CSV Files (*.csv)"
84188 msgstr ""
84189 
84190 #: tools/eclipsetool.cpp:217
84191 #, fuzzy, kde-format
84192 #| msgid "Export to file"
84193 msgctxt "@title:window"
84194 msgid "Export Eclipses"
84195 msgstr "Eksportuoti į failą"
84196 
84197 #: tools/eclipsetool.cpp:224
84198 #, fuzzy, kde-format
84199 #| msgid "Could not upload file"
84200 msgid "Could not export."
84201 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo"
84202 
84203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84204 #: tools/eclipsetool.ui:89
84205 #, fuzzy, kde-format
84206 #| msgid "Show constellation lines?"
84207 msgid "Show eclipses for:"
84208 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?"
84209 
84210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84211 #: tools/eclipsetool.ui:191
84212 #, fuzzy, kde-format
84213 msgid "Results"
84214 msgstr "Numatyta"
84215 
84216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
84217 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
84218 #, kde-format
84219 msgid "Vernal equinox:"
84220 msgstr "Pavasario lygiadienis:"
84221 
84222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
84223 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
84224 #, kde-format
84225 msgid "Summer solstice:"
84226 msgstr "Vasaros saulėgrįža:"
84227 
84228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
84229 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
84230 #, kde-format
84231 msgid "Autumnal equinox:"
84232 msgstr "Rudens lygiadienis:"
84233 
84234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
84235 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
84236 #, kde-format
84237 msgid "Winter solstice:"
84238 msgstr "Žiemos saulėgrįža:"
84239 
84240 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
84241 #, fuzzy, kde-format
84242 #| msgid "Eyepiece FOV:"
84243 msgctxt "@title:window"
84244 msgid "Export eyepiece view"
84245 msgstr "Okuliaro regos laukas:"
84246 
84247 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
84248 #, kde-format
84249 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
84250 msgstr ""
84251 
84252 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
84253 #, kde-format
84254 msgid "Towards Zenith"
84255 msgstr ""
84256 
84257 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
84258 #, fuzzy, kde-format
84259 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84260 #| msgid "Estonia"
84261 msgid "Dobsonian View"
84262 msgstr "Estija"
84263 
84264 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
84265 #, kde-format
84266 msgid ""
84267 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
84268 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
84269 msgstr ""
84270 
84271 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
84272 #, kde-format
84273 msgid ""
84274 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
84275 "mode with a preset such as Dobsonian"
84276 msgstr ""
84277 
84278 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
84279 #, fuzzy, kde-format
84280 #| msgid "Save Image"
84281 msgctxt "@title:window"
84282 msgid "Save Image as"
84283 msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
84284 
84285 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
84286 #, kde-format
84287 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
84288 msgstr ""
84289 
84290 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
84291 #, fuzzy, kde-format
84292 #| msgid "Eyepiece FOV:"
84293 msgctxt "@title:window"
84294 msgid "Eyepiece Field View"
84295 msgstr "Okuliaro regos laukas:"
84296 
84297 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
84298 #, fuzzy, kde-format
84299 msgctxt "Export image"
84300 msgid "Export"
84301 msgstr "Eksportuoti"
84302 
84303 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
84304 #, fuzzy, kde-format
84305 #| msgid "Overview"
84306 msgid "Invert view"
84307 msgstr "Apžvalga"
84308 
84309 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
84310 #, fuzzy, kde-format
84311 msgid "Flip view"
84312 msgstr "Apžvalga"
84313 
84314 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
84315 #, fuzzy, kde-format
84316 msgid "Fetch DSS image"
84317 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą"
84318 
84319 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
84320 #, fuzzy, kde-format
84321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84322 #| msgid "Manila"
84323 msgid "Vanilla"
84324 msgstr "Manila"
84325 
84326 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
84327 #, fuzzy, kde-format
84328 msgid "Flipped"
84329 msgstr "Apžvalga"
84330 
84331 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
84332 #, fuzzy, kde-format
84333 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84334 #| msgid "Estonia"
84335 msgid "Dobsonian"
84336 msgstr "Estija"
84337 
84338 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
84339 #, fuzzy, kde-format
84340 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84341 #| msgid "reset"
84342 msgid "Preset:"
84343 msgstr "pradžių_pradžia"
84344 
84345 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
84346 #, fuzzy, kde-format
84347 #| msgid "Failed to load image"
84348 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
84349 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
84350 
84351 #: tools/flagmanager.cpp:51
84352 #, fuzzy, kde-format
84353 #| msgid "Flag manager"
84354 msgctxt "@title:window"
84355 msgid "Flag Manager"
84356 msgstr "Ženklelių tvarkytuvė"
84357 
84358 #: tools/flagmanager.cpp:63
84359 #, fuzzy, kde-format
84360 #| msgid ""
84361 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. "
84362 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file "
84363 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
84364 #| "combo box."
84365 msgid ""
84366 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
84367 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
84368 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
84369 msgstr ""
84370 "Norėdami pridėti savų ženkliukų, jų paveikslus patalpinkite aplanke „$HOME/."
84371 "kde4/share/apps/kstars“. Failų pavadinimo pradžioje turi būti „_flags“. "
84372 "Pavyzdžiui, failas „_flagMažas_raudonas_kryžiukas.gif“ sąraše bus rodomas "
84373 "kaip „Mažas raudonas kryžiukas“."
84374 
84375 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
84376 #, kde-format
84377 msgctxt "Right Ascension"
84378 msgid "RA"
84379 msgstr "Rektascensija"
84380 
84381 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
84382 #, kde-format
84383 msgctxt "Declination"
84384 msgid "Dec"
84385 msgstr "Deklinacija"
84386 
84387 #: tools/flagmanager.cpp:70
84388 #, kde-format
84389 msgid "Epoch"
84390 msgstr "Epocha"
84391 
84392 #: tools/flagmanager.cpp:70
84393 #, kde-format
84394 msgid "Icon"
84395 msgstr "Ženkliukas"
84396 
84397 #: tools/flagmanager.cpp:70
84398 #, kde-format
84399 msgid "Label"
84400 msgstr "Pavadinimas"
84401 
84402 #: tools/flagmanager.cpp:178
84403 #, fuzzy, kde-format
84404 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
84405 msgid "Invalid coordinates."
84406 msgstr "Klaidingos koordinatės"
84407 
84408 #: tools/flagmanager.cpp:279
84409 #, kde-format
84410 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
84411 msgstr "Teleskopas %1 nepasiekiamas. Prijunkite ir bandykite dar kartą."
84412 
84413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84414 #: tools/flagmanager.ui:101
84415 #, fuzzy, kde-format
84416 msgid "Label color:"
84417 msgstr "Etiketės spalva"
84418 
84419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84420 #: tools/flagmanager.ui:108
84421 #, kde-format
84422 msgid "Icon:"
84423 msgstr "Ženkliukas:"
84424 
84425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
84426 #: tools/flagmanager.ui:140
84427 #, fuzzy, kde-format
84428 #| msgid "Save Changes to FITS?"
84429 msgid "Save Changes"
84430 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
84431 
84432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
84433 #: tools/flagmanager.ui:213
84434 #, fuzzy, kde-format
84435 #| msgid "Select Input Coordinates"
84436 msgid "Slew to the flag coordinates"
84437 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
84438 
84439 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
84440 #, fuzzy, kde-format
84441 msgid "Region is invalid."
84442 msgstr "Redžaina"
84443 
84444 #: tools/horizonmanager.cpp:57
84445 #, fuzzy, kde-format
84446 #| msgid "Color of horizon line"
84447 msgctxt "@title:window"
84448 msgid "Artificial Horizon Manager"
84449 msgstr "Horizonto spalva"
84450 
84451 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
84452 #, fuzzy, kde-format
84453 msgid "Region"
84454 msgstr "Redžaina"
84455 
84456 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
84457 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
84458 #, kde-format
84459 msgctxt "Azimuth"
84460 msgid "Az"
84461 msgstr "Azimutas"
84462 
84463 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
84464 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
84465 #, kde-format
84466 msgctxt "Altitude"
84467 msgid "Alt"
84468 msgstr "Aukštis"
84469 
84470 #: tools/horizonmanager.cpp:188
84471 #, fuzzy, kde-format
84472 msgid "Region is valid"
84473 msgstr "Redžaina"
84474 
84475 #: tools/horizonmanager.cpp:288
84476 #, fuzzy, kde-format
84477 msgid "Region %1"
84478 msgstr "Redžaina"
84479 
84480 #: tools/horizonmanager.cpp:369
84481 #, fuzzy, kde-format
84482 #| msgid "%1 is online."
84483 msgid "%1 region is invalid."
84484 msgstr "%1 prisijungęs."
84485 
84486 #: tools/horizonmanager.cpp:566
84487 #, fuzzy, kde-format
84488 #| msgid "Invalid file: %1"
84489 msgid "Invalid angle value: %1"
84490 msgstr "Klaidingas failas: %1"
84491 
84492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84493 #: tools/horizonmanager.ui:22
84494 #, fuzzy, kde-format
84495 msgid "Regions"
84496 msgstr "Redžaina"
84497 
84498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
84499 #: tools/horizonmanager.ui:42
84500 #, fuzzy, kde-format
84501 msgid "Add Region"
84502 msgstr "Redžaina"
84503 
84504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
84505 #: tools/horizonmanager.ui:67
84506 #, fuzzy, kde-format
84507 #| msgid "Remove Link"
84508 msgid "Remove Region"
84509 msgstr "Pašalinti saitą"
84510 
84511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
84512 #: tools/horizonmanager.ui:92
84513 #, fuzzy, kde-format
84514 #| msgid "Toggle flags"
84515 msgid "Toggle Ceiling"
84516 msgstr "Ar rodyti ženklelius"
84517 
84518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
84519 #: tools/horizonmanager.ui:130
84520 #, fuzzy, kde-format
84521 msgid "Save Regions"
84522 msgstr "Solt Leik Sitis"
84523 
84524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84525 #: tools/horizonmanager.ui:154
84526 #, fuzzy, kde-format
84527 #| msgid "&Pointing"
84528 msgid "Points"
84529 msgstr "Nu&kreipti"
84530 
84531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
84532 #: tools/horizonmanager.ui:177
84533 #, fuzzy, kde-format
84534 #| msgid "Find City"
84535 msgid "Add Point"
84536 msgstr "Miesto paieška"
84537 
84538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
84539 #: tools/horizonmanager.ui:202
84540 #, fuzzy, kde-format
84541 #| msgid "Remove Link"
84542 msgid "Remove Point"
84543 msgstr "Pašalinti saitą"
84544 
84545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
84546 #: tools/horizonmanager.ui:227
84547 #, fuzzy, kde-format
84548 #| msgid "Clear all orbit trails"
84549 msgid "Clear all points"
84550 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus"
84551 
84552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
84553 #: tools/horizonmanager.ui:284
84554 #, fuzzy, kde-format
84555 #| msgid "Label comet names in the sky map?"
84556 msgid "Select points from the sky map"
84557 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kometų pavadinimus?"
84558 
84559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84560 #: tools/horizonmanager.ui:331
84561 #, kde-format
84562 msgid ""
84563 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
84564 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
84565 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
84566 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
84567 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
84568 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
84569 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
84570 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
84571 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
84572 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
84573 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
84574 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
84575 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
84576 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
84577 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
84578 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
84579 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
84580 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
84581 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
84582 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
84583 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
84584 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
84585 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
84586 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
84587 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
84588 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
84589 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
84590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
84591 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
84592 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
84593 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
84594 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
84595 msgstr ""
84596 
84597 #: tools/jmoontool.cpp:30
84598 #, fuzzy, kde-format
84599 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
84600 msgctxt "@title:window"
84601 msgid "Jupiter Moons Tool"
84602 msgstr "Priemonė „Jupiterio mėnuliai“"
84603 
84604 #: tools/jmoontool.cpp:87
84605 #, kde-format
84606 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
84607 msgstr "atstumas iki Jupiterio (laipsnio minutės)"
84608 
84609 #: tools/jmoontool.cpp:88
84610 #, kde-format
84611 msgid "time since now (days)"
84612 msgstr "laikotarpis nuo šiandienos (dienos)"
84613 
84614 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
84615 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
84616 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
84617 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
84618 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
84619 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
84620 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
84621 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
84622 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
84623 #, kde-format
84624 msgid "Interactive Mode"
84625 msgstr "Interaktyvusis režimas"
84626 
84627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
84628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
84629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84631 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
84632 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
84633 #, kde-format
84634 msgid "Date and time:"
84635 msgstr "Data ir laikas:"
84636 
84637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
84638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84639 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
84640 #, kde-format
84641 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
84642 msgstr "Pusiaujinės koordinatės (J2000,0)"
84643 
84644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
84645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
84646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
84647 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
84648 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
84649 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
84650 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
84651 #, kde-format
84652 msgid "Select Object..."
84653 msgstr "Pažymėti objektą..."
84654 
84655 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
84656 #, fuzzy, kde-format
84657 #| msgid "First position"
84658 msgid "First position: %1"
84659 msgstr "Pirmoji pozicija"
84660 
84661 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
84662 #, fuzzy, kde-format
84663 #| msgid "Second position"
84664 msgid "Second position: %1"
84665 msgstr "Antroji pozicija"
84666 
84667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
84668 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
84669 #, kde-format
84670 msgid "First position"
84671 msgstr "Pirmoji pozicija"
84672 
84673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
84674 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
84675 #, kde-format
84676 msgid "Second position"
84677 msgstr "Antroji pozicija"
84678 
84679 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
84680 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
84681 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
84682 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
84683 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
84684 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
84685 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
84686 #, kde-format
84687 msgid "Could not open file %1."
84688 msgstr "Neina atverti failo %1."
84689 
84690 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
84691 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
84692 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
84693 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
84694 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
84695 #, kde-format
84696 msgid "Invalid file: %1"
84697 msgstr "Klaidingas failas: %1"
84698 
84699 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
84700 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
84701 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
84702 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
84703 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
84704 #, kde-format
84705 msgid "Invalid file"
84706 msgstr "Klaidingas failas"
84707 
84708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
84709 #: tools/modcalcangdist.ui:306
84710 #, kde-format
84711 msgid "Angular distance:"
84712 msgstr "Kampinis nuotolis:"
84713 
84714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
84715 #: tools/modcalcangdist.ui:338
84716 #, fuzzy, kde-format
84717 #| msgid "Position Angle"
84718 msgid "Position angle:"
84719 msgstr "Pozicinis kampas"
84720 
84721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
84722 #: tools/modcalcangdist.ui:363
84723 #, fuzzy, kde-format
84724 #| msgid "Degrees"
84725 msgid "degrees E of N"
84726 msgstr "Laipsniai"
84727 
84728 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
84729 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
84730 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
84731 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
84732 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
84733 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
84734 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
84735 #, kde-format
84736 msgid "Batch Mode"
84737 msgstr "Automatizuotas režimas"
84738 
84739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
84741 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
84742 #, kde-format
84743 msgid "Select Fields in Input File"
84744 msgstr "Įvesties faile pažymėkite laukelius"
84745 
84746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
84747 #: tools/modcalcangdist.ui:466
84748 #, kde-format
84749 msgid "Initial right ascension:"
84750 msgstr "Pradinė rektascensija:"
84751 
84752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
84753 #: tools/modcalcangdist.ui:476
84754 #, kde-format
84755 msgid "Initial declination:"
84756 msgstr "Pradinė deklinacija:"
84757 
84758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
84759 #: tools/modcalcangdist.ui:486
84760 #, kde-format
84761 msgid "Final right ascension:"
84762 msgstr "Galutinė rektascensija:"
84763 
84764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
84765 #: tools/modcalcangdist.ui:496
84766 #, kde-format
84767 msgid "Final declination:"
84768 msgstr "Galutinė deklinacija:"
84769 
84770 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84771 #: tools/modcalcangdist.ui:542
84772 #, kde-format
84773 msgid "Fields in Output File Plus Result"
84774 msgstr "Laukeliai išvesties faile plius rezultatas"
84775 
84776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
84777 #: tools/modcalcangdist.ui:563
84778 #, fuzzy, kde-format
84779 #| msgid "All parameters"
84780 msgid "A&ll parameters"
84781 msgstr "Visi parametrai"
84782 
84783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
84784 #: tools/modcalcangdist.ui:570
84785 #, fuzzy, kde-format
84786 #| msgid "Only parameters in input file"
84787 msgid "Onl&y parameters in input file"
84788 msgstr "Tik įvesties failo parametrai"
84789 
84790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
84791 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
84792 #, kde-format
84793 msgid "Files"
84794 msgstr "Failai"
84795 
84796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
84800 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
84801 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
84802 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
84803 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
84804 #, kde-format
84805 msgid "Input file:"
84806 msgstr "Įvesties failas:"
84807 
84808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
84811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
84812 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
84813 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
84814 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
84815 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
84816 #, kde-format
84817 msgid "Output file:"
84818 msgstr "Išvesties failas:"
84819 
84820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84821 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
84822 #, kde-format
84823 msgid "Catalog Coordinates"
84824 msgstr "Kataloginės koordinatės"
84825 
84826 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
84827 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
84828 #, kde-format
84829 msgid "Target Time && Date"
84830 msgstr "Paskirties laikas ir data"
84831 
84832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
84833 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
84834 #, kde-format
84835 msgid "Reset to Now"
84836 msgstr "Dabartiniu laiku"
84837 
84838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
84839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
84840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
84841 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
84842 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
84843 #, kde-format
84844 msgid "UT:"
84845 msgstr "Universalusis laikas:"
84846 
84847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
84848 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
84849 #, kde-format
84850 msgid "Apparent coordinates:"
84851 msgstr "Matomos koordinatės:"
84852 
84853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
84854 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
84855 #, kde-format
84856 msgid "+00d 00' 00.0\""
84857 msgstr "+00° 00′ 00,0″"
84858 
84859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
84860 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
84861 #, kde-format
84862 msgid "00h 00m 00.0s"
84863 msgstr "00h 00m 00,0s"
84864 
84865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
84866 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
84867 #, kde-format
84868 msgid "Show in Output File"
84869 msgstr "Rodyti išvesties faile"
84870 
84871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
84872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
84873 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
84874 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
84875 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
84876 #, kde-format
84877 msgid "All parameters"
84878 msgstr "Visi parametrai"
84879 
84880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
84881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
84882 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
84883 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
84884 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
84885 #, kde-format
84886 msgid "Only parameters in input file"
84887 msgstr "Tik įvesties failo parametrai"
84888 
84889 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
84890 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
84891 #, kde-format
84892 msgid "Does not rise"
84893 msgstr "Nepateka"
84894 
84895 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
84896 #, kde-format
84897 msgid "Does not set"
84898 msgstr "Nenusileidžia"
84899 
84900 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
84901 #, kde-format
84902 msgctxt "%1 is a location on earth"
84903 msgid "Almanac for %1"
84904 msgstr "Almanachas, skirtas %1"
84905 
84906 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
84907 #, kde-format
84908 msgid "computed by KStars"
84909 msgstr "apskaičiavo KStars"
84910 
84911 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
84912 #, kde-format
84913 msgid "Results of Almanac calculation"
84914 msgstr "Almanacho sudarymo rezultatai"
84915 
84916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
84917 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
84918 #, kde-format
84919 msgid "Altitude at noon:"
84920 msgstr "Aukštis vidurdienį:"
84921 
84922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
84923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
84924 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
84925 #, kde-format
84926 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
84927 msgid "Set:"
84928 msgstr "Laida:"
84929 
84930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
84931 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
84932 #, kde-format
84933 msgid "Day length:"
84934 msgstr "Dienos trukmė:"
84935 
84936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
84937 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
84938 #, kde-format
84939 msgid "Sunrise azimuth:"
84940 msgstr "Saulėtekio azimutas:"
84941 
84942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
84943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
84944 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
84945 #, kde-format
84946 msgid "Rise:"
84947 msgstr "Teka:"
84948 
84949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
84950 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
84951 #, kde-format
84952 msgid "Noon:"
84953 msgstr "Vidurdienis:"
84954 
84955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
84956 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
84957 #, kde-format
84958 msgid "Sunset azimuth:"
84959 msgstr "Saulėlydžio azimutas:"
84960 
84961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
84962 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
84963 #, kde-format
84964 msgid "Transit altitude:"
84965 msgstr "Tranzito aukštis:"
84966 
84967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
84968 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
84969 #, kde-format
84970 msgid "Moon rise azimuth:"
84971 msgstr "Mėnulio tekos azimutas:"
84972 
84973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
84974 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
84975 #, kde-format
84976 msgid "Transit:"
84977 msgstr "Tranzitas:"
84978 
84979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
84980 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
84981 #, kde-format
84982 msgid "Moon set azimuth:"
84983 msgstr "Mėnulio laidos azimutas:"
84984 
84985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
84986 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
84987 #, kde-format
84988 msgid "Phase:"
84989 msgstr "Fazė:"
84990 
84991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
84992 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
84993 #, no-c-format, kde-format
84994 msgid "Waxing gibbous (75%)"
84995 msgstr "Priešpilnis (75%)"
84996 
84997 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
84998 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
84999 #, kde-format
85000 msgid "Batch mode"
85001 msgstr "Automatizuotas režimas"
85002 
85003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85004 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
85005 #, fuzzy, kde-format
85006 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
85007 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
85008 msgstr "Skaičiavimams, įvesties faile nurodykite datas"
85009 
85010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
85011 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
85012 #, kde-format
85013 msgid "Input file: "
85014 msgstr "Įvesties failas: "
85015 
85016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
85017 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
85018 #, kde-format
85019 msgid "Output file: "
85020 msgstr "Išvesties failas: "
85021 
85022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
85023 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
85024 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
85025 #, fuzzy, kde-format
85026 #| msgid "View output"
85027 msgid "View Output..."
85028 msgstr "Rodyti išvestį"
85029 
85030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85032 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
85033 #, kde-format
85034 msgid "Equatorial Coordinates"
85035 msgstr "Pusiaujinės koordinatės"
85036 
85037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
85038 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
85039 #, kde-format
85040 msgid "Galactic Coordinates"
85041 msgstr "Galaktinės koordinatės"
85042 
85043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
85045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
85046 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
85047 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
85048 #, kde-format
85049 msgid "Select Parameters in Input File"
85050 msgstr "Pažymėkite įvesties faile esančius parametrus"
85051 
85052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
85053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
85054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
85055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
85056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
85057 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
85058 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
85059 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
85060 #, kde-format
85061 msgid ""
85062 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
85063 "from adjacent box"
85064 msgstr ""
85065 "Jei taip, vertė bus skaitoma iš įvesties failo. Antraip, vertė bus "
85066 "nuskaityta iš gretimo laukelio."
85067 
85068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
85069 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
85070 #, kde-format
85071 msgid "1950.0"
85072 msgstr "1950,0"
85073 
85074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
85075 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
85076 #, kde-format
85077 msgid "Gal. long.:"
85078 msgstr "Galaktinė ilguma:"
85079 
85080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
85081 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
85082 #, kde-format
85083 msgid "Gal. lat.:"
85084 msgstr "Galaktinė platuma:"
85085 
85086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85087 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
85088 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
85089 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
85090 #, kde-format
85091 msgid "Select Parameters for Output File"
85092 msgstr "Pažymėkite parametrus išvesties failui"
85093 
85094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
85095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
85096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
85097 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
85098 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
85099 #, kde-format
85100 msgid "Select Filenames"
85101 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
85102 
85103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85104 #: tools/modcalcgeod.ui:51
85105 #, kde-format
85106 msgid "Select Input Coordinates"
85107 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
85108 
85109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
85110 #: tools/modcalcgeod.ui:71
85111 #, kde-format
85112 msgid "Cartesian"
85113 msgstr "Dekarto"
85114 
85115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
85116 #: tools/modcalcgeod.ui:78
85117 #, kde-format
85118 msgid "Geographic"
85119 msgstr "Geografinės"
85120 
85121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85122 #: tools/modcalcgeod.ui:93
85123 #, kde-format
85124 msgid "Select Ellipsoid Model"
85125 msgstr "Parinkite elipsoido modelį"
85126 
85127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
85128 #: tools/modcalcgeod.ui:137
85129 #, kde-format
85130 msgid "Convert"
85131 msgstr "Konvertuoti"
85132 
85133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85134 #: tools/modcalcgeod.ui:193
85135 #, kde-format
85136 msgid "Cartesian Coordinates"
85137 msgstr "Dekarto koordinatės"
85138 
85139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
85140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
85141 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
85142 #, kde-format
85143 msgid "X (km):"
85144 msgstr "X (km):"
85145 
85146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
85147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
85148 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
85149 #, kde-format
85150 msgid "Y (km):"
85151 msgstr "Y (km):"
85152 
85153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
85154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
85155 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
85156 #, kde-format
85157 msgid "Z (km):"
85158 msgstr "Z (km):"
85159 
85160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85161 #: tools/modcalcgeod.ui:238
85162 #, kde-format
85163 msgid "Geographic Coordinates"
85164 msgstr "Geografinės koordinatės"
85165 
85166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
85167 #: tools/modcalcgeod.ui:250
85168 #, kde-format
85169 msgid "Elevation (meters):"
85170 msgstr "Aukštis (metrais):"
85171 
85172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
85173 #: tools/modcalcgeod.ui:395
85174 #, kde-format
85175 msgid "Elev. (m):"
85176 msgstr "Aukštis (m):"
85177 
85178 #: tools/modcalcjd.cpp:244
85179 #, kde-format
85180 msgid "Results of Julian day calculation"
85181 msgstr "Julijaus dienų skaičiavimo rezultatai"
85182 
85183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85184 #: tools/modcalcjd.ui:57
85185 #, kde-format
85186 msgid "Julian day:"
85187 msgstr "Julijaus diena:"
85188 
85189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85190 #: tools/modcalcjd.ui:67
85191 #, kde-format
85192 msgid "Modified Julian day:"
85193 msgstr "Modifikuota Julijaus diena:"
85194 
85195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85196 #: tools/modcalcjd.ui:109
85197 #, kde-format
85198 msgid "Input parameter: "
85199 msgstr "Įvesties parametras: "
85200 
85201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
85202 #: tools/modcalcjd.ui:120
85203 #, kde-format
85204 msgid "Date and time"
85205 msgstr "Data ir laikas"
85206 
85207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
85208 #: tools/modcalcjd.ui:125
85209 #, kde-format
85210 msgid "Julian day"
85211 msgstr "Julijaus diena"
85212 
85213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
85214 #: tools/modcalcjd.ui:130
85215 #, kde-format
85216 msgid "Modified Julian day"
85217 msgstr "Modifikuota Julijaus diena"
85218 
85219 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
85220 #, kde-format
85221 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
85222 msgstr "%1 eilutėje yra klaidingas laukelių kiekis: "
85223 
85224 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
85225 #, kde-format
85226 msgid "Present fields %1. "
85227 msgstr "Yra %1 laukelių. "
85228 
85229 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
85230 #, kde-format
85231 msgid "Required fields %1. "
85232 msgstr "Reikia %1 laukelių. "
85233 
85234 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
85235 #, kde-format
85236 msgid "Unknown planet "
85237 msgstr "Nežinoma planeta "
85238 
85239 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
85240 #, kde-format
85241 msgid " in line %1: "
85242 msgstr " %1 eilutėje: "
85243 
85244 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
85245 #, kde-format
85246 msgid "Line %1 contains an invalid time"
85247 msgstr "%1 eilutėje įrašytas klaidingas laikas"
85248 
85249 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
85250 #, kde-format
85251 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
85252 msgstr "%1 eilutėje įrašyta klaidinga data: "
85253 
85254 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
85255 #, kde-format
85256 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
85257 msgstr "Analizuojant įvesties failą, rasta klaidų"
85258 
85259 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
85260 #, kde-format
85261 msgid "Errors in lines"
85262 msgstr "Klaidos eilutėse"
85263 
85264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85265 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
85266 #, kde-format
85267 msgid "Input Parameters"
85268 msgstr "Įvesties parametrai"
85269 
85270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
85272 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
85273 #, kde-format
85274 msgid "Solar system body:"
85275 msgstr "Saulės sistemos kūnas:"
85276 
85277 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85278 #: tools/modcalcplanets.ui:346
85279 #, kde-format
85280 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
85281 msgstr "Heliocentrinės ekliptinės koordinatės"
85282 
85283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
85284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
85285 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
85286 #, kde-format
85287 msgid "Distance (AU):"
85288 msgstr "Atstumas (av):"
85289 
85290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
85291 #: tools/modcalcplanets.ui:412
85292 #, kde-format
85293 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
85294 msgstr "Geocentrinės ekliptinės koordinatės"
85295 
85296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
85297 #: tools/modcalcplanets.ui:762
85298 #, kde-format
85299 msgid "Select Coordinate System for Output File"
85300 msgstr "Parinkite koordinačių sistemą išvesties failui"
85301 
85302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
85303 #: tools/modcalcplanets.ui:783
85304 #, kde-format
85305 msgid "Heliocentric ecliptic"
85306 msgstr "Heleocentrinės ekliptinės"
85307 
85308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
85309 #: tools/modcalcplanets.ui:793
85310 #, kde-format
85311 msgid "Equatorial"
85312 msgstr "Pausiaujinės"
85313 
85314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
85315 #: tools/modcalcplanets.ui:803
85316 #, kde-format
85317 msgid "Geocentric ecliptic"
85318 msgstr "Geocentrinės ekliptinės"
85319 
85320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
85321 #: tools/modcalcplanets.ui:813
85322 #, kde-format
85323 msgid "Horizontal "
85324 msgstr "Horizontaliosios "
85325 
85326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
85327 #: tools/modcalcplanets.ui:826
85328 #, kde-format
85329 msgid "Other Parameters for Output File"
85330 msgstr "Kiti parametrai išvesties failui"
85331 
85332 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
85333 #, kde-format
85334 msgid ""
85335 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
85336 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
85337 "parsed properly."
85338 msgstr ""
85339 "Vietovių eilutėse įrašyti miestų, regionų ir valstybių pavadinimai, kurie "
85340 "atskirti kableliais.  Jei pavadinime yra tarpo simbolių, tada pavadinimą "
85341 "reikia apgaubti kabutėmis."
85342 
85343 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
85344 #, kde-format
85345 msgid "Hint for writing location strings"
85346 msgstr "Patarimas dėl vietovių eilučių rašymo"
85347 
85348 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
85349 #, kde-format
85350 msgid "local time"
85351 msgstr "vietinis laikas"
85352 
85353 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
85354 #, kde-format
85355 msgid "sidereal time"
85356 msgstr "siderinis laikas"
85357 
85358 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
85359 #, kde-format
85360 msgid "date"
85361 msgstr "data"
85362 
85363 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
85364 #, kde-format
85365 msgid "location"
85366 msgstr "vietovė"
85367 
85368 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
85369 #, kde-format
85370 msgid "%1 and %2"
85371 msgstr "%1 ir %2"
85372 
85373 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
85374 #, kde-format
85375 msgid "%1, %2 and %3"
85376 msgstr "%1, %2 ir %3"
85377 
85378 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
85379 #, kde-format
85380 msgid "Specify %1 in the input file."
85381 msgstr "Įvesties faile nurodykite %1."
85382 
85383 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
85384 #, kde-format
85385 msgid "Results of Sidereal time calculation"
85386 msgstr "Siderinio laiko skaičiavimo rezultatai"
85387 
85388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
85389 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
85390 #, kde-format
85391 msgid "Sidereal time:"
85392 msgstr "Siderinis laikas:"
85393 
85394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
85395 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
85396 #, kde-format
85397 msgid "Compute sidereal time"
85398 msgstr "Apskaičiuoti siderinį laiką"
85399 
85400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
85401 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
85402 #, kde-format
85403 msgid "Compute standard time"
85404 msgstr "Apskaičiuoti standartinį laiką"
85405 
85406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
85407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
85408 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
85409 #, kde-format
85410 msgid "Read from input file"
85411 msgstr "Skaityti iš įvesties failo"
85412 
85413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
85414 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
85415 #, fuzzy, kde-format
85416 #| msgid "Specify local time in the input file."
85417 msgid "Specify Local Time in the Input File"
85418 msgstr "Įvesties faile nurodykite vietinį laiką."
85419 
85420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
85421 #: tools/modcalcsimple.ui:130
85422 #, kde-format
85423 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
85424 msgstr ""
85425 
85426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
85427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
85428 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
85429 #, fuzzy, kde-format
85430 msgid "Angle Result"
85431 msgstr "Numatyta"
85432 
85433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
85434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
85435 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
85436 #, kde-format
85437 msgid "Angle (dd.d)"
85438 msgstr ""
85439 
85440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
85441 #: tools/modcalcsimple.ui:189
85442 #, kde-format
85443 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
85444 msgstr ""
85445 
85446 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
85447 #, kde-format
85448 msgid "Sun's Declination"
85449 msgstr "Saulės deklinacija"
85450 
85451 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
85452 #, kde-format
85453 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
85454 msgstr "# Lygiadienių ir saulėgrįžų laikai\n"
85455 
85456 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
85457 #, kde-format
85458 msgid ""
85459 "# computed by KStars\n"
85460 "#\n"
85461 msgstr ""
85462 "# apskaičiavo KStars\n"
85463 "#\n"
85464 
85465 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
85466 #, kde-format
85467 msgid ""
85468 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
85469 "Solstice\n"
85470 "#\n"
85471 msgstr ""
85472 "# Pavasario lygiadienis\t\tVasaros saulėgrįža\t\t\tRudens lygiadienis\t"
85473 "\tŽiemos saulėgrįža\n"
85474 "#\n"
85475 
85476 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
85477 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
85478 #, kde-format
85479 msgid "Equinoxes and Solstices"
85480 msgstr "Lygiadieniai ir saulėgrįžos"
85481 
85482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85483 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
85484 #, kde-format
85485 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
85486 msgstr "Metų lygiadieniai ir saulėgrįžos:"
85487 
85488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
85489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
85490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
85491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
85492 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
85493 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
85494 #, kde-format
85495 msgid "1 Jan 2007  00:00"
85496 msgstr "2007 sausio 1  00:00"
85497 
85498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
85499 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
85500 #, fuzzy, kde-format
85501 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
85502 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
85503 msgstr "Skaičiavimams, įvesties faile nurodykite metus."
85504 
85505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85506 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
85507 #, kde-format
85508 msgid "Target position:"
85509 msgstr "Objekto kryptis:"
85510 
85511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
85512 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
85513 #, kde-format
85514 msgid "Radial velocities:"
85515 msgstr "Radialiniai greičiai:"
85516 
85517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
85518 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
85519 #, kde-format
85520 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
85521 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
85522 
85523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85524 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
85525 #, kde-format
85526 msgid "Heliocentric:"
85527 msgstr "Heliocentrinis:"
85528 
85529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
85530 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
85531 #, kde-format
85532 msgid "Geocentric:"
85533 msgstr "Geocentrinis:"
85534 
85535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
85536 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
85537 #, kde-format
85538 msgid "Topocentric:"
85539 msgstr "Topocentrinis:"
85540 
85541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
85542 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
85543 #, kde-format
85544 msgid "Elevation (m):"
85545 msgstr "Aukštis (m):"
85546 
85547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
85548 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
85549 #, kde-format
85550 msgid "Input velocity:"
85551 msgstr "Įveskite greitį:"
85552 
85553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
85554 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
85555 #, kde-format
85556 msgid "Heliocentric"
85557 msgstr "Heliocentrinis"
85558 
85559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
85560 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
85561 #, kde-format
85562 msgid "Geocentric"
85563 msgstr "Geocentrinis"
85564 
85565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
85566 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
85567 #, kde-format
85568 msgid "Topocentric"
85569 msgstr "Topocentrinis"
85570 
85571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
85572 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
85573 #, kde-format
85574 msgid "LSR"
85575 msgstr "LSR"
85576 
85577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
85578 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
85579 #, kde-format
85580 msgid "Overview"
85581 msgstr "Apžvalga"
85582 
85583 #: tools/moonphasetool.cpp:31
85584 #, fuzzy, kde-kuit-format
85585 #| msgid "Print the Sky Calendar"
85586 msgid "Moon Phase Calendar"
85587 msgstr "Spausdinti dangaus kalendorių"
85588 
85589 #: tools/nameresolver.cpp:36
85590 #, kde-kuit-format
85591 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
85592 msgstr ""
85593 
85594 #: tools/nameresolver.cpp:53
85595 #, kde-kuit-format
85596 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
85597 msgstr ""
85598 
85599 #: tools/nameresolver.cpp:71
85600 #, kde-kuit-format
85601 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
85602 msgstr ""
85603 
85604 #: tools/nameresolver.cpp:86
85605 #, kde-kuit-format
85606 msgid ""
85607 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
85608 "connection?"
85609 msgstr ""
85610 
85611 #: tools/nameresolver.cpp:219
85612 #, kde-kuit-format
85613 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
85614 msgstr ""
85615 
85616 #: tools/nameresolver.cpp:232
85617 #, fuzzy, kde-kuit-format
85618 #| msgid "Select Input Coordinates"
85619 msgid "Resolved %1 successfully."
85620 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
85621 
85622 #: tools/observinglist.cpp:77
85623 #, fuzzy, kde-format
85624 msgctxt "@title:window"
85625 msgid "Observation Planner"
85626 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
85627 
85628 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
85629 #, fuzzy, kde-format
85630 #| msgid "Remove Label"
85631 msgid "Alternate Name"
85632 msgstr "Panaikinti etiketę"
85633 
85634 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
85635 #, fuzzy, kde-format
85636 #| msgid "RA (2000.0):"
85637 msgctxt "Right Ascension"
85638 msgid "RA (J2000)"
85639 msgstr "Rektascensija (2000,0)"
85640 
85641 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
85642 #, fuzzy, kde-format
85643 #| msgid "Dec (2000.0):"
85644 msgctxt "Declination"
85645 msgid "Dec (J2000)"
85646 msgstr "Deklinacija (2000,0)"
85647 
85648 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
85649 #, kde-format
85650 msgctxt "Magnitude"
85651 msgid "Mag"
85652 msgstr "Ryškis"
85653 
85654 #: tools/observinglist.cpp:94
85655 #, fuzzy, kde-format
85656 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
85657 #| msgid "Altitude"
85658 msgid "Current Altitude"
85659 msgstr "Aukštis"
85660 
85661 #: tools/observinglist.cpp:98
85662 #, fuzzy, kde-format
85663 #| msgctxt "Constellation Name"
85664 #| msgid "Constell. Name"
85665 msgctxt "Constellation"
85666 msgid "Constell."
85667 msgstr "Žvaigždyno pavadinimas"
85668 
85669 #: tools/observinglist.cpp:195
85670 #, fuzzy, kde-format
85671 #| msgid "Does not rise"
85672 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
85673 msgid "Not risen"
85674 msgstr "Nepateka"
85675 
85676 #: tools/observinglist.cpp:201
85677 #, kde-format
85678 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
85679 msgid "In hole"
85680 msgstr ""
85681 
85682 #: tools/observinglist.cpp:262
85683 #, kde-format
85684 msgid ""
85685 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
85686 "observing lists"
85687 msgstr ""
85688 
85689 #: tools/observinglist.cpp:274
85690 #, fuzzy, kde-format
85691 msgid "%1 is already in your wishlist."
85692 msgstr "%1 jau yra stebimųjų sąraše."
85693 
85694 #: tools/observinglist.cpp:289
85695 #, fuzzy, kde-format
85696 msgid "%1 is already in the session plan."
85697 msgstr "%1 jau yra stebimųjų sąraše."
85698 
85699 #: tools/observinglist.cpp:352
85700 #, kde-format
85701 msgid "Added %1 to observing list."
85702 msgstr "%1 įtrauktas į stebimųjų sąrašą."
85703 
85704 #: tools/observinglist.cpp:390
85705 #, fuzzy, kde-format
85706 msgid "Added %1 to session list."
85707 msgstr "%1 įtrauktas į stebimųjų sąrašą."
85708 
85709 #: tools/observinglist.cpp:597
85710 #, kde-format
85711 msgid ""
85712 "DSS Image metadata: \n"
85713 " Size: %1' x %2' \n"
85714 " Photometric band: %3 \n"
85715 " Version: %4"
85716 msgstr ""
85717 
85718 #: tools/observinglist.cpp:601
85719 #, kde-format
85720 msgid "No image info available."
85721 msgstr ""
85722 
85723 #: tools/observinglist.cpp:609
85724 #, kde-format
85725 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
85726 msgstr ""
85727 
85728 #: tools/observinglist.cpp:623
85729 #, fuzzy, kde-format
85730 #| msgid "%1, %2 and %3"
85731 msgctxt ""
85732 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
85733 "name of a constellation"
85734 msgid "%1 mag %2 in %3"
85735 msgstr "%1, %2 ir %3"
85736 
85737 #: tools/observinglist.cpp:775
85738 #, fuzzy, kde-format
85739 msgid "Batch add to observing session"
85740 msgstr "Įrašyti stebimųjų sąrašą"
85741 
85742 #: tools/observinglist.cpp:775
85743 #, fuzzy, kde-format
85744 msgid "Batch add to observing wishlist"
85745 msgstr "Įtraukti į stebimųjų sąrašą"
85746 
85747 #: tools/observinglist.cpp:776
85748 #, kde-format
85749 msgid ""
85750 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
85751 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
85752 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
85753 "will be added to the database."
85754 msgstr ""
85755 
85756 #: tools/observinglist.cpp:808
85757 #, fuzzy, kde-format
85758 #| msgid "Object named %1 not found"
85759 msgid "Batch add: %1 object not found"
85760 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
85761 msgstr[0] "Objektas, pavadinimu %1, nerastas"
85762 msgstr[1] "Objektas, pavadinimu %1, nerastas"
85763 msgstr[2] "Objektas, pavadinimu %1, nerastas"
85764 msgstr[3] "Objektas, pavadinimu %1, nerastas"
85765 
85766 #: tools/observinglist.cpp:809
85767 #, kde-format
85768 msgid ""
85769 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
85770 "not be added. See the details for more."
85771 msgid_plural ""
85772 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
85773 "not be added. See the details for more."
85774 msgstr[0] ""
85775 msgstr[1] ""
85776 msgstr[2] ""
85777 msgstr[3] ""
85778 
85779 #: tools/observinglist.cpp:883
85780 #, fuzzy, kde-format
85781 #| msgid "Observing List"
85782 msgctxt "@title:window"
85783 msgid "Open Observing List"
85784 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
85785 
85786 #: tools/observinglist.cpp:938
85787 #, kde-format
85788 msgid ""
85789 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
85790 "OpenAstronomyLog schema."
85791 msgstr ""
85792 
85793 #: tools/observinglist.cpp:954
85794 #, fuzzy, kde-format
85795 msgid "The specified file is invalid"
85796 msgstr "Nurodytasis failas yra klaidingas.  Bandyti kitą failą?"
85797 
85798 #: tools/observinglist.cpp:964
85799 #, fuzzy, kde-format
85800 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
85801 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
85802 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
85803 
85804 #: tools/observinglist.cpp:965
85805 #, fuzzy, kde-format
85806 msgid "Clear all?"
85807 msgstr "Brėžti"
85808 
85809 #: tools/observinglist.cpp:998
85810 #, fuzzy, kde-format
85811 msgid "Do you want to save the current session?"
85812 msgstr "Prieš atveriant naują, įrašyti dabartinį sąrašą?"
85813 
85814 #: tools/observinglist.cpp:999
85815 #, fuzzy, kde-format
85816 msgid "Save Current session?"
85817 msgstr "Įrašyti dabartinį sąrašą?"
85818 
85819 #: tools/observinglist.cpp:1011
85820 #, fuzzy, kde-format
85821 #| msgid "Observing List"
85822 msgctxt "@title:window"
85823 msgid "Save Observing List"
85824 msgstr "Stebimųjų sąrašas"
85825 
85826 #: tools/observinglist.cpp:1060
85827 #, kde-format
85828 msgid ""
85829 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
85830 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
85831 msgstr ""
85832 
85833 #: tools/observinglist.cpp:1061
85834 #, fuzzy, kde-format
85835 msgid "Could not save observing wishlist"
85836 msgstr "Įtraukti į stebimųjų sąrašą"
85837 
85838 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
85839 #: tools/obslistwizard.cpp:34
85840 #, fuzzy, kde-format
85841 #| msgid "Observing List Wizard"
85842 msgctxt "@title:window"
85843 msgid "Observing List Wizard"
85844 msgstr "Stebimųjų sąrašo vediklis"
85845 
85846 #: tools/observinglist.cpp:1083
85847 #, fuzzy, kde-format
85848 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
85849 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
85850 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
85851 
85852 #: tools/observinglist.cpp:1106
85853 #, kde-format
85854 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
85855 msgstr ""
85856 
85857 #: tools/observinglist.cpp:1107
85858 #, kde-format
85859 msgid ""
85860 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
85861 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
85862 "Are you sure this is okay?"
85863 msgstr ""
85864 
85865 #: tools/observinglist.cpp:1149
85866 #, kde-format
85867 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
85868 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
85869 msgstr[0] ""
85870 msgstr[1] ""
85871 msgstr[2] ""
85872 msgstr[3] ""
85873 
85874 #: tools/observinglist.cpp:1150
85875 #, kde-format
85876 msgid ""
85877 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
85878 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
85879 "can add it later."
85880 msgid_plural ""
85881 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
85882 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
85883 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
85884 "Planner to add them back using internet search."
85885 msgstr[0] ""
85886 msgstr[1] ""
85887 msgstr[2] ""
85888 msgstr[3] ""
85889 
85890 #: tools/observinglist.cpp:1163
85891 #, fuzzy, kde-format
85892 msgid "Cannot save an empty session list."
85893 msgstr "Atverti stebimųjų sąrašą"
85894 
85895 #: tools/observinglist.cpp:1175
85896 #, kde-format
85897 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
85898 msgstr "Failo %1 neina atverti.  Bandyti atverti failą kitokiu pavadinimu?"
85899 
85900 #: tools/observinglist.cpp:1176
85901 #, kde-format
85902 msgid "Try Different"
85903 msgstr "Bandyti kitą"
85904 
85905 #: tools/observinglist.cpp:1177
85906 #, kde-format
85907 msgid "Do Not Try"
85908 msgstr "Nebandyti"
85909 
85910 #: tools/observinglist.cpp:1198
85911 #, fuzzy, kde-format
85912 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
85913 msgid "Please wait while adding objects..."
85914 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..."
85915 
85916 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
85917 #: tools/observinglist.cpp:1352
85918 #, kde-format
85919 msgid "Customized DSS Download"
85920 msgstr ""
85921 
85922 #: tools/observinglist.cpp:1340
85923 #, fuzzy, kde-format
85924 #| msgid "Specify image location:"
85925 msgid "Specify image width (arcminutes): "
85926 msgstr "Nurodykite paveikslo vietą:"
85927 
85928 #: tools/observinglist.cpp:1343
85929 #, fuzzy, kde-format
85930 #| msgid "Specify image location:"
85931 msgid "Specify image height (arcminutes): "
85932 msgstr "Nurodykite paveikslo vietą:"
85933 
85934 #: tools/observinglist.cpp:1352
85935 #, fuzzy, kde-format
85936 #| msgid "Specify image location:"
85937 msgid "Specify version: "
85938 msgstr "Nurodykite paveikslo vietą:"
85939 
85940 #: tools/observinglist.cpp:1518
85941 #, kde-format
85942 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
85943 msgstr ""
85944 
85945 #: tools/observinglist.cpp:1519
85946 #, fuzzy, kde-format
85947 msgid "Delete All Images"
85948 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
85949 
85950 #: tools/observinglist.cpp:1616
85951 #, fuzzy, kde-format
85952 #| msgid "Image Format"
85953 msgid "Image Chooser"
85954 msgstr "Paveikslo formatas"
85955 
85956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
85957 #: tools/observinglist.ui:77
85958 #, fuzzy, kde-format
85959 msgid "Open an observation session list"
85960 msgstr "Atverti stebimųjų sąrašą"
85961 
85962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
85963 #: tools/observinglist.ui:80
85964 #, kde-format
85965 msgid "Load an observing list from disk"
85966 msgstr "Stebimųjų sąrašą įkelti iš disko"
85967 
85968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
85969 #: tools/observinglist.ui:108
85970 #, fuzzy, kde-format
85971 msgid "Save the observing session"
85972 msgstr "Įrašyti stebimųjų sąrašą"
85973 
85974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
85975 #: tools/observinglist.ui:111
85976 #, kde-format
85977 msgid "Save the current observing list to disk"
85978 msgstr "Dabartinį stebimųjų sąrašą įrašyti į diską"
85979 
85980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
85981 #: tools/observinglist.ui:139
85982 #, fuzzy, kde-format
85983 msgid "Save observing session as..."
85984 msgstr "Stebimųjų sąrašą įrašyti kaip..."
85985 
85986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
85987 #: tools/observinglist.ui:142
85988 #, kde-format
85989 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
85990 msgstr "Nurodžius stebimųjų sąrašo failo pavadinimą, jį įrašyti į diską"
85991 
85992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
85993 #: tools/observinglist.ui:152
85994 #, fuzzy, kde-format
85995 msgid "Export to OAL..."
85996 msgstr "Eksportuoti"
85997 
85998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
85999 #: tools/observinglist.ui:192
86000 #, kde-format
86001 msgid "Choose"
86002 msgstr "Pasirinkti"
86003 
86004 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
86005 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
86006 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
86007 #, kde-format
86008 msgid "dd/MM/yyyy"
86009 msgstr ""
86010 
86011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
86012 #: tools/observinglist.ui:219
86013 #, kde-format
86014 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
86015 msgstr ""
86016 
86017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
86018 #: tools/observinglist.ui:242
86019 #, fuzzy, kde-format
86020 #| msgid "Preview of %1"
86021 msgid "Reference images:"
86022 msgstr "%1 peržiūra"
86023 
86024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
86025 #: tools/observinglist.ui:249
86026 #, kde-format
86027 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
86028 msgstr ""
86029 
86030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
86031 #: tools/observinglist.ui:252
86032 #, fuzzy, kde-format
86033 #| msgid "Delete all Images"
86034 msgid "Download all Images"
86035 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
86036 
86037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
86038 #: tools/observinglist.ui:259
86039 #, kde-format
86040 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
86041 msgstr ""
86042 
86043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
86044 #: tools/observinglist.ui:262
86045 #, kde-format
86046 msgid "Delete all Images"
86047 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
86048 
86049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
86050 #: tools/observinglist.ui:279
86051 #, fuzzy, kde-format
86052 msgid "Adding objects:"
86053 msgstr "Objekto paieška"
86054 
86055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
86056 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
86057 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
86058 #, kde-format
86059 msgid "Observing List Wizard"
86060 msgstr "Stebimųjų sąrašo vediklis"
86061 
86062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
86063 #: tools/observinglist.ui:307
86064 #, kde-format
86065 msgid ""
86066 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
86067 "object type, position on the sky, and magnitude."
86068 msgstr ""
86069 "Vediklis padės sudaryti stebimųjų sąrašus, kurie remiasi filtravimu pagal "
86070 "objekto tipą, vietą danguje, ir ryškį."
86071 
86072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
86073 #: tools/observinglist.ui:310
86074 #, fuzzy, kde-format
86075 #| msgctxt "star name"
86076 #| msgid "Mizar"
86077 msgid "Wizard..."
86078 msgstr "Micaras"
86079 
86080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
86081 #: tools/observinglist.ui:323
86082 #, kde-format
86083 msgid "Open Find Dialog"
86084 msgstr ""
86085 
86086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
86087 #: tools/observinglist.ui:326
86088 #, kde-format
86089 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
86090 msgstr ""
86091 
86092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
86093 #: tools/observinglist.ui:342
86094 #, kde-format
86095 msgid "Open the WUT dialog"
86096 msgstr ""
86097 
86098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
86099 #: tools/observinglist.ui:345
86100 #, kde-format
86101 msgid ""
86102 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
86103 "list"
86104 msgstr ""
86105 
86106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
86107 #: tools/observinglist.ui:348
86108 #, fuzzy, kde-format
86109 #| msgid "What's up Tonight"
86110 msgid "What's up Tonight..."
86111 msgstr "Šią naktį"
86112 
86113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
86114 #: tools/observinglist.ui:355
86115 #, fuzzy, kde-format
86116 #| msgid "Batch Mode"
86117 msgid "Batch add"
86118 msgstr "Automatizuotas režimas"
86119 
86120 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
86121 #: tools/observinglist.ui:404
86122 #, kde-format
86123 msgid "Wish List"
86124 msgstr ""
86125 
86126 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
86127 #: tools/observinglist.ui:451
86128 #, fuzzy, kde-format
86129 msgid "Session Plan"
86130 msgstr "Dangun Žengimo Sala"
86131 
86132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
86133 #: tools/observinglist.ui:502
86134 #, fuzzy, kde-format
86135 msgid "Scheduled Time"
86136 msgstr "Nustatyti laiką"
86137 
86138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
86139 #: tools/observinglist.ui:545
86140 #, fuzzy, kde-format
86141 #| msgid "Select an object to record notes on it here:"
86142 msgid "Select an Object to View Information here"
86143 msgstr "Pažymėkite objektą, apie kurį vesite stebėjimo užrašus:"
86144 
86145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
86146 #: tools/observinglist.ui:597
86147 #, fuzzy, kde-format
86148 #| msgid "Load Image"
86149 msgid "(No Image)"
86150 msgstr "Įkelti paveikslėlį"
86151 
86152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
86153 #: tools/observinglist.ui:621
86154 #, fuzzy, kde-format
86155 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86156 #| msgid "Image Info"
86157 msgid "Image Metadata Info"
86158 msgstr "Nuotraukos informacija"
86159 
86160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
86161 #: tools/observinglist.ui:648
86162 #, fuzzy, kde-format
86163 #| msgid "Read from input file"
86164 msgid "Replace from Internet..."
86165 msgstr "Skaityti iš įvesties failo"
86166 
86167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
86168 #: tools/observinglist.ui:661
86169 #, fuzzy, kde-format
86170 #| msgid "Delete all Images"
86171 msgid "Delete Image"
86172 msgstr "Trinti visus paveikslėlius"
86173 
86174 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
86175 #: tools/observinglist.ui:685
86176 #, kde-format
86177 msgid "Record object notes here."
86178 msgstr ""
86179 
86180 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
86181 #, fuzzy, kde-format
86182 msgid "Add to session plan"
86183 msgstr "Dangun Žengimo Sala"
86184 
86185 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
86186 #, fuzzy, kde-format
86187 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
86188 msgstr "Dangun Žengimo Sala"
86189 
86190 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
86191 #, kde-format
86192 msgid "Add to Ekos Scheduler"
86193 msgstr ""
86194 
86195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
86196 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
86197 #, kde-format
86198 msgid "Center"
86199 msgstr "Į lango centrą"
86200 
86201 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
86202 #, kde-format
86203 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
86204 msgid "Scope"
86205 msgstr "Sritis"
86206 
86207 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
86208 #, fuzzy, kde-format
86209 #| msgid "Eyepiece FOV:"
86210 msgid "Eyepiece view"
86211 msgstr "Okuliaro regos laukas:"
86212 
86213 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
86214 #, fuzzy, kde-format
86215 msgid "Show SDSS image"
86216 msgstr "Rodyti „SDSS“ paveikslą"
86217 
86218 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
86219 #, fuzzy, kde-format
86220 msgid "Show DSS image"
86221 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą"
86222 
86223 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
86224 #, kde-format
86225 msgid "Customized DSS download"
86226 msgstr ""
86227 
86228 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
86229 #, fuzzy, kde-format
86230 msgid "Show images from web "
86231 msgstr "Rodyti paveikslą, priskirtą "
86232 
86233 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
86234 #, fuzzy, kde-format
86235 msgid "Remove from WishList"
86236 msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
86237 
86238 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
86239 #, fuzzy, kde-format
86240 msgid "Remove from Session Plan"
86241 msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
86242 
86243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86244 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
86245 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
86246 #: tools/obslistwizard.ui:125
86247 #, kde-format
86248 msgid "Open clusters"
86249 msgstr "Padrikieji spiečiai"
86250 
86251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86252 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
86253 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
86254 #: tools/obslistwizard.ui:130
86255 #, kde-format
86256 msgid "Globular clusters"
86257 msgstr "Kamuoliniai spiečiai"
86258 
86259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86260 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
86261 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
86262 #: tools/obslistwizard.ui:135
86263 #, kde-format
86264 msgid "Gaseous nebulae"
86265 msgstr "Difūzinis ūkas"
86266 
86267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86268 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
86269 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
86270 #: tools/obslistwizard.ui:140
86271 #, kde-format
86272 msgid "Planetary nebulae"
86273 msgstr "Planetiškasis ūkas"
86274 
86275 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
86276 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
86277 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
86278 #, kde-format
86279 msgid "Sun, moon, planets"
86280 msgstr "Saulė, Mėnulis, planetos"
86281 
86282 #: tools/obslistwizard.cpp:353
86283 #, fuzzy, kde-format
86284 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
86285 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
86286 msgstr "Nurodytas klaidingas apskritimas, pažymėti sritį neis."
86287 
86288 #: tools/obslistwizard.cpp:392
86289 #, kde-format
86290 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
86291 msgstr "Nurodytas klaidingas apskritimas, pažymėti sritį neis."
86292 
86293 #: tools/obslistwizard.cpp:545
86294 #, kde-format
86295 msgid "Your observing list currently has 1 object"
86296 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
86297 msgstr[0] "Šiuo metu, stebimųjų sąraše yra %1 objektas"
86298 msgstr[1] "Šiuo metu, stebimųjų sąraše yra %1 objektas"
86299 msgstr[2] "Šiuo metu, stebimųjų sąraše yra %1 objektas"
86300 msgstr[3] "Šiuo metu, stebimųjų sąraše yra %1 objektas"
86301 
86302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
86303 #: tools/obslistwizard.ui:42
86304 #, kde-format
86305 msgid ""
86306 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
86307 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
86308 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
86309 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
86310 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
86311 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
86312 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
86313 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
86314 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
86315 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
86316 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
86317 "in your observing list.</p></body></html>"
86318 msgstr ""
86319 "<html><head></head><body><p>Jus sveikina stebimųjų sąrašo vediklis</p><p></"
86320 "p><p>Šia priemone galima sukurti stebimųjų sąrašą, kuris bus gautas "
86321 "įvairiais būdais filtruojant pagrindinį sąrašą.  Pirma, objektus reiks "
86322 "pažymėti pagal <span style=\" font-weight:600;\">tipą</span>.  Toliau, bus "
86323 "galima pažymėti tik tuos objektus, kurie yra specifinėje <span style=\" font-"
86324 "weight:600;\">dangaus srityje</span>.  Po to, sąrašą bus galima sumažinti, "
86325 "nurodant objektų <span style=\" font-weight:600;\">ryškių diapazoną</span>.  "
86326 "Ir pagaliau, bus galima išskirti tik tuos objektus, kurie <span style=\" "
86327 "font-weight:600;\">matomi tik konkrečią datą</span>.</p><p></p><p>Pradėsite, "
86328 "kai paspausite <span style=\" font-weight:600;\">Toliau</span> mygtuką: "
86329 "reiks nurodyti kokio tipo objektai turės būti naujajame sąraše.</p></body></"
86330 "html>"
86331 
86332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
86333 #: tools/obslistwizard.ui:74
86334 #, kde-format
86335 msgid ""
86336 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
86337 "the object types you want to include in your observing list in the box "
86338 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
86339 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
86340 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
86341 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
86342 msgstr ""
86343 "<html><head></head><body><p>Nurodykite objektų tipus</p><p></p><p>Pažymėkite "
86344 "kokio tipo objektus įtraukti į būsimąjį stebimųjų sąrašą.  Žymėti galima ir "
86345 "daugiau nei vieną tipą.  Mygtukais, kurie išdėstyti dešinėje, galima "
86346 "parinkti kažkurią iš bendrųjų išrankų.</p><p></p><p>Baigę paspauskite <span "
86347 "style=\" font-weight:600;\">Toliau</span> mygtuką.</p></body></html>"
86348 
86349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
86350 #: tools/obslistwizard.ui:170
86351 #, kde-format
86352 msgid "Select all items in the list"
86353 msgstr "Pažymėti visus sąrašo elementus"
86354 
86355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
86356 #: tools/obslistwizard.ui:180
86357 #, kde-format
86358 msgid "Clear all selected items in the list"
86359 msgstr "Panaikinti visų sąrašo elementų žymėjimą"
86360 
86361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
86362 #: tools/obslistwizard.ui:190
86363 #, kde-format
86364 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
86365 msgstr "Pažymėti visus sąraše esančius tolimojo kosmoso objektus"
86366 
86367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
86368 #: tools/obslistwizard.ui:193
86369 #, kde-format
86370 msgid "Deep sky"
86371 msgstr "Tolimasis kosmosas"
86372 
86373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
86374 #: tools/obslistwizard.ui:200
86375 #, kde-format
86376 msgid "Select all solar system object types in the list"
86377 msgstr "Pažymėti visus sąraše esančius Saulės sistemos objektų tipus"
86378 
86379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
86380 #: tools/obslistwizard.ui:259
86381 #, kde-format
86382 msgid ""
86383 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
86384 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
86385 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
86386 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
86387 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
86388 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
86389 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
86390 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
86391 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
86392 "p></body></html>"
86393 msgstr ""
86394 "<html><head></head><body><p>Nurodykite sritį</p><p></p><p>Toliau, galima "
86395 "nurodyti, kad sąraše liktų tik tie objektai, kurie yra specifinėje dangaus "
86396 "srityje.  Sritį galima nurodyti trejopai: nurodant <span style=\" font-"
86397 "weight:600;\">žvaigždyną</span>, <span style=\" font-weight:600;"
86398 "\">stačiakampę sritį</span>, arba <span style=\" font-weight:600;\">apskritą "
86399 "sritį</span>.  Regiono galima ir nenurodyti, tada sąraše liks <span style=\" "
86400 "font-weight:600;\">visame danguje</span> esantys objektai.</p><p></"
86401 "p><p>Nurodę dangaus sritį, spauskite <span style=\" font-weight:600;"
86402 "\">Toliau</span> mygtuką.</p></body></html>"
86403 
86404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
86405 #: tools/obslistwizard.ui:303
86406 #, kde-format
86407 msgid "I wish to select objects:"
86408 msgstr "Žymėti objektus iš:"
86409 
86410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
86411 #: tools/obslistwizard.ui:335
86412 #, kde-format
86413 msgid "all over the sky"
86414 msgstr "viso dangaus"
86415 
86416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
86417 #: tools/obslistwizard.ui:340
86418 #, kde-format
86419 msgid "by constellation"
86420 msgstr "žvaigždyno"
86421 
86422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
86423 #: tools/obslistwizard.ui:345
86424 #, kde-format
86425 msgid "in a rectangular region"
86426 msgstr "stačiakampės srities"
86427 
86428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
86429 #: tools/obslistwizard.ui:350
86430 #, kde-format
86431 msgid "in a circular region"
86432 msgstr "apskritos srities"
86433 
86434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
86435 #: tools/obslistwizard.ui:392
86436 #, kde-format
86437 msgid ""
86438 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
86439 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
86440 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
86441 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
86442 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
86443 "p></body></html>"
86444 msgstr ""
86445 "<html><head></head><body><p>Pažymėti objektus, esančius viename ar keliuose "
86446 "žvaigždynuose</p><p></p><p>Žemiau pateiktame sąraše pažymėkite žvaigždynus.  "
86447 "Sąraše liks tik tie objektai, kurie yra pažymėtuose žvaigždynuose.</p><p></"
86448 "p><p>Baigę žymėti žvaigždynus, paspauskite <span style=\" font-weight:600;"
86449 "\">Toliau</span> mygtuką.</p></body></html>"
86450 
86451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
86452 #: tools/obslistwizard.ui:428
86453 #, kde-format
86454 msgid ""
86455 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
86456 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
86457 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
86458 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
86459 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
86460 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
86461 msgstr ""
86462 "<html><head></head><body><p>Pažymėti objektus, esančius stačiakampėje "
86463 "srityje</p><p></p><p>Čia galima nurodyti, kad sąraše liktų tik tie objektai, "
86464 "kurie yra konkrečioje stačiakampėje dangaus srityje.  Stačiakampė sritis "
86465 "nurodoma, įvedant jos ribų rektascensijas ir deklinacijas.</p><p></"
86466 "p><p>Nurodę sritį, spauskite <span style=\" font-weight:600;\">Toliau</span> "
86467 "mygtuką.</p></body></html>"
86468 
86469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86471 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
86472 #, kde-format
86473 msgid "to"
86474 msgstr "iki"
86475 
86476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
86477 #: tools/obslistwizard.ui:478
86478 #, kde-format
86479 msgid "Dec limits:"
86480 msgstr "Deklinacijos ribos: nuo"
86481 
86482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
86483 #: tools/obslistwizard.ui:485
86484 #, kde-format
86485 msgid "RA limits:"
86486 msgstr "Rektascensijos ribos: nuo"
86487 
86488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
86489 #: tools/obslistwizard.ui:529
86490 #, kde-format
86491 msgid ""
86492 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
86493 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
86494 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
86495 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
86496 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
86497 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
86498 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
86499 msgstr ""
86500 "<html><head></head><body><p>Pažymėti objektus, esančius apskritoje srityje</"
86501 "p><p></p><p>Čia galima nurodyti, kad sąraše liktų tik tie objektai, kurie "
86502 "yra konkrečioje apskritoje dangaus srityje.  Apskrita sritis nurodoma, "
86503 "įvedant jos centro rektascensiją ir deklinaciją, bei jos kampinį dydį "
86504 "(laipsniais).</p><p></p><p>Nurodę sritį, spauskite <span style=\" font-"
86505 "weight:600;\">Toliau</span> mygtuką.</p></body></html>"
86506 
86507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
86508 #: tools/obslistwizard.ui:603
86509 #, kde-format
86510 msgid "Center RA (in Hours):"
86511 msgstr ""
86512 
86513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
86514 #: tools/obslistwizard.ui:616
86515 #, fuzzy, kde-format
86516 #| msgid "Radius (in Degrees):"
86517 msgid "Center Dec (in Degrees):"
86518 msgstr "Kampinis dydis (laipsniais):"
86519 
86520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
86521 #: tools/obslistwizard.ui:642
86522 #, kde-format
86523 msgid "Radius (in Degrees):"
86524 msgstr "Kampinis dydis (laipsniais):"
86525 
86526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
86527 #: tools/obslistwizard.ui:688
86528 #, kde-format
86529 msgid ""
86530 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
86531 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
86532 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
86533 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
86534 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
86535 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
86536 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
86537 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
86538 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
86539 "body></html>"
86540 msgstr ""
86541 "<html><head></head><body><p>Pažymėti objektus, matomus konkrečią datą:</"
86542 "p><p></p><p>Čia galima nurodyti, kad sąraše palikti tik tuos objektus, "
86543 "kuriuos galima stebėti tik konkrečią datą (ir iš konkrečios Žemės "
86544 "vietovės).  Jei norite, kad sąrašas būtų atsijotas šiuo būdu, pažymėkite "
86545 "žymimąjį langelį ir nurodykite datą.  Nepažymėjus žymimojo langelio, į "
86546 "sąrašą bus įtraukti objektai, neatsižvelgiant į tai, kada jie matomi.  Be "
86547 "to, galima nurodyti ir geografinę vietovę, nuo kurios priklauso objektų "
86548 "matomumas.</p><p></p><p>Tęsite, kai paspausite <span style=\" font-"
86549 "weight:600;\">Toliau</span> mygtuką.</p><p></p></body></html>"
86550 
86551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86552 #: tools/obslistwizard.ui:728
86553 #, kde-format
86554 msgid "From:"
86555 msgstr "Nuo:"
86556 
86557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
86558 #: tools/obslistwizard.ui:735
86559 #, kde-format
86560 msgid "From: "
86561 msgstr "Nuo: "
86562 
86563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
86564 #: tools/obslistwizard.ui:742
86565 #, fuzzy, kde-format
86566 #| msgid "Altitude:"
86567 msgid "Min. Altitude:"
86568 msgstr "Aukštis:"
86569 
86570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
86571 #: tools/obslistwizard.ui:759
86572 #, kde-format
86573 msgid "Coverage:"
86574 msgstr ""
86575 
86576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
86577 #: tools/obslistwizard.ui:786
86578 #, fuzzy, kde-format
86579 #| msgid "Altitude:"
86580 msgid "Max. Altitude:"
86581 msgstr "Aukštis:"
86582 
86583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
86584 #: tools/obslistwizard.ui:813
86585 #, kde-format
86586 msgid "Select objects which are observable on:"
86587 msgstr "Pažymėti objektus, kurie matomi:"
86588 
86589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
86590 #: tools/obslistwizard.ui:892
86591 #, fuzzy, kde-format
86592 #| msgid ""
86593 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
86594 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
86595 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
86596 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
86597 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
86598 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
86599 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
86600 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
86601 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
86602 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
86603 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
86604 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
86605 #| "p><p></p></body></html>"
86606 msgid ""
86607 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
86608 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
86609 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
86610 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
86611 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
86612 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
86613 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
86614 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
86615 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
86616 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
86617 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
86618 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
86619 msgstr ""
86620 "<html><head></head><body><p>Nurodykite objektų ryškį</p><p></p><p>Čia galima "
86621 "nurodyti, kad į sąrašą būtų įtraukiami tik didesnio ryškio, nei nurodyta, "
86622 "objektai.  KStars duomenų bazėje yra nevisų objektų ryškiai, todėl gali "
86623 "prisieti nurodyti ar į sąrašą įtraukti ir tuos objektus, kurių ryškiai "
86624 "nežinomi.</p><p></p><p>Jei norite, kad sąraše liktų bet kokio ryškio "
86625 "objektai, tai tiesiog nepažymėkite žymimojo langelio.</p><p></p><p>Tai "
86626 "paskutinis stebimųjų sąrašo vediklio žingsnis.  Prireikus modifikuoti "
86627 "ankstesnius žingsnius, į juos galima grįžti spaudžiant <span style=\" font-"
86628 "weight:600;\">Atgal</span> mygtuką.  Jei esamos parinktys Jus tenkina, "
86629 "spauskite <span style=\" font-weight:600;\">Tinka</span> mygtuką — pagal "
86630 "vedikliui nurodytus kriterijus bus sukurtas naujas stebimųjų sąrašas.</"
86631 "p><p></p></body></html>"
86632 
86633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
86634 #: tools/obslistwizard.ui:919
86635 #, kde-format
86636 msgid "Select objects brighter than:"
86637 msgstr "Pažymėti objektus, kurių ryškis didesnis nei:"
86638 
86639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
86640 #: tools/obslistwizard.ui:991
86641 #, kde-format
86642 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
86643 msgstr "Įtraukti objektus, kurių ryškiai nežinomi"
86644 
86645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
86646 #: tools/obslistwizard.ui:1035
86647 #, kde-format
86648 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
86649 msgstr "Naujasis stebimųjų sąrašas kol kas tuščias."
86650 
86651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
86652 #: tools/obslistwizard.ui:1042
86653 #, kde-format
86654 msgid "Update Count"
86655 msgstr "Atnaujinti kiekį"
86656 
86657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
86658 #: tools/optionstreeview.ui:23
86659 #, kde-format
86660 msgid "Option Name"
86661 msgstr "Parinkties pavadinimas"
86662 
86663 #: tools/planetviewer.cpp:50
86664 #, fuzzy, kde-format
86665 #| msgid "Solar System Viewer"
86666 msgctxt "@title:window"
86667 msgid "Solar System Viewer"
86668 msgstr "Saulės sistemos žiūryklė"
86669 
86670 #: tools/planetviewer.cpp:58
86671 #, kde-format
86672 msgctxt ""
86673 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
86674 "unit."
86675 msgid "X-position (AU)"
86676 msgstr "X koordinatė (av)"
86677 
86678 #: tools/planetviewer.cpp:61
86679 #, kde-format
86680 msgctxt ""
86681 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
86682 "unit."
86683 msgid "Y-position (AU)"
86684 msgstr "Y koordinatė (av)"
86685 
86686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
86687 #: tools/planetviewer.ui:110
86688 #, kde-format
86689 msgid "Today"
86690 msgstr "Šiandien"
86691 
86692 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
86693 #: tools/polarishourangle.ui:14
86694 #, fuzzy, kde-format
86695 #| msgid "Hour angle:"
86696 msgid "Polaris Hour Angle"
86697 msgstr "Valandinis kampas:"
86698 
86699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86700 #: tools/polarishourangle.ui:44
86701 #, fuzzy, kde-format
86702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86703 #| msgid "Date/Time"
86704 msgid "Date / Time"
86705 msgstr "Data/Laikas"
86706 
86707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86708 #: tools/polarishourangle.ui:91
86709 #, fuzzy, kde-format
86710 #| msgid "Hour angle:"
86711 msgid "Polaris HourAngle"
86712 msgstr "Valandinis kampas:"
86713 
86714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
86715 #: tools/polarishourangle.ui:121
86716 #, fuzzy, kde-format
86717 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
86718 #| msgid "Altitude"
86719 msgid "Current time"
86720 msgstr "Aukštis"
86721 
86722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86723 #: tools/polarishourangle.ui:128
86724 #, fuzzy, kde-format
86725 #| msgid "local time"
86726 msgid "Set Local Time"
86727 msgstr "vietinis laikas"
86728 
86729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
86730 #: tools/polarishourangle.ui:150
86731 #, kde-format
86732 msgid "12 Hour"
86733 msgstr ""
86734 
86735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
86736 #: tools/polarishourangle.ui:160
86737 #, fuzzy, kde-format
86738 #| msgid "hour"
86739 msgid "24 Hours"
86740 msgstr "val."
86741 
86742 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
86743 #, fuzzy, kde-format
86744 #| msgid "Options"
86745 msgctxt "@title:window"
86746 msgid "Options"
86747 msgstr "Parinktys"
86748 
86749 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
86750 #, fuzzy, kde-format
86751 #| msgid "Script Data"
86752 msgctxt "@title:window"
86753 msgid "Script Data"
86754 msgstr "Scenarijaus duomenys"
86755 
86756 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
86757 #, fuzzy, kde-format
86758 #| msgid "Script Builder"
86759 msgctxt "@title:window"
86760 msgid "Script Builder"
86761 msgstr "Scenarijaus rengyklė"
86762 
86763 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
86764 #, kde-format
86765 msgid ""
86766 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
86767 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
86768 msgstr ""
86769 "Į lango centrą atsuka nurodytą žvaigždėlapio tašką. %1 gali būti objekto "
86770 "pavadinimas, konkreti kompaso kryptis, arba zenitas."
86771 
86772 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
86773 #, kde-format
86774 msgid "Add a name label to the object named %1."
86775 msgstr "Objektui, pavadinimu %1, priskiria etiketę su to objekto pavadinimu."
86776 
86777 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
86778 #, kde-format
86779 msgid "Remove the name label from the object named %1."
86780 msgstr "Pašalina objektui, pavadinimu %1, priskirtą etiketę."
86781 
86782 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
86783 #, kde-format
86784 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
86785 msgstr "Rodo objekto, pavadinimu %1, pėdsaką."
86786 
86787 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
86788 #, kde-format
86789 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
86790 msgstr "Neberodo objekto, pavadinimu %1, pėdsaką."
86791 
86792 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
86793 #, kde-format
86794 msgid ""
86795 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
86796 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
86797 msgstr ""
86798 "Į lango centrą atsuka nurodytą žvaigždėlapio tašką. Taško rektascensijos "
86799 "koordinatė nurodoma valandomis, o deklinacijos — laipsniais."
86800 
86801 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
86802 #, kde-format
86803 msgid ""
86804 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
86805 "expressed in Degrees."
86806 msgstr ""
86807 "Į lango centrą atsuka nurodytą žvaigždėlapio tašką. Taško aukščio ir azimuto "
86808 "koordinatės nurodomos laipsniais."
86809 
86810 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
86811 #, kde-format
86812 msgid "Increase the display Zoom Level."
86813 msgstr "Padidina rodymo mastelį."
86814 
86815 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
86816 #, kde-format
86817 msgid "Decrease the display Zoom Level."
86818 msgstr "Sumažina rodymo mastelį."
86819 
86820 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
86821 #, kde-format
86822 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
86823 msgstr "Rodymo mastelį padaro tokį, kaip yra numatyta."
86824 
86825 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
86826 #, kde-format
86827 msgid "Set the display Zoom Level manually."
86828 msgstr "Rodymo mastelį padaro tokį, kaip nurodyta."
86829 
86830 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
86831 #, kde-format
86832 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
86833 msgstr "KStars vietinį laiką nustato tokį, kaip nurodyta."
86834 
86835 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
86836 #, kde-format
86837 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
86838 msgstr "Sekundėmis nurodytam laikotarpiui pristabdo scenarijaus vykdymą."
86839 
86840 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
86841 #, kde-format
86842 msgid ""
86843 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
86844 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
86845 msgstr ""
86846 "Pristabdo scenarijaus vykdymą iki tol, kol bus nuspaustas nurodytas "
86847 "klavišas.  Nurodyti galima tik vieną klavišą, jokių kombinacijų; nurodydami "
86848 "tarpo klavišą, įveskite „space“."
86849 
86850 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
86851 #, kde-format
86852 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
86853 msgstr ""
86854 "Priklausomai kaip nurodyta, seka, arba ne, lango centre rodomą žvaigždėlapio "
86855 "tašką."
86856 
86857 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
86858 #, kde-format
86859 msgid "Change view option named %1 to value %2."
86860 msgstr "Rodymo parinkties, pavadinimu %1, vertę pakeičia į %2."
86861 
86862 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
86863 #, kde-format
86864 msgid ""
86865 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
86866 "country."
86867 msgstr ""
86868 "Pagal nurodytą miestą, regioną ir valstybę nustato stebėtojo geografinę "
86869 "vietovę."
86870 
86871 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
86872 #, kde-format
86873 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
86874 msgstr "Spalvos, pavadinimu %1, vertę pakeičia į %2."
86875 
86876 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
86877 #, kde-format
86878 msgid "Load the color scheme specified by name."
86879 msgstr "Įkelia nurodyto pavadinimo spalvų derinį."
86880 
86881 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
86882 #, kde-format
86883 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
86884 msgstr "Nurodyto pločio ir aukščio dangaus atvaizdą įrašo į failą."
86885 
86886 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
86887 #, kde-format
86888 msgid ""
86889 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
86890 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
86891 "printing."
86892 msgstr ""
86893 "Dangaus atvaizdą spausdina spausdintuvu arba į failą.  Jei %1 vertė yra "
86894 "„taip“, tai bus parodytas spausdinimo dialogas.  Jei %2 vertė yra „taip“, "
86895 "tai spausdinimui laikinai bus įjungtas spausdintuvo dažą taupantis spalvų "
86896 "derinys, pavadinimu „Žvaigždėlapis“."
86897 
86898 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
86899 #, kde-format
86900 msgid "Halt the simulation clock."
86901 msgstr "Sustabdo simuliacijos laikrodį."
86902 
86903 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
86904 #, kde-format
86905 msgid "Start the simulation clock."
86906 msgstr "Paleidžia simuliacijos laikrodį."
86907 
86908 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
86909 #, kde-format
86910 msgid ""
86911 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
86912 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
86913 msgstr ""
86914 "Simuliacijos laikrodžio periodą nustato tokį, kaip nurodyta.  1,0 reikš "
86915 "„realiu laiku“; 2,0 reikš dvigubai greičiau nei „realiu laiku“; ir t.t"
86916 
86917 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
86918 #, kde-format
86919 msgid "Functions"
86920 msgstr "Funkcijos"
86921 
86922 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
86923 #, kde-format
86924 msgid "InfoBoxes"
86925 msgstr "Informaciniai langeliai"
86926 
86927 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
86928 #, kde-format
86929 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
86930 msgstr "Rodyti arba slėpti visus informacinius laukelius"
86931 
86932 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
86933 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
86934 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
86935 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
86936 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
86937 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
86938 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
86939 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
86940 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
86941 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
86942 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
86943 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
86944 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
86945 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
86946 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
86947 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
86948 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
86949 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
86950 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
86951 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
86952 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
86953 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
86954 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
86955 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
86956 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
86957 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
86958 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
86959 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
86960 #, kde-format
86961 msgid "bool"
86962 msgstr "loginis"
86963 
86964 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
86965 #, kde-format
86966 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
86967 msgstr "Rodyti arba slėpti laiko informacinį laukelį"
86968 
86969 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
86970 #, kde-format
86971 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
86972 msgstr "Rodyti arba slėpti vietovės informacinį laukelį"
86973 
86974 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
86975 #, kde-format
86976 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
86977 msgstr "Rodyti arba slėpti fokusavimo informacinį laukelį"
86978 
86979 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
86980 #, kde-format
86981 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
86982 msgstr "Rodyti arba slėpti laiko informacinio laukelio šešėlį"
86983 
86984 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
86985 #, kde-format
86986 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
86987 msgstr "Rodyti arba slėpti vietovės informacinio laukelio šešėlį"
86988 
86989 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
86990 #, kde-format
86991 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
86992 msgstr "Rodyti arba slėpti fokusavimo informacinio laukelio šešėlį"
86993 
86994 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
86995 #, kde-format
86996 msgid "Toolbars"
86997 msgstr "Priemonių juostos"
86998 
86999 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
87000 #, kde-format
87001 msgid "Toggle display of main toolbar"
87002 msgstr "Rodyti arba slėpti pagrindinę priemonių juostą"
87003 
87004 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
87005 #, kde-format
87006 msgid "Toggle display of view toolbar"
87007 msgstr "Rodyti arba slėpti rodymo priemonių juostą"
87008 
87009 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
87010 #, kde-format
87011 msgid "Show Objects"
87012 msgstr "Rodyti objektus"
87013 
87014 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
87015 #, kde-format
87016 msgid "Toggle display of Stars"
87017 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždes"
87018 
87019 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
87020 #, kde-format
87021 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
87022 msgstr "Rodyti arba slėpti tolimojo kosmoso objektus"
87023 
87024 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
87025 #, kde-format
87026 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
87027 msgstr "Rodyti arba slėpti visus Saulės sistemos kūnus"
87028 
87029 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
87030 #, kde-format
87031 msgid "Toggle display of Sun"
87032 msgstr "Rodyti arba slėpti Saulę"
87033 
87034 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
87035 #, kde-format
87036 msgid "Toggle display of Moon"
87037 msgstr "Rodyti arba slėpti Mėnulį"
87038 
87039 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
87040 #, kde-format
87041 msgid "Toggle display of Mercury"
87042 msgstr "Rodyti arba slėpti Merkurijų"
87043 
87044 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
87045 #, kde-format
87046 msgid "Toggle display of Venus"
87047 msgstr "Rodyti arba slėpti Venerą"
87048 
87049 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
87050 #, kde-format
87051 msgid "Toggle display of Mars"
87052 msgstr "Rodyti arba slėpti Marsą"
87053 
87054 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
87055 #, kde-format
87056 msgid "Toggle display of Jupiter"
87057 msgstr "Rodyti arba slėpti Jupiterį"
87058 
87059 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
87060 #, kde-format
87061 msgid "Toggle display of Saturn"
87062 msgstr "Rodyti arba slėpti Saturną"
87063 
87064 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
87065 #, kde-format
87066 msgid "Toggle display of Uranus"
87067 msgstr "Rodyti arba slėpti Uraną"
87068 
87069 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
87070 #, kde-format
87071 msgid "Toggle display of Neptune"
87072 msgstr "Rodyti arba slėpti Neptūną"
87073 
87074 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
87075 #, kde-format
87076 msgid "Toggle display of Asteroids"
87077 msgstr "Rodyti arba slėpti asteroidus"
87078 
87079 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
87080 #, kde-format
87081 msgid "Toggle display of Comets"
87082 msgstr "Rodyti arba slėpti kometas"
87083 
87084 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
87085 #, kde-format
87086 msgid "Show Other"
87087 msgstr "Rodyti kitką"
87088 
87089 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
87090 #, kde-format
87091 msgid "Toggle display of constellation lines"
87092 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždynų linijas"
87093 
87094 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
87095 #, kde-format
87096 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
87097 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždynų ribas"
87098 
87099 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
87100 #, kde-format
87101 msgid "Toggle display of constellation names"
87102 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždynų pavadinimus"
87103 
87104 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
87105 #, kde-format
87106 msgid "Toggle display of Milky Way"
87107 msgstr "Rodyti arba slėpti Paukščių Taką"
87108 
87109 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
87110 #, kde-format
87111 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
87112 msgstr "Rodyti arba slėpti koordinačių tinklelį"
87113 
87114 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
87115 #, kde-format
87116 msgid "Toggle display of the celestial equator"
87117 msgstr "Rodyti arba slėpti dangaus pusiaują"
87118 
87119 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
87120 #, kde-format
87121 msgid "Toggle display of the ecliptic"
87122 msgstr "Rodyti arba slėpti ekliptiką"
87123 
87124 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
87125 #, kde-format
87126 msgid "Toggle display of the horizon line"
87127 msgstr "Rodyti arba slėpti horizonto liniją"
87128 
87129 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
87130 #, kde-format
87131 msgid "Toggle display of the opaque ground"
87132 msgstr "Rodyti arba slėpti nepermatomą Žemės paviršių"
87133 
87134 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
87135 #, kde-format
87136 msgid "Toggle display of star name labels"
87137 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždžių pavadinimus"
87138 
87139 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
87140 #, kde-format
87141 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
87142 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždžių ryškius"
87143 
87144 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
87145 #, kde-format
87146 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
87147 msgstr "Rodyti arba slėpti asteroidų pavadinimus"
87148 
87149 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
87150 #, kde-format
87151 msgid "Toggle display of comet name labels"
87152 msgstr "Rodyti arba slėpti kometų pavadinimus"
87153 
87154 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
87155 #, kde-format
87156 msgid "Toggle display of planet name labels"
87157 msgstr "Rodyti arba slėpti planetų pavadinimus"
87158 
87159 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
87160 #, kde-format
87161 msgid "Toggle display of planet images"
87162 msgstr "Rodyti arba slėpti planetų paveikslėlius"
87163 
87164 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
87165 #, kde-format
87166 msgid "Show Latin constellation names"
87167 msgstr "Rodyti lotyniškus žvaigždynų pavadinimus"
87168 
87169 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
87170 #, kde-format
87171 msgid "Show constellation names in local language"
87172 msgstr "Rodyti lietuviškus žvaigždynų pavadinimus"
87173 
87174 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
87175 #, kde-format
87176 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
87177 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimų santrumpas (pagal IAU)"
87178 
87179 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
87180 #, kde-format
87181 msgid "Hide Items"
87182 msgstr "Slėpti elementus"
87183 
87184 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
87185 #, kde-format
87186 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
87187 msgstr "Kai žvaigždėlapis sukamas, slėpti objektus, arba ne"
87188 
87189 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
87190 #, kde-format
87191 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
87192 msgstr ""
87193 "Laiko periodo slenkstis (sekundėmis); objektai slepiami, kai laiko periodas "
87194 "yra didesnis už čia nurodytą"
87195 
87196 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
87197 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
87198 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
87199 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
87200 #, kde-format
87201 msgid "double"
87202 msgstr "realusis skaičius"
87203 
87204 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
87205 #, kde-format
87206 msgid "Hide faint stars while slewing?"
87207 msgstr "Sukant, slėpti blyškias žvaigždes?"
87208 
87209 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
87210 #, kde-format
87211 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
87212 msgstr "Sukant, slėpti Saulės sistemos objektus?"
87213 
87214 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
87215 #, kde-format
87216 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
87217 msgstr "Sukant, slėpti Paukščių Taką?"
87218 
87219 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
87220 #, kde-format
87221 msgid "Hide constellation names while slewing?"
87222 msgstr "Sukant, slėpti žvaigždynų pavadinimus?"
87223 
87224 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
87225 #, kde-format
87226 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
87227 msgstr "Sukant, slėpti žvaigždynų linijas?"
87228 
87229 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
87230 #, kde-format
87231 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
87232 msgstr "Sukant, slėpti žvaigždynų ribas?"
87233 
87234 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
87235 #, kde-format
87236 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
87237 msgstr "Sukant, slėpti koordinačių tinklelį?"
87238 
87239 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
87240 #, kde-format
87241 msgid "Skymap Options"
87242 msgstr "Žvaigždėlapio parinktys"
87243 
87244 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
87245 #, kde-format
87246 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
87247 msgstr ""
87248 "Naudoti horizontaliasias koordinates? (antraip, bus naudojamos pusiaujinės)"
87249 
87250 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
87251 #, kde-format
87252 msgid "Set the Zoom Factor"
87253 msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį"
87254 
87255 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
87256 #, kde-format
87257 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
87258 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio kampinį dydį (laipsnio minutėmis)"
87259 
87260 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
87261 #, kde-format
87262 msgid ""
87263 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
87264 "4=Bullseye)"
87265 msgstr ""
87266 "Parinkite regos simbolio formą (0 — kvadratas, 1 — apskritimas, 2 — "
87267 "taikiklis, 3 — taikinys)"
87268 
87269 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
87270 #, kde-format
87271 msgid "int"
87272 msgstr "sveikasis skaičius"
87273 
87274 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
87275 #, kde-format
87276 msgid "Select color for the FOV symbol"
87277 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio spalvą"
87278 
87279 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
87280 #, kde-format
87281 msgid "string"
87282 msgstr "tekstas"
87283 
87284 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
87285 #, kde-format
87286 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
87287 msgstr "Naudoti sklandų sukimą? (antraip, posūkis vyks šuoliu)"
87288 
87289 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
87290 #, kde-format
87291 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
87292 msgstr "Naudoti atmosferinės refrakcijos korekciją?"
87293 
87294 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
87295 #, kde-format
87296 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
87297 msgstr "Jei objektas yra lango centre, rodyti jo pavadinimą?"
87298 
87299 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
87300 #, kde-format
87301 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
87302 msgstr "Virš objekto užvedus pelę, rodyti jo pavadinimą?"
87303 
87304 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
87305 #, kde-format
87306 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
87307 msgstr ""
87308 "Planetos pėdsaką palaipsniui sulieti su fonu? (antraip, visas pėdsakas bus "
87309 "tos pačios spalvos)"
87310 
87311 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
87312 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
87313 #. fields.clear();
87314 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
87315 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
87316 #. fields.clear();
87317 #.
87318 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
87319 #.
87320 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
87321 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
87322 #. fields.clear();
87323 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
87324 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
87325 #. fields.clear();
87326 #.
87327 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
87328 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
87329 #, kde-format
87330 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
87331 msgstr ""
87332 "rodomi tik tų žvaigždžių pavadinimai, kurių ryškiai lygūs ar didesni nei "
87333 "nurodytasis"
87334 
87335 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
87336 #, kde-format
87337 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
87338 msgstr ""
87339 "sukant, bus rodomos tik tos žvaigždės, kurių ryškiai didesni už nurodytąjį"
87340 
87341 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
87342 #, kde-format
87343 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
87344 msgstr "rodomi tik tie asteroidai, kurių ryškiai didesni nei nurodytasis"
87345 
87346 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
87347 #, kde-format
87348 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
87349 msgstr ""
87350 "rodomi tik tų asteroidų pavadinimai, kurių ryškis didesnis nei nurodytasis"
87351 
87352 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
87353 #, kde-format
87354 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
87355 msgstr ""
87356 "rodomi tik tų kometų pavadinimai, kurių nuotolis (av) iki Saulės yra "
87357 "mažesnis nei nurodytasis"
87358 
87359 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
87360 #, kde-format
87361 msgid "Could not download remote file."
87362 msgstr "Neina atsisiųsti nutolusio failo."
87363 
87364 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
87365 #, kde-format
87366 msgid "Download Error"
87367 msgstr "Siuntimo klaida"
87368 
87369 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
87370 #, kde-format
87371 msgid "Save Changes to Script?"
87372 msgstr "Įrašyti pakeistą scenarijų?"
87373 
87374 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
87375 #, kde-format
87376 msgid ""
87377 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
87378 "closing it?"
87379 msgstr ""
87380 "Šiame scenarijuje yra pokyčių, kurie dar neįrašyti.  Ar prieš užveriant "
87381 "scenarijų, jį įrašyti?"
87382 
87383 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
87384 #, kde-format
87385 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
87386 msgstr "Neina suprasti scenarijaus.  Neaiškumai eilutėje: %1"
87387 
87388 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
87389 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
87390 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
87391 #, kde-format
87392 msgid "true"
87393 msgstr "taip"
87394 
87395 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
87396 #, kde-format
87397 msgid "Function index out of bounds."
87398 msgstr "Funkcijos indeksas ne rėžyje."
87399 
87400 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
87401 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
87402 #, kde-format
87403 msgid "false"
87404 msgstr "ne"
87405 
87406 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
87407 #, kde-format
87408 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
87409 msgstr "Neatitikimas tarp funkcijos ir argumento valdiklio (tikėtasi %1)."
87410 
87411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
87412 #: tools/scriptbuilder.ui:67
87413 #, kde-format
87414 msgid "New Script"
87415 msgstr "Naujas scenarijus"
87416 
87417 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
87418 #: tools/scriptbuilder.ui:70
87419 #, kde-format
87420 msgid ""
87421 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
87422 "unsaved changes in the current script."
87423 msgstr ""
87424 "Bus atmestas veikiamasis scenarijus ir pradėtas naujas.  Jei veikiamajame "
87425 "scenarijuje yra kokių nors pakeitimų, tai bus paklausta ar juos įrašyti."
87426 
87427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
87428 #: tools/scriptbuilder.ui:101
87429 #, fuzzy, kde-format
87430 #| msgid "Open Script"
87431 msgid "Open Script..."
87432 msgstr "Atverti scenarijų"
87433 
87434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
87435 #: tools/scriptbuilder.ui:104
87436 #, kde-format
87437 msgid ""
87438 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
87439 "current script."
87440 msgstr ""
87441 "Atvers egzistuojantį scenarijų.  Jei veikiamajame scenarijuje yra kokių nors "
87442 "pakeitimų, tai bus paklausta ar juos įrašyti."
87443 
87444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
87445 #: tools/scriptbuilder.ui:135
87446 #, kde-format
87447 msgid "Save Script"
87448 msgstr "Įrašyti scenarijų"
87449 
87450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
87451 #: tools/scriptbuilder.ui:138
87452 #, kde-format
87453 msgid ""
87454 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
87455 "equivalent to \"Save As...\""
87456 msgstr ""
87457 "Veikiamasis scenarijus bus įrašytas.  Jei prieš tai scenarijus nebuvo "
87458 "įrašytas, ši komanda veiks kaip ir „Įrašyti kaip...“."
87459 
87460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87461 #: tools/scriptbuilder.ui:169
87462 #, kde-format
87463 msgid "Save Script As..."
87464 msgstr "Įrašyti scenarijų kaip..."
87465 
87466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87467 #: tools/scriptbuilder.ui:172
87468 #, kde-format
87469 msgid ""
87470 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
87471 "name for the script."
87472 msgstr ""
87473 "Nurodžius scenarijaus pavadinimą ir jo failo pavadinimą, jis bus įrašytas."
87474 
87475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
87476 #: tools/scriptbuilder.ui:197
87477 #, kde-format
87478 msgid "Test Script"
87479 msgstr "Testuoti scenarijų"
87480 
87481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
87482 #: tools/scriptbuilder.ui:200
87483 #, fuzzy, kde-format
87484 #| msgid ""
87485 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
87486 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
87487 msgid ""
87488 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
87489 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
87490 msgstr ""
87491 "Pagrindiniame KStars lange paleis ši scenarijų.  Prieš tai patartina "
87492 "pakeisti scenarijaus rengyklės lango vietą, kad būtų matomas žvaigždėlapis.  "
87493 
87494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87495 #: tools/scriptbuilder.ui:235
87496 #, kde-format
87497 msgid "Current Script"
87498 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
87499 
87500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
87501 #: tools/scriptbuilder.ui:279
87502 #, fuzzy, kde-format
87503 #| msgid ""
87504 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
87505 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
87506 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
87507 #| "change the position of the selected command.  "
87508 msgid ""
87509 "This shows the list of commands present in the current working script. "
87510 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
87511 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
87512 "the position of the selected command."
87513 msgstr ""
87514 "Parodys veikiamojo scenarijaus komandų sąrašą. Pažymėjus kuria nors komandą, "
87515 "bus galima keisti jos parametrus. Su veiksmo mygtukais, dešinėje, pažymėtąją "
87516 "komandą galima kopijuoti, pašalinti arba keisti jos vietą.  "
87517 
87518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
87519 #: tools/scriptbuilder.ui:315
87520 #, kde-format
87521 msgid "Add Function"
87522 msgstr "Pridėti funkciją"
87523 
87524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
87525 #: tools/scriptbuilder.ui:319
87526 #, kde-format
87527 msgid ""
87528 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
87529 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
87530 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
87531 msgstr ""
87532 "Jei „Funkcijų naršyklė“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai "
87533 "paspaudus šį mygtuką, toji funkcija bus įtraukta į veikiamąjį scenarijų.  "
87534 "Naujoji funkcija bus įterpta po „Veikiamasis scenarijus“ langelyje pažymėtos "
87535 "funkcijos.\n"
87536 
87537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
87538 #: tools/scriptbuilder.ui:338
87539 #, kde-format
87540 msgid "Remove Function"
87541 msgstr "Pašalinti funkciją"
87542 
87543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
87544 #: tools/scriptbuilder.ui:341
87545 #, kde-format
87546 msgid ""
87547 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
87548 "remove it from the script."
87549 msgstr ""
87550 "Jei „Veikiamasis scenarijus“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai "
87551 "paspaudus šį mygtuką, toji funkcija bus pašalinta iš scenarijaus."
87552 
87553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
87554 #: tools/scriptbuilder.ui:360
87555 #, kde-format
87556 msgid "Copy Function"
87557 msgstr "Kopijuoti funkciją"
87558 
87559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
87560 #: tools/scriptbuilder.ui:363
87561 #, kde-format
87562 msgid ""
87563 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
87564 "add a duplicate of the function."
87565 msgstr ""
87566 "Jei „Veikiamasis scenarijus“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai "
87567 "paspaudus šį mygtuką, į scenarijų bus įterptas tosios funkcijos dublikatas."
87568 
87569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
87570 #: tools/scriptbuilder.ui:382
87571 #, kde-format
87572 msgid "Move Up"
87573 msgstr "Perkelti aukštyn"
87574 
87575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
87576 #: tools/scriptbuilder.ui:385
87577 #, kde-format
87578 msgid ""
87579 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
87580 "move it up one position in the script."
87581 msgstr ""
87582 "Jei „Veikiamasis scenarijus“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai "
87583 "paspaudus šį mygtuką, toji funkcija scenarijuje bus perkelta viena pozicija "
87584 "aukštyn."
87585 
87586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
87587 #: tools/scriptbuilder.ui:404
87588 #, kde-format
87589 msgid "Move Down"
87590 msgstr "Perkelti žemyn"
87591 
87592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
87593 #: tools/scriptbuilder.ui:407
87594 #, kde-format
87595 msgid ""
87596 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
87597 "move it down one position in the script."
87598 msgstr ""
87599 "Jei „Veikiamasis scenarijus“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai "
87600 "paspaudus šį mygtuką, toji funkcija scenarijuje bus perkelta viena pozicija "
87601 "žemyn."
87602 
87603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87604 #: tools/scriptbuilder.ui:434
87605 #, kde-format
87606 msgid "Function Arguments"
87607 msgstr "Funkcijos argumentai"
87608 
87609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87610 #: tools/scriptbuilder.ui:465
87611 #, kde-format
87612 msgid "Function Browser"
87613 msgstr "Funkcijų naršyklė"
87614 
87615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
87616 #: tools/scriptbuilder.ui:512
87617 #, kde-format
87618 msgid "Function Help"
87619 msgstr "Funkcijos žinynas"
87620 
87621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
87622 #: tools/scriptbuilder.ui:515
87623 #, kde-format
87624 msgid ""
87625 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
87626 "some brief documentation about the function."
87627 msgstr ""
87628 "Šiame langelyje rodoma funkcijų naršyklėje pažymėtosios funkcijos trumpa "
87629 "dokumentacija."
87630 
87631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
87632 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
87633 #, kde-format
87634 msgid "Enter name for the script"
87635 msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą"
87636 
87637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
87638 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
87639 #, kde-format
87640 msgid ""
87641 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
87642 "descriptive line of text."
87643 msgstr ""
87644 "Įveskite scenarijaus pavadinimą.  Tai ne failo pavadinimas, o trumpas, "
87645 "scenarijų apibūdinantis tekstas."
87646 
87647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
87648 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
87649 #, kde-format
87650 msgid "Enter author's name"
87651 msgstr "Įveskite autoriaus vardą"
87652 
87653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87654 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
87655 #, kde-format
87656 msgid "Script name:"
87657 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:"
87658 
87659 #: tools/skycalendar.cpp:45
87660 #, fuzzy, kde-format
87661 #| msgid "Sky Calendar"
87662 msgctxt "@title:window"
87663 msgid "Sky Calendar"
87664 msgstr "Dangaus kalendorius"
87665 
87666 #: tools/skycalendar.cpp:52
87667 #, kde-format
87668 msgid "Print the Sky Calendar"
87669 msgstr "Spausdinti dangaus kalendorių"
87670 
87671 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
87672 #, kde-format
87673 msgid "Please Wait"
87674 msgstr ""
87675 
87676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
87677 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
87678 #, fuzzy, kde-format
87679 #| msgid "Planetary Nebula"
87680 msgid "Plot Planetary Almanac"
87681 msgstr "Planetiškasis ūkas"
87682 
87683 #: tools/skycalendar.cpp:325
87684 #, kde-format
87685 msgctxt "A planet rises from the horizon"
87686 msgid "%1 rises"
87687 msgstr "%1 teka"
87688 
87689 #: tools/skycalendar.cpp:347
87690 #, kde-format
87691 msgctxt "A planet sets from the horizon"
87692 msgid "%1 sets"
87693 msgstr "%1 leidžiasi"
87694 
87695 #: tools/skycalendar.cpp:369
87696 #, kde-format
87697 msgctxt "A planet transits across the meridian"
87698 msgid "%1 transits"
87699 msgstr "%1 tranzitas"
87700 
87701 #: tools/skycalendar.cpp:406
87702 #, fuzzy, kde-format
87703 msgctxt "@title:window"
87704 msgid "Print sky calendar"
87705 msgstr "Spausdinti dangaus kalendorių"
87706 
87707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87708 #: tools/skycalendar.ui:86
87709 #, fuzzy, kde-format
87710 #| msgid "Use name labels"
87711 msgid "Grids and Labels"
87712 msgstr "Rodyti pavadinimus"
87713 
87714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
87715 #: tools/skycalendar.ui:100
87716 #, fuzzy, kde-format
87717 #| msgctxt "City in Uruguay"
87718 #| msgid "Montevideo"
87719 msgid "Month dividers"
87720 msgstr "Montevidėjas"
87721 
87722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
87723 #: tools/skycalendar.ui:110
87724 #, fuzzy, kde-format
87725 #| msgid "Interactive Mode"
87726 msgid "Interval dividers"
87727 msgstr "Interaktyvusis režimas"
87728 
87729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
87730 #: tools/skycalendar.ui:121
87731 #, fuzzy, kde-format
87732 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
87733 #| msgid "Optical"
87734 msgid "Vertical grid"
87735 msgstr "Regimieji spinduliai"
87736 
87737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
87738 #: tools/skycalendar.ui:131
87739 #, fuzzy, kde-format
87740 #| msgid "Current Script"
87741 msgid "Current day"
87742 msgstr "Veikiamasis scenarijus"
87743 
87744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87745 #: tools/skycalendar.ui:164
87746 #, kde-format
87747 msgid "Year:"
87748 msgstr "Metai:"
87749 
87750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87751 #: tools/skycalendar.ui:193
87752 #, kde-format
87753 msgid "Interval:"
87754 msgstr "Intervalas:"
87755 
87756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
87757 #: tools/skycalendar.ui:215
87758 #, fuzzy, kde-format
87759 msgid "day(s)"
87760 msgstr "diena(os/ų)"
87761 
87762 #: tools/starhopper.cpp:104
87763 #, kde-format
87764 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
87765 msgstr ""
87766 
87767 #: tools/starhopper.cpp:110
87768 #, kde-format
87769 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
87770 msgstr ""
87771 
87772 #: tools/starhopper.cpp:297
87773 #, kde-format
87774 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
87775 msgstr ""
87776 
87777 #: tools/starhopper.cpp:314
87778 #, kde-format
87779 msgid "right-angled triangle"
87780 msgstr ""
87781 
87782 #: tools/starhopper.cpp:321
87783 #, kde-format
87784 msgid "isosceles triangle"
87785 msgstr ""
87786 
87787 #: tools/starhopper.cpp:325
87788 #, fuzzy, kde-format
87789 #| msgid "Faint limit for stars"
87790 msgid "straight line of 3 stars"
87791 msgstr "Blyškiausios žvaigždės"
87792 
87793 #: tools/starhopper.cpp:333
87794 #, kde-format
87795 msgid "equilateral triangle"
87796 msgstr ""
87797 
87798 #: tools/starhopper.cpp:340
87799 #, kde-format
87800 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
87801 msgstr ""
87802 
87803 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
87804 #, kde-format
87805 msgid ""
87806 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
87807 "smaller FOV or changing the source point"
87808 msgstr ""
87809 
87810 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
87811 #: tools/starhopperdialog.ui:14
87812 #, kde-format
87813 msgid "Star-Hopper Results"
87814 msgstr ""
87815 
87816 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
87817 #, kde-kuit-format
87818 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
87819 msgstr ""
87820 
87821 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
87822 #, kde-kuit-format
87823 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
87824 msgstr ""
87825 
87826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
87827 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
87828 #, kde-format
87829 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
87830 msgstr ""
87831 
87832 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
87833 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
87834 #, fuzzy, kde-format
87835 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
87836 #| msgid "Telescopes"
87837 msgid "Telescope Details"
87838 msgstr "Teleskopai"
87839 
87840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
87841 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
87842 #, kde-format
87843 msgid "Vendor: "
87844 msgstr "Tiekėjas: "
87845 
87846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
87847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
87848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
87849 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
87850 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
87851 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
87852 #, kde-format
87853 msgid "--        "
87854 msgstr ""
87855 
87856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
87857 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
87858 #, fuzzy, kde-format
87859 msgid "Add new telescope"
87860 msgstr "Teleskopas"
87861 
87862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
87863 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
87864 #, fuzzy, kde-format
87865 #| msgid "Binocular"
87866 msgid "Binoculars"
87867 msgstr "Žiūronai"
87868 
87869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
87870 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
87871 #, fuzzy, kde-format
87872 #| msgid "Aperture:"
87873 msgid "Specify aperture:"
87874 msgstr "Skersmuo:"
87875 
87876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
87877 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
87878 #, kde-format
87879 msgid ""
87880 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
87881 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
87882 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
87883 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
87884 msgstr ""
87885 
87886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
87887 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
87888 #, fuzzy, kde-format
87889 #| msgid " x "
87890 msgid " 1 "
87891 msgstr " ⨉ "
87892 
87893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
87894 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
87895 #, fuzzy, kde-format
87896 #| msgid " x "
87897 msgid "9  "
87898 msgstr " ⨉ "
87899 
87900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
87901 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
87902 #, kde-format
87903 msgid ""
87904 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
87905 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
87906 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
87907 "a></p></body></html>"
87908 msgstr ""
87909 
87910 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
87911 #, fuzzy, kde-kuit-format
87912 #| msgid "Magnitude:"
87913 msgid "Magnitude:  --"
87914 msgstr "Ryškis:"
87915 
87916 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
87917 #, fuzzy, kde-kuit-format
87918 #| msgid "Magnitude:"
87919 msgid "Magnitude: %1"
87920 msgstr "Ryškis:"
87921 
87922 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
87923 #, kde-kuit-format
87924 msgid "Surface Brightness: %1"
87925 msgstr ""
87926 
87927 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
87928 #, kde-kuit-format
87929 msgid "Size: %1"
87930 msgstr "Dydis: %1"
87931 
87932 #: tools/wutdialog.cpp:39
87933 #, fuzzy, kde-format
87934 #| msgid "What's up Tonight"
87935 msgctxt "@title:window"
87936 msgid "What's up Tonight"
87937 msgstr "Šią naktį"
87938 
87939 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
87940 #, kde-format
87941 msgid "at %1"
87942 msgstr "vietovėje %1"
87943 
87944 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
87945 #, kde-format
87946 msgid "The night of %1"
87947 msgstr "%1 naktį"
87948 
87949 #: tools/wutdialog.cpp:100
87950 #, kde-format
87951 msgid "Star Clusters"
87952 msgstr "Žvaigždžių spiečiai"
87953 
87954 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
87955 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
87956 #, kde-format
87957 msgid "circumpolar"
87958 msgstr "nenusileidžia"
87959 
87960 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
87961 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
87962 #, kde-format
87963 msgid "does not rise"
87964 msgstr "nepateka"
87965 
87966 #: tools/wutdialog.cpp:178
87967 #, fuzzy, kde-format
87968 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
87969 msgid "Sunset: %1 on %2"
87970 msgstr "Saulėlydis: %1 momentu %2"
87971 
87972 #: tools/wutdialog.cpp:181
87973 #, fuzzy, kde-format
87974 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
87975 msgid "Sunrise: %1 on %2"
87976 msgstr "Saulėtekis: %1 momentu %2"
87977 
87978 #: tools/wutdialog.cpp:184
87979 #, fuzzy, kde-format
87980 msgid "Night duration: %1"
87981 msgstr "Nakties trukmė: %1 valanda"
87982 
87983 #: tools/wutdialog.cpp:186
87984 #, fuzzy, kde-format
87985 msgid "Night duration: %1 hours"
87986 msgstr "Nakties trukmė: 11:00 valandų"
87987 
87988 #: tools/wutdialog.cpp:188
87989 #, fuzzy, kde-format
87990 msgid "Night duration: %1 hour"
87991 msgstr "Nakties trukmė: %1 valanda"
87992 
87993 #: tools/wutdialog.cpp:190
87994 #, fuzzy, kde-format
87995 msgid "Night duration: %1 minutes"
87996 msgstr "Nakties trukmė: %1 valanda"
87997 
87998 #: tools/wutdialog.cpp:192
87999 #, fuzzy, kde-format
88000 msgid "Night duration: %1 minute"
88001 msgstr "Nakties trukmė: %1 valanda"
88002 
88003 #: tools/wutdialog.cpp:222
88004 #, kde-format
88005 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
88006 msgstr "Mėnulis teka: %1 momentu %2"
88007 
88008 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
88009 #, kde-format
88010 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
88011 msgstr "Mėnulis leidžiasi: %1 momentu %2"
88012 
88013 #: tools/wutdialog.cpp:497
88014 #, kde-format
88015 msgid "No Object Selected"
88016 msgstr "Nėra pažymėtų objektų"
88017 
88018 #: tools/wutdialog.cpp:506
88019 #, kde-format
88020 msgid "Object Not Found"
88021 msgstr "Objektas nerastas"
88022 
88023 #: tools/wutdialog.cpp:541
88024 #, kde-format
88025 msgid "Rises at: %1"
88026 msgstr "Teka: %1"
88027 
88028 #: tools/wutdialog.cpp:542
88029 #, kde-format
88030 msgid "Transits at: %1"
88031 msgstr "Tranzitas: %1"
88032 
88033 #: tools/wutdialog.cpp:543
88034 #, kde-format
88035 msgid "Sets at: %1"
88036 msgstr "Leidžiasi: %1"
88037 
88038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
88039 #: tools/wutdialog.ui:36
88040 #, kde-format
88041 msgid "The night of DATE"
88042 msgstr "DATE naktį"
88043 
88044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
88045 #: tools/wutdialog.ui:43
88046 #, kde-format
88047 msgid "Choose a new date"
88048 msgstr "Nurodykite naują datą"
88049 
88050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
88051 #: tools/wutdialog.ui:46
88052 #, fuzzy, kde-format
88053 #| msgid ""
88054 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
88055 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
88056 msgid ""
88057 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
88058 "Note that the date of the main window is not changed."
88059 msgstr ""
88060 "Paspaudus šį mygtuką, bus galima nurodyti datą „Šią naktį“ priemonėje.  "
88061 "Pagrindiniame KStars lange data nebus pakeista."
88062 
88063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
88064 #: tools/wutdialog.ui:49
88065 #, kde-format
88066 msgid "Change Date..."
88067 msgstr "Keisti datą..."
88068 
88069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
88070 #: tools/wutdialog.ui:79
88071 #, kde-format
88072 msgid "at LOCATION"
88073 msgstr "stebint iš LOCATION"
88074 
88075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
88076 #: tools/wutdialog.ui:86
88077 #, kde-format
88078 msgid "Choose a new geographic location"
88079 msgstr "Nurodykite naują geografinę padėtį"
88080 
88081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
88082 #: tools/wutdialog.ui:89
88083 #, fuzzy, kde-format
88084 #| msgid ""
88085 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
88086 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
88087 msgid ""
88088 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
88089 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
88090 msgstr ""
88091 "Paspaudus šį mygtuką, bus galima nurodyti geografinę vietove „Šią naktį“ "
88092 "priemonėje.  Pagrindiniame KStars lange geografinė vietovė nebus pakeista."
88093 
88094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
88095 #: tools/wutdialog.ui:92
88096 #, kde-format
88097 msgid "Change Location..."
88098 msgstr "Keisti vietovę..."
88099 
88100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
88101 #: tools/wutdialog.ui:105
88102 #, kde-format
88103 msgid "Show objects which are up:"
88104 msgstr "Pateikti objektus, kurie matomi:"
88105 
88106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88107 #: tools/wutdialog.ui:121
88108 #, kde-format
88109 msgid "Choose time interval"
88110 msgstr "Nurodykite laiko intervalą"
88111 
88112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88113 #: tools/wutdialog.ui:124
88114 #, fuzzy, kde-format
88115 #| msgid ""
88116 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
88117 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
88118 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
88119 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
88120 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
88121 msgid ""
88122 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
88123 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
88124 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
88125 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
88126 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
88127 msgstr ""
88128 "Numatyta, kad „Šią naktį“ priemonė pateikia objektų sąrašą, kie yra virš "
88129 "horizonto laikotarpyje nuo saulėlydžio iki vidurnakčio („vakare“). Taip pat "
88130 "galima nurodyti, kad būtų pateikiami objektai, kurie matomi nuo vidurnakčio "
88131 "iki saulėtekio („ryte“), arba nuo saulėlydžio iki saulėtekio („visą naktį“)."
88132 
88133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88134 #: tools/wutdialog.ui:128
88135 #, kde-format
88136 msgid "In the Evening"
88137 msgstr "vakare"
88138 
88139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88140 #: tools/wutdialog.ui:133
88141 #, kde-format
88142 msgid "In the Morning"
88143 msgstr "ryte"
88144 
88145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
88146 #: tools/wutdialog.ui:138
88147 #, kde-format
88148 msgid "Any Time Tonight"
88149 msgstr "visą naktį"
88150 
88151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88152 #: tools/wutdialog.ui:146
88153 #, fuzzy, kde-format
88154 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
88155 msgstr "Pažymėti objektus, kurių ryškis didesnis nei:"
88156 
88157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
88158 #: tools/wutdialog.ui:202
88159 #, kde-format
88160 msgid "Time of moon rise"
88161 msgstr "Laikas, kada teka Mėnulis"
88162 
88163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
88164 #: tools/wutdialog.ui:205
88165 #, kde-format
88166 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
88167 msgstr "Pateikia Mėnulio tekos laiką, nurodytą datą"
88168 
88169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
88170 #: tools/wutdialog.ui:208
88171 #, kde-format
88172 msgid "Moon rise:  13:19"
88173 msgstr "Mėnulis teka:  13:19"
88174 
88175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
88176 #: tools/wutdialog.ui:227
88177 #, kde-format
88178 msgid "Duration of night for selected date"
88179 msgstr "Nakties trukmė, nurodytą datą"
88180 
88181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
88182 #: tools/wutdialog.ui:230
88183 #, kde-format
88184 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
88185 msgstr "Pateikia laiko trukmę nuo saulėlydžio iki saulėtekio, nurodytą datą."
88186 
88187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
88188 #: tools/wutdialog.ui:233
88189 #, kde-format
88190 msgid "Night duration: 11:00 hours"
88191 msgstr "Nakties trukmė: 11:00 valandų"
88192 
88193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
88194 #: tools/wutdialog.ui:252
88195 #, kde-format
88196 msgid "Time of sunset"
88197 msgstr "Laikas, kada leidžiasi Saulė"
88198 
88199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
88200 #: tools/wutdialog.ui:255
88201 #, kde-format
88202 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
88203 msgstr "Pateikia saulėlydžio laiką, nurodytą datą."
88204 
88205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
88206 #: tools/wutdialog.ui:258
88207 #, kde-format
88208 msgid "Sunset:  19:15"
88209 msgstr "Saulėlydis:  19:15"
88210 
88211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
88212 #: tools/wutdialog.ui:277
88213 #, kde-format
88214 msgid "Time of moon set"
88215 msgstr "Laikas, kada leidžiasi Mėnulis"
88216 
88217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
88218 #: tools/wutdialog.ui:280
88219 #, kde-format
88220 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
88221 msgstr "Pateikia Mėnulio laidos laiką, nurodytą datą."
88222 
88223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
88224 #: tools/wutdialog.ui:283
88225 #, kde-format
88226 msgid "Moon set: 04:27 "
88227 msgstr "Mėnulis leidžiasi: 04:27"
88228 
88229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
88230 #: tools/wutdialog.ui:302
88231 #, kde-format
88232 msgid "Time of sunrise"
88233 msgstr "Laikas, kada teka Saulė"
88234 
88235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
88236 #: tools/wutdialog.ui:305
88237 #, kde-format
88238 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
88239 msgstr "Pateikia saulėtekio laiką, nurodytą datą."
88240 
88241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
88242 #: tools/wutdialog.ui:308
88243 #, kde-format
88244 msgid "Sunrise:  07:15"
88245 msgstr "Saulėtekis:  07:15"
88246 
88247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
88248 #: tools/wutdialog.ui:327
88249 #, kde-format
88250 msgid "Moon's illumination fraction"
88251 msgstr "Saulės apšviestos Mėnulio dalies dydis, matomas iš Žemės"
88252 
88253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
88254 #: tools/wutdialog.ui:330
88255 #, kde-format
88256 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
88257 msgstr ""
88258 "Pateikia Saulės apšviestos Mėnulio dalies dydį, matomą iš Žemės nurodytą "
88259 "datą."
88260 
88261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
88262 #: tools/wutdialog.ui:333
88263 #, no-c-format, kde-format
88264 msgid "Moon illum: 42%"
88265 msgstr "Mėnulio fazė: 42%"
88266 
88267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
88268 #: tools/wutdialog.ui:356
88269 #, kde-format
88270 msgid "Select a category:"
88271 msgstr "Pažymėkite kategoriją:"
88272 
88273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
88274 #: tools/wutdialog.ui:374
88275 #, kde-format
88276 msgid "Matching objects:"
88277 msgstr "Matomi objektai:"
88278 
88279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
88280 #: tools/wutdialog.ui:397
88281 #, kde-format
88282 msgid "Object Name"
88283 msgstr "Objekto pavadinimas"
88284 
88285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
88286 #: tools/wutdialog.ui:409
88287 #, kde-format
88288 msgid ""
88289 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
88290 "the selected date."
88291 msgstr "Pateikia laiką, kada pažymėtasis objektas teka nurodytą datą."
88292 
88293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
88294 #: tools/wutdialog.ui:412
88295 #, kde-format
88296 msgid "Rises at:  22:12"
88297 msgstr "Teka:  22:12"
88298 
88299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
88300 #: tools/wutdialog.ui:422
88301 #, kde-format
88302 msgid ""
88303 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
88304 "meridian on the selected date."
88305 msgstr ""
88306 "Pateikia kiek laiką, kada pažymėtasis objektas kerta vietos meridianą, "
88307 "nurodytą datą."
88308 
88309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
88310 #: tools/wutdialog.ui:425
88311 #, kde-format
88312 msgid "Transits at:  03:45"
88313 msgstr "Aukščiausiame taške:  03:45"
88314 
88315 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
88316 #: tools/wutdialog.ui:435
88317 #, kde-format
88318 msgid ""
88319 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
88320 "the selected date."
88321 msgstr ""
88322 "Pateikia laiką, kada pažymėtasis objektas pasislepia už horizonto, nurodytą "
88323 "datą."
88324 
88325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
88326 #: tools/wutdialog.ui:438
88327 #, kde-format
88328 msgid "Sets at:  08:22"
88329 msgstr "Leidžiasi: 08:22"
88330 
88331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
88332 #: tools/wutdialog.ui:461
88333 #, kde-format
88334 msgid "Center this object in the sky display"
88335 msgstr "Šį objektą, žvaigždėlapyje, rodyti lango centre"
88336 
88337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
88338 #: tools/wutdialog.ui:464
88339 #, kde-format
88340 msgid ""
88341 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
88342 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
88343 msgstr ""
88344 "Šį objektą rodyti lango centre ir jį sekti.  Ši komanda tokia pat kaip ir „Į "
88345 "centrą ir sekti“ iškylančiame menių."
88346 
88347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
88348 #: tools/wutdialog.ui:467
88349 #, kde-format
88350 msgid "Center Object"
88351 msgstr "Objektą į lango centrą"
88352 
88353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
88354 #: tools/wutdialog.ui:474
88355 #, kde-format
88356 msgid "Open the Object Details window"
88357 msgstr "Išsamiau apie objektą"
88358 
88359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
88360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
88361 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
88362 #, kde-format
88363 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
88364 msgstr "Atvers langą su išsamesne informacija apie pažymėtąjį objektą."
88365 
88366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
88367 #: tools/wutdialog.ui:480
88368 #, fuzzy, kde-format
88369 #| msgid "Object Details"
88370 msgid "Object Details..."
88371 msgstr "Išsamiau apie objektą"
88372 
88373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
88374 #: tools/wutdialog.ui:487
88375 #, fuzzy, kde-format
88376 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
88377 msgstr "Pažymėtąjį objektą (arba objektus) pašalinti iš stebimųjų sąrašo"
88378 
88379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
88380 #: tools/wutdialog.ui:493
88381 #, kde-format
88382 msgid "Add to List"
88383 msgstr "Įtraukti į sąrašą"
88384 
88385 #: widgets/dmsbox.cpp:39
88386 #, kde-format
88387 msgid "Angle value in degrees."
88388 msgstr "Kampo vertė laipsniais."
88389 
88390 #: widgets/dmsbox.cpp:39
88391 #, kde-format
88392 msgid "Angle value in hours."
88393 msgstr "Kampo vertė, valandomis."
88394 
88395 #: widgets/dmsbox.cpp:46
88396 #, kde-format
88397 msgid ""
88398 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
88399 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
88400 msgstr ""
88401 "Šiame langelyje pateikiamas kampas laipsniais. Trys skaičiai — tai kampo "
88402 "laipsniai, minutės ir sekundės."
88403 
88404 #: widgets/dmsbox.cpp:52
88405 #, kde-format
88406 msgid ""
88407 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
88408 "angle's hours, minutes, and seconds."
88409 msgstr ""
88410 "Šiame langelyje pateikiamas kampas valandomis. Trys skaičiai — tai kampo "
88411 "valandos, minutės ir sekundės."
88412 
88413 #: widgets/dmsbox.cpp:61
88414 #, kde-format
88415 msgid ""
88416 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
88417 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
88418 msgstr ""
88419 "  Galima įvesti sveikąjį skaičių, arba slankaus kablelio skaičių, arba tarpu "
88420 "ar dvitaškiu atskirtas vertes, išreikštas laipsniais, minutėmis ir sekundėmis"
88421 
88422 #: widgets/dmsbox.cpp:65
88423 #, kde-format
88424 msgid ""
88425 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
88426 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
88427 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
88428 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
88429 msgstr ""
88430 "Kampo vertę įveskite laipsniais. Kampą galima išreikšti sveikuoju skaičiumi "
88431 "(„12“), arba slankaus kablelio skaičiumi („12,33“), arba tarpu ar dvitaškiu "
88432 "atskirtas vertes, išreikštas laipsniais, minutėmis ir sekundėmis („12:20“, "
88433 "„12:20:00“, „12 20“, „12 20 00,0“, ir t.t.)."
88434 
88435 #: widgets/dmsbox.cpp:73
88436 #, kde-format
88437 msgid ""
88438 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
88439 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
88440 msgstr ""
88441 "  Galima įvesti sveikąjį skaičių, arba slankaus kablelio skaičių, arba tarpu "
88442 "ar dvitaškiu atskirtas vertes, išreikštas valandomis, minutėmis ir sekundėmis"
88443 
88444 #: widgets/dmsbox.cpp:77
88445 #, kde-format
88446 msgid ""
88447 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
88448 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
88449 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
88450 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
88451 msgstr ""
88452 "Kampo vertę įveskite valandomis. Kampą galima išreikšti sveikuoju skaičiumi "
88453 "(„12“), arba slankaus kablelio skaičiumi („12,33“), arba tarpu ar dvitaškiu "
88454 "atskirtas vertes, išreikštas valandomis, minutėmis ir sekundėmis („12:20“, "
88455 "„12:20:00“, „12 20“, „12 20 00,0“, ir t.t.)."
88456 
88457 #: widgets/fovwidget.cpp:39
88458 #, kde-format
88459 msgctxt "angular size in arcminutes"
88460 msgid "%1 x %2 arcmin"
88461 msgstr "%1 ⨉ %2 minutės"
88462 
88463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
88464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
88465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
88466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
88467 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
88468 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
88469 #, fuzzy, kde-format
88470 #| msgid "New..."
88471 msgid "..."
88472 msgstr "Naujas..."
88473 
88474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
88475 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
88476 #, fuzzy, kde-format
88477 msgid "Previous Year"
88478 msgstr "Ankstesni metai"
88479 
88480 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
88481 #, kde-format
88482 msgctxt "Local Time"
88483 msgid "LT: "
88484 msgstr "Vietinis laikas: "
88485 
88486 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
88487 #, kde-format
88488 msgctxt "Universal Time"
88489 msgid "UT: "
88490 msgstr "Universalusis laikas: "
88491 
88492 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
88493 #, kde-format
88494 msgctxt "Sidereal Time"
88495 msgid "ST: "
88496 msgstr "Siderinis laikas: "
88497 
88498 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
88499 #, kde-format
88500 msgctxt "Julian Day"
88501 msgid "JD: "
88502 msgstr "Julijaus diena: "
88503 
88504 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
88505 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
88506 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
88507 #, kde-format
88508 msgctxt "Longitude"
88509 msgid "Long:"
88510 msgstr "Ilguma:"
88511 
88512 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
88513 #, kde-format
88514 msgctxt "Latitude"
88515 msgid "Lat:"
88516 msgstr "Platuma:"
88517 
88518 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
88519 #, fuzzy, kde-format
88520 #| msgid "H:"
88521 msgctxt "Hour Angle"
88522 msgid "HA"
88523 msgstr "H:"
88524 
88525 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
88526 #, fuzzy, kde-format
88527 #| msgid "RA:"
88528 msgctxt "Zenith Angle"
88529 msgid "ZA"
88530 msgstr "Rekascensija:"
88531 
88532 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
88533 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
88534 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
88535 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
88536 #: widgets/timespinbox.cpp:125
88537 #, kde-format
88538 msgctxt "seconds"
88539 msgid "secs"
88540 msgstr "s"
88541 
88542 #: widgets/timespinbox.cpp:120
88543 #, kde-format
88544 msgctxt "second"
88545 msgid "sec"
88546 msgstr "s"
88547 
88548 #: widgets/timespinbox.cpp:126
88549 #, kde-format
88550 msgctxt "minute"
88551 msgid "min"
88552 msgstr "min"
88553 
88554 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
88555 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
88556 #: widgets/timespinbox.cpp:131
88557 #, kde-format
88558 msgctxt "minutes"
88559 msgid "mins"
88560 msgstr "min"
88561 
88562 #: widgets/timespinbox.cpp:132
88563 #, kde-format
88564 msgid "hour"
88565 msgstr "val."
88566 
88567 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
88568 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
88569 #, kde-format
88570 msgctxt "hours"
88571 msgid "hrs"
88572 msgstr "val."
88573 
88574 #: widgets/timespinbox.cpp:142
88575 #, kde-format
88576 msgctxt "sidereal day"
88577 msgid "sid day"
88578 msgstr "sid. para"
88579 
88580 #: widgets/timespinbox.cpp:143
88581 #, kde-format
88582 msgid "day"
88583 msgstr "para"
88584 
88585 #: widgets/timespinbox.cpp:147
88586 #, kde-format
88587 msgid "week"
88588 msgstr "sav."
88589 
88590 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
88591 #, kde-format
88592 msgctxt "weeks"
88593 msgid "wks"
88594 msgstr "sav."
88595 
88596 #: widgets/timespinbox.cpp:150
88597 #, kde-format
88598 msgid "month"
88599 msgstr "mėn."
88600 
88601 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
88602 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
88603 #: widgets/timespinbox.cpp:155
88604 #, kde-format
88605 msgctxt "months"
88606 msgid "mths"
88607 msgstr "mėn."
88608 
88609 #: widgets/timespinbox.cpp:156
88610 #, kde-format
88611 msgid "year"
88612 msgstr "m."
88613 
88614 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
88615 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
88616 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
88617 #: widgets/timespinbox.cpp:163
88618 #, kde-format
88619 msgctxt "years"
88620 msgid "yrs"
88621 msgstr "m."
88622 
88623 #: widgets/timestepbox.cpp:22
88624 #, kde-format
88625 msgid "Adjust time step"
88626 msgstr "Nustatyti laiko periodą"
88627 
88628 #: widgets/timestepbox.cpp:23
88629 #, kde-format
88630 msgid "Adjust time step units"
88631 msgstr "Laiko periodo vienetai"
88632 
88633 #: widgets/timestepbox.cpp:26
88634 #, kde-format
88635 msgid ""
88636 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
88637 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
88638 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
88639 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
88640 "\n"
88641 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
88642 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
88643 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
88644 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
88645 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
88646 "sec\""
88647 msgstr ""
88648 "Simuliatoriaus laiko periodo nustatymas.  Periodą nustačius „1 s“simuliacija "
88649 "vyks realiu greičiu.  Esant didesniam periodui simuliacijos metu laikas lėks "
88650 "greičiau, mažesniam — lėčiau. Nurodžius neigiamą vertę — laikas eis į "
88651 "praeitį.\n"
88652 "\n"
88653 "Čia yra dvi mažinimo/didinimo mygtukų poros. Kairiąją pora galima keisti "
88654 "laiko periodo dydį, dešiniąją — laiko periodo vienetus. Pavyzdžiui, jei "
88655 "laiko periodas yra „1 min“, tai paspaudus dešinįjį didinimo mygtuką periodas "
88656 "pasikeis į „1 val.“, o jei dešinįjį mažinimo — „1 s“."
88657 
88658 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
88659 #, kde-format
88660 msgid "Increase Time Scale"
88661 msgstr ""
88662 
88663 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
88664 #, kde-format
88665 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
88666 msgstr ""
88667 
88668 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
88669 #, kde-format
88670 msgid "Decrease Time Scale"
88671 msgstr ""
88672 
88673 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
88674 #, kde-format
88675 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
88676 msgstr ""
88677 
88678 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
88679 #, fuzzy, kde-format
88680 msgctxt "Map projection method"
88681 msgid "No projection"
88682 msgstr "Projekcija"
88683 
88684 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
88685 #, fuzzy, kde-format
88686 msgctxt "Map projection method"
88687 msgid "Ancient"
88688 msgstr "Asunsjonas"
88689 
88690 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
88691 #, fuzzy, kde-format
88692 msgctxt "Map projection method"
88693 msgid "Azimuthal"
88694 msgstr "Azimutas:"
88695 
88696 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
88697 #, fuzzy, kde-format
88698 msgctxt "Map projection method"
88699 msgid "Bonne"
88700 msgstr "Nėra"
88701 
88702 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
88703 #, fuzzy, kde-format
88704 msgctxt "Map projection method"
88705 msgid "Gnomonic"
88706 msgstr "&Gnominė"
88707 
88708 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
88709 #, fuzzy, kde-format
88710 msgctxt "Map projection method"
88711 msgid "Hemisphere"
88712 msgstr "Baltimorė"
88713 
88714 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
88715 #, fuzzy, kde-format
88716 msgctxt "Map projection method"
88717 msgid "Lambert"
88718 msgstr "Pavadinimas"
88719 
88720 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
88721 #, fuzzy, kde-format
88722 msgctxt "Map projection method"
88723 msgid "Mercator"
88724 msgstr "Merkatoriaus"
88725 
88726 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
88727 #, fuzzy, kde-format
88728 msgctxt "Map projection method"
88729 msgid "Mollweide"
88730 msgstr "Montevidėjas"
88731 
88732 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
88733 #, fuzzy, kde-format
88734 msgctxt "Map projection method"
88735 msgid "Orthographic"
88736 msgstr "&Ortografinė"
88737 
88738 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
88739 #, fuzzy, kde-format
88740 msgctxt "Map projection method"
88741 msgid "Peters"
88742 msgstr "metrai"
88743 
88744 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
88745 #, fuzzy, kde-format
88746 msgctxt "Map projection method"
88747 msgid "Polyconic"
88748 msgstr "Polinezijos"
88749 
88750 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
88751 #, kde-format
88752 msgctxt "Map projection method"
88753 msgid "Rectangular"
88754 msgstr "Stačiakampis"
88755 
88756 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
88757 #, fuzzy, kde-format
88758 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88759 #| msgid "UTC"
88760 msgctxt "Map projection method"
88761 msgid "TSC"
88762 msgstr "UTC"
88763 
88764 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
88765 #, kde-format
88766 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
88767 msgstr ""
88768 
88769 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
88770 #, fuzzy, kde-format
88771 #| msgid "Select Parameters in Input File"
88772 msgctxt "@title:window"
88773 msgid "Select XPlanet Config File"
88774 msgstr "Pažymėkite įvesties faile esančius parametrus"
88775 
88776 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
88777 #, fuzzy, kde-format
88778 #| msgid "Select Parameters for Output File"
88779 msgctxt "@title:window"
88780 msgid "Select XPlanet Star Map File"
88781 msgstr "Pažymėkite parametrus išvesties failui"
88782 
88783 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
88784 #, fuzzy, kde-format
88785 #| msgid "Select Parameters for Output File"
88786 msgctxt "@title:window"
88787 msgid "Select XPlanet Arc File"
88788 msgstr "Pažymėkite parametrus išvesties failui"
88789 
88790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
88791 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
88792 #, kde-format
88793 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
88794 msgstr ""
88795 
88796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
88797 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
88798 #, kde-format
88799 msgid "Xplanet path:"
88800 msgstr "Kelias iki Xplanet:"
88801 
88802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
88803 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
88804 #, kde-format
88805 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
88806 msgstr "Įveskite kelią iki Xplanet vykdomojo failo."
88807 
88808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
88809 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
88810 #, kde-format
88811 msgid "Window size: "
88812 msgstr "Lango dydis: "
88813 
88814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
88815 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
88816 #, kde-format
88817 msgid "Set the width of window"
88818 msgstr "Nurodykite lango plotį"
88819 
88820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
88821 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
88822 #, fuzzy, kde-format
88823 #| msgid "Set the width of window"
88824 msgid "Set the width of the xplanet image"
88825 msgstr "Nurodykite lango plotį"
88826 
88827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
88828 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
88829 #, kde-format
88830 msgid "Set the height of window"
88831 msgstr "Nurodykite lango aukštį"
88832 
88833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
88834 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
88835 #, fuzzy, kde-format
88836 #| msgid "Set the height of window"
88837 msgid "Set the height of the xplanet image"
88838 msgstr "Nurodykite lango aukštį"
88839 
88840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
88841 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
88842 #, kde-format
88843 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
88844 msgstr ""
88845 
88846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88847 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
88848 #, fuzzy, kde-format
88849 #| msgid "Planet Name"
88850 msgid "XPlanet timeout:"
88851 msgstr "Planetos pavadinimas"
88852 
88853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88854 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
88855 #, kde-format
88856 msgid "Animation delay:"
88857 msgstr ""
88858 
88859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
88860 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
88861 #, kde-format
88862 msgid "The delay between frames for the animation"
88863 msgstr ""
88864 
88865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
88866 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
88867 #, fuzzy, kde-format
88868 #| msgid "Use kstars's FOV?"
88869 msgid "Use KStars's FOV?"
88870 msgstr "Regos lauko kampą naudoti tokį pat kaip ir Kstars programoje?"
88871 
88872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
88873 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
88874 #, kde-format
88875 msgid ""
88876 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
88877 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
88878 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
88879 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
88880 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
88881 "enhancement.</p></body></html>"
88882 msgstr ""
88883 
88884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
88885 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
88886 #, fuzzy, kde-format
88887 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
88888 msgid "Use FIFO File"
88889 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
88890 
88891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88892 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
88893 #, kde-format
88894 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
88895 msgstr ""
88896 
88897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
88898 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
88899 #, kde-format
88900 msgid "Use kstars's FOV?"
88901 msgstr "Regos lauko kampą naudoti tokį pat kaip ir Kstars programoje?"
88902 
88903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
88904 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
88905 #, kde-format
88906 msgid "Use kstars's FOV"
88907 msgstr "Naudoti Kstars regos lauko kampą"
88908 
88909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
88910 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
88911 #, kde-format
88912 msgid "Base magnitude:"
88913 msgstr "Bazinis ryškis:"
88914 
88915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
88916 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
88917 #, kde-format
88918 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
88919 msgstr ""
88920 "Bus rodomos tik tos žvaigždės, kurių ryškis lygus ar mažesnis už nurodytą "
88921 "vertę"
88922 
88923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
88924 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
88925 #, kde-format
88926 msgid "Config file:"
88927 msgstr "Konfigūracijos failas:"
88928 
88929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
88930 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
88931 #, kde-format
88932 msgid "Config file path"
88933 msgstr "Konfigūracijos failas"
88934 
88935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
88936 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
88937 #, kde-format
88938 msgid "Use the specified configuration file"
88939 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
88940 
88941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
88942 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
88943 #, kde-format
88944 msgid "Use custom star map?"
88945 msgstr "Naudoti naudotojo žvaigždėlapį?"
88946 
88947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
88948 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
88949 #, kde-format
88950 msgid "Star map:"
88951 msgstr "Žvaigždėlapis:"
88952 
88953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
88954 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
88955 #, kde-format
88956 msgid "Arc file:"
88957 msgstr "Lankų failas:"
88958 
88959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
88960 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
88961 #, kde-format
88962 msgid "Arc file path"
88963 msgstr "Lankų failas"
88964 
88965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
88966 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
88967 #, kde-format
88968 msgid "Radius of the glare around the Sun."
88969 msgstr "Saulės tviskesio spindulys."
88970 
88971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
88972 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
88973 #, fuzzy, kde-format
88974 #| msgid ""
88975 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
88976 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
88977 msgid ""
88978 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
88979 "the Sun.  The default value is 28."
88980 msgstr ""
88981 "Rodo Saulės tviskėjimo efektą. Tviskesio disko regimojo spindulio vertė — "
88982 "santykinė: ji nurodo kiek kartų tviskesio spindulys turi būti didesnis nei "
88983 "saulės disko regimasis spindulys. Numatytoji vertė yra 28."
88984 
88985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
88986 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
88987 #, fuzzy, kde-format
88988 #| msgid "Glare of Sun:"
88989 msgid "Glare of sun:"
88990 msgstr "Saulės tviskėjimas:"
88991 
88992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
88993 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
88994 #, kde-format
88995 msgid "Output file quality:"
88996 msgstr "Išvesties kokybė:"
88997 
88998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
88999 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
89000 #, kde-format
89001 msgid "JPEG Quality"
89002 msgstr "JPEG kokybė"
89003 
89004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
89005 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
89006 #, kde-format
89007 msgid ""
89008 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
89009 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
89010 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
89011 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
89012 "a> "
89013 msgstr ""
89014 
89015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
89016 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
89017 #, fuzzy, kde-format
89018 #| msgid "Minor Planets"
89019 msgid "XPlanet Planet Maps"
89020 msgstr "Mažosios planetos"
89021 
89022 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
89023 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
89024 #, kde-format
89025 msgid "Labels and markers"
89026 msgstr "Pavadinimai ir žymekliai"
89027 
89028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
89029 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
89030 #, kde-format
89031 msgid "GMT"
89032 msgstr "Grinvičo laikas"
89033 
89034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
89035 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
89036 #, kde-format
89037 msgid "Label string:"
89038 msgstr "Pavadinimo tekstas:"
89039 
89040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
89041 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
89042 #, kde-format
89043 msgid "Specify the text of the first line of the label."
89044 msgstr "Įveskite tekstą, kuris bus rodomas pirmoje pavadinimo eilutėje."
89045 
89046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
89047 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
89048 #, no-c-format, kde-format
89049 msgid ""
89050 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
89051 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
89052 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
89053 "name."
89054 msgstr ""
89055 "Nurodykite kokį tekstą pateikti pirmoje etiketės eilutėje. Numatyta, kad tai "
89056 "bus kažkas panašaus į „Žvelgiama į Žemę“. Kiekviena simbolių %t seka bus "
89057 "pakeista stebimo taikinio pavadinimu, ir kiekviena simbolių %o seka bus "
89058 "pakeista taško (objekto), iš kurio stebima, pavadinimu."
89059 
89060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
89061 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
89062 #, kde-format
89063 msgid "Date format:"
89064 msgstr "Datos formatas:"
89065 
89066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
89067 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
89068 #, kde-format
89069 msgid "Specify the format for the date/time label."
89070 msgstr "Nurodykite formatą, kuri bus naudojamas datos/laiko laukelyje."
89071 
89072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
89073 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
89074 #, no-c-format, kde-format
89075 msgid ""
89076 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
89077 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
89078 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
89079 msgstr ""
89080 "Nurodykite etiketėje rodomos datos/laiko formatą. Šis formato tekstas bus "
89081 "siunčiamas į strftime(3). Numatytasis yra „%c %Z“: lokalėje apibrėžtu "
89082 "formatu rodoma data, laikas ir laiko juosta."
89083 
89084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
89085 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
89086 #, kde-format
89087 msgid "Font size:"
89088 msgstr "Šrifto dydis:"
89089 
89090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
89091 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
89092 #, kde-format
89093 msgid "Label position:"
89094 msgstr "Pavadinimo padėtis:"
89095 
89096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
89097 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
89098 #, kde-format
89099 msgid "Show label?"
89100 msgstr "Rodyti pavadinimą?"
89101 
89102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
89103 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
89104 #, kde-format
89105 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
89106 msgstr ""
89107 "Jei pažymėta, tai pavadinimas bus rodomas viršutiniame kairiajame kampe."
89108 
89109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
89110 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
89111 #, fuzzy, kde-format
89112 #| msgid "Show label"
89113 msgid "Show label:"
89114 msgstr "Rodyti pavadinimą"
89115 
89116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89117 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
89118 #, kde-format
89119 msgid "Markers"
89120 msgstr "Žymekliai"
89121 
89122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
89123 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
89124 #, kde-format
89125 msgid "Use marker file?"
89126 msgstr "Naudoti žymeklių failą?"
89127 
89128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
89129 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
89130 #, kde-format
89131 msgid "Use marker file:"
89132 msgstr "Žymeklių failas:"
89133 
89134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
89135 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
89136 #, kde-format
89137 msgid ""
89138 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
89139 "background stars."
89140 msgstr ""
89141 "Nurodykite žymeklio failą, pagal jame esančius duomenis fono skliaute bus "
89142 "rodomi žymekliai."
89143 
89144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
89145 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
89146 #, kde-format
89147 msgid "Write marker bounds in a file"
89148 msgstr "Žymeklių ribų koordinates įrašyti į failą"
89149 
89150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
89151 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
89152 #, kde-format
89153 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
89154 msgstr "Kiekvieno žymeklio ribų koordinates įrašyti į failą."
89155 
89156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
89157 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
89158 #, kde-format
89159 msgid "Write marker bounds to:"
89160 msgstr "Žymeklių ribas įrašyti į:"
89161 
89162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
89163 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
89164 #, fuzzy, kde-format
89165 #| msgid "Place the observer above latitude "
89166 msgid "Place the observer above latitude: "
89167 msgstr "Stebėtoją perkelti į nurodytą platumą "
89168 
89169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
89170 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
89171 #, kde-format
89172 msgid ""
89173 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
89174 "degrees).  The default value is 0."
89175 msgstr ""
89176 "Rodo taikinio objektą taip, lyg jis būtų stebimas iš taško, kuris randasi "
89177 "nurodytoje platumoje (laipsniais). Numatytoji platumos vertė yra 0."
89178 
89179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
89180 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
89181 #, fuzzy, kde-format
89182 #| msgid " and longitude "
89183 msgid " and longitude: "
89184 msgstr " ir ilgumą "
89185 
89186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
89187 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
89188 #, kde-format
89189 msgid ""
89190 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
89191 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
89192 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
89193 msgstr ""
89194 "Stebėtoją perkelia į nurodytą ilgumą (laipsniais). Ilguma būna teigiama jei "
89195 "einama į rytus, ir neigiama einant į vakarus (galioja Žemei ir Mėnuliui), "
89196 "pavyzdžiui Klaipėdos ilguma yra 21 arba -339. Numatytoji ilgumos vertė yra 0."
89197 
89198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89199 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
89200 #, kde-format
89201 msgid "in degrees"
89202 msgstr "laipsniais"
89203 
89204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
89205 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
89206 #, kde-format
89207 msgid "Projection:"
89208 msgstr "Projekcija:"
89209 
89210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
89211 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
89212 #, kde-format
89213 msgid "The projection type"
89214 msgstr "Projekcijos tipas"
89215 
89216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
89217 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
89218 #, kde-format
89219 msgid ""
89220 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
89221 "option is specified, although shadows will still be drawn."
89222 msgstr ""
89223 "Numatyta projekcijos nenaudoti. Daugelis objektų, jei naudojama kokia nors "
89224 "projekcija, rodomi nebus, matysis tik jų šešėliai."
89225 
89226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
89227 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
89228 #, kde-format
89229 msgid "Background"
89230 msgstr "Fonas"
89231 
89232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
89233 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
89234 #, kde-format
89235 msgid "Use background?"
89236 msgstr "Piešti foną?"
89237 
89238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
89239 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
89240 #, kde-format
89241 msgid "If checked, use a file or a color as background."
89242 msgstr "Jei pažymėta, fone bus rodomas paveikslas arba spalva."
89243 
89244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
89245 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
89246 #, kde-format
89247 msgid "Background image:"
89248 msgstr "Fono paveikslas:"
89249 
89250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
89251 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
89252 #, kde-format
89253 msgid "Use this file as the background image"
89254 msgstr "Fono paveikslą įkelti iš šio failo"
89255 
89256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
89257 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
89258 #, kde-format
89259 msgid "Enter here the path of background image file."
89260 msgstr "Nurodykite foninio paveikslo failą."
89261 
89262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
89263 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
89264 #, kde-format
89265 msgid "Background color:"
89266 msgstr "Fono spalva:"
89267 
89268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
89269 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
89270 #, kde-format
89271 msgid "Set the color for the background."
89272 msgstr "Foną spalvinti šia spalva."
89273 
89274 #, fuzzy
89275 #~| msgid "Loading stars"
89276 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
89277 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
89278 
89279 #, fuzzy
89280 #~| msgid "Open FITS..."
89281 #~ msgid "Open FITS"
89282 #~ msgstr "Atverti FITS..."
89283 
89284 #, fuzzy
89285 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
89286 #~ msgid "Toggle full screen"
89287 #~ msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
89288 
89289 #, fuzzy
89290 #~| msgid "&Help"
89291 #~ msgid "Help"
89292 #~ msgstr "Ži&nynas"
89293 
89294 #, fuzzy
89295 #~| msgid "Directory:"
89296 #~ msgid "Directory"
89297 #~ msgstr "Aplankas:"
89298 
89299 #, fuzzy
89300 #~| msgid "Supernova Remnant"
89301 #~ msgid "Save capture sequence"
89302 #~ msgstr "Supernovos liekanos"
89303 
89304 #, fuzzy
89305 #~ msgid "Load"
89306 #~ msgstr "Įkelti"
89307 
89308 #, fuzzy
89309 #~| msgid "RA:"
89310 #~ msgid "AZ"
89311 #~ msgstr "Rekascensija:"
89312 
89313 #, fuzzy
89314 #~| msgid "RA:"
89315 #~ msgid "ALT"
89316 #~ msgstr "Rekascensija:"
89317 
89318 #, fuzzy
89319 #~| msgid "H:"
89320 #~ msgid "HA"
89321 #~ msgstr "H:"
89322 
89323 #, fuzzy
89324 #~| msgid "LSR"
89325 #~ msgid "LST"
89326 #~ msgstr "LSR"
89327 
89328 #, fuzzy
89329 #~| msgid "Legend Configuration"
89330 #~ msgid "Purge all configuration"
89331 #~ msgstr "Sutartinių ženklų konfigūracija"
89332 
89333 #, fuzzy
89334 #~| msgid "Frequency:"
89335 #~ msgid "In-Sequence Focus"
89336 #~ msgstr "Dažnis:"
89337 
89338 #, fuzzy
89339 #~| msgid "Filter:"
89340 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
89341 #~ msgstr "Filtras:"
89342 
89343 #, fuzzy
89344 #~| msgid "Supernova Remnant"
89345 #~ msgid "Capture sequence file editor"
89346 #~ msgstr "Supernovos liekanos"
89347 
89348 #, fuzzy
89349 #~| msgctxt "star name"
89350 #~| msgid "Schedar"
89351 #~ msgid "Save schedule"
89352 #~ msgstr "Šedyras"
89353 
89354 #, fuzzy
89355 #~| msgid "On"
89356 #~ msgid "O&n"
89357 #~ msgstr "Įjungta"
89358 
89359 #, fuzzy
89360 #~| msgid "Name:"
89361 #~ msgid "Frames"
89362 #~ msgstr "Kadras"
89363 
89364 #, fuzzy
89365 #~| msgid "File name:"
89366 #~ msgid "File name"
89367 #~ msgstr "Failo pavadinimas:"
89368 
89369 #, fuzzy
89370 #~| msgid "Description"
89371 #~ msgid "Recording options"
89372 #~ msgstr "Aprašymas"
89373 
89374 #, fuzzy
89375 #~| msgid "Constellation Name Options"
89376 #~ msgid "Collimation overlay options"
89377 #~ msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
89378 
89379 #, fuzzy
89380 #~| msgid "Timeout:"
89381 #~ msgid "Timeout"
89382 #~ msgstr "Pabaigos laikas:"
89383 
89384 #, fuzzy
89385 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
89386 #~| msgid "Spectra"
89387 #~ msgid "Inspector"
89388 #~ msgstr "Spektrai"
89389 
89390 #, fuzzy
89391 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89392 #~ msgid ""
89393 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
89394 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89395 
89396 #, fuzzy
89397 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89398 #~ msgid ""
89399 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
89400 #~ "p></body></html>"
89401 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89402 
89403 #, fuzzy
89404 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89405 #~ msgid ""
89406 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
89407 #~ "the focuser.</p></body></html>"
89408 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89409 
89410 #, fuzzy
89411 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89412 #~ msgid ""
89413 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
89414 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
89415 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89416 
89417 #, fuzzy
89418 #~| msgid "Color:"
89419 #~ msgid "Colour:"
89420 #~ msgstr "Spalva:"
89421 
89422 #, fuzzy
89423 #~| msgid "completed"
89424 #~ msgid "Differential slewing complete."
89425 #~ msgstr "baigta"
89426 
89427 #, fuzzy
89428 #~| msgid "HFR:"
89429 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
89430 #~ msgid "HFR: %1"
89431 #~ msgstr "HFR:"
89432 
89433 #, fuzzy
89434 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
89435 #~| msgid "Scope"
89436 #~ msgid "Scope/Lense:"
89437 #~ msgstr "Sritis"
89438 
89439 #, fuzzy
89440 #~| msgid "Update Source"
89441 #~ msgid "Flat Source"
89442 #~ msgstr "Atnaujinti šaltinį"
89443 
89444 #, fuzzy
89445 #~| msgid "Use animated slewing"
89446 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
89447 #~ msgstr "Naudoti sklandų slinkimą"
89448 
89449 #, fuzzy
89450 #~| msgid "%1 is online."
89451 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
89452 #~ msgstr "%1 prisijungęs."
89453 
89454 #, fuzzy
89455 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89456 #~ msgid ""
89457 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
89458 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
89459 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
89460 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89461 
89462 #, fuzzy
89463 #~ msgid ""
89464 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
89465 #~ "invalid."
89466 #~ msgstr "Klientas"
89467 
89468 #, fuzzy
89469 #~ msgid ""
89470 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
89471 #~ "restriction, marking invalid."
89472 #~ msgstr "Klientas"
89473 
89474 #, fuzzy
89475 #~ msgid ""
89476 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
89477 #~ "restriction, marking invalid."
89478 #~ msgstr "Klientas"
89479 
89480 #, fuzzy
89481 #~ msgid ""
89482 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
89483 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
89484 #~ msgstr "Klientas"
89485 
89486 #, fuzzy
89487 #~ msgid ""
89488 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
89489 #~ "completion time, marking invalid."
89490 #~ msgstr "Klientas"
89491 
89492 #, fuzzy
89493 #~ msgid ""
89494 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
89495 #~ "achievable, marking invalid."
89496 #~ msgstr "Klientas"
89497 
89498 #, fuzzy
89499 #~| msgid "Verbose"
89500 #~ msgid "Priority:"
89501 #~ msgstr "Išsamus"
89502 
89503 #, fuzzy
89504 #~| msgid "Duration:"
89505 #~ msgid "Est. Duration"
89506 #~ msgstr "Trukmė:"
89507 
89508 #, fuzzy
89509 #~| msgid "Local Time"
89510 #~ msgid "Lead time"
89511 #~ msgstr "Vietinis laikas"
89512 
89513 #, fuzzy
89514 #~| msgid "Could not open file %1."
89515 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
89516 #~ msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“"
89517 
89518 #, fuzzy
89519 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
89520 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
89521 #~ msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą"
89522 
89523 #, fuzzy
89524 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
89525 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
89526 #~ msgstr "Failo pavadinime rašyti laiką"
89527 
89528 #, fuzzy
89529 #~| msgid "Upload"
89530 #~ msgid "Upload JPG"
89531 #~ msgstr "Nusiųsti"
89532 
89533 #, fuzzy
89534 #~| msgctxt "Country name"
89535 #~| msgid "Greece"
89536 #~ msgid "Greedy"
89537 #~ msgstr "Graikija"
89538 
89539 #, fuzzy
89540 #~| msgid "Equipment:"
89541 #~ msgid "↓ Equipment"
89542 #~ msgstr "Priemonės:"
89543 
89544 #, fuzzy
89545 #~| msgid "No FOV"
89546 #~ msgid "↓ FOV"
89547 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko"
89548 
89549 #, fuzzy
89550 #~| msgid "Output File:"
89551 #~ msgid "↓ Output"
89552 #~ msgstr "Išvesties failas:"
89553 
89554 #, fuzzy
89555 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89556 #~ msgid ""
89557 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
89558 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
89559 #~ "body></html>"
89560 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89561 
89562 #, fuzzy
89563 #~| msgid "Count:"
89564 #~ msgid "Job Count:"
89565 #~ msgstr "Kiekis:"
89566 
89567 #, fuzzy
89568 #~| msgid "Supernova Remnant"
89569 #~ msgid "Repeat after completion"
89570 #~ msgstr "Supernovos liekanos"
89571 
89572 #, fuzzy
89573 #~| msgid "Running script: %1"
89574 #~ msgid "Executing post capture script %1"
89575 #~ msgstr "Vykdomas scenarijus: %1"
89576 
89577 #, fuzzy
89578 #~| msgid "Running script: %1"
89579 #~ msgid "Executing post job script %1"
89580 #~ msgstr "Vykdomas scenarijus: %1"
89581 
89582 #, fuzzy
89583 #~| msgid "Running script: %1"
89584 #~ msgid "Executing pre job script %1"
89585 #~ msgstr "Vykdomas scenarijus: %1"
89586 
89587 #, fuzzy
89588 #~| msgid "Frequency:"
89589 #~ msgid "Resuming sequence..."
89590 #~ msgstr "Dažnis:"
89591 
89592 #, fuzzy
89593 #~| msgid "Guides"
89594 #~ msgid "Guider:"
89595 #~ msgstr "Guideris"
89596 
89597 #, fuzzy
89598 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89599 #~ msgid ""
89600 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
89601 #~ "procedure.</p></body></html>"
89602 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89603 
89604 #, fuzzy
89605 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89606 #~ msgid ""
89607 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
89608 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
89609 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
89610 #~ "increases.</p></body></html>"
89611 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89612 
89613 #, fuzzy
89614 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
89615 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
89616 #~ msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
89617 
89618 #, fuzzy
89619 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
89620 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
89621 #~ msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
89622 
89623 #, fuzzy
89624 #~| msgid "Alignment"
89625 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
89626 #~ msgstr "Lygiavimas"
89627 
89628 #, fuzzy
89629 #~| msgid "Connection"
89630 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
89631 #~ msgstr "Ryšys"
89632 
89633 #, fuzzy
89634 #~| msgid "Add to List"
89635 #~ msgid "Add to Job"
89636 #~ msgstr "Įtraukti į sąrašą"
89637 
89638 #, fuzzy
89639 #~| msgid "Target object or direction"
89640 #~ msgid "Reverse rotator direction"
89641 #~ msgstr "Paskirties objektas arba kryptis"
89642 
89643 #, fuzzy
89644 #~ msgid "Raw Angle:"
89645 #~ msgstr "Monrealis"
89646 
89647 #, fuzzy
89648 #~| msgid "Position Angle"
89649 #~ msgid "Position Angle Control"
89650 #~ msgstr "Pozicinis kampas"
89651 
89652 #, fuzzy
89653 #~| msgid "Sky culture:"
89654 #~ msgid "Sky Angle:"
89655 #~ msgstr "Dangus kultūroje:"
89656 
89657 #, fuzzy
89658 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89659 #~ msgid ""
89660 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
89661 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
89662 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89663 
89664 #, fuzzy
89665 #~| msgid "Star map"
89666 #~ msgid "KStars Sky Map"
89667 #~ msgstr "Naudoti žvaigždėlapis"
89668 
89669 #, fuzzy
89670 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89671 #~ msgid ""
89672 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
89673 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
89674 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
89675 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89676 
89677 #, fuzzy
89678 #~| msgid "Declination of focus position"
89679 #~ msgid "Flat Focus Position"
89680 #~ msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija"
89681 
89682 #, fuzzy
89683 #~| msgid "Batch Mode"
89684 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
89685 #~ msgstr "Automatizuotas režimas"
89686 
89687 #, fuzzy
89688 #~| msgid "Batch Mode"
89689 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
89690 #~ msgstr "Automatizuotas režimas"
89691 
89692 #, fuzzy
89693 #~| msgid "HFR:"
89694 #~ msgid "HFR: "
89695 #~ msgstr "HFR:"
89696 
89697 #, fuzzy
89698 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89699 #~ msgid ""
89700 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
89701 #~ "position.</p></body></html>"
89702 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89703 
89704 #, fuzzy
89705 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89706 #~ msgid ""
89707 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
89708 #~ "focuser position.</p></body></html>"
89709 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89710 
89711 #, fuzzy
89712 #~ msgid "Iteration: "
89713 #~ msgstr "Iteracijos:"
89714 
89715 #, fuzzy
89716 #~| msgid "Remove Trail"
89717 #~ msgid "Relative Profile..."
89718 #~ msgstr "Pašalinti pėdsaką"
89719 
89720 #, fuzzy
89721 #~| msgid "Clear List"
89722 #~ msgid "Clear Data"
89723 #~ msgstr "Išvalyti sąrašą"
89724 
89725 #, fuzzy
89726 #~| msgid "Step:"
89727 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
89728 #~ msgstr "Žingsnis:"
89729 
89730 #, fuzzy
89731 #~| msgid "Number of images to capture"
89732 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
89733 #~ msgstr "Kiek paveikslų gauti"
89734 
89735 #, fuzzy
89736 #~| msgid "Default FITS directory:"
89737 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
89738 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
89739 
89740 #, fuzzy
89741 #~| msgid "Resource Type"
89742 #~ msgid "Curve Type."
89743 #~ msgstr "Išteklių tipas"
89744 
89745 #, fuzzy
89746 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
89747 #~ msgid "Equatorial Gridines"
89748 #~ msgstr "Pusiaujinės koordinatės"
89749 
89750 #, fuzzy
89751 #~| msgid "Local Time"
89752 #~ msgid "Local preview"
89753 #~ msgstr "Vietinis laikas"
89754 
89755 #, fuzzy
89756 #~| msgid "Preview of %1"
89757 #~ msgid "Preview:"
89758 #~ msgstr "Peržiūra"
89759 
89760 #, fuzzy
89761 #~| msgid "Remove Trail"
89762 #~ msgid "Remote preview"
89763 #~ msgstr "Pašalinti pėdsaką"
89764 
89765 #, fuzzy
89766 #~| msgid "Background"
89767 #~ msgid "AF Backlash Comp"
89768 #~ msgstr "Fonas"
89769 
89770 #, fuzzy
89771 #~| msgid "Background"
89772 #~ msgid "Backlash:"
89773 #~ msgstr "Fonas"
89774 
89775 #, fuzzy
89776 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89777 #~ msgid ""
89778 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
89779 #~ "</p></body></html>"
89780 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89781 
89782 #~ msgid "center RA:"
89783 #~ msgstr "centro rektascensija:"
89784 
89785 #~ msgid "center Dec:"
89786 #~ msgstr "centro deklinacija:"
89787 
89788 #, fuzzy
89789 #~| msgid "Select Input Coordinates"
89790 #~ msgid "Telescope cover"
89791 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
89792 
89793 #, fuzzy
89794 #~| msgid "Select Input Coordinates"
89795 #~ msgid "Telescope or Lens"
89796 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
89797 
89798 #, fuzzy
89799 #~| msgid "Guides"
89800 #~ msgid "Guider"
89801 #~ msgstr "Guideris"
89802 
89803 #, fuzzy
89804 #~| msgid "Prefix:"
89805 #~ msgid "Postfix:"
89806 #~ msgstr "Prefiksas:"
89807 
89808 #, fuzzy
89809 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
89810 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
89811 #~ msgstr "Failo pavadinime rašyti laiką"
89812 
89813 #, fuzzy
89814 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89815 #~| msgid "UTC"
89816 #~ msgid "TS"
89817 #~ msgstr "UTC"
89818 
89819 #~ msgid "Prefix:"
89820 #~ msgstr "Prefiksas:"
89821 
89822 #~ msgid "CCD:"
89823 #~ msgstr "CCD:"
89824 
89825 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
89826 #~ msgstr "Filtrų keitiklio lizdų pavadinimai."
89827 
89828 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
89829 #~ msgstr "Filtrų keitiklio lizdams priskirtų pavadinimų sąrašas."
89830 
89831 #, fuzzy
89832 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
89833 #~ msgstr "Mičiganas"
89834 
89835 #~ msgid "Swap"
89836 #~ msgstr "Swap"
89837 
89838 #, fuzzy
89839 #~ msgid "Meridian flip inactive"
89840 #~ msgstr "Mičiganas"
89841 
89842 #, fuzzy
89843 #~ msgid "Meridian flip waiting."
89844 #~ msgstr "Mičiganas"
89845 
89846 #, fuzzy
89847 #~| msgid "Use name labels"
89848 #~ msgid "pier side label"
89849 #~ msgstr "Rodyti pavadinimus"
89850 
89851 #, fuzzy
89852 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
89853 #~ msgstr "Mičiganas"
89854 
89855 #, fuzzy
89856 #~| msgid "Count:"
89857 #~ msgid "Mount: "
89858 #~ msgstr "Montuoti"
89859 
89860 #, fuzzy
89861 #~| msgid "Status"
89862 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
89863 #~ msgstr "Būsena"
89864 
89865 #, fuzzy
89866 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89867 #~ msgid ""
89868 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
89869 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
89870 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
89871 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89872 
89873 #, fuzzy
89874 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89875 #~| msgid "Ferrara"
89876 #~ msgid "Train"
89877 #~ msgstr "Ferara"
89878 
89879 #, fuzzy
89880 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89881 #~| msgid "Filter Wheel"
89882 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
89883 #~ msgstr "Filtrų keitiklis"
89884 
89885 #, fuzzy
89886 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
89887 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
89888 #~ msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko."
89889 
89890 #, fuzzy
89891 #~| msgid "Default FITS directory:"
89892 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
89893 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
89894 
89895 #, fuzzy
89896 #~| msgid "Default FITS directory:"
89897 #~ msgid "Default focus module CCD."
89898 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
89899 
89900 #, fuzzy
89901 #~| msgid "Default FITS directory:"
89902 #~ msgid "Default focus module focuser."
89903 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
89904 
89905 #, fuzzy
89906 #~| msgid "Default FITS directory:"
89907 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
89908 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
89909 
89910 #, fuzzy
89911 #~| msgid "Default FITS directory:"
89912 #~ msgid "Default align module CCD."
89913 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
89914 
89915 #, fuzzy
89916 #~| msgid "Default FITS directory:"
89917 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
89918 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
89919 
89920 #, fuzzy
89921 #~| msgid "Default FITS directory:"
89922 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
89923 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
89924 
89925 #, fuzzy
89926 #~| msgid "None"
89927 #~ msgctxt "No driver"
89928 #~ msgid "None"
89929 #~ msgstr "Nėra"
89930 
89931 #, fuzzy
89932 #~| msgid "Save Telescope"
89933 #~ msgid "Guide Scope"
89934 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą"
89935 
89936 #, fuzzy
89937 #~| msgctxt "West"
89938 #~| msgid "W"
89939 #~ msgid "FW:"
89940 #~ msgstr "V"
89941 
89942 #, fuzzy
89943 #~| msgid "Telescope"
89944 #~ msgid "Telescope Type"
89945 #~ msgstr "Teleskopas"
89946 
89947 #, fuzzy
89948 #~| msgid "Use the specified configuration file"
89949 #~ msgid ""
89950 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
89951 #~ "Position Angle</p></body></html>"
89952 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
89953 
89954 #, fuzzy
89955 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
89956 #~ msgstr "Mičiganas"
89957 
89958 #, fuzzy
89959 #~| msgid "Position Angle"
89960 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
89961 #~ msgstr "Pozicinis kampas"
89962 
89963 #, fuzzy
89964 #~| msgid "Position Angle"
89965 #~ msgid "Rotator angle offset"
89966 #~ msgstr "Pozicinis kampas"
89967 
89968 #, fuzzy
89969 #~| msgid "Select a Star"
89970 #~ msgid "Select guide camera."
89971 #~ msgstr "Parinkite žvaigždę"
89972 
89973 #, fuzzy
89974 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope"
89975 #~| msgid "Scope"
89976 #~ msgid "Scope:"
89977 #~ msgstr "Sritis"
89978 
89979 #~ msgid "YYxYY"
89980 #~ msgstr "YYxYY"
89981 
89982 #, fuzzy
89983 #~| msgid "Select Input Coordinates"
89984 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
89985 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
89986 
89987 #, fuzzy
89988 #~| msgid "Save Telescope"
89989 #~ msgid "Primary Telescope"
89990 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą"
89991 
89992 #, fuzzy
89993 #~| msgid "Save Telescope"
89994 #~ msgid "Guide Telescope"
89995 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą"
89996 
89997 #, fuzzy
89998 #~| msgid "Delete Confirmation"
89999 #~ msgid "Configurations"
90000 #~ msgstr "Konfigūracija"
90001 
90002 #, fuzzy
90003 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90004 #~ msgid ""
90005 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
90006 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
90007 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90008 
90009 #, fuzzy
90010 #~| msgid "Delete Confirmation"
90011 #~ msgid "Configuration label"
90012 #~ msgstr "Konfigūracija"
90013 
90014 #, fuzzy
90015 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90016 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
90017 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90018 
90019 #, fuzzy
90020 #~| msgid "Save Telescope"
90021 #~ msgid "Save Telescope Info"
90022 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą"
90023 
90024 #, fuzzy
90025 #~ msgid "Select Telescopes"
90026 #~ msgstr "Teleskopas"
90027 
90028 #, fuzzy
90029 #~| msgid "Save Telescope"
90030 #~ msgid "Primary:"
90031 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą"
90032 
90033 #~ msgid "Lens"
90034 #~ msgstr "Lęšiai"
90035 
90036 #, fuzzy
90037 #~| msgid "Add New"
90038 #~ msgctxt "New Lens"
90039 #~ msgid "Add New"
90040 #~ msgstr "Pridėti naują"
90041 
90042 #, fuzzy
90043 #~| msgid "Local"
90044 #~ msgid "Focal"
90045 #~ msgstr "Vietinis"
90046 
90047 #, fuzzy
90048 #~| msgid "Aperture:"
90049 #~ msgid "Aperture"
90050 #~ msgstr "Skersmuo:"
90051 
90052 #~ msgid "F/D"
90053 #~ msgstr "F/D"
90054 
90055 #, fuzzy
90056 #~| msgid "No FOV"
90057 #~ msgid "FOV"
90058 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko"
90059 
90060 #, fuzzy
90061 #~| msgid "Guides"
90062 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
90063 #~ msgstr "Vedikliai"
90064 
90065 #, fuzzy
90066 #~| msgid "<b>Time</b>"
90067 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
90068 #~ msgstr "<b>Laikas</b>"
90069 
90070 #, fuzzy
90071 #~ msgid "Drift Graphics"
90072 #~ msgstr "&Ortografinė"
90073 
90074 #, fuzzy
90075 #~| msgid "Radiotelescope"
90076 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
90077 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
90078 
90079 #, fuzzy
90080 #~| msgid "Radiotelescope"
90081 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
90082 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
90083 
90084 #, fuzzy
90085 #~| msgid "Count:"
90086 #~ msgid "Dust cap light on."
90087 #~ msgstr "Kiekis:"
90088 
90089 #, fuzzy
90090 #~| msgid "Track Crosshair"
90091 #~ msgid "Center Crosshair"
90092 #~ msgstr "Sekimo žymeklis"
90093 
90094 #, fuzzy
90095 #~| msgid "Error"
90096 #~ msgctxt "@title:window"
90097 #~ msgid "Error"
90098 #~ msgstr "Klaida"
90099 
90100 #, fuzzy
90101 #~| msgid "Invalid file: %1"
90102 #~ msgid "Invalid host port %1"
90103 #~ msgstr "Klaidingas failas: %1"
90104 
90105 #~ msgid "FITS Open"
90106 #~ msgstr "FITS atvėrimas"
90107 
90108 #, fuzzy
90109 #~ msgid "Debayer error"
90110 #~ msgstr "Stebimųjų sąrašas"
90111 
90112 #, fuzzy
90113 #~ msgid "Rotator Control:"
90114 #~ msgstr "Monrealis"
90115 
90116 #, fuzzy
90117 #~| msgid "Load Catalog..."
90118 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
90119 #~ msgstr "Įkelti katalogą..."
90120 
90121 #, fuzzy
90122 #~| msgid "Script name:"
90123 #~ msgid "Scripts Manager"
90124 #~ msgstr "Scenarijaus pavadinimas:"
90125 
90126 #, fuzzy
90127 #~| msgid "Select Filenames"
90128 #~ msgid "Select Refresh"
90129 #~ msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus"
90130 
90131 #, fuzzy
90132 #~| msgid "Write Error"
90133 #~ msgid "Polar Error:"
90134 #~ msgstr "Rašymo klaida"
90135 
90136 #, fuzzy
90137 #~| msgid "Update Count"
90138 #~ msgid "Update PA Error"
90139 #~ msgstr "Atnaujinti kiekį"
90140 
90141 #, fuzzy
90142 #~| msgid "Loading images..."
90143 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
90144 #~ msgstr "Įkeliami paveikslai..."
90145 
90146 #, fuzzy
90147 #~| msgid "Loading images..."
90148 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
90149 #~ msgstr "Įkeliami paveikslai..."
90150 
90151 #, fuzzy
90152 #~| msgid "Loading images..."
90153 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
90154 #~ msgstr "Įkeliami paveikslai..."
90155 
90156 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
90157 #~ msgstr "Nerastas ne itin svarbus failas: %1"
90158 
90159 #, fuzzy
90160 #~ msgid ""
90161 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
90162 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
90163 #~ "\n"
90164 #~ "\t%2\n"
90165 #~ "\n"
90166 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
90167 #~ "this file "
90168 #~ msgstr ""
90169 #~ "Neina rasti failo %1, be kurio KStars negali tinkamai veikti. Kad įkrova "
90170 #~ "tęstųsi, tą failą padėkite į vieną iš šių vietų, ir spauskite „Bandyti "
90171 #~ "vėl“:\n"
90172 #~ "\n"
90173 
90174 #, fuzzy
90175 #~| msgid "Loading %1"
90176 #~ msgid "Moving %1"
90177 #~ msgstr "Įkeliama %1"
90178 
90179 #, fuzzy
90180 #~| msgid "Set Location..."
90181 #~ msgid "Current Rotation"
90182 #~ msgstr "Nustatyti vietovę..."
90183 
90184 #, fuzzy
90185 #~| msgid "Target position:"
90186 #~ msgid "Target Rotation"
90187 #~ msgstr "Objekto kryptis:"
90188 
90189 #, fuzzy
90190 #~| msgid "Second position"
90191 #~ msgid "Select CCD Rotation."
90192 #~ msgstr "Antroji pozicija"
90193 
90194 #, fuzzy
90195 #~| msgid "Rotation:"
90196 #~ msgid "CCD Rotation"
90197 #~ msgstr "Sukimas:"
90198 
90199 #, fuzzy
90200 #~| msgid "Top left"
90201 #~ msgid "left"
90202 #~ msgstr "Viršuje kairėje"
90203 
90204 #, fuzzy
90205 #~| msgid "Frequency:"
90206 #~ msgid "Sequence (x/y)"
90207 #~ msgstr "Dažnis:"
90208 
90209 #, fuzzy
90210 #~| msgid "Clear Fields"
90211 #~ msgid "Wide Fields"
90212 #~ msgstr "Išvalyti laukus"
90213 
90214 #, fuzzy
90215 #~| msgid "Clear Fields"
90216 #~ msgid "Fields"
90217 #~ msgstr "Išvalyti laukus"
90218 
90219 #, fuzzy
90220 #~| msgid ""
90221 #~| "The requested position is below the horizon.\n"
90222 #~| "Would you like to go there anyway?"
90223 #~ msgid ""
90224 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
90225 #~ "you want to continue?"
90226 #~ msgstr ""
90227 #~ "Užklausta pozicija yra žemiau horizonto.\n"
90228 #~ "Vistiek vaizdą nukreipti jos link?"
90229 
90230 #, fuzzy
90231 #~| msgid "Change Date..."
90232 #~ msgid "Changing Filters..."
90233 #~ msgstr "Keisti datą..."
90234 
90235 #, fuzzy
90236 #~| msgid "Adjust time step"
90237 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
90238 #~ msgstr "Nustatyti laiko periodą"
90239 
90240 #, fuzzy
90241 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
90242 #~| msgid "Settings"
90243 #~ msgid "Guider settling..."
90244 #~ msgstr "Nuostatos"
90245 
90246 #, fuzzy
90247 #~| msgid "seconds"
90248 #~ msgid "seconds left"
90249 #~ msgstr "sekundes"
90250 
90251 #~ msgid "Progress"
90252 #~ msgstr "Eiga"
90253 
90254 #~ msgid "Progress:"
90255 #~ msgstr "Eiga:"
90256 
90257 #~ msgid "of"
90258 #~ msgstr "šio"
90259 
90260 #~ msgid "completed"
90261 #~ msgstr "baigta"
90262 
90263 #, fuzzy
90264 #~| msgid "Find Image"
90265 #~ msgid "Inline Images"
90266 #~ msgstr "Rasti paveikslėlį"
90267 
90268 #, fuzzy
90269 #~| msgid "Radiotelescope"
90270 #~ msgid "%1 dust cap..."
90271 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
90272 
90273 #, fuzzy
90274 #~| msgid "Radiotelescope"
90275 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
90276 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
90277 
90278 #, fuzzy
90279 #~| msgid "Set Time..."
90280 #~ msgid "Set %1 C..."
90281 #~ msgstr "Nustatyti laiką..."
90282 
90283 #, fuzzy
90284 #~| msgid "Radiotelescope"
90285 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
90286 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
90287 
90288 #, fuzzy
90289 #~| msgid "Radiotelescope"
90290 #~ msgid "UnParking dust cap..."
90291 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
90292 
90293 #, fuzzy
90294 #~| msgid "Radiotelescope"
90295 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
90296 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
90297 
90298 #, fuzzy
90299 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
90300 #~| msgid "Images"
90301 #~ msgid "image(s)"
90302 #~ msgstr "Paveikslai"
90303 
90304 #, fuzzy
90305 #~ msgid "Properties"
90306 #~ msgstr "Nustatyti vietovę..."
90307 
90308 #, fuzzy
90309 #~ msgid "Rotate"
90310 #~ msgstr "Sukti į kairę"
90311 
90312 #, fuzzy
90313 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
90314 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
90315 #~ msgstr "Blyškiausios žvaigždės, kai slenkama"
90316 
90317 #, fuzzy
90318 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90319 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
90320 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90321 
90322 #, fuzzy
90323 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90324 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
90325 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90326 
90327 #, fuzzy
90328 #~| msgid "Write Error"
90329 #~ msgid "Sextractor file write error."
90330 #~ msgstr "Rašymo klaida"
90331 
90332 #, fuzzy
90333 #~| msgid "Starting on:"
90334 #~ msgid "Starting sextractor..."
90335 #~ msgstr "Prasideda:"
90336 
90337 #, fuzzy
90338 #~| msgid "Connection"
90339 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
90340 #~ msgstr "Ryšys"
90341 
90342 #, fuzzy
90343 #~| msgid "Loading images..."
90344 #~ msgid "Uploading file..."
90345 #~ msgstr "Išsiunčiama failas %1"
90346 
90347 #~ msgid "Upload failed."
90348 #~ msgstr "Atsiuntimas nepavyko."
90349 
90350 #, fuzzy
90351 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90352 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
90353 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90354 
90355 #, fuzzy
90356 #~| msgid "Failed to load image"
90357 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
90358 #~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
90359 
90360 #, fuzzy
90361 #~| msgid "Target position:"
90362 #~ msgid "Error parsing parity."
90363 #~ msgstr "Objekto kryptis:"
90364 
90365 #, fuzzy
90366 #~| msgid "Target position:"
90367 #~ msgid "Error parsing orientation."
90368 #~ msgstr "Objekto kryptis:"
90369 
90370 #, fuzzy
90371 #~| msgid "Target position:"
90372 #~ msgid "Error parsing RA."
90373 #~ msgstr "Objekto kryptis:"
90374 
90375 #, fuzzy
90376 #~| msgid "Target position:"
90377 #~ msgid "Error parsing DEC."
90378 #~ msgstr "Objekto kryptis:"
90379 
90380 #, fuzzy
90381 #~| msgid "Alignment"
90382 #~ msgctxt "@title:window"
90383 #~ msgid "Index File Directory"
90384 #~ msgstr "Lygiavimas"
90385 
90386 #, fuzzy
90387 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
90388 #~ msgid ""
90389 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
90390 #~ msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?"
90391 
90392 #, fuzzy
90393 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90394 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
90395 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90396 
90397 #, fuzzy
90398 #~| msgid "Select Input Coordinates"
90399 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
90400 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
90401 
90402 #, fuzzy
90403 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90404 #~ msgid ""
90405 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
90406 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
90407 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90408 
90409 #, fuzzy
90410 #~| msgid "Config file:"
90411 #~ msgid "Config"
90412 #~ msgstr "Konfigūracija"
90413 
90414 #, fuzzy
90415 #~| msgid "Input File:"
90416 #~ msgid "Index Folders"
90417 #~ msgstr "Įvesties failas:"
90418 
90419 #, fuzzy
90420 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90421 #~ msgid ""
90422 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
90423 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
90424 #~ "body></html>"
90425 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90426 
90427 #, fuzzy
90428 #~| msgid "Upload"
90429 #~ msgid "Reload"
90430 #~ msgstr "Nusiųsti"
90431 
90432 #, fuzzy
90433 #~| msgid "Use the specified configuration file"
90434 #~ msgid ""
90435 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
90436 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
90437 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
90438 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
90439 
90440 #, fuzzy
90441 #~| msgid "INDI Server:"
90442 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
90443 #~ msgstr "INDI serveris:"
90444 
90445 #, fuzzy
90446 #~| msgid "KStars"
90447 #~ msgid "Mac KStars Internal"
90448 #~ msgstr "KStars"
90449 
90450 #, fuzzy
90451 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
90452 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
90453 #~ msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
90454 
90455 #, fuzzy
90456 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90457 #~| msgid "Tallahassee"
90458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90459 #~ msgid "Pallas"
90460 #~ msgstr "Talahasis"
90461 
90462 #, fuzzy
90463 #~| msgid "star"
90464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90465 #~ msgid "Vesta"
90466 #~ msgstr "Paleisti iš naujo"
90467 
90468 #, fuzzy
90469 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90470 #~| msgid "Australia"
90471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90472 #~ msgid "Astraea"
90473 #~ msgstr "Australija"
90474 
90475 #, fuzzy
90476 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
90477 #~| msgid "Florida"
90478 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90479 #~ msgid "Flora"
90480 #~ msgstr "Florida"
90481 
90482 #, fuzzy
90483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90484 #~| msgid "Victoria"
90485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90486 #~ msgid "Victoria"
90487 #~ msgstr "Viktorija"
90488 
90489 #, fuzzy
90490 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90491 #~| msgid "Eger"
90492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90493 #~ msgid "Egeria"
90494 #~ msgstr "Egeris"
90495 
90496 #, fuzzy
90497 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
90498 #~| msgid "Yukon"
90499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90500 #~ msgid "Fortuna"
90501 #~ msgstr "Jukonas"
90502 
90503 #, fuzzy
90504 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90505 #~| msgid "Massa"
90506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90507 #~ msgid "Massalia"
90508 #~ msgstr "Masa"
90509 
90510 #, fuzzy
90511 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
90512 #~| msgid "Martinique"
90513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90514 #~ msgid "Lutetia"
90515 #~ msgstr "Martinika"
90516 
90517 #, fuzzy
90518 #~| msgid "Callisto"
90519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90520 #~ msgid "Kalliope"
90521 #~ msgstr "Kalista"
90522 
90523 #, fuzzy
90524 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90525 #~| msgid "Australia"
90526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90527 #~ msgid "Thalia"
90528 #~ msgstr "Australija"
90529 
90530 #, fuzzy
90531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90532 #~| msgid "Perpignan"
90533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90534 #~ msgid "Proserpina"
90535 #~ msgstr "Perpinjanas"
90536 
90537 #, fuzzy
90538 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90539 #~| msgid "Barcelona"
90540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90541 #~ msgid "Bellona"
90542 #~ msgstr "Barselona"
90543 
90544 #, fuzzy
90545 #~| msgid "Uranus"
90546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90547 #~ msgid "Urania"
90548 #~ msgstr "Uranas"
90549 
90550 #, fuzzy
90551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90552 #~ msgid "Polyhymnia"
90553 #~ msgstr "Polinezijos"
90554 
90555 #, fuzzy
90556 #~| msgid "Circle"
90557 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90558 #~ msgid "Circe"
90559 #~ msgstr "Apskritimas"
90560 
90561 #, fuzzy
90562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90563 #~| msgid "Atlanta"
90564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90565 #~ msgid "Atalante"
90566 #~ msgstr "Atlanta"
90567 
90568 #, fuzzy
90569 #~| msgid "Guides"
90570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90571 #~ msgid "Fides"
90572 #~ msgstr "Vedikliai"
90573 
90574 #, fuzzy
90575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90576 #~| msgid "Honiara"
90577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90578 #~ msgid "Harmonia"
90579 #~ msgstr "Honiara"
90580 
90581 #, fuzzy
90582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90583 #~| msgid "Bastia"
90584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90585 #~ msgid "Hestia"
90586 #~ msgstr "Bastja"
90587 
90588 #, fuzzy
90589 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
90590 #~| msgid "Virginia"
90591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90592 #~ msgid "Virginia"
90593 #~ msgstr "Virdžinija"
90594 
90595 #, fuzzy
90596 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90597 #~| msgid "Alexandria"
90598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90599 #~ msgid "Alexandra"
90600 #~ msgstr "Aleksandrija"
90601 
90602 #, fuzzy
90603 #~| msgid "Vendor:"
90604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90605 #~ msgid "Pandora"
90606 #~ msgstr "Tiekėjas:"
90607 
90608 #, fuzzy
90609 #~| msgid "Delete"
90610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90611 #~ msgid "Melete"
90612 #~ msgstr "Pašalinti"
90613 
90614 #, fuzzy
90615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90616 #~| msgid "Concord"
90617 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90618 #~ msgid "Concordia"
90619 #~ msgstr "Konkordas"
90620 
90621 #, fuzzy
90622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90623 #~ msgid "Erato"
90624 #~ msgstr "Pratas"
90625 
90626 #, fuzzy
90627 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90628 #~| msgid "Estonia"
90629 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90630 #~ msgid "Ausonia"
90631 #~ msgstr "Estija"
90632 
90633 #, fuzzy
90634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90635 #~| msgid "Verona"
90636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90637 #~ msgid "Feronia"
90638 #~ msgstr "Verona"
90639 
90640 #, fuzzy
90641 #~| msgid "Galaxies"
90642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90643 #~ msgid "Galatea"
90644 #~ msgstr "Galaktikos"
90645 
90646 #, fuzzy
90647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90648 #~| msgid "Orenburg"
90649 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90650 #~ msgid "Freia"
90651 #~ msgstr "Orenburgas"
90652 
90653 #, fuzzy
90654 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
90655 #~| msgid "Indiana"
90656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90657 #~ msgid "Diana"
90658 #~ msgstr "Indiana"
90659 
90660 #, fuzzy
90661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90662 #~| msgid "Sapporo"
90663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90664 #~ msgid "Sappho"
90665 #~ msgstr "Saporas"
90666 
90667 #, fuzzy
90668 #~| msgctxt "star name"
90669 #~| msgid "Bellatrix"
90670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90671 #~ msgid "Beatrix"
90672 #~ msgstr "Belatriksė"
90673 
90674 #, fuzzy
90675 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90676 #~| msgid "Julian"
90677 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90678 #~ msgid "Julia"
90679 #~ msgstr "Julijaus"
90680 
90681 #, fuzzy
90682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90683 #~ msgid "Aegina"
90684 #~ msgstr "Redžaina"
90685 
90686 #, fuzzy
90687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90688 #~| msgid "Madison"
90689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90690 #~ msgid "Undina"
90691 #~ msgstr "Madisonas"
90692 
90693 #, fuzzy
90694 #~| msgid "Interval:"
90695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90696 #~ msgid "Minerva"
90697 #~ msgstr "Intervalas:"
90698 
90699 #, fuzzy
90700 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90701 #~| msgid "Aurora"
90702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90703 #~ msgid "Aurora"
90704 #~ msgstr "Orora"
90705 
90706 #, fuzzy
90707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90708 #~ msgid "Klotho"
90709 #~ msgstr "Lesotas"
90710 
90711 #, fuzzy
90712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90713 #~| msgid "Helena"
90714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90715 #~ msgid "Helena"
90716 #~ msgstr "Helena"
90717 
90718 #, fuzzy
90719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90720 #~ msgid "Hera"
90721 #~ msgstr "&Numatytas mastelis"
90722 
90723 #, fuzzy
90724 #~| msgctxt "star name"
90725 #~| msgid "Pleione"
90726 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90727 #~ msgid "Dione"
90728 #~ msgstr "Plejonė"
90729 
90730 #, fuzzy
90731 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90732 #~| msgid "Manila"
90733 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90734 #~ msgid "Camilla"
90735 #~ msgstr "Manila"
90736 
90737 #, fuzzy
90738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90739 #~| msgid "Aztec"
90740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90741 #~ msgid "Ate"
90742 #~ msgstr "Actekai"
90743 
90744 #, fuzzy
90745 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90746 #~| msgid "Alessandria"
90747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90748 #~ msgid "Kassandra"
90749 #~ msgstr "Alesandrija"
90750 
90751 #, fuzzy
90752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90753 #~| msgid "Verona"
90754 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90755 #~ msgid "Sirona"
90756 #~ msgstr "Verona"
90757 
90758 #, fuzzy
90759 #~| msgctxt "star name"
90760 #~| msgid "Achernar"
90761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90762 #~ msgid "Lachesis"
90763 #~ msgstr "Achernaras"
90764 
90765 #, fuzzy
90766 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90767 #~ msgid "Hermione"
90768 #~ msgstr "Versija"
90769 
90770 #, fuzzy
90771 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90772 #~| msgid "Brunei"
90773 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90774 #~ msgid "Brunhild"
90775 #~ msgstr "Brunėjus"
90776 
90777 #, fuzzy
90778 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90779 #~ msgid "Alkeste"
90780 #~ msgstr "Vakarų"
90781 
90782 #, fuzzy
90783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90784 #~ msgid "Liberatrix"
90785 #~ msgstr "Liberija"
90786 
90787 #, fuzzy
90788 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90789 #~| msgid "Savannah"
90790 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90791 #~ msgid "Johanna"
90792 #~ msgstr "Savana"
90793 
90794 #, fuzzy
90795 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90796 #~| msgid "Perth"
90797 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90798 #~ msgid "Hertha"
90799 #~ msgstr "Pertas"
90800 
90801 #, fuzzy
90802 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90803 #~| msgid "Austria"
90804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90805 #~ msgid "Austria"
90806 #~ msgstr "Austrija"
90807 
90808 #, fuzzy
90809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90810 #~| msgid "Sevilla"
90811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90812 #~ msgid "Meliboea"
90813 #~ msgstr "Sevilija"
90814 
90815 #, fuzzy
90816 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90817 #~| msgid "Tyumen'"
90818 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90819 #~ msgid "Lumen"
90820 #~ msgstr "Tiumenė"
90821 
90822 #, fuzzy
90823 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90824 #~| msgid "Poland"
90825 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90826 #~ msgid "Polana"
90827 #~ msgstr "Lenkija"
90828 
90829 #, fuzzy
90830 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90831 #~| msgid "Alexandria"
90832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90833 #~ msgid "Adria"
90834 #~ msgstr "Aleksandrija"
90835 
90836 #, fuzzy
90837 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90838 #~ msgid "Lucina"
90839 #~ msgstr "Šv. Liucija"
90840 
90841 #, fuzzy
90842 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
90843 #~| msgid "Callisto"
90844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90845 #~ msgid "Gallia"
90846 #~ msgstr "Kalista"
90847 
90848 #, fuzzy
90849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90850 #~| msgid "Perth"
90851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90852 #~ msgid "Bertha"
90853 #~ msgstr "Pertas"
90854 
90855 #, fuzzy
90856 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
90857 #~| msgid "Maryland"
90858 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90859 #~ msgid "Scylla"
90860 #~ msgstr "Merilandas"
90861 
90862 #, fuzzy
90863 #~| msgid "Remove Label"
90864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90865 #~ msgid "Aemilia"
90866 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
90867 
90868 #, fuzzy
90869 #~| msgid "Park"
90870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90871 #~ msgid "Una"
90872 #~ msgstr "Parkas"
90873 
90874 #, fuzzy
90875 #~| msgid "Author:"
90876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90877 #~ msgid "Athor"
90878 #~ msgstr "Autorius:"
90879 
90880 #, fuzzy
90881 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90882 #~| msgid "Argentina"
90883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90884 #~ msgid "Laurentia"
90885 #~ msgstr "Argentina"
90886 
90887 #, fuzzy
90888 #~| msgctxt "Country name"
90889 #~| msgid "Greece"
90890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90891 #~ msgid "Loreley"
90892 #~ msgstr "Graikija"
90893 
90894 #, fuzzy
90895 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
90896 #~| msgid "Madeira"
90897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90898 #~ msgid "Zelia"
90899 #~ msgstr "Madeira"
90900 
90901 #, fuzzy
90902 #~| msgctxt "star name"
90903 #~| msgid "Alphard"
90904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90905 #~ msgid "Maria"
90906 #~ msgstr "Alfardas"
90907 
90908 #, fuzzy
90909 #~| msgctxt "star name"
90910 #~| msgid "Sheliak"
90911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90912 #~ msgid "Ophelia"
90913 #~ msgstr "Šeliakas"
90914 
90915 #, fuzzy
90916 #~| msgid "Info"
90917 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90918 #~ msgid "Ino"
90919 #~ msgstr "Informacija"
90920 
90921 #, fuzzy
90922 #~| msgctxt "star name"
90923 #~| msgid "Achernar"
90924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90925 #~ msgid "Andromache"
90926 #~ msgstr "Achernaras"
90927 
90928 #, fuzzy
90929 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90930 #~| msgid "Bucharest"
90931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90932 #~ msgid "Eucharis"
90933 #~ msgstr "Bukareštas"
90934 
90935 #, fuzzy
90936 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
90937 #~| msgid "Austria"
90938 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90939 #~ msgid "Istria"
90940 #~ msgstr "Austrija"
90941 
90942 #, fuzzy
90943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90944 #~ msgid "Lamberta"
90945 #~ msgstr "Pavadinimas"
90946 
90947 #, fuzzy
90948 #~| msgctxt "star name"
90949 #~| msgid "Capella"
90950 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90951 #~ msgid "Ampella"
90952 #~ msgstr "Kapela"
90953 
90954 #, fuzzy
90955 #~| msgid "Callisto"
90956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90957 #~ msgid "Kallisto"
90958 #~ msgstr "Kalista"
90959 
90960 #, fuzzy
90961 #~| msgid "Earth"
90962 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90963 #~ msgid "Martha"
90964 #~ msgstr "Žemė"
90965 
90966 #, fuzzy
90967 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90968 #~| msgid "Brasilia"
90969 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90970 #~ msgid "Hersilia"
90971 #~ msgstr "Brazilija"
90972 
90973 #, fuzzy
90974 #~| msgctxt "star name"
90975 #~| msgid "Mimosa"
90976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90977 #~ msgid "Lacrimosa"
90978 #~ msgstr "Mimoza"
90979 
90980 #, fuzzy
90981 #~| msgctxt "star name"
90982 #~| msgid "Achernar"
90983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90984 #~ msgid "Aschera"
90985 #~ msgstr "Achernaras"
90986 
90987 #, fuzzy
90988 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90989 #~| msgid "Menongue"
90990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90991 #~ msgid "Oenone"
90992 #~ msgstr "Menongue"
90993 
90994 #, fuzzy
90995 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
90996 #~| msgid "Colorado"
90997 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90998 #~ msgid "Eudora"
90999 #~ msgstr "Koloradas"
91000 
91001 #, fuzzy
91002 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91003 #~ msgid "Stephania"
91004 #~ msgstr "Šv. Liucija"
91005 
91006 #, fuzzy
91007 #~| msgid "Batch Mode"
91008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91009 #~ msgid "Eos"
91010 #~ msgstr "Automatizuotas režimas"
91011 
91012 #, fuzzy
91013 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91014 #~ msgid "Lucia"
91015 #~ msgstr "Šv. Liucija"
91016 
91017 #, fuzzy
91018 #~| msgid "Find City"
91019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91020 #~ msgid "Oceana"
91021 #~ msgstr "Miesto paieška"
91022 
91023 #, fuzzy
91024 #~| msgctxt "star name"
91025 #~| msgid "Alphard"
91026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91027 #~ msgid "Henrietta"
91028 #~ msgstr "Alfardas"
91029 
91030 #, fuzzy
91031 #~| msgctxt "object name (optional)"
91032 #~| msgid "Eagle Nebula"
91033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91034 #~ msgid "Weringia"
91035 #~ msgstr "Erelio ūkas"
91036 
91037 #, fuzzy
91038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91039 #~| msgid "Adelaide"
91040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91041 #~ msgid "Adelinda"
91042 #~ msgstr "Adelaidė"
91043 
91044 #, fuzzy
91045 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91046 #~| msgid "Russia"
91047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91048 #~ msgid "Russia"
91049 #~ msgstr "Rusija"
91050 
91051 #, fuzzy
91052 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91053 #~| msgid "Santa Barbara"
91054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91055 #~ msgid "Barbara"
91056 #~ msgstr "Santa Barbara"
91057 
91058 #, fuzzy
91059 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91060 #~| msgid "North Carolina"
91061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91062 #~ msgid "Carolina"
91063 #~ msgstr "Šiaurės Karolina"
91064 
91065 #, fuzzy
91066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91067 #~| msgid "Soria"
91068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91069 #~ msgid "Honoria"
91070 #~ msgstr "Sorija"
91071 
91072 #, fuzzy
91073 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91074 #~| msgid "Canada"
91075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91076 #~ msgid "Vanadis"
91077 #~ msgstr "Kanada"
91078 
91079 #, fuzzy
91080 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91081 #~| msgid "Germany"
91082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91083 #~ msgid "Germania"
91084 #~ msgstr "Vokietija"
91085 
91086 #, fuzzy
91087 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91088 #~| msgid "Idaho"
91089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91090 #~ msgid "Ida"
91091 #~ msgstr "Aidahas"
91092 
91093 #, fuzzy
91094 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91095 #~| msgid "Settings"
91096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91097 #~ msgid "Bettina"
91098 #~ msgstr "Nuostatos"
91099 
91100 #, fuzzy
91101 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91102 #~| msgid "Argentina"
91103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91104 #~ msgid "Clementina"
91105 #~ msgstr "Argentina"
91106 
91107 #, fuzzy
91108 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91109 #~| msgid "Modena"
91110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91111 #~ msgid "Mathilde"
91112 #~ msgstr "Modena"
91113 
91114 #, fuzzy
91115 #~| msgid "Files"
91116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91117 #~ msgid "Silesia"
91118 #~ msgstr "Failai"
91119 
91120 #, fuzzy
91121 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91122 #~| msgid "Alberta"
91123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91124 #~ msgid "Huberta"
91125 #~ msgstr "Alberta"
91126 
91127 #, fuzzy
91128 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91129 #~| msgid "Aosta"
91130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91131 #~ msgid "Valda"
91132 #~ msgstr "Aosta"
91133 
91134 #, fuzzy
91135 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91136 #~| msgid "Dresden"
91137 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91138 #~ msgid "Dresda"
91139 #~ msgstr "Dresdenas"
91140 
91141 #, fuzzy
91142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91143 #~| msgid "Annapolis"
91144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91145 #~ msgid "Anna"
91146 #~ msgstr "Anapolis"
91147 
91148 #, fuzzy
91149 #~| msgctxt "star name"
91150 #~| msgid "Mirzam"
91151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91152 #~ msgid "Tirza"
91153 #~ msgstr "Mirzamas"
91154 
91155 #, fuzzy
91156 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91157 #~| msgid "Korea"
91158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91159 #~ msgid "Adorea"
91160 #~ msgstr "Korėja"
91161 
91162 #, fuzzy
91163 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91164 #~| msgid "Trondheim"
91165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91166 #~ msgid "Anahita"
91167 #~ msgstr "Trondheimas"
91168 
91169 #, fuzzy
91170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91171 #~| msgid "Estonia"
91172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91173 #~ msgid "Antonia"
91174 #~ msgstr "Estija"
91175 
91176 #, fuzzy
91177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91178 #~| msgid "Pretoria"
91179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91180 #~ msgid "Philagoria"
91181 #~ msgstr "Pretorija"
91182 
91183 #, fuzzy
91184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91185 #~| msgid "Santiago"
91186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91187 #~ msgid "Sapientia"
91188 #~ msgstr "Santjagas"
91189 
91190 #, fuzzy
91191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91192 #~| msgid "Adelaide"
91193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91194 #~ msgid "Adelheid"
91195 #~ msgstr "Adelaidė"
91196 
91197 #, fuzzy
91198 #~| msgctxt "star name"
91199 #~| msgid "Menkalinan"
91200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91201 #~ msgid "Paulina"
91202 #~ msgstr "Menkalina"
91203 
91204 #, fuzzy
91205 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91206 #~| msgid "Philippines"
91207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91208 #~ msgid "Philia"
91209 #~ msgstr "Filipinai"
91210 
91211 #, fuzzy
91212 #~| msgid "Print Sky"
91213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91214 #~ msgid "Clorinde"
91215 #~ msgstr "Spausdinti dangaus vaizdą"
91216 
91217 #, fuzzy
91218 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91219 #~| msgid "Somalia"
91220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91221 #~ msgid "Amalia"
91222 #~ msgstr "Somalis"
91223 
91224 #, fuzzy
91225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91226 #~ msgid "Regina"
91227 #~ msgstr "Redžaina"
91228 
91229 #, fuzzy
91230 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91231 #~| msgid "Milwaukee"
91232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91233 #~ msgid "Glauke"
91234 #~ msgstr "Milvokis"
91235 
91236 #, fuzzy
91237 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91238 #~| msgid "Brunei"
91239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91240 #~ msgid "Bruna"
91241 #~ msgstr "Brunėjus"
91242 
91243 #, fuzzy
91244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91245 #~| msgid "Brasilia"
91246 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91247 #~ msgid "Brasilia"
91248 #~ msgstr "Brazilija"
91249 
91250 #, fuzzy
91251 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91252 #~| msgid "Fredericton"
91253 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91254 #~ msgid "Felicia"
91255 #~ msgstr "Frederiktonas"
91256 
91257 #, fuzzy
91258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91259 #~| msgid "Brasilia"
91260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91261 #~ msgid "Caecilia"
91262 #~ msgstr "Brazilija"
91263 
91264 #, fuzzy
91265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91266 #~| msgid "Latina"
91267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91268 #~ msgid "Baptistina"
91269 #~ msgstr "Latina"
91270 
91271 #, fuzzy
91272 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91273 #~| msgid "Trenton"
91274 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91275 #~ msgid "Thora"
91276 #~ msgstr "Trentonas"
91277 
91278 #, fuzzy
91279 #~| msgid "General"
91280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91281 #~ msgid "Geraldina"
91282 #~ msgstr "Bendri"
91283 
91284 #, fuzzy
91285 #~| msgctxt "the star is a variable star"
91286 #~| msgid "variable"
91287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91288 #~ msgid "Bavaria"
91289 #~ msgstr "kintamoji"
91290 
91291 #, fuzzy
91292 #~| msgctxt "star name"
91293 #~| msgid "Polaris"
91294 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91295 #~ msgid "Clarissa"
91296 #~ msgstr "Šiaurinė"
91297 
91298 #, fuzzy
91299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91300 #~ msgid "Josephina"
91301 #~ msgstr "Sent Džonsas"
91302 
91303 #, fuzzy
91304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91305 #~| msgid "Cordova"
91306 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91307 #~ msgid "Gordonia"
91308 #~ msgstr "Kordoba"
91309 
91310 #, fuzzy
91311 #~| msgid "Unit:"
91312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91313 #~ msgid "Unitas"
91314 #~ msgstr "Vienetas:"
91315 
91316 #, fuzzy
91317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91318 #~ msgid "Polyxo"
91319 #~ msgstr "Polinezijos"
91320 
91321 #, fuzzy
91322 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91323 #~| msgid "Mauritania"
91324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91325 #~ msgid "Margarita"
91326 #~ msgstr "Mauritanija"
91327 
91328 #, fuzzy
91329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91330 #~| msgid "Pierre"
91331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91332 #~ msgid "Pierretta"
91333 #~ msgstr "Piras"
91334 
91335 #, fuzzy
91336 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91337 #~| msgid "Australia"
91338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91339 #~ msgid "Rosalia"
91340 #~ msgstr "Australija"
91341 
91342 #, fuzzy
91343 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91344 #~| msgid "Alberta"
91345 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91346 #~ msgid "Goberta"
91347 #~ msgstr "Alberta"
91348 
91349 #, fuzzy
91350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91351 #~| msgid "Magdalena"
91352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91353 #~ msgid "Magdalena"
91354 #~ msgstr "Magdalena"
91355 
91356 #, fuzzy
91357 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91358 #~| msgid "Kathmandu"
91359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91360 #~ msgid "Katharina"
91361 #~ msgstr "Katmandu"
91362 
91363 #, fuzzy
91364 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91365 #~| msgid "Argentina"
91366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91367 #~ msgid "Florentina"
91368 #~ msgstr "Argentina"
91369 
91370 #, fuzzy
91371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91372 #~ msgid "Bamberga"
91373 #~ msgstr "Pavadinimas"
91374 
91375 #, fuzzy
91376 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91377 #~| msgid "Middelburg"
91378 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91379 #~ msgid "Heidelberga"
91380 #~ msgstr "Midelburgas"
91381 
91382 #, fuzzy
91383 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
91384 #~| msgid "Samara"
91385 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91386 #~ msgid "Tamara"
91387 #~ msgstr "Samara"
91388 
91389 #, fuzzy
91390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91391 #~| msgid "Columbia"
91392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91393 #~ msgid "Columbia"
91394 #~ msgstr "Kolumbija"
91395 
91396 #, fuzzy
91397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91398 #~| msgid "Cambridge"
91399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91400 #~ msgid "Etheridgea"
91401 #~ msgstr "Kembridžas"
91402 
91403 #, fuzzy
91404 #~| msgctxt "star name"
91405 #~| msgid "Sirius"
91406 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91407 #~ msgid "Siri"
91408 #~ msgstr "Sirijus"
91409 
91410 #, fuzzy
91411 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91412 #~| msgid "Chicago"
91413 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91414 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
91415 #~ msgstr "Čikaga"
91416 
91417 #, fuzzy
91418 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91419 #~| msgid "California"
91420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91421 #~ msgid "California (1892 J)"
91422 #~ msgstr "Kalifornija"
91423 
91424 #, fuzzy
91425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91426 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
91427 #~ msgstr "Gruzija"
91428 
91429 #, fuzzy
91430 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91431 #~| msgid "Argentina"
91432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91433 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
91434 #~ msgstr "Argentina"
91435 
91436 #, fuzzy
91437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91438 #~| msgid "Petersburg"
91439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91440 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
91441 #~ msgstr "Peterburgas"
91442 
91443 #, fuzzy
91444 #~| msgid "month"
91445 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91446 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
91447 #~ msgstr "mėn."
91448 
91449 #, fuzzy
91450 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91451 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
91452 #~ msgstr "Šarlotetaunas"
91453 
91454 #, fuzzy
91455 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91456 #~| msgid "Berkeley"
91457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91458 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
91459 #~ msgstr "Berklis"
91460 
91461 #, fuzzy
91462 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91463 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
91464 #~ msgstr "Vakarų"
91465 
91466 #, fuzzy
91467 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91468 #~| msgid "Pretoria"
91469 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91470 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
91471 #~ msgstr "Pretorija"
91472 
91473 #, fuzzy
91474 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91475 #~| msgid "Washington"
91476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91477 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
91478 #~ msgstr "Vašingtonas"
91479 
91480 #, fuzzy
91481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91482 #~| msgid "Barcelona"
91483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91484 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
91485 #~ msgstr "Barselona"
91486 
91487 #, fuzzy
91488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91489 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
91490 #~ msgstr "Uzbekistanas"
91491 
91492 #, fuzzy
91493 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91494 #~| msgid "Helsinki"
91495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91496 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
91497 #~ msgstr "Helsinkis"
91498 
91499 #, fuzzy
91500 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91501 #~| msgid "Yugoslavia"
91502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91503 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
91504 #~ msgstr "Jugoslavija"
91505 
91506 #, fuzzy
91507 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91508 #~| msgid "Shanghai"
91509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91510 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
91511 #~ msgstr "Šanchajus"
91512 
91513 #, fuzzy
91514 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91515 #~| msgid "Vladimir"
91516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91517 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
91518 #~ msgstr "Vladimiras"
91519 
91520 #, fuzzy
91521 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91522 #~| msgid "Barcelona"
91523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91524 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
91525 #~ msgstr "Barselona"
91526 
91527 #, fuzzy
91528 #~| msgid "Flags"
91529 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91530 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
91531 #~ msgstr "Ženkleliai"
91532 
91533 #, fuzzy
91534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91535 #~| msgid "Kemerovo"
91536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91537 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
91538 #~ msgstr "Kemerovas"
91539 
91540 #, fuzzy
91541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91542 #~| msgid "Simferopol"
91543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91544 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
91545 #~ msgstr "Simferopolis"
91546 
91547 #, fuzzy
91548 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91549 #~| msgid "Shanghai"
91550 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91551 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
91552 #~ msgstr "Šanchajus"
91553 
91554 #, fuzzy
91555 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91556 #~| msgid "Antarctica"
91557 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91558 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
91559 #~ msgstr "Antarktida"
91560 
91561 #, fuzzy
91562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91563 #~| msgid "Cambridge"
91564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91565 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
91566 #~ msgstr "Kembridžas"
91567 
91568 #, fuzzy
91569 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91570 #~| msgid "Luxembourg"
91571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91572 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
91573 #~ msgstr "Liuksemburgas"
91574 
91575 #, fuzzy
91576 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
91577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91578 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
91579 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
91580 
91581 #, fuzzy
91582 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91583 #~| msgid "Chile"
91584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91585 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
91586 #~ msgstr "Čilė"
91587 
91588 #, fuzzy
91589 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91590 #~| msgid "Novosibirsk"
91591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91592 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
91593 #~ msgstr "Novosibirskas"
91594 
91595 #, fuzzy
91596 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91597 #~| msgid "Massachusetts"
91598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91599 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
91600 #~ msgstr "Masačiusetsas"
91601 
91602 #, fuzzy
91603 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91604 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
91605 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91606 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
91607 #~ msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1995)"
91608 
91609 #, fuzzy
91610 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
91611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91612 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
91613 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
91614 
91615 #, fuzzy
91616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91617 #~| msgid "Baton Rouge"
91618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91619 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
91620 #~ msgstr "Baton Ružas"
91621 
91622 #, fuzzy
91623 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91625 #~ msgid "(2000 CC20)"
91626 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91627 
91628 #, fuzzy
91629 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91630 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91631 #~ msgid "(2000 AA80)"
91632 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91633 
91634 #, fuzzy
91635 #~| msgid "RA (2000.0):"
91636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91637 #~ msgid "(2000 CN3)"
91638 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91639 
91640 #, fuzzy
91641 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91643 #~ msgid "(2000 OU30)"
91644 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91645 
91646 #, fuzzy
91647 #~| msgid "RA (2000.0):"
91648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91649 #~ msgid "(2000 SC6)"
91650 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91651 
91652 #, fuzzy
91653 #~| msgid "RA (2000.0):"
91654 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91655 #~ msgid "(2000 BD5)"
91656 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91657 
91658 #, fuzzy
91659 #~| msgid "RA (2000.0):"
91660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91661 #~ msgid "(2000 YZ)"
91662 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91663 
91664 #, fuzzy
91665 #~| msgid "RA (2000.0):"
91666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91667 #~ msgid "(2000 CS8)"
91668 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91669 
91670 #, fuzzy
91671 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91673 #~ msgid "(2000 HM40)"
91674 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91675 
91676 #, fuzzy
91677 #~| msgid "RA (2000.0):"
91678 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91679 #~ msgid "(2000 PO8)"
91680 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91681 
91682 #, fuzzy
91683 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91685 #~ msgid "(2000 JP70)"
91686 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91687 
91688 #, fuzzy
91689 #~| msgid "RA (2000.0):"
91690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91691 #~ msgid "(2000 XN9)"
91692 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91693 
91694 #, fuzzy
91695 #~| msgid "RA (2000.0):"
91696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91697 #~ msgid "(2000 FD1)"
91698 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91699 
91700 #, fuzzy
91701 #~| msgid "RA (2000.0):"
91702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91703 #~ msgid "(2000 DZ5)"
91704 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91705 
91706 #, fuzzy
91707 #~| msgid "RA (2000.0):"
91708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91709 #~ msgid "(2000 FC1)"
91710 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91711 
91712 #, fuzzy
91713 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91715 #~ msgid "(2000 RS80)"
91716 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91717 
91718 #, fuzzy
91719 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91721 #~ msgid "(2000 RS40)"
91722 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91723 
91724 #, fuzzy
91725 #~| msgid "RA (2000.0):"
91726 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91727 #~ msgid "(2000 WN2)"
91728 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91729 
91730 #, fuzzy
91731 #~| msgid "RA (2000.0):"
91732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91733 #~ msgid "(2000 BQ5)"
91734 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91735 
91736 #, fuzzy
91737 #~| msgid "RA (2000.0):"
91738 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91739 #~ msgid "(2000 AN6)"
91740 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91741 
91742 #, fuzzy
91743 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91745 #~ msgid "(2000 PJ30)"
91746 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91747 
91748 #, fuzzy
91749 #~| msgid "RA (2000.0):"
91750 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91751 #~ msgid "(2000 SK2)"
91752 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91753 
91754 #, fuzzy
91755 #~| msgid "RA (2000.0):"
91756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91757 #~ msgid "(2000 FD8)"
91758 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91759 
91760 #, fuzzy
91761 #~| msgid "RA (2000.0):"
91762 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91763 #~ msgid "(2000 FE8)"
91764 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91765 
91766 #, fuzzy
91767 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91769 #~ msgid "(2000 PK30)"
91770 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91771 
91772 #, fuzzy
91773 #~| msgid "RA (2000.0):"
91774 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91775 #~ msgid "(2000 YM5)"
91776 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91777 
91778 #, fuzzy
91779 #~| msgid "Dec (2000.0):"
91780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91781 #~ msgid "(2000 TY40)"
91782 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)"
91783 
91784 #, fuzzy
91785 #~| msgid "RA (2000.0):"
91786 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91787 #~ msgid "(2000 YU1)"
91788 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91789 
91790 #, fuzzy
91791 #~| msgid "RA (2000.0):"
91792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91793 #~ msgid "(2000 YC2)"
91794 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)"
91795 
91796 #, fuzzy
91797 #~| msgid "Temp:"
91798 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91799 #~ msgid "9P/Tempel 1"
91800 #~ msgstr "Laikina:"
91801 
91802 #, fuzzy
91803 #~| msgid "Comment"
91804 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91805 #~ msgid "27P/Crommelin"
91806 #~ msgstr "Komentaras"
91807 
91808 #, fuzzy
91809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91810 #~| msgid "Nelson"
91811 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91812 #~ msgid "33P/Daniel"
91813 #~ msgstr "Nelsonas"
91814 
91815 #, fuzzy
91816 #~| msgid "Jason Harris"
91817 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91818 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
91819 #~ msgstr "Jason Harris"
91820 
91821 #, fuzzy
91822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91823 #~| msgid "Johnston Atoll"
91824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91825 #~ msgid "48P/Johnson"
91826 #~ msgstr "Džonstono atolas"
91827 
91828 #, fuzzy
91829 #~| msgid "Jason Harris"
91830 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91831 #~ msgid "51P/Harrington"
91832 #~ msgstr "Jason Harris"
91833 
91834 #, fuzzy
91835 #~| msgid "Jason Harris"
91836 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91837 #~ msgid "51P/Harrington-A"
91838 #~ msgstr "Jason Harris"
91839 
91840 #, fuzzy
91841 #~| msgid "Jason Harris"
91842 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91843 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
91844 #~ msgstr "Jason Harris"
91845 
91846 #, fuzzy
91847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91848 #~| msgid "Brussels"
91849 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91850 #~ msgid "89P/Russell 2"
91851 #~ msgstr "Briuselis"
91852 
91853 #, fuzzy
91854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91855 #~| msgid "Brussels"
91856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91857 #~ msgid "91P/Russell 3"
91858 #~ msgstr "Briuselis"
91859 
91860 #, fuzzy
91861 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91862 #~| msgid "Brussels"
91863 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91864 #~ msgid "94P/Russell 4"
91865 #~ msgstr "Briuselis"
91866 
91867 #, fuzzy
91868 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91869 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
91870 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91871 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
91872 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
91873 
91874 #, fuzzy
91875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91876 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
91877 #~ msgstr "Šiaurės Dakota"
91878 
91879 #, fuzzy
91880 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91881 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
91882 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91883 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
91884 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
91885 
91886 #, fuzzy
91887 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91888 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
91889 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91890 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
91891 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
91892 
91893 #, fuzzy
91894 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91895 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
91896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91897 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
91898 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
91899 
91900 #, fuzzy
91901 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91902 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
91903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91904 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
91905 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
91906 
91907 #, fuzzy
91908 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91909 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
91910 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91911 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
91912 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
91913 
91914 #, fuzzy
91915 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91916 #~ msgid "154P/Brewington"
91917 #~ msgstr "Menongue"
91918 
91919 #, fuzzy
91920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91921 #~| msgid "Christiansoe"
91922 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91923 #~ msgid "164P/Christensen"
91924 #~ msgstr "Kristiansanas"
91925 
91926 #, fuzzy
91927 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91928 #~| msgid "Christiansoe"
91929 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91930 #~ msgid "170P/Christensen"
91931 #~ msgstr "Kristiansanas"
91932 
91933 #, fuzzy
91934 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91935 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
91936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91937 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
91938 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
91939 
91940 #, fuzzy
91941 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
91942 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
91943 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91944 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
91945 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
91946 
91947 #, fuzzy
91948 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91949 #~| msgid "Christiansoe"
91950 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91951 #~ msgid "210P/Christensen"
91952 #~ msgstr "Kristiansanas"
91953 
91954 #, fuzzy
91955 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91956 #~ msgid "250P/Larson"
91957 #~ msgstr "metrai"
91958 
91959 #, fuzzy
91960 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91961 #~ msgid "261P/Larson"
91962 #~ msgstr "metrai"
91963 
91964 #, fuzzy
91965 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91966 #~| msgid "Christiansoe"
91967 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91968 #~ msgid "266P/Christensen"
91969 #~ msgstr "Kristiansanas"
91970 
91971 #, fuzzy
91972 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91973 #~| msgid "Christiansoe"
91974 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91975 #~ msgid "286P/Christensen"
91976 #~ msgstr "Kristiansanas"
91977 
91978 #, fuzzy
91979 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91980 #~| msgid "Christiansoe"
91981 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91982 #~ msgid "287P/Christensen"
91983 #~ msgstr "Kristiansanas"
91984 
91985 #, fuzzy
91986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91987 #~| msgid "Christiansoe"
91988 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91989 #~ msgid "298P/Christensen"
91990 #~ msgstr "Kristiansanas"
91991 
91992 #, fuzzy
91993 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
91994 #~| msgid "Montana"
91995 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
91996 #~ msgid "314P/Montani"
91997 #~ msgstr "Montana"
91998 
91999 #, fuzzy
92000 #~| msgid "Jason Harris"
92001 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92002 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
92003 #~ msgstr "Jason Harris"
92004 
92005 #, fuzzy
92006 #~| msgid "Jason Harris"
92007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92008 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
92009 #~ msgstr "Jason Harris"
92010 
92011 #, fuzzy
92012 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
92013 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92014 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
92015 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
92016 
92017 #, fuzzy
92018 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92019 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92021 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
92022 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
92023 
92024 #, fuzzy
92025 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92026 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92028 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
92029 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
92030 
92031 #, fuzzy
92032 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92033 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92034 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92035 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
92036 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
92037 
92038 #, fuzzy
92039 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92040 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
92041 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
92042 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
92043 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“"
92044 
92045 #, fuzzy
92046 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
92047 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
92048 #~ msgstr "m"
92049 
92050 #, fuzzy
92051 #~| msgid "Alignment"
92052 #~ msgid "Astropy install failure"
92053 #~ msgstr "Lygiavimas"
92054 
92055 #, fuzzy
92056 #~| msgid "Path to config file"
92057 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
92058 #~ msgstr "Konfigūracijos failas"
92059 
92060 #, fuzzy
92061 #~| msgid "Run : %1"
92062 #~ msgid "P: %1"
92063 #~ msgstr "P"
92064 
92065 #, fuzzy
92066 #~| msgid "Guides"
92067 #~ msgid "Guiding rate"
92068 #~ msgstr "Vedikliai"
92069 
92070 #, fuzzy
92071 #~| msgid "Loading stars"
92072 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
92073 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
92074 
92075 #, fuzzy
92076 #~| msgid "Calibration"
92077 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
92078 #~ msgstr "Kalibravimas"
92079 
92080 #, fuzzy
92081 #~| msgid "Calibration"
92082 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
92083 #~ msgstr "Kalibravimas"
92084 
92085 #, fuzzy
92086 #~| msgid "Use the specified configuration file"
92087 #~ msgid ""
92088 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
92089 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
92090 #~ "body></html>"
92091 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
92092 
92093 #, fuzzy
92094 #~| msgid "arcseconds"
92095 #~ msgid "arc-seconds"
92096 #~ msgstr "laipsnio sekundėmis"
92097 
92098 #, fuzzy
92099 #~| msgid "Limits"
92100 #~ msgid "AO Limits"
92101 #~ msgstr "Ribos"
92102 
92103 #, fuzzy
92104 #~| msgid "Starting on:"
92105 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
92106 #~ msgstr "Prasideda:"
92107 
92108 #, fuzzy
92109 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
92110 #~| msgid "%1 transits"
92111 #~ msgid "%1 too far east"
92112 #~ msgstr "%1 tranzitas"
92113 
92114 #, fuzzy
92115 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
92116 #~| msgid "%1 transits"
92117 #~ msgid "%1 too far west"
92118 #~ msgstr "%1 tranzitas"
92119 
92120 #, fuzzy
92121 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
92122 #~| msgid "%1 transits"
92123 #~ msgid "%1 too far high"
92124 #~ msgstr "%1 tranzitas"
92125 
92126 #, fuzzy
92127 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
92128 #~| msgid "%1 transits"
92129 #~ msgid "%1 too far low"
92130 #~ msgstr "%1 tranzitas"
92131 
92132 #, fuzzy
92133 #~| msgid "Alignment"
92134 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
92135 #~ msgstr "Lygiavimas"
92136 
92137 #, fuzzy
92138 #~| msgid "Alignment"
92139 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
92140 #~ msgstr "Lygiavimas"
92141 
92142 #, fuzzy
92143 #~| msgid "Write Error"
92144 #~ msgid "Az Error:"
92145 #~ msgstr "Rašymo klaida"
92146 
92147 #, fuzzy
92148 #~| msgid "Write Error"
92149 #~ msgid "Alt Error:"
92150 #~ msgstr "Rašymo klaida"
92151 
92152 #, fuzzy
92153 #~ msgid "Rapid Guide"
92154 #~ msgstr "Miesto paieška"
92155 
92156 #, fuzzy
92157 #~| msgid "Guides"
92158 #~ msgid "Image Guiding"
92159 #~ msgstr "Vedikliai"
92160 
92161 #, fuzzy
92162 #~| msgid "Unset Image"
92163 #~ msgid "Use Image Guiding"
92164 #~ msgstr "Neparinkti paveikslo"
92165 
92166 #, fuzzy
92167 #~ msgid "Region Axis:"
92168 #~ msgstr "Redžaina"
92169 
92170 #, fuzzy
92171 #~ msgid "512"
92172 #~ msgstr "X:"
92173 
92174 #, fuzzy
92175 #~| msgid "Color of horizon line"
92176 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
92177 #~ msgstr "Horizonto spalva"
92178 
92179 #, fuzzy
92180 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
92181 #~| msgid "Color"
92182 #~ msgid "_color"
92183 #~ msgstr "Spalva"
92184 
92185 #, fuzzy
92186 #~| msgid "Driver:"
92187 #~ msgid "Driver"
92188 #~ msgstr "Tvarkyklė:"
92189 
92190 #, fuzzy
92191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92192 #~| msgid "Ferrara"
92193 #~ msgid "Hide terrain"
92194 #~ msgstr "Ferara"
92195 
92196 #, fuzzy
92197 #~| msgid "Add New.."
92198 #~ msgid "Add New..."
92199 #~ msgstr "Pridėti naują..."
92200 
92201 #, fuzzy
92202 #~ msgid "Export"
92203 #~ msgstr "Eksportuoti"
92204 
92205 #~ msgid "Find Object"
92206 #~ msgstr "Objekto paieška"
92207 
92208 #, fuzzy
92209 #~| msgid "What's up Tonight"
92210 #~ msgid "What's up Tonight tool"
92211 #~ msgstr "Šią naktį"
92212 
92213 #, fuzzy
92214 #~| msgid "Sources"
92215 #~ msgid "Source"
92216 #~ msgstr "Šaltiniai"
92217 
92218 #~ msgid "DST Rule:"
92219 #~ msgstr "Vasaros laiko taisyklė:"
92220 
92221 #~ msgctxt "set clock to a new time"
92222 #~ msgid "Set Time"
92223 #~ msgstr "Nustatyti laiką"
92224 
92225 #, fuzzy
92226 #~| msgid "Local Time"
92227 #~ msgid "Lead Time:"
92228 #~ msgstr "Vietinis laikas"
92229 
92230 #, fuzzy
92231 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
92232 #~ msgstr "Mičiganas"
92233 
92234 #, fuzzy
92235 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
92236 #~ msgstr "Mičiganas"
92237 
92238 #, fuzzy
92239 #~| msgid "DST Rule:"
92240 #~ msgid "DST Rule: "
92241 #~ msgstr "Vasaros laiko taisyklė:"
92242 
92243 #, fuzzy
92244 #~ msgid "Right Ascension:"
92245 #~ msgstr "Rektascensija"
92246 
92247 #~ msgid "faint limit for asteroids"
92248 #~ msgstr "Asteroidų ryškio riba"
92249 
92250 #, fuzzy
92251 #~| msgid "Local Time"
92252 #~ msgid "Local Time:"
92253 #~ msgstr "Vietinis laikas"
92254 
92255 #~ msgid "Select object..."
92256 #~ msgstr "Parinkti objektą..."
92257 
92258 #~ msgid "Input File:"
92259 #~ msgstr "Įvesties failas:"
92260 
92261 #~ msgid "Output File:"
92262 #~ msgstr "Išvesties failas:"
92263 
92264 #~ msgid "Input parameters"
92265 #~ msgstr "Įvesties parametrai"
92266 
92267 #, fuzzy
92268 #~| msgid "Horizontal Coordinates"
92269 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
92270 #~ msgstr "Horizontaliosios koordinatės"
92271 
92272 #, fuzzy
92273 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
92274 #~| msgid "Illinois"
92275 #~ msgid "Idling"
92276 #~ msgstr "Ilinojus"
92277 
92278 #, fuzzy
92279 #~| msgid "Arc file"
92280 #~ msgid "Guide Profile"
92281 #~ msgstr "Naudoti lankų failą"
92282 
92283 #, fuzzy
92284 #~| msgid "Name of plotted object"
92285 #~ msgid "Number of static objects"
92286 #~ msgstr "Rodomo objekto pavadinimas"
92287 
92288 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
92289 #~ msgstr "Slenkant žvaigždėlapį, slėpti Paukščių Tako kontūrus?"
92290 
92291 #~ msgid ""
92292 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
92293 #~ "motion."
92294 #~ msgstr ""
92295 #~ "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, Paukščių Tako kontūrai bus slepiami."
92296 
92297 #~ msgctxt "New General Catalog object"
92298 #~ msgid "NGC Object"
92299 #~ msgstr "NGC objektas"
92300 
92301 #~ msgctxt "Index Catalog object"
92302 #~ msgid "IC Object"
92303 #~ msgstr "IC objektas"
92304 
92305 #~ msgid "ID Number"
92306 #~ msgstr "Identifikacinis numeris"
92307 
92308 #~ msgid "Object Type"
92309 #~ msgstr "Objekto tipas"
92310 
92311 #~ msgid "Common Name"
92312 #~ msgstr "Įprastas pavadinimas"
92313 
92314 #~ msgid ""
92315 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
92316 #~ "fields in each line:"
92317 #~ msgstr ""
92318 #~ "Teisingame naudotojo katalogo faile kiekvienam objektui skiriama po "
92319 #~ "eilutę, kurioje yra šie laukai:"
92320 
92321 #~ msgid ""
92322 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
92323 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
92324 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
92325 #~ msgstr ""
92326 #~ "1. Tipo identifikatorius.  Gali būti vienas iš šių: 0 (žvaigždė), 3 "
92327 #~ "(padrikasis spiečius), 4 (kamuolinis spiečius), 5 (difuzinis ūkas), 6 "
92328 #~ "(planetiškasis ūkas), 7 (supernovos liekanos), arba 8 (galaktika)"
92329 
92330 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
92331 #~ msgstr "2. Rektascensija (slankaus kablelio skaičius)"
92332 
92333 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
92334 #~ msgstr "3. Deklinacija (slankaus kablelio skaičius)"
92335 
92336 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
92337 #~ msgstr "4. Ryškis (slankaus kablelio skaičius)"
92338 
92339 #, fuzzy
92340 #~| msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
92341 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
92342 #~ msgstr ""
92343 #~ "5. Specialus tipas (jei tipas=0); priešingu atveju objekto pavadinimas "
92344 #~ "pagal katalogą"
92345 
92346 #, fuzzy
92347 #~| msgid ""
92348 #~| "6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is "
92349 #~| "optional]"
92350 #~ msgid ""
92351 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
92352 #~ "optional]"
92353 #~ msgstr ""
92354 #~ "6. Žvaigždės pavadinimas (jei tipas=0); priešingu atveju objekto įprastas "
92355 #~ "pavadinimas [6-sis laukas neprivalomas]"
92356 
92357 #~ msgid ""
92358 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
92359 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
92360 #~ msgstr ""
92361 #~ "Laukai atskiriami tarpais.  Be to, kataloge gali būti komentaro eilučių, "
92362 #~ "kurios prasideda simboliu „#“."
92363 
92364 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
92365 #~ msgstr "Žinynas apie naudotojo katalogo failo formatą"
92366 
92367 #~ msgid "Preview of %1"
92368 #~ msgstr "%1 peržiūra"
92369 
92370 #~ msgid "Error Opening Output File"
92371 #~ msgstr "Atveriant galutinį failą įvyko klaida"
92372 
92373 #~ msgid "Could not Open File"
92374 #~ msgstr "Neina atverti failo"
92375 
92376 #, fuzzy
92377 #~| msgid "Information"
92378 #~ msgid "Information Resources"
92379 #~ msgstr "Informacija"
92380 
92381 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
92382 #~ msgstr "Judinant, slėpti IC objektus?"
92383 
92384 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
92385 #~ msgstr ""
92386 #~ "Nurodykite, rodyti IC objektus ar juos slėpti, kai judinamas "
92387 #~ "žvaigždėlapis."
92388 
92389 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
92390 #~ msgstr "Judinant, slėpti Mesjė objektus?"
92391 
92392 #~ msgid ""
92393 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
92394 #~ msgstr ""
92395 #~ "Nurodykite, rodyti Mesjė objektus ar juos slėpti, kai judinamas "
92396 #~ "žvaigždėlapis."
92397 
92398 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
92399 #~ msgstr "Judinant, slėpti NGC objektus?"
92400 
92401 #~ msgid ""
92402 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
92403 #~ msgstr ""
92404 #~ "Nurodykite, rodyti NGC objektus ar juos slėpti, kai judinamas "
92405 #~ "žvaigždėlapis."
92406 
92407 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
92408 #~ msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti IC objektus?"
92409 
92410 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
92411 #~ msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti IC objektus ar ne."
92412 
92413 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
92414 #~ msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti NGC objektus?"
92415 
92416 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
92417 #~ msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti NGC objektus ar ne."
92418 
92419 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
92420 #~ msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Mesjė objektus ar ne."
92421 
92422 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
92423 #~ msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Mesjė objektų paveikslėlius?"
92424 
92425 #~ msgid ""
92426 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
92427 #~ msgstr ""
92428 #~ "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Mesjė objektų paveikslėlius ar ne."
92429 
92430 #~ msgid "Color of Messier objects"
92431 #~ msgstr "Mesjė objektų spalva"
92432 
92433 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
92434 #~ msgstr "Mesjė objektų simbolių spalva."
92435 
92436 #~ msgid "Color of NGC objects"
92437 #~ msgstr "NGC objektų spalva"
92438 
92439 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
92440 #~ msgstr "NGC objektų simbolių spalva."
92441 
92442 #~ msgid "Color of IC objects"
92443 #~ msgstr "IC objektų spalva"
92444 
92445 #~ msgid "The color for IC object symbols."
92446 #~ msgstr "IC objektų simbolių spalva."
92447 
92448 #, fuzzy
92449 #~| msgctxt "object name (optional)"
92450 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
92451 #~ msgctxt "object name (optional)"
92452 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
92453 #~ msgstr "Laukinės Anties spiečius"
92454 
92455 #, fuzzy
92456 #~| msgctxt "star name"
92457 #~| msgid "Alnilam"
92458 #~ msgctxt "object name (optional)"
92459 #~ msgid "Alnilam"
92460 #~ msgstr "Alnilamas"
92461 
92462 #~ msgctxt "object name (optional)"
92463 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
92464 #~ msgstr "Andromedos galaktika"
92465 
92466 #~ msgctxt "object name (optional)"
92467 #~ msgid "Antennae Galaxies"
92468 #~ msgstr "Antenos galaktikos"
92469 
92470 #, fuzzy
92471 #~| msgctxt "object name (optional)"
92472 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
92473 #~ msgctxt "object name (optional)"
92474 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
92475 #~ msgstr "Mažasis Hantelio ūkas"
92476 
92477 #~ msgctxt "object name (optional)"
92478 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
92479 #~ msgstr "Barnardo galaktika"
92480 
92481 #, fuzzy
92482 #~| msgctxt "object name (optional)"
92483 #~| msgid "Merope Nebula"
92484 #~ msgctxt "object name (optional)"
92485 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
92486 #~ msgstr "Meropės ūkas"
92487 
92488 #, fuzzy
92489 #~| msgctxt "object name (optional)"
92490 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
92491 #~ msgctxt "object name (optional)"
92492 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
92493 #~ msgstr "Meškos Letenos galaktika"
92494 
92495 #, fuzzy
92496 #~| msgctxt "object name (optional)"
92497 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
92498 #~ msgctxt "object name (optional)"
92499 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
92500 #~ msgstr "Prakarto spiečius"
92501 
92502 #, fuzzy
92503 #~| msgctxt "object name (optional)"
92504 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
92505 #~ msgctxt "object name (optional)"
92506 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
92507 #~ msgstr "Juodosios Akies galaktika"
92508 
92509 #~ msgctxt "object name (optional)"
92510 #~ msgid "Blinking Planetary"
92511 #~ msgstr "Mirksintis planetiškasis ūkas"
92512 
92513 #~ msgctxt "object name (optional)"
92514 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
92515 #~ msgstr "Mėlynojo Žibintuvėlio ūkas"
92516 
92517 #~ msgctxt "object name (optional)"
92518 #~ msgid "Bode's Galaxy"
92519 #~ msgstr "Bode galaktika"
92520 
92521 #, fuzzy
92522 #~| msgctxt "object name (optional)"
92523 #~| msgid "Box Nebula"
92524 #~ msgctxt "object name (optional)"
92525 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
92526 #~ msgstr "Dėžės ūkas"
92527 
92528 #~ msgctxt "object name (optional)"
92529 #~ msgid "Box Nebula"
92530 #~ msgstr "Dėžės ūkas"
92531 
92532 #~ msgctxt "object name (optional)"
92533 #~ msgid "Bubble Nebula"
92534 #~ msgstr "Burbulo ūkas"
92535 
92536 #~ msgctxt "object name (optional)"
92537 #~ msgid "Bug Nebula"
92538 #~ msgstr "Vabalo ūkas"
92539 
92540 #~ msgctxt "object name (optional)"
92541 #~ msgid "Butterfly Cluster"
92542 #~ msgstr "Drugelio spiečius"
92543 
92544 #~ msgctxt "object name (optional)"
92545 #~ msgid "California Nebula"
92546 #~ msgstr "Kalifornijos ūkas"
92547 
92548 #, fuzzy
92549 #~| msgctxt "object name (optional)"
92550 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
92551 #~ msgctxt "object name (optional)"
92552 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
92553 #~ msgstr "Gulbės ūkas, Omegos ūkas"
92554 
92555 #, fuzzy
92556 #~| msgctxt "object name (optional)"
92557 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
92558 #~ msgctxt "object name (optional)"
92559 #~ msgid "Caroline's Cluster"
92560 #~ msgstr "Ptolemėjaus spiečius"
92561 
92562 #, fuzzy
92563 #~| msgctxt "object name (optional)"
92564 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
92565 #~ msgctxt "object name (optional)"
92566 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
92567 #~ msgstr "Katės Akies ūkas"
92568 
92569 #~ msgctxt "object name (optional)"
92570 #~ msgid "Centaurus A"
92571 #~ msgstr "Kentauro A"
92572 
92573 #, fuzzy
92574 #~| msgctxt "object name (optional)"
92575 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
92576 #~ msgctxt "object name (optional)"
92577 #~ msgid "chi Persei Cluster"
92578 #~ msgstr "Persėjo Ksi, dvigubasis spiečius"
92579 
92580 #~ msgctxt "object name (optional)"
92581 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
92582 #~ msgstr "Kalėdinės Eglutės spiečius"
92583 
92584 #, fuzzy
92585 #~| msgctxt "object name (optional)"
92586 #~| msgid "Helix Galaxy"
92587 #~ msgctxt "object name (optional)"
92588 #~ msgid "Cigar Galaxy"
92589 #~ msgstr "Sraigto galaktika"
92590 
92591 #, fuzzy
92592 #~| msgid "Globular Cluster"
92593 #~ msgctxt "object name (optional)"
92594 #~ msgid "Coalsack Cluster"
92595 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius"
92596 
92597 #, fuzzy
92598 #~| msgctxt "object name (optional)"
92599 #~| msgid "Cocoon Nebula"
92600 #~ msgctxt "object name (optional)"
92601 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
92602 #~ msgstr "Kokono ūkas"
92603 
92604 #~ msgctxt "object name (optional)"
92605 #~ msgid "Cocoon Nebula"
92606 #~ msgstr "Kokono ūkas"
92607 
92608 #, fuzzy
92609 #~| msgctxt "object name (optional)"
92610 #~| msgid "Coddington Nebula"
92611 #~ msgctxt "object name (optional)"
92612 #~ msgid "Coddington's Nebula"
92613 #~ msgstr "Kodingtono „ūkas“"
92614 
92615 #, fuzzy
92616 #~| msgctxt "object name (optional)"
92617 #~| msgid "Blue Snowball"
92618 #~ msgctxt "object name (optional)"
92619 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
92620 #~ msgstr "Mėlynoji gniūžtė"
92621 
92622 #~ msgctxt "object name (optional)"
92623 #~ msgid "Crescent Nebula"
92624 #~ msgstr "Pusmėnulio ūkas"
92625 
92626 #~ msgctxt "object name (optional)"
92627 #~ msgid "Delle Caustiche"
92628 #~ msgstr "Mažasis šaulio debesis"
92629 
92630 #~ msgctxt "object name (optional)"
92631 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
92632 #~ msgstr "Hantelio ūkas"
92633 
92634 #~ msgctxt "object name (optional)"
92635 #~ msgid "Eagle Nebula"
92636 #~ msgstr "Erelio ūkas"
92637 
92638 #, fuzzy
92639 #~| msgctxt "object name (optional)"
92640 #~| msgid "Eagle Nebula"
92641 #~ msgctxt "object name (optional)"
92642 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
92643 #~ msgstr "Erelio ūkas"
92644 
92645 #, fuzzy
92646 #~| msgctxt "object name (optional)"
92647 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
92648 #~ msgctxt "object name (optional)"
92649 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
92650 #~ msgstr "Sprogstančio Aštuoneto planetiškasis ūkas"
92651 
92652 #~ msgctxt "object name (optional)"
92653 #~ msgid "Eskimo Nebula"
92654 #~ msgstr "Eskimo ūkas"
92655 
92656 #, fuzzy
92657 #~| msgctxt "object name (optional)"
92658 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
92659 #~ msgctxt "object name (optional)"
92660 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
92661 #~ msgstr "Sombrero galaktika"
92662 
92663 #, fuzzy
92664 #~| msgctxt "object name (optional)"
92665 #~| msgid "Eagle Nebula"
92666 #~ msgctxt "object name (optional)"
92667 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
92668 #~ msgstr "Erelio ūkas"
92669 
92670 #~ msgctxt "object name (optional)"
92671 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
92672 #~ msgstr "Liepsnojančios Žvaigždės ūkas"
92673 
92674 #~ msgctxt "object name (optional)"
92675 #~ msgid "Fornax A"
92676 #~ msgstr "Krosnies A"
92677 
92678 #, fuzzy
92679 #~| msgctxt "object name (optional)"
92680 #~| msgid "Fornax A"
92681 #~ msgctxt "object name (optional)"
92682 #~ msgid "Fornax B"
92683 #~ msgstr "Krosnies A"
92684 
92685 #, fuzzy
92686 #~| msgid "Star Clusters"
92687 #~ msgctxt "object name (optional)"
92688 #~ msgid "Foxhead Cluster"
92689 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai"
92690 
92691 #, fuzzy
92692 #~| msgid "Star Clusters"
92693 #~ msgctxt "object name (optional)"
92694 #~ msgid "Great Bird Cluster"
92695 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai"
92696 
92697 #, fuzzy
92698 #~| msgctxt "object name (optional)"
92699 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
92700 #~ msgctxt "object name (optional)"
92701 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
92702 #~ msgstr "Gulbės ūkas, Omegos ūkas"
92703 
92704 #~ msgctxt "object name (optional)"
92705 #~ msgid "Helix Galaxy"
92706 #~ msgstr "Sraigto galaktika"
92707 
92708 #~ msgctxt "object name (optional)"
92709 #~ msgid "Helix Nebula"
92710 #~ msgstr "Sraigės ūkas"
92711 
92712 #, fuzzy
92713 #~| msgid "Globular Cluster"
92714 #~ msgctxt "object name (optional)"
92715 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
92716 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius"
92717 
92718 #, fuzzy
92719 #~| msgctxt "object name (optional)"
92720 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
92721 #~ msgctxt "object name (optional)"
92722 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
92723 #~ msgstr "Hindo kintamasis ūkas"
92724 
92725 #, fuzzy
92726 #~| msgctxt "object name (optional)"
92727 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
92728 #~ msgctxt "object name (optional)"
92729 #~ msgid "h Persei Cluster"
92730 #~ msgstr "Persėjo Ksi, dvigubasis spiečius"
92731 
92732 #, fuzzy
92733 #~| msgctxt "object name (optional)"
92734 #~| msgid "Bubble Nebula"
92735 #~ msgctxt "object name (optional)"
92736 #~ msgid "Hubble's Nebula"
92737 #~ msgstr "Burbulo ūkas"
92738 
92739 #, fuzzy
92740 #~| msgctxt "object name (optional)"
92741 #~| msgid "Orion Nebula"
92742 #~ msgctxt "object name (optional)"
92743 #~ msgid "Iris Nebula"
92744 #~ msgstr "Oriono ūkas"
92745 
92746 #, fuzzy
92747 #~| msgctxt "object name (optional)"
92748 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
92749 #~ msgctxt "object name (optional)"
92750 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
92751 #~ msgstr "Mažasis Hantelio ūkas"
92752 
92753 #~ msgctxt "object name (optional)"
92754 #~ msgid "Lagoon Nebula"
92755 #~ msgstr "Lagūnos ūkas"
92756 
92757 #, fuzzy
92758 #~| msgctxt "object name (optional)"
92759 #~| msgid "Eagle Nebula"
92760 #~ msgctxt "object name (optional)"
92761 #~ msgid "lam Cen Nebula"
92762 #~ msgstr "Erelio ūkas"
92763 
92764 #~ msgctxt "object name (optional)"
92765 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
92766 #~ msgstr "Didysis Magelano Debesis"
92767 
92768 #~ msgctxt "object name (optional)"
92769 #~ msgid "Little Gem"
92770 #~ msgstr "Mažasis Brangakmenis"
92771 
92772 #, fuzzy
92773 #~| msgctxt "object name (optional)"
92774 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
92775 #~ msgctxt "object name (optional)"
92776 #~ msgid "Little Gem Nebula"
92777 #~ msgstr "Mažasis Hantelio ūkas"
92778 
92779 #, fuzzy
92780 #~| msgctxt "object name (optional)"
92781 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
92782 #~ msgctxt "object name (optional)"
92783 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
92784 #~ msgstr "Mažasis Hantelio ūkas"
92785 
92786 #~ msgctxt "object name (optional)"
92787 #~ msgid "Maia Nebula"
92788 #~ msgstr "Majos ūkas"
92789 
92790 #, fuzzy
92791 #~| msgctxt "object name (optional)"
92792 #~| msgid "Maia Nebula"
92793 #~ msgctxt "object name (optional)"
92794 #~ msgid "Mairan's Nebula"
92795 #~ msgstr "Majos ūkas"
92796 
92797 #~ msgctxt "object name (optional)"
92798 #~ msgid "Merope Nebula"
92799 #~ msgstr "Meropės ūkas"
92800 
92801 #, fuzzy
92802 #~| msgctxt "object name (optional)"
92803 #~| msgid "Spindle Galaxy"
92804 #~ msgctxt "object name (optional)"
92805 #~ msgid "Mice Galaxy"
92806 #~ msgstr "Verpsto galaktika"
92807 
92808 #~ msgctxt "object name (optional)"
92809 #~ msgid "Miniature Spiral"
92810 #~ msgstr "Miniatiūrinė Spiralė"
92811 
92812 #, fuzzy
92813 #~| msgctxt "object name (optional)"
92814 #~| msgid "Horsehead Nebula"
92815 #~ msgctxt "object name (optional)"
92816 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
92817 #~ msgstr "Arklio Galvos ūkas"
92818 
92819 #, fuzzy
92820 #~| msgctxt "object name (optional)"
92821 #~| msgid "Spindle Galaxy"
92822 #~ msgctxt "object name (optional)"
92823 #~ msgid "Needle Galaxy"
92824 #~ msgstr "Verpsto galaktika"
92825 
92826 #, fuzzy
92827 #~| msgctxt "object name (optional)"
92828 #~| msgid "North American Nebula"
92829 #~ msgctxt "object name (optional)"
92830 #~ msgid "North America Nebula"
92831 #~ msgstr "Šiaurės Amerikos ūkas"
92832 
92833 #~ msgctxt "object name (optional)"
92834 #~ msgid "Omega Centauri"
92835 #~ msgstr "Kentauro Omega"
92836 
92837 #, fuzzy
92838 #~| msgctxt "object name (optional)"
92839 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
92840 #~ msgctxt "object name (optional)"
92841 #~ msgid "omi Vel Cluster"
92842 #~ msgstr "Burių Omegos spiečius"
92843 
92844 #, fuzzy
92845 #~| msgid "Open Cluster"
92846 #~ msgctxt "object name (optional)"
92847 #~ msgid "Owl Cluster"
92848 #~ msgstr "Padrikasis spiečius"
92849 
92850 #~ msgctxt "object name (optional)"
92851 #~ msgid "Owl Nebula"
92852 #~ msgstr "Pelėdos ūkas"
92853 
92854 #, fuzzy
92855 #~| msgid "Star Clusters"
92856 #~ msgctxt "object name (optional)"
92857 #~ msgid "Pearl Cluster"
92858 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai"
92859 
92860 #~ msgctxt "object name (optional)"
92861 #~ msgid "Pelican Nebula"
92862 #~ msgstr "Pelikano ūkas"
92863 
92864 #, fuzzy
92865 #~| msgctxt "object name (optional)"
92866 #~| msgid "Veil Nebula"
92867 #~ msgctxt "object name (optional)"
92868 #~ msgid "Pencil Nebula"
92869 #~ msgstr "Tinklo ūkas"
92870 
92871 #~ msgctxt "object name (optional)"
92872 #~ msgid "Perseus A"
92873 #~ msgstr "Persėjo A"
92874 
92875 #, fuzzy
92876 #~| msgctxt "object name (optional)"
92877 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
92878 #~ msgctxt "object name (optional)"
92879 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
92880 #~ msgstr "Liepsnojančios Žvaigždės ūkas"
92881 
92882 #~ msgctxt "object name (optional)"
92883 #~ msgid "Pleiades"
92884 #~ msgstr "Sietynas"
92885 
92886 #~ msgctxt "object name (optional)"
92887 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
92888 #~ msgstr "Ptolemėjaus spiečius"
92889 
92890 #, fuzzy
92891 #~| msgctxt "object name (optional)"
92892 #~| msgid "Merope Nebula"
92893 #~ msgctxt "object name (optional)"
92894 #~ msgid "Red Spider Nebula"
92895 #~ msgstr "Meropės ūkas"
92896 
92897 #, fuzzy
92898 #~| msgctxt "object name (optional)"
92899 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
92900 #~ msgctxt "object name (optional)"
92901 #~ msgid "rho Oph Nebula"
92902 #~ msgstr "Gyvatnešio Ro ūkas"
92903 
92904 #, fuzzy
92905 #~| msgctxt "object name (optional)"
92906 #~| msgid "Ring Nebula"
92907 #~ msgctxt "object name (optional)"
92908 #~ msgid "Rim Nebula"
92909 #~ msgstr "Žiedo ūkas"
92910 
92911 #~ msgctxt "object name (optional)"
92912 #~ msgid "Ring Nebula"
92913 #~ msgstr "Žiedo ūkas"
92914 
92915 #, fuzzy
92916 #~| msgctxt "object name (optional)"
92917 #~| msgid "Rosette Nebula"
92918 #~ msgctxt "object name (optional)"
92919 #~ msgid "Rosette A"
92920 #~ msgstr "Rozetės ūkas"
92921 
92922 #, fuzzy
92923 #~| msgctxt "object name (optional)"
92924 #~| msgid "Rosette Nebula"
92925 #~ msgctxt "object name (optional)"
92926 #~ msgid "Rosette B"
92927 #~ msgstr "Rozetės ūkas"
92928 
92929 #~ msgctxt "object name (optional)"
92930 #~ msgid "Rosette Nebula"
92931 #~ msgstr "Rozetės ūkas"
92932 
92933 #~ msgctxt "object name (optional)"
92934 #~ msgid "Saturn Nebula"
92935 #~ msgstr "Saturno ūkas"
92936 
92937 #, fuzzy
92938 #~| msgctxt "object name (optional)"
92939 #~| msgid "Sculptor Galaxy"
92940 #~ msgctxt "object name (optional)"
92941 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
92942 #~ msgstr "Skulptoriaus galaktika"
92943 
92944 #~ msgctxt "object name (optional)"
92945 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
92946 #~ msgstr "Mažasis Magelano Debesis"
92947 
92948 #, fuzzy
92949 #~| msgctxt "object name (optional)"
92950 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
92951 #~ msgctxt "object name (optional)"
92952 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
92953 #~ msgstr "Mažasis Magelano Debesis"
92954 
92955 #, fuzzy
92956 #~| msgctxt "object name (optional)"
92957 #~| msgid "Gem Cluster"
92958 #~ msgctxt "object name (optional)"
92959 #~ msgid "S Nor Cluster"
92960 #~ msgstr "Brangakmenio spiečius"
92961 
92962 #~ msgctxt "object name (optional)"
92963 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
92964 #~ msgstr "Sombrero galaktika"
92965 
92966 #, fuzzy
92967 #~| msgctxt "object name (optional)"
92968 #~| msgid "Southern Integral Galaxy"
92969 #~ msgctxt "object name (optional)"
92970 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
92971 #~ msgstr "Pietų Integralo galaktika"
92972 
92973 #~ msgctxt "object name (optional)"
92974 #~ msgid "Spindle Galaxy"
92975 #~ msgstr "Verpsto galaktika"
92976 
92977 #~ msgctxt "object name (optional)"
92978 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
92979 #~ msgstr "Saulėgrąžos galaktika"
92980 
92981 #, fuzzy
92982 #~| msgid "Star Clusters"
92983 #~ msgctxt "object name (optional)"
92984 #~ msgid "tet Car Cluster"
92985 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai"
92986 
92987 #, fuzzy
92988 #~| msgctxt "object name (optional)"
92989 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
92990 #~ msgctxt "object name (optional)"
92991 #~ msgid "the Running Man Nebula"
92992 #~ msgstr "Bėgančio Viščiuko ūkas"
92993 
92994 #, fuzzy
92995 #~| msgctxt "object name (optional)"
92996 #~| msgid "Star Queen Nebula"
92997 #~ msgctxt "object name (optional)"
92998 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
92999 #~ msgstr "Erelio ūkas"
93000 
93001 #, fuzzy
93002 #~| msgctxt "object name (optional)"
93003 #~| msgid "Witch Head Nebula"
93004 #~ msgctxt "object name (optional)"
93005 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
93006 #~ msgstr "Raganos Galvos ūkas"
93007 
93008 #, fuzzy
93009 #~| msgctxt "object name (optional)"
93010 #~| msgid "Bug Nebula"
93011 #~ msgctxt "object name (optional)"
93012 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
93013 #~ msgstr "Vabalo ūkas"
93014 
93015 #, fuzzy
93016 #~| msgctxt "object name (optional)"
93017 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
93018 #~ msgctxt "object name (optional)"
93019 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
93020 #~ msgstr "Trikampio galaktika"
93021 
93022 #~ msgctxt "object name (optional)"
93023 #~ msgid "Trifid Nebula"
93024 #~ msgstr "Trilypis ūkas"
93025 
93026 #, fuzzy
93027 #~| msgctxt "object name (optional)"
93028 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
93029 #~ msgctxt "object name (optional)"
93030 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
93031 #~ msgstr "Sombrero galaktika"
93032 
93033 #~ msgctxt "object name (optional)"
93034 #~ msgid "Veil Nebula"
93035 #~ msgstr "Tinklo ūkas"
93036 
93037 #, fuzzy
93038 #~| msgctxt "object name (optional)"
93039 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
93040 #~ msgctxt "object name (optional)"
93041 #~ msgid "Virgo Galaxy"
93042 #~ msgstr "Sombrero galaktika"
93043 
93044 #, fuzzy
93045 #~| msgctxt "object name (optional)"
93046 #~| msgid "Spindle Galaxy"
93047 #~ msgctxt "object name (optional)"
93048 #~ msgid "Whale Galaxy"
93049 #~ msgstr "Verpsto galaktika"
93050 
93051 #~ msgctxt "object name (optional)"
93052 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
93053 #~ msgstr "Verpeto galaktika"
93054 
93055 #, fuzzy
93056 #~| msgid "Star Clusters"
93057 #~ msgctxt "object name (optional)"
93058 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
93059 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai"
93060 
93061 #, fuzzy
93062 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
93063 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
93064 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti tolimojo kosmoso objektus"
93065 
93066 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
93067 #~ msgstr "Slenkant žvaigždėlapį, slėpti Mesjė objektus?"
93068 
93069 #~ msgid ""
93070 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
93071 #~ "map is in motion."
93072 #~ msgstr ""
93073 #~ "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, Mesjė katalogo objektai bus slepiami."
93074 
93075 #~ msgid "Messier objects"
93076 #~ msgstr "Mesjė objektus"
93077 
93078 #~ msgid ""
93079 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
93080 #~ "is in motion."
93081 #~ msgstr ""
93082 #~ "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, NGC katalogo objektai bus slepiami."
93083 
93084 #~ msgid "NGC objects"
93085 #~ msgstr "NGC objektus"
93086 
93087 #~ msgid ""
93088 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
93089 #~ "in motion."
93090 #~ msgstr ""
93091 #~ "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, IC katalogo objektai bus slepiami."
93092 
93093 #~ msgid "IC objects"
93094 #~ msgstr "IC objektus"
93095 
93096 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
93097 #~ msgstr "Indeksų katalogas (IC)"
93098 
93099 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
93100 #~ msgstr "Naujasis bendrasis katalogas (NGC)"
93101 
93102 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
93103 #~ msgstr "Mesje katalogas (paveikslai)"
93104 
93105 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
93106 #~ msgstr "Mesje katalogas (simboliai)"
93107 
93108 #~ msgid "Load Catalog..."
93109 #~ msgstr "Įkelti katalogą..."
93110 
93111 #~ msgid "Remove Catalog..."
93112 #~ msgstr "Pašalinti katalogą..."
93113 
93114 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
93115 #~ msgstr "Įkeliamas naudotojo katalogas: %1"
93116 
93117 #, fuzzy
93118 #~| msgid "Loading custom catalog: %1"
93119 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
93120 #~ msgstr "Įkeliamas naudotojo katalogas: %1"
93121 
93122 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
93123 #~ msgstr "Įkeliami NGC/IC objektai"
93124 
93125 #~ msgid "Unnamed Object"
93126 #~ msgstr "Objektas be pavadinimo"
93127 
93128 #, fuzzy
93129 #~ msgid "Add deep-sky object"
93130 #~ msgstr "Objekto pavadinimas"
93131 
93132 #, fuzzy
93133 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
93134 #~ msgstr "Planetų pavadinimų spalva"
93135 
93136 #, fuzzy
93137 #~| msgid "Declination"
93138 #~ msgid "Designation"
93139 #~ msgstr "Deklinacija"
93140 
93141 #, fuzzy
93142 #~| msgid "Orbit ID:"
93143 #~ msgid "Numeric ID:"
93144 #~ msgstr "Orbitos identifikatorius:"
93145 
93146 #, fuzzy
93147 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
93148 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
93149 #~ msgstr "Pusiaujinės koordinatės (J2000,0)"
93150 
93151 #, fuzzy
93152 #~| msgid "Magnitude"
93153 #~ msgid "Magnitudes"
93154 #~ msgstr "Ryškis"
93155 
93156 #, fuzzy
93157 #~ msgid "Blue:"
93158 #~ msgstr "Mėlyna"
93159 
93160 #, fuzzy
93161 #~| msgid "Local Time"
93162 #~ msgid "Actual Type:"
93163 #~ msgstr "Vietinis laikas"
93164 
93165 #, fuzzy
93166 #~| msgid "Resource Type"
93167 #~ msgid "Generic Type:"
93168 #~ msgstr "Išteklių tipas"
93169 
93170 #, fuzzy
93171 #~ msgid "° E of N"
93172 #~ msgstr "Kastoras"
93173 
93174 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
93175 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti Mesje objektų simbolius"
93176 
93177 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
93178 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti Mesje objektų paveikslėlius"
93179 
93180 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
93181 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti NGC objektus"
93182 
93183 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
93184 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti IC objektus"
93185 
93186 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
93187 #~ msgstr "Sukant, slėpti Mesje objektus?"
93188 
93189 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
93190 #~ msgstr "Sukant, slėpti NGC objektus?"
93191 
93192 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
93193 #~ msgstr "Sukant, slėpti IC objektus?"
93194 
93195 #, fuzzy
93196 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93197 #~| msgid "Alignment"
93198 #~ msgid "Mount && Alignment"
93199 #~ msgstr "Lygiavimas"
93200 
93201 #, fuzzy
93202 #~| msgid "No FOV"
93203 #~ msgid "2. FOV"
93204 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko"
93205 
93206 #, fuzzy
93207 #~| msgid "Capture Image"
93208 #~ msgid "Capturing dark frame..."
93209 #~ msgstr "Gauti paveikslą"
93210 
93211 #, fuzzy
93212 #~| msgid "Image received."
93213 #~ msgid "Dark frame received."
93214 #~ msgstr "Paveikslas gautas."
93215 
93216 #, fuzzy
93217 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
93218 #~ msgid "FITS Viewer"
93219 #~ msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
93220 
93221 #, fuzzy
93222 #~| msgid "Auto Scale"
93223 #~ msgid "Auto Dark "
93224 #~ msgstr "Automatinė skalė"
93225 
93226 #~ msgid "FITS Scale"
93227 #~ msgstr "FITS skalė"
93228 
93229 #, fuzzy
93230 #~| msgid "Linear"
93231 #~ msgid "L&inear"
93232 #~ msgstr "Tiesinė"
93233 
93234 #, fuzzy
93235 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
93236 #~ msgstr "Saratovas"
93237 
93238 #, fuzzy
93239 #~| msgid "m"
93240 #~ msgid "um"
93241 #~ msgstr "m"
93242 
93243 #, fuzzy
93244 #~ msgid "E of N"
93245 #~ msgstr "Kastoras"
93246 
93247 #, fuzzy
93248 #~| msgid "seconds"
93249 #~ msgid "second"
93250 #~ msgid_plural "sec"
93251 #~ msgstr[0] "sekundes"
93252 #~ msgstr[1] "sekundes"
93253 #~ msgstr[2] "sekundes"
93254 #~ msgstr[3] "sekundes"
93255 
93256 #, fuzzy
93257 #~| msgid "arcminutes"
93258 #~ msgid "minute"
93259 #~ msgid_plural "min"
93260 #~ msgstr[0] "laipsnio minutėmis"
93261 #~ msgstr[1] "laipsnio minutėmis"
93262 #~ msgstr[2] "laipsnio minutėmis"
93263 #~ msgstr[3] "laipsnio minutėmis"
93264 
93265 #, fuzzy
93266 #~| msgid "sidereal time"
93267 #~ msgid "sidereal day"
93268 #~ msgid_plural "sid day"
93269 #~ msgstr[0] "siderinis laikas"
93270 #~ msgstr[1] "siderinis laikas"
93271 #~ msgstr[2] "siderinis laikas"
93272 #~ msgstr[3] "siderinis laikas"
93273 
93274 #, fuzzy
93275 #~| msgid "week"
93276 #~ msgid "weeks"
93277 #~ msgid_plural "wks"
93278 #~ msgstr[0] "sav."
93279 #~ msgstr[1] "sav."
93280 #~ msgstr[2] "sav."
93281 #~ msgstr[3] "sav."
93282 
93283 #, fuzzy
93284 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
93285 #~| msgid "Optical"
93286 #~ msgid "Flip Vector"
93287 #~ msgstr "Regimieji spinduliai"
93288 
93289 #, fuzzy
93290 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93291 #~| msgid "Transformation"
93292 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
93293 #~ msgstr "Transformacija"
93294 
93295 #, fuzzy
93296 #~| msgid "Current color settings"
93297 #~ msgid "Limit Settings"
93298 #~ msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos"
93299 
93300 #, fuzzy
93301 #~| msgid "Connect"
93302 #~ msgid "Auto Convert Images"
93303 #~ msgstr "Užmegzti ryšį"
93304 
93305 #, fuzzy
93306 #~| msgid "completed"
93307 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
93308 #~ msgstr "baigta"
93309 
93310 #, fuzzy
93311 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
93312 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
93313 #~ msgstr ""
93314 #~ "sukant, bus rodomos tik tos žvaigždės, kurių ryškiai didesni už nurodytąjį"
93315 
93316 #, fuzzy
93317 #~| msgid "Auto Scale"
93318 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
93319 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
93320 #~ msgstr[0] "Automatinė skalė"
93321 #~ msgstr[1] "Automatinė skalė"
93322 #~ msgstr[2] "Automatinė skalė"
93323 #~ msgstr[3] "Automatinė skalė"
93324 
93325 #, fuzzy
93326 #~| msgid "Auto Scale"
93327 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
93328 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
93329 #~ msgstr[0] "Automatinė skalė"
93330 #~ msgstr[1] "Automatinė skalė"
93331 #~ msgstr[2] "Automatinė skalė"
93332 #~ msgstr[3] "Automatinė skalė"
93333 
93334 #, fuzzy
93335 #~| msgid "sidereal time"
93336 #~ msgid "pier side"
93337 #~ msgstr "siderinis laikas"
93338 
93339 #, fuzzy
93340 #~| msgid "star"
93341 #~ msgid "#stars"
93342 #~ msgstr "žvaigždė"
93343 
93344 #, fuzzy
93345 #~ msgid "Mount motion stopped"
93346 #~ msgstr "Klientas"
93347 
93348 #, fuzzy
93349 #~ msgid "Save Backup"
93350 #~ msgstr "Solt Leik Sitis"
93351 
93352 #, fuzzy
93353 #~| msgid "Default FITS directory:"
93354 #~ msgid "Default Profiles"
93355 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
93356 
93357 #, fuzzy
93358 #~| msgid "Refractor"
93359 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
93360 #~ msgstr "Refraktorius"
93361 
93362 #, fuzzy
93363 #~| msgid "INDI Server:"
93364 #~ msgid "Internal Sextractor"
93365 #~ msgstr "INDI serveris:"
93366 
93367 #, fuzzy
93368 #~| msgid "Zoom level:"
93369 #~ msgid "Log Level:"
93370 #~ msgstr "Didinimas:"
93371 
93372 #, fuzzy
93373 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93374 #~ msgid "Astrometry Log to File"
93375 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93376 
93377 #, fuzzy
93378 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93379 #~ msgid "Astrometry.cfg"
93380 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93381 
93382 #, fuzzy
93383 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93384 #~ msgid "Astrometry solver"
93385 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93386 
93387 #, fuzzy
93388 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93389 #~ msgid ""
93390 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
93391 #~ "and configured.</p></body></html>"
93392 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93393 
93394 #, fuzzy
93395 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93396 #~ msgid "Astro.net"
93397 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93398 
93399 #~ msgid "Options:"
93400 #~ msgstr "Parinktys:"
93401 
93402 #, fuzzy
93403 #~| msgid "Constellation Name Options"
93404 #~ msgid "Edit solver options"
93405 #~ msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
93406 
93407 #, fuzzy
93408 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93409 #~| msgid "Paris"
93410 #~ msgid "parity"
93411 #~ msgstr "Paryžius"
93412 
93413 #, fuzzy
93414 #~| msgid "Custom"
93415 #~ msgid "Custom:"
93416 #~ msgstr "Naudotojo"
93417 
93418 #, fuzzy
93419 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93420 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
93421 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93422 
93423 #, fuzzy
93424 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93425 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
93426 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93427 
93428 #, fuzzy
93429 #~| msgid "INDI Video port"
93430 #~ msgid "INDI Web Manager port"
93431 #~ msgstr "INDI video prievadas"
93432 
93433 #, fuzzy
93434 #~| msgid "Server"
93435 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
93436 #~ msgstr "Serverio"
93437 
93438 #, fuzzy
93439 #~| msgid "INDI Video port"
93440 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
93441 #~ msgstr "INDI video prievadas"
93442 
93443 #~ msgid "FITS Save"
93444 #~ msgstr "FITS įrašymas"
93445 
93446 #, fuzzy
93447 #~| msgid "Loading stars"
93448 #~ msgid "PHD2: Guiding."
93449 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
93450 
93451 #, fuzzy
93452 #~| msgid "Loading stars"
93453 #~ msgid "PHD2: Paused."
93454 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
93455 
93456 #, fuzzy
93457 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
93458 #~ msgstr "Klientas"
93459 
93460 #, fuzzy
93461 #~| msgid "Stars"
93462 #~ msgid "Start Autoguide"
93463 #~ msgstr "Žvaigždės"
93464 
93465 #, fuzzy
93466 #~| msgid "Loading stars"
93467 #~ msgid "Autoguiding stopped."
93468 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
93469 
93470 #, fuzzy
93471 #~| msgid "Loading stars"
93472 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
93473 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
93474 
93475 #, fuzzy
93476 #~| msgid "Disconnect"
93477 #~ msgid "Disconnect PHD2"
93478 #~ msgstr "Nutraukti ryšį"
93479 
93480 #, fuzzy
93481 #~| msgid "Connect"
93482 #~ msgid "Connect PHD2"
93483 #~ msgstr "Užmegzti ryšį"
93484 
93485 #, fuzzy
93486 #~ msgid "Drift graphics"
93487 #~ msgstr "&Ortografinė"
93488 
93489 #, fuzzy
93490 #~| msgid "Connect"
93491 #~ msgid "Connect External"
93492 #~ msgstr "Užmegzti ryšį"
93493 
93494 #, fuzzy
93495 #~| msgid "Apparent coordinates:"
93496 #~ msgid "Mount guiding rate"
93497 #~ msgstr "Matomos koordinatės:"
93498 
93499 #, fuzzy
93500 #~| msgid "Local"
93501 #~ msgid "Focal,mm"
93502 #~ msgstr "Židinys: %1 mm<br>"
93503 
93504 #, fuzzy
93505 #~| msgid "Aperture:"
93506 #~ msgid "Aperture,mm"
93507 #~ msgstr "Skersmuo:"
93508 
93509 #, fuzzy
93510 #~| msgid "Duration:"
93511 #~ msgid "Pulse duration, ms"
93512 #~ msgstr "Trukmė:"
93513 
93514 #, fuzzy
93515 #~| msgid "Final declination:"
93516 #~ msgid "Enable directions"
93517 #~ msgstr "Galutinė deklinacija:"
93518 
93519 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
93520 #, fuzzy
93521 #~| msgid "INDI"
93522 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
93523 #~ msgstr "INDI"
93524 
93525 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
93526 #, fuzzy
93527 #~| msgid "INDI"
93528 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
93529 #~ msgstr "INDI"
93530 
93531 #, fuzzy
93532 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
93533 #~ msgid ""
93534 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
93535 #~ msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį"
93536 
93537 #~ msgid "Auto mode"
93538 #~ msgstr "Auto veiksena"
93539 
93540 #, fuzzy
93541 #~| msgid "ISO"
93542 #~ msgctxt "Camera ISO"
93543 #~ msgid "ISO"
93544 #~ msgstr "ISO"
93545 
93546 #, fuzzy
93547 #~ msgid "Custom Properties..."
93548 #~ msgstr "Nustatyti vietovę..."
93549 
93550 #, fuzzy
93551 #~| msgid "Input Parameters"
93552 #~ msgid "Control parameters"
93553 #~ msgstr "Įvesties parametrai"
93554 
93555 #, fuzzy
93556 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93557 #~| msgid "Jeju"
93558 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
93559 #~ msgid "Jeju"
93560 #~ msgstr "Čedžu"
93561 
93562 #, fuzzy
93563 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
93564 #~| msgid "Korea"
93565 #~ msgctxt "Country name"
93566 #~ msgid "Korea"
93567 #~ msgstr "Korėja"
93568 
93569 #, fuzzy
93570 #~| msgid "Upload"
93571 #~ msgid "Upload:"
93572 #~ msgstr "Nusiųsti"
93573 
93574 #, fuzzy
93575 #~| msgctxt "Satellite group name"
93576 #~| msgid "Experimental"
93577 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)"
93578 #~ msgstr "Ekperimentinis"
93579 
93580 #, fuzzy
93581 #~| msgid "Auto Scale"
93582 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
93583 #~ msgstr "Automatinė skalė"
93584 
93585 #, fuzzy
93586 #~| msgid "Capture Image"
93587 #~ msgid "Image is saturated."
93588 #~ msgstr "Gauti paveikslą"
93589 
93590 #, fuzzy
93591 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93592 #~ msgid ""
93593 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
93594 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
93595 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93596 
93597 #, fuzzy
93598 #~ msgid "Tolerance"
93599 #~ msgstr "Prancūzija"
93600 
93601 #, fuzzy
93602 #~| msgid "Filter:"
93603 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
93604 #~ msgstr "Filtras:"
93605 
93606 #, fuzzy
93607 #~| msgid "Loading stars"
93608 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
93609 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
93610 
93611 #, fuzzy
93612 #~ msgid ""
93613 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
93614 #~ "attempting to reconnect."
93615 #~ msgstr "Klientas"
93616 
93617 #, fuzzy
93618 #~| msgid "Alignment"
93619 #~ msgid ""
93620 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
93621 #~ "errors."
93622 #~ msgstr "Lygiavimas"
93623 
93624 #, fuzzy
93625 #~ msgid ""
93626 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
93627 #~ "attempting to reconnect."
93628 #~ msgstr "Klientas"
93629 
93630 #, fuzzy
93631 #~| msgid "Alignment"
93632 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
93633 #~ msgstr "Lygiavimas"
93634 
93635 #, fuzzy
93636 #~ msgid ""
93637 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
93638 #~ "attempting to reconnect."
93639 #~ msgstr "Klientas"
93640 
93641 #, fuzzy
93642 #~| msgid "Starting on:"
93643 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
93644 #~ msgstr "Prasideda:"
93645 
93646 #, fuzzy
93647 #~| msgid "Alignment"
93648 #~ msgid ""
93649 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
93650 #~ "errors."
93651 #~ msgstr "Lygiavimas"
93652 
93653 #, fuzzy
93654 #~ msgid ""
93655 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
93656 #~ "attempting to reconnect."
93657 #~ msgstr "Klientas"
93658 
93659 #, fuzzy
93660 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
93661 #~ msgstr "Klientas"
93662 
93663 #~ msgid "Square"
93664 #~ msgstr "Kvadratas"
93665 
93666 #, fuzzy
93667 #~| msgid "Could not open file %1."
93668 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
93669 #~ msgstr "Neina atverti failo %1."
93670 
93671 #, fuzzy
93672 #~ msgid "Status of the Observatory"
93673 #~ msgstr "Stebimųjų sąrašas"
93674 
93675 #, fuzzy
93676 #~ msgid "Weather Status: "
93677 #~ msgstr "Iteracijos:"
93678 
93679 #, fuzzy
93680 #~| msgid "No FOV"
93681 #~ msgid "Sensor Data"
93682 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko"
93683 
93684 #, fuzzy
93685 #~| msgid "Nebulae"
93686 #~ msgid "Nebulas"
93687 #~ msgstr "Ūkai"
93688 
93689 #~ msgid "<b>Name:</b>"
93690 #~ msgstr "<b>Pavadinimas:</b>"
93691 
93692 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
93693 #~ msgstr "Luktelėkite kol įkeliamas FITS failas..."
93694 
93695 #~ msgid "Loading FITS"
93696 #~ msgstr "Įkeliama FITS"
93697 
93698 #, fuzzy
93699 #~| msgid "Number of images to capture"
93700 #~ msgid "Number of frames to average"
93701 #~ msgstr "Kiek paveikslų gauti"
93702 
93703 #, fuzzy
93704 #~| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
93705 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
93706 #~ msgstr "Periodas (sekundėmis) tarp sekos paveikslų"
93707 
93708 #, fuzzy
93709 #~| msgid "Size:"
93710 #~ msgid "Box Size:"
93711 #~ msgstr "Dydis:"
93712 
93713 #, fuzzy
93714 #~ msgid "wait (secs)"
93715 #~ msgstr "Lensteris"
93716 
93717 #, fuzzy
93718 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93719 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
93720 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93721 
93722 #, fuzzy
93723 #~| msgid "Config file"
93724 #~ msgid "Update Config File?"
93725 #~ msgstr "Naudoti konfigūracijos failą"
93726 
93727 #, fuzzy
93728 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93729 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
93730 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą"
93731 
93732 #, fuzzy
93733 #~| msgid "Invalid Save Location"
93734 #~ msgid "Index File Location:"
93735 #~ msgstr "Klaidinga įrašymo vieta"
93736 
93737 #, fuzzy
93738 #~| msgid "Alignment"
93739 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
93740 #~ msgstr "Lygiavimas"
93741 
93742 #~ msgid "New right ascension:"
93743 #~ msgstr "Nauja rektascensija:"
93744 
93745 #~ msgid "New declination:"
93746 #~ msgstr "Nauja deklinacija:"
93747 
93748 #~ msgid "New altitude:"
93749 #~ msgstr "Naujas aukštis:"
93750 
93751 #~ msgid "New azimuth:"
93752 #~ msgstr "Naujas azimutas:"
93753 
93754 #~ msgid "Height:"
93755 #~ msgstr "Aukštis:"
93756 
93757 #~ msgid "Width:"
93758 #~ msgstr "Plotis:"
93759 
93760 #~ msgid "Min:"
93761 #~ msgstr "Min.:"
93762 
93763 #~ msgid "Max:"
93764 #~ msgstr "Maks.:"
93765 
93766 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
93767 #~ msgid "HFR:"
93768 #~ msgstr "HFR:"
93769 
93770 #, fuzzy
93771 #~| msgid "Delay:"
93772 #~ msgid "Delay (se&c):"
93773 #~ msgstr "Periodas:"
93774 
93775 #, fuzzy
93776 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93777 #~| msgid "Settings"
93778 #~ msgid "ISO settings"
93779 #~ msgstr "Nuostatos"
93780 
93781 #, fuzzy
93782 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93783 #~| msgid "Motion"
93784 #~ msgid "Motion:"
93785 #~ msgstr "Padėtis"
93786 
93787 #, fuzzy
93788 #~| msgid "Image received."
93789 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
93790 #~ msgstr "Paveikslas gautas."
93791 
93792 #, fuzzy
93793 #~| msgid "Alignment"
93794 #~ msgid "Alignment Model"
93795 #~ msgstr "Lygiavimas"
93796 
93797 #, fuzzy
93798 #~| msgid "pixels"
93799 #~ msgid "pixels every"
93800 #~ msgstr "pikseliai"
93801 
93802 #, fuzzy
93803 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
93804 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
93805 #~ msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
93806 
93807 #, fuzzy
93808 #~| msgid "Count:"
93809 #~ msgid "Dome is unparked."
93810 #~ msgstr "Kiekis:"
93811 
93812 #, fuzzy
93813 #~| msgid "--"
93814 #~ msgid "-O"
93815 #~ msgstr "--"
93816 
93817 #, fuzzy
93818 #~| msgid "Default FITS directory:"
93819 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
93820 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
93821 
93822 #, fuzzy
93823 #~| msgid "Delete Confirmation"
93824 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
93825 #~ msgstr "Pašalinimo patvirtinimas"
93826 
93827 #, fuzzy
93828 #~| msgid "Save Telescope"
93829 #~ msgid "Park Telescope"
93830 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą"
93831 
93832 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
93833 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Dialogui nepakanka atminties"
93834 
93835 #, fuzzy
93836 #~| msgid "completed"
93837 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
93838 #~ msgstr "baigta"
93839 
93840 #, fuzzy
93841 #~ msgid ""
93842 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
93843 #~ "aborted."
93844 #~ msgstr "Klientas"
93845 
93846 #, fuzzy
93847 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
93848 #~ msgstr "Klientas"
93849 
93850 #, fuzzy
93851 #~ msgid ""
93852 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
93853 #~ msgstr "Klientas"
93854 
93855 #~ msgid "Intensity:"
93856 #~ msgstr "Intensyvumas:"
93857 
93858 #~ msgid "Frequency:"
93859 #~ msgstr "Dažnis:"
93860 
93861 #~ msgid "Max."
93862 #~ msgstr "Maks."
93863 
93864 #, fuzzy
93865 #~| msgid "Logarithmic"
93866 #~ msgid "&Logarithmic"
93867 #~ msgstr "Logaritminė"
93868 
93869 #~ msgid "Verbose"
93870 #~ msgstr "Išsamus"
93871 
93872 #, fuzzy
93873 #~| msgid "Star Name"
93874 #~ msgid "Start INDI"
93875 #~ msgstr "Žvaigždės pavadinimas"
93876 
93877 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI
93878 #, fuzzy
93879 #~| msgid "INDI"
93880 #~ msgid "Stop INDI"
93881 #~ msgstr "INDI"
93882 
93883 #, fuzzy
93884 #~| msgid "Name:"
93885 #~ msgid "Frame"
93886 #~ msgstr "Kadras"
93887 
93888 #, fuzzy
93889 #~| msgid "%1 is online."
93890 #~ msgid "%1 job is invalid."
93891 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
93892 #~ msgstr[0] "%1 prisijungęs."
93893 #~ msgstr[1] "%1 prisijungęs."
93894 #~ msgstr[2] "%1 prisijungęs."
93895 #~ msgstr[3] "%1 prisijungęs."
93896 
93897 #, fuzzy
93898 #~| msgid "Transit time: %1"
93899 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
93900 #~ msgstr "Aukščiausiame taške: %1"
93901 
93902 #, fuzzy
93903 #~ msgid ""
93904 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
93905 #~ "attempting to reconnect."
93906 #~ msgstr "Klientas"
93907 
93908 #, fuzzy
93909 #~| msgid "No FOV"
93910 #~ msgid ", FOV: "
93911 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko"
93912 
93913 #~ msgid "Set the window’s title."
93914 #~ msgstr "Nurodykite lango antraštę."
93915 
93916 #~ msgid "Update view"
93917 #~ msgstr "Naujinti vaizdą"
93918 
93919 #~ msgid "If true, update view."
93920 #~ msgstr "Jei taip, vaizdas bus atnaujintas."
93921 
93922 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
93923 #~ msgstr ""
93924 #~ "Prieš atnaujinat vaizdą, luktelėti nurodytą laikotarpį (sekundėmis)."
93925 
93926 #~ msgid "Window title:"
93927 #~ msgstr "Lango antraštė:"
93928 
93929 #~ msgid "Title of xplanet window"
93930 #~ msgstr "Xplanet lango antraštė"
93931 
93932 #~ msgid "Update?"
93933 #~ msgstr "Atnaujinti?"
93934 
93935 #~ msgid "If checked, update view."
93936 #~ msgstr "Jei pažymėta, tai vaizdas bus atnaujintas."
93937 
93938 #~ msgid "Update every"
93939 #~ msgstr "Atnaujinti kas"
93940 
93941 #~ msgctxt "star name"
93942 #~ msgid "Tsih"
93943 #~ msgstr "Cihas"
93944 
93945 #, fuzzy
93946 #~| msgid "Radiotelescope"
93947 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
93948 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
93949 
93950 #, fuzzy
93951 #~| msgid "Added %1 to observing list."
93952 #~ msgid "Add observation job to list."
93953 #~ msgstr "%1 įtrauktas į stebimųjų sąrašą."
93954 
93955 #, fuzzy
93956 #~| msgid "Select object from a list"
93957 #~ msgid "Remove observation job from list."
93958 #~ msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo"
93959 
93960 #, fuzzy
93961 #~| msgid "Radiotelescope"
93962 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
93963 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
93964 
93965 #, fuzzy
93966 #~| msgid "Loading stars"
93967 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
93968 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
93969 
93970 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
93971 #~ msgstr "Spalvų derinyje nėra spalvos pavadinimu „%1“."
93972 
93973 #, fuzzy
93974 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
93975 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
93976 #~ msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 "
93977 
93978 #, fuzzy
93979 #~| msgid "%1 is online."
93980 #~ msgid "Syncing failed!"
93981 #~ msgstr "%1 prisijungęs."
93982 
93983 #, fuzzy
93984 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
93985 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
93986 #~ msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui."
93987 
93988 #, fuzzy
93989 #~| msgid "Set Time"
93990 #~ msgid "Set "
93991 #~ msgstr "Nustatyti laiką"
93992 
93993 #, fuzzy
93994 #~| msgid "Could not upload file"
93995 #~ msgid "Couldn't set "
93996 #~ msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo"
93997 
93998 #~ msgid "Rotation: "
93999 #~ msgstr "Pasukimas: "
94000 
94001 #, fuzzy
94002 #~| msgid "Open Cluster"
94003 #~ msgid "Open Folder"
94004 #~ msgstr "Padrikasis spiečius"
94005 
94006 #, fuzzy
94007 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94008 #~| msgid "Argentina"
94009 #~ msgid "Agent"
94010 #~ msgstr "Argentina"
94011 
94012 #, fuzzy
94013 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94014 #~| msgid "Filter Wheel"
94015 #~ msgid "Filter Wheels"
94016 #~ msgstr "Filtrų keitiklis"
94017 
94018 #, fuzzy
94019 #~| msgid "Batch Mode"
94020 #~ msgid "Focusers"
94021 #~ msgstr "Automatizuotas režimas"
94022 
94023 #, fuzzy
94024 #~ msgid "Rotators"
94025 #~ msgstr "Sukti į kairę"
94026 
94027 #, fuzzy
94028 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94029 #~| msgid "Spectra"
94030 #~ msgid "Spectrographs"
94031 #~ msgstr "Spektrai"
94032 
94033 #, fuzzy
94034 #~| msgid "Save Script As..."
94035 #~ msgid "Driver Alias..."
94036 #~ msgstr "Įrašyti scenarijų kaip..."
94037 
94038 #~ msgid "Setup Wizard"
94039 #~ msgstr "Paleisties vediklis"
94040 
94041 #, fuzzy
94042 #~| msgid "Auto mode"
94043 #~ msgid "Auto Mode"
94044 #~ msgstr "Auto veiksena"
94045 
94046 #~ msgid "FITS record error: %1"
94047 #~ msgstr "FITS įrašo klaida: %1"
94048 
94049 #, fuzzy
94050 #~| msgid "Capture Image"
94051 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
94052 #~ msgstr "Gauti paveikslą"
94053 
94054 #, fuzzy
94055 #~| msgid "%1 is online."
94056 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
94057 #~ msgstr "%1 prisijungęs."
94058 
94059 #, fuzzy
94060 #~| msgid "Radiotelescope"
94061 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
94062 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
94063 
94064 #, fuzzy
94065 #~| msgid "%1 is online."
94066 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
94067 #~ msgstr "%1 prisijungęs."
94068 
94069 #, fuzzy
94070 #~ msgid "Job evaluation complete."
94071 #~ msgstr "Klientas"
94072 
94073 #, fuzzy
94074 #~| msgid "Calibration"
94075 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
94076 #~ msgstr "Kalibravimas"
94077 
94078 #, fuzzy
94079 #~| msgid "Starting on:"
94080 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
94081 #~ msgstr "Prasideda:"
94082 
94083 #~ msgid "Save Telescope"
94084 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą"
94085 
94086 #, fuzzy
94087 #~| msgid "Stars"
94088 #~ msgid "AutoFocus"
94089 #~ msgstr "Žvaigždės"
94090 
94091 #, fuzzy
94092 #~| msgid "Edit Link..."
94093 #~ msgid "Edit mode cancelled."
94094 #~ msgstr "Keisti saitą..."
94095 
94096 #, fuzzy
94097 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
94098 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
94099 #~ msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
94100 
94101 #, fuzzy
94102 #~| msgid "Capture Image"
94103 #~ msgid "%1 capture failed!"
94104 #~ msgstr "Gauti paveikslą"
94105 
94106 #, fuzzy
94107 #~| msgid "Batch Mode"
94108 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
94109 #~ msgstr "Automatizuotas režimas"
94110 
94111 #, fuzzy
94112 #~| msgid "completed"
94113 #~ msgid "Autofocus is not supported."
94114 #~ msgstr "baigta"
94115 
94116 #, fuzzy
94117 #~| msgid "Batch Mode"
94118 #~ msgid "Focusing %1 ..."
94119 #~ msgstr "Automatizuotas režimas"
94120 
94121 #, fuzzy
94122 #~ msgid "%1 observation job is complete."
94123 #~ msgstr "Klientas"
94124 
94125 #, fuzzy
94126 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
94127 #~ msgstr "Klientas"
94128 
94129 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
94130 #~ msgstr "Neina išanalizuoti datos/laiko eilutę: "
94131 
94132 #~ msgid "Valid date formats: "
94133 #~ msgstr "Tinkami datos formatai: "
94134 
94135 #, fuzzy
94136 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
94137 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
94138 #~ msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:"
94139 
94140 #, fuzzy
94141 #~| msgid "Loading stars"
94142 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
94143 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
94144 
94145 #~ msgid "Loading Information URLs"
94146 #~ msgstr "Įkeliamos informacijos internetinės nuorodos"
94147 
94148 #, fuzzy
94149 #~| msgid "Failed to load image at %1"
94150 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
94151 #~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
94152 
94153 #, fuzzy
94154 #~| msgid "Batch Mode"
94155 #~ msgid "Focusing inward..."
94156 #~ msgstr "Automatizuotas režimas"
94157 
94158 #, fuzzy
94159 #~| msgid "Use marker file"
94160 #~ msgid "Use Dark Palette"
94161 #~ msgstr "Naudoti žymeklių failą"
94162 
94163 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
94164 #~ msgstr "KStars langus piešti tamsiomis spalvomis?"
94165 
94166 #~ msgid ""
94167 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
94168 #~ "red theme, for better night vision."
94169 #~ msgstr ""
94170 #~ "Jei taip, tai programos langų spalvos bus iš tamsiai raudonų spalvų "
94171 #~ "rinkinio, tai nekliudys naktinei regai."
94172 
94173 #, fuzzy
94174 #~| msgid "Loading stars"
94175 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
94176 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
94177 
94178 #, fuzzy
94179 #~| msgid "Loading stars"
94180 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
94181 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės"
94182 
94183 #, fuzzy
94184 #~| msgid "completed"
94185 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
94186 #~ msgstr "baigta"
94187 
94188 #, fuzzy
94189 #~| msgid "Automatic Device Updates"
94190 #~ msgid "Device Updates"
94191 #~ msgstr "Automatinis įrenginio naujinimas"
94192 
94193 #, fuzzy
94194 #~| msgid ""
94195 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
94196 #~| "location settings."
94197 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
94198 #~ msgstr ""
94199 #~ "KStars laiką ar vietovę sinchronizuoti su kompiuteriu arba įrenginiu."
94200 
94201 #, fuzzy
94202 #~| msgid "Computer"
94203 #~ msgid "Co&mputer"
94204 #~ msgstr "Kompiuteris"
94205 
94206 #, fuzzy
94207 #~| msgid ""
94208 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
94209 #~| "location settings."
94210 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
94211 #~ msgstr ""
94212 #~ "KStars laiką ar vietovę sinchronizuoti su kompiuteriu arba įrenginiu."
94213 
94214 #, fuzzy
94215 #~| msgid "Device"
94216 #~ msgid "De&vice"
94217 #~ msgstr "Įrenginys"
94218 
94219 #~ msgid "&Geographic location"
94220 #~ msgstr "&Geografinė vietovė"
94221 
94222 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
94223 #~ msgstr " Įvedimo data (laikas)  /  Atšaukimo data (laikas)"
94224 
94225 #~ msgid "--: No DST correction"
94226 #~ msgstr "--: Vasaros laikas nenaudojamas"
94227 
94228 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
94229 #~ msgstr ""
94230 #~ "AU: paskutinis spalio sekmadienis (02:00) / paskutinis kovo sekmadienis "
94231 #~ "(02:00)"
94232 
94233 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
94234 #~ msgstr ""
94235 #~ "BZ:  antras spalio sekmadienis (00:00) /  trečias vasario sekmadienis "
94236 #~ "(00:00)"
94237 
94238 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
94239 #~ msgstr ""
94240 #~ "CH:  antras balandžio sekmadienis (00:00) /  antras rugsėjo sekmadienis "
94241 #~ "(00:00)"
94242 
94243 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
94244 #~ msgstr ""
94245 #~ "CL:  antras spalio sekmadienis (04:00) /  antras kovo sekmadienis. (04:00)"
94246 
94247 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
94248 #~ msgstr ""
94249 #~ "CZ:  pirmas spalio sekmadienis (02:45) /  trečias kovo sekmadienis. "
94250 #~ "(02:45)"
94251 
94252 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
94253 #~ msgstr ""
94254 #~ "EE: paskutinis kovo sekmadienis (00:00) / paskutinis spalio sekmadienis "
94255 #~ "(02:00)"
94256 
94257 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
94258 #~ msgstr ""
94259 #~ "EG: paskutinis balandžio sekmadienis (00:00) / paskutinis rugsėjo "
94260 #~ "trečiadienis (00:00)"
94261 
94262 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
94263 #~ msgstr ""
94264 #~ "EU: paskutinis kovo sekmadienis (01:00) / paskutinis spalio sekmadienis "
94265 #~ "(01:00)"
94266 
94267 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
94268 #~ msgstr ""
94269 #~ "FK:  pirmas rugsėjo sekmadienis (02:00) /  trečias balandžio sekmadienis "
94270 #~ "(02:00)"
94271 
94272 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
94273 #~ msgstr ""
94274 #~ "HK:  antras gegužės sekmadienis  (03:30) /  trečias spalio sekmadienis "
94275 #~ "(03:30)"
94276 
94277 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
94278 #~ msgstr "IQ: balandžio 1 d. (03:00) / spalio 1 d. (00:00)"
94279 
94280 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
94281 #~ msgstr "IR: kovo 21 d. (00:00) / rugsėjo 22 d. (00:00)"
94282 
94283 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
94284 #~ msgstr ""
94285 #~ "JD: paskutinis kovo trečiadienis (00:00) / paskutinis rugsėjo "
94286 #~ "trečiadienis (00:00)"
94287 
94288 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
94289 #~ msgstr ""
94290 #~ "LB: paskutinis kovo trečiadienis (00:00) / paskutinis spalio sekmadienis "
94291 #~ "(00:00)"
94292 
94293 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
94294 #~ msgstr ""
94295 #~ "MX:  pirmas gegužio sekmadienis  (02:00) / paskutinis rugsėjo sekmadienis "
94296 #~ "(02:00)"
94297 
94298 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
94299 #~ msgstr ""
94300 #~ "NB:  pirmas rugsėjo sekmadienis (02:00) /  pirmas balandžio sekmadienis "
94301 #~ "(02:00)"
94302 
94303 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
94304 #~ msgstr ""
94305 #~ "NZ:  pirmas spalio sekmadienis (02:00) /  trečias kovo sekmadienis (02:00)"
94306 
94307 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
94308 #~ msgstr ""
94309 #~ "PY:  pirmas spalio sekmadienis (00:00) /  pirmas kovo sekmadienis (00:00)"
94310 
94311 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
94312 #~ msgstr ""
94313 #~ "RU: paskutinis kovo sekmadienis (02:00) / paskutinis spalio sekmadienis "
94314 #~ "(02:00)"
94315 
94316 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
94317 #~ msgstr ""
94318 #~ "SK:  antras gegužio sekmadienis  (00:00) /  antras spalio sekmadienis "
94319 #~ "(00:00)"
94320 
94321 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
94322 #~ msgstr "SY: balandžio 1 d. (00:00) / spalio 1 d. (00:00)"
94323 
94324 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
94325 #~ msgstr ""
94326 #~ "TG:  pirmas lapkričio sekmadienis (02:00) / paskutinis sausio sekmadienis "
94327 #~ "(02:00)"
94328 
94329 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
94330 #~ msgstr ""
94331 #~ "TS:  pirmas spalio sekmadienis (02:00) / paskutinis kovo sekmadienis "
94332 #~ "(02:00)"
94333 
94334 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
94335 #~ msgstr ""
94336 #~ "US:  pirmas balandžio sekmadienis (02:00) / paskutinis kovo sekmadienis "
94337 #~ "(02:00)"
94338 
94339 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
94340 #~ msgstr "ZN: balandžio 1 d. (01:00) / spalio 1 d. (00:00)"
94341 
94342 #, fuzzy
94343 #~| msgid "Alignment"
94344 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
94345 #~ msgstr "Lygiavimas"
94346 
94347 #, fuzzy
94348 #~| msgid "Rise:"
94349 #~ msgid "Rise"
94350 #~ msgstr "Teka:"
94351 
94352 #, fuzzy
94353 #~ msgid "Enable All Logs"
94354 #~ msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
94355 
94356 #, fuzzy
94357 #~ msgid "Disable All Logs"
94358 #~ msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus"
94359 
94360 #, fuzzy
94361 #~| msgid "Saved to file: %1"
94362 #~ msgid "Set filter..."
94363 #~ msgstr "Įrašyti į failą"
94364 
94365 #, fuzzy
94366 #~| msgid "Filter:"
94367 #~ msgid "Filter focus offsets"
94368 #~ msgstr "Filtras:"
94369 
94370 #, fuzzy
94371 #~| msgid "Select Input Coordinates"
94372 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
94373 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates"
94374 
94375 #, fuzzy
94376 #~| msgid "Alignment"
94377 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
94378 #~ msgstr "Lygiavimas"
94379 
94380 #, fuzzy
94381 #~ msgid "%1 calibration is complete."
94382 #~ msgstr "Klientas"
94383 
94384 #, fuzzy
94385 #~| msgid "Preview of %1"
94386 #~ msgid "Preview Mode"
94387 #~ msgstr "Peržiūra"
94388 
94389 #, fuzzy
94390 #~| msgid "Center in Map"
94391 #~ msgid "Center on map"
94392 #~ msgstr "Į lango centrą"
94393 
94394 #~ msgid "Could not parse coordinates."
94395 #~ msgstr "Neina suprasti koordinačių."
94396 
94397 #, fuzzy
94398 #~| msgid "Position Angle"
94399 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
94400 #~ msgstr "Pozicinis kampas"
94401 
94402 #, fuzzy
94403 #~| msgid "<b>Location</b>"
94404 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
94405 #~ msgstr "<b>Vietovė</b>"
94406 
94407 #~ msgid "Chip/Film width:"
94408 #~ msgstr "Lusto/foto juostelės plotis:"
94409 
94410 #~ msgid "Chip/Film height:"
94411 #~ msgstr "Lusto/foto juostelės aukštis:"
94412 
94413 #, fuzzy
94414 #~| msgctxt "object name (optional)"
94415 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
94416 #~ msgctxt "object name (optional)"
94417 #~ msgid "The Mice Galaxies"
94418 #~ msgstr "Seiferto tipo galaktikos"
94419 
94420 #, fuzzy
94421 #~| msgid "Save Telescope"
94422 #~ msgid "Sync Telescope"
94423 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą"
94424 
94425 #, fuzzy
94426 #~| msgid "Radiotelescope"
94427 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
94428 #~ msgstr "Radijo teleskopas"
94429 
94430 #, fuzzy
94431 #~| msgid "Constellation Name Options"
94432 #~ msgid "Calibration Settings"
94433 #~ msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
94434 
94435 #, fuzzy
94436 #~| msgid "Adjust time step"
94437 #~ msgid "Slew speed"
94438 #~ msgstr "Nustatyti laiko periodą"
94439 
94440 #~ msgid "Filename for sky image"
94441 #~ msgstr "Dangaus atvaizdžio failo pavadinimas"
94442 
94443 #~ msgid ""
94444 #~ "Invalid filename requested.\n"
94445 #~ "Scheme cannot be recorded."
94446 #~ msgstr ""
94447 #~ "Užklaustas failas klaidingu pavadinimu.\n"
94448 #~ "Įrašyti spalvų derinį neis."
94449 
94450 #~ msgid "Remove Color Scheme"
94451 #~ msgstr "Pašalinti spalvų derinį"
94452 
94453 #~ msgid "Save Current Colors..."
94454 #~ msgstr "Įrašyti dabartines spalvas..."
94455 
94456 #, fuzzy
94457 #~| msgid ""
94458 #~| "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
94459 #~| "closing it?"
94460 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
94461 #~ msgstr ""
94462 #~ "Šiame scenarijuje yra pokyčių, kurie dar neįrašyti.  Ar prieš užveriant "
94463 #~ "scenarijų, jį įrašyti?"
94464 
94465 #~ msgctxt "object name (optional)"
94466 #~ msgid "47 Tucanae"
94467 #~ msgstr "Tukana 47"
94468 
94469 #, fuzzy
94470 #~| msgid "Planetary Nebula"
94471 #~ msgctxt "object name (optional)"
94472 #~ msgid "Antares Nebula"
94473 #~ msgstr "Planetiškasis ūkas"
94474 
94475 #~ msgctxt "object name (optional)"
94476 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
94477 #~ msgstr "Taikaus Atomo galaktika"
94478 
94479 #~ msgctxt "object name (optional)"
94480 #~ msgid "Blue Planetary"
94481 #~ msgstr "Mėlynas planetiškasis ūkas"
94482 
94483 #, fuzzy
94484 #~| msgctxt "object name (optional)"
94485 #~| msgid "Blue Snowball"
94486 #~ msgctxt "object name (optional)"
94487 #~ msgid "Blue Racquetball"
94488 #~ msgstr "Mėlynoji gniūžtė"
94489 
94490 #~ msgctxt "object name (optional)"
94491 #~ msgid "Box Galaxies"
94492 #~ msgstr "Dėžės galaktikos"
94493 
94494 #, fuzzy
94495 #~| msgctxt "object name (optional)"
94496 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
94497 #~ msgctxt "object name (optional)"
94498 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
94499 #~ msgstr "Katės Akies ūkas"
94500 
94501 #~ msgctxt "object name (optional)"
94502 #~ msgid "Carafe Group"
94503 #~ msgstr "Grafino grupė"
94504 
94505 #~ msgctxt "object name (optional)"
94506 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
94507 #~ msgstr "Katės Letenos ūkas"
94508 
94509 #, fuzzy
94510 #~| msgctxt "object name (optional)"
94511 #~| msgid "Centaurus A"
94512 #~ msgctxt "object name (optional)"
94513 #~ msgid "Centaurus Chain"
94514 #~ msgstr "Kentauro A"
94515 
94516 #~ msgctxt "object name (optional)"
94517 #~ msgid "Cetus A"
94518 #~ msgstr "Banginio A"
94519 
94520 #, fuzzy
94521 #~| msgctxt "object name (optional)"
94522 #~| msgid "Orion Nebula"
94523 #~ msgctxt "object name (optional)"
94524 #~ msgid "Cheerio Nebula"
94525 #~ msgstr "Oriono ūkas"
94526 
94527 #, fuzzy
94528 #~| msgctxt "object name (optional)"
94529 #~| msgid "Ursa Major A"
94530 #~ msgctxt "object name (optional)"
94531 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
94532 #~ msgstr "Grįžulo A"
94533 
94534 #~ msgctxt "object name (optional)"
94535 #~ msgid "Copeland Septet"
94536 #~ msgstr "Kopelando Septetas"
94537 
94538 #~ msgctxt "object name (optional)"
94539 #~ msgid "Crab Nebula"
94540 #~ msgstr "Krabo ūkas"
94541 
94542 #, fuzzy
94543 #~| msgid "galaxy cluster"
94544 #~ msgctxt "object name (optional)"
94545 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
94546 #~ msgstr "galaktikų spiečius"
94547 
94548 #, fuzzy
94549 #~| msgid "Globular Cluster"
94550 #~ msgctxt "object name (optional)"
94551 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
94552 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius"
94553 
94554 #~ msgctxt "object name (optional)"
94555 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
94556 #~ msgstr "Oriono Epsilon ūkas"
94557 
94558 #~ msgctxt "object name (optional)"
94559 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
94560 #~ msgstr "Eta Carina, Raktaskylės ūkas"
94561 
94562 #, fuzzy
94563 #~| msgid "Gaseous Nebula"
94564 #~ msgctxt "object name (optional)"
94565 #~ msgid "Fetus Nebula"
94566 #~ msgstr "Difuzinis ūkas"
94567 
94568 #, fuzzy
94569 #~| msgctxt "object name (optional)"
94570 #~| msgid "Spindle Galaxy"
94571 #~ msgctxt "object name (optional)"
94572 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
94573 #~ msgstr "Verpsto galaktika"
94574 
94575 #~ msgctxt "object name (optional)"
94576 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
94577 #~ msgstr "Kasiopėjos Gama ūkas"
94578 
94579 #~ msgctxt "object name (optional)"
94580 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
94581 #~ msgstr "Gulbės Gama ūkas"
94582 
94583 #, fuzzy
94584 #~| msgctxt "object name (optional)"
94585 #~| msgid "Carafe Group"
94586 #~ msgctxt "object name (optional)"
94587 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
94588 #~ msgstr "Grafino grupė"
94589 
94590 #~ msgctxt "object name (optional)"
94591 #~ msgid "Gem Cluster"
94592 #~ msgstr "Brangakmenio spiečius"
94593 
94594 #, fuzzy
94595 #~| msgctxt "object name (optional)"
94596 #~| msgid "Witch Head Nebula"
94597 #~ msgctxt "object name (optional)"
94598 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
94599 #~ msgstr "Raganos Galvos ūkas"
94600 
94601 #~ msgctxt "object name (optional)"
94602 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
94603 #~ msgstr "Jupiterio Vaiduoklis"
94604 
94605 #, fuzzy
94606 #~| msgctxt "object name (optional)"
94607 #~| msgid "Barnard's Galaxy"
94608 #~ msgctxt "object name (optional)"
94609 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
94610 #~ msgstr "Barnardo galaktika"
94611 
94612 #~ msgctxt "object name (optional)"
94613 #~ msgid "Grus Quartet"
94614 #~ msgstr "Gervės Kvartetas"
94615 
94616 #, fuzzy
94617 #~| msgid "dark nebula"
94618 #~ msgctxt "object name (optional)"
94619 #~ msgid "Heart Nebula"
94620 #~ msgstr "tamsusis ūkas"
94621 
94622 #, fuzzy
94623 #~| msgctxt "object name (optional)"
94624 #~| msgid "Hercules Cluster"
94625 #~ msgctxt "object name (optional)"
94626 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
94627 #~ msgstr "Heraklio spiečius"
94628 
94629 #~ msgctxt "object name (optional)"
94630 #~ msgid "Helix"
94631 #~ msgstr "Sraigtas"
94632 
94633 #~ msgctxt "object name (optional)"
94634 #~ msgid "Herschel's Ray"
94635 #~ msgstr "Heršelio spindulys"
94636 
94637 #, fuzzy
94638 #~| msgctxt "object name (optional)"
94639 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
94640 #~ msgctxt "object name (optional)"
94641 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
94642 #~ msgstr "Seiferto tipo galaktikos"
94643 
94644 #, fuzzy
94645 #~| msgid "Open clusters"
94646 #~ msgctxt "object name (optional)"
94647 #~ msgid "Hole in a cluster"
94648 #~ msgstr "Padrikieji spiečiai"
94649 
94650 #~ msgctxt "object name (optional)"
94651 #~ msgid "Horsehead Nebula"
94652 #~ msgstr "Arklio Galvos ūkas"
94653 
94654 #~ msgctxt "object name (optional)"
94655 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
94656 #~ msgstr "Persėjaus H, dvigubasis spiečius"
94657 
94658 #~ msgctxt "object name (optional)"
94659 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
94660 #~ msgstr "Hablo kintamasis ūkas"
94661 
94662 #~ msgctxt "object name (optional)"
94663 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
94664 #~ msgstr "Tapgaliktinis klajūnas"
94665 
94666 #, fuzzy
94667 #~| msgctxt "object name (optional)"
94668 #~| msgid "Helix Nebula"
94669 #~ msgctxt "object name (optional)"
94670 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
94671 #~ msgstr "Sraigės ūkas"
94672 
94673 #~ msgctxt "object name (optional)"
94674 #~ msgid "Jewel Box"
94675 #~ msgstr "Briliantų dėžutė"
94676 
94677 #~ msgctxt "object name (optional)"
94678 #~ msgid "Keenan's System"
94679 #~ msgstr "Kenano systema"
94680 
94681 #~ msgctxt "object name (optional)"
94682 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
94683 #~ msgstr "Pupelės galaktika"
94684 
94685 #~ msgctxt "object name (optional)"
94686 #~ msgid "Markarian Chain"
94687 #~ msgstr "Markariano grandinė"
94688 
94689 #, fuzzy
94690 #~| msgctxt "object name (optional)"
94691 #~| msgid "Markarian Chain"
94692 #~ msgctxt "object name (optional)"
94693 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
94694 #~ msgstr "Markariano grandinė"
94695 
94696 #~ msgctxt "object name (optional)"
94697 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
94698 #~ msgstr "Mirako Vaiduoklis"
94699 
94700 #, fuzzy
94701 #~| msgctxt "object name (optional)"
94702 #~| msgid "Jewel Box"
94703 #~ msgctxt "object name (optional)"
94704 #~ msgid "Northern Jewel Box"
94705 #~ msgstr "Briliantų dėžutė"
94706 
94707 #, fuzzy
94708 #~| msgctxt "object name (optional)"
94709 #~| msgid "Pelican Nebula"
94710 #~ msgctxt "object name (optional)"
94711 #~ msgid "Pacman Nebula"
94712 #~ msgstr "Pelikano ūkas"
94713 
94714 #~ msgctxt "object name (optional)"
94715 #~ msgid "Papillon Galaxy"
94716 #~ msgstr "Papilon galaktika"
94717 
94718 #, fuzzy
94719 #~| msgid "Globular Cluster"
94720 #~ msgctxt "object name (optional)"
94721 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
94722 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius"
94723 
94724 #~ msgctxt "object name (optional)"
94725 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
94726 #~ msgstr "Sūkurio galaktika"
94727 
94728 #~ msgctxt "object name (optional)"
94729 #~ msgid "Pipe Nebula"
94730 #~ msgstr "Pypkės ūkas"
94731 
94732 #, fuzzy
94733 #~| msgctxt "object name (optional)"
94734 #~| msgid "Lagoon Nebula"
94735 #~ msgctxt "object name (optional)"
94736 #~ msgid "Prawn Nebula"
94737 #~ msgstr "Lagūnos ūkas"
94738 
94739 #, fuzzy
94740 #~| msgctxt "object name (optional)"
94741 #~| msgid "Ring Nebula"
94742 #~ msgctxt "object name (optional)"
94743 #~ msgid "Retina Nebula"
94744 #~ msgstr "Žiedo ūkas"
94745 
94746 #, fuzzy
94747 #~| msgid "Globular Cluster"
94748 #~ msgctxt "object name (optional)"
94749 #~ msgid "Sailboat Cluster"
94750 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius"
94751 
94752 #, fuzzy
94753 #~| msgid "Satellite Track"
94754 #~ msgctxt "object name (optional)"
94755 #~ msgid "Satellite Cluster"
94756 #~ msgstr "Palydovo pėdsakas"
94757 
94758 #, fuzzy
94759 #~| msgctxt "object name (optional)"
94760 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
94761 #~ msgctxt "object name (optional)"
94762 #~ msgid "Seagull Nebula"
94763 #~ msgstr "Hantelio ūkas"
94764 
94765 #, fuzzy
94766 #~| msgctxt "object name (optional)"
94767 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
94768 #~ msgctxt "object name (optional)"
94769 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
94770 #~ msgstr "Seiferto tipo galaktikos"
94771 
94772 #~ msgctxt "object name (optional)"
94773 #~ msgid "Siamese Twins"
94774 #~ msgstr "Siamo Dvyniai"
94775 
94776 #, fuzzy
94777 #~| msgctxt "object name (optional)"
94778 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
94779 #~ msgctxt "object name (optional)"
94780 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
94781 #~ msgstr "Hantelio ūkas"
94782 
94783 #, fuzzy
94784 #~| msgctxt "object name (optional)"
94785 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
94786 #~ msgctxt "object name (optional)"
94787 #~ msgid "Skull Nebula"
94788 #~ msgstr "Hantelio ūkas"
94789 
94790 #, fuzzy
94791 #~| msgctxt "object name (optional)"
94792 #~| msgid "Owl Nebula"
94793 #~ msgctxt "object name (optional)"
94794 #~ msgid "Soul Nebula"
94795 #~ msgstr "Pelėdos ūkas"
94796 
94797 #~ msgctxt "object name (optional)"
94798 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
94799 #~ msgstr "Pietų Integralo galaktika"
94800 
94801 #~ msgctxt "object name (optional)"
94802 #~ msgid "Spindle"
94803 #~ msgstr "Verpstas"
94804 
94805 #, fuzzy
94806 #~| msgid "Planetary Nebula"
94807 #~ msgctxt "object name (optional)"
94808 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
94809 #~ msgstr "Planetiškasis ūkas"
94810 
94811 #, fuzzy
94812 #~| msgctxt "object name (optional)"
94813 #~| msgid "Merope Nebula"
94814 #~ msgctxt "object name (optional)"
94815 #~ msgid "Spirograph Nebula"
94816 #~ msgstr "Meropės ūkas"
94817 
94818 #~ msgctxt "object name (optional)"
94819 #~ msgid "Stephan's Quintet"
94820 #~ msgstr "Stepano kvintetas"
94821 
94822 #~ msgctxt "object name (optional)"
94823 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
94824 #~ msgstr "Dingęs Struvės ūkas"
94825 
94826 #, fuzzy
94827 #~| msgid "Supernova Remnant"
94828 #~ msgctxt "object name (optional)"
94829 #~ msgid "Supernova Factory"
94830 #~ msgstr "Supernovos liekanos"
94831 
94832 #~ msgctxt "object name (optional)"
94833 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
94834 #~ msgstr "Tarantulo ūkas, Auksinės Žuvies 30"
94835 
94836 #, fuzzy
94837 #~| msgctxt "object name (optional)"
94838 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
94839 #~ msgctxt "object name (optional)"
94840 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
94841 #~ msgstr "Ptolemėjaus spiečius"
94842 
94843 #, fuzzy
94844 #~| msgctxt "object name (optional)"
94845 #~| msgid "Gem Cluster"
94846 #~ msgctxt "object name (optional)"
94847 #~ msgid "The 37 Cluster"
94848 #~ msgstr "Brangakmenio spiečius"
94849 
94850 #, fuzzy
94851 #~| msgctxt "object name (optional)"
94852 #~| msgid "Spindle Galaxy"
94853 #~ msgctxt "object name (optional)"
94854 #~ msgid "The Lost Galaxy"
94855 #~ msgstr "Verpsto galaktika"
94856 
94857 #, fuzzy
94858 #~ msgctxt "object name (optional)"
94859 #~ msgid "The Phantom"
94860 #~ msgstr "Saulė"
94861 
94862 #, fuzzy
94863 #~| msgid "Planetary Nebula"
94864 #~ msgctxt "object name (optional)"
94865 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
94866 #~ msgstr "Planetiškasis ūkas"
94867 
94868 #~ msgctxt "object name (optional)"
94869 #~ msgid "Virgo A"
94870 #~ msgstr "Mergelės A"
94871 
94872 #~ msgctxt "object name (optional)"
94873 #~ msgid "White-Eyed Pea"
94874 #~ msgstr "Žirnis Baltu Centru"
94875 
94876 #, fuzzy
94877 #~| msgctxt "object name (optional)"
94878 #~| msgid "Maia Nebula"
94879 #~ msgctxt "object name (optional)"
94880 #~ msgid "Wizard Nebula"
94881 #~ msgstr "Majos ūkas"
94882 
94883 #~ msgctxt "object name (optional)"
94884 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
94885 #~ msgstr "Zwicky tripletas"
94886 
94887 #~ msgid "observing notes for %1:"
94888 #~ msgstr "%1 stebėjimo užrašai:"
94889 
94890 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
94891 #~ msgstr "stebėjimo užrašai (neveiksnus, nes žvaigždė be pavadinimo)"
94892 
94893 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:"
94894 #~ msgstr "Pažymėkite objektą, apie kurį vesite stebėjimo užrašus:"
94895 
94896 #, fuzzy
94897 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:"
94898 #~ msgstr "Pažymėkite objektą, apie kurį vesite stebėjimo užrašus:"
94899 
94900 #~ msgid "Observing notes for object:"
94901 #~ msgstr "Stebėjimo užrašai, skirti objektui:"
94902 
94903 #, fuzzy
94904 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
94905 #~ msgid "WUT"
94906 #~ msgstr "Universalusis laikas:"
94907 
94908 #, fuzzy
94909 #~| msgid "Find Object"
94910 #~ msgid "Find &Object"
94911 #~ msgstr "&Objekto paieška..."
94912 
94913 #, fuzzy
94914 #~| msgid "Preview of %1"
94915 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
94916 #~ msgid "Reference Images:"
94917 #~ msgstr "%1 peržiūra"
94918 
94919 #, fuzzy
94920 #~ msgctxt "Add objects to a list"
94921 #~ msgid "Adding Objects:"
94922 #~ msgstr "Objekto paieška"
94923 
94924 #~ msgid "Make window small"
94925 #~ msgstr "Langą padaryti mažą"
94926 
94927 #~ msgid ""
94928 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
94929 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
94930 #~ "window."
94931 #~ msgstr ""
94932 #~ "Šiuo mygtuku būseną galima perjunginėti tarp „mažas“ ir „didelis“.  "
94933 #~ "„Mažas“ būsena patogi tada, kai dirbant pagrindiniame lange, reikia "
94934 #~ "matyti stebimųjų sąrašą."
94935 
94936 #, fuzzy
94937 #~| msgid "Find Image"
94938 #~ msgid "Guider Type"
94939 #~ msgstr "Rasti paveikslėlį"
94940 
94941 #, fuzzy
94942 #~| msgid "Host:"
94943 #~ msgid "Host"
94944 #~ msgstr "Serveris:"
94945 
94946 #, fuzzy
94947 #~| msgid "Failed to load image at %1"
94948 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
94949 #~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1"
94950 
94951 #, fuzzy
94952 #~| msgid "Calibration"
94953 #~ msgid ""
94954 #~ "Dark && Flat\n"
94955 #~ "Calibration"
94956 #~ msgstr "Kalibravimas"
94957 
94958 #, fuzzy
94959 #~| msgid "Diameter:"
94960 #~ msgid "SkyMark Diameters"
94961 #~ msgstr "Skersmuo:"
94962 
94963 #, fuzzy
94964 #~ msgid "Mount Control Box"
94965 #~ msgstr "Monktonas"
94966 
94967 #, fuzzy
94968 #~| msgid "Messier Object"
94969 #~ msgid "Messier Objects"
94970 #~ msgstr "Mesjė objektas"
94971 
94972 #, fuzzy
94973 #~| msgid "Sources"
94974 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
94975 #~ msgstr "Šaltiniai"
94976 
94977 #, fuzzy
94978 #~| msgid "Sources"
94979 #~ msgid "(Source: N/A)"
94980 #~ msgstr "Šaltiniai"
94981 
94982 #, fuzzy
94983 #~| msgid "Object Details"
94984 #~ msgid "More object details"
94985 #~ msgstr "Išsamiau apie objektą"
94986 
94987 #, fuzzy
94988 #~| msgid "Magnitude:"
94989 #~ msgid "Magnitude: "
94990 #~ msgstr "Ryškis:"
94991 
94992 #~ msgid "Size: "
94993 #~ msgstr "Dydis: "
94994 
94995 #, fuzzy
94996 #~| msgid "Magnitude:"
94997 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
94998 #~ msgstr "Ryškis:"
94999 
95000 #, fuzzy
95001 #~| msgctxt "Country name"
95002 #~| msgid "Vanuatu"
95003 #~ msgid ""
95004 #~ "Ekos\n"
95005 #~ "Manual"
95006 #~ msgstr "Rankinis"
95007 
95008 #, fuzzy
95009 #~| msgid "Declination:"
95010 #~ msgid "Decination:"
95011 #~ msgstr "Deklinacija:"
95012 
95013 #, fuzzy
95014 #~| msgid "&Pointing"
95015 #~ msgid "# RA Points"
95016 #~ msgstr "Nu&kreipti"
95017 
95018 #, fuzzy
95019 #~| msgid "Stars"
95020 #~ msgid "Stars Only"
95021 #~ msgstr "Žvaigždės"
95022 
95023 #, fuzzy
95024 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
95025 #~| msgid "Positions"
95026 #~ msgid "Fixed Positions"
95027 #~ msgstr "Pozicijos"
95028 
95029 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
95030 #~ msgstr "Nepakanka atminties konvertuojant %1 į base64"
95031 
95032 #, fuzzy
95033 #~ msgid "ReLoad"
95034 #~ msgstr "Įkelti"
95035 
95036 #, fuzzy
95037 #~| msgid "Image Links"
95038 #~ msgid "Image Scale Bounds"
95039 #~ msgstr "Paveikslėlio nuostatos"
95040 
95041 #, fuzzy
95042 #~| msgid "0"
95043 #~ msgid "30"
95044 #~ msgstr "0"
95045 
95046 #, fuzzy
95047 #~| msgid "Date format:"
95048 #~ msgid "DSLR Format:"
95049 #~ msgstr "Datos formatas:"
95050 
95051 #, fuzzy
95052 #~| msgid "Auto Scale"
95053 #~ msgid "Auto dark subtract "
95054 #~ msgstr "Automatinė skalė"
95055 
95056 #, fuzzy
95057 #~| msgid "Invalid file"
95058 #~ msgid "Invalid radius value"
95059 #~ msgstr "Klaidingas failas"
95060 
95061 #, fuzzy
95062 #~| msgid "Could not open file %1."
95063 #~ msgid "Unable to load video stream."
95064 #~ msgstr "Neina atverti failo %1."
95065 
95066 #, fuzzy
95067 #~| msgid "File name:"
95068 #~ msgid "File Name:"
95069 #~ msgstr "Failo pavadinimas:"
95070 
95071 #, fuzzy
95072 #~| msgid "seconds"
95073 #~ msgid "Milliseconds"
95074 #~ msgstr "sekundes"
95075 
95076 #, fuzzy
95077 #~| msgid "Adjust time step"
95078 #~ msgid "Slewing speed control"
95079 #~ msgstr "Nustatyti laiko periodą"
95080 
95081 #, fuzzy
95082 #~| msgid "pi"
95083 #~ msgid "pip"
95084 #~ msgstr "pi"
95085 
95086 #, fuzzy
95087 #~ msgctxt "Country name"
95088 #~ msgid "Czech Republic"
95089 #~ msgstr "Čekija"
95090 
95091 #~ msgid "&Overwrite"
95092 #~ msgstr "&Perrašyti"
95093 
95094 #~ msgid "Filters:"
95095 #~ msgstr "Filtrai:"
95096 
95097 #~ msgid "&Close"
95098 #~ msgstr "&Užverti"
95099 
95100 #, fuzzy
95101 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
95102 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
95103 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
95104 
95105 #, fuzzy
95106 #~| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
95107 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
95108 #~ msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne."
95109 
95110 #, fuzzy
95111 #~| msgid "Supernova Remnant"
95112 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
95113 #~ msgstr "Supernovos liekanos"
95114 
95115 #, fuzzy
95116 #~| msgid "Filter"
95117 #~ msgid "Filter #:"
95118 #~ msgstr "Filtras"
95119 
95120 #~ msgid "Coordinate out of range."
95121 #~ msgstr "Koordinatės nepatenka į leistiną rėžį."
95122 
95123 #, fuzzy
95124 #~| msgid "Failed to load image"
95125 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
95126 #~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo"
95127 
95128 #~ msgid "To screen"
95129 #~ msgstr "Į ekraną"
95130 
95131 #~ msgid "To file..."
95132 #~ msgstr "Į failą..."
95133 
95134 #~ msgid "Loading Variable Stars"
95135 #~ msgstr "Įkeliamos kintamosios žvaigždės"
95136 
95137 #, fuzzy
95138 #~ msgid "&GOTO"
95139 #~ msgstr "Eiti į"
95140 
95141 #, fuzzy
95142 #~| msgid "Batch Mode"
95143 #~ msgid "GOTO Mode"
95144 #~ msgstr "Automatizuotas režimas"
95145 
95146 #, fuzzy
95147 #~| msgid "Alignment"
95148 #~ msgid "Alignment timed out."
95149 #~ msgstr "Lygiavimas"
95150 
95151 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
95152 #~ msgstr "Failo pavadinimo pradžioje pridedamas prefiksas"
95153 
95154 #, fuzzy
95155 #~| msgid "completed"
95156 #~ msgid "Park When Complete"
95157 #~ msgstr "baigta"
95158 
95159 #, fuzzy
95160 #~| msgid "INDI Control Panel..."
95161 #~ msgid "Control Panel..."
95162 #~ msgstr "Valdymo skydelis"
95163 
95164 #, fuzzy
95165 #~| msgctxt "Country name"
95166 #~| msgid "Vanuatu"
95167 #~ msgid "&Manual"
95168 #~ msgstr "Rankinis"
95169 
95170 #, fuzzy
95171 #~ msgid "Calibration Checklist"
95172 #~ msgstr "Klientas"
95173 
95174 #, fuzzy
95175 #~| msgid "Capture Image"
95176 #~ msgid "1. Capture Image"
95177 #~ msgstr "Gauti paveikslą"
95178 
95179 #, fuzzy
95180 #~| msgid "Calibration"
95181 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
95182 #~ msgstr "Kalibravimas"
95183 
95184 #, fuzzy
95185 #~| msgid "Center in Scope"
95186 #~ msgid "Center In Telescope"
95187 #~ msgstr "Nukreipti teleskopą"
95188 
95189 #~ msgid "S&top"
95190 #~ msgstr "&Stabdyti"
95191 
95192 #, fuzzy
95193 #~| msgid "Square"
95194 #~ msgid "Square size"
95195 #~ msgstr "Kvadratas"
95196 
95197 #, fuzzy
95198 #~| msgid "Capture Image"
95199 #~ msgid "Taking a dark frame. "
95200 #~ msgstr "Gauti paveikslą"
95201 
95202 #, fuzzy
95203 #~| msgid "Messier Object"
95204 #~ msgctxt "object name (optional)"
95205 #~ msgid "McLeish's Object"
95206 #~ msgstr "Mesjė objektas"
95207 
95208 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
95209 #~ msgstr "Neatpažinta koordinačių projekcija: "
95210 
95211 #, fuzzy
95212 #~| msgid "Dimensions:"
95213 #~ msgid "Dimensions**"
95214 #~ msgstr "Išmatavimai:"
95215 
95216 #, fuzzy
95217 #~| msgid "Object Type"
95218 #~ msgid "Object Type*"
95219 #~ msgstr "Objekto tipas"
95220 
95221 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95222 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
95223 #~ msgstr "Rodyti „Magellan“ pavišiaus paveikslą"
95224 
95225 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95226 #~ msgid "Show New Horizons Image"
95227 #~ msgstr "Rodyti „New Horizons“ paveikslą"
95228 
95229 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95230 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
95231 #~ msgstr "Rodyti „Pathfinder Lander“ paveikslą"
95232 
95233 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95234 #~ msgid "Show VLT Image"
95235 #~ msgstr "Rodyti „VLT“ paveikslą"
95236 
95237 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95238 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
95239 #~ msgstr "Fred Espanek's tinklapis apie užtemimus"
95240 
95241 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95242 #~ msgid "NASA JPL Page"
95243 #~ msgstr "NASA JPL tinklapis"
95244 
95245 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95246 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
95247 #~ msgstr "HST pranešimai spaudai (2002)"
95248 
95249 #, fuzzy
95250 #~| msgid "Config file:"
95251 #~ msgid "Log file:"
95252 #~ msgstr "Konfigūracijos failas:"
95253 
95254 #, fuzzy
95255 #~| msgid "Image received."
95256 #~ msgid "Image received..."
95257 #~ msgstr "Paveikslas gautas."
95258 
95259 #, fuzzy
95260 #~| msgid "Capture"
95261 #~ msgid "Capturing..."
95262 #~ msgstr "Įrašyti"
95263 
95264 #, fuzzy
95265 #~| msgid "Device Manager"
95266 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
95267 #~ msgid "Device Manager"
95268 #~ msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
95269 
95270 #, fuzzy
95271 #~| msgid "Device Manager"
95272 #~ msgid "Toggle Device Manager"
95273 #~ msgstr "Įtaisų tvarkytuvė"
95274 
95275 #~ msgid "&Toolbars"
95276 #~ msgstr "&Priemonių juostos"
95277 
95278 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95279 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
95280 #~ msgstr "Rodyti „HST/VLT“ paveikslą"
95281 
95282 #~ msgid ""
95283 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
95284 #~ msgstr ""
95285 #~ "Perspėjimas: Jūs šiame kompiuteryje bandote paleisti nuotolinio apvalkalo "
95286 #~ "scenarijų. "
95287 
95288 #~ msgid ""
95289 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
95290 #~ "execute the script; "
95291 #~ msgstr ""
95292 #~ "Jei Jūs visiškai pasitikite šio scenarijaus šaltiniu, tai paspaudę "
95293 #~ "„Tęsti“ paleisite scenarijų; "
95294 
95295 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
95296 #~ msgstr "paspaudus „Įrašyti“, failas būs įrašytas jo nepaleidžiant; "
95297 
95298 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
95299 #~ msgstr "paspaudus „Atšaukti“, atsiuntimas bus nutrauktas. "
95300 
95301 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
95302 #~ msgstr "Iš tikro paleisti nutolusį scenarijų?"
95303 
95304 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
95305 #~ msgstr "Klaidinga įrašymo vieta. Bandyti kitą vietą?"
95306 
95307 #, fuzzy
95308 #~ msgid "No equipment"
95309 #~ msgstr "Lygiadienis:"
95310 
95311 #~ msgid "Model: "
95312 #~ msgstr "Modelis: "
95313 
95314 #~ msgid "Aperture: "
95315 #~ msgstr "Apertūra: "
95316 
95317 #, fuzzy
95318 #~| msgid "Refractor"
95319 #~ msgid "Reflector"
95320 #~ msgstr "Refraktorius"
95321 
95322 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
95323 #~ msgstr ""
95324 #~ "Nepavyko įkelti spalvų derinio, pavadinimu %1. Taip pat buvo bandyta %2."
95325 
95326 #~ msgid "Image saved to file: %1"
95327 #~ msgstr "Paveikslas įrašytas faile: %1"
95328 
95329 #, fuzzy
95330 #~| msgid "Default INDI telescope port"
95331 #~ msgid "Default telescope driver"
95332 #~ msgstr "Numatytasis INDI teleskopo prievadas"
95333 
95334 #, fuzzy
95335 #~| msgid "Default FITS directory:"
95336 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
95337 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
95338 
95339 #, fuzzy
95340 #~| msgid "Default FITS directory:"
95341 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
95342 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
95343 
95344 #, fuzzy
95345 #~| msgid "Default FITS directory:"
95346 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
95347 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
95348 
95349 #, fuzzy
95350 #~| msgid "Default FITS directory:"
95351 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
95352 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
95353 
95354 #, fuzzy
95355 #~| msgid "Default FITS directory:"
95356 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
95357 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:"
95358 
95359 #, fuzzy
95360 #~| msgid "Remove Label"
95361 #~ msgid "Remote CCD Name"
95362 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95363 
95364 #, fuzzy
95365 #~| msgid "Remove Label"
95366 #~ msgid "Remote Guider Name"
95367 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95368 
95369 #, fuzzy
95370 #~| msgid "Remove Label"
95371 #~ msgid "Remote Focuser Name"
95372 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95373 
95374 #, fuzzy
95375 #~| msgid "Remove Label"
95376 #~ msgid "Remote Filter Name"
95377 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95378 
95379 #, fuzzy
95380 #~| msgid "Remove Label"
95381 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
95382 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95383 
95384 #, fuzzy
95385 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
95386 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
95387 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
95388 
95389 #, fuzzy
95390 #~| msgid "Remove Label"
95391 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
95392 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95393 
95394 #, fuzzy
95395 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
95396 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
95397 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
95398 
95399 #, fuzzy
95400 #~| msgid "Remove Label"
95401 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
95402 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95403 
95404 #, fuzzy
95405 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
95406 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
95407 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
95408 
95409 #, fuzzy
95410 #~| msgid "Remove Label"
95411 #~ msgid "Remote Dome Name"
95412 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95413 
95414 #, fuzzy
95415 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
95416 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
95417 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
95418 
95419 #, fuzzy
95420 #~| msgid "Remove Label"
95421 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
95422 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95423 
95424 #, fuzzy
95425 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
95426 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
95427 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
95428 
95429 #, fuzzy
95430 #~| msgid "Remove Label"
95431 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
95432 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95433 
95434 #, fuzzy
95435 #~| msgid "Remove"
95436 #~ msgid "Remote Port"
95437 #~ msgstr "Pašalinti"
95438 
95439 #, fuzzy
95440 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
95441 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
95442 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida."
95443 
95444 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
95445 #~ msgstr ""
95446 #~ "Nėra lokalizuoto URL failo;  bus naudojamas numatytasis angliškas failas."
95447 
95448 #~ msgid ""
95449 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
95450 #~ "object links is not possible"
95451 #~ msgstr ""
95452 #~ "Nepavyko kopijuoti numatytąjį URL failą į lokalės aplanką, tad "
95453 #~ "modifikuoti numatytųjų objektų saitų neis."
95454 
95455 #, fuzzy
95456 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
95457 #~ msgstr "Klaida [DCOP waitForKey()]: užklaustas klaidingas raktas."
95458 
95459 #, fuzzy
95460 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
95461 #~ msgstr "Klaida [DCOP setGeoLocation]: miestas "
95462 
95463 #, fuzzy
95464 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
95465 #~ msgstr "Klaida [DCOP setGeoLocation]: miestas "
95466 
95467 #~ msgid "Dumping sky image"
95468 #~ msgstr "Įrašomas dangaus atvaizdis"
95469 
95470 #~ msgid "Saved to file: %1"
95471 #~ msgstr "Įrašyta į failą: %1"
95472 
95473 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
95474 #~ msgstr ""
95475 #~ "Klaida: KSPlanet konstruktoriuje yra klaidingas  identifikatorius: %1"
95476 
95477 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
95478 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Klaida: reikalinga rodyklė „Earth“.  ("
95479 
95480 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
95481 #~ msgstr "„Skyline“ indekso klaida: nėra tokio taško: %1"
95482 
95483 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
95484 #~ msgstr "„SkyLine“ indekso klaida: nėra tokio segmento: %1"
95485 
95486 #~ msgid "Stopping the timer"
95487 #~ msgstr "Laikmatis stabdomas"
95488 
95489 #~ msgid "Starting the timer"
95490 #~ msgstr "Laikmatis paleidžiamas"
95491 
95492 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
95493 #~ msgstr "Nustatomas laikrodis:  UTC: %1  JD: %2"
95494 
95495 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
95496 #~ msgstr "Neina nustatyti „SimClock“: klaidinga data/laikas."
95497 
95498 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
95499 #~ msgstr "Naujas laiko mastelis: %1 s"
95500 
95501 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
95502 #~ msgstr "Galioja vasaros laikas"
95503 
95504 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
95505 #~ msgstr "Vasaros laikas negalioja"
95506 
95507 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
95508 #~ msgstr "Tolesnis vasaros laiko pokytis (vietinis laikas): "
95509 
95510 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
95511 #~ msgstr "Buvęs vasaros laiko pokytis (vietinis laikas): "
95512 
95513 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
95514 #~ msgstr "Tolesnis vasaros laiko pokytis (UTC): "
95515 
95516 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
95517 #~ msgstr "Buvęs vasaros laiko pokytis (UTC): "
95518 
95519 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
95520 #~ msgstr "Klaida: neina suprasti eilutėje įrašytos vietovės: "
95521 
95522 #~ msgid "Error: location not found in database: "
95523 #~ msgstr "Klaida: duomenų bazėje vietovės nepavyko rasti: "
95524 
95525 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
95526 #~ msgstr "Klaida: eilutėje nerastas tinkamas datos įrašas: "
95527 
95528 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
95529 #~ msgstr "Klaida: eilutėje nerastas tinkamas laiko įrašas: "
95530 
95531 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
95532 #~ msgstr "Klaida: nežinia kokį greitį naudoti įvestyje."
95533 
95534 #, fuzzy
95535 #~ msgid "Object %1 not found in list."
95536 #~ msgstr "%1 objekto nėra stebimųjų sąraše."
95537 
95538 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
95539 #~ msgstr "Pranešama nauja laiko periodo vertė: "
95540 
95541 #, fuzzy
95542 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
95543 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
95544 #~ msgstr "Failo pavadinime rašyti laiką"
95545 
95546 #, fuzzy
95547 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
95548 #~ msgstr "Įrašyti paveikslą diskan"
95549 
95550 #, fuzzy
95551 #~| msgid ""
95552 #~| "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the "
95553 #~| "map."
95554 #~ msgid ""
95555 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
95556 #~ "download them"
95557 #~ msgstr ""
95558 #~ "Stebimųjų sąraše esantys objektai žvaigždėlapyje bus išryškinami "
95559 #~ "simboliais."
95560 
95561 #, fuzzy
95562 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
95563 #~ msgstr "Įrašyti paveikslą diskan"
95564 
95565 #, fuzzy
95566 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
95567 #~ msgid "F"
95568 #~ msgstr "F"
95569 
95570 #, fuzzy
95571 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95572 #~| msgid "Flat"
95573 #~ msgid "Flat"
95574 #~ msgstr "Plokščias"
95575 
95576 #, fuzzy
95577 #~| msgid "Constellation Name Options"
95578 #~ msgid "Flat Field Options"
95579 #~ msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos"
95580 
95581 #, fuzzy
95582 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
95583 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
95584 #~ msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė"
95585 
95586 #, fuzzy
95587 #~| msgid ""
95588 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
95589 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer"
95590 #~ msgid ""
95591 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
95592 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer"
95593 #~ msgstr ""
95594 #~ "Kamera gavus FITS paveikslą, jį automatiškai atsiųsti ir rodyti KStars "
95595 #~ "FITS žiūryklėje"
95596 
95597 #, fuzzy
95598 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
95599 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
95600 #~ msgstr "&Automatiškai rodyti FITS"
95601 
95602 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
95603 #~ msgstr "Automatiškai rodyti FITS gavus paveikslą?"
95604 
95605 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
95606 #~ msgstr "Rodo FITS, arba ne, kai gautas paveikslas."
95607 
95608 #, fuzzy
95609 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
95610 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
95611 #~ msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 rašymui."
95612 
95613 #~ msgid "Device:"
95614 #~ msgstr "Įrenginys:"
95615 
95616 #~ msgid "Running..."
95617 #~ msgstr "Veikia..."
95618 
95619 #~ msgctxt "object name (optional)"
95620 #~ msgid "Butterfly Nebula"
95621 #~ msgstr "Drugelio ūkas"
95622 
95623 #~ msgctxt "object name (optional)"
95624 #~ msgid "Hercules Cluster"
95625 #~ msgstr "Heraklio spiečius"
95626 
95627 #~ msgctxt "object name (optional)"
95628 #~ msgid "Southern Pleiades"
95629 #~ msgstr "Pietų Sietynas"
95630 
95631 #~ msgctxt "object name (optional)"
95632 #~ msgid "The Mice"
95633 #~ msgstr "Pelė"
95634 
95635 #~ msgid "Add Observer..."
95636 #~ msgstr "Pridėti stebėtoją..."
95637 
95638 #~ msgid "Add Observer"
95639 #~ msgstr "Pridėti stebėtoją"
95640 
95641 #~ msgid "Default INDI telescope port"
95642 #~ msgstr "Numatytasis INDI teleskopo prievadas"
95643 
95644 #, fuzzy
95645 #~| msgid "Apparent coordinates:"
95646 #~ msgid "Mount port:"
95647 #~ msgstr "Matomos koordinatės:"
95648 
95649 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
95650 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
95651 
95652 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
95653 #~ msgstr "Užmezgus ryšį naujinti teleskopo laikrodį"
95654 
95655 #~ msgid "INDI Telescope port"
95656 #~ msgstr "INDI teleskopo prievadas"
95657 
95658 #, fuzzy
95659 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
95660 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
95661 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas teleskopas (pvz.: /dev/ttyS0)"
95662 
95663 #, fuzzy
95664 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
95665 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
95666 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas teleskopas (pvz.: /dev/ttyS0)"
95667 
95668 #, fuzzy
95669 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
95670 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
95671 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas teleskopas (pvz.: /dev/ttyS0)"
95672 
95673 #, fuzzy
95674 #~| msgid "INDI Video port"
95675 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
95676 #~ msgstr "INDI video prievadas"
95677 
95678 #, fuzzy
95679 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
95680 #~ msgid ""
95681 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
95682 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas teleskopas (pvz.: /dev/ttyS0)"
95683 
95684 #, fuzzy
95685 #~| msgid "INDI Video port"
95686 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
95687 #~ msgstr "INDI video prievadas"
95688 
95689 #, fuzzy
95690 #~| msgid "INDI Video port"
95691 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
95692 #~ msgstr "INDI video prievadas"
95693 
95694 #, fuzzy
95695 #~| msgid "INDI Video port"
95696 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
95697 #~ msgstr "INDI video prievadas"
95698 
95699 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
95700 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas video įrenginys"
95701 
95702 #~ msgid "Square root"
95703 #~ msgstr "Kvadratinės šaknies"
95704 
95705 #, fuzzy
95706 #~| msgid "Remove Label"
95707 #~ msgid "Auxiliary 1:"
95708 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95709 
95710 #, fuzzy
95711 #~| msgid "Remove Label"
95712 #~ msgid "Auxiliary 2:"
95713 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95714 
95715 #, fuzzy
95716 #~| msgid "Remove Label"
95717 #~ msgid "Auxiliary 3:"
95718 #~ msgstr "Panaikinti etiketę"
95719 
95720 #, fuzzy
95721 #~| msgid "Never rises"
95722 #~ msgid "Never"
95723 #~ msgstr "Niekada"
95724 
95725 #~ msgid ""
95726 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
95727 #~ "selected group \n"
95728 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
95729 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
95730 #~ "\t\t</p>\n"
95731 #~ "\t\n"
95732 #~ msgstr ""
95733 #~ "\t\t<p>„Stebimųjų sąrašo“ priemonėje (Ctrl+L) Jums bus pateiktas Jūsų "
95734 #~ "sudarytas\n"
95735 #~ "\t\t\tstebimų objektų sąrašas.  Į šį sąrašą nauja objektą įtrauksite to "
95736 #~ "objekto iškylančiame\n"
95737 #~ "\t\t\tmeniu parinkę punktą „Įtraukti į sąrašą“, arba pele spustelėję ant "
95738 #~ "to objekto ir\n"
95739 #~ "\t\t\tpaspaudę klavišą „O“.\n"
95740 #~ "\t\t</p>\n"
95741 #~ "\t\n"
95742 
95743 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95744 #~ msgid "Circle"
95745 #~ msgstr "Apskritimas"
95746 
95747 #, fuzzy
95748 #~| msgid "Clear"
95749 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95750 #~ msgid "Clear"
95751 #~ msgstr "Išvalyti"
95752 
95753 #, fuzzy
95754 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95755 #~ msgid "Lakota"
95756 #~ msgstr "Lakotų"
95757 
95758 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95759 #~ msgid "Christmas Island"
95760 #~ msgstr "Kalėdų salos"
95761 
95762 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95763 #~ msgid "Jeju"
95764 #~ msgstr "Čedžu"
95765 
95766 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95767 #~ msgid "Lecco"
95768 #~ msgstr "Lekas"
95769 
95770 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95771 #~ msgid "Nevada"
95772 #~ msgstr "Nevada"
95773 
95774 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95775 #~ msgid "New Brunswick"
95776 #~ msgstr "Niu Brunsvikas"
95777 
95778 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95779 #~ msgid "New York"
95780 #~ msgstr "Niujorkas"
95781 
95782 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95783 #~ msgid "Ontario"
95784 #~ msgstr "Ontarijas"
95785 
95786 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95787 #~ msgid "Paris"
95788 #~ msgstr "Paryžius"
95789 
95790 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95791 #~ msgid "Quebec"
95792 #~ msgstr "Kvebekas"
95793 
95794 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95795 #~ msgid "Toledo"
95796 #~ msgstr "Toledas"
95797 
95798 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95799 #~ msgid "Victoria"
95800 #~ msgstr "Viktorija"
95801 
95802 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95803 #~ msgid "Washington"
95804 #~ msgstr "Vašingtonas"
95805 
95806 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95807 #~ msgid "Wyoming"
95808 #~ msgstr "Vajomingas"
95809 
95810 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95811 #~ msgid "Bahrain"
95812 #~ msgstr "Bahreinas"
95813 
95814 #, fuzzy
95815 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95816 #~ msgid "Djibouti"
95817 #~ msgstr "Džibutis"
95818 
95819 #, fuzzy
95820 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95821 #~ msgid "Hong Kong"
95822 #~ msgstr "Hong Kongas"
95823 
95824 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95825 #~ msgid "Lebanon"
95826 #~ msgstr "Libanas"
95827 
95828 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95829 #~ msgid "Mexico"
95830 #~ msgstr "Meksika"
95831 
95832 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95833 #~ msgid "Norway"
95834 #~ msgstr "Norvegija"
95835 
95836 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95837 #~ msgid "Peru"
95838 #~ msgstr "Peru"
95839 
95840 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
95841 #~ msgid "Singapore"
95842 #~ msgstr "Singapūras"
95843 
95844 #~ msgid "Draw Pluto?"
95845 #~ msgstr "Rodyti Plutoną?"
95846 
95847 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
95848 #~ msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Plutonas."
95849 
95850 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
95851 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti Plutoną"
95852 
95853 #~ msgid "&Device target crosshair"
95854 #~ msgstr "Įrenginio &taikiklio žymeklį"
95855 
95856 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
95857 #~ msgstr "Įtraukti laiką, pagal ISO 8601"
95858 
95859 #, fuzzy
95860 #~| msgid "FITS file open error: %1"
95861 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
95862 #~ msgstr "Klaida atveriant FITS failą: %1"
95863 
95864 # translation of kstars.po to Lithuanian
95865 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
95866 # Mindaugas Baranauskas <embar@micro.lt>, 2007.
95867 # Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008-2009.
95868 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
95869 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
95870 # Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2015.
95871 #, fuzzy
95872 #~| msgid ""
95873 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
95874 #~ msgid ""
95875 #~ msgstr ""
95876 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
95877 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
95878 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-27 10:06+0000\n"
95879 #~ "PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:14+0200\n"
95880 #~ "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
95881 #~ "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
95882 #~ "Language: lt\n"
95883 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
95884 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
95885 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
95886 #~ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
95887 #~ "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
95888 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
95889 
95890 #, fuzzy
95891 #~| msgctxt "object name (optional)"
95892 #~| msgid "Spindle Galaxy"
95893 #~ msgctxt "object name (optional)"
95894 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
95895 #~ msgstr "Verpsto galaktika"
95896 
95897 #~ msgid "Temp:"
95898 #~ msgstr "Laikina:"
95899 
95900 #~ msgid "Long:"
95901 #~ msgstr "Ilguma:"
95902 
95903 #~ msgid "Lat:"
95904 #~ msgstr "Platuma:"
95905 
95906 #~ msgid "Object:"
95907 #~ msgstr "Objektas:"
95908 
95909 #~ msgid "Date/Time:"
95910 #~ msgstr "Data/Laikas:"
95911 
95912 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
95913 #~ msgstr "Paleidžia vietinę INDI įrenginio tarnybą arba INDI serverį."
95914 
95915 #~ msgid ""
95916 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
95917 #~ "communicate with this device until changed"
95918 #~ msgstr ""
95919 #~ "Veikiamąjį įrenginį pakeičia kitu. Vykdant tolesnes funkcijas, bus "
95920 #~ "kreipiamasi į naująjį įrenginį."
95921 
95922 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
95923 #~ msgstr "Išjungia INDI įrenginį."
95924 
95925 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
95926 #~ msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu."
95927 
95928 #~ msgid ""
95929 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
95930 #~ "and ABORT."
95931 #~ msgstr ""
95932 #~ "Teleskopui nurodo vykdyti tam tikrą veiksmą. Galima nurodyti vieną iš šių "
95933 #~ "veiksmų: SLEW, TRACK, SYNC, PARK, arba ABORT."
95934 
95935 #~ msgid ""
95936 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
95937 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
95938 #~ msgstr ""
95939 #~ "Teleskopą nukreipia į nurodytąjį tašką danguje.  Taško rektascensijos "
95940 #~ "koordinatė nurodoma valandomis, o deklinacija — laipsniais."
95941 
95942 #~ msgid ""
95943 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
95944 #~ "selected object."
95945 #~ msgstr "Teleskopą nukreipia į nurodytąjį objektą danguje."
95946 
95947 #~ msgid ""
95948 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
95949 #~ "from Greenwich, UK."
95950 #~ msgstr ""
95951 #~ "Nustato teleskopo ilgumą ir platumą. Nurodant ilgumą, jos vertė turi būti "
95952 #~ "ribose nuo 0° iki 360°."
95953 
95954 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
95955 #~ msgstr ""
95956 #~ "Nustato teleskopo UTC laiką. Laikas turi būti nurodytas ISO 8601 formatu "
95957 #~ "YYYY-MM-DTHH:MM:SS, pavyzdžiui „2007-04-05T14:30“."
95958 
95959 #~ msgid ""
95960 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
95961 #~ "property element supported by the device."
95962 #~ msgstr ""
95963 #~ "Vykdo INDI veiksmą. Veiksmas — tai INDI jungiklio savybės elemento "
95964 #~ "pavadinimas."
95965 
95966 #~ msgid ""
95967 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
95968 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
95969 #~ msgstr ""
95970 #~ "Pristabdo scenarijaus vykdymą iki tol, kol bus sėkmingai įvykdytas "
95971 #~ "veiksmas. Kaip veiksmą galima nurodyti įrenginio INDI savybės pavadinimą."
95972 
95973 #~ msgid ""
95974 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
95975 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
95976 #~ msgstr ""
95977 #~ "Nustato fokuso keitimo įrenginio greitį. Nurodžius 0, įrenginys sustos. 1 "
95978 #~ "atitinka lėtą fokuso keitimo greitį, 2 — vidutinį, o 3 — greitą."
95979 
95980 #~ msgid ""
95981 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
95982 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
95983 #~ msgstr ""
95984 #~ "Fokuso keitimo įrenginiui liepia nurodyta kryptimi keisti fokusą, "
95985 #~ "laikotarpiu, nurodytu funkcija „setINDIFocusTimeout“."
95986 
95987 #~ msgid ""
95988 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
95989 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
95990 #~ msgstr ""
95991 #~ "Nustato fokuso keitimo įrenginio veikimo trukmę, sekundėmis. Ta fokuso "
95992 #~ "keitimo, kurį iššaukė funkcija „startINDIFocus“, trukmė."
95993 
95994 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
95995 #~ msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą."
95996 
95997 #~ msgid "Set the target filter position."
95998 #~ msgstr "Keičia filtrą."
95999 
96000 #~ msgid ""
96001 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
96002 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
96003 #~ msgstr ""
96004 #~ "Keičia CCD kameros rėmelį. Galima nurodyti vieną iš šių: FRAME_LIGHT, "
96005 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, arba FRAME_FLAT."
96006 
96007 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
96008 #~ msgstr "FITS paveikslas pernelyg sodrus, tad jo parodyti neis."