Warning, /education/kstars/po/lt/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Lithuanian 0002 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. 0003 # Mindaugas Baranauskas <embar@micro.lt>, 2007, 2015, 2017. 0004 # Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008-2009. 0005 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009. 0006 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011. 0007 # Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2015. 0008 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0009 #, fuzzy, kde-format 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kstars\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2017-06-25 15:14+0200\n" 0016 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 0018 "Language: lt\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0023 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Donatas Glodenis,Mindaugas Baranauskas,Valdas Jankūnas" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "dgvirtual@akl.lt,opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com,zmuogs@gmail.com" 0035 0036 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0037 #, kde-format 0038 msgid "Sky" 0039 msgstr "Dangus" 0040 0041 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0042 #, kde-format 0043 msgid "Messier Object" 0044 msgstr "Mesjė objektas" 0045 0046 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0049 msgid "Object w/ Links" 0050 msgstr "Saitų turintis objektas" 0051 0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0053 #, kde-format 0054 msgid "Star Name" 0055 msgstr "Žvaigždės pavadinimas" 0056 0057 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 msgid "Deep Sky Object Name" 0060 msgstr "Objekto pavadinimas" 0061 0062 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0063 #, kde-format 0064 msgid "Planet Name" 0065 msgstr "Planetos pavadinimas" 0066 0067 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "Constellation Name" 0070 msgid "Constell. Name" 0071 msgstr "Žvaigždyno pavadinimas" 0072 0073 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "Constellation Line" 0076 msgid "Constell. Line" 0077 msgstr "Žvaigždyno linijos" 0078 0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "Constellation Boundary" 0082 msgid "Constell. Boundary" 0083 msgstr "Žvaigždyno riba" 0084 0085 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0088 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0089 msgstr "Paryškintos žvaigždyno ribos" 0090 0091 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0094 msgid "Milky Way" 0095 msgstr "Paukščių Taką" 0096 0097 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0098 #, kde-format 0099 msgid "Equator" 0100 msgstr "Pusiaujas" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0103 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0104 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0105 #, kde-format 0106 msgid "Ecliptic" 0107 msgstr "Ekliptika" 0108 0109 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0110 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0111 #, kde-format, kde-kuit-format 0112 msgid "Horizon" 0113 msgstr "Horizontas" 0114 0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0116 #, fuzzy, kde-format 0117 msgid "Local Meridian" 0118 msgstr "Mičiganas" 0119 0120 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0121 #, kde-format 0122 msgid "Compass Labels" 0123 msgstr "Kompaso žymės" 0124 0125 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0126 #, fuzzy, kde-format 0127 #| msgid "Equatorial Coordinates" 0128 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0129 msgstr "Pusiaujinės koordinatės" 0130 0131 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0132 #, fuzzy, kde-format 0133 #| msgid "Horizontal Coordinates" 0134 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0135 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 0136 0137 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0138 #, kde-format 0139 msgid "Info Box Text" 0140 msgstr "Tekstas informaciniame langelyje" 0141 0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0143 #, kde-format 0144 msgid "Info Box Selected" 0145 msgstr "Pasirinkimas informaciniame langelyje" 0146 0147 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0148 #, kde-format 0149 msgid "Info Box Background" 0150 msgstr "Fonas informaciniame langelyje" 0151 0152 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0153 #, kde-format 0154 msgid "Target Indicator" 0155 msgstr "Taikinio indikatorius" 0156 0157 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0158 #, kde-format 0159 msgid "User Labels" 0160 msgstr "Naudotojo etiketės" 0161 0162 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0163 #, kde-format 0164 msgid "Planet Trails" 0165 msgstr "Planetų pėdsakai" 0166 0167 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0168 #, kde-format 0169 msgid "Angular Distance Ruler" 0170 msgstr "Kampinio nuotolio liniuotė" 0171 0172 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0173 #, kde-format 0174 msgid "Observing List Label" 0175 msgstr "Stebėjimo sąrašo žymė" 0176 0177 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0178 #, kde-format 0179 msgid "Star-Hop Route" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0183 #, fuzzy, kde-format 0184 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 0185 #| msgid "Galilean Satellites (HST)" 0186 msgid "Visible Satellites" 0187 msgstr "Galilėjo palydovai (HST)" 0188 0189 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0190 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0191 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0192 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0193 #, kde-format, kde-kuit-format 0194 msgid "Satellites" 0195 msgstr "Palydovai" 0196 0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0198 #, fuzzy, kde-format 0199 #| msgid "Satellite Track" 0200 msgid "Satellites Labels" 0201 msgstr "Palydovo pėdsakas" 0202 0203 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0205 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0206 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0207 #, kde-format, kde-kuit-format 0208 msgid "Supernovae" 0209 msgstr "Supernova" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0213 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0214 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0215 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0216 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0217 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0218 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0219 #, kde-format, kde-kuit-format 0220 msgid "Asteroids" 0221 msgstr "Asteroidai" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0224 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0225 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0226 #, kde-format 0227 msgid "Artificial Horizon" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0231 #, fuzzy, kde-format 0232 #| msgid "Guides" 0233 msgid "RA Guide Error" 0234 msgstr "Vedikliai" 0235 0236 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0237 #, fuzzy, kde-format 0238 #| msgid "Guides" 0239 msgid "DEC Guide Error" 0240 msgstr "Vedikliai" 0241 0242 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0243 #, fuzzy, kde-format 0244 #| msgid "No FOV" 0245 msgid "Solver FOV" 0246 msgstr "Nerodyti regos lauko" 0247 0248 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0249 #, fuzzy, kde-format 0250 #| msgid "No FOV" 0251 msgid "Sensor FOV" 0252 msgstr "Nerodyti regos lauko" 0253 0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0255 #, kde-format 0256 msgid "HiPS Grid" 0257 msgstr "" 0258 0259 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0260 #, fuzzy, kde-format 0261 #| msgid "Object labels" 0262 msgid "FITS Image Object Label" 0263 msgstr "Objektų pavadinimus" 0264 0265 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0266 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "use default color scheme" 0269 msgid "Default Colors" 0270 msgstr "Numatytos spalvos" 0271 0272 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0273 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0276 msgid "Star Chart" 0277 msgstr "Žvaigždėlapis" 0278 0279 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0280 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0283 msgid "Night Vision" 0284 msgstr "Naktinė rega" 0285 0286 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0287 #, kde-format 0288 msgid "" 0289 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0290 "Scheme cannot be recorded." 0291 msgstr "" 0292 "Nepavyko atverti spalvų derinio vietinio failo.\n" 0293 "Įrašyti spalvų derinį neis." 0294 0295 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0296 #, kde-format 0297 msgid "" 0298 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0299 "Scheme cannot be recorded." 0300 msgstr "" 0301 "Nepavyko atverti spalvų derinio indeksų vietinio failo.\n" 0302 "Įrašyti spalvų derinį neis." 0303 0304 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0305 #, fuzzy, kde-format 0306 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 0307 #| msgid "Other" 0308 msgid "Data verification failed" 0309 msgstr "Papildymas" 0310 0311 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0312 #, fuzzy, kde-format 0313 #| msgid "Calibration" 0314 msgid "File verification failed" 0315 msgstr "Kalibravimas" 0316 0317 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0318 #, fuzzy, kde-format 0319 #| msgid "Downloading..." 0320 msgid "Downloading" 0321 msgstr "Atsiunčiama..." 0322 0323 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0324 #, fuzzy, kde-format 0325 #| msgid "Downloading..." 0326 msgid "Downloading Data..." 0327 msgstr "Atsiunčiama..." 0328 0329 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0330 #, fuzzy, kde-format 0331 #| msgid "Starting on:" 0332 msgid "Awaiting response from server..." 0333 msgstr "Prasideda:" 0334 0335 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0338 msgid "7x35 Binoculars" 0339 msgstr "7⨯35 žiūronai" 0340 0341 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0344 msgid "Telrad" 0345 msgstr "Telrad" 0346 0347 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0350 msgid "One Degree" 0351 msgstr "Vienas laipsnis" 0352 0353 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0356 msgid "HST WFPC2" 0357 msgstr "HST WFPC2" 0358 0359 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0362 msgid "30m at 1.3cm" 0363 msgstr "1,3cm ties 30m" 0364 0365 #: auxiliary/fov.cpp:193 0366 #, kde-format 0367 msgid "No FOV" 0368 msgstr "Nerodyti regos lauko" 0369 0370 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 #| msgid "&Save Sky Image..." 0373 msgid "KStars Exported Sky Image" 0374 msgstr "Įrašyti dangau&s atvaizdą..." 0375 0376 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0377 #, fuzzy, kde-format 0378 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 0379 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0380 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 0381 0382 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0384 #, fuzzy, kde-format 0385 #| msgid "Save the image to disk" 0386 msgid "Saved image to %1" 0387 msgstr "Įrašyti paveikslą į diską" 0388 0389 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0390 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0391 #, kde-format 0392 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0393 msgstr "Nepavyksta įkelti paveikslėlio į tinklą: %1" 0394 0395 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0396 #, kde-format 0397 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0398 msgstr "Nepavyksta nusiųsti paveikslėlio: netinkamas URL %1" 0399 0400 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0401 #, fuzzy, kde-format 0402 #| msgid "KStars image viewer: %1" 0403 msgctxt "@title:window" 0404 msgid "KStars image viewer: %1" 0405 msgstr "KStars paveikslų žiūryklė: %1" 0406 0407 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0408 #, kde-format 0409 msgid "Invert colors" 0410 msgstr "Invertuoti spalvas" 0411 0412 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0413 #, kde-format 0414 msgid "" 0415 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0416 "This affects only the display and not the saving." 0417 msgstr "" 0418 0419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0422 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0423 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0424 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0425 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0426 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0427 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0428 #: options/opscolors.ui:204 0429 #, kde-format, kde-kuit-format 0430 msgid "Save" 0431 msgstr "Įrašyti" 0432 0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0434 #, kde-format 0435 msgid "Save the image to disk" 0436 msgstr "Įrašyti paveikslą į diską" 0437 0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0439 #, kde-format 0440 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0444 #, fuzzy, kde-format 0445 #| msgid "Config file" 0446 msgid "Confirm Removal" 0447 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą" 0448 0449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0450 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0451 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0452 #, fuzzy, kde-format 0453 #| msgid "Downloading..." 0454 msgid "Download" 0455 msgstr "Atsiunčiama..." 0456 0457 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0458 #, fuzzy, kde-format 0459 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0460 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0461 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 0462 0463 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0464 #, fuzzy, kde-format 0465 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 0466 msgid "Image Viewer" 0467 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 0468 0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0470 #, kde-format 0471 msgid "Loading of the image %1 failed." 0472 msgstr "Paveikslo %1 įkelti nepavyko." 0473 0474 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0475 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0476 #, fuzzy, kde-format 0477 #| msgid "Save Image" 0478 msgctxt "@title:window" 0479 msgid "Save Image" 0480 msgstr "Įrašyti paveikslėlį" 0481 0482 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0483 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0484 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0485 #, kde-format 0486 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0487 msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Perrašyti failą?" 0488 0489 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0490 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0491 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0492 #, kde-format 0493 msgid "Overwrite File?" 0494 msgstr "Perrašyti failą?" 0495 0496 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0497 #, kde-format 0498 msgid "Saving of the image %1 failed." 0499 msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko." 0500 0501 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0502 #, fuzzy, kde-format 0503 #| msgid "Downloading..." 0504 msgid "DSS Download" 0505 msgstr "Atsiunčiama..." 0506 0507 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0508 #, fuzzy, kde-format 0509 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0510 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0511 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 0512 0513 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0514 #, fuzzy, kde-format 0515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 0516 #| msgid "Settings" 0517 msgid "Auto close in ..." 0518 msgstr "Nuostatos" 0519 0520 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0521 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0522 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0524 #| msgid "Omsk" 0525 msgid "Ok" 0526 msgstr "Omskas" 0527 0528 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0529 #, fuzzy, kde-format 0530 #| msgid "Description" 0531 msgid "Question" 0532 msgstr "Aprašymas" 0533 0534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0535 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0536 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0537 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0538 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0539 #, kde-format, kde-kuit-format 0540 msgid "Yes" 0541 msgstr "Taip" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0544 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0545 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0546 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0547 #, kde-format 0548 msgid "No" 0549 msgstr "Ne" 0550 0551 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0552 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0553 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0554 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0555 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0556 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0557 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0558 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0559 #, kde-format 0560 msgid "Warning" 0561 msgstr "Dėmesio" 0562 0563 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0564 #, fuzzy, kde-format 0565 msgid "Continue" 0566 msgstr "Orora" 0567 0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0569 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0570 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0571 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0572 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0573 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0574 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0575 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0576 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0577 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0578 #, kde-format, kde-kuit-format 0579 msgid "Cancel" 0580 msgstr "Atsisakyti" 0581 0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0583 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0584 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0585 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0586 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0587 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0588 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0589 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0590 #, kde-format 0591 msgid "Error" 0592 msgstr "Klaida" 0593 0594 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0595 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0596 #, kde-format 0597 msgid "Sorry" 0598 msgstr "" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0601 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0602 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0603 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0604 #, kde-format 0605 msgid "Info" 0606 msgstr "Informacija" 0607 0608 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0611 msgid "N" 0612 msgstr "Š" 0613 0614 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0617 msgid "NNE" 0618 msgstr "ŠŠR" 0619 0620 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0623 msgid "NE" 0624 msgstr "ŠR" 0625 0626 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0629 msgid "ENE" 0630 msgstr "RŠR" 0631 0632 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0635 msgid "E" 0636 msgstr "R" 0637 0638 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0641 msgid "ESE" 0642 msgstr "RPR" 0643 0644 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0647 msgid "SE" 0648 msgstr "PR" 0649 0650 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0651 #, kde-format 0652 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0653 msgid "SSE" 0654 msgstr "PPR" 0655 0656 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0659 msgid "S" 0660 msgstr "P" 0661 0662 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0665 msgid "SSW" 0666 msgstr "PPV" 0667 0668 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0671 msgid "SW" 0672 msgstr "PV" 0673 0674 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0677 msgid "WSW" 0678 msgstr "VPV" 0679 0680 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0681 #, kde-format 0682 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0683 msgid "W" 0684 msgstr "V" 0685 0686 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0687 #, kde-format 0688 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0689 msgid "WNW" 0690 msgstr "VŠV" 0691 0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0695 msgid "NW" 0696 msgstr "ŠV" 0697 0698 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0701 msgid "NNW" 0702 msgstr "ŠŠV" 0703 0704 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0707 msgid "???" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0711 #, kde-format 0712 msgid "" 0713 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0714 " %1 \n" 0715 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0716 msgstr "" 0717 0718 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0719 #, fuzzy, kde-format 0720 #| msgid "Alignment" 0721 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0722 msgstr "Lygiavimas" 0723 0724 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0725 #, fuzzy, kde-format 0726 #| msgid "Alignment" 0727 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0728 msgstr "Lygiavimas" 0729 0730 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0731 #, fuzzy, kde-format 0732 #| msgid "Alignment" 0733 msgid "" 0734 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0735 "to be created." 0736 msgstr "Lygiavimas" 0737 0738 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0739 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0740 #, fuzzy, kde-format 0741 #| msgid "Use the specified configuration file" 0742 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0743 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 0744 0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0746 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0747 #, fuzzy, kde-format 0748 #| msgid "Use the specified configuration file" 0749 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0750 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 0751 0752 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0753 #, kde-format 0754 msgid "" 0755 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0756 "CR2/NEF to JPEG." 0757 msgstr "" 0758 0759 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0760 #, fuzzy, kde-format 0761 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 0762 msgid "Cannot open %1: %2" 0763 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui." 0764 0765 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0766 #, kde-format 0767 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0768 msgstr "" 0769 0770 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0771 #, fuzzy, kde-format 0772 #| msgid "Cannot write to user log file" 0773 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0774 msgstr "Neina rašyti į naudotojo žurnalo failą" 0775 0776 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0777 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0778 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0779 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0780 #: skyobjects/skyobject.h:24 0781 #, kde-format 0782 msgid "unnamed" 0783 msgstr "be pavadinimo" 0784 0785 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0786 #, fuzzy, kde-format 0787 #| msgid "Startup Wizard..." 0788 msgctxt "@title:window" 0789 msgid "Startup Wizard" 0790 msgstr "Paleisties vediklis..." 0791 0792 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0793 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0794 #, kde-format 0795 msgid "&Next >" 0796 msgstr "T&oliau >" 0797 0798 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0799 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0800 #, kde-format 0801 msgid "< &Back" 0802 msgstr "< &Atgal" 0803 0804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0805 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0806 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0807 #, fuzzy, kde-format 0808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 0809 #| msgid "Donegal" 0810 msgid "Done" 0811 msgstr "Donegolas" 0812 0813 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0814 #, kde-format 0815 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0816 msgstr "" 0817 0818 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0819 #, kde-format 0820 msgid "" 0821 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0822 "Support/." 0823 msgstr "" 0824 0825 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0826 #, fuzzy, kde-format 0827 #| msgid "Write Error" 0828 msgid "File write error." 0829 msgstr "Rašymo klaida" 0830 0831 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0832 #, fuzzy, kde-format 0833 #| msgid "Use the specified configuration file" 0834 msgid "Data folder permissions error." 0835 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 0836 0837 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0838 #, fuzzy, kde-format 0839 msgctxt "default theme name" 0840 msgid "Default" 0841 msgstr "Numatyta" 0842 0843 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0844 #, kde-format 0845 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0846 msgstr "Apkirptos srities dydis priderinsimas prie [%1⨯ %2]" 0847 0848 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0849 #, fuzzy, kde-format 0850 #| msgid "Edit Thumbnail Image" 0851 msgctxt "@title:window" 0852 msgid "Edit Thumbnail Image" 0853 msgstr "Redaguoti miniatiūros paveikslėlį" 0854 0855 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0856 #, kde-format 0857 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0858 msgstr "Apkirpti sritį: [%1, %2 — %3 ⨯ %4]" 0859 0860 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0861 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0862 #, kde-format 0863 msgid "Thumbnail Editor" 0864 msgstr "Miniatiūros rengyklė" 0865 0866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0867 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0868 #, kde-format 0869 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0870 msgstr "Apkirpti sritį: [0,0 200 ⨯ 200]" 0871 0872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0873 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0874 #, kde-format 0875 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0876 msgstr "(apkirpimo srities dydis bus nustatytas 200⨯200)" 0877 0878 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0879 #, kde-format 0880 msgid "Loading images..." 0881 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0884 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0885 #, kde-format 0886 msgid "Search results:" 0887 msgstr "Rasta:" 0888 0889 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0890 #, kde-format 0891 msgid "Failed to load image at %1" 0892 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 0893 0894 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0895 #, kde-format 0896 msgid "Failed to load image" 0897 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 0898 0899 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0900 #, kde-format 0901 msgid "Choose Thumbnail Image" 0902 msgstr "Parinkite miniatiūros paveikslą" 0903 0904 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0905 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0906 #, kde-format 0907 msgid "Thumbnail Picker" 0908 msgstr "Miniatiūros parinkiklis" 0909 0910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0911 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0912 #, kde-format 0913 msgid "Specify image location:" 0914 msgstr "Nurodykite paveikslo vietą:" 0915 0916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0917 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0918 #, kde-format 0919 msgid "Current thumbnail:" 0920 msgstr "Veikiamoji miniatiūra:" 0921 0922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0923 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0924 #, kde-format 0925 msgid "Edit Ima&ge..." 0926 msgstr "Redaguoti &paveikslą..." 0927 0928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0929 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0930 #, kde-format 0931 msgid "Unset Image" 0932 msgstr "Neparinkti paveikslo" 0933 0934 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0935 #, fuzzy, kde-format 0936 #| msgid "Solar System Viewer" 0937 msgctxt "@title:window" 0938 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0939 msgstr "Saulės sistemos žiūryklė" 0940 0941 #. i18n? 0942 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0943 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0945 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0947 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0948 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0949 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0950 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0951 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0952 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0953 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0954 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0955 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0956 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0957 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0958 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0959 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0960 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0961 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0962 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0963 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0964 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0965 #, kde-format, kde-kuit-format 0966 msgid "Sun" 0967 msgstr "Saulė" 0968 0969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0973 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0974 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0975 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0976 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0977 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0978 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0979 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0980 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0981 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0982 #: tools/skycalendar.ui:34 0983 #, kde-format, kde-kuit-format 0984 msgid "Mercury" 0985 msgstr "Merkurijus" 0986 0987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0988 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0989 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0991 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0992 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0993 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0994 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0995 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0996 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0997 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0998 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0999 #, kde-format 1000 msgid "Venus" 1001 msgstr "Venera" 1002 1003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1005 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1006 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1007 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1008 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1009 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1010 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1011 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1012 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1013 #, kde-format 1014 msgid "Earth" 1015 msgstr "Žemė" 1016 1017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1019 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1020 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1021 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1022 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1023 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1024 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1025 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1026 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1027 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1028 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1029 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1030 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1031 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1032 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1033 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1034 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1035 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1036 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1037 #: tools/wutdialog.cpp:195 1038 #, kde-format, kde-kuit-format 1039 msgid "Moon" 1040 msgstr "Mėnulis" 1041 1042 #. i18n? 1043 #. i18n? 1044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1048 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1049 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1050 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1051 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1052 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1053 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1054 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1055 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1056 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1057 #: tools/skycalendar.ui:48 1058 #, kde-format, kde-kuit-format 1059 msgid "Mars" 1060 msgstr "Marsas" 1061 1062 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1063 #, kde-format 1064 msgid "Phobos" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1068 #, fuzzy, kde-format 1069 #| msgctxt "star name" 1070 #| msgid "Mimosa" 1071 msgid "Deimos" 1072 msgstr "Mimoza" 1073 1074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1078 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1079 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1080 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1081 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1082 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1083 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1084 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1085 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1086 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1087 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1088 #, kde-format, kde-kuit-format 1089 msgid "Jupiter" 1090 msgstr "Jupiteris" 1091 1092 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1093 #, kde-format 1094 msgid "Ganymede" 1095 msgstr "Ganimedas" 1096 1097 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1098 #, kde-format 1099 msgid "Io" 1100 msgstr "Ija" 1101 1102 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1103 #, kde-format 1104 msgid "Callisto" 1105 msgstr "Kalista" 1106 1107 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1108 #, kde-format 1109 msgid "Europa" 1110 msgstr "Europa" 1111 1112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1116 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1117 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1118 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1119 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1120 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1121 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1122 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1123 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1124 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1125 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1126 #: tools/skycalendar.ui:62 1127 #, kde-format, kde-kuit-format 1128 msgid "Saturn" 1129 msgstr "Saturnas" 1130 1131 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1132 #, kde-format 1133 msgid "Titan" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1137 #, kde-format 1138 msgid "Mimas" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1142 #, fuzzy, kde-format 1143 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1144 #| msgid "Iceland" 1145 msgid "Enceladus" 1146 msgstr "Islandija" 1147 1148 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1149 #, kde-format 1150 msgid "Tethys" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1154 #, fuzzy, kde-format 1155 #| msgctxt "star name" 1156 #| msgid "Pleione" 1157 msgid "Dione" 1158 msgstr "Plejonė" 1159 1160 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1161 #, kde-format 1162 msgid "Rhea" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1166 #, fuzzy, kde-format 1167 #| msgid "Supernova Remnant" 1168 msgid "Hyperion" 1169 msgstr "Supernovos liekanos" 1170 1171 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1172 #, kde-format 1173 msgid "Iapetus" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1177 #, fuzzy, kde-format 1178 msgid "Phoebe" 1179 msgstr "Finiksas" 1180 1181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1185 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1186 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1187 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1188 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1189 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1190 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1191 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1192 #: tools/skycalendar.ui:76 1193 #, kde-format 1194 msgid "Uranus" 1195 msgstr "Uranas" 1196 1197 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1198 #, fuzzy, kde-format 1199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1200 #| msgid "Cambridge" 1201 msgid "Umbriel" 1202 msgstr "Kembridžas" 1203 1204 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1205 #, kde-format 1206 msgid "Ariel" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1210 #, fuzzy, kde-format 1211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1212 #| msgid "Mandalay" 1213 msgid "Miranda" 1214 msgstr "Mandalajus" 1215 1216 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1217 #, fuzzy, kde-format 1218 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 1219 #| msgid "Lithuania" 1220 msgid "Titania" 1221 msgstr "Lietuva" 1222 1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1224 #, fuzzy, kde-format 1225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 1226 #| msgid "Berlin" 1227 msgid "Oberon" 1228 msgstr "Berlynas" 1229 1230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1232 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1234 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1235 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1236 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1237 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1238 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1239 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1240 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1241 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1242 #, kde-format 1243 msgid "Neptune" 1244 msgstr "Neptūnas" 1245 1246 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1247 #, kde-format 1248 msgid "Triton" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1252 #, kde-format 1253 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1257 #, kde-format 1258 msgid "from" 1259 msgstr "" 1260 1261 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1262 #, kde-format 1263 msgid "This allows you to select a viewing location" 1264 msgstr "" 1265 1266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1271 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1272 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1273 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1274 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1275 #: tools/observinglist.ui:185 1276 #, kde-format 1277 msgid "Location:" 1278 msgstr "Vietovė:" 1279 1280 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1281 #, kde-format 1282 msgid "" 1283 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1284 "viewing the object from the same object" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1288 #, kde-format 1289 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1293 #, kde-format 1294 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1298 #, kde-format 1299 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1300 msgstr "" 1301 1302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1304 #, kde-format 1305 msgid "FOV:" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1309 #, kde-format 1310 msgid "" 1311 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1312 "object." 1313 msgstr "" 1314 1315 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1316 #, kde-format 1317 msgid "" 1318 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1319 "object." 1320 msgstr "" 1321 1322 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1323 #, kde-format 1324 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1328 #, kde-format 1329 msgid "" 1330 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1331 "effect if hovering over object." 1332 msgstr "" 1333 1334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1337 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1338 #, kde-format 1339 msgid "Rotation:" 1340 msgstr "Sukimas:" 1341 1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1343 #, kde-format 1344 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1348 #, fuzzy, kde-format 1349 #| msgid "Longitude in degrees" 1350 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1351 msgstr "Ilguma laipsniais" 1352 1353 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1354 #, kde-format 1355 msgid "Reset view rotation to 0" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1359 #, kde-format 1360 msgid "Bring up XPlanet Options" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1364 #, kde-format 1365 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1369 #, kde-format 1370 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1374 #, fuzzy, kde-format 1375 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 1376 #| msgid "Altitude" 1377 msgid "Current XPlanet Time" 1378 msgstr "Aukštis" 1379 1380 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1381 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1382 #, fuzzy, kde-format 1383 #| msgid "%1, %2 and %3" 1384 msgid "%1, %2" 1385 msgstr "%1, %2 ir %3" 1386 1387 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1388 #, kde-format 1389 msgid "" 1390 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1391 "events" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1395 #, kde-format 1396 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1400 #, fuzzy, kde-format 1401 #| msgid "year" 1402 msgid "years" 1403 msgstr "m." 1404 1405 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1406 #, fuzzy, kde-format 1407 #| msgid "month" 1408 msgid "months" 1409 msgstr "mėn." 1410 1411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1412 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1413 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1414 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1415 #, kde-format 1416 msgid "days" 1417 msgstr "dienos" 1418 1419 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1420 #, fuzzy, kde-format 1421 #| msgid "hour" 1422 msgid "hours" 1423 msgstr "val." 1424 1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1427 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1428 #: ekos/capture/limits.ui:354 1429 #, fuzzy, kde-format 1430 #| msgid "arcminutes" 1431 msgid "minutes" 1432 msgstr "laipsnio minutėmis" 1433 1434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1446 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1447 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1448 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1449 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1450 #: ekos/opsekos.ui:721 1451 #, fuzzy, kde-format 1452 #| msgid "seconds" 1453 msgid "seconds" 1454 msgstr "sekundes" 1455 1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1457 #, kde-format 1458 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1462 #, kde-format 1463 msgid "Lets you run the animation" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1467 #, kde-format 1468 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1472 #, kde-format 1473 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1474 msgstr "" 1475 "Konfigūracijos skydelyje nenurodytas Xplanet programos vykdomasis failas." 1476 1477 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1478 #, kde-format 1479 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1480 msgstr "" 1481 1482 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1483 #, fuzzy, kde-format 1484 #| msgid "Planet Name" 1485 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1486 msgstr "Planetos pavadinimas" 1487 1488 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1489 #, kde-format 1490 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1491 msgstr "" 1492 1493 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1494 #, fuzzy, kde-format 1495 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1496 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1497 msgstr "Paveikslo %1 įkelti nepavyko." 1498 1499 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1500 #, kde-format 1501 msgid "" 1502 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1503 "expired." 1504 msgstr "" 1505 1506 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1507 #, fuzzy, kde-format 1508 #| msgid "Error making temporary filename." 1509 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1510 msgstr "Klaida kuriant laikiną failo vardą." 1511 1512 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1513 #, fuzzy, kde-format 1514 #| msgid "%1, %2 and %3" 1515 msgid "%1, %2, %3" 1516 msgstr "%1, %2 ir %3" 1517 1518 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 1521 msgid "Choose a field-of-view" 1522 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą" 1523 1524 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1525 #, fuzzy, kde-format 1526 #| msgid "Minor Planets" 1527 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1528 msgstr "Mažosios planetos" 1529 1530 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1531 #, fuzzy, kde-format 1532 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 1533 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1534 msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko." 1535 1536 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1537 #, fuzzy, kde-format 1538 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1539 msgid "Catalog with that ID already exists." 1540 msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Perrašyti failą?" 1541 1542 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1543 #, fuzzy, kde-format 1544 #| msgid "Could not open fov.dat." 1545 msgid "Catalog could not be found." 1546 msgstr "Nepavyko atverti „fov.dat“ failo." 1547 1548 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1549 #, fuzzy, kde-format 1550 #| msgid "Star HD%1 not found." 1551 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1552 msgstr "HD%1 žvaigždė nerasta." 1553 1554 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1555 #, fuzzy, kde-format 1556 #| msgid "Catalog Star" 1557 msgid "Catalog is immutable!" 1558 msgstr "Katalogo žvaigždė" 1559 1560 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1561 #, fuzzy, kde-format 1562 #| msgid "This city already exists in the database." 1563 msgid "The object is already in the catalog!" 1564 msgstr "Toks miestas jau yra duomenų bazėje." 1565 1566 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1567 #, fuzzy, kde-format 1568 #| msgid "Could not open file %1" 1569 msgid "Could not insert object! %1" 1570 msgstr "Neina atverti failo %1" 1571 1572 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1573 #, kde-format 1574 msgid "Output file is not writable." 1575 msgstr "" 1576 1577 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1578 #, fuzzy, kde-format 1579 #| msgid "Could not open file %1" 1580 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1581 msgstr "Neina atverti failo %1" 1582 1583 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1584 #, fuzzy, kde-format 1585 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1." 1586 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1587 msgstr "Naudotojo objektų katalogo komponentas, pavadinimu %1, nerastas." 1588 1589 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1590 #, kde-format 1591 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1595 #, kde-format 1596 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1600 #, kde-format 1601 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1605 #, kde-format 1606 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1610 #, kde-format 1611 msgid "Catalog file is not readable." 1612 msgstr "" 1613 1614 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1615 #, fuzzy, kde-format 1616 #| msgid "Could not open file %1" 1617 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1618 msgstr "Neina atverti failo %1" 1619 1620 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1621 #, fuzzy, kde-format 1622 #| msgid "Invalid file" 1623 msgid "Invalid catalog file." 1624 msgstr "Klaidingas failas" 1625 1626 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1627 #, fuzzy, kde-format 1628 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1629 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1630 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 1631 1632 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1633 #, kde-format 1634 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1638 #, fuzzy, kde-format 1639 #| msgid "This city already exists in the database." 1640 msgid "Catalog already exists in the database!" 1641 msgstr "Toks miestas jau yra duomenų bazėje." 1642 1643 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1644 #, kde-format 1645 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1649 #, kde-format 1650 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1651 msgstr "" 1652 1653 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1654 #, kde-format 1655 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1656 msgstr "" 1657 1658 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1659 #, kde-format 1660 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1664 #, kde-format 1665 msgid "Both catalogs have to exist!" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1669 #, kde-format 1670 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1671 msgstr "" 1672 1673 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1674 #, kde-format 1675 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1676 msgstr "" 1677 1678 #. i18n: ectx: Menu (file) 1679 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1680 #, kde-format 1681 msgid "&File" 1682 msgstr "&Failas" 1683 1684 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1685 #: data/fitsviewerui.rc:17 1686 #, kde-format 1687 msgid "&Edit" 1688 msgstr "&Taisa" 1689 1690 #. i18n: ectx: Menu (view) 1691 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1692 #, kde-format 1693 msgid "&View" 1694 msgstr "&Rodymas" 1695 1696 #. i18n: ectx: Menu (help) 1697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1698 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1699 #, kde-format 1700 msgid "&Help" 1701 msgstr "Ži&nynas" 1702 1703 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1704 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1705 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1706 #, kde-format 1707 msgid "Main Toolbar" 1708 msgstr "Pagrindinė priemonių juosta" 1709 1710 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1711 #: data/fitsviewerui.rc:97 1712 #, kde-format 1713 msgid "Process ToolBar" 1714 msgstr "Procesų priemonių juosta" 1715 1716 #. i18n: ectx: Menu (time) 1717 #: data/kstarsui.rc:20 1718 #, kde-format 1719 msgid "T&ime" 1720 msgstr "&Laikas" 1721 1722 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1723 #: data/kstarsui.rc:29 1724 #, kde-format 1725 msgid "&Pointing" 1726 msgstr "Nu&kreipti" 1727 1728 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1729 #: data/kstarsui.rc:54 1730 #, kde-format 1731 msgid "&Projection" 1732 msgstr "&Projekcija" 1733 1734 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1735 #: data/kstarsui.rc:65 1736 #, kde-format 1737 msgid "&Tools" 1738 msgstr "Prie&monės" 1739 1740 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1741 #: data/kstarsui.rc:67 1742 #, kde-format 1743 msgid "&Devices" 1744 msgstr "Įren&giniai" 1745 1746 #. i18n: ectx: Menu (data) 1747 #: data/kstarsui.rc:90 1748 #, kde-format 1749 msgid "&Data" 1750 msgstr "&Duomenys" 1751 1752 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1753 #: data/kstarsui.rc:94 1754 #, fuzzy, kde-format 1755 #| msgid "Update" 1756 msgid "&Updates" 1757 msgstr "Atnaujinimai" 1758 1759 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1760 #: data/kstarsui.rc:101 1761 #, fuzzy, kde-format 1762 msgid "&Observation" 1763 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 1764 1765 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1766 #: data/kstarsui.rc:108 1767 #, kde-format 1768 msgid "&Settings" 1769 msgstr "&Nuostatos" 1770 1771 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1772 #: data/kstarsui.rc:109 1773 #, kde-format 1774 msgid "&Info Boxes" 1775 msgstr "&Informaciniai laukeliai" 1776 1777 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1778 #: data/kstarsui.rc:117 1779 #, kde-format 1780 msgid "&Statusbar" 1781 msgstr "&Būsenos juosta" 1782 1783 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1784 #: data/kstarsui.rc:173 1785 #, kde-format 1786 msgid "View Toolbar" 1787 msgstr "Rodyti priemonių juostą" 1788 1789 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1790 #: data/kstarsui.rc:191 1791 #, fuzzy, kde-format 1792 #| msgid "Toolbars" 1793 msgid "INDI Toolbar" 1794 msgstr "Priemonių juostos" 1795 1796 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1797 #: data/kstarsui.rc:201 1798 #, fuzzy, kde-format 1799 #| msgid "Telescope port:" 1800 msgid "Telescope Toolbar" 1801 msgstr "Teleskopo prievadas:" 1802 1803 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1804 #: data/kstarsui.rc:212 1805 #, fuzzy, kde-format 1806 #| msgid "View Toolbar" 1807 msgid "Dome Toolbar" 1808 msgstr "Rodyti priemonių juostą" 1809 1810 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1811 #, fuzzy, kde-kuit-format 1812 #| msgid "sidereal time" 1813 msgid "Reverse" 1814 msgstr "siderinis laikas" 1815 1816 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1817 #, kde-kuit-format 1818 msgid "Up/Down" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1822 #, fuzzy, kde-kuit-format 1823 #| msgid "Height:" 1824 msgid "Left/Right" 1825 msgstr "Lengvas" 1826 1827 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1828 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1829 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1830 msgid "1x" 1831 msgstr "X:" 1832 1833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1842 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1843 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1844 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1845 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1846 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1847 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1848 #, kde-format, kde-kuit-format 1849 msgid "RA:" 1850 msgstr "Rekascensija:" 1851 1852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1854 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1855 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1856 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1857 #| msgid "RA:" 1858 msgid "AZ:" 1859 msgstr "Rekascensija:" 1860 1861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1864 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1865 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1866 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1867 #: ekos/manager.ui:773 1868 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1869 msgid "DE:" 1870 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 1871 1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1874 #: ekos/manager.ui:741 1875 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1876 #| msgid "RA:" 1877 msgid "AL:" 1878 msgstr "Rekascensija:" 1879 1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1881 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1882 #: ekos/mount/mount.ui:215 1883 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1884 #| msgid "H:" 1885 msgid "HA:" 1886 msgstr "H:" 1887 1888 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1889 #, fuzzy, kde-kuit-format 1890 #| msgid "RA:" 1891 msgid "ZA:" 1892 msgstr "Rekascensija:" 1893 1894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1896 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1897 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1898 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1899 #| msgctxt "star name" 1900 #| msgid "Sargas" 1901 msgid "Target:" 1902 msgstr "Sargas" 1903 1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1909 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1910 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1911 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1912 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1913 #, kde-format, kde-kuit-format 1914 msgid "Type:" 1915 msgstr "Tipas:" 1916 1917 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1918 #, fuzzy, kde-kuit-format 1919 #| msgid "RA/Dec" 1920 msgid "RA/DE" 1921 msgstr "Rektascensija/Deklinacija" 1922 1923 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1924 #, kde-kuit-format 1925 msgid "AZ/AL" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1929 #, fuzzy, kde-kuit-format 1930 #| msgid "RA/Dec" 1931 msgid "HA/DE" 1932 msgstr "Rektascensija/Deklinacija" 1933 1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1939 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1940 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1941 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1942 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1943 #, kde-format, kde-kuit-format 1944 msgid "Epoch:" 1945 msgstr "Epocha:" 1946 1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1948 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1949 #, kde-format, kde-kuit-format 1950 msgid "JNow" 1951 msgstr "" 1952 1953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1954 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1955 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1956 #| msgid "2000.0" 1957 msgid "J2000" 1958 msgstr "2000,0" 1959 1960 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1961 #, fuzzy, kde-kuit-format 1962 msgid "GOTO" 1963 msgstr "Eiti į" 1964 1965 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1966 #, kde-kuit-format 1967 msgid "SYNC" 1968 msgstr "" 1969 1970 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1971 #, kde-kuit-format 1972 msgid "PARK" 1973 msgstr "" 1974 1975 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1976 #, kde-kuit-format 1977 msgid "UNPARK" 1978 msgstr "" 1979 1980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1981 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1982 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1983 #| msgid "Status" 1984 msgid "Status:" 1985 msgstr "Būsena" 1986 1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1990 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1991 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1992 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1993 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1994 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1995 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1996 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1997 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1998 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1999 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 2000 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 2001 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2002 msgid "Idle" 2003 msgstr "Be darbo" 2004 2005 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 2006 #, kde-format, kde-kuit-format 2007 msgid "What's Interesting..." 2008 msgstr "" 2009 2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2011 #, fuzzy, kde-kuit-format 2012 msgid "Naked-Eye Objects" 2013 msgstr "Objekto pavadinimas" 2014 2015 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2016 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2017 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2018 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2019 #, kde-format, kde-kuit-format 2020 msgid "Planets" 2021 msgstr "Planetos" 2022 2023 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2024 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2025 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2026 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2027 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2028 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2029 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2030 #, kde-format, kde-kuit-format 2031 msgid "Stars" 2032 msgstr "Žvaigždės" 2033 2034 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2035 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2036 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2037 #, kde-format, kde-kuit-format 2038 msgid "Constellations" 2039 msgstr "Žvaigždynai" 2040 2041 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2042 #, fuzzy, kde-kuit-format 2043 msgid "Deep-sky Objects" 2044 msgstr "Objekto pavadinimas" 2045 2046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2048 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2049 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2050 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2051 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2052 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2053 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2054 #, kde-format, kde-kuit-format 2055 msgid "Comets" 2056 msgstr "Kometos" 2057 2058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2060 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2061 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2062 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2063 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2064 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2065 #, kde-format, kde-kuit-format 2066 msgid "Galaxies" 2067 msgstr "Galaktikos" 2068 2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2071 #, kde-format, kde-kuit-format 2072 msgid "Nebulae" 2073 msgstr "Ūkai" 2074 2075 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2077 #, fuzzy, kde-kuit-format 2078 #| msgid "Open Clusters" 2079 msgid "Clusters" 2080 msgstr "Padrikieji spiečiai" 2081 2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2083 #, fuzzy, kde-kuit-format 2084 #| msgid "Import Catalog" 2085 msgid "Explore Catalogs" 2086 msgstr "Importuoti katalogą" 2087 2088 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2089 #, fuzzy, kde-kuit-format 2090 #| msgid "&Star Catalogs" 2091 msgid "Messier Catalog" 2092 msgstr "Žvaigždžių &katalogai" 2093 2094 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2095 #, fuzzy, kde-kuit-format 2096 #| msgid "Catalogs" 2097 msgid "NGC Catalog" 2098 msgstr "Katalogai" 2099 2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2101 #, fuzzy, kde-kuit-format 2102 #| msgid "Catalogs" 2103 msgid "IC Catalog" 2104 msgstr "Katalogai" 2105 2106 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2107 #, fuzzy, kde-kuit-format 2108 #| msgid "&Star Catalogs" 2109 msgid "Sharpless Catalog" 2110 msgstr "Žvaigždžių &katalogai" 2111 2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2113 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2114 #, kde-kuit-format 2115 msgid "No Items to display" 2116 msgstr "" 2117 2118 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2120 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2121 #, kde-kuit-format 2122 msgid "text" 2123 msgstr "tekstas" 2124 2125 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2126 #, fuzzy, kde-kuit-format 2127 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 2128 #| msgid "Details" 2129 msgid "More Details" 2130 msgstr "Išsamiau" 2131 2132 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2133 #, fuzzy, kde-kuit-format 2134 #| msgid "Center in Map" 2135 msgid "Center in Map \n" 2136 msgstr "Į lango centrą" 2137 2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2139 #, kde-kuit-format 2140 msgid " Auto Track " 2141 msgstr "" 2142 2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2144 #, fuzzy, kde-kuit-format 2145 msgid "Slew Telescope" 2146 msgstr "Teleskopas" 2147 2148 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2149 #, fuzzy, kde-kuit-format 2150 #| msgid "Information" 2151 msgid "Object Information" 2152 msgstr "Informacija" 2153 2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2155 #, fuzzy, kde-kuit-format 2156 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2157 #| msgid "Wikipedia Page" 2158 msgid "Wikipedia Infotext" 2159 msgstr "„Wikipedia“ tinklapis" 2160 2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2162 #, fuzzy, kde-kuit-format 2163 #| msgid "Info Box Text" 2164 msgid "Info Text" 2165 msgstr "Tekstas informaciniame langelyje" 2166 2167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2171 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2172 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2173 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2174 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2175 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2176 #| msgid "&Next" 2177 msgid "Next" 2178 msgstr "Kitas" 2179 2180 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2181 #, fuzzy, kde-kuit-format 2182 #| msgid "Preview of %1" 2183 msgid "Previous" 2184 msgstr "Ankstesnis" 2185 2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2187 #, fuzzy, kde-kuit-format 2188 #| msgid "Downloading..." 2189 msgid "Loading..." 2190 msgstr "Atsiunčiama..." 2191 2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2193 #, kde-kuit-format 2194 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2195 msgstr "" 2196 2197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2198 #, kde-kuit-format 2199 msgid "" 2200 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2201 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2202 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2203 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2204 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2205 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2206 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2207 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2208 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2209 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2210 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2211 "buttons at the bottom do." 2212 msgstr "" 2213 2214 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2215 #, kde-kuit-format 2216 msgid "" 2217 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2218 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2219 "you are using and the observing conditions." 2220 msgstr "" 2221 2222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2223 #, kde-kuit-format 2224 msgid "" 2225 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2226 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2227 "information about it." 2228 msgstr "" 2229 2230 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2231 #, kde-kuit-format 2232 msgid "" 2233 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2234 "information, update any images, and update the information and images for " 2235 "the currently selected object." 2236 msgstr "" 2237 2238 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2239 #, kde-kuit-format 2240 msgid "" 2241 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2242 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2243 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2244 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2245 "What's Interesting Settings." 2246 msgstr "" 2247 2248 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2249 #, kde-kuit-format 2250 msgid "" 2251 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2252 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2253 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2254 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2255 "'interesting' list." 2256 msgstr "" 2257 2258 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2259 #, kde-kuit-format 2260 msgid "" 2261 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2262 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2263 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2264 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2265 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2266 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2267 "objects in the list, turn off the filters." 2268 msgstr "" 2269 2270 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2271 #, fuzzy, kde-kuit-format 2272 #| msgid "&Back" 2273 msgid "Back" 2274 msgstr "Atgal" 2275 2276 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2277 #, fuzzy, kde-format 2278 #| msgid "Select object from a list" 2279 msgid "Guess object data from text" 2280 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 2281 2282 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2283 #, kde-format 2284 msgid "" 2285 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2286 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2287 "so please verify the coordinates and the other information." 2288 msgstr "" 2289 2290 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2291 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2292 #, fuzzy, kde-format 2293 msgid "Add/Edit DSO" 2294 msgstr "Objekto pavadinimas" 2295 2296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2297 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2298 #, fuzzy, kde-format 2299 #| msgid "Options" 2300 msgid "Basics" 2301 msgstr "Parinktys" 2302 2303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2310 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2311 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2312 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2313 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2314 #, kde-format 2315 msgid "Name:" 2316 msgstr "Pavadinimas:" 2317 2318 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2319 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2320 #, kde-format 2321 msgid "e.g. PGC 54559" 2322 msgstr "" 2323 2324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2325 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2326 #, fuzzy, kde-format 2327 #| msgid "Dec (2000.0):" 2328 msgid "RA / Dec (J2000):" 2329 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2332 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2333 #, kde-format 2334 msgid "/" 2335 msgstr "" 2336 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2338 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2339 #, fuzzy, kde-format 2340 #| msgid "Magnitude:" 2341 msgid "Apparent magnitude:" 2342 msgstr "Ryškis:" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2345 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2346 #, kde-format 2347 msgid "Check if magnitude is unknown" 2348 msgstr "" 2349 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2351 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2352 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2353 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2354 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2355 #, kde-format 2356 msgid "Unknown" 2357 msgstr "Nežinoma" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2361 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2363 #, fuzzy, kde-format 2364 #| msgid "Options" 2365 msgid "Optional" 2366 msgstr "Parinktys" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2369 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2370 #, fuzzy, kde-format 2371 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2372 msgid "Size Info in Arcminutes" 2373 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis" 2374 2375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2376 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2377 #, fuzzy, kde-format 2378 #| msgid "Major Axis" 2379 msgid "Major axis:" 2380 msgstr "Didžioji ašis" 2381 2382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2383 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2384 #, fuzzy, kde-format 2385 #| msgid "Minor Axis" 2386 msgid "Minor axis:" 2387 msgstr "Mažoji ašis" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2390 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2391 #, kde-format 2392 msgid "Misc" 2393 msgstr "" 2394 2395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2397 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2398 #, kde-format 2399 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2400 msgstr "" 2401 2402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2403 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2404 #, fuzzy, kde-format 2405 #| msgid "Catalog Preview" 2406 msgid "Catalog identifier:" 2407 msgstr "Katalogo peržiūra" 2408 2409 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2410 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2411 #, kde-format 2412 msgid "e.g. 54559" 2413 msgstr "" 2414 2415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2416 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2417 #, fuzzy, kde-format 2418 #| msgid "Flux" 2419 msgid "Flux:" 2420 msgstr "Srautas" 2421 2422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2423 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2424 #, fuzzy, kde-format 2425 #| msgid "Position Angle" 2426 msgid "Position angle (°):" 2427 msgstr "Pozicinis kampas" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2430 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2431 #, fuzzy, kde-format 2432 #| msgid "Common Name" 2433 msgid "Long name:" 2434 msgstr "Įprastas pavadinimas" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2437 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2438 #, kde-format 2439 msgid "e.g. Hoag's Object" 2440 msgstr "" 2441 2442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2443 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2444 #, kde-format 2445 msgid "" 2446 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2447 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2448 msgstr "" 2449 2450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2451 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2452 #, kde-format 2453 msgid "Guess from &Text" 2454 msgstr "" 2455 2456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2458 #, kde-format 2459 msgid "Import File" 2460 msgstr "Importuoti failą" 2461 2462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2463 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2464 #, kde-format 2465 msgid "Enter import data filename" 2466 msgstr "Įrašykite įkeliamų duomenų failo pavadinimą" 2467 2468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2470 #, kde-format 2471 msgid "" 2472 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2473 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2474 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2475 msgstr "" 2476 "Čia įveskite įkeliamo egzistuojančio duomenų failo pavadinimą. Po to, " 2477 "žemiau, apibūdinkite failo duomenų struktūrą. Failo pavadinimo laukelį " 2478 "palikus tuščią, bus sukurtas katalogo failas, kuriame bus tinkama antraštės, " 2479 "bet nebus duomenų." 2480 2481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2482 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2483 #, kde-format 2484 msgid "Contents of the imported data file" 2485 msgstr "Importuoto duomenų failo turinys." 2486 2487 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2488 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2489 #, kde-format 2490 msgid "" 2491 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2492 "here." 2493 msgstr "" 2494 "Čia bus rodomas aukščiau esančiame laukelyje nurodyto duomenų failo turinys." 2495 2496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2497 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2498 #, kde-format 2499 msgid "Describe Data Fields" 2500 msgstr "Apibūdinkite duomenų struktūros laukelius" 2501 2502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2503 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2504 #, kde-format 2505 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2506 msgstr "<b>Katalogo laukeliai:</b>" 2507 2508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2509 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2510 #, kde-format 2511 msgid "<b>Available fields:</b>" 2512 msgstr "<b>Esami laukeliai:</b>" 2513 2514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2515 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2516 #, kde-format 2517 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2518 msgstr "Kataloge pateikiamų koordinačių epocha" 2519 2520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2521 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2522 #, kde-format 2523 msgid "Catalog name prefix:" 2524 msgstr "Katalogo pavadinimo prefiksas:" 2525 2526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2527 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2528 #, kde-format 2529 msgid "Symbol color:" 2530 msgstr "Simbolio spalva:" 2531 2532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2533 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2534 #, kde-format 2535 msgid "Coordinate epoch:" 2536 msgstr "Koordinačių epocha:" 2537 2538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2539 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2540 #, kde-format 2541 msgid "CSV" 2542 msgstr "CSV" 2543 2544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2545 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2546 #, kde-format 2547 msgid "Space Delimited" 2548 msgstr "" 2549 2550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2551 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2552 #, kde-format 2553 msgid "Preview &Output" 2554 msgstr "Išvesties &peržiūra:" 2555 2556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2557 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2558 #, kde-format 2559 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2560 msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą" 2561 2562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2563 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2564 #, kde-format 2565 msgid "Catalog name:" 2566 msgstr "Katalogo pavadinimas:" 2567 2568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2569 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2570 #, kde-format 2571 msgid "Save catalog as:" 2572 msgstr "Įrašyti katalogą kaip:" 2573 2574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2575 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2576 #, kde-format 2577 msgid "Enter a name for the catalog" 2578 msgstr "Pavadinkite katalogą" 2579 2580 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2581 #, fuzzy, kde-format 2582 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2583 msgctxt "@title:window" 2584 msgid "Add Custom URL to %1" 2585 msgstr "Pridėti naudotojo URL apie %1" 2586 2587 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2588 #, kde-format 2589 msgid "Show image of " 2590 msgstr "Rodyti paveikslą, priskirtą " 2591 2592 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2593 #, kde-format 2594 msgid "" 2595 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2596 "to the Google search engine?" 2597 msgstr "" 2598 "Neteisingas URL. Ar interneto naršyklėje\n" 2599 "atverti Google paieškos sistemos tinklapį?" 2600 2601 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2602 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2603 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2604 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2605 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2606 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2607 #, kde-format 2608 msgid "Invalid URL" 2609 msgstr "Neteisingas URL" 2610 2611 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2612 #, kde-format 2613 msgid "Browse Google" 2614 msgstr "Naudotis Google paieška" 2615 2616 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2617 #, kde-format 2618 msgid "Do Not Browse" 2619 msgstr "Nenaršyti" 2620 2621 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2622 #, kde-format 2623 msgid "Show webpage about " 2624 msgstr "Rodyti tinklapį apie " 2625 2626 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2627 #, kde-format 2628 msgid "object" 2629 msgstr "objektas" 2630 2631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2632 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2633 #, kde-format 2634 msgid "Resource Type" 2635 msgstr "Išteklių tipas" 2636 2637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2638 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2639 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2640 #, kde-format, kde-kuit-format 2641 msgid "Image" 2642 msgstr "Paveikslas" 2643 2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2645 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2646 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2647 #, kde-format, kde-kuit-format 2648 msgid "Information" 2649 msgstr "Informacija" 2650 2651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2652 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2653 #, kde-format 2654 msgid "Text describing the linked resource" 2655 msgstr "Tekstas, aprašantis saistomą išteklių" 2656 2657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2661 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2662 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2663 #, kde-format 2664 msgid "Description:" 2665 msgstr "Aprašymas:" 2666 2667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2668 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2669 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2670 #, kde-format 2671 msgid "URL:" 2672 msgstr "URL:" 2673 2674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2675 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2676 #, kde-format 2677 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2678 msgstr "Šiam elementui priskiriamas URL" 2679 2680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2681 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2682 #, kde-format 2683 msgid "Open URL in a browser window" 2684 msgstr "URL atverti naršyklės lange" 2685 2686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2687 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2688 #, kde-format 2689 msgid "" 2690 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2691 "button" 2692 msgstr "" 2693 "Įvestą URL galima patikrinti jį atveriant naršyklės lange. Tam reikia " 2694 "paspausti šį mygtuką" 2695 2696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2697 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2698 #, kde-format 2699 msgid "Check URL" 2700 msgstr "Patikrinti URL" 2701 2702 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2703 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2704 #, fuzzy, kde-format 2705 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 2706 #| msgid "Optical" 2707 msgid "Critical error" 2708 msgstr "Vertikaliai" 2709 2710 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2711 #, fuzzy, kde-format 2712 #| msgid "Star HD%1 not found." 2713 msgid "Catalog with id %1 not found." 2714 msgstr "HD%1 žvaigždė nerasta." 2715 2716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2718 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2720 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2721 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2722 #, fuzzy, kde-format 2723 msgid "Default" 2724 msgstr "Numatyta" 2725 2726 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 #| msgid "Could not upload file" 2729 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2730 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo" 2731 2732 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2733 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2734 #, fuzzy, kde-format 2735 #| msgid "Catalog Coordinates" 2736 msgid "Catalog Colors" 2737 msgstr "Kataloginės koordinatės" 2738 2739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2740 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2741 #, kde-format 2742 msgid "_" 2743 msgstr "" 2744 2745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2746 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2747 #, kde-format 2748 msgid "Click on a color to change it..." 2749 msgstr "" 2750 2751 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2752 #, kde-format 2753 msgid "Degrees" 2754 msgstr "Laipsniai" 2755 2756 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2757 #, fuzzy, kde-format 2758 #| msgid "hour" 2759 msgid "Hours" 2760 msgstr "val." 2761 2762 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2763 #, fuzzy, kde-format 2764 #| msgid "Import Catalog" 2765 msgctxt "@title:window" 2766 msgid "Import Catalog" 2767 msgstr "Importuoti katalogą" 2768 2769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2770 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2771 #: options/opsadvanced.ui:336 2772 #, fuzzy, kde-format 2773 #| msgid "&File" 2774 msgid "File" 2775 msgstr "&Failas" 2776 2777 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2778 #, fuzzy, kde-format 2779 #| msgid "&File" 2780 msgid "Any File" 2781 msgstr "&Failas" 2782 2783 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2784 #, fuzzy, kde-format 2785 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2786 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2787 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 rašymui." 2788 2789 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2790 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2791 #, kde-format 2792 msgid "Ignore" 2793 msgstr "Ignoruoti" 2794 2795 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2796 #, fuzzy, kde-format 2797 #| msgid "Object" 2798 msgid "%1 Object" 2799 msgid_plural "%1 Objects" 2800 msgstr[0] "Objektas" 2801 msgstr[1] "Objektas" 2802 msgstr[2] "Objektas" 2803 msgstr[3] "Objektas" 2804 2805 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2806 #, kde-format 2807 msgid "Text" 2808 msgstr "Tekstas" 2809 2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2812 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2813 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2814 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2815 #, kde-format 2816 msgid "Type" 2817 msgstr "Tipas" 2818 2819 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2820 #, fuzzy, kde-format 2821 msgid "default" 2822 msgstr "Numatyta" 2823 2824 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2825 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2826 #, kde-format 2827 msgid "CSV Import" 2828 msgstr "" 2829 2830 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2831 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2832 #, fuzzy, kde-format 2833 #| msgid "Input File:" 2834 msgid "Input" 2835 msgstr "Įvesties failas:" 2836 2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2838 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2839 #, fuzzy, kde-format 2840 #| msgid "Linear" 2841 msgid "lines" 2842 msgstr "Tiesinė" 2843 2844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2845 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2846 #, kde-format 2847 msgid "Skip first:" 2848 msgstr "" 2849 2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2851 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2852 #, fuzzy, kde-format 2853 #| msgid "Separation" 2854 msgid "Separator:" 2855 msgstr "Skyrimas" 2856 2857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2858 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2859 #, kde-format 2860 msgid "#" 2861 msgstr "" 2862 2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2864 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2865 #, kde-format 2866 msgid "," 2867 msgstr "" 2868 2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2870 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2871 #, fuzzy, kde-format 2872 #| msgid "Select All" 2873 msgid "Select/Read..." 2874 msgstr "Žymėti" 2875 2876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2877 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2878 #, fuzzy, kde-format 2879 #| msgid "Comment" 2880 msgid "Comment prefix:" 2881 msgstr "Komentaras" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2884 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2885 #, fuzzy, kde-format 2886 #| msgid "Coordinates" 2887 msgid "Coordinate Units" 2888 msgstr "Koordinatės" 2889 2890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2896 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2897 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2898 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2899 #, kde-format 2900 msgid "Dec:" 2901 msgstr "Deklinacija:" 2902 2903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2904 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2905 #, fuzzy, kde-format 2906 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 2907 #| msgid "Philippines" 2908 msgid "Mapping" 2909 msgstr "Filipinai" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2912 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2913 #, kde-format 2914 msgid "Type Mapping" 2915 msgstr "" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2918 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2919 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2920 #, fuzzy, kde-format 2921 #| msgid "Preview of %1" 2922 msgid "Preview" 2923 msgstr "Peržiūra" 2924 2925 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2926 #, kde-format 2927 msgid "" 2928 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2929 "search." 2930 msgstr "" 2931 2932 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2933 #, fuzzy, kde-format 2934 #| msgid "Could not download the file." 2935 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2936 msgstr "Failo atsiųsti nepavyko." 2937 2938 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2939 #, fuzzy, kde-format 2940 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2941 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2942 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 2943 2944 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2945 #, fuzzy, kde-format 2946 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2947 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2948 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 2949 2950 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2951 #, fuzzy, kde-format 2952 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2953 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2954 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 2955 2956 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2957 #, fuzzy, kde-format 2958 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2959 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2960 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 2961 2962 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2963 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2964 #, fuzzy, kde-format 2965 #| msgid "Catalog Star" 2966 msgid "Catalog Details" 2967 msgstr "Katalogo žvaigždė" 2968 2969 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2971 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2972 #, fuzzy, kde-format 2973 #| msgid "INDI" 2974 msgid "ID:" 2975 msgstr "INDI" 2976 2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2978 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2979 #, kde-format 2980 msgid "_id" 2981 msgstr "" 2982 2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2984 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2985 #, kde-format 2986 msgid "Prec:" 2987 msgstr "" 2988 2989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2990 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2991 #, kde-format 2992 msgid "_prec" 2993 msgstr "" 2994 2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2998 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2999 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 3000 #, kde-format 3001 msgid "Author:" 3002 msgstr "Autorius:" 3003 3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 3005 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 3006 #, kde-format 3007 msgid "_auth" 3008 msgstr "" 3009 3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3012 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 3013 #, fuzzy, kde-format 3014 #| msgid "Source: " 3015 msgid "Source:" 3016 msgstr "Šaltinis: " 3017 3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 3020 #, kde-format 3021 msgid "_src" 3022 msgstr "" 3023 3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3025 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 3026 #, kde-format 3027 msgid "Desc:" 3028 msgstr "" 3029 3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 3031 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 3032 #, kde-format 3033 msgid "_desc" 3034 msgstr "" 3035 3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3037 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 3038 #, fuzzy, kde-format 3039 #| msgid "Version" 3040 msgid "Version:" 3041 msgstr "Versija" 3042 3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3044 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3045 #, fuzzy, kde-format 3046 #| msgid "sidereal time" 3047 msgid "_vers" 3048 msgstr "siderinis laikas" 3049 3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3052 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3053 #, fuzzy, kde-format 3054 #| msgid "Current Maintainer" 3055 msgid "Maintainer:" 3056 msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" 3057 3058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3059 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3060 #, kde-format 3061 msgid "_maint" 3062 msgstr "" 3063 3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3066 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3067 #, kde-format 3068 msgid "License:" 3069 msgstr "" 3070 3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3072 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3073 #, kde-format 3074 msgid "_lic" 3075 msgstr "" 3076 3077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3079 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3080 #, kde-format 3081 msgid "Object" 3082 msgstr "Objektas" 3083 3084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3086 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3087 #, kde-format 3088 msgid "Edit..." 3089 msgstr "Keisti..." 3090 3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3100 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3101 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3102 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3103 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3104 #, kde-format 3105 msgid "Remove" 3106 msgstr "Pašalinti" 3107 3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3110 #, fuzzy, kde-format 3111 #| msgid "Catalog Star" 3112 msgid "Edit Catalog Meta..." 3113 msgstr "Katalogo žvaigždė" 3114 3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3116 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3117 #, fuzzy, kde-format 3118 #| msgid "Find Object" 3119 msgid "Add Object..." 3120 msgstr "Objekto paieška" 3121 3122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3123 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3124 #, fuzzy, kde-format 3125 #| msgid "Import Catalog" 3126 msgid "Import CSV..." 3127 msgstr "Importuoti katalogą" 3128 3129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3130 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3131 #, fuzzy, kde-format 3132 #| msgid "Filter by name:" 3133 msgid "Filter by Name" 3134 msgstr "Filtruoti pagal pavadinimą:" 3135 3136 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3137 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3138 #, fuzzy, kde-format 3139 #| msgid "Delete all Images" 3140 msgid "Create/Edit Catalog" 3141 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 3142 3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3148 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3149 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3150 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3151 #, kde-format 3152 msgid "Color:" 3153 msgstr "Spalva:" 3154 3155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3156 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3157 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3158 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3159 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3160 #| msgid "&Edit" 3161 msgid "Edit" 3162 msgstr "&Taisa" 3163 3164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3171 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3172 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3173 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3175 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3176 #, kde-format 3177 msgid "RA" 3178 msgstr "Rektascensija" 3179 3180 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3181 #, fuzzy, kde-format 3182 #| msgctxt "Declination" 3183 #| msgid "Dec" 3184 msgid "Dec" 3185 msgstr "Deklinacija" 3186 3187 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3188 #, fuzzy, kde-format 3189 #| msgctxt "Magnitude" 3190 #| msgid "Mag" 3191 msgid "Mag" 3192 msgstr "Ryškis" 3193 3194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3196 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3197 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3198 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3199 #, kde-format 3200 msgid "Name" 3201 msgstr "Pavadinimas" 3202 3203 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3204 #, fuzzy, kde-format 3205 #| msgid "Common Name" 3206 msgid "Long Name" 3207 msgstr "Įprastas pavadinimas" 3208 3209 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3210 #, kde-format 3211 msgid "Identifier" 3212 msgstr "" 3213 3214 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3215 #, kde-format 3216 msgid "Major Axis" 3217 msgstr "Didžioji ašis" 3218 3219 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3220 #, kde-format 3221 msgid "Minor Axis" 3222 msgstr "Mažoji ašis" 3223 3224 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3225 #, kde-format 3226 msgid "Position Angle" 3227 msgstr "Pozicinis kampas" 3228 3229 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3230 #, kde-format 3231 msgid "Flux" 3232 msgstr "Srautas" 3233 3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3236 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3237 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3238 #, fuzzy, kde-format 3239 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3240 #| msgid "Disable" 3241 msgid "Enabled" 3242 msgstr "Įjungti" 3243 3244 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 3245 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3246 #, fuzzy, kde-format 3247 #| msgid "INDI" 3248 msgid "ID" 3249 msgstr "INDI" 3250 3251 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3252 #, fuzzy, kde-format 3253 #| msgid "Province:" 3254 msgid "Precedence" 3255 msgstr "Providensas" 3256 3257 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3258 #, fuzzy, kde-format 3259 #| msgid "Author:" 3260 msgid "Author" 3261 msgstr "Autorius:" 3262 3263 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3264 #, fuzzy, kde-format 3265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3266 #| msgid "Mutare" 3267 msgid "Mutable" 3268 msgstr "Mutarė" 3269 3270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3271 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3272 #, kde-format 3273 msgid "Version" 3274 msgstr "Versija" 3275 3276 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3277 #, fuzzy, kde-format 3278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 3279 #| msgid "Odense" 3280 msgid "License" 3281 msgstr "Odensė" 3282 3283 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3284 #, fuzzy, kde-format 3285 #| msgid "Current Maintainer" 3286 msgid "Maintainer" 3287 msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" 3288 3289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3292 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3293 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3294 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3295 #, fuzzy, kde-format 3296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3297 #| msgid "Disable" 3298 msgid "Enable" 3299 msgstr "Įjungti" 3300 3301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3302 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3303 #, fuzzy, kde-format 3304 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3305 #| msgid "Disable" 3306 msgid "Disable" 3307 msgstr "Uždrausti" 3308 3309 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3310 #, fuzzy, kde-format 3311 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3312 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3313 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 3314 3315 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3316 #, fuzzy, kde-format 3317 #| msgid "Import Catalog" 3318 msgctxt "@title:window" 3319 msgid "Export Catalog" 3320 msgstr "Importuoti katalogą" 3321 3322 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3323 #, fuzzy, kde-format 3324 #| msgid "Catalogs" 3325 msgid "Catalog" 3326 msgstr "Katalogai" 3327 3328 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3329 #, fuzzy, kde-format 3330 #| msgid "Could not upload file" 3331 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3332 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo" 3333 3334 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3335 #, fuzzy, kde-format 3336 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3337 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3338 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 3339 3340 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3341 #, fuzzy, kde-format 3342 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3343 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3344 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 3345 3346 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3347 #, fuzzy, kde-format 3348 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 3349 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3350 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 3351 3352 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3353 #, kde-format 3354 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3355 msgstr "" 3356 3357 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3358 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3359 #, fuzzy, kde-format 3360 #| msgid "Catalogs" 3361 msgid "DSO Catalogs" 3362 msgstr "Katalogai" 3363 3364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3365 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3366 #, kde-format 3367 msgid "Import Catalog..." 3368 msgstr "Importuoti katalogą..." 3369 3370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3371 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3372 #, fuzzy, kde-format 3373 #| msgid "Delete all Images" 3374 msgid "Create Catalog..." 3375 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 3376 3377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3379 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3380 #: tools/eclipsetool.ui:160 3381 #, fuzzy, kde-format 3382 msgid "Export..." 3383 msgstr "Eksportuoti" 3384 3385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3386 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3387 #, kde-format 3388 msgid "Clone..." 3389 msgstr "" 3390 3391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3392 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3393 #, kde-format 3394 msgid "Colors" 3395 msgstr "Spalvos" 3396 3397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3398 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3399 #, kde-format 3400 msgid "More..." 3401 msgstr "" 3402 3403 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3404 #, fuzzy, kde-format 3405 #| msgid "Object Details" 3406 msgctxt "@title:window" 3407 msgid "Object Details" 3408 msgstr "Išsamiau apie objektą" 3409 3410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3411 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3413 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3414 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3415 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3416 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3417 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3418 #, kde-format, kde-kuit-format 3419 msgid "General" 3420 msgstr "Bendri" 3421 3422 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3423 #, fuzzy, kde-format 3424 #| msgid "star" 3425 msgid "%1 star" 3426 msgstr "žvaigždė" 3427 3428 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3429 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3430 #. 3431 #. } 3432 #. else{ 3433 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3434 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3435 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3436 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3437 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3438 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3439 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3440 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3441 #, kde-format 3442 msgctxt "number in magnitudes" 3443 msgid "%1 mag" 3444 msgstr "%1 mag" 3445 3446 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3447 #: printing/detailstable.cpp:88 3448 #, kde-format 3449 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3450 msgid "> 2000 pc" 3451 msgstr "> 2000 pc" 3452 3453 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3454 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3455 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3456 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3457 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3458 #, kde-format 3459 msgctxt "number in parsecs" 3460 msgid "%1 pc" 3461 msgstr "%1 pc" 3462 3463 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3464 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3465 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3466 #: printing/detailstable.cpp:115 3467 #, kde-format 3468 msgctxt "the star is a multiple star" 3469 msgid "multiple" 3470 msgstr "daugianarė" 3471 3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3473 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3474 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3475 #: printing/detailstable.cpp:120 3476 #, kde-format 3477 msgctxt "the star is a variable star" 3478 msgid "variable" 3479 msgstr "kintamoji" 3480 3481 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3482 #, fuzzy, kde-format 3483 #| msgid "Projection:" 3484 msgctxt "Proper motion of a star" 3485 msgid "Proper Motion:" 3486 msgstr "Projekcija:" 3487 3488 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3489 #, fuzzy, kde-format 3490 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3491 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3492 msgctxt "" 3493 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3494 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3495 msgid "%1 %2 mas/yr" 3496 msgstr "%1 ⨉ %2 minutės" 3497 3498 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3499 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3500 #, kde-format 3501 msgid "G5 star" 3502 msgstr "G5 žvaigždė" 3503 3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3505 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3506 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3507 #, fuzzy, kde-format 3508 #| msgid "Pluto" 3509 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3510 msgid "Pluto" 3511 msgstr "Plutonas" 3512 3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3514 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3515 #, kde-format 3516 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3517 msgid "Ceres" 3518 msgstr "" 3519 3520 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3521 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3522 #, kde-format 3523 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3524 msgid "Eris" 3525 msgstr "" 3526 3527 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3528 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3529 #, kde-format 3530 msgid "Dwarf planet" 3531 msgstr "Nykštukinė planeta" 3532 3533 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3534 #: printing/detailstable.cpp:175 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "distance in kilometers" 3537 msgid "%1 km" 3538 msgstr "%1 km" 3539 3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3541 #: printing/detailstable.cpp:180 3542 #, kde-format 3543 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3544 msgid "%1 AU" 3545 msgstr "%1 av" 3546 3547 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3548 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3549 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3550 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3551 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3552 #, kde-format 3553 msgctxt "angular size in arcminutes" 3554 msgid "%1 arcmin" 3555 msgstr "%1′" 3556 3557 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3558 #: printing/detailstable.cpp:195 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "angular size in arcseconds" 3561 msgid "%1 arcsec" 3562 msgstr "%1″" 3563 3564 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3565 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3566 #, fuzzy, kde-format 3567 #| msgid "Supernova Remnant" 3568 msgid "Supernova" 3569 msgstr "SuperNova" 3570 3571 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3572 #, kde-format 3573 msgid "Discovery Date:" 3574 msgstr "" 3575 3576 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3577 #, fuzzy, kde-format 3578 #| msgctxt "object name (optional)" 3579 #| msgid "Spindle Galaxy" 3580 msgid "Host Galaxy:" 3581 msgstr "Verpsto galaktika" 3582 3583 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3584 #, kde-format 3585 msgid "Red Shift:" 3586 msgstr "" 3587 3588 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3589 #, fuzzy, kde-format 3590 #| msgid "Flux" 3591 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3592 msgid "Flux(%1):" 3593 msgstr "Srautas" 3594 3595 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3596 #, kde-format 3597 msgctxt "integrated flux value" 3598 msgid "%1 %2" 3599 msgstr "%1 %2" 3600 3601 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3602 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3603 #, fuzzy, kde-format 3604 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3605 #| msgid "%1 AU" 3606 msgctxt "Distance in astronomical units" 3607 msgid "%1 AU" 3608 msgstr "%1 av" 3609 3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3611 #, fuzzy, kde-format 3612 #| msgctxt "distance in kilometers" 3613 #| msgid "%1 km" 3614 msgctxt "Diameter in kilometers" 3615 msgid "%1 km" 3616 msgstr "%1 km" 3617 3618 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3619 #, fuzzy, kde-format 3620 #| msgctxt "distance in kilometers" 3621 #| msgid "%1 km" 3622 msgctxt "Dimension in kilometers" 3623 msgid "%1 km" 3624 msgstr "%1 km" 3625 3626 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3627 #, kde-format 3628 msgctxt "Rotation period in hours" 3629 msgid "%1 h" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3633 #, kde-format 3634 msgctxt "Orbit period in years" 3635 msgid "%1 y" 3636 msgstr "" 3637 3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3639 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3640 #, fuzzy, kde-format 3641 msgctxt "" 3642 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3643 msgid "%1 in %2" 3644 msgstr "Kur:" 3645 3646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3647 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3648 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3649 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3650 #, kde-format, kde-kuit-format 3651 msgid "Position" 3652 msgstr "Padėtis" 3653 3654 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3655 #: printing/detailstable.cpp:518 3656 #, kde-format 3657 msgid "RA (%1):" 3658 msgstr "Rektascensija (%1):" 3659 3660 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3661 #, fuzzy, kde-format 3662 #| msgid "Dec (%1):" 3663 msgid "DE (%1):" 3664 msgstr "Deklinacija (%1):" 3665 3666 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3667 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3668 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3669 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3670 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3671 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3672 #, kde-format 3673 msgid "Circumpolar" 3674 msgstr "Nenusileidžia" 3675 3676 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3677 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3678 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3679 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3680 #, kde-format 3681 msgid "Never rises" 3682 msgstr "Nepateka" 3683 3684 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3685 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3686 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3687 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3688 #: printing/detailstable.cpp:633 3689 #, kde-format 3690 msgctxt "Not Applicable" 3691 msgid "N/A" 3692 msgstr "Netaikoma" 3693 3694 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3695 #, kde-format, kde-kuit-format 3696 msgid "Links" 3697 msgstr "Saitai" 3698 3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3700 #, fuzzy, kde-format 3701 #| msgid "Could not download the file." 3702 msgid "Could not add the link." 3703 msgstr "Failo atsiųsti nepavyko." 3704 3705 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3706 #, kde-format 3707 msgid "Advanced" 3708 msgstr "Sudėtingesnės" 3709 3710 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3711 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3712 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3713 #, kde-format, kde-kuit-format 3714 msgid "Log" 3715 msgstr "Žurnalas" 3716 3717 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3718 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3719 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3720 #: tools/observinglist.cpp:868 3721 #, kde-format 3722 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3723 msgstr "Čia galima vesti %1 stebėjimo žurnalą." 3724 3725 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3726 #, fuzzy, kde-format 3727 #| msgid "Edit Link" 3728 msgctxt "@title:window" 3729 msgid "Edit Link" 3730 msgstr "Taisyti saitą" 3731 3732 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3733 #, fuzzy, kde-format 3734 #| msgid "Could not download the file." 3735 msgid "Could not edit the entry." 3736 msgstr "Failo atsiųsti nepavyko." 3737 3738 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3739 #, kde-format 3740 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3741 msgstr "Ar tikrai pašalinti saitą %1?" 3742 3743 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3744 #: indi/indidriver.cpp:897 3745 #, kde-format, kde-kuit-format 3746 msgid "Delete Confirmation" 3747 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas" 3748 3749 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3750 #, fuzzy, kde-format 3751 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3752 msgid "Could not delete the entry." 3753 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 3754 3755 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3756 #, fuzzy, kde-format 3757 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3758 msgid "Could not update the user log." 3759 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 3760 3761 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3762 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3763 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3764 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3765 #, fuzzy, kde-format 3766 #| msgid "No object named %1 found." 3767 msgid "No connected mounts found." 3768 msgstr "Objektas pavadinimu %1 nerastas." 3769 3770 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3771 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3772 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3773 #, fuzzy, kde-format 3774 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 3775 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3776 msgstr "Teleskopas %1 nepasiekiamas. Prijunkite ir bandykite dar kartą." 3777 3778 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3779 #, kde-format 3780 msgid "" 3781 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3782 "result in permanent eye damage!" 3783 msgstr "" 3784 3785 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3786 #, fuzzy, kde-format 3787 #| msgid "Unable to save image: %1 " 3788 msgid "Unable to save image to %1" 3789 msgstr "Nepavyksta įrašyti paveikslėlio: %1 " 3790 3791 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3792 #, fuzzy, kde-format 3793 #| msgid "Current thumbnail:" 3794 msgid "Save Thumbnail" 3795 msgstr "Veikiamoji miniatiūra:" 3796 3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3798 #: dialogs/details_data.ui:46 3799 #, kde-format 3800 msgid "Primary Name, Other Names" 3801 msgstr "Pirminis pavadinimas, kiti pavadinimai" 3802 3803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3804 #: dialogs/details_data.ui:282 3805 #, kde-format 3806 msgid "0.0 mag" 3807 msgstr "0,0 mag" 3808 3809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3812 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3813 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3814 #, kde-format 3815 msgid "Size:" 3816 msgstr "Dydis:" 3817 3818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3819 #: dialogs/details_data.ui:307 3820 #, kde-format 3821 msgid "0.0 arcmin" 3822 msgstr "0,0′" 3823 3824 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3825 #: dialogs/details_data.ui:332 3826 #, kde-format 3827 msgid "B - V index:" 3828 msgstr "" 3829 3830 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3831 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3832 #, kde-format 3833 msgid "Distance:" 3834 msgstr "Atstumas:" 3835 3836 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3838 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3839 #, kde-format 3840 msgid "Magnitude:" 3841 msgstr "Ryškis:" 3842 3843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3844 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3845 #, kde-format 3846 msgid "Illumination:" 3847 msgstr "Fazė:" 3848 3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3850 #: dialogs/details_data.ui:383 3851 #, kde-format 3852 msgid "0.0 pc" 3853 msgstr "0,0 pc" 3854 3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3870 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3871 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3873 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3874 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3875 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3876 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3877 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3878 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3879 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3880 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3881 #, kde-format 3882 msgid "--" 3883 msgstr "--" 3884 3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3886 #: dialogs/details_data.ui:397 3887 #, fuzzy, kde-format 3888 #| msgid "Catalogs" 3889 msgid "Catalog:" 3890 msgstr "Katalogai" 3891 3892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3893 #: dialogs/details_data.ui:507 3894 #, kde-format 3895 msgid "Add to Observing List" 3896 msgstr "Įtraukti į stebimųjų sąrašą" 3897 3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3899 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3900 #, kde-format 3901 msgid "Center in Map" 3902 msgstr "Į lango centrą" 3903 3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3905 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3906 #, fuzzy, kde-format 3907 #| msgid "Center in Scope" 3908 msgid "Center in Telescope" 3909 msgstr "Nukreipti teleskopą" 3910 3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3912 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3913 #, kde-format 3914 msgid "Perihelion:" 3915 msgstr "Perihelis:" 3916 3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3919 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3920 #, fuzzy, kde-format 3921 #| msgid "0.0" 3922 msgid "0.0 AU" 3923 msgstr "%1 av" 3924 3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3926 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3927 #, kde-format 3928 msgid "Orbit ID:" 3929 msgstr "Orbitos identifikatorius:" 3930 3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3932 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3933 #, kde-format 3934 msgid "Orbit ID" 3935 msgstr "Orbitos identifikatorius" 3936 3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3938 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3939 #, fuzzy, kde-format 3940 #| msgctxt "Northeast" 3941 #| msgid "NE" 3942 msgid "NEO:" 3943 msgstr "ŠR" 3944 3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3946 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3947 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3948 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3949 #| msgctxt "Northeast" 3950 #| msgid "NE" 3951 msgid "NEO" 3952 msgstr "ŠR" 3953 3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3955 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3956 #, kde-format 3957 msgid "Diameter:" 3958 msgstr "Skersmuo:" 3959 3960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3962 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3963 #, kde-format 3964 msgid "0.0 km" 3965 msgstr "0,0 km" 3966 3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3968 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3969 #, kde-format 3970 msgid "Rotation period:" 3971 msgstr "" 3972 3973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3974 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3975 #, kde-format 3976 msgid "0.0 h" 3977 msgstr "0,0 h" 3978 3979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3980 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3981 #, fuzzy, kde-format 3982 #| msgid "Earth" 3983 msgid "Earth MOID:" 3984 msgstr "Žemė" 3985 3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3987 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3988 #, fuzzy, kde-format 3989 #| msgid "Orbit Trails" 3990 msgid "Orbit class:" 3991 msgstr "Orbitų pėdsakai" 3992 3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3994 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3995 #, kde-format 3996 msgid "Class" 3997 msgstr "Klasė" 3998 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 4000 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 4001 #, fuzzy, kde-format 4002 #| msgctxt "star name" 4003 #| msgid "Albireo" 4004 msgid "Albedo:" 4005 msgstr "Albirėjas" 4006 4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 4009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 4010 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 4011 #: tools/modcalcgeod.ui:257 4012 #, kde-format 4013 msgid "0.0" 4014 msgstr "0,0" 4015 4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 4017 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 4018 #, kde-format 4019 msgid "Dimensions:" 4020 msgstr "Išmatavimai:" 4021 4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 4023 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 4024 #, kde-format 4025 msgid "Period:" 4026 msgstr "Periodas:" 4027 4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 4029 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 4030 #, kde-format 4031 msgid "0 y" 4032 msgstr "0 y" 4033 4034 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 4035 #: dialogs/details_database.ui:13 4036 #, kde-format 4037 msgid "Details - Online Databases" 4038 msgstr "Išsamiau — internetinės duomenų bazės" 4039 4040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 4041 #: dialogs/details_database.ui:29 4042 #, kde-format 4043 msgid "Choose Online Database" 4044 msgstr "Parinkite internetinę duomenų bazę" 4045 4046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 4047 #: dialogs/details_links.ui:13 4048 #, kde-format 4049 msgid "Details - Resource Links" 4050 msgstr "Išsamiau — išteklių saitai" 4051 4052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 4053 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 4054 #, kde-format, kde-kuit-format 4055 msgid "Information Links" 4056 msgstr "Informacijos saitai" 4057 4058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4059 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4060 #, kde-format, kde-kuit-format 4061 msgid "Image Links" 4062 msgstr "Paveikslų saitai" 4063 4064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4065 #: dialogs/details_links.ui:143 4066 #, kde-format 4067 msgid "View Resource" 4068 msgstr "Rodyti išteklių" 4069 4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4071 #: dialogs/details_links.ui:150 4072 #, kde-format 4073 msgid "Add Link..." 4074 msgstr "Pridėti saitą..." 4075 4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4077 #: dialogs/details_links.ui:157 4078 #, kde-format 4079 msgid "Edit Link..." 4080 msgstr "Keisti saitą..." 4081 4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4083 #: dialogs/details_links.ui:164 4084 #, kde-format 4085 msgid "Remove Link" 4086 msgstr "Pašalinti saitą" 4087 4088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4089 #: dialogs/details_log.ui:36 4090 #, kde-format 4091 msgid "User Log" 4092 msgstr "Naudotojo žurnalas" 4093 4094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4095 #: dialogs/details_position.ui:14 4096 #, kde-format 4097 msgid "Details - Position Data" 4098 msgstr "Išsamiau — pozicijos duomenys" 4099 4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4103 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4104 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4105 #: printing/detailstable.cpp:509 4106 #, kde-format, kde-kuit-format 4107 msgid "Coordinates" 4108 msgstr "Koordinatės" 4109 4110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4111 #: dialogs/details_position.ui:132 4112 #, fuzzy, kde-format 4113 #| msgid "Dec (2000.0):" 4114 msgid "DE (2000.0):" 4115 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 4116 4117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4118 #: dialogs/details_position.ui:167 4119 #, fuzzy, kde-format 4120 #| msgid "RA (2000.0):" 4121 msgid "RA (J2000.0):" 4122 msgstr "Rektascensija (2000,0)" 4123 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4136 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4137 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4138 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4139 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4140 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4141 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4142 #, kde-format 4143 msgid "00:00:00" 4144 msgstr "00:00:00" 4145 4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4147 #: dialogs/details_position.ui:203 4148 #, kde-format 4149 msgid "0.00" 4150 msgstr "0,00" 4151 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4153 #: dialogs/details_position.ui:216 4154 #, kde-format 4155 msgid "RA (2000.0):" 4156 msgstr "Rektascensija (2000,0)" 4157 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4159 #: dialogs/details_position.ui:287 4160 #, fuzzy, kde-format 4161 #| msgid "Dec (2000.0):" 4162 msgid "DE (J2000.0):" 4163 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 4164 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4168 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4169 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4170 #, kde-format 4171 msgid "Azimuth:" 4172 msgstr "Azimutas:" 4173 4174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4175 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4176 #, kde-format 4177 msgid "Airmass:" 4178 msgstr "Oro masė:" 4179 4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4183 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4184 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4185 #, kde-format 4186 msgid "Altitude:" 4187 msgstr "Aukštis:" 4188 4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4190 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4191 #, kde-format 4192 msgid "Hour angle:" 4193 msgstr "Valandinis kampas:" 4194 4195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4196 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4197 #: printing/detailstable.cpp:648 4198 #, kde-format, kde-kuit-format 4199 msgid "Rise/Set/Transit" 4200 msgstr "Teka/Laida/Tranzitas" 4201 4202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4203 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4204 #, kde-format 4205 msgid "Set time:" 4206 msgstr "Laidos laikas:" 4207 4208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4209 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4210 #, kde-format 4211 msgid "Transit time:" 4212 msgstr "Tranzito laikas:" 4213 4214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4215 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4216 #, kde-format 4217 msgid "Rise time:" 4218 msgstr "Tekos laikas:" 4219 4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4236 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4237 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4238 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4239 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4240 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4241 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4242 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4243 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4244 #, kde-format 4245 msgid "00:00" 4246 msgstr "00:00" 4247 4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4249 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4250 #, kde-format 4251 msgid "Azimuth at set:" 4252 msgstr "Laidos azimutas:" 4253 4254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4255 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4256 #, kde-format 4257 msgid "Altitude at transit:" 4258 msgstr "Tranzito aukštis:" 4259 4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4261 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4262 #, kde-format 4263 msgid "Azimuth at rise:" 4264 msgstr "Tekos azimutas:" 4265 4266 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4267 #, fuzzy, kde-format 4268 #| msgid "Preview of %1" 4269 msgid "Preview image" 4270 msgstr "Peržiūros piešinys" 4271 4272 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4273 #, fuzzy, kde-format 4274 #| msgid "&Save Sky Image..." 4275 msgctxt "@title:window" 4276 msgid "Export sky image" 4277 msgstr "Įrašyti dangau&s atvaizdą..." 4278 4279 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4280 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4281 #, fuzzy, kde-format 4282 #| msgid "Horizontal " 4283 msgid "Horizontal" 4284 msgstr "Horizontaliai" 4285 4286 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4287 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4288 #, fuzzy, kde-format 4289 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 4290 #| msgid "Optical" 4291 msgid "Vertical" 4292 msgstr "Vertikaliai" 4293 4294 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4295 #, kde-format 4296 msgid "Full legend" 4297 msgstr "Visi sutartiniai ženklai" 4298 4299 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4300 #, fuzzy, kde-format 4301 #| msgid "Base magnitude" 4302 msgid "Scale with magnitudes chart" 4303 msgstr "Bazinis ryškis" 4304 4305 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4306 #, fuzzy, kde-format 4307 #| msgid "&FOV Symbols" 4308 msgid "Only scale" 4309 msgstr "&Regos lauko simboliai" 4310 4311 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4312 #, fuzzy, kde-format 4313 msgid "Only magnitudes" 4314 msgstr "Ryškis" 4315 4316 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4317 #, fuzzy, kde-format 4318 #| msgid "&FOV Symbols" 4319 msgid "Only symbols" 4320 msgstr "&Regos lauko simboliai" 4321 4322 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4323 #, kde-format 4324 msgid "Upper left corner" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4328 #, kde-format 4329 msgid "Upper right corner" 4330 msgstr "" 4331 4332 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4333 #, kde-format 4334 msgid "Lower left corner" 4335 msgstr "" 4336 4337 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4338 #, kde-format 4339 msgid "Lower right corner" 4340 msgstr "" 4341 4342 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4343 #, fuzzy, kde-format 4344 #| msgid "Could not upload file" 4345 msgid "Could not export image" 4346 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo" 4347 4348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4349 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4350 #, kde-format 4351 msgid "Legend Configuration" 4352 msgstr "Sutartinių ženklų konfigūracija" 4353 4354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4355 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4356 #, kde-format 4357 msgid "Add legend to exported sky image" 4358 msgstr "" 4359 4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4361 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4362 #, kde-format 4363 msgid "Legend orientation:" 4364 msgstr "Sutartinių ženklų pasukimas:" 4365 4366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4367 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4368 #, kde-format 4369 msgid "Legend type:" 4370 msgstr "Sutartinių ženklų tipas:" 4371 4372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4373 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4374 #, kde-format 4375 msgid "Legend position:" 4376 msgstr "Sutartinių ženklų padėtis:" 4377 4378 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4379 #: tools/conjunctions.cpp:94 4380 #, kde-format 4381 msgid "Any" 4382 msgstr "Bet kas" 4383 4384 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4385 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4386 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4387 #: tools/conjunctions.cpp:96 4388 #, kde-format, kde-kuit-format 4389 msgid "Solar System" 4390 msgstr "Saulės sistema" 4391 4392 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4393 #: tools/conjunctions.cpp:100 4394 #, kde-format 4395 msgid "Open Clusters" 4396 msgstr "Padrikieji spiečiai" 4397 4398 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4399 #: tools/conjunctions.cpp:101 4400 #, kde-format 4401 msgid "Globular Clusters" 4402 msgstr "Kamuoliniai spiečiai" 4403 4404 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4405 #: tools/conjunctions.cpp:102 4406 #, kde-format 4407 msgid "Gaseous Nebulae" 4408 msgstr "Difuziniai ūkai" 4409 4410 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4411 #: tools/conjunctions.cpp:103 4412 #, kde-format 4413 msgid "Planetary Nebulae" 4414 msgstr "Planetiškieji ūkai" 4415 4416 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4417 #, fuzzy, kde-format 4418 #| msgid "Find Object" 4419 msgctxt "@title:window" 4420 msgid "Find Object" 4421 msgstr "Objekto paieška" 4422 4423 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4424 #, kde-format 4425 msgid "Details..." 4426 msgstr "Išsamiau..." 4427 4428 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4429 #, kde-format 4430 msgid "Andromeda Galaxy" 4431 msgstr "Andromedos galaktika" 4432 4433 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4434 #, kde-format 4435 msgid "Aldebaran" 4436 msgstr "Aldebaranas" 4437 4438 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4439 #, kde-format 4440 msgid "Aaltje" 4441 msgstr "Aaltje" 4442 4443 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4444 #, kde-format 4445 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4446 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4447 4448 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4449 #, fuzzy, kde-format 4450 #| msgid "Read from input file" 4451 msgid "Search the Internet for %1" 4452 msgstr "Skaityti iš įvesties failo" 4453 4454 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4455 #, fuzzy, kde-format 4456 #| msgid "nothing" 4457 msgctxt "no text to search for" 4458 msgid "(nothing)" 4459 msgstr "nieko" 4460 4461 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4462 #, kde-format 4463 msgid "No object named %1 found." 4464 msgstr "Objektas pavadinimu %1 nerastas." 4465 4466 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4467 #, kde-format 4468 msgid "Bad object name" 4469 msgstr "Klaidingas objekto pavadinimas" 4470 4471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4472 #: dialogs/finddialog.ui:49 4473 #, kde-format 4474 msgid "Filter by name:" 4475 msgstr "Filtruoti pagal pavadinimą:" 4476 4477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4478 #: dialogs/finddialog.ui:75 4479 #, fuzzy, kde-format 4480 #| msgid "Find City" 4481 msgid "Find History" 4482 msgstr "Miesto paieška" 4483 4484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4485 #: dialogs/finddialog.ui:109 4486 #, fuzzy, kde-format 4487 #| msgid "Clear List" 4488 msgid "Clear History" 4489 msgstr "Išvalyti sąrašą" 4490 4491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4492 #: dialogs/finddialog.ui:148 4493 #, kde-format 4494 msgid "Filter by type:" 4495 msgstr "Filtruoti pagal tipą:" 4496 4497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4498 #: dialogs/finddialog.ui:170 4499 #, kde-format 4500 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4501 msgstr "" 4502 4503 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4504 #, fuzzy, kde-format 4505 #| msgid "Set Focus Manually" 4506 msgctxt "@title:window" 4507 msgid "Set Coordinates Manually" 4508 msgstr "Fokusuoti rankiniu būdu" 4509 4510 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4511 #, kde-format 4512 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4513 msgstr "Rektascensijos vertė turi būti intervale nuo 0,0 iki 24,0." 4514 4515 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4516 #, kde-format 4517 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4518 msgstr "Deklinacijos turi būti intervale nuo -90,0 iki 90,0." 4519 4520 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4521 #: tools/flagmanager.cpp:189 4522 #, kde-format 4523 msgid "Invalid Coordinate Data" 4524 msgstr "Klaidingos koordinatės" 4525 4526 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4527 #, fuzzy, kde-format 4528 msgid "Invalid Epoch format" 4529 msgstr "Įvesta neteisingai" 4530 4531 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4532 #, kde-format 4533 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4534 msgstr "Azimuto vertė turi būti intervale nuo 0,0 iki 360,0." 4535 4536 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4537 #, kde-format 4538 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4539 msgstr "Aukščio vertė turi būti intervale nuo -90,0 iki 90,0." 4540 4541 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4542 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4543 #, kde-format 4544 msgid "RA/Dec" 4545 msgstr "Rektascensija/Deklinacija" 4546 4547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4549 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4550 #, kde-format 4551 msgid "Declination" 4552 msgstr "Deklinacija" 4553 4554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4555 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4556 #, fuzzy, kde-format 4557 #| msgid "Set Location..." 4558 msgid "Set Epoch to now" 4559 msgstr "Nustatyti vietovę..." 4560 4561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4562 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4563 #, kde-format 4564 msgid "Set Epoch to J2000" 4565 msgstr "" 4566 4567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4569 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4570 #, kde-format 4571 msgid "Right Ascension" 4572 msgstr "Rektascensija" 4573 4574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4576 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4577 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4578 #, kde-format 4579 msgid "2000.0" 4580 msgstr "2000,0" 4581 4582 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4583 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4584 #, kde-format 4585 msgid "Az/Alt" 4586 msgstr "Azimutas/Aukštis" 4587 4588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4591 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4592 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4593 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4594 #| msgid "Azimuth:" 4595 msgid "Azimuth" 4596 msgstr "Azimutas:" 4597 4598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4602 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4603 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4604 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4605 #, kde-format 4606 msgid "Az:" 4607 msgstr "Azimutas:" 4608 4609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4610 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4611 #, kde-format 4612 msgid "" 4613 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4614 "are enabled." 4615 msgstr "" 4616 4617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4618 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4619 #, kde-format 4620 msgid "Alt (apparent):" 4621 msgstr "" 4622 4623 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4624 #, fuzzy, kde-format 4625 #| msgid "Set FOV Indicator" 4626 msgctxt "@title:window" 4627 msgid "Set FOV Indicator" 4628 msgstr "Parinkti regėjimo lauko simbolį" 4629 4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4631 #, fuzzy, kde-format 4632 #| msgid "New FOV Indicator" 4633 msgctxt "@title:window" 4634 msgid "New FOV Indicator" 4635 msgstr "Naujas regėjimo lauko simbolis" 4636 4637 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4638 #, fuzzy, kde-format 4639 #| msgid "Eyepiece FOV:" 4640 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4641 msgid "Specify AFOV" 4642 msgstr "Okuliaro regos laukas:" 4643 4644 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4645 #, kde-format 4646 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4647 msgid "Ramsden (Typical)" 4648 msgstr "" 4649 4650 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4651 #, kde-format 4652 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4653 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4654 msgstr "" 4655 4656 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4657 #, kde-format 4658 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4659 msgid "Ploessl (Typical)" 4660 msgstr "" 4661 4662 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4663 #, kde-format 4664 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4665 msgid "Erfle (Typical)" 4666 msgstr "" 4667 4668 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4669 #, kde-format 4670 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4671 msgid "Tele Vue Radian" 4672 msgstr "" 4673 4674 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4677 msgid "Baader Hyperion" 4678 msgstr "" 4679 4680 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4683 msgid "Tele Vue Panoptic" 4684 msgstr "" 4685 4686 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4687 #, fuzzy, kde-format 4688 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 4689 #| msgid "Telescopes" 4690 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4691 msgid "Tele Vue Delos" 4692 msgstr "Teleskopai" 4693 4694 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4695 #, kde-format 4696 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4697 msgid "Meade UWA" 4698 msgstr "" 4699 4700 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4701 #, kde-format 4702 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4703 msgid "Tele Vue Nagler" 4704 msgstr "" 4705 4706 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4707 #, kde-format 4708 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4709 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4710 msgstr "" 4711 4712 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4713 #, kde-format 4714 msgid "1000 yards" 4715 msgstr "1000 jardų" 4716 4717 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4718 #, kde-format 4719 msgid "1000 meters" 4720 msgstr "1000 metrų" 4721 4722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4723 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4724 #, kde-format 4725 msgid "feet" 4726 msgstr "pėda" 4727 4728 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4729 #, kde-format 4730 msgid "meters" 4731 msgstr "metrai" 4732 4733 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4734 #, fuzzy, kde-format 4735 #| msgid "Telescope focal length:" 4736 msgctxt "@title:window" 4737 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4738 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis:" 4739 4740 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "millimeters" 4743 msgid "mm" 4744 msgstr "mm" 4745 4746 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4747 #, kde-format 4748 msgid "inch" 4749 msgstr "col." 4750 4751 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4752 #, fuzzy, kde-format 4753 #| msgid "Aperture:" 4754 msgid "Aperture diameter: " 4755 msgstr "Skersmuo:" 4756 4757 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4758 #, kde-format 4759 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4760 msgid "F-Number: " 4761 msgstr "F skaičius:" 4762 4763 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4764 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4765 #, kde-format 4766 msgid "Edit FOV Symbols" 4767 msgstr "Keisti regos lauko simbolius" 4768 4769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4770 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4771 #, kde-format 4772 msgid "Add a new FOV symbol" 4773 msgstr "Pridėti naują regos lauko simbolį" 4774 4775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4776 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4777 #, kde-format 4778 msgid "" 4779 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4780 "shape, and color of the new symbol." 4781 msgstr "" 4782 "Pridėti į sąrašą naują regos lauko simbolį. Galima nurodyti naujojo " 4783 "simbolio dydį, formą ir spalvą." 4784 4785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4786 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4787 #, kde-format 4788 msgid "New..." 4789 msgstr "Naujas..." 4790 4791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4792 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4793 #, kde-format 4794 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4795 msgstr "Modifikuoti pažymėtą regos lauko simbolį" 4796 4797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4798 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4799 #, kde-format 4800 msgid "" 4801 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4802 "size, shape and color." 4803 msgstr "" 4804 "Paspaudus šį mygtuką bus galima modifikuoti pažymėtą regos lauko simbolį. " 4805 "Bus galima keisti jo dydį, formą ir spalvą." 4806 4807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4808 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4809 #, kde-format 4810 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4811 msgstr "Pašalinti pažymėtą regos lauko simbolį" 4812 4813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4814 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4815 #, kde-format 4816 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4817 msgstr "Paspaudus šį mygtuką bus pašalintas pažymėtasis regos lauko simbolis." 4818 4819 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4820 #, fuzzy, kde-format 4821 #| msgid "Set Geographic Location" 4822 msgctxt "@title:window" 4823 msgid "Set Geographic Location" 4824 msgstr "Nustatyti vietovę" 4825 4826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4827 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4828 #, kde-format 4829 msgid "DST rule:" 4830 msgstr "Vasaros laiko taisyklė:" 4831 4832 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4833 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4834 #, kde-format 4835 msgid "One city matches search criteria" 4836 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4837 msgstr[0] "Vienas miestas atitinka paieškos kriterijus" 4838 msgstr[1] "%1 miestai atitinka paieškos kriterijus" 4839 msgstr[2] "%1 miestų atitinka paieškos kriterijus" 4840 msgstr[3] "%1 miestas atitinka paieškos kriterijus" 4841 4842 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4843 #, kde-format 4844 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4845 msgstr "Ar jūs tikrai norite pašalinti „%1“?" 4846 4847 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4848 #, kde-format 4849 msgid "Remove City?" 4850 msgstr "Pašalinti miestą?" 4851 4852 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4853 #, kde-format 4854 msgid "This city already exists in the database." 4855 msgstr "Toks miestas jau yra duomenų bazėje." 4856 4857 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4858 #, kde-format 4859 msgid "Error: Duplicate Entry" 4860 msgstr "Klaida: įrašai dubliuojasi" 4861 4862 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4863 #, kde-format 4864 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4865 msgstr "" 4866 "Šią vietovę įtraukiant į sąrašą, visi jos laukeliai (išskyrus provinciją) " 4867 "turi būti užpildyti." 4868 4869 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4870 #, kde-format 4871 msgid "Fields are Empty" 4872 msgstr "Laukeliai tušti" 4873 4874 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4875 #, kde-format 4876 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4877 msgstr "Neina suprasti platumos/ilgumos." 4878 4879 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4880 #, kde-format 4881 msgid "Bad Coordinates" 4882 msgstr "Klaidingos koordinatės" 4883 4884 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4885 #, kde-format 4886 msgid "UTC Offset must be selected." 4887 msgstr "" 4888 4889 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4890 #, fuzzy, kde-format 4891 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 4892 #| msgid "UTC Offset" 4893 msgid "UTC Offset" 4894 msgstr "UTC poslinkis" 4895 4896 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4897 #, kde-format 4898 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4899 msgstr "Vasaros laiko taisyklės" 4900 4901 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4902 #, kde-format 4903 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4904 msgstr "" 4905 4906 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4907 #, kde-format 4908 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4909 msgstr "" 4910 4911 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4912 #, kde-format 4913 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4914 msgstr "" 4915 4916 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4917 #, kde-format 4918 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4919 msgstr "" 4920 4921 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4922 #, kde-format 4923 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4924 msgstr "" 4925 4926 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4927 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4928 #, kde-format 4929 msgid "Choose City" 4930 msgstr "Parinkite miestą" 4931 4932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4933 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4934 #, kde-format 4935 msgid "Country filter:" 4936 msgstr "Filtras pagal valstybę:" 4937 4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4939 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4940 #, kde-format 4941 msgid "City filter:" 4942 msgstr "Filtras pagal miestą:" 4943 4944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4945 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4946 #, kde-format 4947 msgid "Province filter:" 4948 msgstr "Filtras pagal regioną:" 4949 4950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4951 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4952 #, kde-format 4953 msgid "0 cities match search criteria" 4954 msgstr "Pagal paieškos požymius miestų nerasta" 4955 4956 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4957 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4958 #, kde-format 4959 msgid "View/Edit Location Data" 4960 msgstr "Rodyti/Keisti vietovės duomenis" 4961 4962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4965 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4966 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4967 #, kde-format 4968 msgid "City:" 4969 msgstr "Miestas:" 4970 4971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4974 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4975 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4976 #, kde-format 4977 msgid "Province:" 4978 msgstr "Regionas:" 4979 4980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4983 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4984 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4985 #, kde-format 4986 msgid "Country:" 4987 msgstr "Valstybė:" 4988 4989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4990 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4991 #, fuzzy, kde-format 4992 #| msgid "Use the specified configuration file" 4993 msgid "" 4994 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4995 "South is negative.</p></body></html>" 4996 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 4997 4998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 5001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 5002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 5005 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 5006 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 5007 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 5008 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 5009 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 5010 #, kde-format 5011 msgid "Longitude:" 5012 msgstr "Ilguma:" 5013 5014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 5015 #: dialogs/locationdialog.ui:376 5016 #, fuzzy, kde-format 5017 #| msgid "Use the specified configuration file" 5018 msgid "" 5019 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 5020 "and West is negative.</p></body></html>" 5021 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 5022 5023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 5024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 5026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 5027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 5030 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 5031 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 5032 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 5033 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 5034 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 5035 #, kde-format 5036 msgid "Latitude:" 5037 msgstr "Platuma:" 5038 5039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 5040 #: dialogs/locationdialog.ui:390 5041 #, fuzzy, kde-format 5042 #| msgid "Elevation (m):" 5043 msgid "Elevation" 5044 msgstr "Aukštis (m):" 5045 5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 5047 #: dialogs/locationdialog.ui:471 5048 #, kde-format 5049 msgid "UT offset:" 5050 msgstr "UT poslinkis:" 5051 5052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 5053 #: dialogs/locationdialog.ui:509 5054 #, fuzzy, kde-format 5055 #| msgid "Set Location..." 5056 msgid "Get Location" 5057 msgstr "Nustatyti vietovę..." 5058 5059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 5060 #: dialogs/locationdialog.ui:516 5061 #, kde-format 5062 msgid "&Clear Fields" 5063 msgstr "Iš&valyti laukelius" 5064 5065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 5066 #: dialogs/locationdialog.ui:545 5067 #, kde-format 5068 msgid "Add City" 5069 msgstr "Įtraukti miestą" 5070 5071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5072 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5073 #, kde-format 5074 msgid "Update City" 5075 msgstr "Atnaujinti miestą" 5076 5077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5078 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5079 #, kde-format 5080 msgid "Remove City" 5081 msgstr "Pašalinti miestą" 5082 5083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5084 #: dialogs/newfov.ui:14 5085 #, kde-format 5086 msgid "New FOV Indicator" 5087 msgstr "Naujas regėjimo lauko simbolis" 5088 5089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5090 #: dialogs/newfov.ui:58 5091 #, fuzzy, kde-format 5092 #| msgid "Use the specified configuration file" 5093 msgid "" 5094 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5095 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5096 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5097 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 5098 5099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5100 #: dialogs/newfov.ui:65 5101 #, kde-format 5102 msgid "Name for FOV symbol" 5103 msgstr "Regos lauko simbolio pavadinimas" 5104 5105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5106 #: dialogs/newfov.ui:68 5107 #, kde-format 5108 msgid "" 5109 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5110 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5111 msgstr "" 5112 "Regos lauko pavadinimas. Šis pavadinimas bus rodomas regos lauko meniu ir " 5113 "priemonėje „Keisti regos lauko simbolius“." 5114 5115 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5117 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5118 #, kde-format 5119 msgid "Eyepiece" 5120 msgstr "Okuliaras" 5121 5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5123 #: dialogs/newfov.ui:91 5124 #, kde-format 5125 msgid "Telescope focal length:" 5126 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis:" 5127 5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5132 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5133 #: dialogs/newfov.ui:839 5134 #, kde-format 5135 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5136 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis, milimetrais" 5137 5138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5139 #: dialogs/newfov.ui:108 5140 #, kde-format 5141 msgid "" 5142 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5143 "\n" 5144 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5145 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5146 msgstr "" 5147 "Įveskite teleskopo židinio nuotolį (milimetrais).\n" 5148 "\n" 5149 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris " 5150 "atitinka teleskopo okuliaro regėjimo lauką." 5151 5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5160 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5161 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5162 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5163 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5164 #, kde-format 5165 msgid "mm" 5166 msgstr "mm" 5167 5168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5169 #: dialogs/newfov.ui:159 5170 #, kde-format 5171 msgid "Eyepiece focal length:" 5172 msgstr "Okuliaro židinio nuotolis:" 5173 5174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5175 #: dialogs/newfov.ui:171 5176 #, kde-format 5177 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5178 msgstr "Okuliaro židinio nuotolis, milimetrais" 5179 5180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5181 #: dialogs/newfov.ui:176 5182 #, kde-format 5183 msgid "" 5184 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5185 "\n" 5186 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5187 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5188 msgstr "" 5189 "Įveskite okuliaro židinio nuotolį (milimetrais).\n" 5190 "\n" 5191 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris " 5192 "atitinka teleskopo okuliaro regėjimo lauką." 5193 5194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5195 #: dialogs/newfov.ui:224 5196 #, kde-format 5197 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5198 msgstr "" 5199 5200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5201 #: dialogs/newfov.ui:227 5202 #, fuzzy, kde-format 5203 #| msgid "Eyepiece FOV:" 5204 msgid "Eyepiece AFOV:" 5205 msgstr "Okuliaro regos laukas:" 5206 5207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5208 #: dialogs/newfov.ui:272 5209 #, kde-format 5210 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5211 msgstr "Okuliaro regos laukas, laipsnio minutėmis" 5212 5213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5214 #: dialogs/newfov.ui:277 5215 #, kde-format 5216 msgid "" 5217 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5218 "\n" 5219 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5220 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5221 msgstr "" 5222 "Įveskite okuliaro regos lauko kampą (laipsnio minutėmis).\n" 5223 "\n" 5224 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris " 5225 "atitinka teleskopo okuliaro regėjimo lauką." 5226 5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5230 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5231 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5232 #, kde-format 5233 msgid "degrees" 5234 msgstr "laipsniais" 5235 5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5237 #: dialogs/newfov.ui:328 5238 #, kde-format 5239 msgid "or compute from F-Number" 5240 msgstr "" 5241 5242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5243 #: dialogs/newfov.ui:359 5244 #, kde-format 5245 msgid "" 5246 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5247 "Optics, Inc." 5248 msgstr "" 5249 5250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5253 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5254 #, kde-format 5255 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5256 msgstr "Pagal pateiktus duomenis apskaičiuoti regos lauką" 5257 5258 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5259 #: dialogs/newfov.ui:420 5260 #, kde-format 5261 msgid "" 5262 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5263 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5264 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5265 "entry fields.\n" 5266 "\n" 5267 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5268 "view\" edit box." 5269 msgstr "" 5270 "Paspaudus šį mygtuką, pagal nurodytą okuliaro ir teleskopo kombinaciją bus " 5271 "apskaičiuotas regos lauko kampas. Aukščiau esančiuose laukeliuose turi būti " 5272 "nurodyti teleskopo ir okuliaro židinių nuotoliai, bei okuliaro okuliaro " 5273 "regos lauko kampas.\n" 5274 "\n" 5275 "Apskaičiuotasis regos lauko kampas (laipsnio minutėmis) bus pateiktas " 5276 "įvesties laukelyje „Regos laukas“." 5277 5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5281 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5282 #, kde-format 5283 msgid "Compute FOV" 5284 msgstr "Apskaičiuoti regos lauką" 5285 5286 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5288 #: dialogs/newfov.ui:433 5289 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5290 #, kde-format 5291 msgid "Camera" 5292 msgstr "Kamera" 5293 5294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5295 #: dialogs/newfov.ui:443 5296 #, fuzzy, kde-format 5297 #| msgid "Telescope focal length:" 5298 msgid "Telescope Focal length:" 5299 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis:" 5300 5301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5302 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5304 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5305 #, kde-format 5306 msgid "" 5307 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5308 "\n" 5309 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5310 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5311 msgstr "" 5312 "Įveskite teleskopo židinio nuotolį, milimetrais.\n" 5313 "\n" 5314 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris " 5315 "atitinka prie teleskopo pritvirtintos kameros regos lauką." 5316 5317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5318 #: dialogs/newfov.ui:484 5319 #, fuzzy, kde-format 5320 #| msgid "Camera" 5321 msgid "Camera W:" 5322 msgstr "Kamera" 5323 5324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5328 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5329 #: ekos/capture/capture.ui:914 5330 #, kde-format 5331 msgid "H:" 5332 msgstr "H:" 5333 5334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5340 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5341 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5342 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5343 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5344 #, kde-format 5345 msgid "pixels" 5346 msgstr "pikseliai" 5347 5348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5349 #: dialogs/newfov.ui:528 5350 #, fuzzy, kde-format 5351 #| msgid "Size:" 5352 msgid "Pixel W:" 5353 msgstr "Dydis:" 5354 5355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5358 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5359 #, kde-format 5360 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5361 msgstr "Lusto ar foto juostelės dydis, milimetrais" 5362 5363 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5365 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5366 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5367 #, kde-format 5368 msgid "" 5369 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5370 "\n" 5371 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5372 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5373 msgstr "" 5374 "Įveskite CCD lusto ar foto juostelės dydį.\n" 5375 "\n" 5376 "Tai vienas iš duomenų, pagal kuriuos kuriamas regos lauko simbolis, kuris " 5377 "atitinka prie teleskopo pritvirtintos kameros regos lauką." 5378 5379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5380 #: dialogs/newfov.ui:590 5381 #, kde-format 5382 msgid "µm" 5383 msgstr "" 5384 5385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5386 #: dialogs/newfov.ui:634 5387 #, kde-format 5388 msgid "" 5389 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5390 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5391 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5392 "\n" 5393 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5394 "view\" edit box." 5395 msgstr "" 5396 "Paspaudus šį mygtuką, pagal nurodytą kameros ir teleskopo kombinaciją bus " 5397 "apskaičiuotas regos lauko kampas. Aukščiau esančiuose laukeliuose turi būti " 5398 "nurodyti teleskopo židinio nuotolis ir CCD lusto ar foto juostelės dydis.\n" 5399 "\n" 5400 "Apskaičiuotasis regos lauko kampas (laipsnio minutėmis) bus pateiktas " 5401 "įvesties laukelyje „Regos laukas“." 5402 5403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5404 #: dialogs/newfov.ui:650 5405 #, fuzzy, kde-format 5406 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5407 #| msgid "Direction" 5408 msgid "Detect from Ekos" 5409 msgstr "Kryptis" 5410 5411 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5412 #: dialogs/newfov.ui:676 5413 #, kde-format 5414 msgid "Binocular" 5415 msgstr "Žiūronai" 5416 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5418 #: dialogs/newfov.ui:686 5419 #, kde-format 5420 msgid "Field of View:" 5421 msgstr "Regos laukas:" 5422 5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5424 #: dialogs/newfov.ui:741 5425 #, kde-format 5426 msgid "At a distance of:" 5427 msgstr "Atstumu:" 5428 5429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5430 #: dialogs/newfov.ui:804 5431 #, kde-format 5432 msgid "" 5433 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5434 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5435 "\n" 5436 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5437 "view\" edit box." 5438 msgstr "" 5439 "Paspaudus šį mygtuką, bus apskaičiuotas žiūronų regos lauko kampas. Jūs " 5440 "privalote nurodyti žiūrono tiesinį regos lauko kampą (jis dažniausiai būna " 5441 "užrašytas ant žiūronų korpuso).\n" 5442 "\n" 5443 "Apskaičiuotasis regos lauko kampas (laipsnio minutėmis) bus pateiktas " 5444 "įvesties laukelyje „Regos laukas“." 5445 5446 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5447 #: dialogs/newfov.ui:817 5448 #, kde-format 5449 msgid "Radio Telescope" 5450 msgstr "Radijo teleskopas" 5451 5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5453 #: dialogs/newfov.ui:827 5454 #, kde-format 5455 msgid "Radio Telescope diameter:" 5456 msgstr "Radijo teleskopo skersmuo:" 5457 5458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5459 #: dialogs/newfov.ui:873 5460 #, kde-format 5461 msgid "m" 5462 msgstr "m" 5463 5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5466 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5467 #, kde-format 5468 msgid "Wavelength:" 5469 msgstr "Bangos ilgis:" 5470 5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5472 #: dialogs/newfov.ui:916 5473 #, kde-format 5474 msgid "cm" 5475 msgstr "cm" 5476 5477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5478 #: dialogs/newfov.ui:991 5479 #, kde-format 5480 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5481 msgstr "Pagal pateiktus duomenis apskaičiuoti radijo teleskopo HPBW" 5482 5483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5484 #: dialogs/newfov.ui:996 5485 #, kde-format 5486 msgid "" 5487 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5488 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5489 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5490 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5491 "\n" 5492 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5493 "view\" edit box." 5494 msgstr "" 5495 "Paspaudus šį mygtuką, bus apskaičiuotas radijo teleskopo pusės galios " 5496 "spindulio pločio kampo ir stebimos bangos ilgio santykis, darant prielaidą, " 5497 "kad radijo teleskopas yra tik vieno spindulio. Aukščiau esančiuose " 5498 "laukeliuose turi būti nurodyti teleskopo skersmuo ir stebimo bangos ilgis.\n" 5499 "\n" 5500 "Apskaičiuotasis HPBW kampas (laipsnio minutėmis) bus pateiktas įvestie " 5501 "laukelyje „Regos laukas“." 5502 5503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5504 #: dialogs/newfov.ui:999 5505 #, kde-format 5506 msgid "Compute HPBW" 5507 msgstr "Apskaičiuoti HPBW" 5508 5509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5513 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5514 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5515 #, kde-format 5516 msgid "arcmin" 5517 msgstr "′" 5518 5519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5520 #: dialogs/newfov.ui:1041 5521 #, kde-format 5522 msgid "Field of view:" 5523 msgstr "Regos laukas:" 5524 5525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5526 #: dialogs/newfov.ui:1048 5527 #, kde-format 5528 msgid "" 5529 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5530 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5531 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5532 msgstr "" 5533 5534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5548 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5549 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5550 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5551 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5554 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5555 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5556 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5557 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5558 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5559 #, kde-format 5560 msgid "0" 5561 msgstr "0" 5562 5563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5564 #: dialogs/newfov.ui:1068 5565 #, fuzzy, kde-format 5566 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5567 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5568 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis" 5569 5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5571 #: dialogs/newfov.ui:1081 5572 #, kde-format 5573 msgid "Offset Y:" 5574 msgstr "Poslinkis Y:" 5575 5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5577 #: dialogs/newfov.ui:1088 5578 #, fuzzy, kde-format 5579 #| msgid "Degrees" 5580 msgid "Degrees E of N" 5581 msgstr "Laipsniai" 5582 5583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5584 #: dialogs/newfov.ui:1102 5585 #, kde-format 5586 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5587 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis" 5588 5589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5590 #: dialogs/newfov.ui:1107 5591 #, kde-format 5592 msgid "" 5593 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5594 "\n" 5595 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5596 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5597 msgstr "" 5598 "Įveskite reikiamą regos lauko simbolio kampinį dydį.\n" 5599 "\n" 5600 "Galima tiesiog įvesti vertę, arba ją apskaičiuoti pagal „Okuliaras“ ar " 5601 "„Kamera“ kortelėse nurodytą okuliarą ar kamerą." 5602 5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5604 #: dialogs/newfov.ui:1114 5605 #, kde-format 5606 msgid "Offset X:" 5607 msgstr "Poslinkis X:" 5608 5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5610 #: dialogs/newfov.ui:1121 5611 #, kde-format 5612 msgid " x " 5613 msgstr " ⨉ " 5614 5615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5616 #: dialogs/newfov.ui:1131 5617 #, fuzzy, kde-format 5618 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5619 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5620 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis" 5621 5622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5623 #: dialogs/newfov.ui:1144 5624 #, kde-format 5625 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5626 msgstr "" 5627 5628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5629 #: dialogs/newfov.ui:1150 5630 #, kde-format 5631 msgid "Lock to Celestial Pole" 5632 msgstr "" 5633 5634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5635 #: dialogs/newfov.ui:1226 5636 #, kde-format 5637 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5638 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio spalvą" 5639 5640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5641 #: dialogs/newfov.ui:1229 5642 #, kde-format 5643 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5644 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio spalvą." 5645 5646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5647 #: dialogs/newfov.ui:1253 5648 #, kde-format 5649 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5650 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą" 5651 5652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5653 #: dialogs/newfov.ui:1258 5654 #, kde-format 5655 msgid "" 5656 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5657 "are:\n" 5658 "\n" 5659 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5660 msgstr "" 5661 "Parinkite regos lauko simbolio formą. Galimos formos:\n" 5662 "\n" 5663 "apskritimas, kvadratas, taikiklis, taikinys." 5664 5665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5666 #: dialogs/newfov.ui:1262 5667 #, fuzzy, kde-format 5668 #| msgctxt "Map projection method" 5669 #| msgid "Rectangular" 5670 msgid "Rectangle" 5671 msgstr "Stačiakampis" 5672 5673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5676 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5677 #: options/opsadvanced.ui:558 5678 #, kde-format 5679 msgid "Circle" 5680 msgstr "Apskritimas" 5681 5682 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5683 #: dialogs/newfov.ui:1272 5684 #, kde-format 5685 msgid "Crosshairs" 5686 msgstr "Taikiklis" 5687 5688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5689 #: dialogs/newfov.ui:1277 5690 #, kde-format 5691 msgid "Bullseye" 5692 msgstr "Taikinys" 5693 5694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5695 #: dialogs/newfov.ui:1282 5696 #, kde-format 5697 msgid "Semitransparent circle" 5698 msgstr "Pusiau permatomas skritulys" 5699 5700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5701 #: dialogs/newfov.ui:1290 5702 #, kde-format 5703 msgid "Shape:" 5704 msgstr "Forma:" 5705 5706 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5707 #, fuzzy, kde-format 5708 #| msgctxt "set clock to a new time" 5709 #| msgid "Set UTC Time" 5710 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5711 msgid "Set UTC Time" 5712 msgstr "Nustatyti UTC laiką" 5713 5714 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5715 #, fuzzy, kde-format 5716 #| msgid "Set Time" 5717 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5718 msgid "Set Time" 5719 msgstr "Nustatyti laiką" 5720 5721 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5722 #, kde-format 5723 msgid "UTC Now" 5724 msgstr "Dabartinis UTC" 5725 5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5727 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5728 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5729 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5730 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5731 #, kde-format, kde-kuit-format 5732 msgid "Now" 5733 msgstr "Dabar" 5734 5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5736 #: dialogs/wizdata.ui:61 5737 #, fuzzy, kde-format 5738 #| msgid "FITS Default directory" 5739 msgid "KStars Data Directory" 5740 msgstr "FITS numatytasis aplankas" 5741 5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5743 #: dialogs/wizdata.ui:68 5744 #, kde-format 5745 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5746 msgstr "" 5747 5748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5749 #: dialogs/wizdata.ui:83 5750 #, kde-format 5751 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5752 msgstr "" 5753 5754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5755 #: dialogs/wizdata.ui:102 5756 #, kde-format 5757 msgid "" 5758 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5759 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5760 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5761 "that location yourself." 5762 msgstr "" 5763 5764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5765 #: dialogs/wizdata.ui:112 5766 #, fuzzy, kde-format 5767 #| msgid "FITS Default directory" 5768 msgid "Copy KStars Data Directory" 5769 msgstr "FITS numatytasis aplankas" 5770 5771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5772 #: dialogs/wizdata.ui:119 5773 #, kde-format 5774 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5775 msgstr "" 5776 5777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5778 #: dialogs/wizdata.ui:137 5779 #, kde-format 5780 msgid "" 5781 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5782 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5783 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5784 "MB)</p></body></html>" 5785 msgstr "" 5786 5787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5788 #: dialogs/wizdata.ui:150 5789 #, fuzzy, kde-format 5790 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5791 #| msgid "UTC" 5792 msgid "GSC" 5793 msgstr "UTC" 5794 5795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5838 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5839 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5840 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5841 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5842 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5844 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5846 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5847 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5848 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5864 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5865 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5868 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5870 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5871 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5872 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5874 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5878 #: indi/collimationOptions.ui:354 5879 #, fuzzy, kde-format 5880 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5881 #| msgid "X" 5882 msgid "X" 5883 msgstr "X" 5884 5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5886 #: dialogs/wizdata.ui:253 5887 #, kde-format 5888 msgid "" 5889 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5890 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5891 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5892 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5893 msgstr "" 5894 5895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5896 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5897 #, kde-format 5898 msgid "Download Extra Data Files" 5899 msgstr "Atsiųsti papildomus duomenų failus" 5900 5901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5902 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5903 #, fuzzy, kde-format 5904 #| msgid "" 5905 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to " 5906 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " 5907 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</" 5908 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by " 5909 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download data</span> from the " 5910 #| "<span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>" 5911 msgid "" 5912 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5913 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5914 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5915 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5916 "</p>" 5917 msgstr "" 5918 "<html><head></head><body><p>Bus atsiųsti KStars papildysiantis duomenys, " 5919 "tokie kaip Mesjė objektų paveikslai, ar didesnis NGC/IC katalogas. Tam " 5920 "paspauskite mygtuką <span style=\" font-weight:600;\">Atsiųsti papildomus " 5921 "duomenis</span>. </p><p>Šią priemonę galima panaudoti ir vėliau, meniu <span " 5922 "style=\" font-weight:600;\">Failas</span> parinkus <span style=\" font-" 5923 "weight:600;\">Atsiųsti duomenis</span>.</p></body></html>" 5924 5925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5926 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5927 #, kde-format 5928 msgid "Download Extra Data..." 5929 msgstr "Atsiųsti papildomus duomenis..." 5930 5931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5932 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5933 #, kde-format 5934 msgid "Choose Your Home Location" 5935 msgstr "Nurodykite Jūsų vietovę" 5936 5937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5938 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5939 #, fuzzy, kde-format 5940 #| msgid "" 5941 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the " 5942 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and " 5943 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-" 5944 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>" 5945 msgid "" 5946 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5947 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5948 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5949 msgstr "" 5950 "<html><head></head><body><p>Sąraše parinkite jums artimiausią miestą. " 5951 "Greitesnei paieškai, sąrašą galima filtruoti pagal miesto pavadinimą, " 5952 "regioną, ir valstybę.</p><p>Kai parinksite miestą, spauskite <span style=\" " 5953 "font-weight:600;\">Toliau</span>.</p></body></html>" 5954 5955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5956 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5957 #, kde-format 5958 msgid "Filter the list by city name" 5959 msgstr "Sąrašą filtruoti pagal miesto pavadinimą" 5960 5961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5962 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5963 #, kde-format 5964 msgid "Filter the list by country name" 5965 msgstr "Sąrašą filtruoti pagal valstybės pavadinimą" 5966 5967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5968 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5969 #, kde-format 5970 msgid "Filter the list by province name" 5971 msgstr "Sąrašą filtruoti pagal regiono pavadinimą" 5972 5973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5974 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5975 #, kde-format 5976 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5977 msgstr "Miestų sąrašas, kuris atitinka nurodytus paieškos filtrų kriterijus." 5978 5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5980 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5981 #, fuzzy, kde-format 5982 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 5983 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5984 msgstr "Jus sveikina KStars diegimo programa" 5985 5986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5987 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5988 #, fuzzy, kde-format 5989 #| msgid "" 5990 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 5991 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 5992 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 5993 #| "body></html>" 5994 msgid "" 5995 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5996 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5997 msgstr "" 5998 "<html><head></head><body><p>Šis vediklis padės nustatyti pagrindines " 5999 "parinktis, tokias kaip stebėtojo vieta Žemėje.</p><p></p><p>Pradėsite, " 6000 "paspaudę mygtuką <span style=\" font-weight:600;\">Toliau</span>.</p></" 6001 "body></html>" 6002 6003 #: ekos/align/align.cpp:334 6004 #, kde-format 6005 msgid "" 6006 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 6007 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 6008 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 6009 msgstr "" 6010 6011 #: ekos/align/align.cpp:464 6012 #, fuzzy, kde-format 6013 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 6014 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 6015 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 6016 6017 #: ekos/align/align.cpp:465 6018 #, fuzzy, kde-format 6019 #| msgid "Clear all orbit trails" 6020 msgid "Clear Solution Points" 6021 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus" 6022 6023 #: ekos/align/align.cpp:538 6024 #, kde-format 6025 msgid "Solver timed out." 6026 msgstr "" 6027 6028 #: ekos/align/align.cpp:830 6029 #, kde-format 6030 msgid "Mount does not support syncing." 6031 msgstr "" 6032 6033 #: ekos/align/align.cpp:1035 6034 #, kde-format 6035 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 6036 msgstr "" 6037 6038 #: ekos/align/align.cpp:1077 6039 #, kde-format 6040 msgid "" 6041 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 6042 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 6043 msgstr "" 6044 6045 #: ekos/align/align.cpp:1116 6046 #, kde-format 6047 msgid "" 6048 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 6049 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 6050 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 6051 msgstr "" 6052 6053 #: ekos/align/align.cpp:1125 6054 #, fuzzy, kde-format 6055 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6056 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 6057 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis" 6058 6059 #: ekos/align/align.cpp:1406 6060 #, kde-format 6061 msgid "Error: No camera detected." 6062 msgstr "" 6063 6064 #: ekos/align/align.cpp:1412 6065 #, fuzzy, kde-format 6066 #| msgid "Connection" 6067 msgid "Error: lost connection to camera." 6068 msgstr "Ryšys" 6069 6070 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 6071 #, fuzzy, kde-format 6072 #| msgid "Alignment" 6073 msgid "Astrometry alignment failed" 6074 msgstr "Lygiavimas" 6075 6076 #: ekos/align/align.cpp:1429 6077 #, fuzzy, kde-format 6078 #| msgid "" 6079 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 6080 #| "settings and try again." 6081 msgid "" 6082 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 6083 "train settings and try again." 6084 msgstr "" 6085 "KStars nepavyko rasti prijungto ar prijungtų teleskopų, patikrinkite " 6086 "nuostatas ir bandykite vėl." 6087 6088 #: ekos/align/align.cpp:1435 6089 #, fuzzy, kde-format 6090 #| msgid "" 6091 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 6092 #| "settings and try again." 6093 msgid "" 6094 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 6095 msgstr "" 6096 "KStars nepavyko rasti prijungto ar prijungtų teleskopų, patikrinkite " 6097 "nuostatas ir bandykite vėl." 6098 6099 #: ekos/align/align.cpp:1443 6100 #, fuzzy, kde-format 6101 #| msgid "Connection" 6102 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 6103 msgstr "Ryšys" 6104 6105 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 6106 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 6107 #, kde-format 6108 msgid "" 6109 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 6110 msgstr "" 6111 6112 #: ekos/align/align.cpp:1481 6113 #, kde-format 6114 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 6115 msgstr "" 6116 6117 #: ekos/align/align.cpp:1489 6118 #, kde-format 6119 msgid "" 6120 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 6121 msgstr "" 6122 6123 #: ekos/align/align.cpp:1508 6124 #, fuzzy, kde-format 6125 #| msgid "Loading stars" 6126 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6127 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 6128 6129 #: ekos/align/align.cpp:1522 6130 #, fuzzy, kde-format 6131 #| msgid "Loading stars" 6132 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6133 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 6134 6135 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6136 #, kde-format 6137 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6138 msgstr "" 6139 6140 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6141 #, fuzzy, kde-format 6142 #| msgid "Loading images..." 6143 msgid "Capturing image..." 6144 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 6145 6146 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6147 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6148 #, kde-format 6149 msgid "Image received." 6150 msgstr "Paveikslas gautas." 6151 6152 #: ekos/align/align.cpp:1815 6153 #, kde-format 6154 msgid "" 6155 "No index files were found on your system in the specified index file " 6156 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6157 "to the list." 6158 msgstr "" 6159 6160 #: ekos/align/align.cpp:1874 6161 #, fuzzy, kde-format 6162 #| msgid "Loading images..." 6163 msgid "Solving with blind image scale..." 6164 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 6165 6166 #: ekos/align/align.cpp:1882 6167 #, fuzzy, kde-format 6168 #| msgid "Loading images..." 6169 msgid "Solving with blind image position..." 6170 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 6171 6172 #: ekos/align/align.cpp:1914 6173 #, fuzzy, kde-format 6174 #| msgid "Failed to load image" 6175 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6176 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 6177 6178 #: ekos/align/align.cpp:1919 6179 #, kde-format 6180 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6181 msgstr "" 6182 6183 #: ekos/align/align.cpp:2044 6184 #, fuzzy, kde-format 6185 #| msgid "completed" 6186 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6187 msgstr "baigta" 6188 6189 #: ekos/align/align.cpp:2060 6190 #, kde-format 6191 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6192 msgstr "" 6193 6194 #: ekos/align/align.cpp:2127 6195 #, kde-format 6196 msgid "" 6197 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6198 "valid WCS." 6199 msgstr "" 6200 6201 #: ekos/align/align.cpp:2145 6202 #, kde-format 6203 msgid "" 6204 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6205 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6206 msgstr "" 6207 6208 #: ekos/align/align.cpp:2156 6209 #, fuzzy, kde-format 6210 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6211 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6212 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 6213 6214 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6215 #: ekos/align/align.cpp:2201 6216 #, fuzzy, kde-format 6217 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6218 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6219 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 6220 6221 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6222 #, fuzzy, kde-format 6223 #| msgid "Select Input Coordinates" 6224 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6225 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 6226 6227 #: ekos/align/align.cpp:2245 6228 #, kde-format 6229 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6230 msgstr "" 6231 6232 #: ekos/align/align.cpp:2274 6233 #, kde-format 6234 msgid "Target is within acceptable range." 6235 msgstr "" 6236 6237 #: ekos/align/align.cpp:2336 6238 #, fuzzy, kde-format 6239 #| msgid "Save the image to disk" 6240 msgid "Saving failed solver image to %1" 6241 msgstr "Įrašyti paveikslą į diską" 6242 6243 #: ekos/align/align.cpp:2345 6244 #, kde-format 6245 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6246 msgstr "" 6247 6248 #: ekos/align/align.cpp:2355 6249 #, kde-format 6250 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6251 msgstr "" 6252 6253 #: ekos/align/align.cpp:2363 6254 #, fuzzy, kde-format 6255 #| msgid "No FOV" 6256 msgid "Solver Failed." 6257 msgstr "Nerodyti regos lauko" 6258 6259 #: ekos/align/align.cpp:2366 6260 #, kde-format 6261 msgid "" 6262 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6263 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6264 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6265 msgstr "" 6266 6267 #: ekos/align/align.cpp:2425 6268 #, fuzzy, kde-format 6269 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6270 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6271 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 6272 6273 #: ekos/align/align.cpp:2432 6274 #, kde-format 6275 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6276 msgstr "" 6277 6278 #: ekos/align/align.cpp:2446 6279 #, kde-format 6280 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6281 msgstr "" 6282 6283 #: ekos/align/align.cpp:2513 6284 #, fuzzy, kde-format 6285 #| msgid "%1 is online." 6286 msgid "Refresh is complete." 6287 msgstr "%1 prisijungęs." 6288 6289 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6290 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6291 #, fuzzy, kde-format 6292 #| msgid "Capture Image" 6293 msgid "Capture aborted." 6294 msgstr "Gauti paveikslą" 6295 6296 #: ekos/align/align.cpp:2526 6297 #, fuzzy, kde-format 6298 #| msgid "FITS file saved to %1" 6299 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6300 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 6301 6302 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6303 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6304 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6305 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6306 #, kde-format 6307 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6308 msgid "%1 %2" 6309 msgstr "%1 %2" 6310 6311 #: ekos/align/align.cpp:2632 6312 #, kde-format 6313 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6314 msgstr "" 6315 6316 #: ekos/align/align.cpp:2655 6317 #, fuzzy, kde-format 6318 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6319 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6320 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 6321 6322 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6323 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6324 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6325 #, fuzzy, kde-format 6326 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6327 #| msgid "Settings" 6328 msgid "Settling..." 6329 msgstr "Nuostatos" 6330 6331 #: ekos/align/align.cpp:2699 6332 #, kde-format 6333 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6334 msgstr "" 6335 6336 #: ekos/align/align.cpp:2701 6337 #, kde-format 6338 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6339 msgstr "" 6340 6341 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6342 #, kde-format 6343 msgid "Syncing failed." 6344 msgstr "" 6345 6346 #: ekos/align/align.cpp:2746 6347 #, fuzzy, kde-format 6348 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6349 #| msgid "Other" 6350 msgid "Slewing failed." 6351 msgstr "Papildymas" 6352 6353 #: ekos/align/align.cpp:2790 6354 #, fuzzy, kde-format 6355 #| msgid "Position Angle" 6356 msgid "Rotator reached camera position angle." 6357 msgstr "Pozicinis kampas" 6358 6359 #: ekos/align/align.cpp:2802 6360 #, kde-format 6361 msgid "" 6362 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6363 "arcmin)." 6364 msgstr "" 6365 6366 #: ekos/align/align.cpp:2851 6367 #, fuzzy, kde-format 6368 #| msgid "Starting on:" 6369 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6370 msgstr "Prasideda:" 6371 6372 #: ekos/align/align.cpp:2895 6373 #, fuzzy, kde-format 6374 #| msgid "Select Input Coordinates" 6375 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6376 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 6377 6378 #: ekos/align/align.cpp:2919 6379 #, fuzzy, kde-format 6380 #| msgid "Select Input Coordinates" 6381 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6382 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 6383 6384 #: ekos/align/align.cpp:2924 6385 #, fuzzy, kde-format 6386 #| msgid "Select Input Coordinates" 6387 msgid "" 6388 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6389 "notification)" 6390 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 6391 6392 #: ekos/align/align.cpp:2943 6393 #, kde-format 6394 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6395 msgstr "" 6396 6397 #: ekos/align/align.cpp:2993 6398 #, fuzzy, kde-format 6399 #| msgid "Load Image" 6400 msgctxt "@title:window" 6401 msgid "Load Image" 6402 msgstr "Įkelti paveikslėlį" 6403 6404 #: ekos/align/align.cpp:3223 6405 #, fuzzy, kde-format 6406 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6407 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6408 msgstr "Parinkite koordinačių sistemą išvesties failui" 6409 6410 #: ekos/align/align.cpp:3228 6411 #, fuzzy, kde-format 6412 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6413 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6414 msgstr "Parinkite koordinačių sistemą išvesties failui" 6415 6416 #: ekos/align/align.cpp:3247 6417 #, fuzzy, kde-format 6418 #| msgid "Capture Image" 6419 msgid "Capture error. Aborting..." 6420 msgstr "Gauti paveikslą" 6421 6422 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6423 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6424 #, kde-format 6425 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6426 msgstr "" 6427 6428 #: ekos/align/align.cpp:3378 6429 #, fuzzy, kde-format 6430 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6431 #| msgid "Alignment" 6432 msgctxt "@title:window" 6433 msgid "Align Frame" 6434 msgstr "Lygiavimas" 6435 6436 #: ekos/align/align.cpp:3453 6437 #, fuzzy, kde-format 6438 #| msgid "Constellation Name Options" 6439 msgid "StellarSolver Options" 6440 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 6441 6442 #: ekos/align/align.cpp:3458 6443 #, kde-format 6444 msgid "External & Online Programs" 6445 msgstr "" 6446 6447 #: ekos/align/align.cpp:3462 6448 #, fuzzy, kde-format 6449 #| msgid "Reset Position" 6450 msgid "Scale & Position" 6451 msgstr "Atstatyti poziciją" 6452 6453 #: ekos/align/align.cpp:3466 6454 #, fuzzy, kde-format 6455 #| msgid "Thumbnail Editor" 6456 msgid "Align Options Profiles Editor" 6457 msgstr "Miniatiūros rengyklė" 6458 6459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6460 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6461 #, fuzzy, kde-format 6462 #| msgid "Input File:" 6463 msgid "Index Files" 6464 msgstr "Įvesties failas:" 6465 6466 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6467 #, fuzzy, kde-format 6468 #| msgid "arcmin" 6469 msgid "dRA (arcsec)" 6470 msgstr "′" 6471 6472 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6473 #, fuzzy, kde-format 6474 #| msgid "arcseconds" 6475 msgid "dDE (arcsec)" 6476 msgstr "laipsnio sekundėmis" 6477 6478 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6479 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6480 #, fuzzy, kde-format 6481 #| msgid "Calibration" 6482 msgid "Filter operation failed." 6483 msgstr "Kalibravimas" 6484 6485 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6486 #, kde-format 6487 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6488 msgstr "" 6489 6490 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6491 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6492 #, kde-format 6493 msgid "Changing filter to %1..." 6494 msgstr "" 6495 6496 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6497 #, fuzzy, kde-format 6498 #| msgid "completed" 6499 msgid "Auto focus on filter change..." 6500 msgstr "baigta" 6501 6502 #: ekos/align/align.cpp:3741 6503 #, fuzzy, kde-format 6504 #| msgid "Invalid URL" 6505 msgid "Invalid FOV." 6506 msgstr "Neteisingas URL" 6507 6508 #: ekos/align/align.cpp:3878 6509 #, fuzzy, kde-format 6510 #| msgid "Clear all orbit trails" 6511 msgctxt "@title:window" 6512 msgid "Export Solution Points" 6513 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus" 6514 6515 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6516 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6517 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6518 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6519 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6520 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6521 #, kde-format 6522 msgid "Invalid URL: %1" 6523 msgstr "Klaidingas URL: %1" 6524 6525 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6526 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6527 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6528 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6529 #, kde-format 6530 msgid "Unable to write to file %1" 6531 msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą %1" 6532 6533 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6534 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6535 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6536 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6538 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6539 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6540 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6541 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6542 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6543 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6544 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6545 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6546 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6547 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6548 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6549 #, kde-format, kde-kuit-format 6550 msgid "Could Not Open File" 6551 msgstr "Nepavyksta atverti failo" 6552 6553 #: ekos/align/align.cpp:3932 6554 #, fuzzy, kde-format 6555 #| msgid "Errors in lines" 6556 msgid "Error in table structure." 6557 msgstr "Klaidos eilutėse" 6558 6559 #: ekos/align/align.cpp:3941 6560 #, fuzzy, kde-format 6561 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6562 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6563 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 6564 6565 #: ekos/align/align.cpp:3955 6566 #, fuzzy, kde-format 6567 #| msgid "Alignment" 6568 msgid "Polar Alignment" 6569 msgstr "Lygiavimas" 6570 6571 #: ekos/align/align.cpp:4483 6572 #, fuzzy, kde-format 6573 #| msgid "Capture Image" 6574 msgid "Capture timed out." 6575 msgstr "Gauti paveikslą" 6576 6577 #: ekos/align/align.cpp:4492 6578 #, fuzzy, kde-format 6579 #| msgid "Loading stars" 6580 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6581 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 6582 6583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6586 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6587 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6588 #: ekos/mount/mount.ui:47 6589 #, fuzzy, kde-format 6590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6591 #| msgid "Ferrara" 6592 msgid "Train:" 6593 msgstr "Ferara" 6594 6595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6596 #: ekos/align/align.ui:94 6597 #, fuzzy, kde-format 6598 #| msgid "Constellation Name Options" 6599 msgid "Solver Control" 6600 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 6601 6602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6603 #: ekos/align/align.ui:121 6604 #, fuzzy, kde-format 6605 #| msgid "Capture Image" 6606 msgid "Capture && Solve" 6607 msgstr "Gauti paveikslą" 6608 6609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6610 #: ekos/align/align.ui:134 6611 #, kde-format 6612 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6613 msgstr "" 6614 6615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6616 #: ekos/align/align.ui:137 6617 #, fuzzy, kde-format 6618 #| msgid "Load Catalog..." 6619 msgid "Load && Slew..." 6620 msgstr "Įkelti katalogą..." 6621 6622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6626 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6627 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6628 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6629 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6630 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6631 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6632 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6633 #, kde-format, kde-kuit-format 6634 msgid "Stop" 6635 msgstr "Stabdyti" 6636 6637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6638 #: ekos/align/align.ui:161 6639 #, kde-format 6640 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6641 msgstr "" 6642 6643 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6644 #: ekos/align/align.ui:164 6645 #, kde-format 6646 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6647 msgstr "" 6648 6649 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6650 #: ekos/align/align.ui:167 6651 #, fuzzy, kde-format 6652 #| msgid "Constellation Name Options" 6653 msgid "Solver Action" 6654 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 6655 6656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6657 #: ekos/align/align.ui:188 6658 #, fuzzy, kde-format 6659 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6660 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6661 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 6662 6663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6664 #: ekos/align/align.ui:194 6665 #, kde-format 6666 msgid "S&ync" 6667 msgstr "" 6668 6669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6670 #: ekos/align/align.ui:207 6671 #, fuzzy, kde-format 6672 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6673 msgid "" 6674 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6675 "target coordinates" 6676 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 6677 6678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6679 #: ekos/align/align.ui:213 6680 #, fuzzy, kde-format 6681 #| msgid "Select object..." 6682 msgid "S&lew to Target" 6683 msgstr "Parinkti objektą..." 6684 6685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6686 #: ekos/align/align.ui:223 6687 #, kde-format 6688 msgid "Just solve" 6689 msgstr "" 6690 6691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6692 #: ekos/align/align.ui:229 6693 #, kde-format 6694 msgid "&Nothing" 6695 msgstr "&Nieko" 6696 6697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6698 #: ekos/align/align.ui:244 6699 #, fuzzy, kde-format 6700 #| msgid "Select Input Coordinates" 6701 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6702 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 6703 6704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6706 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6707 #, kde-format 6708 msgid "" 6709 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6710 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6711 "below the accuracy threshold" 6712 msgstr "" 6713 6714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6716 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6717 #, kde-format 6718 msgid "" 6719 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6720 "milliseconds before capturing the next image." 6721 msgstr "" 6722 6723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6724 #: ekos/align/align.ui:301 6725 #, fuzzy, kde-format 6726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 6727 #| msgid "Seattle" 6728 msgid "Settle:" 6729 msgstr "Sietlas" 6730 6731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6732 #: ekos/align/align.ui:338 6733 #, fuzzy, kde-format 6734 #| msgid "Frequency:" 6735 msgid "Accuracy:" 6736 msgstr "Dažnis:" 6737 6738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6739 #: ekos/align/align.ui:348 6740 #, fuzzy, kde-format 6741 #| msgid "Horizontal Coordinates" 6742 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6743 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 6744 6745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6747 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6748 #, fuzzy, kde-format 6749 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6750 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6751 msgstr "Reikiamas regos laukas, laipsnio minutėmis" 6752 6753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6755 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6756 #, fuzzy, kde-format 6757 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 6758 msgid "" 6759 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6760 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 6761 6762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6763 #: ekos/align/align.ui:396 6764 #, kde-format 6765 msgid "Err:" 6766 msgstr "" 6767 6768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6770 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6771 #, fuzzy, kde-format 6772 #| msgid "Capture Image" 6773 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6774 msgstr "Gauti paveikslą" 6775 6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6777 #: ekos/align/align.ui:426 6778 #, kde-format 6779 msgid "Pix:" 6780 msgstr "" 6781 6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6783 #: ekos/align/align.ui:440 6784 #, kde-format 6785 msgid "Image rotation angle, East of North" 6786 msgstr "" 6787 6788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6789 #: ekos/align/align.ui:443 6790 #, fuzzy, kde-format 6791 #| msgid "RA:" 6792 msgid "PA:" 6793 msgstr "Rekascensija:" 6794 6795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6796 #: ekos/align/align.ui:450 6797 #, fuzzy, kde-format 6798 #| msgid "Position Angle" 6799 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6800 msgstr "Pozicinis kampas" 6801 6802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6803 #: ekos/align/align.ui:470 6804 #, fuzzy, kde-format 6805 #| msgid "RA:" 6806 msgid "FL:" 6807 msgstr "Rekascensija:" 6808 6809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6810 #: ekos/align/align.ui:477 6811 #, fuzzy, kde-format 6812 #| msgid "Use the specified configuration file" 6813 msgid "" 6814 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6815 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6816 "body></html>" 6817 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 6818 6819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6820 #: ekos/align/align.ui:487 6821 #, fuzzy, kde-format 6822 #| msgctxt "West" 6823 #| msgid "W" 6824 msgid "F/:" 6825 msgstr "V" 6826 6827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6828 #: ekos/align/align.ui:494 6829 #, fuzzy, kde-format 6830 #| msgid "Use the specified configuration file" 6831 msgid "" 6832 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6833 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6834 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 6835 6836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6837 #: ekos/align/align.ui:517 6838 #, fuzzy, kde-format 6839 #| msgid "RA:" 6840 msgid "R:" 6841 msgstr "Rekascensija:" 6842 6843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6844 #: ekos/align/align.ui:524 6845 #, fuzzy, kde-format 6846 #| msgid "Use the specified configuration file" 6847 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6848 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 6849 6850 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6851 #: ekos/align/align.ui:534 6852 #, fuzzy, kde-format 6853 #| msgid "Constellation Name Options" 6854 msgid "Plate Solve Capture Options" 6855 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 6856 6857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6860 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6861 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6862 #: ekos/focus/focus.ui:526 6863 #, kde-format 6864 msgid "Gain:" 6865 msgstr "" 6866 6867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6869 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6870 #, kde-format 6871 msgid "Bin:" 6872 msgstr "" 6873 6874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6875 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6876 #, fuzzy, kde-format 6877 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 6878 msgid "Show in FITS Viewer..." 6879 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 6880 6881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6882 #: ekos/align/align.ui:600 6883 #, kde-format 6884 msgid "" 6885 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6886 "shall be captured." 6887 msgstr "" 6888 6889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6892 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6893 #, fuzzy, kde-format 6894 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6895 #| msgid "Dark" 6896 msgid "Dark" 6897 msgstr "Tamsus" 6898 6899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6900 #: ekos/align/align.ui:610 6901 #, fuzzy, kde-format 6902 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6903 #| msgid "Optical" 6904 msgid "Camera binning" 6905 msgstr "Regimieji spinduliai" 6906 6907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6908 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6909 #, fuzzy, kde-format 6910 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 6911 msgid "Toggle Full Screen" 6912 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 6913 6914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6915 #: ekos/align/align.ui:645 6916 #, fuzzy, kde-format 6917 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 6918 msgid "Exposure duration in seconds" 6919 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 6920 6921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6924 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6925 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6926 #, fuzzy, kde-format 6927 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 6928 #| msgid "Optical" 6929 msgid "Camera Gain" 6930 msgstr "Regimieji spinduliai" 6931 6932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6936 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6937 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6938 #, kde-format 6939 msgid "Filter:" 6940 msgstr "Filtras:" 6941 6942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6944 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6945 #: ekos/capture/capture.ui:187 6946 #, fuzzy, kde-format 6947 #| msgid "Camera" 6948 msgid "Camera ISO" 6949 msgstr "Kamera" 6950 6951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6953 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6954 #, kde-format 6955 msgid "Exp:" 6956 msgstr "" 6957 6958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6959 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6960 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6961 #, fuzzy, kde-format 6962 #| msgid "Current color settings" 6963 msgid "Rotator Settings" 6964 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 6965 6966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6968 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6969 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6970 #, kde-format 6971 msgid "ISO:" 6972 msgstr "ISO:" 6973 6974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6975 #: ekos/align/align.ui:743 6976 #, kde-format 6977 msgid "" 6978 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6979 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6980 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6981 msgstr "" 6982 6983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6984 #: ekos/align/align.ui:746 6985 #, fuzzy, kde-format 6986 #| msgid "Current Script" 6987 msgid "Use current" 6988 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 6989 6990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6991 #: ekos/align/align.ui:756 6992 #, fuzzy, kde-format 6993 #| msgid "No FOV" 6994 msgid "Solver Mode" 6995 msgstr "Nerodyti regos lauko" 6996 6997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6998 #: ekos/align/align.ui:777 6999 #, fuzzy, kde-format 7000 #| msgid "Satellite" 7001 msgid "StellarSolver" 7002 msgstr "Palydovas" 7003 7004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 7005 #: ekos/align/align.ui:793 7006 #, fuzzy, kde-format 7007 #| msgid "Remote" 7008 msgid "Remote" 7009 msgstr "Nutolęs" 7010 7011 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 7012 #: ekos/align/align.ui:848 7013 #, fuzzy, kde-format 7014 #| msgid "Horizontal Coordinates" 7015 msgid "Solution Results" 7016 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 7017 7018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7019 #: ekos/align/align.ui:875 7020 #, kde-format 7021 msgid "" 7022 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 7023 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 7024 msgstr "" 7025 7026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 7029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 7030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 7032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7034 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 7035 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 7036 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 7037 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 7038 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 7039 #, fuzzy, kde-format 7040 msgid "DEC" 7041 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 7042 7043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7044 #: ekos/align/align.ui:921 7045 #, fuzzy, kde-format 7046 #| msgid "Object Name" 7047 msgid "Obj Name" 7048 msgstr "Objekto pavadinimas" 7049 7050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7052 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 7053 #, kde-format 7054 msgid "~~" 7055 msgstr "" 7056 7057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7058 #: ekos/align/align.ui:931 7059 #, fuzzy, kde-format 7060 #| msgid "RA" 7061 msgid "dRA" 7062 msgstr "Rektascensija" 7063 7064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7065 #: ekos/align/align.ui:936 7066 #, fuzzy, kde-format 7067 msgid "dDE" 7068 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 7069 7070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 7071 #: ekos/align/align.ui:961 7072 #, fuzzy, kde-format 7073 #| msgid "Use the specified configuration file" 7074 msgid "" 7075 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 7076 "cannot get them back." 7077 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7078 7079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 7080 #: ekos/align/align.ui:983 7081 #, kde-format 7082 msgid "" 7083 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 7084 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 7085 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 7086 "graph and table." 7087 msgstr "" 7088 7089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 7090 #: ekos/align/align.ui:1005 7091 #, fuzzy, kde-format 7092 #| msgid "Use the specified configuration file" 7093 msgid "" 7094 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 7095 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 7096 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7097 7098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 7099 #: ekos/align/align.ui:1027 7100 #, fuzzy, kde-format 7101 #| msgid "Use the specified configuration file" 7102 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 7103 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7104 7105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 7106 #: ekos/align/align.ui:1050 7107 #, kde-format 7108 msgid "" 7109 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 7110 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 7111 "for better accuracy." 7112 msgstr "" 7113 7114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 7115 #: ekos/align/align.ui:1053 7116 #, fuzzy, kde-format 7117 msgid "Mount Model" 7118 msgstr "Monktonas" 7119 7120 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7121 #, kde-format 7122 msgid "RA Axis" 7123 msgstr "" 7124 7125 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7126 #, fuzzy, kde-format 7127 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 7128 msgid "Error starting solver: %1" 7129 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 7130 7131 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7132 #, fuzzy, kde-format 7133 #| msgid "Starting on:" 7134 msgid "Starting solver..." 7135 msgstr "Prasideda:" 7136 7137 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7138 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7139 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7140 #, kde-format 7141 msgid "Solver failed. Try again." 7142 msgstr "" 7143 7144 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7145 #, kde-format 7146 msgid "Solver completed in %1 second." 7147 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7148 msgstr[0] "" 7149 msgstr[1] "" 7150 msgstr[2] "" 7151 msgstr[3] "" 7152 7153 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7154 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7155 #, fuzzy, kde-format 7156 #| msgid "1" 7157 msgid "%1°" 7158 msgstr "1" 7159 7160 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7161 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7162 #, fuzzy, kde-format 7163 msgid "Manual Rotator" 7164 msgstr "Sukti į kairę" 7165 7166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7167 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7168 #, kde-format 7169 msgid "" 7170 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7171 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7172 "Options".</p></body></html>" 7173 msgstr "" 7174 7175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7176 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7177 #, fuzzy, kde-format 7178 #| msgid "Current Script" 7179 msgid "Current PA" 7180 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 7181 7182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7183 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7184 #, fuzzy, kde-format 7185 #| msgctxt "star name" 7186 #| msgid "Sargas" 7187 msgid "Target PA" 7188 msgstr "Sargas" 7189 7190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7191 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7192 #, fuzzy, kde-format 7193 #| msgid "Try Another" 7194 msgid "Take Another Image" 7195 msgstr "Bandyti kitą" 7196 7197 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7198 #, fuzzy, kde-format 7199 #| msgid "Observing List" 7200 msgctxt "@title:window" 7201 msgid "Open Ekos Alignment List" 7202 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 7203 7204 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7205 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7206 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7207 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7208 #, fuzzy, kde-format 7209 #| msgid "Could not open file %1." 7210 msgid "Unable to open file %1" 7211 msgstr "Nepavyko atverti „%1“ failo." 7212 7213 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7214 #, kde-format 7215 msgid "" 7216 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7217 "file." 7218 msgstr "" 7219 7220 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7221 #, fuzzy, kde-format 7222 #| msgid "Observing List" 7223 msgctxt "@title:window" 7224 msgid "Save Ekos Alignment List" 7225 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 7226 7227 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7228 #, fuzzy, kde-format 7229 #| msgid "Failed to load image" 7230 msgid "Failed to save alignment list" 7231 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 7232 7233 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7234 #, fuzzy, kde-format 7235 #| msgid "FITS file saved to %1" 7236 msgid "Alignment List saved to %1" 7237 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 7238 7239 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7240 #, kde-format 7241 msgid "DEC is below the altitude limit" 7242 msgstr "" 7243 7244 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7245 #, fuzzy, kde-format 7246 #| msgid "Calibration" 7247 msgid "Point calculation error." 7248 msgstr "Kalibravimas" 7249 7250 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7251 #, fuzzy, kde-format 7252 #| msgid "Find City" 7253 msgid "Sky Point" 7254 msgstr "Miesto paieška" 7255 7256 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7257 #, fuzzy, kde-format 7258 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7259 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7260 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 7261 7262 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7263 #, fuzzy, kde-format 7264 #| msgid "Clear all orbit trails" 7265 msgid "Clear Align Points" 7266 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus" 7267 7268 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7269 #, kde-format 7270 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7271 msgstr "" 7272 7273 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7274 #, kde-format 7275 msgid "Please Check the Alignment Points." 7276 msgstr "" 7277 7278 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7279 #, kde-format 7280 msgid "" 7281 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7282 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7283 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7284 msgstr "" 7285 7286 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7287 #, kde-format 7288 msgid "Pointing Model Report Only?" 7289 msgstr "" 7290 7291 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7292 #, kde-format 7293 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7294 msgstr "" 7295 7296 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7297 #, kde-format 7298 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7299 msgstr "" 7300 7301 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7302 #, kde-format 7303 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7304 msgstr "" 7305 7306 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7307 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7308 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7309 #, kde-format 7310 msgid "Dialog" 7311 msgstr "" 7312 7313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7314 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7315 #, kde-format 7316 msgid "" 7317 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7318 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7319 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7320 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7321 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7322 "mount.</p>" 7323 msgstr "" 7324 7325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7326 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7327 #, fuzzy, kde-format 7328 msgid "Mount Model Wizard" 7329 msgstr "Monktonas" 7330 7331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7332 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7333 #, fuzzy, kde-format 7334 #| msgid "Object Type" 7335 msgid "Object Type:" 7336 msgstr "Objekto tipas" 7337 7338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7339 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7340 #, kde-format 7341 msgid "" 7342 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7343 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7344 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7345 "<ul>\n" 7346 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7347 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7348 "type.</li>\n" 7349 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7350 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7351 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7352 "closest one for multiple points.</li>\n" 7353 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7354 "li>\n" 7355 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7356 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7357 "</ul>\n" 7358 "</body></html>" 7359 msgstr "" 7360 7361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7362 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7363 #, fuzzy, kde-format 7364 #| msgid "Stars" 7365 msgid "Any Stars" 7366 msgstr "Žvaigždės" 7367 7368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7369 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7370 #, fuzzy, kde-format 7371 #| msgid "Markers" 7372 msgid "Named Stars" 7373 msgstr "Žymekliai" 7374 7375 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7376 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7377 #, fuzzy, kde-format 7378 #| msgid "Find Object" 7379 msgid "Any Object" 7380 msgstr "Objekto paieška" 7381 7382 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7383 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7384 #, kde-format 7385 msgid "Fixed DEC" 7386 msgstr "" 7387 7388 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7389 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7390 #, kde-format 7391 msgid "Fixed Grid" 7392 msgstr "" 7393 7394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7395 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7396 #, kde-format 7397 msgid "" 7398 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7399 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7400 msgstr "" 7401 7402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7403 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7404 #, fuzzy, kde-format 7405 #| msgid "General" 7406 msgid "Generate" 7407 msgstr "Bendri" 7408 7409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7410 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7411 #, fuzzy, kde-format 7412 #| msgid "Use the specified configuration file" 7413 msgid "" 7414 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7415 "applies to the Fixed DEC Option." 7416 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7417 7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7419 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7420 #, fuzzy, kde-format 7421 #| msgid "Altitude:" 7422 msgid "Minimum Alt:" 7423 msgstr "Aukštis:" 7424 7425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7426 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7427 #, fuzzy, kde-format 7428 #| msgid "Use the specified configuration file" 7429 msgid "" 7430 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7431 "with the wizard." 7432 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7433 7434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7436 #, fuzzy, kde-format 7437 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7438 #| msgid "Alignment" 7439 msgid "Alignment Points:" 7440 msgstr "Lygiavimas" 7441 7442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7451 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7452 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7453 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7454 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7455 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7456 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7457 #, kde-format 7458 msgid "Declination:" 7459 msgstr "Deklinacija:" 7460 7461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7462 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7463 #, kde-format 7464 msgid "" 7465 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7466 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7467 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7468 "points will be at the same DEC." 7469 msgstr "" 7470 7471 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7472 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7473 #, kde-format 7474 msgid "Add Currently Visible Stars" 7475 msgstr "" 7476 7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7478 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7479 #, fuzzy, kde-format 7480 #| msgid "Common Name" 7481 msgid "Common Names:" 7482 msgstr "Įprastas pavadinimas" 7483 7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7486 #, fuzzy, kde-format 7487 #| msgid "Use the specified configuration file" 7488 msgid "" 7489 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7490 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7491 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7492 7493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7494 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7495 #, fuzzy, kde-format 7496 #| msgctxt "Country name" 7497 #| msgid "Greece" 7498 msgid "Greek:" 7499 msgstr "Žalia" 7500 7501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7502 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7503 #, fuzzy, kde-format 7504 #| msgid "Use the specified configuration file" 7505 msgid "" 7506 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7507 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7508 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7509 7510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7511 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7512 #, fuzzy, kde-format 7513 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7514 #| msgid "Alignment" 7515 msgid "Mount Model Alignment Points" 7516 msgstr "Lygiavimas" 7517 7518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7519 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7520 #, kde-format 7521 msgid "" 7522 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7523 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7524 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7525 "again, these points will not be included." 7526 msgstr "" 7527 7528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7529 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7530 #, kde-format 7531 msgid "" 7532 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7533 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7534 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7535 "included in the list.</p>" 7536 msgstr "" 7537 7538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7539 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7540 #, kde-format 7541 msgid "" 7542 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7543 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7544 "mount model routine." 7545 msgstr "" 7546 7547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7548 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7549 #, kde-format 7550 msgid "" 7551 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7552 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7553 "doing the mount model routine." 7554 msgstr "" 7555 7556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7557 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7558 #, kde-format 7559 msgid "" 7560 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7561 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7562 msgstr "" 7563 7564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7565 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7566 #, kde-format 7567 msgid "" 7568 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7569 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7570 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7571 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7572 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7573 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7574 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7575 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7576 "for that row on the left." 7577 msgstr "" 7578 7579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7580 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7581 #, fuzzy, kde-format 7582 #| msgid "RA (2000.0):" 7583 msgid "RA (J2000)" 7584 msgstr "Rektascensija (2000,0)" 7585 7586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7587 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7588 #, fuzzy, kde-format 7589 #| msgid "Dec (2000.0):" 7590 msgid "DEC (J2000)" 7591 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 7592 7593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7594 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7595 #, kde-format 7596 msgid "" 7597 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7598 "ran on a previous occasion." 7599 msgstr "" 7600 7601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7602 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7603 #, fuzzy, kde-format 7604 #| msgid "Use the specified configuration file" 7605 msgid "" 7606 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7607 "future." 7608 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7609 7610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7611 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7612 #, fuzzy, kde-format 7613 #| msgid "Use the specified configuration file" 7614 msgid "" 7615 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7616 "remove the flags. The flags will not be saved." 7617 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7618 7619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7620 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7621 #, kde-format 7622 msgid "" 7623 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7624 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7625 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7626 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7627 "again." 7628 msgstr "" 7629 7630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7631 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7632 #, kde-format 7633 msgid "" 7634 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7635 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7636 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7637 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7638 msgstr "" 7639 7640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7641 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7642 #, fuzzy, kde-format 7643 #| msgid "Current color settings" 7644 msgid "StellarSolver Settings" 7645 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 7646 7647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7648 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7649 #, fuzzy, kde-format 7650 msgid "Source Extraction Method" 7651 msgstr "Saratovas" 7652 7653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7654 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7655 #, kde-format 7656 msgid "" 7657 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7658 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7659 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7660 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7661 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7662 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7663 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7664 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7665 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7666 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7667 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7668 msgstr "" 7669 7670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7671 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7672 #, fuzzy, kde-format 7673 #| msgid "Interval:" 7674 msgid "Internal SEP" 7675 msgstr "Intervalas:" 7676 7677 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7678 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7679 #, fuzzy, kde-format 7680 #| msgid "INDI Server:" 7681 msgid "External SExtractor" 7682 msgstr "INDI serveris:" 7683 7684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7685 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7686 #, kde-format 7687 msgid "BuiltIn method for solver" 7688 msgstr "" 7689 7690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7691 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7692 #, kde-format 7693 msgid "" 7694 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7695 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7696 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7697 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7698 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7699 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7700 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7701 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7702 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7703 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7704 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7705 msgstr "" 7706 7707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7708 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7709 #, fuzzy, kde-format 7710 #| msgid "INDI Server:" 7711 msgid "Internal Solver" 7712 msgstr "INDI serveris:" 7713 7714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7715 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7716 #, fuzzy, kde-format 7717 #| msgid "Use the specified configuration file" 7718 msgid "Local Astrometry" 7719 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7720 7721 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7722 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7723 #, fuzzy, kde-format 7724 #| msgid "Local Time" 7725 msgid "Local ASTAP" 7726 msgstr "Vietinis laikas" 7727 7728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7729 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7730 #, fuzzy, kde-format 7731 #| msgid "Local time:" 7732 msgid "Local Watney" 7733 msgstr "Vietinis laikas" 7734 7735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7736 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7737 #, fuzzy, kde-format 7738 #| msgid "Use the specified configuration file" 7739 msgid "Online Astrometry" 7740 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7741 7742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7743 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7744 #, fuzzy, kde-format 7745 #| msgctxt "object name (optional)" 7746 #| msgid "Coddington Nebula" 7747 msgid "Solving Method" 7748 msgstr "Kodingtono „ūkas“" 7749 7750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7751 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7752 #, fuzzy, kde-format 7753 #| msgid "Remove Trail" 7754 msgid "Options Profile:" 7755 msgstr "Pašalinti pėdsaką" 7756 7757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7758 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7759 #, kde-format 7760 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7761 msgstr "" 7762 7763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7764 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7765 #, kde-format 7766 msgid "" 7767 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7768 msgstr "" 7769 7770 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7771 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7772 #, fuzzy, kde-format 7773 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7774 #| msgid "Alignment" 7775 msgid "Alignment Options" 7776 msgstr "Lygiavimas" 7777 7778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7779 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7780 #, kde-format 7781 msgid "" 7782 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7783 "coordinates in captured CCD images." 7784 msgstr "" 7785 7786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7787 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7788 #, fuzzy, kde-format 7789 #| msgid "CSV" 7790 msgid "WCS" 7791 msgstr "CSV" 7792 7793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7794 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7795 #, kde-format 7796 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7797 msgstr "" 7798 7799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7800 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7801 #, kde-format 7802 msgid "Overlay" 7803 msgstr "" 7804 7805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7806 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7807 #, fuzzy, kde-format 7808 #| msgid "Use the specified configuration file" 7809 msgid "" 7810 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7811 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7812 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7813 7814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7815 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7816 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7817 #, fuzzy, kde-format 7818 #| msgid "Auto Scale" 7819 msgid "Auto Park" 7820 msgstr "Automatinė skalė" 7821 7822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7823 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7824 #, fuzzy, kde-format 7825 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7826 msgstr "Monrealis" 7827 7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7829 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7830 #, kde-format 7831 msgid "" 7832 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7833 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7834 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7835 "considered successful.</p></body></html>" 7836 msgstr "" 7837 7838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7839 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7840 #, fuzzy, kde-format 7841 #| msgid "Filter:" 7842 msgid "Threshold: " 7843 msgstr "Filtras:" 7844 7845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7846 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7847 #, fuzzy, kde-format 7848 #| msgid "Use the specified configuration file" 7849 msgid "" 7850 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7851 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7852 7853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7854 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7855 #, kde-format 7856 msgid "" 7857 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7858 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7859 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7860 "pierside.</p></body></html>" 7861 msgstr "" 7862 7863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7864 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7865 #, kde-format 7866 msgid "Flip Policy: " 7867 msgstr "" 7868 7869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7870 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7871 #, kde-format 7872 msgid "" 7873 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7874 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7875 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7876 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7877 "images.</p></body></html>" 7878 msgstr "" 7879 7880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7881 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7882 #, fuzzy, kde-format 7883 msgid "Preserve rotator angle" 7884 msgstr "Monrealis" 7885 7886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7887 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7888 #, kde-format 7889 msgid "" 7890 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7891 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7892 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7893 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7894 msgstr "" 7895 7896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7897 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7898 #, fuzzy, kde-format 7899 #| msgid "Position Angle" 7900 msgid "Preserve position angle" 7901 msgstr "Pozicinis kampas" 7902 7903 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7904 #, fuzzy, kde-format 7905 msgctxt "@title:window" 7906 msgid "Select ASTAP executable" 7907 msgstr "Teleskopas" 7908 7909 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7910 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7911 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7912 #, kde-format 7913 msgid "Options" 7914 msgstr "Parinktys" 7915 7916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7918 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7919 #, kde-format 7920 msgid "" 7921 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7922 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7923 msgstr "" 7924 7925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7926 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7927 #, fuzzy, kde-format 7928 #| msgid "Use the specified configuration file" 7929 msgid "" 7930 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7931 "body></html>" 7932 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7933 7934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7936 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7937 #, fuzzy, kde-format 7938 #| msgid "Use the specified configuration file" 7939 msgid "" 7940 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7941 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7942 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7943 7944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7945 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7946 #, fuzzy, kde-format 7947 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7948 #| msgid "Disable" 7949 msgid "Executable" 7950 msgstr "Įjungti" 7951 7952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7953 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7954 #, fuzzy, kde-format 7955 #| msgid "Delete all Images" 7956 msgid "Down Sample" 7957 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 7958 7959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7960 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7961 #, fuzzy, kde-format 7962 #| msgid "Use the specified configuration file" 7963 msgid "" 7964 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7965 "body></html>" 7966 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 7967 7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7969 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7970 #, fuzzy, kde-format 7971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7972 #| msgid "Update GPS" 7973 msgid "Update FITS" 7974 msgstr "Atnaujinti GPS" 7975 7976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7978 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7979 #, fuzzy, kde-format 7980 #| msgid "Show constellation lines?" 7981 msgid "Search Radius" 7982 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 7983 7984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7985 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7986 #, kde-format 7987 msgid "" 7988 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7989 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7990 "html>" 7991 msgstr "" 7992 7993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7994 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7995 #, kde-format 7996 msgid "Force Large Search Window" 7997 msgstr "" 7998 7999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8000 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 8001 #, fuzzy, kde-format 8002 #| msgid "Skymap Options" 8003 msgid "Imaging Options" 8004 msgstr "Žvaigždėlapio parinktys" 8005 8006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 8008 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 8009 #, kde-format 8010 msgid "" 8011 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 8012 "shorter dimension of the image." 8013 msgstr "" 8014 8015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8016 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 8017 #, kde-format 8018 msgid "L" 8019 msgstr "" 8020 8021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 8024 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 8025 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 8026 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 8027 #, kde-format 8028 msgid "" 8029 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 8030 "of different image scales." 8031 msgstr "" 8032 8033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8035 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 8036 #, fuzzy, kde-format 8037 #| msgid "Linear Scale" 8038 msgid "Use Scale" 8039 msgstr "Tiesinė skalė" 8040 8041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8042 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 8043 #, kde-format 8044 msgid "" 8045 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8046 "<ul>\n" 8047 "<li>dw: degree width</li>\n" 8048 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8049 "</ul>" 8050 msgstr "" 8051 8052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8053 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 8054 #, fuzzy, kde-format 8055 #| msgid "m" 8056 msgid "u" 8057 msgstr "m" 8058 8059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 8061 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 8062 #, kde-format 8063 msgid "" 8064 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 8065 "longer dimension of the image." 8066 msgstr "" 8067 8068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 8072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 8073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8074 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 8075 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 8076 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 8077 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 8078 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 8079 #, fuzzy, kde-format 8080 #| msgid "H:" 8081 msgid "H" 8082 msgstr "H:" 8083 8084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 8085 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 8086 #, kde-format 8087 msgid "" 8088 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 8089 "combination." 8090 msgstr "" 8091 8092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8093 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 8094 #, fuzzy, kde-format 8095 msgid "High" 8096 msgstr "Aukštas" 8097 8098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8099 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 8100 #, kde-format 8101 msgid "" 8102 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 8103 "updated." 8104 msgstr "" 8105 8106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8108 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8109 #, fuzzy, kde-format 8110 #| msgid "Asteroid" 8111 msgid "Auto Update" 8112 msgstr "Asteroidas" 8113 8114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8115 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8116 #, kde-format 8117 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8118 msgstr "" 8119 8120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8122 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8123 #, kde-format 8124 msgid "" 8125 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8126 "<ul>\n" 8127 "<li>dw: degree width</li>\n" 8128 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8129 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8130 "</ul>" 8131 msgstr "" 8132 8133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8134 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8135 #, kde-format 8136 msgid "units" 8137 msgstr "" 8138 8139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8140 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8141 #, fuzzy, kde-format 8142 #| msgid "Log" 8143 msgid "Low" 8144 msgstr "Žemas" 8145 8146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8147 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8148 #, kde-format 8149 msgid "dw" 8150 msgstr "" 8151 8152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8153 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8154 #, fuzzy, kde-format 8155 msgid "aw" 8156 msgstr "Neapdorotas" 8157 8158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8159 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8160 #, fuzzy, kde-format 8161 #| msgid "kappa" 8162 msgid "app" 8163 msgstr "kapa" 8164 8165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8166 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8167 #, fuzzy, kde-format 8168 #| msgid "Constellation Name Options" 8169 msgid "Position Options" 8170 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 8171 8172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8173 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8174 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8175 #, kde-format 8176 msgid "" 8177 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8178 "search in other areas of the sky." 8179 msgstr "" 8180 8181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8183 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8184 #, fuzzy, kde-format 8185 #| msgid "Reset Position" 8186 msgid "Use Position" 8187 msgstr "Atstatyti poziciją" 8188 8189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8193 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8194 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8195 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8196 #, kde-format 8197 msgid "" 8198 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8199 "degrees." 8200 msgstr "" 8201 8202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8206 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8207 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8208 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8209 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8210 #, kde-format 8211 msgid "5" 8212 msgstr "5" 8213 8214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8219 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8220 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8221 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8222 #, kde-format 8223 msgid "" 8224 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8225 msgstr "" 8226 8227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8228 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8229 #, fuzzy, kde-format 8230 #| msgid "0" 8231 msgid "3" 8232 msgstr "0" 8233 8234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8239 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8240 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8241 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8242 #, kde-format 8243 msgid "" 8244 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8245 msgstr "" 8246 8247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8248 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8249 #, kde-format 8250 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8251 msgstr "" 8252 8253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8255 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8256 #, fuzzy, kde-format 8257 #| msgid "Radius:" 8258 msgid "Radius" 8259 msgstr "Spindulys:" 8260 8261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8262 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8263 #, fuzzy, kde-format 8264 msgid "4" 8265 msgstr "X:" 8266 8267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8268 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8269 #, kde-format 8270 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8271 msgstr "" 8272 8273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8274 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8275 #, kde-format 8276 msgid "Position Auto Update is turned off." 8277 msgstr "" 8278 8279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8280 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8281 #, kde-format 8282 msgid "" 8283 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8284 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8285 msgstr "" 8286 8287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8288 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8289 #, kde-format 8290 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8291 msgstr "" 8292 8293 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8294 #, kde-format 8295 msgid "" 8296 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8297 msgstr "" 8298 8299 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8300 #, kde-format 8301 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8302 msgstr "" 8303 8304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8305 #, kde-format 8306 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8307 msgstr "" 8308 8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8310 #, kde-format 8311 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8312 msgstr "" 8313 8314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8317 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8318 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8319 #, kde-format 8320 msgid "Required" 8321 msgstr "" 8322 8323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8326 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8327 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8328 #, kde-format 8329 msgid "Recommended" 8330 msgstr "" 8331 8332 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8333 #, kde-format 8334 msgid "" 8335 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8336 "accessible, or you are not connected." 8337 msgstr "" 8338 8339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8340 #, fuzzy, kde-format 8341 #| msgid "Write Error" 8342 msgid "File Write Error" 8343 msgstr "Rašymo klaida" 8344 8345 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8347 #, fuzzy, kde-format 8348 #| msgid "Use the specified configuration file" 8349 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8350 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 8351 8352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8353 #, kde-format 8354 msgid "" 8355 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8356 "or choose another." 8357 msgstr "" 8358 8359 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8360 #, kde-format 8361 msgid "" 8362 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8363 "download it to this directory as well?" 8364 msgstr "" 8365 8366 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8367 #, fuzzy, kde-format 8368 #| msgid "Select Filenames" 8369 msgid "Install File(s)" 8370 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 8371 8372 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8373 #, fuzzy, kde-format 8374 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 8375 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8376 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 8377 8378 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8379 #, fuzzy, kde-format 8380 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8381 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8382 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 8383 8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8385 #, fuzzy, kde-format 8386 #| msgid "Select Filenames" 8387 msgid "Delete File(s)" 8388 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 8389 8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8391 #, kde-format 8392 msgid "File Delete Error" 8393 msgstr "" 8394 8395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8396 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8397 #, kde-format 8398 msgid "" 8399 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8400 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8401 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8402 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8403 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8404 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8405 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8406 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8407 msgstr "" 8408 8409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8411 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8412 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8413 #, kde-format 8414 msgid "" 8415 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8416 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8417 msgstr "" 8418 8419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8422 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8423 #, fuzzy, kde-format 8424 #| msgid "Use the specified configuration file" 8425 msgid "" 8426 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8427 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8428 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 8429 8430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8432 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8434 #, fuzzy, kde-format 8435 #| msgid "Use the specified configuration file" 8436 msgid "" 8437 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8438 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 8439 8440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8441 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8442 #, fuzzy, kde-format 8443 #| msgid "Use the specified configuration file" 8444 msgid "" 8445 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8446 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8447 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 8448 8449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8451 #, fuzzy, kde-format 8452 #| msgid "Invalid Save Location" 8453 msgid "Index Files Location: " 8454 msgstr "Klaidinga įrašymo vieta" 8455 8456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8459 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8460 #, kde-format 8461 msgid "" 8462 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8463 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8464 msgstr "" 8465 8466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8467 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8468 #, fuzzy, kde-format 8469 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8470 #| msgid "Details" 8471 msgid "Folder Details:" 8472 msgstr "Išsamiau" 8473 8474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8476 #, kde-format 8477 msgid "Add a folder where index files are stored" 8478 msgstr "" 8479 8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8487 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8488 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8489 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8490 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8491 #, kde-format, kde-kuit-format 8492 msgid "+" 8493 msgstr "" 8494 8495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8496 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8497 #, fuzzy, kde-format 8498 #| msgid "Alignment" 8499 msgid "Remove an index files location" 8500 msgstr "Lygiavimas" 8501 8502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8508 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8509 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8510 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 8511 #| msgid "--" 8512 msgid "-" 8513 msgstr "--" 8514 8515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8517 #, kde-format 8518 msgid "" 8519 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8520 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8521 "into it if needed.</p></body></html>" 8522 msgstr "" 8523 8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8526 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8527 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8528 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8529 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8530 #, fuzzy, kde-format 8531 #| msgid "FITS Open" 8532 msgid "Open" 8533 msgstr "FITS atvėrimas" 8534 8535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8537 #, fuzzy, kde-format 8538 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 8539 msgid "Current CCD FOV: " 8540 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 8541 8542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8544 #, kde-format 8545 msgid "The URL of the server where index files live" 8546 msgstr "" 8547 8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8549 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8550 #, fuzzy, kde-format 8551 #| msgid "Input File:" 8552 msgid "Index Files URL:" 8553 msgstr "Įvesties failas:" 8554 8555 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8556 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8557 #, kde-format 8558 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8559 msgstr "" 8560 8561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8563 #, kde-format 8564 msgid "index-5200-*.fits" 8565 msgstr "" 8566 8567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8568 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8569 #, kde-format 8570 msgid "170' - 240'" 8571 msgstr "" 8572 8573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8574 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8575 #, kde-format 8576 msgid "index-4210.fits" 8577 msgstr "" 8578 8579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8580 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8581 #, kde-format 8582 msgid "60' - 85'" 8583 msgstr "" 8584 8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8598 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8600 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8601 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8602 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8604 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8606 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8607 #, kde-format 8608 msgid "perc" 8609 msgstr "" 8610 8611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8612 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8613 #, kde-format 8614 msgid "(615 M)" 8615 msgstr "" 8616 8617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8618 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8619 #, kde-format 8620 msgid "(24 M)" 8621 msgstr "" 8622 8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8625 #, kde-format 8626 msgid "120' - 170'" 8627 msgstr "" 8628 8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8630 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8631 #, fuzzy, kde-format 8632 #| msgid "Import Catalog" 8633 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8634 msgstr "Importuoti katalogą" 8635 8636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8638 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8640 #, kde-format 8641 msgid "(2.5 G)" 8642 msgstr "" 8643 8644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8646 #, kde-format 8647 msgid "index-4112.fits" 8648 msgstr "" 8649 8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8652 #, kde-format 8653 msgid "index-5203-*.fits" 8654 msgstr "" 8655 8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8657 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8658 #, kde-format 8659 msgid "index-4213.fits" 8660 msgstr "" 8661 8662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8664 #, kde-format 8665 msgid "index-4219.fits" 8666 msgstr "" 8667 8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8670 #, kde-format 8671 msgid "index-4200-*.fits" 8672 msgstr "" 8673 8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8676 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8678 #, kde-format 8679 msgid "(8.8 G)" 8680 msgstr "" 8681 8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8684 #, kde-format 8685 msgid "(242 K)" 8686 msgstr "" 8687 8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8690 #, kde-format 8691 msgid "index-4217.fits" 8692 msgstr "" 8693 8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8695 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8696 #, kde-format 8697 msgid "(5.1 M)" 8698 msgstr "" 8699 8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8702 #, kde-format 8703 msgid "(20 M)" 8704 msgstr "" 8705 8706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8708 #, kde-format 8709 msgid "(90 M)" 8710 msgstr "" 8711 8712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8713 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8714 #, kde-format 8715 msgid "index-4215.fits" 8716 msgstr "" 8717 8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8719 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8720 #, kde-format 8721 msgid "42' - 60'" 8722 msgstr "" 8723 8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8725 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8726 #, kde-format 8727 msgid "16' - 22'" 8728 msgstr "" 8729 8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8760 #, kde-format 8761 msgid "info" 8762 msgstr "" 8763 8764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8766 #, kde-format 8767 msgid "(157 M)" 8768 msgstr "" 8769 8770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8772 #, kde-format 8773 msgid "4.0' - 5.6'" 8774 msgstr "" 8775 8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8778 #, kde-format 8779 msgid "(208 K)" 8780 msgstr "" 8781 8782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8786 #, kde-format 8787 msgid "(13.6 G)" 8788 msgstr "" 8789 8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8793 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8794 #, kde-format 8795 msgid "(1.2 G)" 8796 msgstr "" 8797 8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8799 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8800 #, kde-format 8801 msgid "index-4115.fits" 8802 msgstr "" 8803 8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8805 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8806 #, fuzzy, kde-format 8807 #| msgctxt "star name" 8808 #| msgid "Markab" 8809 msgid "SkyMark" 8810 msgstr "Markabas" 8811 8812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8814 #, kde-format 8815 msgid "index-4206-*.fits" 8816 msgstr "" 8817 8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8820 #, kde-format 8821 msgid "index-4218.fits" 8822 msgstr "" 8823 8824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8826 #, kde-format 8827 msgid "(624 M)" 8828 msgstr "" 8829 8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8832 #, kde-format 8833 msgid "index-4201-*.fits" 8834 msgstr "" 8835 8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8839 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8840 #, kde-format 8841 msgid "(4.8 G)" 8842 msgstr "" 8843 8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8845 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8846 #, kde-format 8847 msgid "index-4108.fits" 8848 msgstr "" 8849 8850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8852 #, kde-format 8853 msgid "index-4208.fits" 8854 msgstr "" 8855 8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8858 #, kde-format 8859 msgid "index-4207-*.fits" 8860 msgstr "" 8861 8862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8863 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8864 #, kde-format 8865 msgid "(582 K)" 8866 msgstr "" 8867 8868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8870 #, kde-format 8871 msgid "index-4110.fits" 8872 msgstr "" 8873 8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8876 #, kde-format 8877 msgid "index-4109.fits" 8878 msgstr "" 8879 8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8882 #, kde-format 8883 msgid "index-4212.fits" 8884 msgstr "" 8885 8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8888 #, kde-format 8889 msgid "(723 K)" 8890 msgstr "" 8891 8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8894 #, kde-format 8895 msgid "index-4203-*.fits" 8896 msgstr "" 8897 8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8900 #, kde-format 8901 msgid "(160 K)" 8902 msgstr "" 8903 8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8906 #, kde-format 8907 msgid "2.0' - 2.8'" 8908 msgstr "" 8909 8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8912 #, kde-format 8913 msgid "index-4209.fits" 8914 msgstr "" 8915 8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8918 #, kde-format 8919 msgid "index-4205-*.fits" 8920 msgstr "" 8921 8922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8924 #, kde-format 8925 msgid "(332 K)" 8926 msgstr "" 8927 8928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8930 #, kde-format 8931 msgid "index-4214.fits" 8932 msgstr "" 8933 8934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8936 #, kde-format 8937 msgid "index-4107.fits" 8938 msgstr "" 8939 8940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8941 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8942 #, kde-format 8943 msgid "index-4114.fits" 8944 msgstr "" 8945 8946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8947 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8948 #, kde-format 8949 msgid "(7.6 M)" 8950 msgstr "" 8951 8952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8953 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8954 #, kde-format 8955 msgid "5.6' - 8.0'" 8956 msgstr "" 8957 8958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8959 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8960 #, kde-format 8961 msgid "(4 M)" 8962 msgstr "" 8963 8964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8965 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8966 #, kde-format 8967 msgid "index-5206-*.fits" 8968 msgstr "" 8969 8970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8971 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8972 #, kde-format 8973 msgid "240' - 340'" 8974 msgstr "" 8975 8976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8977 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8978 #, kde-format 8979 msgid "index-4117.fits" 8980 msgstr "" 8981 8982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8983 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8984 #, kde-format 8985 msgid "11' - 16'" 8986 msgstr "" 8987 8988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8989 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8990 #, kde-format 8991 msgid "30' - 42'" 8992 msgstr "" 8993 8994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8995 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8996 #, kde-format 8997 msgid "index-4119.fits" 8998 msgstr "" 8999 9000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9001 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 9002 #, kde-format 9003 msgid "2.8' - 4.0'" 9004 msgstr "" 9005 9006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 9007 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 9008 #, kde-format 9009 msgid "(1.3 M)" 9010 msgstr "" 9011 9012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 9013 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 9014 #, kde-format 9015 msgid "(312 M)" 9016 msgstr "" 9017 9018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 9019 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 9020 #, fuzzy, kde-format 9021 #| msgid "Diameter:" 9022 msgid "Diameters" 9023 msgstr "Skersmuo:" 9024 9025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 9026 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 9027 #, kde-format 9028 msgid "(156 M)" 9029 msgstr "" 9030 9031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 9032 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 9033 #, fuzzy, kde-format 9034 #| msgid "arcminutes" 9035 msgid "(arcminutes)" 9036 msgstr "laipsnio minutėmis" 9037 9038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 9039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 9040 #, kde-format 9041 msgid "(78 M)" 9042 msgstr "" 9043 9044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 9045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 9046 #, kde-format 9047 msgid "index-4211.fits" 9048 msgstr "" 9049 9050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 9052 #, kde-format 9053 msgid "index-4216.fits" 9054 msgstr "" 9055 9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 9058 #, kde-format 9059 msgid "340' - 480'" 9060 msgstr "" 9061 9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 9063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 9064 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 9065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 9066 #, kde-format 9067 msgid "(filesize)" 9068 msgstr "" 9069 9070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 9071 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 9072 #, kde-format 9073 msgid "index-4202-*.fits" 9074 msgstr "" 9075 9076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 9077 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 9078 #, kde-format 9079 msgid "index-4111.fits" 9080 msgstr "" 9081 9082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9083 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 9084 #, kde-format 9085 msgid "1000' - 1400'" 9086 msgstr "" 9087 9088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 9089 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 9090 #, kde-format 9091 msgid "index-4113.fits" 9092 msgstr "" 9093 9094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9095 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 9096 #, kde-format 9097 msgid "1400' - 2000'" 9098 msgstr "" 9099 9100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9101 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 9102 #, kde-format 9103 msgid "680' - 1000'" 9104 msgstr "" 9105 9106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9108 #, kde-format 9109 msgid "(129 K)" 9110 msgstr "" 9111 9112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9113 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9114 #, kde-format 9115 msgid "(39 M)" 9116 msgstr "" 9117 9118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9119 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9120 #, kde-format 9121 msgid "(183 K)" 9122 msgstr "" 9123 9124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9125 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9126 #, kde-format 9127 msgid "8' - 11'" 9128 msgstr "" 9129 9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9132 #, fuzzy, kde-format 9133 #| msgid "&Star Catalogs" 9134 msgid "2Mass Catalog" 9135 msgstr "Žvaigždžių &katalogai" 9136 9137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9138 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9139 #, kde-format 9140 msgid "index-5205-*.fits" 9141 msgstr "" 9142 9143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9144 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9145 #, kde-format 9146 msgid "(399 K)" 9147 msgstr "" 9148 9149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9150 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9151 #, kde-format 9152 msgid "480' - 680'" 9153 msgstr "" 9154 9155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9156 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9157 #, kde-format 9158 msgid "index-4116.fits" 9159 msgstr "" 9160 9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9163 #, kde-format 9164 msgid "index-4118.fits" 9165 msgstr "" 9166 9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9169 #, kde-format 9170 msgid "index-5204-*.fits" 9171 msgstr "" 9172 9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9174 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9175 #, kde-format 9176 msgid "index-5201-*.fits" 9177 msgstr "" 9178 9179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9181 #, kde-format 9182 msgid "(9.7 M)" 9183 msgstr "" 9184 9185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9187 #, kde-format 9188 msgid "(1 M)" 9189 msgstr "" 9190 9191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9193 #, kde-format 9194 msgid "(310 M)" 9195 msgstr "" 9196 9197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9198 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9199 #, kde-format 9200 msgid "index-4204-*.fits" 9201 msgstr "" 9202 9203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9204 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9205 #, kde-format 9206 msgid "85' - 120'" 9207 msgstr "" 9208 9209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9210 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9211 #, kde-format 9212 msgid "(2.1 M)" 9213 msgstr "" 9214 9215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9216 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9217 #, kde-format 9218 msgid "(47 M)" 9219 msgstr "" 9220 9221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9222 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9223 #, kde-format 9224 msgid "(2.6 M)" 9225 msgstr "" 9226 9227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9228 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9229 #, kde-format 9230 msgid "(141 K)" 9231 msgstr "" 9232 9233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9234 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9235 #, kde-format 9236 msgid "index-5202-*.fits" 9237 msgstr "" 9238 9239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9240 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9241 #, kde-format 9242 msgid "22' - 30'" 9243 msgstr "" 9244 9245 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9246 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9247 #, kde-format 9248 msgid "Load Typical Default Paths" 9249 msgstr "" 9250 9251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9252 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9253 #, kde-format 9254 msgid "" 9255 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9256 "programs for your computer " 9257 msgstr "" 9258 9259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9260 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9261 #, kde-format 9262 msgid "Select to load one of the default sets" 9263 msgstr "" 9264 9265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9266 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9267 #, fuzzy, kde-format 9268 msgid "Linux Default" 9269 msgstr "Numatyta" 9270 9271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9272 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9273 #, kde-format 9274 msgid "Linux KStars Internal " 9275 msgstr "" 9276 9277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9278 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9279 #, kde-format 9280 msgid "Mac Homebrew" 9281 msgstr "" 9282 9283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9284 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9285 #, fuzzy, kde-format 9286 #| msgid "Window size: " 9287 msgid "Windows ANSVR" 9288 msgstr "Lango dydis: " 9289 9290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9291 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9292 #, fuzzy, kde-format 9293 #| msgid "Window title" 9294 msgid "Windows Cygwin" 9295 msgstr "Lango antraštė" 9296 9297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9298 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9299 #, kde-format 9300 msgid "Local Sextractor Program" 9301 msgstr "" 9302 9303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9304 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9305 #, fuzzy, kde-format 9306 #| msgid "Refractor" 9307 msgid "sextractor binary:" 9308 msgstr "Refraktorius" 9309 9310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9311 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9312 #, fuzzy, kde-format 9313 #| msgid "Path to xplanet binary" 9314 msgid "Path to Sextractor binary file" 9315 msgstr "Kelias iki „xplanet“ vykdomojo failo" 9316 9317 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9318 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9319 #, kde-format 9320 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9321 msgstr "" 9322 9323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9324 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9325 #, fuzzy, kde-format 9326 #| msgid "Use the specified configuration file" 9327 msgid "Astrometry.net configuration file" 9328 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 9329 9330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9331 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9332 #, fuzzy, kde-format 9333 #| msgid "Use the specified configuration file" 9334 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9335 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 9336 9337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9338 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9339 #, kde-format 9340 msgid "wcsinfo:" 9341 msgstr "" 9342 9343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9344 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9345 #, fuzzy, kde-format 9346 #| msgid "Use the specified configuration file" 9347 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9348 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 9349 9350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9351 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9352 #, fuzzy, kde-format 9353 msgid "solver binary:" 9354 msgstr "Sprendikas" 9355 9356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9357 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9358 #, fuzzy, kde-format 9359 #| msgid "Config file:" 9360 msgid "config:" 9361 msgstr "Konfigūracija" 9362 9363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9364 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9365 #, kde-format 9366 msgid "ASTAP" 9367 msgstr "" 9368 9369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9370 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9371 #, kde-format 9372 msgid "ASTAP binary:" 9373 msgstr "" 9374 9375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9376 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9377 #, kde-format 9378 msgid "ASTAP Program binary path" 9379 msgstr "" 9380 9381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9382 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9383 #, fuzzy, kde-format 9384 #| msgid "INDI Server:" 9385 msgid "Watney Solver" 9386 msgstr "INDI serveris:" 9387 9388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9389 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9390 #, fuzzy, kde-format 9391 msgid "Watney binary:" 9392 msgstr "Sprendikas" 9393 9394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9395 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9396 #, fuzzy, kde-format 9397 #| msgid "Xplanet binary path" 9398 msgid "Watney Program binary path" 9399 msgstr "Kelias iki Xplanet vykdomojo failo" 9400 9401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9402 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9403 #, kde-format 9404 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9405 msgstr "" 9406 9407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9408 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9409 #, fuzzy, kde-format 9410 #| msgid "URL:" 9411 msgid "API URL" 9412 msgstr "URL:" 9413 9414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9415 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9416 #, fuzzy, kde-format 9417 #| msgid "URL:" 9418 msgid "API URL:" 9419 msgstr "URL:" 9420 9421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9422 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9423 #, fuzzy, kde-format 9424 #| msgid "Timeout:" 9425 msgid "Time out:" 9426 msgstr "Pabaigos laikas:" 9427 9428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9429 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9430 #, fuzzy, kde-format 9431 #| msgid "Use the specified configuration file" 9432 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9433 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 9434 9435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9436 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9437 #, fuzzy, kde-format 9438 #| msgid "Key:" 9439 msgid "API Key" 9440 msgstr "API raktas" 9441 9442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9443 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9444 #, fuzzy, kde-format 9445 #| msgid "Key:" 9446 msgid "API Key:" 9447 msgstr "API raktas" 9448 9449 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9450 #, fuzzy, kde-format 9451 #| msgid "Capture" 9452 msgid "First Capture" 9453 msgstr "Įrašyti" 9454 9455 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9456 #, kde-format 9457 msgid "First Solve" 9458 msgstr "" 9459 9460 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9461 #, fuzzy, kde-format 9462 #| msgid "Find City" 9463 msgid "Finding CP" 9464 msgstr "Miesto paieška" 9465 9466 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9467 #, fuzzy, kde-format 9468 #| msgid "First position" 9469 msgid "First Rotation" 9470 msgstr "Pirmoji pozicija" 9471 9472 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9473 #, fuzzy, kde-format 9474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 9475 #| msgid "Seattle" 9476 msgid "First Settle" 9477 msgstr "Sietlas" 9478 9479 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9480 #, fuzzy, kde-format 9481 #| msgid "Capture" 9482 msgid "Second Capture" 9483 msgstr "Įrašyti" 9484 9485 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9486 #, fuzzy, kde-format 9487 #| msgid "seconds" 9488 msgid "Second Solve" 9489 msgstr "sekundes" 9490 9491 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9492 #, fuzzy, kde-format 9493 #| msgid "Second position" 9494 msgid "Second Rotation" 9495 msgstr "Antroji pozicija" 9496 9497 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9498 #, fuzzy, kde-format 9499 #| msgid "Capture" 9500 msgid "Second Settle" 9501 msgstr "Įrašyti" 9502 9503 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9504 #, fuzzy, kde-format 9505 #| msgid "Capture" 9506 msgid "Third Capture" 9507 msgstr "Įrašyti" 9508 9509 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9510 #, fuzzy, kde-format 9511 #| msgctxt "object name (optional)" 9512 #| msgid "Eagle Nebula" 9513 msgid "Third Solve" 9514 msgstr "Erelio ūkas" 9515 9516 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9517 #, fuzzy, kde-format 9518 #| msgid "multiple star" 9519 msgid "Select Star" 9520 msgstr "daugianarė žvaigždė" 9521 9522 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9523 #, kde-format 9524 msgid "Refreshing" 9525 msgstr "" 9526 9527 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9528 #, fuzzy, kde-format 9529 #| msgid "%1 is online." 9530 msgid "Refresh Complete" 9531 msgstr "%1 prisijungęs." 9532 9533 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9534 #, kde-format 9535 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9536 msgstr "" 9537 9538 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9539 #, fuzzy, kde-format 9540 #| msgid "Loading stars" 9541 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9542 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 9543 9544 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9545 #, fuzzy, kde-format 9546 #| msgid "No FOV" 9547 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9548 msgstr "Nerodyti regos lauko" 9549 9550 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9551 #, fuzzy, kde-format 9552 #| msgid "No FOV" 9553 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9554 msgstr "Nerodyti regos lauko" 9555 9556 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9557 #, kde-format 9558 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9559 msgstr "" 9560 9561 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9562 #, fuzzy, kde-format 9563 msgid "Mount first rotation is complete." 9564 msgstr "Klientas" 9565 9566 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9567 #, fuzzy, kde-format 9568 msgid "Mount second rotation is complete." 9569 msgstr "Klientas" 9570 9571 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9572 #, kde-format 9573 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9574 msgstr "" 9575 9576 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9577 #, kde-format 9578 msgid "" 9579 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9580 "mode." 9581 msgstr "" 9582 9583 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9584 #, fuzzy, kde-format 9585 #| msgid "Starting on:" 9586 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9587 msgstr "Prasideda:" 9588 9589 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9590 #, fuzzy, kde-format 9591 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9592 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9593 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 9594 9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9596 #, fuzzy, kde-format 9597 #| msgid "Radiotelescope" 9598 msgid "Parking the mount..." 9599 msgstr "Radijo teleskopas" 9600 9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9602 #, kde-format 9603 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9604 msgstr "" 9605 9606 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9608 #, fuzzy, kde-format 9609 #| msgid "Failed to load image" 9610 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9611 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 9612 9613 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9614 #, fuzzy, kde-format 9615 #| msgid "Failed to load image" 9616 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9617 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 9618 9619 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9620 #, kde-format 9621 msgid "" 9622 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9623 "affect error measurements." 9624 msgstr "" 9625 9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9627 #, fuzzy, kde-format 9628 #| msgid "First position" 9629 msgid "First manual rotation done." 9630 msgstr "Pirmoji pozicija" 9631 9632 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9633 #, fuzzy, kde-format 9634 #| msgid "Second position" 9635 msgid "Second manual rotation done." 9636 msgstr "Antroji pozicija" 9637 9638 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9639 #, kde-format 9640 msgid "" 9641 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9642 "Assistant procedure." 9643 msgstr "" 9644 9645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9646 #, fuzzy, kde-format 9647 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 9648 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9649 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 9650 9651 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9652 #, fuzzy, kde-format 9653 #| msgid "%1 is online." 9654 msgid "WCS data processing is complete." 9655 msgstr "%1 prisijungęs." 9656 9657 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9658 #, kde-format 9659 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9660 msgstr "" 9661 9662 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9663 #, fuzzy, kde-format 9664 #| msgid "Date && Location" 9665 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9666 msgstr "Data ir vietovė" 9667 9668 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9669 #, fuzzy, kde-format 9670 #| msgid "Failed to load image" 9671 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9672 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 9673 9674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9675 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9676 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9677 #, kde-format 9678 msgid "" 9679 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9680 "capturing the first image...</p>" 9681 msgstr "" 9682 9683 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9684 #, fuzzy, kde-format 9685 #| msgid "Loading images..." 9686 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9687 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 9688 9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9690 #, fuzzy, kde-format 9691 #| msgid "Loading images..." 9692 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9693 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 9694 9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9696 #, kde-format 9697 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9698 msgstr "" 9699 9700 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9701 #, fuzzy, kde-format 9702 #| msgid "Loading images..." 9703 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9704 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 9705 9706 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9707 #, fuzzy, kde-format 9708 #| msgid "Loading images..." 9709 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9710 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 9711 9712 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9713 #, fuzzy, kde-format 9714 #| msgid "Loading images..." 9715 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9716 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 9717 9718 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9719 #, fuzzy, kde-format 9720 #| msgid "Loading images..." 9721 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9722 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 9723 9724 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9725 #, fuzzy, kde-format 9726 #| msgid "Loading images..." 9727 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9728 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 9729 9730 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9731 #, fuzzy, kde-format 9732 #| msgid "Loading images..." 9733 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9734 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 9735 9736 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9737 #, kde-format 9738 msgid "" 9739 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9740 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9741 msgstr "" 9742 9743 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9744 #, kde-format 9745 msgid "" 9746 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9747 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9748 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9749 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9750 msgstr "" 9751 9752 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9753 #, kde-format 9754 msgid "" 9755 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9756 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9757 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9758 "you're finished.</p>" 9759 msgstr "" 9760 9761 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9762 #, kde-format 9763 msgid "" 9764 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9765 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9766 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9767 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9768 msgstr "" 9769 9770 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9771 #, kde-format 9772 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9773 msgstr "" 9774 9775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9776 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9777 #, kde-format 9778 msgid "" 9779 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9780 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9781 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9782 msgstr "" 9783 9784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9785 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9786 #, kde-format 9787 msgid "" 9788 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9789 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9790 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9791 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9792 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9793 "process.</p></body></html>" 9794 msgstr "" 9795 9796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9797 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9798 #, fuzzy, kde-format 9799 #| msgid "Use the specified configuration file" 9800 msgid "" 9801 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9802 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9803 "html>" 9804 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 9805 9806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9807 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9808 #, fuzzy, kde-format 9809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9810 #| msgid "Direction" 9811 msgid "Direction:" 9812 msgstr "Kryptis" 9813 9814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9815 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9816 #, fuzzy, kde-format 9817 #| msgid "Set Location..." 9818 msgid "Mount direction" 9819 msgstr "Nustatyti vietovę..." 9820 9821 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9822 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9823 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9824 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9825 #, fuzzy, kde-format 9826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9827 #| msgid "West" 9828 msgid "West" 9829 msgstr "Vakarai" 9830 9831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9832 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9833 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9834 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9835 #, fuzzy, kde-format 9836 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9837 #| msgid "East" 9838 msgid "East" 9839 msgstr "Rytai" 9840 9841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9842 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9843 #, fuzzy, kde-format 9844 #| msgid "Longitude in degrees" 9845 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9846 msgstr "Ilguma laipsniais" 9847 9848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9849 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9850 #, kde-format 9851 msgid "Speed:" 9852 msgstr "Greitis:" 9853 9854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9856 #, kde-format 9857 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9858 msgstr "" 9859 9860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9861 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9862 #, fuzzy, kde-format 9863 #| msgctxt "Country name" 9864 #| msgid "Vanuatu" 9865 msgid "Manual slew" 9866 msgstr "Vanuatu" 9867 9868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9869 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9870 #, kde-format 9871 msgid "Please rotate your mount in RA" 9872 msgstr "" 9873 9874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9875 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9876 #, kde-format 9877 msgid "" 9878 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9879 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9880 msgstr "" 9881 9882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9885 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9886 #: hips/opships.ui:116 9887 #, kde-format 9888 msgid "Refresh" 9889 msgstr "" 9890 9891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9892 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9893 #, fuzzy, kde-format 9894 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 9895 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9896 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 9897 9898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9899 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9900 #, fuzzy, kde-format 9901 #| msgid "Image" 9902 msgid "Image#" 9903 msgstr "Paveikslas" 9904 9905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9906 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9907 #, kde-format 9908 msgid "" 9909 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9910 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9911 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9912 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9913 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9914 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9915 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9916 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9917 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9918 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9919 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9920 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9921 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9922 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9923 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9924 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9925 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9926 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9927 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9928 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9929 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9930 msgstr "" 9931 9932 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9933 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9934 #, fuzzy, kde-format 9935 #| msgid "INDI Server:" 9936 msgid "Plate Solve" 9937 msgstr "INDI serveris:" 9938 9939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9940 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9941 #, fuzzy, kde-format 9942 #| msgid "Auto Scale" 9943 msgid "Move Star" 9944 msgstr "Automatinė skalė" 9945 9946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9947 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9948 #, kde-format 9949 msgid "Move Star & Calc Error" 9950 msgstr "" 9951 9952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9954 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9955 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9956 #, kde-format 9957 msgid "" 9958 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9959 "polar-alignment procedure." 9960 msgstr "" 9961 9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9963 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9964 #, kde-format 9965 msgid "Measured Err:" 9966 msgstr "" 9967 9968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9970 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9971 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9972 #, kde-format 9973 msgid "" 9974 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9975 "the polar-alignment procedure." 9976 msgstr "" 9977 9978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9982 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9983 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9984 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9985 #, kde-format 9986 msgid "Alt:" 9987 msgstr "Aukštis:" 9988 9989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9991 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9992 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9993 #, kde-format 9994 msgid "" 9995 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9996 "the polar-alignment procedure." 9997 msgstr "" 9998 9999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 10001 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 10002 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 10003 #, kde-format 10004 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 10005 msgstr "" 10006 10007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10008 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 10009 #, fuzzy, kde-format 10010 #| msgid "Update" 10011 msgid "Updated Err:" 10012 msgstr "Atnaujinti" 10013 10014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 10015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 10016 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 10017 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 10018 #, kde-format 10019 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 10020 msgstr "" 10021 10022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 10023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 10024 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 10025 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 10026 #, kde-format 10027 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 10028 msgstr "" 10029 10030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 10031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 10032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 10033 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 10034 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 10035 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 10036 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 10037 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 10038 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 10039 #, kde-format, kde-kuit-format 10040 msgid "Start" 10041 msgstr "Pradėti" 10042 10043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 10044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 10045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 10046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 10047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 10048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 10049 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 10050 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 10051 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 10052 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 10053 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 10054 #, kde-format 10055 msgid "Capture" 10056 msgstr "Įrašyti" 10057 10058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 10059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 10060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 10061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 10062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 10063 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 10064 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 10065 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 10066 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 10067 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 10068 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 10069 #, fuzzy, kde-format 10070 msgid "Solve" 10071 msgstr "Sprendikas" 10072 10073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 10075 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 10076 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 10077 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 10078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10079 #| msgid "Select object..." 10080 msgid "Slew" 10081 msgstr "Parinkti objektą..." 10082 10083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 10084 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 10085 #, kde-format 10086 msgid "Setup" 10087 msgstr "Konfigūracija" 10088 10089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 10090 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 10091 #, kde-format 10092 msgid "Adjust" 10093 msgstr "" 10094 10095 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 10096 #, kde-format 10097 msgid "" 10098 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 10099 "astrometry Auxiliary driver." 10100 msgstr "" 10101 10102 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10103 #, fuzzy, kde-format 10104 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 10105 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10106 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui." 10107 10108 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10109 #, fuzzy, kde-format 10110 #| msgid "Failed to load image" 10111 msgid "Failed to find solver properties." 10112 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 10113 10114 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10115 #, fuzzy, kde-format 10116 #| msgid "Not enough memory to load %1" 10117 msgid "Not enough memory for file %1." 10118 msgstr "Nepakanka atminties įkelti %1" 10119 10120 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10121 #, fuzzy, kde-format 10122 #| msgid "Starting on:" 10123 msgid "Starting remote solver..." 10124 msgstr "Prasideda:" 10125 10126 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10127 #, fuzzy, kde-format 10128 #| msgid "Failed to load image" 10129 msgid "Failed to find solver settings." 10130 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 10131 10132 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10133 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10134 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10135 #, fuzzy, kde-format 10136 msgid "Parked" 10137 msgstr "Žymekliai" 10138 10139 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10140 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10141 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10142 #, fuzzy, kde-format 10143 #| msgid "Park" 10144 msgid "Parking" 10145 msgstr "Parkas" 10146 10147 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10148 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10149 #, kde-format 10150 msgid "Slewing" 10151 msgstr "" 10152 10153 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10154 #: indi/indimount.cpp:31 10155 #, fuzzy, kde-format 10156 #| msgid "Loading %1" 10157 msgid "Moving" 10158 msgstr "Įkeliama %1" 10159 10160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10161 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10162 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10163 #, fuzzy, kde-format 10164 #| msgid "Track" 10165 msgid "Tracking" 10166 msgstr "Sekti" 10167 10168 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10169 #, fuzzy, kde-format 10170 msgid "Current Session" 10171 msgstr "Įrašyti dabartinį sąrašą?" 10172 10173 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10174 #, fuzzy, kde-format 10175 #| msgid "Read from input file" 10176 msgid "Read from File" 10177 msgstr "Skaityti iš įvesties failo" 10178 10179 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10180 #, kde-format 10181 msgid "Set alternative image-file base directory" 10182 msgstr "" 10183 10184 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10185 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10186 #. because that's what how the files are named. 10187 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10188 #, fuzzy, kde-format 10189 #| msgid "Select Fields in Input File" 10190 msgctxt "@title:window" 10191 msgid "Select input file" 10192 msgstr "Įvesties faile pažymėkite laukelius" 10193 10194 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10195 #, fuzzy, kde-format 10196 #| msgid "Select Filenames" 10197 msgid "All Files (*)" 10198 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 10199 10200 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10201 #, kde-format 10202 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10203 msgstr "" 10204 10205 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10206 #, fuzzy, kde-format 10207 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10208 msgid "Could not find image file: %1" 10209 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 10210 10211 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10212 #, fuzzy, kde-format 10213 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10214 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10215 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 10216 10217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10221 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10222 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10223 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10224 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10225 #, fuzzy, kde-format 10226 msgid "Focus" 10227 msgstr "Fokusas" 10228 10229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10231 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10233 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10234 #, fuzzy, kde-format 10235 #| msgid "Alignment" 10236 msgid "Align" 10237 msgstr "Lygiavimas" 10238 10239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10243 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10244 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10245 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10246 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10247 #, kde-format 10248 msgid "Guide" 10249 msgstr "Orientyras" 10250 10251 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10252 #, fuzzy, kde-format 10253 msgid "Flip" 10254 msgstr "Apžvalga" 10255 10256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10259 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10260 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10261 #, fuzzy, kde-format 10262 #| msgid "Count:" 10263 msgid "Mount" 10264 msgstr "Montuoti" 10265 10266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10267 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10268 #, kde-format 10269 msgid "Job" 10270 msgstr "" 10271 10272 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10273 #, kde-format 10274 msgid "" 10275 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10276 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10277 "will have their HFRs computed." 10278 msgstr "" 10279 10280 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10281 #, kde-format 10282 msgid "" 10283 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10284 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10285 "newly captured images will have their stars detected." 10286 msgstr "" 10287 10288 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10289 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10290 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10291 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10292 #, fuzzy, kde-format 10293 msgid "Aborted" 10294 msgstr "Nutraukta" 10295 10296 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10297 #, fuzzy, kde-format 10298 #| msgid "Connect" 10299 msgid "Connected" 10300 msgstr "Užmegzti ryšį" 10301 10302 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10303 #, fuzzy, kde-format 10304 #| msgid "Disconnect" 10305 msgid "Disconnected" 10306 msgstr "Nutraukti ryšį" 10307 10308 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10309 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10310 #, fuzzy, kde-format 10311 #| msgid "Capture" 10312 msgid "Capturing" 10313 msgstr "Įrašyti" 10314 10315 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10316 #, kde-format 10317 msgid "Looping" 10318 msgstr "" 10319 10320 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10321 #, fuzzy, kde-format 10322 #| msgid "Calibration" 10323 msgid "Subtracting" 10324 msgstr "Kalibravimas" 10325 10326 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10327 #, fuzzy, kde-format 10328 #| msgid "Name:" 10329 msgid "Subframing" 10330 msgstr "Pavadinimas:" 10331 10332 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10333 #, fuzzy, kde-format 10334 #| msgid "Select a Star" 10335 msgid "Selecting star" 10336 msgstr "Parinkite žvaigždę" 10337 10338 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10339 #, fuzzy, kde-format 10340 #| msgid "Calibration" 10341 msgid "Calibrating" 10342 msgstr "Kalibravimas" 10343 10344 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10345 #, fuzzy, kde-format 10346 #| msgid "Calibration" 10347 msgid "Calibration error" 10348 msgstr "Kalibravimas" 10349 10350 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10351 #, fuzzy, kde-format 10352 #| msgid "Calibrate" 10353 msgid "Calibrated" 10354 msgstr "Kalibruoti" 10355 10356 #. i18n("Calibrating"); 10357 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10358 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10359 #, fuzzy, kde-format 10360 #| msgid "Guides" 10361 msgid "Guiding" 10362 msgstr "Vedikliai" 10363 10364 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10365 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10366 #, fuzzy, kde-format 10367 #| msgid "Guides" 10368 msgid "Suspended" 10369 msgstr "Vedikliai" 10370 10371 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10372 #, fuzzy, kde-format 10373 #| msgid "Capture" 10374 msgid "Reacquiring" 10375 msgstr "Įrašyti" 10376 10377 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10378 #, fuzzy, kde-format 10379 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10380 #| msgid "Other" 10381 msgid "Dithering" 10382 msgstr "Papildymas" 10383 10384 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10385 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10386 #, fuzzy, kde-format 10387 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 10388 #| msgid "Other" 10389 msgid "Manual Dithering" 10390 msgstr "Papildymas" 10391 10392 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10393 #, fuzzy, kde-format 10394 msgid "Dithering error" 10395 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 10396 10397 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10398 #, kde-format 10399 msgid "Dithering successful" 10400 msgstr "" 10401 10402 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10403 #, fuzzy, kde-format 10404 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10405 #| msgid "Settings" 10406 msgid "Settling" 10407 msgstr "Nuostatos" 10408 10409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10410 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10411 #, fuzzy, kde-format 10412 #| msgid "Time" 10413 msgid "Timeline" 10414 msgstr "Laikas" 10415 10416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10417 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10418 #, fuzzy, kde-format 10419 #| msgid "Input File:" 10420 msgid "Input:" 10421 msgstr "Įvesties failas:" 10422 10423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10424 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10425 #, fuzzy, kde-format 10426 #| msgid "Use the specified configuration file" 10427 msgid "" 10428 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10429 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10430 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10431 10432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10433 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10434 #, fuzzy, kde-format 10435 #| msgid "Use the specified configuration file" 10436 msgid "" 10437 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10438 "html>" 10439 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10440 10441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10442 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10443 #, fuzzy, kde-format 10444 #| msgid "Full legend" 10445 msgid "Full Width" 10446 msgstr "Visi sutartiniai ženklai" 10447 10448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10449 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10450 #, kde-format 10451 msgid "" 10452 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10453 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10454 "plot.</p></body></html>" 10455 msgstr "" 10456 10457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10458 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10459 #, kde-format 10460 msgid "Latest" 10461 msgstr "" 10462 10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10465 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10466 #, fuzzy, kde-format 10467 #| msgid "&Help" 10468 msgid "Help..." 10469 msgstr "Ži&nynas" 10470 10471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10472 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10473 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10474 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10475 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10476 #: fitsviewer/statform.ui:14 10477 #, kde-format 10478 msgid "Statistics" 10479 msgstr "Statistika" 10480 10481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10482 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10483 #, fuzzy, kde-format 10484 #| msgid "Use the specified configuration file" 10485 msgid "" 10486 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10487 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10488 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10489 10490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10494 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10495 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10496 #, kde-format 10497 msgid "<" 10498 msgstr "" 10499 10500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10501 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10502 #, fuzzy, kde-format 10503 #| msgid "Use the specified configuration file" 10504 msgid "" 10505 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10506 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10507 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10508 10509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10510 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10511 #, kde-format 10512 msgid "" 10513 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10514 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10515 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10516 msgstr "" 10517 10518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10519 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10520 #, fuzzy, kde-format 10521 #| msgid "Use the specified configuration file" 10522 msgid "" 10523 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10524 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10525 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10526 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10527 10528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10529 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10530 #, fuzzy, kde-format 10531 #| msgid "Use the specified configuration file" 10532 msgid "" 10533 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10534 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10535 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10536 10537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10538 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10539 #, fuzzy, kde-format 10540 #| msgid "Use the specified configuration file" 10541 msgid "" 10542 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10543 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10544 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10545 10546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10550 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10551 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10552 #, kde-format 10553 msgid ">" 10554 msgstr "" 10555 10556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10557 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10558 #, fuzzy, kde-format 10559 #| msgid "Use the specified configuration file" 10560 msgid "" 10561 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10562 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10563 "body></html>" 10564 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10565 10566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10567 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10568 #, fuzzy, kde-format 10569 #| msgid "Guides" 10570 msgid "Guide:" 10571 msgstr "Guideris" 10572 10573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10576 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10577 #: ekos/profileeditor.ui:658 10578 #, fuzzy, kde-format 10579 #| msgid "Count:" 10580 msgid "Mount:" 10581 msgstr "Montuoti" 10582 10583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10584 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10585 #, fuzzy, kde-format 10586 #| msgid "Capture" 10587 msgid "Capture:" 10588 msgstr "Įrašyti" 10589 10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10592 #, fuzzy, kde-format 10593 #| msgid "Use the specified configuration file" 10594 msgid "" 10595 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10596 "seconds.</p></body></html>" 10597 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10598 10599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10601 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10602 #, fuzzy, kde-format 10603 #| msgid "rad" 10604 msgid "ra" 10605 msgstr "radianai" 10606 10607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10608 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10609 #, kde-format 10610 msgid "" 10611 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10612 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10613 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10614 msgstr "" 10615 10616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10617 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10618 #, fuzzy, kde-format 10619 #| msgid "Use the specified configuration file" 10620 msgid "" 10621 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10622 "</p></body></html>" 10623 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10624 10625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10628 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10629 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10630 #, fuzzy, kde-format 10631 #| msgid "deg" 10632 msgid "dec" 10633 msgstr "laipsniai" 10634 10635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10636 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10637 #, kde-format 10638 msgid "" 10639 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10640 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10641 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10642 msgstr "" 10643 10644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10645 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10646 #, fuzzy, kde-format 10647 #| msgid "Use the specified configuration file" 10648 msgid "" 10649 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10650 "milliseconds.</p></body></html>" 10651 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10652 10653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10655 #, kde-format 10656 msgid "ra pulse" 10657 msgstr "" 10658 10659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10660 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10661 #, fuzzy, kde-format 10662 #| msgid "Use the specified configuration file" 10663 msgid "" 10664 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10665 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10666 "axis.</p></body></html>" 10667 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10668 10669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10670 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10671 #, fuzzy, kde-format 10672 #| msgid "Use the specified configuration file" 10673 msgid "" 10674 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10675 "milliseconds.</p></body></html>" 10676 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10677 10678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10680 #, fuzzy, kde-format 10681 #| msgid "Use the specified configuration file" 10682 msgid "" 10683 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10684 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10685 "axis.</p></body></html>" 10686 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10687 10688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10689 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10690 #, fuzzy, kde-format 10691 #| msgid "Use the specified configuration file" 10692 msgid "" 10693 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10694 "seconds.</p></body></html>" 10695 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10696 10697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10698 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10699 #, kde-format 10700 msgid "drift" 10701 msgstr "" 10702 10703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10705 #, kde-format 10706 msgid "" 10707 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10708 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10709 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10710 msgstr "" 10711 10712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10713 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10714 #, kde-format 10715 msgid "" 10716 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10717 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10718 "samples.</p></body></html>" 10719 msgstr "" 10720 10721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10724 #, fuzzy, kde-format 10725 #| msgid "m" 10726 msgid "rms" 10727 msgstr "m" 10728 10729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10730 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10731 #, fuzzy, kde-format 10732 #| msgid "Use the specified configuration file" 10733 msgid "" 10734 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10735 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10736 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10737 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10738 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10739 10740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10741 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10742 #, fuzzy, kde-format 10743 #| msgid "Use the specified configuration file" 10744 msgid "" 10745 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10746 "the guide images).</p></body></html>" 10747 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10748 10749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10750 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10751 #, fuzzy, kde-format 10752 #| msgid "Sky" 10753 msgid "sky" 10754 msgstr "Dangus" 10755 10756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10757 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10758 #, fuzzy, kde-format 10759 #| msgid "Use the specified configuration file" 10760 msgid "" 10761 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10762 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10763 "click to update axis.</p></body></html>" 10764 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10765 10766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10767 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10768 #, fuzzy, kde-format 10769 #| msgid "Use the specified configuration file" 10770 msgid "" 10771 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10772 "</p></body></html>" 10773 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10774 10775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10781 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10782 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10784 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10785 #, fuzzy, kde-format 10786 #| msgid "star" 10787 msgid "stars" 10788 msgstr "žvaigždė" 10789 10790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10791 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10792 #, fuzzy, kde-format 10793 #| msgid "Use the specified configuration file" 10794 msgid "" 10795 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10796 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10797 "axis.</p></body></html>" 10798 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10799 10800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10801 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10802 #, fuzzy, kde-format 10803 #| msgid "Use the specified configuration file" 10804 msgid "" 10805 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10806 "</p></body></html>" 10807 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10808 10809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10810 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10811 #, kde-format 10812 msgid "snr" 10813 msgstr "" 10814 10815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10816 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10817 #, fuzzy, kde-format 10818 #| msgid "Use the specified configuration file" 10819 msgid "" 10820 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10821 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10822 "axis.</p></body></html>" 10823 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10824 10825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10827 #, fuzzy, kde-format 10828 #| msgid "Use the specified configuration file" 10829 msgid "" 10830 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10831 "pointing.</p></body></html>" 10832 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10833 10834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10835 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10836 #, fuzzy, kde-format 10837 #| msgid "Use the specified configuration file" 10838 msgid "" 10839 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10840 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10841 "update axis.</p></body></html>" 10842 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10843 10844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10845 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10846 #, fuzzy, kde-format 10847 #| msgid "Use the specified configuration file" 10848 msgid "" 10849 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10850 "pointing.</p></body></html>" 10851 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10852 10853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10854 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10855 #, fuzzy, kde-format 10856 #| msgid "Use the specified configuration file" 10857 msgid "" 10858 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10859 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10860 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10861 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10862 10863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10864 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10865 #, fuzzy, kde-format 10866 #| msgid "Use the specified configuration file" 10867 msgid "" 10868 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10869 "html>" 10870 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10871 10872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10873 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10874 #, fuzzy, kde-format 10875 #| msgctxt "star name" 10876 #| msgid "Maaz" 10877 msgid "az" 10878 msgstr "Almazas" 10879 10880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10881 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10882 #, fuzzy, kde-format 10883 #| msgid "Use the specified configuration file" 10884 msgid "" 10885 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10886 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10887 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10888 10889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10890 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10891 #, fuzzy, kde-format 10892 #| msgid "Use the specified configuration file" 10893 msgid "" 10894 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10895 "html>" 10896 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10897 10898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10899 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10900 #, fuzzy, kde-format 10901 msgid "alt" 10902 msgstr "&Išjungimo:" 10903 10904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10905 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10906 #, fuzzy, kde-format 10907 #| msgid "Use the specified configuration file" 10908 msgid "" 10909 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10910 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10911 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10912 10913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10914 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10915 #, fuzzy, kde-format 10916 #| msgid "Use the specified configuration file" 10917 msgid "" 10918 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10919 "is pointing.</p></body></html>" 10920 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10921 10922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10923 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10924 #, fuzzy, kde-format 10925 #| msgid "sidereal time" 10926 msgid "side" 10927 msgstr "siderinis laikas" 10928 10929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10930 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10931 #, fuzzy, kde-format 10932 #| msgid "Use the specified configuration file" 10933 msgid "" 10934 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10935 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10936 "update axis.</p></body></html>" 10937 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10938 10939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10940 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10941 #, fuzzy, kde-format 10942 #| msgid "Use the specified configuration file" 10943 msgid "" 10944 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10945 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10946 10947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10948 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10949 #, fuzzy, kde-format 10950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 10951 #| msgid "Doha" 10952 msgid "ha" 10953 msgstr "Doha" 10954 10955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10956 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10957 #, fuzzy, kde-format 10958 #| msgid "Use the specified configuration file" 10959 msgid "" 10960 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10961 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10962 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10963 10964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10965 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10966 #, fuzzy, kde-format 10967 #| msgid "Use the specified configuration file" 10968 msgid "" 10969 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10970 "images.</p></body></html>" 10971 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10972 10973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10974 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10975 #, fuzzy, kde-format 10976 #| msgctxt "hours" 10977 #| msgid "hrs" 10978 msgid "hfr" 10979 msgstr "val." 10980 10981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10982 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10983 #, fuzzy, kde-format 10984 #| msgid "Use the specified configuration file" 10985 msgid "" 10986 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10987 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10988 "update axis.</p></body></html>" 10989 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10990 10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10993 #, fuzzy, kde-format 10994 #| msgid "Use the specified configuration file" 10995 msgid "" 10996 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10997 "images.</p></body></html>" 10998 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 10999 11000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 11002 #, fuzzy, kde-format 11003 #| msgid "Use the specified configuration file" 11004 msgid "" 11005 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11006 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11007 "update axis.</p></body></html>" 11008 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11009 11010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 11011 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 11012 #, fuzzy, kde-format 11013 #| msgid "Use the specified configuration file" 11014 msgid "" 11015 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 11016 "p></body></html>" 11017 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11018 11019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 11020 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 11021 #, fuzzy, kde-format 11022 msgid "median" 11023 msgstr "Mičiganas" 11024 11025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 11026 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 11027 #, fuzzy, kde-format 11028 #| msgid "Use the specified configuration file" 11029 msgid "" 11030 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 11031 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 11032 "axis.</p></body></html>" 11033 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11034 11035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11036 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 11037 #, fuzzy, kde-format 11038 #| msgid "Use the specified configuration file" 11039 msgid "" 11040 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11041 "images.</p></body></html>" 11042 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11043 11044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11045 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 11046 #, fuzzy, kde-format 11047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 11048 #| msgid "Lecce" 11049 msgid "ecc" 11050 msgstr "Lečė" 11051 11052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 11053 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 11054 #, fuzzy, kde-format 11055 #| msgid "Use the specified configuration file" 11056 msgid "" 11057 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11058 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11059 "update axis.</p></body></html>" 11060 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11061 11062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11063 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 11064 #, fuzzy, kde-format 11065 #| msgid "Use the specified configuration file" 11066 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 11067 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11068 11069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11070 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 11071 #, kde-format 11072 msgid "temp" 11073 msgstr "" 11074 11075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 11077 #, fuzzy, kde-format 11078 #| msgid "Use the specified configuration file" 11079 msgid "" 11080 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 11081 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11082 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11083 11084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11085 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11086 #, fuzzy, kde-format 11087 #| msgid "Use the specified configuration file" 11088 msgid "" 11089 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11090 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11091 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11092 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11093 11094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11095 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11096 #, fuzzy, kde-format 11097 #| msgid "Use the specified configuration file" 11098 msgid "" 11099 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11100 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11101 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11102 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11103 "to update axis.</p></body></html>" 11104 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11105 11106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11107 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11108 #, fuzzy, kde-format 11109 #| msgid "Use the specified configuration file" 11110 msgid "" 11111 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11112 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11113 "options.</p></body></html>" 11114 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11115 11116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11117 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11118 #, kde-format 11119 msgid "dist a-s" 11120 msgstr "" 11121 11122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11123 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11124 #, fuzzy, kde-format 11125 #| msgid "Use the specified configuration file" 11126 msgid "" 11127 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11128 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11129 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11130 "update axis.</p></body></html>" 11131 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11132 11133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11134 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11135 #, fuzzy, kde-format 11136 #| msgid "Use the specified configuration file" 11137 msgid "" 11138 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11139 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11140 11141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11142 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11143 #, fuzzy, kde-format 11144 msgid "focus" 11145 msgstr "Fokusas" 11146 11147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11148 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11149 #, fuzzy, kde-format 11150 #| msgid "Use the specified configuration file" 11151 msgid "" 11152 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11153 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11154 "html>" 11155 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11156 11157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11159 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11160 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11161 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11162 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11163 #| msgid "Details" 11164 msgid "Details" 11165 msgstr "Išsamiau" 11166 11167 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11168 #, kde-format 11169 msgctxt "@title:window" 11170 msgid "Y-Axis Tool" 11171 msgstr "" 11172 11173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11174 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11175 #, fuzzy, kde-format 11176 #| msgid "Star Name" 11177 msgid "Stat Name" 11178 msgstr "Žvaigždės pavadinimas" 11179 11180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11184 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11185 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11186 #, fuzzy, kde-format 11187 #| msgid "Label" 11188 msgid "TextLabel" 11189 msgstr "Pavadinimas" 11190 11191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11192 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11193 #, fuzzy, kde-format 11194 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 11195 #| msgid "Philippines" 11196 msgid "Upper Limit" 11197 msgstr "Filipinai" 11198 11199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11200 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11201 #, fuzzy, kde-format 11202 #| msgid "Limits" 11203 msgid "Lower Limit" 11204 msgstr "Ribos" 11205 11206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11207 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11208 #, fuzzy, kde-format 11209 #| msgid "Auto mode" 11210 msgid "Automatic Limits" 11211 msgstr "Auto veiksena" 11212 11213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11214 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11215 #, kde-format 11216 msgid "Use for Left Axis" 11217 msgstr "" 11218 11219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11220 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11221 #, fuzzy, kde-format 11222 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11223 #| msgid "Color" 11224 msgid "Color" 11225 msgstr "Spalva" 11226 11227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11228 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11229 #, fuzzy, kde-format 11230 #| msgid "Save Changes to FITS?" 11231 msgid "Change" 11232 msgstr "Išsaugoti pakeitimus" 11233 11234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11235 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11236 #, fuzzy, kde-format 11237 msgid "Use Default Limits" 11238 msgstr "Numatyta" 11239 11240 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11241 #, fuzzy, kde-format 11242 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 11243 msgid "Are you sure you want to quit?" 11244 msgstr "Ar iš tikro pašalinti %1?" 11245 11246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11247 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11248 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11249 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11250 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11251 #, kde-format 11252 msgid "Filter" 11253 msgstr "Filtras" 11254 11255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11256 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11257 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11258 #, fuzzy, kde-format 11259 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11260 #| msgid "Offset" 11261 msgid "Offset" 11262 msgstr "Poslinkis" 11263 11264 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11265 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11266 #, fuzzy, kde-format 11267 #| msgid "Filter" 11268 msgid "Lock Filter" 11269 msgstr "Filtras" 11270 11271 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11272 #, fuzzy, kde-format 11273 #| msgid "Batch Mode" 11274 msgid "# Focus Runs" 11275 msgstr "Automatizuotas režimas" 11276 11277 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11278 #, kde-format 11279 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11280 msgstr "" 11281 11282 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11283 #, kde-format 11284 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11285 msgstr "" 11286 11287 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11288 #, kde-format 11289 msgid "AF Run %1" 11290 msgstr "" 11291 11292 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11293 #, kde-format 11294 msgid "" 11295 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11296 "from average." 11297 msgstr "" 11298 11299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11300 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11301 #, kde-format 11302 msgid "Average" 11303 msgstr "" 11304 11305 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11306 #, kde-format 11307 msgid "AF Average (mean)." 11308 msgstr "" 11309 11310 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11311 #, fuzzy, kde-format 11312 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11313 #| msgid "Offset" 11314 msgid "New Offset" 11315 msgstr "Poslinkis" 11316 11317 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11318 #, kde-format 11319 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11320 msgstr "" 11321 11322 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11323 #, kde-format 11324 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11325 msgstr "" 11326 11327 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11328 #, fuzzy, kde-format 11329 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 11330 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11331 msgstr "Ar iš tikro pašalinti %1?" 11332 11333 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11334 #, fuzzy, kde-format 11335 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11336 #| msgid "Offset" 11337 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11338 msgstr "Poslinkis" 11339 11340 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11341 #, kde-format 11342 msgid "" 11343 "An unexpected problem occurred.\n" 11344 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11345 msgstr "" 11346 11347 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11348 #, kde-format 11349 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11350 msgstr "" 11351 11352 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11353 #, fuzzy, kde-format 11354 #| msgid "completed" 11355 msgid "Processing complete." 11356 msgstr "baigta" 11357 11358 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11359 #, fuzzy, kde-format 11360 #| msgid "Change Date..." 11361 msgid "Problem changing filter to %1..." 11362 msgstr "Keisti datą..." 11363 11364 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11365 #, kde-format 11366 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11367 msgstr "" 11368 11369 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11370 #, kde-format 11371 msgid "(ΔT=%1)" 11372 msgstr "" 11373 11374 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11375 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11376 #, fuzzy, kde-format 11377 msgid "(%1 ticks)" 11378 msgstr "Džeksonas" 11379 11380 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11381 #, kde-format 11382 msgid "(ΔAlt=%1)" 11383 msgstr "" 11384 11385 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11386 #, kde-format 11387 msgctxt "" 11388 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11389 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11390 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11391 "altitude, row 4 is adapted position" 11392 msgid "" 11393 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11394 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11395 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11396 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11397 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11398 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11399 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11400 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11401 "td></tr></table></body>" 11402 msgstr "" 11403 11404 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11405 #, fuzzy, kde-format 11406 #| msgid "Calibration" 11407 msgid "Aborting Autofocus..." 11408 msgstr "Kalibravimas" 11409 11410 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11411 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11412 #, fuzzy, kde-format 11413 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11414 #| msgid "Offset" 11415 msgid "Build Filter Offsets" 11416 msgstr "Poslinkis" 11417 11418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11419 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11420 #, fuzzy, kde-format 11421 #| msgid "Use the specified configuration file" 11422 msgid "" 11423 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11424 "body></html>" 11425 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 11426 11427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11428 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11429 #, fuzzy, kde-format 11430 #| msgid "Stars" 11431 msgid "Adapt Focus" 11432 msgstr "Žvaigždės" 11433 11434 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11435 #, fuzzy, kde-format 11436 #| msgid "Failed to load image" 11437 msgid "Failed to load %1: %2" 11438 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 11439 11440 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11441 #, kde-format 11442 msgid "" 11443 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11444 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11445 msgstr "" 11446 11447 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11448 #, kde-format 11449 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11450 msgstr "" 11451 11452 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11453 #, fuzzy, kde-format 11454 #| msgid "Failed to load image at %1" 11455 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11456 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 11457 11458 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11459 #, fuzzy, kde-format 11460 #| msgid "Failed to load image at %1" 11461 msgid "Failed to load defect map %1" 11462 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 11463 11464 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11465 #, fuzzy, kde-format 11466 #| msgid "Failed to load image at %1" 11467 msgid "Failed to load defect map file %1" 11468 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 11469 11470 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11471 #, fuzzy, kde-format 11472 #| msgid "Failed to load image at %1" 11473 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11474 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 11475 11476 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11477 #, fuzzy, kde-format 11478 #| msgid "Date && Location" 11479 msgid "Failed to process dark data." 11480 msgstr "Data ir vietovė" 11481 11482 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11483 #, fuzzy, kde-format 11484 #| msgid "Failed to load image at %1" 11485 msgid "Failed to load dark data." 11486 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 11487 11488 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11489 #, kde-format 11490 msgid "Received %1/%2 images." 11491 msgstr "" 11492 11493 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11494 #, fuzzy, kde-format 11495 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11496 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11497 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 11498 11499 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11500 #, fuzzy, kde-format 11501 #| msgid "In Progress" 11502 msgid "In progress..." 11503 msgstr "Vykdoma" 11504 11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11506 #, fuzzy, kde-format 11507 #| msgid "Failed to load image" 11508 msgid "Failed to save master frame: %1" 11509 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 11510 11511 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11512 #, fuzzy, kde-format 11513 #| msgid "Data file saved to %1" 11514 msgid "Master Dark saved to %1" 11515 msgstr "Duomenys įrašyti į %1" 11516 11517 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11518 #, fuzzy, kde-format 11519 #| msgid "Capture Image" 11520 msgid "Capture completed." 11521 msgstr "Gauti paveikslą" 11522 11523 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11524 #, fuzzy, kde-format 11525 #| msgid "Data file saved to %1" 11526 msgid "Defect map saved to %1" 11527 msgstr "Duomenys įrašyti į %1" 11528 11529 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11530 #, fuzzy, kde-format 11531 #| msgid "Could not open file %1." 11532 msgid "Failed to save defect map to %1" 11533 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“" 11534 11535 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11536 #, kde-format 11537 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11538 msgstr "" 11539 11540 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11541 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11542 #, fuzzy, kde-format 11543 #| msgctxt "City in United Kingdom" 11544 #| msgid "Gibraltar" 11545 msgid "Dark Library" 11546 msgstr "Biblioteka" 11547 11548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11549 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11550 #, fuzzy, kde-format 11551 #| msgid "Prefix:" 11552 msgid "Prefer:" 11553 msgstr "Prefiksas:" 11554 11555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11556 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11557 #, kde-format 11558 msgid "" 11559 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11560 msgstr "" 11561 11562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11563 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11564 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11565 #, fuzzy, kde-format 11566 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11567 #| msgid "Dark" 11568 msgid "Darks" 11569 msgstr "Tamsus" 11570 11571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11572 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11573 #, kde-format 11574 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11575 msgstr "" 11576 11577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11578 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11579 #, kde-format 11580 msgid "Defects" 11581 msgstr "" 11582 11583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11586 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11587 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11588 #, fuzzy, kde-format 11589 msgid "Binning:" 11590 msgstr "Menongue" 11591 11592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11593 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11594 #, fuzzy, kde-format 11595 msgid "Exp. range:" 11596 msgstr "Oranžas" 11597 11598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11600 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11601 #, kde-format 11602 msgid "Step:" 11603 msgstr "Žingsnis:" 11604 11605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11606 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11607 #, fuzzy, kde-format 11608 msgid "T. range:" 11609 msgstr "Oranžas" 11610 11611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11612 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11613 #, kde-format 11614 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11615 msgstr "" 11616 11617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11618 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11619 #, fuzzy, kde-format 11620 msgid "1x1" 11621 msgstr "X:" 11622 11623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11624 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11625 #, fuzzy, kde-format 11626 msgid "2x2" 11627 msgstr "X:" 11628 11629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11630 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11631 #, fuzzy, kde-format 11632 msgid "4x4" 11633 msgstr "X:" 11634 11635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11638 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11639 #: indi/collimationOptions.ui:440 11640 #, kde-format 11641 msgid "Count:" 11642 msgstr "Kiekis:" 11643 11644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11647 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11648 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11649 #, fuzzy, kde-format 11650 #| msgid "Algorithm" 11651 msgid "Algorithm:" 11652 msgstr "Algoritmas" 11653 11654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11655 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11656 #, fuzzy, kde-format 11657 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11658 msgid "Step size in seconds" 11659 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 11660 11661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11662 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11663 #, fuzzy, kde-format 11664 #| msgid "Local Time" 11665 msgid "Total time:" 11666 msgstr "Vietinis laikas" 11667 11668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11670 #, fuzzy, kde-format 11671 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11672 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11673 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 11674 11675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11676 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11677 #, kde-format 11678 msgid "" 11679 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11680 "produce the master dark frame." 11681 msgstr "" 11682 11683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11686 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11687 #: tools/obslistwizard.ui:779 11688 #, kde-format 11689 msgid "To:" 11690 msgstr "Iki:" 11691 11692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11693 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11694 #, fuzzy, kde-format 11695 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11696 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11697 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 11698 11699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11700 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11701 #, fuzzy, kde-format 11702 #| msgid "Load Image" 11703 msgid "Total images:" 11704 msgstr "Įkelti paveikslėlį" 11705 11706 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11707 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11708 #, no-c-format, kde-format 11709 msgid "%v/%m" 11710 msgstr "" 11711 11712 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11714 #, kde-format 11715 msgid "Defect Maps" 11716 msgstr "" 11717 11718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11720 #, fuzzy, kde-format 11721 #| msgctxt "Country name" 11722 #| msgid "Western sahara" 11723 msgid "Master Dark:" 11724 msgstr "Vakarų Sachara" 11725 11726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11728 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11729 #: printing/loggingform.cpp:41 11730 #, kde-format 11731 msgid "Time:" 11732 msgstr "Laikas:" 11733 11734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11738 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11739 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11740 #, kde-format 11741 msgid "Exposure:" 11742 msgstr "Išlaikymas:" 11743 11744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11745 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11746 #, fuzzy, kde-format 11747 #| msgid "Temperature:" 11748 msgid "Temperature:" 11749 msgstr "Temperatūra:" 11750 11751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11753 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11754 #, kde-format 11755 msgid "Mean:" 11756 msgstr "Vidurkis:" 11757 11758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11760 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11761 #, fuzzy, kde-format 11762 msgid "Median:" 11763 msgstr "Mičiganas" 11764 11765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11767 #, fuzzy, kde-format 11768 #| msgid "Sun's Declination" 11769 msgid "Std. deviation:" 11770 msgstr "Saulės deklinacija" 11771 11772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11773 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11774 #, fuzzy, kde-format 11775 #| msgid "pixels" 11776 msgid "Bad Pixels" 11777 msgstr "pikseliai" 11778 11779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11780 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11781 #, fuzzy, kde-format 11782 #| msgid "pixels" 11783 msgid "Hot pixels:" 11784 msgstr "pikseliai" 11785 11786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11789 #, kde-format 11790 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11791 msgstr "" 11792 11793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11794 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11795 #, fuzzy, kde-format 11796 #| msgid "pixels" 11797 msgid "Cold pixels:" 11798 msgstr "pikseliai" 11799 11800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11801 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11802 #, kde-format 11803 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11804 msgstr "" 11805 11806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11808 #, kde-format 11809 msgid "" 11810 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11811 "Generate Map to execute." 11812 msgstr "" 11813 11814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11815 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11816 #, kde-format 11817 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11818 msgstr "" 11819 11820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11821 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11822 #, kde-format 11823 msgid "" 11824 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11825 "Generate Map to execute." 11826 msgstr "" 11827 11828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11829 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11830 #, kde-format 11831 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11832 msgstr "" 11833 11834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11838 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11839 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11840 #, fuzzy, kde-format 11841 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11842 #| msgid "reset" 11843 msgid "Reset" 11844 msgstr "pradžių_pradžia" 11845 11846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11847 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11848 #, kde-format 11849 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11850 msgstr "" 11851 11852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11853 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11854 #, fuzzy, kde-format 11855 #| msgid "General" 11856 msgid "Generate Map" 11857 msgstr "Bendri" 11858 11859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11860 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11861 #, kde-format 11862 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11863 msgstr "" 11864 11865 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11866 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11867 #, fuzzy, kde-format 11868 #| msgid "Open Clusters" 11869 msgid "Masters" 11870 msgstr "Padrikieji spiečiai" 11871 11872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11873 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11874 #, kde-format 11875 msgid "" 11876 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11877 "disk" 11878 msgstr "" 11879 11880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11881 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11882 #, fuzzy, kde-format 11883 #| msgid "Clear" 11884 msgid "Clear Row" 11885 msgstr "Išvalyti" 11886 11887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11888 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11889 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11890 #, kde-format 11891 msgid "" 11892 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11893 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11894 "frame shall be captured for this set point." 11895 msgstr "" 11896 11897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11898 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11899 #, fuzzy, kde-format 11900 #| msgid "Filter:" 11901 msgid "T. threshold:" 11902 msgstr "Filtras:" 11903 11904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11905 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11906 #, kde-format 11907 msgid "Remove all dark frames data and files" 11908 msgstr "" 11909 11910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11911 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11912 #, fuzzy, kde-format 11913 msgid "Clear All" 11914 msgstr "Brėžti" 11915 11916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11918 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11919 #, kde-format 11920 msgid "° C" 11921 msgstr "" 11922 11923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11924 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11925 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11926 #, kde-format 11927 msgid "" 11928 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11929 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11930 msgstr "" 11931 11932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11933 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11934 #, kde-format 11935 msgid "Dark validity:" 11936 msgstr "" 11937 11938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11939 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11940 #, kde-format 11941 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11942 msgstr "" 11943 11944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11945 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11946 #, fuzzy, kde-format 11947 #| msgid "Use marker file" 11948 msgid "Darks Folder" 11949 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 11950 11951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11952 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11953 #, fuzzy, kde-format 11954 #| msgid "Clear Fields" 11955 msgid "Clear Expired" 11956 msgstr "Išvalyti laukus" 11957 11958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11959 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11960 #, fuzzy, kde-format 11961 #| msgid "Failed to load image at %1" 11962 msgid "Double click to load dark frame" 11963 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 11964 11965 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11966 #, kde-format 11967 msgid "" 11968 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11969 "wizard in Capture module." 11970 msgstr "" 11971 11972 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11973 #, fuzzy, kde-format 11974 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11975 msgid "Filter exposure time during focus" 11976 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 11977 11978 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11979 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11980 #, fuzzy, kde-format 11981 #| msgid "Exposure:" 11982 msgid "Exposure" 11983 msgstr "Išlaikymas" 11984 11985 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11986 #, fuzzy, kde-format 11987 #| msgid "Reset Position" 11988 msgid "Relative offset in steps" 11989 msgstr "Atstatyti poziciją" 11990 11991 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11992 #, fuzzy, kde-format 11993 #| msgid "completed" 11994 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11995 msgstr "baigta" 11996 11997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11998 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11999 #, fuzzy, kde-format 12000 #| msgid "Stars" 12001 msgid "Auto Focus" 12002 msgstr "Žvaigždės" 12003 12004 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 12005 #, kde-format 12006 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 12007 msgstr "" 12008 12009 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 12010 #, kde-format 12011 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 12012 msgstr "" 12013 12014 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 12015 #, fuzzy, kde-format 12016 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12017 #| msgid "Motion" 12018 msgid "Last AF Solution" 12019 msgstr "Padėtis" 12020 12021 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 12022 #, kde-format 12023 msgid "" 12024 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 12025 "autofocus process." 12026 msgstr "" 12027 12028 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 12029 #, kde-format 12030 msgid "Last AF Temp (°C)" 12031 msgstr "" 12032 12033 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 12034 #, kde-format 12035 msgid "" 12036 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 12037 "process." 12038 msgstr "" 12039 12040 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 12041 #, kde-format 12042 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 12043 msgstr "" 12044 12045 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 12046 #, kde-format 12047 msgid "" 12048 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 12049 "movement" 12050 msgstr "" 12051 12052 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 12053 #, fuzzy, kde-format 12054 msgid "Ticks / °C" 12055 msgstr "Džeksonas" 12056 12057 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 12058 #, kde-format 12059 msgid "" 12060 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 12061 "movement" 12062 msgstr "" 12063 12064 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 12065 #, kde-format 12066 msgid "Ticks / °Alt" 12067 msgstr "" 12068 12069 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12070 #, kde-format 12071 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12072 msgstr "" 12073 12074 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12075 #, fuzzy, kde-format 12076 #| msgid "Wavelength:" 12077 msgid "Wavelength" 12078 msgstr "Bangos ilgis:" 12079 12080 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12081 #, kde-format 12082 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12083 msgstr "" 12084 12085 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12086 #, fuzzy, kde-format 12087 #| msgid "Config file" 12088 msgid "Confirm Filter" 12089 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą" 12090 12091 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12093 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12094 #, fuzzy, kde-format 12095 #| msgid "Current color settings" 12096 msgid "Filter Settings" 12097 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 12098 12099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12102 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12103 #: ekos/profileeditor.ui:641 12104 #, fuzzy, kde-format 12105 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12106 #| msgid "Filter Wheel" 12107 msgid "Filter Wheel" 12108 msgstr "Filtrų keitiklis" 12109 12110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12111 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12112 #, fuzzy, kde-format 12113 #| msgid "Use the specified configuration file" 12114 msgid "" 12115 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12116 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12117 "Offsets tool.</p></body></html>" 12118 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12119 12120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12121 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12122 #, fuzzy, kde-format 12123 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12124 #| msgid "Offset" 12125 msgid "Build Offsets" 12126 msgstr "Poslinkis" 12127 12128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12129 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12130 #, kde-format 12131 msgid "" 12132 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12133 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12134 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12135 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12136 msgstr "" 12137 12138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12139 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12140 #, kde-format 12141 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12142 msgstr "" 12143 12144 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12145 #, fuzzy, kde-format 12146 #| msgid "Play/Pause" 12147 msgid "Paused" 12148 msgstr "Leisti/Pristabdyti" 12149 12150 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12151 #, fuzzy, kde-format 12152 #| msgid "completed" 12153 msgid "Completed" 12154 msgstr "Baigta" 12155 12156 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12157 #, fuzzy, kde-format 12158 #| msgid "Starting on:" 12159 msgid "Preparing..." 12160 msgstr "Prasideda:" 12161 12162 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12163 #, kde-format 12164 msgid "Waiting..." 12165 msgstr "Laukiama..." 12166 12167 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12168 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12169 #, fuzzy, kde-format 12170 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12171 #| msgid "Other" 12172 msgid "Dithering..." 12173 msgstr "Papildymas" 12174 12175 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12176 #, kde-format 12177 msgid "Focusing..." 12178 msgstr "Fokusuojama..." 12179 12180 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12181 #, fuzzy, kde-format 12182 #| msgid "completed" 12183 msgid "Filter change..." 12184 msgstr "baigta" 12185 12186 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12187 #, fuzzy, kde-format 12188 #| msgid "Running..." 12189 msgid "Aligning..." 12190 msgstr "Veikia..." 12191 12192 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12193 #, fuzzy, kde-format 12194 #| msgid "Calibration" 12195 msgid "Calibrating..." 12196 msgstr "Kalibravimas" 12197 12198 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12199 #, fuzzy, kde-format 12200 msgid "Meridian flip..." 12201 msgstr "Mičiganas" 12202 12203 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12204 #, fuzzy, kde-format 12205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12206 #| msgid "Lausanne" 12207 msgid "Pause planned..." 12208 msgstr "Lozana" 12209 12210 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12211 #, fuzzy, kde-format 12212 #| msgid "No object selected." 12213 msgid "Filter selected." 12214 msgstr "Nėra pažymėtų objektų." 12215 12216 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12217 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12218 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12219 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12220 #, fuzzy, kde-format 12221 #| msgid "Date format:" 12222 msgid "Form" 12223 msgstr "Datos formatas:" 12224 12225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12226 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12227 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12228 #, fuzzy, kde-format 12229 #| msgid "unknown" 12230 msgid "<unknown>" 12231 msgstr "nežinoma" 12232 12233 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12234 #, fuzzy, kde-format 12235 #| msgid "Clear all orbit trails" 12236 msgid "Clear all logs (%1)" 12237 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus" 12238 12239 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12240 #, fuzzy, kde-format 12241 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12242 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12243 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 12244 12245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12246 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12247 #, fuzzy, kde-format 12248 #| msgid "Clear all orbit trails" 12249 msgid "Clear all logs" 12250 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus" 12251 12252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12253 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12254 #, kde-format 12255 msgid "" 12256 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12257 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12258 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12259 "used.</p></body></html>" 12260 msgstr "" 12261 12262 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12263 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12264 #, fuzzy, kde-format 12265 msgid "Logs" 12266 msgstr "Rodyti &pavadinimą" 12267 12268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12269 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12270 #, fuzzy, kde-format 12271 #| msgid "Observing List" 12272 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12273 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 12274 12275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12276 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12277 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12278 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12279 #, fuzzy, kde-format 12280 #| msgctxt "star name" 12281 #| msgid "Schedar" 12282 msgid "Scheduler" 12283 msgstr "Šedyras" 12284 12285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12287 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12288 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12289 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12290 #, fuzzy, kde-format 12291 #| msgctxt "Satellite group name" 12292 #| msgid "Weather" 12293 msgid "Weather" 12294 msgstr "Orai" 12295 12296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12297 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12298 #, kde-format 12299 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12300 msgstr "" 12301 12302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12303 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12304 #, kde-format 12305 msgid "" 12306 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12307 msgstr "" 12308 12309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12310 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12311 #, fuzzy, kde-format 12312 #| msgid "Batch Mode" 12313 msgid "Ekos:" 12314 msgstr "Automatizuotas režimas" 12315 12316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12317 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12318 #, kde-format 12319 msgid "Enable regular debug output" 12320 msgstr "" 12321 12322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12323 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12324 #, fuzzy, kde-format 12325 #| msgctxt "Map projection method" 12326 #| msgid "Rectangular" 12327 msgid "Reg&ular" 12328 msgstr "Stačiakampis" 12329 12330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12331 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12332 #, fuzzy, kde-format 12333 #| msgid "Output File:" 12334 msgid "Output:" 12335 msgstr "Išvesties failas:" 12336 12337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12338 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12339 #, fuzzy, kde-format 12340 msgid "Disable all logging output" 12341 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 12342 12343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12344 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12345 #, fuzzy, kde-format 12346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12347 #| msgid "Disable" 12348 msgid "&Disable" 12349 msgstr "Uždrausti" 12350 12351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12352 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12353 #, fuzzy, kde-format 12354 #| msgid "Set INDI's device connection port." 12355 msgid "Log INDI devices activity" 12356 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą." 12357 12358 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 12359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12360 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12361 #, kde-format 12362 msgid "INDI" 12363 msgstr "INDI" 12364 12365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12366 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12367 #, kde-format 12368 msgid "Log FITS processing activity" 12369 msgstr "" 12370 12371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12372 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12374 #: kstarsactions.cpp:1140 12375 #, fuzzy, kde-format 12376 #| msgid "FITS Open" 12377 msgid "FITS" 12378 msgstr "FITS atvėrimas" 12379 12380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12382 #, kde-format 12383 msgid "Log output to log file" 12384 msgstr "" 12385 12386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12387 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12388 #, fuzzy, kde-format 12389 #| msgid "Remove Label" 12390 msgid "Auxiliary" 12391 msgstr "Panaikinti etiketę" 12392 12393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12394 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12395 #, kde-format 12396 msgid "" 12397 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12398 "Standard Error)" 12399 msgstr "" 12400 12401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12402 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12403 #, fuzzy, kde-format 12404 msgid "Defaul&t" 12405 msgstr "Numatyta" 12406 12407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12408 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12410 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12411 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12412 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12413 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12414 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12415 #, fuzzy, kde-format 12416 msgid "Dome" 12417 msgstr "Nukreipti teleskopą" 12418 12419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12421 #, kde-format 12422 msgid "CCD" 12423 msgstr "CCD" 12424 12425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12426 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12427 #, fuzzy, kde-format 12428 #| msgid "Verbose" 12429 msgid "Verbosity:" 12430 msgstr "Išsamus" 12431 12432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12433 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12434 #, kde-format 12435 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12436 msgstr "" 12437 12438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12439 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12440 #, fuzzy, kde-format 12441 #| msgid "Use the specified configuration file" 12442 msgid "Astrometry:" 12443 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12444 12445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12446 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12447 #, fuzzy, kde-format 12448 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12449 #| msgid "UTC" 12450 msgid "GPS" 12451 msgstr "UTC" 12452 12453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12454 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12455 #, kde-format 12456 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12457 msgstr "" 12458 12459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12461 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12462 #, fuzzy, kde-format 12463 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12464 #| msgid "Alignment" 12465 msgid "Alignment" 12466 msgstr "Lygiavimas" 12467 12468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12469 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12470 #, fuzzy, kde-format 12471 #| msgid "Use the specified configuration file" 12472 msgid "" 12473 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12474 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12475 12476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12477 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12478 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12479 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12480 #, fuzzy, kde-format 12481 msgid "Observatory" 12482 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 12483 12484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12485 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12486 #, kde-format 12487 msgid "Enable verbose debug output level" 12488 msgstr "" 12489 12490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12492 #, fuzzy, kde-format 12493 #| msgid "Verbose" 12494 msgid "&Verbose" 12495 msgstr "Išsamus" 12496 12497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12499 #, fuzzy, kde-format 12500 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12501 #| msgid "Direction" 12502 msgid "Detector" 12503 msgstr "Kryptis" 12504 12505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12507 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12508 #, kde-format 12509 msgid "Adaptive Optics" 12510 msgstr "" 12511 12512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12513 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12514 #, fuzzy, kde-format 12515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12516 #| msgid "SAO" 12517 msgid "AO" 12518 msgstr "SAO" 12519 12520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12522 #, kde-format 12523 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12524 msgstr "" 12525 12526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12527 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12528 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12529 #, fuzzy, kde-format 12530 #| msgid "Batch Mode" 12531 msgid "Focuser" 12532 msgstr "Automatizuotas režimas" 12533 12534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12535 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12536 #, fuzzy, kde-format 12537 msgid "Rotator" 12538 msgstr "Sukti į kairę" 12539 12540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12541 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12542 #, kde-format 12543 msgid "" 12544 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12545 "issues." 12546 msgstr "" 12547 12548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12549 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12550 #, fuzzy, kde-format 12551 #| msgid "Driver:" 12552 msgid "Drivers:" 12553 msgstr "Tvarkyklė:" 12554 12555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12556 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12557 #, kde-format 12558 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12559 msgstr "" 12560 12561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12562 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12563 #, kde-format 12564 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12565 msgstr "" 12566 12567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12568 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12569 #, kde-format 12570 msgid "LOG_NONE" 12571 msgstr "" 12572 12573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12574 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12575 #, kde-format 12576 msgid "LOG_ERROR" 12577 msgstr "" 12578 12579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12580 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12581 #, kde-format 12582 msgid "LOG_MSG" 12583 msgstr "" 12584 12585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12586 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12587 #, kde-format 12588 msgid "LOG_VERB" 12589 msgstr "" 12590 12591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12592 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12593 #, kde-format 12594 msgid "LOG_ALL" 12595 msgstr "" 12596 12597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12598 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12599 #, kde-format 12600 msgid "" 12601 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12602 "you REALLY want to check this box." 12603 msgstr "" 12604 12605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12606 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12607 #, fuzzy, kde-format 12608 #| msgid "Verbose" 12609 msgid " Separate Log File:" 12610 msgstr "Išsamus" 12611 12612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12613 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12614 #, kde-format 12615 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12616 msgstr "" 12617 12618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12619 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12620 #, kde-format 12621 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12622 msgstr "Būsenos juostoje rodyti INDI būsenos pranešimus" 12623 12624 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12626 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12627 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12628 #, kde-format 12629 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12630 msgstr "KStars būsenos juostoje rodyti INDI atsiunčiamus būsenos pranešimus" 12631 12632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12633 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12634 #, kde-format 12635 msgid "INDI messages in status &bar" 12636 msgstr "INDI pranešimus &būsenos juostoje" 12637 12638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12639 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12640 #, fuzzy, kde-format 12641 #| msgid "Directory:" 12642 msgid "Open Logs Directory..." 12643 msgstr "Aplankas:" 12644 12645 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12646 #, fuzzy, kde-format 12647 #| msgid "New Script" 12648 msgid "New Train" 12649 msgstr "Naujas scenarijus" 12650 12651 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12652 #, fuzzy, kde-format 12653 #| msgid "Save Telescope" 12654 msgid "Primary" 12655 msgstr "Įrašyti teleskopą" 12656 12657 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12658 #, fuzzy, kde-format 12659 #| msgid "seconds" 12660 msgid "Secondary" 12661 msgstr "sekundes" 12662 12663 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12664 #, fuzzy, kde-format 12665 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12666 #| msgid "Optical" 12667 msgid "Tertiary" 12668 msgstr "Vertikaliai" 12669 12670 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12671 #, kde-format 12672 msgid "" 12673 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12674 "proceeding any further." 12675 msgstr "" 12676 12677 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12678 #, kde-format 12679 msgid "" 12680 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12681 "proceeding any further." 12682 msgstr "" 12683 12684 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12685 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12686 #, fuzzy, kde-format 12687 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12688 #| msgid "Optical" 12689 msgid "Optical Trains" 12690 msgstr "Regimieji spinduliai" 12691 12692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12693 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12694 #, fuzzy, kde-format 12695 #| msgid "Use the specified configuration file" 12696 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12697 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12698 12699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12700 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12701 #, fuzzy, kde-format 12702 #| msgid "Use the specified configuration file" 12703 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12704 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12705 12706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12707 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12708 #, kde-format 12709 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12710 msgstr "" 12711 12712 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12714 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12715 #, fuzzy, kde-format 12716 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12717 #| msgid "Optical" 12718 msgid "Optical Train" 12719 msgstr "Regimieji spinduliai" 12720 12721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12722 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12723 #, fuzzy, kde-format 12724 #| msgid "Use the specified configuration file" 12725 msgid "" 12726 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12727 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12728 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12729 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12730 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12731 12732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12733 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12734 #, fuzzy, kde-format 12735 #| msgid "Use the specified configuration file" 12736 msgid "" 12737 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12738 "p></body></html>" 12739 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12740 12741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12742 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12743 #, kde-format 12744 msgid "" 12745 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12746 "use the same mount." 12747 msgstr "" 12748 12749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12750 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12751 #, fuzzy, kde-format 12752 #| msgid "Use the specified configuration file" 12753 msgid "" 12754 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12755 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12756 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12757 12758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12759 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12760 #, fuzzy, kde-format 12761 #| msgid "Use the specified configuration file" 12762 msgid "" 12763 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12764 "body></html>" 12765 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12766 12767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12768 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12769 #, kde-format 12770 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12771 msgstr "" 12772 12773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12774 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12775 #, fuzzy, kde-format 12776 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12777 #| msgid "Dover" 12778 msgid "Dust cap:" 12779 msgstr "Doveris" 12780 12781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12782 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12783 #, kde-format 12784 msgid "" 12785 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12786 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12787 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12788 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12789 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12790 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12791 msgstr "" 12792 12793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12794 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12795 #, kde-format 12796 msgid "Reducer/Barlow:" 12797 msgstr "" 12798 12799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12800 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 12801 #, kde-format 12802 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 12803 msgstr "" 12804 12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 12806 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 12807 #, fuzzy, kde-format 12808 #| msgid "Height:" 12809 msgid "Light box:" 12810 msgstr "Lengvas" 12811 12812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12813 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 12814 #, fuzzy, kde-format 12815 #| msgid "Use the specified configuration file" 12816 msgid "" 12817 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 12818 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 12819 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 12820 12821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 12822 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 12823 #, fuzzy, kde-format 12824 #| msgid "Filter Wheel" 12825 msgid "Filter wheel:" 12826 msgstr "Filtrų keitiklis" 12827 12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 12829 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 12830 #, kde-format 12831 msgid "" 12832 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 12833 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 12834 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 12835 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 12836 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 12837 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 12838 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 12839 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 12840 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 12841 "</p></body></html>" 12842 msgstr "" 12843 12844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 12845 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 12846 #, fuzzy, kde-format 12847 #| msgid "Guides" 12848 msgid "Guide via:" 12849 msgstr "Guideris" 12850 12851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 12852 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 12853 #, kde-format 12854 msgid "Select a mechanized focuser if any." 12855 msgstr "" 12856 12857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 12858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 12859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 12860 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 12861 #: ekos/profileeditor.ui:651 12862 #, kde-format 12863 msgid "Focuser:" 12864 msgstr "" 12865 12866 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 12867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 12870 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 12871 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 12872 #, kde-format 12873 msgid "x" 12874 msgstr "⨉" 12875 12876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 12877 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 12878 #, kde-format 12879 msgid "Select a mechanized rotator if any." 12880 msgstr "" 12881 12882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 12883 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 12884 #, fuzzy, kde-format 12885 msgid "Rotator:" 12886 msgstr "Sukti į kairę" 12887 12888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 12889 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 12890 #, fuzzy, kde-format 12891 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12892 #| msgid "Telescopes" 12893 msgid "Telescopes && Lenses" 12894 msgstr "Teleskopai" 12895 12896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12897 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12898 #, fuzzy, kde-format 12899 #| msgid "Use marker file" 12900 msgid "Reset train" 12901 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 12902 12903 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12904 #, fuzzy, kde-format 12905 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 12906 #| msgid "Siberia" 12907 msgid "Serial" 12908 msgstr "Sibiras" 12909 12910 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12911 #, kde-format 12912 msgid "" 12913 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12914 msgstr "" 12915 12916 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12917 #, fuzzy, kde-format 12918 #| msgid "Artwork" 12919 msgid "Network" 12920 msgstr "Grafika" 12921 12922 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12923 #, kde-format 12924 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12925 msgstr "" 12926 12927 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12928 #, fuzzy, kde-format 12929 #| msgid "multiple star" 12930 msgid "Select Serial port" 12931 msgstr "daugianarė žvaigždė" 12932 12933 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12934 #, fuzzy, kde-format 12935 #| msgid "Select a category:" 12936 msgid "Select Baud rate" 12937 msgstr "Pažymėkite kategoriją:" 12938 12939 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12940 #, kde-format 12941 msgid "Host name or IP address." 12942 msgstr "" 12943 12944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12946 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12947 #: indi/drivermanager.ui:332 12948 #, kde-format 12949 msgid "Port" 12950 msgstr "Prievadas" 12951 12952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12955 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12956 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12957 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12958 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12959 #, kde-format, kde-kuit-format 12960 msgid "Connect" 12961 msgstr "Užmegzti ryšį" 12962 12963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12966 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12967 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12968 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12969 #, kde-format, kde-kuit-format 12970 msgid "Disconnect" 12971 msgstr "Nutraukti ryšį" 12972 12973 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12974 #, fuzzy, kde-format 12975 #| msgid "Connect" 12976 msgid "Connect All" 12977 msgstr "Užmegzti ryšį" 12978 12979 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12980 #, fuzzy, kde-format 12981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 12982 #| msgid "Port Salerno" 12983 msgctxt "@title:window" 12984 msgid "Port Selector" 12985 msgstr "Salernas" 12986 12987 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12988 #, kde-format 12989 msgid "" 12990 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12991 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12992 "Scan</b> to begin this procedure." 12993 msgstr "" 12994 12995 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12996 #, fuzzy, kde-format 12997 #| msgid "Frequency:" 12998 msgid "Start Scan" 12999 msgstr "Dažnis:" 13000 13001 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 13002 #, kde-format 13003 msgid "Home" 13004 msgstr "" 13005 13006 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 13007 #, fuzzy, kde-format 13008 #| msgid "Device" 13009 msgid "Skip Device" 13010 msgstr "Įrenginys" 13011 13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 13013 #, kde-format 13014 msgid "Physical Port Mapping" 13015 msgstr "" 13016 13017 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 13018 #, kde-format 13019 msgid "" 13020 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 13021 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 13022 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 13023 "this to work." 13024 msgstr "" 13025 13026 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 13027 #, kde-format 13028 msgid "Standby, Scanning..." 13029 msgstr "" 13030 13031 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 13032 #, kde-format 13033 msgctxt "Vendor ID" 13034 msgid "VID" 13035 msgstr "" 13036 13037 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 13038 #, kde-format 13039 msgctxt "Product ID" 13040 msgid "PID" 13041 msgstr "" 13042 13043 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 13044 #, fuzzy, kde-format 13045 #| msgid "Links" 13046 msgid "Link" 13047 msgstr "Saitai" 13048 13049 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 13050 #, fuzzy, kde-format 13051 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 13052 #| msgid "Siberia" 13053 msgid "Serial #" 13054 msgstr "Sibiras" 13055 13056 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 13057 #, kde-format 13058 msgid "Hardware Port?" 13059 msgstr "" 13060 13061 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 13062 #, fuzzy, kde-format 13063 #| msgid "Frequency:" 13064 msgid "Start Scanning" 13065 msgstr "Dažnis:" 13066 13067 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13068 #, fuzzy, kde-format 13069 #| msgid "Failed to load image" 13070 msgid "Failed to scan devices." 13071 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 13072 13073 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13074 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13075 #, kde-format 13076 msgid "" 13077 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13078 "connected to StellarMate via USB." 13079 msgstr "" 13080 13081 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13082 #, kde-format 13083 msgid "" 13084 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13085 "slot mapping." 13086 msgstr "" 13087 13088 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13089 #, fuzzy, kde-format 13090 #| msgid "Select Input Coordinates" 13091 msgid "Mapping is successful." 13092 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 13093 13094 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13095 #, fuzzy, kde-format 13096 #| msgid "Date && Location" 13097 msgid "Failed to add a new rule." 13098 msgstr "Data ir vietovė" 13099 13100 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13101 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13102 #, fuzzy, kde-format 13103 #| msgid "Alignment" 13104 msgid "Serial Port Assistant" 13105 msgstr "Lygiavimas" 13106 13107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13109 #, fuzzy, kde-format 13110 #| msgid "Use the specified configuration file" 13111 msgid "" 13112 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13113 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13114 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 13115 13116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13117 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13118 #, kde-format 13119 msgid "" 13120 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13121 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13122 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13123 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13124 "span> to continue.</p></body></html>" 13125 msgstr "" 13126 13127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13128 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13129 #, kde-format 13130 msgid "Existing Mapping" 13131 msgstr "" 13132 13133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13134 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13135 #, fuzzy, kde-format 13136 #| msgid "Remove Trail" 13137 msgid "Remove rule" 13138 msgstr "Pašalinti pėdsaką" 13139 13140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13141 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13142 #, kde-format 13143 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13144 msgstr "" 13145 13146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13147 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13148 #, kde-format 13149 msgid "&Next" 13150 msgstr "&Toliau" 13151 13152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13153 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13154 #, fuzzy, kde-format 13155 #| msgid "Select Input Coordinates" 13156 msgid "All devices are successfully mapped." 13157 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 13158 13159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13160 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13161 #, kde-format 13162 msgid "You can now connect to your equipment." 13163 msgstr "" 13164 13165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13167 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13168 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13169 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13170 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13171 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13172 #, kde-format, kde-kuit-format 13173 msgid "Close" 13174 msgstr "Užverti" 13175 13176 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13177 #, fuzzy, kde-format 13178 #| msgid "Default FITS directory:" 13179 msgid "Default focus star-extraction." 13180 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 13181 13182 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13183 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13184 #, kde-format 13185 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13186 msgstr "" 13187 13188 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13190 #, kde-format 13191 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13192 msgstr "" 13193 13194 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13195 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13196 #, kde-format 13197 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13198 msgstr "" 13199 13200 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13201 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13202 #, kde-format 13203 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13204 msgstr "" 13205 13206 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13207 #, fuzzy, kde-format 13208 #| msgid "Default FITS directory:" 13209 msgid "Default guider star-extraction." 13210 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 13211 13212 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13213 #, kde-format 13214 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13215 msgstr "" 13216 13217 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13218 #, kde-format 13219 msgid "" 13220 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13221 "Thread" 13222 msgstr "" 13223 13224 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13225 #, kde-format 13226 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13227 msgstr "" 13228 13229 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13230 #, kde-format 13231 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13232 msgstr "" 13233 13234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13235 #, kde-format 13236 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13237 msgstr "" 13238 13239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13240 #, kde-format 13241 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13242 msgstr "" 13243 13244 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13245 #, kde-format 13246 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13247 msgstr "" 13248 13249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13250 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13251 #, fuzzy, kde-format 13252 #| msgid "Arc file" 13253 msgid "Options Profiles" 13254 msgstr "Naudoti lankų failą" 13255 13256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13257 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13258 #, kde-format 13259 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13260 msgstr "" 13261 13262 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13263 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13264 #, fuzzy, kde-format 13265 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13266 #| msgid "Alignment" 13267 msgid "Alignment Profiles" 13268 msgstr "Lygiavimas" 13269 13270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13271 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13272 #, fuzzy, kde-format 13273 #| msgid "Arc file" 13274 msgid "Focus SEP Profiles" 13275 msgstr "Naudoti lankų failą" 13276 13277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13279 #, fuzzy, kde-format 13280 #| msgid "Arc file" 13281 msgid "Guide SEP Profiles" 13282 msgstr "Naudoti lankų failą" 13283 13284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13285 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13286 #, fuzzy, kde-format 13287 #| msgid "Arc file" 13288 msgid "HFR SEP Profiles" 13289 msgstr "Naudoti lankų failą" 13290 13291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13292 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13293 #, kde-format 13294 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13295 msgstr "" 13296 13297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13298 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13299 #, kde-format 13300 msgid "" 13301 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13302 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13303 msgstr "" 13304 13305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13306 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13307 #, kde-format 13308 msgid "" 13309 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13310 "computer" 13311 msgstr "" 13312 13313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13314 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13315 #, kde-format 13316 msgid "" 13317 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13318 "profiles." 13319 msgstr "" 13320 13321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13323 #, kde-format 13324 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13325 msgstr "" 13326 13327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13328 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13329 #, kde-format 13330 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13331 msgstr "" 13332 13333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13334 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13335 #, kde-format 13336 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13337 msgstr "" 13338 13339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13340 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13341 #, kde-format 13342 msgid "" 13343 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13344 "can back it up or sent it to someone else." 13345 msgstr "" 13346 13347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13348 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13349 #, kde-format 13350 msgid "" 13351 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13352 "group" 13353 msgstr "" 13354 13355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13356 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13357 #, kde-format 13358 msgid "" 13359 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13360 "in this profile group or copy it into another profile group" 13361 msgstr "" 13362 13363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13364 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13365 #, fuzzy, kde-format 13366 #| msgid "Duration of night for selected date" 13367 msgid "Description of the selected profile" 13368 msgstr "Nakties trukmė, nurodytą datą" 13369 13370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13371 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13372 #, fuzzy, kde-format 13373 #| msgid "Input Parameters" 13374 msgid "Sextractor Parameters" 13375 msgstr "Įvesties parametrai" 13376 13377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13378 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13379 #, kde-format 13380 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13381 msgstr "" 13382 13383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13385 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13386 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13387 #, kde-format 13388 msgid "3.5" 13389 msgstr "" 13390 13391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13392 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13393 #, kde-format 13394 msgid "" 13395 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13396 "filter for star detection." 13397 msgstr "" 13398 13399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13400 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13401 #, kde-format 13402 msgid "" 13403 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13404 "stars in the image during sextraction." 13405 msgstr "" 13406 13407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13408 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13409 #, fuzzy, kde-format 13410 #| msgid "0" 13411 msgid "20" 13412 msgstr "0" 13413 13414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13415 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13416 #, kde-format 13417 msgid "" 13418 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13419 "object." 13420 msgstr "" 13421 13422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13426 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13427 #, kde-format 13428 msgid "1" 13429 msgstr "1" 13430 13431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13432 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13433 #, fuzzy, kde-format 13434 msgid "Min Cont." 13435 msgstr "Monrealis" 13436 13437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13438 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13439 #, kde-format 13440 msgid "" 13441 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13442 msgstr "" 13443 13444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13445 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13446 #, fuzzy, kde-format 13447 #| msgid "Factor:" 13448 msgid "Kron Factor" 13449 msgstr "Veiksnys:" 13450 13451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13452 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13453 #, kde-format 13454 msgid "Conv FWHM" 13455 msgstr "" 13456 13457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13459 #, kde-format 13460 msgid "magzero" 13461 msgstr "" 13462 13463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13465 #, kde-format 13466 msgid "" 13467 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13468 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13469 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13470 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13471 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13472 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13473 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13474 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13475 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13476 msgstr "" 13477 13478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13479 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13480 #, kde-format 13481 msgid "Custom" 13482 msgstr "Naudotojo" 13483 13484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13487 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13488 #, fuzzy, kde-format 13489 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 13490 #| msgid "Russia" 13491 msgid "Gaussian" 13492 msgstr "Rusija" 13493 13494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13495 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13496 #, fuzzy, kde-format 13497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 13498 #| msgid "Mexico City" 13499 msgid "Mexican Hat" 13500 msgstr "Mechiko miestas" 13501 13502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13503 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13504 #, fuzzy, kde-format 13505 #| msgid "Top left" 13506 msgid "Top Hat" 13507 msgstr "Viršuje kairėje" 13508 13509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13510 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13511 #, kde-format 13512 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13513 msgstr "" 13514 13515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13517 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13518 #, kde-format 13519 msgid "32" 13520 msgstr "" 13521 13522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13523 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13524 #, kde-format 13525 msgid "" 13526 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13527 ">Extraction Params</a>" 13528 msgstr "" 13529 13530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13531 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13532 #, kde-format 13533 msgid "r_min" 13534 msgstr "" 13535 13536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13537 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13538 #, kde-format 13539 msgid "" 13540 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13541 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13542 msgstr "" 13543 13544 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13545 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13546 #, fuzzy, kde-format 13547 #| msgid "Auto" 13548 msgctxt "Aperture Shape" 13549 msgid "Auto" 13550 msgstr "Automatinė" 13551 13552 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13554 #, fuzzy, kde-format 13555 #| msgid "Ecliptic" 13556 msgid "Ellipse" 13557 msgstr "Ekliptika" 13558 13559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13560 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13561 #, kde-format 13562 msgid "" 13563 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13564 "\">Deblending Params</a>" 13565 msgstr "" 13566 13567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13568 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13569 #, fuzzy, kde-format 13570 #| msgid "Filter:" 13571 msgid "Thresh" 13572 msgstr "Filtras:" 13573 13574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13575 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13576 #, kde-format 13577 msgid "" 13578 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13579 "\">Photometry Params</a>" 13580 msgstr "" 13581 13582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13583 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13584 #, fuzzy, kde-format 13585 #| msgid "Config file" 13586 msgid "Conv Filter" 13587 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą" 13588 13589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13590 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13591 #, fuzzy, kde-format 13592 #| msgid "Shape:" 13593 msgid "Shape" 13594 msgstr "Forma:" 13595 13596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13597 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13598 #, kde-format 13599 msgid "" 13600 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13601 msgstr "" 13602 13603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13604 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13605 #, fuzzy, kde-format 13606 #| msgid "Clear" 13607 msgid "Clean?" 13608 msgstr "Išvalyti" 13609 13610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13612 #, fuzzy, kde-format 13613 #| msgid "Input Parameters" 13614 msgid " The cleaning parameter" 13615 msgstr "Įvesties parametrai" 13616 13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13619 #, kde-format 13620 msgid "Sub Pix" 13621 msgstr "" 13622 13623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13624 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13625 #, kde-format 13626 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13627 msgstr "" 13628 13629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13630 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13631 #, kde-format 13632 msgid "Min Area" 13633 msgstr "" 13634 13635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13636 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13637 #, kde-format 13638 msgid "" 13639 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13640 "ignored." 13641 msgstr "" 13642 13643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13644 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13645 #, fuzzy, kde-format 13646 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13647 #| msgid "UTC Offset" 13648 msgid "Thresh Offset" 13649 msgstr "UTC poslinkis" 13650 13651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13652 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13653 #, kde-format 13654 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13655 msgstr "" 13656 13657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13658 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13659 #, fuzzy, kde-format 13660 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13661 #| msgid "multiple" 13662 msgid "Thresh Multiple" 13663 msgstr "daugianarė" 13664 13665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13666 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13667 #, kde-format 13668 msgid "" 13669 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13670 msgstr "" 13671 13672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13673 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13674 #, fuzzy, kde-format 13675 #| msgid "0" 13676 msgid "2.0" 13677 msgstr "0" 13678 13679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13680 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13681 #, kde-format 13682 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13683 msgstr "" 13684 13685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13687 #, kde-format 13688 msgid "" 13689 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13690 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13691 "galaxies or badly distorted stars." 13692 msgstr "" 13693 13694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13695 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13696 #, kde-format 13697 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13698 msgstr "" 13699 13700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13701 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13702 #, fuzzy, kde-format 13703 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13704 #| msgid "Disable" 13705 msgid "Cut Dimmest" 13706 msgstr "Uždrausti" 13707 13708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13709 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13710 #, kde-format 13711 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13712 msgstr "" 13713 13714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13718 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13720 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13721 #, no-c-format, kde-format 13722 msgid "%" 13723 msgstr "%" 13724 13725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13726 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13727 #, kde-format 13728 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13729 msgstr "" 13730 13731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13732 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13733 #, fuzzy, kde-format 13734 #| msgid "Limits" 13735 msgid "Sat. Limit" 13736 msgstr "Ribos" 13737 13738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13739 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13740 #, kde-format 13741 msgid "" 13742 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13743 "semi-major and semi-minor axes" 13744 msgstr "" 13745 13746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13747 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13748 #, fuzzy, kde-format 13749 #| msgid "Ecliptic" 13750 msgid "Max Ellipse" 13751 msgstr "Ekliptika" 13752 13753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13754 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13755 #, fuzzy, kde-format 13756 #| msgid "Font Size" 13757 msgid "Min Size" 13758 msgstr "Šrifto dydis" 13759 13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13762 #, fuzzy, kde-format 13763 #| msgid "Step:" 13764 msgid "Max Size" 13765 msgstr "Žingsnis:" 13766 13767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13768 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13769 #, kde-format 13770 msgid "" 13771 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13772 "semi-major and semi-minor axes" 13773 msgstr "" 13774 13775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13777 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13778 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13779 #, fuzzy, kde-format 13780 #| msgid " x " 13781 msgid "px" 13782 msgstr " ⨉ " 13783 13784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 13786 #, fuzzy, kde-format 13787 msgid "Cut Brightest" 13788 msgstr "Šviesumas" 13789 13790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 13791 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 13792 #, kde-format 13793 msgid "a/b" 13794 msgstr "" 13795 13796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 13798 #, kde-format 13799 msgid "Keep #" 13800 msgstr "" 13801 13802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 13803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 13804 #, kde-format 13805 msgid "" 13806 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 13807 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 13808 "solving, such as in the Align Module." 13809 msgstr "" 13810 13811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 13812 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 13813 #, kde-format 13814 msgid "" 13815 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 13816 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 13817 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 13818 msgstr "" 13819 13820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 13821 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 13822 #, fuzzy, kde-format 13823 #| msgid "0.0" 13824 msgid "500" 13825 msgstr "0,0" 13826 13827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 13829 #, fuzzy, kde-format 13830 #| msgid "Step:" 13831 msgid "InitialKeep" 13832 msgstr "Žingsnis:" 13833 13834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 13835 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 13836 #, fuzzy, kde-format 13837 #| msgid "Input Parameters" 13838 msgid "Astrometry Parameters" 13839 msgstr "Įvesties parametrai" 13840 13841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 13842 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 13843 #, fuzzy, kde-format 13844 #| msgid "Altitude:" 13845 msgid "Maximum time" 13846 msgstr "Aukštis:" 13847 13848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 13849 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 13850 #, kde-format 13851 msgid "" 13852 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 13853 "speed it up." 13854 msgstr "" 13855 13856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 13857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 13858 #, fuzzy, kde-format 13859 #| msgid "Delete all Images" 13860 msgid "DownSample" 13861 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 13862 13863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 13864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 13865 #, kde-format 13866 msgid "" 13867 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 13868 "faster" 13869 msgstr "" 13870 13871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13872 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 13873 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 13874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 13875 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 13876 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 13877 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 13878 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 13879 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 13880 #, kde-format, kde-kuit-format 13881 msgid "None" 13882 msgstr "Nėra" 13883 13884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13885 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 13886 #, fuzzy, kde-format 13887 #| msgid "Auto Scale" 13888 msgid "MultiScales" 13889 msgstr "Automatinė skalė" 13890 13891 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13892 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 13893 #, kde-format 13894 msgid "MultiDepths" 13895 msgstr "" 13896 13897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 13898 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 13899 #, kde-format 13900 msgid "Auto" 13901 msgstr "Automatinė" 13902 13903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 13904 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 13905 #, kde-format 13906 msgid "" 13907 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 13908 "in degrees." 13909 msgstr "" 13910 13911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 13912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 13913 #, fuzzy, kde-format 13914 msgid "180" 13915 msgstr "X:" 13916 13917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 13918 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 13919 #, kde-format 13920 msgid "" 13921 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 13922 "DEC" 13923 msgstr "" 13924 13925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 13926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 13927 #, fuzzy, kde-format 13928 #| msgid "5" 13929 msgid "15" 13930 msgstr "5" 13931 13932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 13933 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 13934 #, kde-format 13935 msgid "" 13936 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 13937 "true for the filters above" 13938 msgstr "" 13939 13940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 13941 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 13942 #, kde-format 13943 msgid "Resort" 13944 msgstr "" 13945 13946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 13947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 13948 #, kde-format 13949 msgid "" 13950 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 13951 "in degrees." 13952 msgstr "" 13953 13954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 13955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 13956 #, fuzzy, kde-format 13957 #| msgid "0.0" 13958 msgid "0.1" 13959 msgstr "0,0" 13960 13961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13962 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13963 #, fuzzy, kde-format 13964 #| msgid "in degrees" 13965 msgid "Min Degree Width" 13966 msgstr "laipsniais" 13967 13968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13970 #, fuzzy, kde-format 13971 #| msgid "Algorithm" 13972 msgid "Parallel Algorithm" 13973 msgstr "Algoritmas" 13974 13975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13976 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13977 #, fuzzy, kde-format 13978 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13979 #| msgid "Width" 13980 msgid "Max Degree Width" 13981 msgstr "Plotis" 13982 13983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13984 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13985 #, fuzzy, kde-format 13986 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 13987 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13988 msgstr "Sekundėmis nurodytam laikotarpiui pristabdo scenarijaus vykdymą." 13989 13990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13991 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13992 #, fuzzy, kde-format 13993 msgid "600" 13994 msgstr "X:" 13995 13996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13997 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13998 #, fuzzy, kde-format 13999 #| msgid "Automatically updates time and date?" 14000 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 14001 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?" 14002 14003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14004 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 14005 #, fuzzy, kde-format 14006 #| msgid "Delete all Images" 14007 msgid "Auto DownSample" 14008 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 14009 14010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 14011 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 14012 #, kde-format 14013 msgid "" 14014 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 14015 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 14016 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 14017 msgstr "" 14018 14019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 14020 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 14021 #, kde-format 14022 msgid "Load all Indexes in Memory" 14023 msgstr "" 14024 14025 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 14026 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 14027 #, fuzzy, kde-format 14028 #| msgid "Constellation Name Options" 14029 msgid "Calibration Options" 14030 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 14031 14032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 14033 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 14034 #, fuzzy, kde-format 14035 #| msgid "Use the specified configuration file" 14036 msgid "" 14037 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 14038 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 14039 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 14040 14041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14042 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 14043 #, fuzzy, kde-format 14044 #| msgid "Constellation Name Options" 14045 msgid "Calibration Pre-Actions" 14046 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 14047 14048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14049 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 14050 #, kde-format 14051 msgid "" 14052 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 14053 "field images" 14054 msgstr "" 14055 14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14057 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 14058 #, fuzzy, kde-format 14059 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14060 #| msgid "Goto" 14061 msgid "Goto Wall" 14062 msgstr "Eiti į" 14063 14064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14066 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14067 #, fuzzy, kde-format 14068 #| msgid "Count:" 14069 msgid "Park Mount" 14070 msgstr "Montuoti" 14071 14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14076 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14077 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14078 #, fuzzy, kde-format 14079 msgid "Park Dome" 14080 msgstr "Nukreipti teleskopą" 14081 14082 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14083 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14084 #, fuzzy, kde-format 14085 #| msgid "Duration:" 14086 msgid "Flat Duration" 14087 msgstr "Trukmė:" 14088 14089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14090 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14091 #, fuzzy, kde-format 14092 #| msgid "Default FITS directory:" 14093 msgid "Use the frame exposure value" 14094 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 14095 14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14097 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14098 #, fuzzy, kde-format 14099 #| msgctxt "Country name" 14100 #| msgid "Vanuatu" 14101 msgid "Manual" 14102 msgstr "Rankinis" 14103 14104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14106 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14107 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14108 #, kde-format 14109 msgid "" 14110 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14111 "device is selected, calculate optimal brightness." 14112 msgstr "" 14113 14114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14115 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14116 #, fuzzy, kde-format 14117 #| msgid "AU" 14118 msgid "ADU" 14119 msgstr "av" 14120 14121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14123 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14124 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14125 #, kde-format 14126 msgid "" 14127 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14128 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14129 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14130 "shall be accepted.</p></body></html>" 14131 msgstr "" 14132 14133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14136 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14137 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14138 #, fuzzy, kde-format 14139 msgid "Tolerance:" 14140 msgstr "Prancūzija" 14141 14142 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14143 #, kde-format 14144 msgid "" 14145 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14146 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14147 "Editor. </font></b><p>" 14148 msgstr "" 14149 14150 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14151 #, kde-format 14152 msgid "" 14153 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14154 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14155 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14156 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14157 msgstr "" 14158 14159 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14160 #, kde-format 14161 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14162 msgstr "" 14163 14164 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14165 #, kde-format 14166 msgid "Add job to sequence queue" 14167 msgstr "" 14168 14169 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14170 #, fuzzy, kde-format 14171 #| msgid "Select object from a list" 14172 msgid "Remove job from sequence queue" 14173 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 14174 14175 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14176 #, kde-format 14177 msgid "Downloading..." 14178 msgstr "Atsiunčiama..." 14179 14180 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14181 #, kde-format 14182 msgid "" 14183 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14184 "started." 14185 msgstr "" 14186 14187 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14188 #, kde-format 14189 msgid "" 14190 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14191 "started." 14192 msgstr "" 14193 14194 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14195 #, fuzzy, kde-format 14196 #| msgid "Starting on:" 14197 msgid "Framing..." 14198 msgstr "Prasideda:" 14199 14200 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14201 #, fuzzy, kde-format 14202 #| msgid "Image received." 14203 msgid "Captured image received" 14204 msgstr "Paveikslas gautas." 14205 14206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14207 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14208 #, fuzzy, kde-format 14209 #| msgid "Exposure:" 14210 msgid "Expose (-/-):" 14211 msgstr "Išlaikymas:" 14212 14213 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14214 #, fuzzy, kde-format 14215 #| msgid "Loading images..." 14216 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14217 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 14218 14219 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14220 #, kde-format 14221 msgid "Job #%1 changes applied." 14222 msgstr "" 14223 14224 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14225 #, fuzzy, kde-format 14226 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14227 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14228 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 14229 14230 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14231 #, fuzzy, kde-format 14232 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14233 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14234 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 14235 14236 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14237 #, fuzzy, kde-format 14238 #| msgid "Loading stars" 14239 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14240 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 14241 14242 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14243 #, kde-format 14244 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14245 msgstr "" 14246 14247 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14248 #, fuzzy, kde-format 14249 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14250 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14251 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 14252 14253 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14254 #, fuzzy, kde-format 14255 #| msgid "Set Location..." 14256 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14257 msgstr "Nustatyti vietovę..." 14258 14259 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14260 #, fuzzy, kde-format 14261 #| msgid "completed" 14262 msgid "Focus complete." 14263 msgstr "baigta" 14264 14265 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14266 #, fuzzy, kde-format 14267 #| msgid "completed" 14268 msgid "Autofocus failed." 14269 msgstr "baigta" 14270 14271 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14272 #, kde-format 14273 msgid "Paused..." 14274 msgstr "" 14275 14276 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14277 #, fuzzy, kde-format 14278 msgid "Meridian Flip..." 14279 msgstr "Mičiganas" 14280 14281 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14282 #, fuzzy, kde-format 14283 msgid "Meridian flip started" 14284 msgstr "Mičiganas" 14285 14286 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14287 #, fuzzy, kde-format 14288 #| msgid "completed" 14289 msgid "Flip complete." 14290 msgstr "baigta" 14291 14292 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14293 #, fuzzy, kde-format 14294 #| msgid "FITS Default directory" 14295 msgctxt "@title:window" 14296 msgid "FITS Save Directory" 14297 msgstr "FITS numatytasis aplankas" 14298 14299 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14300 #, fuzzy, kde-format 14301 #| msgid "Observing List" 14302 msgctxt "@title:window" 14303 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14304 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 14305 14306 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14307 #, fuzzy, kde-format 14308 #| msgid "Select object from a list" 14309 msgctxt "@title:window" 14310 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14311 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 14312 14313 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14314 #, kde-format 14315 msgid "Failed to save sequence queue" 14316 msgstr "" 14317 14318 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14319 #, fuzzy, kde-format 14320 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 14321 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14322 msgstr "Ar tikrai pašalinti saitą %1?" 14323 14324 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14325 #, fuzzy, kde-format 14326 #| msgid "Reset Position" 14327 msgid "Reset job status" 14328 msgstr "Atstatyti poziciją" 14329 14330 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14331 #, fuzzy, kde-format 14332 #| msgid "Edit Link..." 14333 msgid "Editing job #%1..." 14334 msgstr "Keisti saitą..." 14335 14336 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14337 #, kde-format 14338 msgid "Apply job changes." 14339 msgstr "" 14340 14341 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14342 #, fuzzy, kde-format 14343 #| msgid "Save Changes to FITS?" 14344 msgid "Cancel job changes." 14345 msgstr "Išsaugoti pakeitimus" 14346 14347 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14348 #, fuzzy, kde-format 14349 #| msgid "Edit Link..." 14350 msgid "Editing job canceled." 14351 msgstr "Keisti saitą..." 14352 14353 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14354 #, fuzzy, kde-format 14355 #| msgid "Apparent coordinates:" 14356 msgid "Wall coordinates are invalid." 14357 msgstr "Matomos koordinatės:" 14358 14359 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14360 #, fuzzy, kde-format 14361 msgctxt "@title:window" 14362 msgid "Select Current Observer" 14363 msgstr "Stebėtojas" 14364 14365 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14366 #, fuzzy, kde-format 14367 msgid "Current Observer:" 14368 msgstr "Stebėtojas" 14369 14370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14371 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14372 #, fuzzy, kde-format 14373 #| msgid "Observer" 14374 msgid "Manage Observers" 14375 msgstr "Stebėtojas" 14376 14377 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14378 #, fuzzy, kde-format 14379 #| msgid "FITS file saved to %1" 14380 msgid "Filter set to %1." 14381 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 14382 14383 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14384 #, fuzzy, kde-format 14385 #| msgid "Use the specified configuration file" 14386 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14387 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 14388 14389 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14390 #, fuzzy, kde-format 14391 #| msgid "Delete Confirmation" 14392 msgid "Confirmation" 14393 msgstr "Konfigūracija" 14394 14395 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14396 #, fuzzy, kde-format 14397 #| msgid "Use marker file" 14398 msgid "Dark Flat" 14399 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 14400 14401 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14402 #, kde-format 14403 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14404 msgstr "" 14405 14406 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14407 #, kde-format 14408 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14409 msgstr "" 14410 14411 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14412 #, kde-format 14413 msgid "Cooler is on" 14414 msgstr "" 14415 14416 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14417 #, kde-format 14418 msgid "Cooler is off" 14419 msgstr "" 14420 14421 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14422 #, kde-format 14423 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14424 msgid "Ramp (°C/min):" 14425 msgstr "" 14426 14427 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14428 #, kde-format 14429 msgid "" 14430 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14431 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14432 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14433 msgstr "" 14434 14435 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14436 #, fuzzy, kde-format 14437 #| msgid "Filter:" 14438 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14439 msgid "Threshold (°C):" 14440 msgstr "Filtras:" 14441 14442 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14443 #, kde-format 14444 msgid "" 14445 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14446 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14447 "camera driver configuration.</body></html>" 14448 msgstr "" 14449 14450 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14451 #, fuzzy, kde-format 14452 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14453 msgctxt "@title:window" 14454 msgid "Set Temperature Regulation" 14455 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 14456 14457 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14458 #, fuzzy, kde-format 14459 #| msgid "Frequency:" 14460 msgid "Stop Sequence" 14461 msgstr "Dažnis:" 14462 14463 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14464 #, fuzzy, kde-format 14465 #| msgid "Frequency:" 14466 msgid "Resume Sequence" 14467 msgstr "Dažnis:" 14468 14469 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14470 #, kde-format 14471 msgid "One dark flats job was created." 14472 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14473 msgstr[0] "" 14474 msgstr[1] "" 14475 msgstr[2] "" 14476 msgstr[3] "" 14477 14478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14480 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14481 #, fuzzy, kde-format 14482 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14483 #| msgid "Filter Wheel" 14484 msgid "Camera && Filter Wheel" 14485 msgstr "Filtrų keitiklis" 14486 14487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14488 #: ekos/capture/capture.ui:165 14489 #, fuzzy, kde-format 14490 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14491 #| msgid "Settings" 14492 msgid "<b>File Settings</b>" 14493 msgstr "Nuostatos" 14494 14495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14496 #: ekos/capture/capture.ui:199 14497 #, fuzzy, kde-format 14498 #| msgid "Capture Image" 14499 msgid "Image capture format" 14500 msgstr "Gauti paveikslą" 14501 14502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14503 #: ekos/capture/capture.ui:206 14504 #, fuzzy, kde-format 14505 #| msgid "Image Format" 14506 msgid "Image transfer format" 14507 msgstr "Paveikslo formatas" 14508 14509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14510 #: ekos/capture/capture.ui:215 14511 #, kde-format 14512 msgid "Native" 14513 msgstr "" 14514 14515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14516 #: ekos/capture/capture.ui:249 14517 #, fuzzy, kde-format 14518 #| msgid "Horizontal " 14519 msgid "Horizontal binning" 14520 msgstr "Horizontaliosios " 14521 14522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14523 #: ekos/capture/capture.ui:271 14524 #, kde-format 14525 msgid "V:" 14526 msgstr "" 14527 14528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14529 #: ekos/capture/capture.ui:284 14530 #, fuzzy, kde-format 14531 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 14532 #| msgid "Optical" 14533 msgid "Vertical binning" 14534 msgstr "Regimieji spinduliai" 14535 14536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14537 #: ekos/capture/capture.ui:315 14538 #, kde-format 14539 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14540 msgstr "Periodas (sekundėmis) tarp sekos paveikslų" 14541 14542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14544 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14545 #, kde-format 14546 msgid "Delay:" 14547 msgstr "Periodas:" 14548 14549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14552 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14553 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14554 #, kde-format 14555 msgid "X:" 14556 msgstr "X:" 14557 14558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14561 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14562 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14563 #, kde-format 14564 msgid "Y:" 14565 msgstr "Y:" 14566 14567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14568 #: ekos/capture/capture.ui:392 14569 #, fuzzy, kde-format 14570 #| msgid "Current Script" 14571 msgid "Current camera gain" 14572 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 14573 14574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14575 #: ekos/capture/capture.ui:411 14576 #, fuzzy, kde-format 14577 #| msgid "Delete Confirmation" 14578 msgid "Target camera gain" 14579 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas" 14580 14581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14582 #: ekos/capture/capture.ui:494 14583 #, fuzzy, kde-format 14584 #| msgid "City filter:" 14585 msgid "Edit filter names" 14586 msgstr "Filtras pagal miestą:" 14587 14588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14589 #: ekos/capture/capture.ui:539 14590 #, kde-format 14591 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14592 msgstr "" 14593 "Jei tai įmanoma, nustatykite kiekvieno paveikslo išlaikymo laiką " 14594 "(sekundėmis)." 14595 14596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14597 #: ekos/capture/capture.ui:563 14598 #, fuzzy, kde-format 14599 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14600 #| msgid "UTC Offset" 14601 msgid "Current camera offset" 14602 msgstr "UTC poslinkis" 14603 14604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14605 #: ekos/capture/capture.ui:582 14606 #, fuzzy, kde-format 14607 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14608 #| msgid "UTC Offset" 14609 msgid "Target camera offset" 14610 msgstr "UTC poslinkis" 14611 14612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14614 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14615 #, fuzzy, kde-format 14616 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14617 #| msgid "UTC Offset" 14618 msgid "Camera Offset" 14619 msgstr "UTC poslinkis" 14620 14621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14624 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14625 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14626 #, fuzzy, kde-format 14627 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14628 #| msgid "Offset" 14629 msgid "Offset:" 14630 msgstr "Poslinkis" 14631 14632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14634 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14635 #, fuzzy, kde-format 14636 #| msgid "Date format:" 14637 msgid "Format:" 14638 msgstr "Datos formatas:" 14639 14640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14641 #: ekos/capture/capture.ui:653 14642 #, kde-format 14643 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14644 msgstr "" 14645 14646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14647 #: ekos/capture/capture.ui:679 14648 #, kde-format 14649 msgid "Manage INDI sequence properties" 14650 msgstr "" 14651 14652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14653 #: ekos/capture/capture.ui:711 14654 #, kde-format 14655 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14656 msgstr "" 14657 14658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14659 #: ekos/capture/capture.ui:740 14660 #, fuzzy, kde-format 14661 #| msgid "Use the specified configuration file" 14662 msgid "" 14663 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14664 "sequence queue.</p></body></html>" 14665 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 14666 14667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14668 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14669 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14670 #, fuzzy, kde-format 14671 msgid "Rotator Control" 14672 msgstr "Monrealis" 14673 14674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14675 #: ekos/capture/capture.ui:801 14676 #, fuzzy, kde-format 14677 #| msgid "Use the specified configuration file" 14678 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14679 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 14680 14681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14682 #: ekos/capture/capture.ui:888 14683 #, fuzzy, kde-format 14684 #| msgctxt "West" 14685 #| msgid "W" 14686 msgid "W:" 14687 msgstr "V" 14688 14689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14690 #: ekos/capture/capture.ui:941 14691 #, kde-format 14692 msgid "" 14693 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14694 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14695 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14696 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14697 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14698 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14699 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14700 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14701 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14702 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14703 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14704 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14705 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14706 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14707 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14708 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14709 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14710 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14711 msgstr "" 14712 14713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14714 #: ekos/capture/capture.ui:944 14715 #, fuzzy, kde-format 14716 #| msgid "Save" 14717 msgid "Save:" 14718 msgstr "Įrašyti" 14719 14720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 14721 #: ekos/capture/capture.ui:954 14722 #, fuzzy, kde-format 14723 #| msgid "Use the specified configuration file" 14724 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 14725 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 14726 14727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 14728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14729 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 14730 #, kde-format 14731 msgid "Directory:" 14732 msgstr "Aplankas:" 14733 14734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14735 #: ekos/capture/capture.ui:967 14736 #, fuzzy, kde-format 14737 #| msgid "Use the specified configuration file" 14738 msgid "" 14739 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 14740 "the filename.</p></body></html>" 14741 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 14742 14743 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 14744 #: ekos/capture/capture.ui:970 14745 #, no-c-format, kde-format 14746 msgid "_%s" 14747 msgstr "" 14748 14749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 14750 #: ekos/capture/capture.ui:1007 14751 #, fuzzy, kde-format 14752 #| msgid "Use the specified configuration file" 14753 msgid "Reset placeholder format to default" 14754 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 14755 14756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 14757 #: ekos/capture/capture.ui:1027 14758 #, no-c-format, kde-format 14759 msgid "" 14760 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 14761 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 14762 "placeholder tag.</p></body></html>" 14763 msgstr "" 14764 14765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14766 #: ekos/capture/capture.ui:1072 14767 #, fuzzy, kde-format 14768 #| msgid "Local" 14769 msgid "Locally" 14770 msgstr "Vietinis" 14771 14772 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14773 #: ekos/capture/capture.ui:1077 14774 #, fuzzy, kde-format 14775 #| msgid "Remote" 14776 msgid "Remotely" 14777 msgstr "Nutolęs" 14778 14779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 14780 #: ekos/capture/capture.ui:1082 14781 #, kde-format 14782 msgid "Both" 14783 msgstr "" 14784 14785 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 14786 #: ekos/capture/capture.ui:1093 14787 #, kde-format 14788 msgid "/home/pi" 14789 msgstr "" 14790 14791 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 14792 #: ekos/capture/capture.ui:1100 14793 #, fuzzy, kde-format 14794 #| msgctxt "star name" 14795 #| msgid "Sargas" 14796 msgid "Target" 14797 msgstr "Sargas" 14798 14799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 14800 #: ekos/capture/capture.ui:1110 14801 #, no-c-format, kde-format 14802 msgid "" 14803 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 14804 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 14805 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 14806 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14807 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14808 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 14809 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 14810 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14811 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 14812 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 14813 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 14814 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14815 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14816 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 14817 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 14818 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14819 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 14820 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 14821 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 14822 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 14823 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14824 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14825 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 14826 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 14827 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14828 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14829 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 14830 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 14831 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14832 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 14833 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 14834 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 14835 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14836 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 14837 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 14838 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 14839 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14840 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14841 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 14842 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 14843 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 14844 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14845 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 14846 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 14847 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14848 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14849 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 14850 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 14851 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 14852 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14853 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 14854 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 14855 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 14856 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 14857 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 14858 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 14859 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 14860 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 14861 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 14862 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 14863 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 14864 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 14865 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 14866 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 14867 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 14868 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 14869 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 14870 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 14871 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 14872 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14873 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 14874 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 14875 "ul></body></html>" 14876 msgstr "" 14877 14878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 14879 #: ekos/capture/capture.ui:1120 14880 #, kde-format 14881 msgid "" 14882 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 14883 "images are saved to." 14884 msgstr "" 14885 14886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 14887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 14888 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 14889 #, fuzzy, kde-format 14890 #| msgid "Remote" 14891 msgid "Remote:" 14892 msgstr "Nutolęs" 14893 14894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14895 #: ekos/capture/capture.ui:1153 14896 #, kde-format 14897 msgid "<b>Capture Settings</b>" 14898 msgstr "" 14899 14900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 14901 #: ekos/capture/capture.ui:1175 14902 #, kde-format 14903 msgid "Horizontal and Vertical binning" 14904 msgstr "" 14905 14906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 14907 #: ekos/capture/capture.ui:1194 14908 #, kde-format 14909 msgid "Frame:" 14910 msgstr "Rėmas:" 14911 14912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 14913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 14915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 14916 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 14917 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 14918 #, kde-format 14919 msgid "Number of images to capture" 14920 msgstr "Kiek paveikslų gauti" 14921 14922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 14923 #: ekos/capture/capture.ui:1250 14924 #, fuzzy, kde-format 14925 #| msgid "Default FITS directory:" 14926 msgid "Restart camera driver" 14927 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 14928 14929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 14930 #: ekos/capture/capture.ui:1282 14931 #, fuzzy, kde-format 14932 #| msgid "Aperture:" 14933 msgid "Temperature regulation" 14934 msgstr "Skersmuo:" 14935 14936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 14937 #: ekos/capture/capture.ui:1317 14938 #, fuzzy, kde-format 14939 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14940 msgid "Set CCD temperature" 14941 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 14942 14943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 14944 #: ekos/capture/capture.ui:1352 14945 #, fuzzy, kde-format 14946 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14947 msgid "Desired CCD temperature" 14948 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 14949 14950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 14951 #: ekos/capture/capture.ui:1365 14952 #, fuzzy, kde-format 14953 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14954 msgid "Current CCD temperature" 14955 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 14956 14957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 14958 #: ekos/capture/capture.ui:1387 14959 #, fuzzy, kde-format 14960 #| msgid "Delete Confirmation" 14961 msgid "Clear camera configuration" 14962 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas" 14963 14964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 14965 #: ekos/capture/capture.ui:1421 14966 #, kde-format 14967 msgid "Turn cooler on" 14968 msgstr "" 14969 14970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 14971 #: ekos/capture/capture.ui:1432 14972 #, kde-format 14973 msgid "On" 14974 msgstr "Įjungta" 14975 14976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 14977 #: ekos/capture/capture.ui:1451 14978 #, kde-format 14979 msgid "Turn cooler off" 14980 msgstr "" 14981 14982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 14983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 14984 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 14985 #, kde-format 14986 msgid "Off" 14987 msgstr "Išjungta" 14988 14989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14990 #: ekos/capture/capture.ui:1472 14991 #, kde-format 14992 msgid "" 14993 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 14994 "p></body></html>" 14995 msgstr "" 14996 14997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 14998 #: ekos/capture/capture.ui:1475 14999 #, kde-format 15000 msgid "Tº" 15001 msgstr "" 15002 15003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15004 #: ekos/capture/capture.ui:1487 15005 #, kde-format 15006 msgid "Cooler:" 15007 msgstr "" 15008 15009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 15010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 15011 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 15012 #, fuzzy, kde-format 15013 #| msgid "Camera" 15014 msgid "Camera:" 15015 msgstr "Kamera" 15016 15017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 15018 #: ekos/capture/capture.ui:1531 15019 #, kde-format 15020 msgid "Sequence Queue" 15021 msgstr "" 15022 15023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 15024 #: ekos/capture/capture.ui:1715 15025 #, kde-format 15026 msgid "Reset status of all jobs" 15027 msgstr "" 15028 15029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 15030 #: ekos/capture/capture.ui:1740 15031 #, fuzzy, kde-format 15032 #| msgid "Observer" 15033 msgid "Select Observer..." 15034 msgstr "Stebėtojas" 15035 15036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 15037 #: ekos/capture/capture.ui:1781 15038 #, fuzzy, kde-format 15039 #| msgid "Supernova Remnant" 15040 msgid "Load Capture Sequence from File..." 15041 msgstr "Supernovos liekanos" 15042 15043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 15044 #: ekos/capture/capture.ui:1815 15045 #, fuzzy, kde-format 15046 #| msgid "Supernova Remnant" 15047 msgid "Save Capture Sequence..." 15048 msgstr "Supernovos liekanos" 15049 15050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 15051 #: ekos/capture/capture.ui:1849 15052 #, fuzzy, kde-format 15053 #| msgid "Supernova Remnant" 15054 msgid "Save Capture Sequence As..." 15055 msgstr "Supernovos liekanos" 15056 15057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 15060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 15061 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 15062 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 15063 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 15064 #, kde-format 15065 msgid "Status" 15066 msgstr "Būsena" 15067 15068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15069 #: ekos/capture/capture.ui:1893 15070 #, fuzzy, kde-format 15071 #| msgid "Count:" 15072 msgid "Count" 15073 msgstr "Kiekis" 15074 15075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15076 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15077 #, fuzzy, kde-format 15078 msgid "Exp" 15079 msgstr "EXP" 15080 15081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15082 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15083 #, kde-format 15084 msgid "Bin" 15085 msgstr "Dvej" 15086 15087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15088 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15089 #, kde-format 15090 msgid "ISO/Gain" 15091 msgstr "" 15092 15093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15094 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15095 #, fuzzy, kde-format 15096 #| msgid "Image received." 15097 msgid "Capture a Preview..." 15098 msgstr "Paveikslas gautas." 15099 15100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15101 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15102 #, fuzzy, kde-format 15103 #| msgid "Starting on:" 15104 msgid "Start Framing (Looping)..." 15105 msgstr "Prasideda:" 15106 15107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15108 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15109 #, fuzzy, kde-format 15110 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15111 #| msgid "Video" 15112 msgid "Live Video..." 15113 msgstr "Video" 15114 15115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15116 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15117 #, fuzzy, kde-format 15118 #| msgid "Frequency:" 15119 msgid "Start Sequence" 15120 msgstr "Dažnis:" 15121 15122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15123 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15124 #, fuzzy, kde-format 15125 #| msgid "Frequency:" 15126 msgid "Pause Sequence" 15127 msgstr "Dažnis:" 15128 15129 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15130 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15131 #, fuzzy, kde-format 15132 #| msgid "&Tools" 15133 msgid "Tools" 15134 msgstr "Prie&monės" 15135 15136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15137 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15138 #, fuzzy, kde-format 15139 #| msgid "Clear List" 15140 msgid "Create and manage Dark Library" 15141 msgstr "Išvalyti sąrašą" 15142 15143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15144 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15145 #, fuzzy, kde-format 15146 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15147 #| msgid "Dark" 15148 msgid "Darks..." 15149 msgstr "Tamsus" 15150 15151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15152 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15153 #, fuzzy, kde-format 15154 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15155 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15156 msgstr "Slėpti objektus" 15157 15158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15159 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15160 #, fuzzy, kde-format 15161 #| msgid "Limits" 15162 msgid "Limits..." 15163 msgstr "Ribos" 15164 15165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15166 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15167 #, fuzzy, kde-format 15168 #| msgid "Observer" 15169 msgid "Manage sequence scripts" 15170 msgstr "Stebėtojas" 15171 15172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15173 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15174 #, fuzzy, kde-format 15175 #| msgid "Script name:" 15176 msgid "Scripts..." 15177 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:" 15178 15179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15180 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15181 #, fuzzy, kde-format 15182 #| msgid "Use the specified configuration file" 15183 msgid "" 15184 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15185 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15186 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 15187 15188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15189 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15190 #, fuzzy, kde-format 15191 #| msgid "Load Image" 15192 msgid "Total remaining:" 15193 msgstr "Įkelti paveikslėlį" 15194 15195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15202 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15203 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15204 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15205 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15206 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15207 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15208 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15209 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15210 #, kde-format 15211 msgid "--:--:--" 15212 msgstr "" 15213 15214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15215 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15216 #, fuzzy, kde-format 15217 #| msgid "<b>Port:</b>" 15218 msgid "<b>Progress</b>" 15219 msgstr "<b>Prievadas:</b>" 15220 15221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15222 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15223 #, fuzzy, kde-format 15224 #| msgid "Downloading..." 15225 msgid "Avg. Download:" 15226 msgstr "Atsiunčiama..." 15227 15228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15229 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15230 #, fuzzy, kde-format 15231 #| msgctxt "second" 15232 #| msgid "sec" 15233 msgid "sec" 15234 msgstr "s" 15235 15236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15237 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15238 #, fuzzy, kde-format 15239 #| msgctxt "star name" 15240 #| msgid "Sargas" 15241 msgid "Target drift:" 15242 msgstr "Sargas" 15243 15244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15247 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15248 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15249 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15250 #, kde-format 15251 msgid "\"" 15252 msgstr "" 15253 15254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15255 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15256 #, fuzzy, kde-format 15257 #| msgid "Supernova Remnant" 15258 msgid "Load a new sequence file" 15259 msgstr "Supernovos liekanos" 15260 15261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15262 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15263 #, fuzzy, kde-format 15264 #| msgid "Downloading..." 15265 msgid "Load..." 15266 msgstr "Atsiunčiama..." 15267 15268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15269 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15270 #, fuzzy, kde-format 15271 #| msgid "Could not open file %1." 15272 msgid "Save to a new sequence file" 15273 msgstr "Nepavyko atverti „%1“ failo." 15274 15275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15277 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15278 #, fuzzy, kde-format 15279 #| msgid "Save Script As..." 15280 msgid "Save As..." 15281 msgstr "Įrašyti scenarijų kaip..." 15282 15283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15285 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15286 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15287 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15288 #, fuzzy, kde-format 15289 #| msgid "Frequency:" 15290 msgid "Sequence" 15291 msgstr "Dažnis:" 15292 15293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15294 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15295 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15296 #, kde-format 15297 msgid "Overall" 15298 msgstr "" 15299 15300 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15301 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15303 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15304 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15305 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15306 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15307 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15308 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15309 #, kde-format 15310 msgid "Ekos" 15311 msgstr "" 15312 15313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15315 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15316 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15317 #, kde-format 15318 msgid "Progress of the currently active capture." 15319 msgstr "" 15320 15321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15323 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15324 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15325 #, fuzzy, kde-format 15326 #| msgid "Exposure:" 15327 msgid "exposure: 360 sec" 15328 msgstr "Išlaikymas:" 15329 15330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15332 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15333 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15334 #, fuzzy, kde-format 15335 #| msgid "Use the specified configuration file" 15336 msgid "" 15337 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15338 "sequence</p></body></html>" 15339 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 15340 15341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15343 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15344 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15345 #, kde-format 15346 msgid "Light Luminance" 15347 msgstr "" 15348 15349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15350 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15351 #, fuzzy, kde-format 15352 #| msgid "Use the specified configuration file" 15353 msgid "" 15354 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15355 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 15356 15357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15358 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15359 #, fuzzy, kde-format 15360 #| msgid "Use the specified configuration file" 15361 msgid "" 15362 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15363 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 15364 15365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15366 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15367 #, kde-format 15368 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15369 msgstr "" 15370 15371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15373 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15374 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15375 #, kde-format 15376 msgid "Remaining time for current capture" 15377 msgstr "" 15378 15379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15381 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15382 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15383 #, fuzzy, kde-format 15384 #| msgid "Use the specified configuration file" 15385 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15386 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 15387 15388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15389 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15390 #, fuzzy, kde-format 15391 #| msgid "Use the specified configuration file" 15392 msgid "" 15393 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15394 "body></html>" 15395 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 15396 15397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15398 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15399 #, kde-format 15400 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15401 msgstr "" 15402 15403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15404 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15405 #, fuzzy, kde-format 15406 #| msgid "Local Time" 15407 msgid "Total" 15408 msgstr "Vietinis laikas" 15409 15410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15411 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15412 #, kde-format 15413 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15414 msgstr "" 15415 15416 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15417 #, kde-format 15418 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15419 msgstr "" 15420 15421 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15422 #, fuzzy, kde-format 15423 #| msgid "Select Input Coordinates" 15424 msgid "Telescope Covered" 15425 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 15426 15427 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15428 #, kde-format 15429 msgid "Does %1 have a shutter?" 15430 msgstr "" 15431 15432 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15433 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15434 #, fuzzy, kde-format 15435 #| msgid "Exposure:" 15436 msgid "Dark Exposure" 15437 msgstr "Išlaikymas:" 15438 15439 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15440 #, kde-format 15441 msgid "" 15442 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15443 msgstr "" 15444 15445 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15446 #, fuzzy, kde-format 15447 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15448 #| msgid "Other" 15449 msgid "Dithering succeeded." 15450 msgstr "Papildymas" 15451 15452 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15453 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15454 #, fuzzy, kde-format 15455 #| msgid "Loading stars" 15456 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15457 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 15458 15459 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15460 #, fuzzy, kde-format 15461 #| msgid "completed" 15462 msgid "Dither complete." 15463 msgstr "baigta" 15464 15465 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15466 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15467 #, fuzzy, kde-format 15468 #| msgid "Loading stars" 15469 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15470 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 15471 15472 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15473 #, fuzzy, kde-format 15474 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 15475 #| msgid "Other" 15476 msgid "Warning: Dithering failed." 15477 msgstr "Papildymas" 15478 15479 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15480 #, kde-format 15481 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15482 msgstr "" 15483 15484 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15485 #, kde-format 15486 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15487 msgstr "" 15488 15489 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15490 #, kde-format 15491 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15492 msgstr "" 15493 15494 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15495 #, fuzzy, kde-format 15496 #| msgid "Loading stars" 15497 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15498 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 15499 15500 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15501 #, fuzzy, kde-format 15502 #| msgid "Loading stars" 15503 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15504 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 15505 15506 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15507 #, kde-format 15508 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15509 msgstr "" 15510 15511 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15512 #, fuzzy, kde-format 15513 #| msgid "completed" 15514 msgid "Adaptive focus complete." 15515 msgstr "baigta" 15516 15517 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15518 #, kde-format 15519 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15520 msgstr "" 15521 15522 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15523 #, kde-format 15524 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15525 msgstr "" 15526 15527 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15528 #, fuzzy, kde-format 15529 #| msgid "Loading stars" 15530 msgid "Guide module timed out." 15531 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 15532 15533 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15534 #, kde-format 15535 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15536 msgstr "" 15537 15538 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15539 #, kde-format 15540 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15541 msgstr "" 15542 15543 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15544 #, kde-format 15545 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15546 msgstr "" 15547 15548 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15549 #, kde-format 15550 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15551 msgstr "" 15552 15553 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15554 #, kde-format 15555 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15556 msgstr "" 15557 15558 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15559 #, kde-format 15560 msgid "" 15561 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15562 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15563 msgstr "" 15564 15565 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15566 #, kde-format 15567 msgid "" 15568 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15569 "exposure." 15570 msgstr "" 15571 15572 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15573 #, kde-format 15574 msgid "" 15575 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15576 "exposure in %3 seconds." 15577 msgstr "" 15578 15579 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15580 #, kde-format 15581 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15582 msgstr "" 15583 15584 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15585 #, kde-format 15586 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15587 msgstr "" 15588 15589 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15590 #, fuzzy, kde-format 15591 #| msgid "Alignment" 15592 msgid "Post-flip alignment failed." 15593 msgstr "Lygiavimas" 15594 15595 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15596 #, fuzzy, kde-format 15597 #| msgid "Alignment" 15598 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15599 msgstr "Lygiavimas" 15600 15601 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15602 #, kde-format 15603 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15604 msgstr "" 15605 15606 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15607 #, fuzzy, kde-format 15608 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15609 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15610 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 15611 15612 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15613 #, fuzzy, kde-format 15614 #| msgid "Delete" 15615 msgid "Delete %1" 15616 msgstr "Pašalinti" 15617 15618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15619 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15620 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15621 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15622 #: tools/flagmanager.ui:223 15623 #, kde-format, kde-kuit-format 15624 msgid "Delete" 15625 msgstr "Pašalinti" 15626 15627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15628 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15629 #, fuzzy, kde-format 15630 #| msgctxt "star name" 15631 #| msgid "Sargas" 15632 msgid "Target: " 15633 msgstr "Sargas" 15634 15635 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15636 #, fuzzy, kde-format 15637 #| msgid "Image Format" 15638 msgid "Image Transfer" 15639 msgstr "Paveikslo formatas" 15640 15641 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15642 #, fuzzy, kde-format 15643 #| msgid "Loading stars" 15644 msgid "Sequence resumed." 15645 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 15646 15647 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15648 #, kde-format 15649 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15650 msgstr "" 15651 15652 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15653 #, fuzzy, kde-format 15654 #| msgid "completed" 15655 msgid "No new job created." 15656 msgstr "baigta" 15657 15658 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15659 #, kde-format 15660 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15661 msgstr "" 15662 15663 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15664 #, fuzzy, kde-format 15665 #| msgid "Starting on:" 15666 msgid "Starting framing..." 15667 msgstr "Prasideda:" 15668 15669 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15670 #, fuzzy, kde-format 15671 #| msgid "Supernova Remnant" 15672 msgid "CCD capture suspended" 15673 msgstr "Supernovos liekanos" 15674 15675 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 15676 #, fuzzy, kde-format 15677 #| msgid "Capture Image" 15678 msgid "CCD capture complete" 15679 msgstr "Gauti paveikslą" 15680 15681 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 15682 #, fuzzy, kde-format 15683 #| msgid "Capture Image" 15684 msgid "CCD capture aborted" 15685 msgstr "Gauti paveikslą" 15686 15687 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 15688 #, fuzzy, kde-format 15689 #| msgid "Capture Image" 15690 msgid "CCD capture stopped" 15691 msgstr "Gauti paveikslą" 15692 15693 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 15694 #, kde-format 15695 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 15696 msgstr "" 15697 15698 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 15699 #, kde-format 15700 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 15701 msgstr "" 15702 15703 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 15704 #, kde-format 15705 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 15706 msgstr "" 15707 15708 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 15709 #, fuzzy, kde-format 15710 msgid "Display preview" 15711 msgstr "Spaudinio peržiūra" 15712 15713 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 15714 #, kde-format 15715 msgid "" 15716 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 15717 "need to run." 15718 msgstr "" 15719 15720 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 15721 #, kde-format 15722 msgid "" 15723 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 15724 "processed." 15725 msgstr "" 15726 15727 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 15728 #, fuzzy, kde-format 15729 #| msgid "Loading stars" 15730 msgid "Autoguiding resumed." 15731 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 15732 15733 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 15734 #, fuzzy, kde-format 15735 #| msgid "Failed to load image" 15736 msgid "Failed to set sub frame." 15737 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 15738 15739 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 15740 #, fuzzy, kde-format 15741 #| msgid "Failed to load image" 15742 msgid "Failed to set binning." 15743 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 15744 15745 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 15746 #, fuzzy, kde-format 15747 #| msgid "Data file saved to %1" 15748 msgid "Remote image saved to %1" 15749 msgstr "Duomenys įrašyti į %1" 15750 15751 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 15752 #, fuzzy, kde-format 15753 #| msgid "Loading stars" 15754 msgid "Autoguiding suspended." 15755 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 15756 15757 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 15758 #, kde-format 15759 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 15760 msgstr "" 15761 15762 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 15763 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 15764 #, fuzzy, kde-format 15765 #| msgid "Supernova Remnant" 15766 msgid "CCD capture sequence completed" 15767 msgstr "Supernovos liekanos" 15768 15769 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 15770 #, fuzzy, kde-format 15771 #| msgid "Connection" 15772 msgid "Error: Lost connection to CCD." 15773 msgstr "Ryšys" 15774 15775 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 15776 #, kde-format 15777 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 15778 msgstr "" 15779 15780 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 15781 #, kde-format 15782 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 15783 msgstr "" 15784 15785 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 15786 #, kde-format 15787 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 15788 msgstr "" 15789 15790 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 15791 #, kde-format 15792 msgid "Received image %1 out of %2." 15793 msgstr "" 15794 15795 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 15796 #, fuzzy, kde-format 15797 #| msgid "Capture" 15798 msgid "Captured %1" 15799 msgstr "Įrašyti" 15800 15801 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 15802 #, kde-format 15803 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 15804 msgstr "" 15805 15806 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 15807 #, fuzzy, kde-format 15808 #| msgid "Running script: %1" 15809 msgid "Executing capture script %1" 15810 msgstr "Vykdomas scenarijus: %1" 15811 15812 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 15813 #, kde-format 15814 msgid "Pre capture script finished with code %1." 15815 msgstr "" 15816 15817 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 15818 #, kde-format 15819 msgid "Post capture script finished with code %1." 15820 msgstr "" 15821 15822 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 15823 #, fuzzy, kde-format 15824 msgid "Processing meridian flip..." 15825 msgstr "Mičiganas" 15826 15827 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 15828 #, kde-format 15829 msgid "Pre job script finished with code %1." 15830 msgstr "" 15831 15832 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 15833 #, kde-format 15834 msgid "Post job script finished with code %1." 15835 msgstr "" 15836 15837 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 15838 #, fuzzy, kde-format 15839 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 15840 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 15841 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 15842 15843 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 15844 #: ekos/guide/guide.cpp:915 15845 #, fuzzy, kde-format 15846 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 15847 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 15848 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 15849 15850 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 15851 #, kde-format 15852 msgid "" 15853 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 15854 "is %2." 15855 msgstr "" 15856 15857 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 15858 #, kde-format 15859 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 15860 msgstr "" 15861 15862 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 15863 #, kde-format 15864 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 15865 msgstr "" 15866 15867 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 15868 #, kde-format 15869 msgid "" 15870 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 15871 "manually." 15872 msgstr "" 15873 15874 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 15875 #, kde-format 15876 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 15877 msgstr "" 15878 15879 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 15880 #, fuzzy, kde-format 15881 #| msgid "Frequency:" 15882 msgid "Sequence paused." 15883 msgstr "Dažnis:" 15884 15885 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 15886 #, fuzzy, kde-format 15887 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 15888 msgid "" 15889 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 15890 "restart capturing?" 15891 msgstr "Ar tikrai pašalinti saitą %1?" 15892 15893 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 15894 #, kde-format 15895 msgid "" 15896 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 15897 "resets the sequence counts." 15898 msgstr "" 15899 15900 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 15901 #, fuzzy, kde-format 15902 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15903 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 15904 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 15905 15906 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 15907 #, fuzzy, kde-format 15908 #| msgid "star" 15909 msgid "Driver Restart" 15910 msgstr "Paleisti iš naujo" 15911 15912 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 15913 #, fuzzy, kde-format 15914 #| msgctxt "star name" 15915 #| msgid "Sargas" 15916 msgid "No target" 15917 msgstr "Sargas" 15918 15919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 15920 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 15921 #, fuzzy, kde-format 15922 #| msgid "Statistics" 15923 msgid "Capture statistics" 15924 msgstr "Statistika" 15925 15926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 15927 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 15928 #, fuzzy, kde-format 15929 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15930 #| msgid "Offset" 15931 msgid "<offset>" 15932 msgstr "Poslinkis" 15933 15934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 15935 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 15936 #, kde-format 15937 msgid "<gain>" 15938 msgstr "" 15939 15940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 15941 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 15942 #, kde-format 15943 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 15944 msgstr "" 15945 15946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 15947 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 15948 #, kde-format 15949 msgid "(xx/yy)" 15950 msgstr "" 15951 15952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 15953 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 15954 #, kde-format 15955 msgid "<exp>" 15956 msgstr "" 15957 15958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 15959 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 15960 #, fuzzy, kde-format 15961 #| msgid "File name:" 15962 msgid "<Filename>" 15963 msgstr "Failo pavadinimas:" 15964 15965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 15966 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 15967 #, kde-format 15968 msgid "<ISO>" 15969 msgstr "" 15970 15971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 15972 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 15973 #, fuzzy, kde-format 15974 #| msgid "Height:" 15975 msgid "Light Red" 15976 msgstr "Lengvas" 15977 15978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 15979 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 15980 #, fuzzy, kde-format 15981 #| msgid "Use the specified configuration file" 15982 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 15983 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 15984 15985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 15986 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 15987 #, kde-format 15988 msgid "<width x height>" 15989 msgstr "" 15990 15991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 15992 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 15993 #, kde-format 15994 msgid "<bin>" 15995 msgstr "" 15996 15997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15998 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 15999 #, fuzzy, kde-format 16000 #| msgctxt "star name" 16001 #| msgid "Sargas" 16002 msgid "Target Drift:" 16003 msgstr "Sargas" 16004 16005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 16006 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 16007 #, kde-format 16008 msgid "<drift>" 16009 msgstr "" 16010 16011 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 16012 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 16013 #, fuzzy, kde-format 16014 msgid "Custom Capture Properties" 16015 msgstr "Nustatyti vietovę..." 16016 16017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 16018 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 16019 #, kde-format 16020 msgid "" 16021 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 16022 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 16023 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 16024 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 16025 "span> to record the property values.</p></body></html>" 16026 msgstr "" 16027 16028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16029 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 16030 #, fuzzy, kde-format 16031 #| msgid "Select Filenames" 16032 msgid "Available Properties" 16033 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 16034 16035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16036 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 16037 #, fuzzy, kde-format 16038 msgid "Job Properties" 16039 msgstr "Nustatyti vietovę..." 16040 16041 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 16042 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 16043 #, fuzzy, kde-format 16044 #| msgid "Constellation Name Options" 16045 msgid "DSLR Camera Settings" 16046 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 16047 16048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16049 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 16050 #, kde-format 16051 msgid "" 16052 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 16053 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 16054 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 16055 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 16056 "a>.</p></body></html>" 16057 msgstr "" 16058 16059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16060 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 16061 #, kde-format 16062 msgid "" 16063 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 16064 msgstr "" 16065 16066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16067 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 16068 #, fuzzy, kde-format 16069 #| msgid "Reset Position" 16070 msgid "Sensor Resolution:" 16071 msgstr "<td align=\"right\">Raiška: </td><td>%1 x %2</td></tr>" 16072 16073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 16074 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 16075 #, kde-format 16076 msgid "" 16077 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 16078 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 16079 "html>" 16080 msgstr "" 16081 16082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16083 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 16084 #, fuzzy, kde-format 16085 #| msgid "Size:" 16086 msgid "Pixel Pitch:" 16087 msgstr "Dydis:" 16088 16089 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16090 #, kde-format 16091 msgid "Invalid values. Please set all values." 16092 msgstr "" 16093 16094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16095 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16096 #, fuzzy, kde-format 16097 #| msgid "Time Calculators" 16098 msgid "Exposure Calculator" 16099 msgstr "Laiko skaičiuokliai" 16100 16101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16102 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16103 #, fuzzy, kde-format 16104 #| msgid "JPEG Quality" 16105 msgid "Sky Quality" 16106 msgstr "JPEG kokybė" 16107 16108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16111 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16112 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16113 #, fuzzy, kde-format 16114 #| msgid "Local time:" 16115 msgid "Focal Ratio" 16116 msgstr "Vietinis laikas" 16117 16118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16119 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16120 #, fuzzy, kde-format 16121 #| msgid "Filter:" 16122 msgid "Filter Bandwidth" 16123 msgstr "Filtras:" 16124 16125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16126 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16127 #, kde-format 16128 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16129 msgstr "" 16130 16131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16132 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16133 #, fuzzy, kde-format 16134 #| msgid "Orbit Trails" 16135 msgid "Bortle Class" 16136 msgstr "Orbitų pėdsakai" 16137 16138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16139 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16140 #, kde-format 16141 msgid "Gain" 16142 msgstr "" 16143 16144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16145 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16146 #, fuzzy, kde-format 16147 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 16148 #| msgid "Optical" 16149 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16150 msgstr "Regimieji spinduliai" 16151 16152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16153 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16154 #, fuzzy, kde-format 16155 #| msgid "Open FITS..." 16156 msgid "Select DSLR ISO Value" 16157 msgstr "Atverti FITS..." 16158 16159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16160 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16161 #, kde-format 16162 msgid "ISO" 16163 msgstr "ISO" 16164 16165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16166 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16167 #, kde-format 16168 msgid "Read noise constant" 16169 msgstr "" 16170 16171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16172 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16173 #, kde-format 16174 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16175 msgstr "" 16176 16177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16178 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16179 #, fuzzy, kde-format 16180 #| msgid "Local Time" 16181 msgid "Total Noise" 16182 msgstr "Vietinis laikas" 16183 16184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16185 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16186 #, fuzzy, kde-format 16187 #| msgid "Current color settings" 16188 msgid "Pollution Electrons" 16189 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 16190 16191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16192 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16193 #, kde-format 16194 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16195 msgstr "" 16196 16197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16198 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16199 #, fuzzy, kde-format 16200 #| msgid "CCD V" 16201 msgid "Shot Noise" 16202 msgstr "CCD V" 16203 16204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16205 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16206 #, kde-format 16207 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16208 msgstr "" 16209 16210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16211 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16212 #, kde-format 16213 msgid "Duration of Sub-exposure" 16214 msgstr "" 16215 16216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16217 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16218 #, fuzzy, kde-format 16219 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 16220 #| msgid "Total Eclipse Image" 16221 msgid "Exposure Time (sec)" 16222 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas" 16223 16224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16225 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16226 #, fuzzy, kde-format 16227 #| msgid "Download Extra Data Files" 16228 msgid "Download additional camera data files" 16229 msgstr "Atsiųsti papildomus duomenų failus" 16230 16231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16232 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16233 #, kde-format 16234 msgid "Bortle Zone Color" 16235 msgstr "" 16236 16237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16238 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16239 #, kde-format 16240 msgid "Bortle class value" 16241 msgstr "" 16242 16243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16244 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16245 #, kde-format 16246 msgid "9" 16247 msgstr "" 16248 16249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16250 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16251 #, kde-format 16252 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16253 msgstr "" 16254 16255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16256 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16257 #, kde-format 16258 msgid "Adjust the quality of the sky" 16259 msgstr "" 16260 16261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16262 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16263 #, fuzzy, kde-format 16264 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16265 #| msgid "Camera Model" 16266 msgid "Read Mode" 16267 msgstr "Fotoaparato modelis" 16268 16269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16270 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16271 #, kde-format 16272 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16273 msgstr "" 16274 16275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16276 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16277 #, fuzzy, kde-format 16278 #| msgid "Downloading..." 16279 msgid "Camera Data Selection" 16280 msgstr "Atsiunčiama..." 16281 16282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16283 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16284 #, fuzzy, kde-format 16285 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 16286 #| msgid "Total Eclipse Image" 16287 msgid "Potential exposure time graph" 16288 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas" 16289 16290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16291 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16292 #, no-c-format, kde-format 16293 msgid "Noise Increase %" 16294 msgstr "" 16295 16296 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16297 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16298 #, fuzzy, kde-format 16299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16300 #| msgid "Disable" 16301 msgid "Table" 16302 msgstr "Įjungti" 16303 16304 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16305 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16306 #, fuzzy, kde-format 16307 #| msgid "Geographic" 16308 msgid "Graph" 16309 msgstr "Geografinės" 16310 16311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16312 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16313 #, kde-format 16314 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16315 msgstr "" 16316 16317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16318 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16319 #, fuzzy, kde-format 16320 #| msgid "Exposure:" 16321 msgid "Exposures" 16322 msgstr "Išlaikymas" 16323 16324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16325 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16326 #, kde-format 16327 msgid "Calculated exposure count for integration" 16328 msgstr "" 16329 16330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16331 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16332 #, fuzzy, kde-format 16333 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16334 msgstr "Kingstonas" 16335 16336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16337 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16338 #, fuzzy, kde-format 16339 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16340 #| msgid "Noise Reduction" 16341 msgid "Time/Noise Ratio" 16342 msgstr "Triukšmo mažinimas" 16343 16344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16345 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16346 #, kde-format 16347 msgid "dy =" 16348 msgstr "" 16349 16350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16351 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16352 #, kde-format 16353 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16354 msgstr "" 16355 16356 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16357 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16358 #, fuzzy, kde-format 16359 #| msgid "Downloading..." 16360 msgid "Camera Data Download" 16361 msgstr "Atsiunčiama..." 16362 16363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16364 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16365 #, fuzzy, kde-format 16366 #| msgid "Select all items in the list" 16367 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16368 msgstr "Pažymėti visus sąrašo elementus" 16369 16370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16371 #: ekos/capture/limits.ui:14 16372 #, fuzzy, kde-format 16373 #| msgid "Batch Mode" 16374 msgid "Guide & Focus Limits" 16375 msgstr "Automatizuotas režimas" 16376 16377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16378 #: ekos/capture/limits.ui:35 16379 #, fuzzy, kde-format 16380 #| msgid "Limits" 16381 msgid "Guide Limits" 16382 msgstr "Ribos" 16383 16384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16386 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16387 #, fuzzy, kde-format 16388 #| msgid "Frame:" 16389 msgid "frames" 16390 msgstr "Rėmas:" 16391 16392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16395 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16396 #: ekos/capture/limits.ui:167 16397 #, kde-format 16398 msgid "" 16399 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16400 msgstr "" 16401 16402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16403 #: ekos/capture/limits.ui:83 16404 #, fuzzy, kde-format 16405 #| msgid "Use the specified configuration file" 16406 msgid "" 16407 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16408 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16409 "body></html>" 16410 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16411 16412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16413 #: ekos/capture/limits.ui:134 16414 #, fuzzy, kde-format 16415 #| msgid "Maximum allowed separation:" 16416 msgid "Abort if guide deviation >:" 16417 msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:" 16418 16419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16420 #: ekos/capture/limits.ui:147 16421 #, kde-format 16422 msgid "" 16423 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16424 "(ignored for previews)" 16425 msgstr "" 16426 16427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16428 #: ekos/capture/limits.ui:150 16429 #, fuzzy, kde-format 16430 #| msgid "Maximum allowed separation:" 16431 msgid "Only start if guide deviation <:" 16432 msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:" 16433 16434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16435 #: ekos/capture/limits.ui:170 16436 #, kde-format 16437 msgid "consecutive times" 16438 msgstr "" 16439 16440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16441 #: ekos/capture/limits.ui:177 16442 #, fuzzy, kde-format 16443 msgid "Dither per job every:" 16444 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 16445 16446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16447 #: ekos/capture/limits.ui:187 16448 #, fuzzy, kde-format 16449 #| msgid "Batch Mode" 16450 msgid "Focus Limits" 16451 msgstr "Automatizuotas režimas" 16452 16453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16454 #: ekos/capture/limits.ui:193 16455 #, kde-format 16456 msgid "" 16457 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16458 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16459 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16460 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16461 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16462 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16463 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16464 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16465 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16466 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16467 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16468 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16469 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16470 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16471 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16472 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16473 "Check.</li></ul></body></html>" 16474 msgstr "" 16475 16476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16477 #: ekos/capture/limits.ui:200 16478 #, fuzzy, kde-format 16479 #| msgid "Stars" 16480 msgid "Last Autofocus" 16481 msgstr "Žvaigždės" 16482 16483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16484 #: ekos/capture/limits.ui:205 16485 #, fuzzy, kde-format 16486 #| msgid "Step:" 16487 msgid "Fixed" 16488 msgstr "Žingsnis:" 16489 16490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16491 #: ekos/capture/limits.ui:210 16492 #, fuzzy, kde-format 16493 #| msgid "Temperature:" 16494 msgid "Median Measure" 16495 msgstr "Temperatūra:" 16496 16497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16498 #: ekos/capture/limits.ui:259 16499 #, fuzzy, kde-format 16500 #| msgid "Use the specified configuration file" 16501 msgid "" 16502 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16503 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16504 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16505 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16506 16507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16508 #: ekos/capture/limits.ui:262 16509 #, kde-format 16510 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16511 msgstr "" 16512 16513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16514 #: ekos/capture/limits.ui:269 16515 #, fuzzy, kde-format 16516 #| msgid "Use the specified configuration file" 16517 msgid "" 16518 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16519 "p></body></html>" 16520 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16521 16522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16523 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16524 #, fuzzy, kde-format 16525 msgid "Refocus after meridian flip" 16526 msgstr "Mičiganas" 16527 16528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16529 #: ekos/capture/limits.ui:282 16530 #, fuzzy, kde-format 16531 #| msgid "Use the specified configuration file" 16532 msgid "" 16533 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16534 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16535 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16536 16537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16538 #: ekos/capture/limits.ui:285 16539 #, fuzzy, kde-format 16540 #| msgid "pixels" 16541 msgid "Refocus every:" 16542 msgstr "pikseliai" 16543 16544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16545 #: ekos/capture/limits.ui:295 16546 #, fuzzy, kde-format 16547 #| msgid "Use the specified configuration file" 16548 msgid "" 16549 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16550 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16551 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16552 16553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16554 #: ekos/capture/limits.ui:298 16555 #, kde-format 16556 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16557 msgstr "" 16558 16559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16560 #: ekos/capture/limits.ui:305 16561 #, kde-format 16562 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16563 msgstr "" 16564 16565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16566 #: ekos/capture/limits.ui:308 16567 #, fuzzy, kde-format 16568 #| msgid "pixels" 16569 msgid "Check every:" 16570 msgstr "pikseliai" 16571 16572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16573 #: ekos/capture/limits.ui:318 16574 #, fuzzy, kde-format 16575 #| msgid "Use the specified configuration file" 16576 msgid "" 16577 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16578 "html>" 16579 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16580 16581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16582 #: ekos/capture/limits.ui:331 16583 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 16584 #| msgid "Use the specified configuration file" 16585 msgid "" 16586 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16587 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 16588 "the HFR Check.</p></body></html>" 16589 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16590 16591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 16592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 16593 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 16594 #, fuzzy, kde-format 16595 #| msgid "Filter:" 16596 msgid "Threshold:" 16597 msgstr "Filtras:" 16598 16599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 16600 #: ekos/capture/limits.ui:361 16601 #, kde-format 16602 msgid "°C" 16603 msgstr "" 16604 16605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 16606 #: ekos/capture/limits.ui:391 16607 #, kde-format 16608 msgid "" 16609 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 16610 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 16611 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 16612 "p></body></html>" 16613 msgstr "" 16614 16615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16616 #: ekos/capture/limits.ui:413 16617 #, fuzzy, kde-format 16618 #| msgid "Frame:" 16619 msgid "frames. HFR:" 16620 msgstr "Rėmas:" 16621 16622 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 16623 #, fuzzy, kde-format 16624 #| msgid "FITS file saved to %1" 16625 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 16626 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 16627 16628 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 16629 #, fuzzy, kde-format 16630 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 16631 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 16632 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 16633 16634 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 16635 #, fuzzy, kde-format 16636 #| msgid "FITS file saved to %1" 16637 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 16638 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 16639 16640 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 16641 #, fuzzy, kde-format 16642 #| msgid "Default FITS directory:" 16643 msgid "Adaptive focus starting..." 16644 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 16645 16646 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 16647 #, fuzzy, kde-format 16648 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 16649 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 16650 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 16651 16652 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 16653 #, kde-format 16654 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 16655 msgstr "" 16656 16657 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 16658 #, kde-format 16659 msgid "" 16660 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 16661 msgstr "" 16662 16663 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 16664 #, fuzzy, kde-format 16665 #| msgid "Select Input Coordinates" 16666 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 16667 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 16668 16669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16670 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 16671 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 16672 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16673 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 16674 #| msgid "N" 16675 msgid "N" 16676 msgstr "Š" 16677 16678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 16679 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 16680 #, kde-format 16681 msgid "" 16682 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16683 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 16684 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 16685 msgstr "" 16686 16687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 16688 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 16689 #, kde-format 16690 msgid "" 16691 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16692 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 16693 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 16694 msgstr "" 16695 16696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 16697 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 16698 #, kde-format 16699 msgid "" 16700 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 16701 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 16702 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 16703 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 16704 msgstr "" 16705 16706 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16707 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 16708 #, fuzzy, kde-format 16709 msgid "Preserve Rotator Angle" 16710 msgstr "Monrealis" 16711 16712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 16713 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 16714 #, fuzzy, kde-format 16715 #| msgid "Position Angle" 16716 msgid "Preserve Position Angle" 16717 msgstr "Pozicinis kampas" 16718 16719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 16720 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 16721 #, fuzzy, kde-format 16722 #| msgid "Use the specified configuration file" 16723 msgid "" 16724 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 16725 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 16726 "body></html>" 16727 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16728 16729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16730 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 16731 #, fuzzy, kde-format 16732 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 16733 #| msgid "Altitude" 16734 msgid "Current Pierside" 16735 msgstr "Aukštis" 16736 16737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 16738 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 16739 #, fuzzy, kde-format 16740 #| msgid "Use the specified configuration file" 16741 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 16742 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16743 16744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 16745 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 16746 #, fuzzy, kde-format 16747 #| msgid "Use the specified configuration file" 16748 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 16749 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16750 16751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 16752 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 16753 #, kde-format 16754 msgid "" 16755 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 16756 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 16757 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 16758 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 16759 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 16760 "Settings".</span></p></body></html>" 16761 msgstr "" 16762 16763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16764 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 16765 #, fuzzy, kde-format 16766 msgid "Flip Policy" 16767 msgstr "Apžvalga" 16768 16769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 16770 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 16771 #, fuzzy, kde-format 16772 #| msgid "Use the specified configuration file" 16773 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 16774 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 16775 16776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 16777 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 16778 #, kde-format 16779 msgid "" 16780 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 16781 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 16782 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 16783 "pierside EAST.</p></body></html>" 16784 msgstr "" 16785 16786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16787 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 16788 #, fuzzy, kde-format 16789 msgid "Rotator Angle" 16790 msgstr "Monrealis" 16791 16792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 16793 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 16794 #, kde-format 16795 msgid "" 16796 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 16797 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 16798 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 16799 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 16800 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 16801 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 16802 msgstr "" 16803 16804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16805 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 16806 #, kde-format 16807 msgid "" 16808 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 16809 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 16810 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 16811 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 16812 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 16813 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 16814 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 16815 "html>" 16816 msgstr "" 16817 16818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16819 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 16820 #, fuzzy, kde-format 16821 #| msgid "Position Angle" 16822 msgid "Camera Position Angle" 16823 msgstr "Pozicinis kampas" 16824 16825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 16826 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 16827 #, fuzzy, kde-format 16828 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16829 #| msgid "Direction" 16830 msgid "Reverse Direction of Rotator" 16831 msgstr "Kryptis" 16832 16833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 16834 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 16835 #, fuzzy, kde-format 16836 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16837 #| msgid "Alignment" 16838 msgid "Align Options" 16839 msgstr "Lygiavimas" 16840 16841 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 16842 #, fuzzy, kde-format 16843 #| msgid "New Script" 16844 msgctxt "@title:window" 16845 msgid "Pre Job Script" 16846 msgstr "Naujas scenarijus" 16847 16848 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 16849 #, fuzzy, kde-format 16850 #| msgid "Current Script" 16851 msgctxt "@title:window" 16852 msgid "Post Job Script" 16853 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 16854 16855 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 16856 #, fuzzy, kde-format 16857 #| msgid "Current Script" 16858 msgctxt "@title:window" 16859 msgid "Post Capture Script" 16860 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 16861 16862 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 16863 #, fuzzy, kde-format 16864 #| msgid "Current Script" 16865 msgctxt "@title:window" 16866 msgid "Pre Capture Script" 16867 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 16868 16869 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 16870 #, kde-format 16871 msgid "File %1 is not executable." 16872 msgstr "" 16873 16874 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 16875 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 16876 #, fuzzy, kde-format 16877 #| msgid "Script name:" 16878 msgid "Script Manager" 16879 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:" 16880 16881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16882 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 16883 #, fuzzy, kde-format 16884 #| msgid "New Script" 16885 msgid "Pre-job script:" 16886 msgstr "Naujas scenarijus" 16887 16888 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 16889 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 16890 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 16891 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 16892 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 16893 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 16894 #, fuzzy, kde-format 16895 #| msgid "Script executed." 16896 msgid "Script Executable" 16897 msgstr "Scenarijus įvykdytas." 16898 16899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16900 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 16901 #, fuzzy, kde-format 16902 #| msgid "Current Script" 16903 msgid "Pre-capture script:" 16904 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 16905 16906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16907 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 16908 #, fuzzy, kde-format 16909 #| msgid "Current Script" 16910 msgid "Post-capture script:" 16911 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 16912 16913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16914 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 16915 #, fuzzy, kde-format 16916 #| msgid "Test Script" 16917 msgid "Post-job script:" 16918 msgstr "Testuoti scenarijų" 16919 16920 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 16921 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 16922 #, fuzzy, kde-format 16923 #| msgid "Frequency:" 16924 msgid "Capture Sequence Editor" 16925 msgstr "Dažnis:" 16926 16927 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 16928 #: ekos/ekos.h:139 16929 #, kde-format 16930 msgid "In Progress" 16931 msgstr "Vykdoma" 16932 16933 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 16934 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 16935 #, fuzzy, kde-format 16936 #| msgid "completed" 16937 msgid "Complete" 16938 msgstr "Baigta" 16939 16940 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 16941 #, kde-format 16942 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 16943 msgstr "" 16944 16945 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 16946 #, fuzzy, kde-format 16947 #| msgid "Use marker file" 16948 msgid "Flat Frame" 16949 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 16950 16951 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 16952 #, kde-format 16953 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 16954 msgstr "" 16955 16956 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 16957 #, fuzzy, kde-format 16958 #| msgid "Radiotelescope" 16959 msgid "Unparking dust cap..." 16960 msgstr "Radijo teleskopas" 16961 16962 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 16963 #, fuzzy, kde-format 16964 #| msgid "Radiotelescope" 16965 msgid "Parking dust cap..." 16966 msgstr "Radijo teleskopas" 16967 16968 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16969 #, kde-format 16970 msgid "Turn light box light on..." 16971 msgstr "" 16972 16973 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 16974 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 16975 #, kde-format 16976 msgid "Turn light box light off..." 16977 msgstr "" 16978 16979 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 16980 #, kde-format 16981 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 16982 msgstr "" 16983 16984 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 16985 #, fuzzy, kde-format 16986 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 16987 msgstr "Klientas" 16988 16989 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 16990 #, fuzzy, kde-format 16991 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 16992 msgstr "Klientas" 16993 16994 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 16995 #, fuzzy, kde-format 16996 #| msgid "Radiotelescope" 16997 msgid "Parking mount failed, aborting..." 16998 msgstr "Radijo teleskopas" 16999 17000 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 17001 #, fuzzy, kde-format 17002 #| msgid "Starting on:" 17003 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 17004 msgstr "Prasideda:" 17005 17006 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 17007 #, fuzzy, kde-format 17008 #| msgid "Radiotelescope" 17009 msgid "Parking dome failed, aborting..." 17010 msgstr "Radijo teleskopas" 17011 17012 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 17013 #, fuzzy, kde-format 17014 #| msgid "Starting on:" 17015 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 17016 msgstr "Prasideda:" 17017 17018 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 17019 #, kde-format 17020 msgid "Light box on." 17021 msgstr "" 17022 17023 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 17024 #, fuzzy, kde-format 17025 #| msgid "Count:" 17026 msgid "Dust cap parked." 17027 msgstr "Kiekis:" 17028 17029 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 17030 #, fuzzy, kde-format 17031 #| msgid "Count:" 17032 msgid "Dust cap unparked." 17033 msgstr "Kiekis:" 17034 17035 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 17036 #, kde-format 17037 msgid "" 17038 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 17039 "configure the meridian flip there." 17040 msgstr "" 17041 17042 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 17043 #, fuzzy, kde-format 17044 #| msgid "Could not open file %1" 17045 msgid "Could not open file" 17046 msgstr "Neina atverti failo %1" 17047 17048 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 17049 #, fuzzy, kde-format 17050 #| msgid "FITS file saved to %1" 17051 msgid "Sequence queue saved to %1" 17052 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 17053 17054 #: ekos/ekos.h:71 17055 #, fuzzy, kde-format 17056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 17057 #| msgid "Lausanne" 17058 msgid "Pause Planned" 17059 msgstr "Lozana" 17060 17061 #: ekos/ekos.h:72 17062 #, fuzzy, kde-format 17063 #| msgid "Waiting..." 17064 msgid "Waiting" 17065 msgstr "Laukiama..." 17066 17067 #: ekos/ekos.h:72 17068 #, fuzzy, kde-format 17069 #| msgid "Image received." 17070 msgid "Image Received" 17071 msgstr "Paveikslas gautas." 17072 17073 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 17074 #, fuzzy, kde-format 17075 #| msgid "Batch Mode" 17076 msgid "Focusing" 17077 msgstr "Automatizuotas režimas" 17078 17079 #: ekos/ekos.h:73 17080 #, fuzzy, kde-format 17081 #| msgid "Filter:" 17082 msgid "Filter Focus" 17083 msgstr "Filtras:" 17084 17085 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 17086 #, fuzzy, kde-format 17087 #| msgid "Change Date..." 17088 msgid "Changing Filter" 17089 msgstr "Keisti datą..." 17090 17091 #: ekos/ekos.h:73 17092 #, fuzzy, kde-format 17093 #| msgid "Current color settings" 17094 msgid "Guider Settling" 17095 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 17096 17097 #: ekos/ekos.h:74 17098 #, fuzzy, kde-format 17099 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 17100 msgid "Setting Temperature" 17101 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 17102 17103 #: ekos/ekos.h:74 17104 #, fuzzy, kde-format 17105 #| msgid "Select a Star" 17106 msgid "Setting Rotator" 17107 msgstr "Parinkite žvaigždę" 17108 17109 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17110 #, fuzzy, kde-format 17111 #| msgid "Running..." 17112 msgid "Aligning" 17113 msgstr "Veikia..." 17114 17115 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17116 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17117 #, fuzzy, kde-format 17118 msgid "Meridian Flip" 17119 msgstr "Mičiganas" 17120 17121 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17122 #, kde-format 17123 msgid "Failed" 17124 msgstr "" 17125 17126 #: ekos/ekos.h:119 17127 #, kde-format 17128 msgid "User Input" 17129 msgstr "" 17130 17131 #: ekos/ekos.h:120 17132 #, fuzzy, kde-format 17133 #| msgid "Starting on:" 17134 msgid "Framing" 17135 msgstr "Prasideda:" 17136 17137 #: ekos/ekos.h:139 17138 #, fuzzy, kde-format 17139 #| msgid "Calibration" 17140 msgid "Successful" 17141 msgstr "Kalibravimas" 17142 17143 #: ekos/ekos.h:140 17144 #, fuzzy, kde-format 17145 msgid "Syncing" 17146 msgstr "Sinchr." 17147 17148 #: ekos/ekos.h:140 17149 #, fuzzy, kde-format 17150 #| msgid "Rotation:" 17151 msgid "Rotating" 17152 msgstr "Sukimas:" 17153 17154 #: ekos/ekos.h:161 17155 #, fuzzy, kde-format 17156 #| msgid "Batch Mode" 17157 msgid "Focus Offset" 17158 msgstr "Automatizuotas režimas" 17159 17160 #: ekos/ekos.h:198 17161 #, fuzzy, kde-format 17162 #| msgid "Start" 17163 msgid "Startup" 17164 msgstr "Pradėti" 17165 17166 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17167 #, fuzzy, kde-format 17168 #| msgid "Running..." 17169 msgid "Running" 17170 msgstr "Veikia..." 17171 17172 #: ekos/ekos.h:199 17173 #, fuzzy, kde-format 17174 #| msgid "completed" 17175 msgid "Shutdown" 17176 msgstr "baigta" 17177 17178 #: ekos/ekos.h:200 17179 #, fuzzy, kde-format 17180 #| msgid "Downloading..." 17181 msgid "Loading" 17182 msgstr "Atsiunčiama..." 17183 17184 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17185 #, fuzzy, kde-format 17186 #| msgid "Stop Service" 17187 msgctxt "@title:window" 17188 msgid "Select EkosLive Servers" 17189 msgstr "Stabdyti tarnybą" 17190 17191 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17192 #, fuzzy, kde-format 17193 #| msgid "Linear" 17194 msgid "Offline:" 17195 msgstr "Tiesinė" 17196 17197 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17198 #, fuzzy, kde-format 17199 #| msgid "Linear" 17200 msgid "Online:" 17201 msgstr "Tiesinė" 17202 17203 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17204 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17205 #, fuzzy, kde-format 17206 #| msgid "Batch Mode" 17207 msgid "Ekos Live" 17208 msgstr "Automatizuotas režimas" 17209 17210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17211 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17212 #, fuzzy, kde-format 17213 #| msgid "Stop Service" 17214 msgid "Ekos Live Service" 17215 msgstr "Stabdyti tarnybą" 17216 17217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17218 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17219 #, kde-format 17220 msgid "Password:" 17221 msgstr "" 17222 17223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17224 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17225 #, kde-format 17226 msgid "Remember Credentials" 17227 msgstr "" 17228 17229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17230 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17231 #, fuzzy, kde-format 17232 #| msgid "Frame:" 17233 msgid "Username:" 17234 msgstr "Rėmas:" 17235 17236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17237 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17238 #, fuzzy, kde-format 17239 #| msgid "Toggle coordinate grid" 17240 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17241 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 17242 17243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17244 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17245 #, fuzzy, kde-format 17246 #| msgid "Auto Scale" 17247 msgid "Auto Start" 17248 msgstr "Automatinė skalė" 17249 17250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17251 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17252 #, kde-format 17253 msgid "Online" 17254 msgstr "" 17255 17256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17257 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17258 #, kde-format 17259 msgid "Offline" 17260 msgstr "" 17261 17262 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17263 #, fuzzy, kde-format 17264 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 17265 msgid "Mosaic import failed." 17266 msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko." 17267 17268 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17269 #, kde-format 17270 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17271 msgstr "" 17272 17273 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17274 #, fuzzy, kde-format 17275 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 17276 msgid "Error parsing server response: %1" 17277 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 17278 17279 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17280 #, kde-format 17281 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17282 msgstr "" 17283 17284 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17285 #, kde-format 17286 msgid "Tile" 17287 msgstr "" 17288 17289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17290 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17291 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17292 #: tools/optionstreeview.ui:28 17293 #, kde-format, kde-kuit-format 17294 msgid "Description" 17295 msgstr "Aprašymas" 17296 17297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17299 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17300 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17301 #, fuzzy, kde-format 17302 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17303 #| msgid "Motion" 17304 msgid "Solution" 17305 msgstr "Padėtis" 17306 17307 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17308 #, fuzzy, kde-format 17309 msgid "Delta (ticks)" 17310 msgstr "Džeksonas" 17311 17312 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17313 #, fuzzy, kde-format 17314 msgid "Delta (μm)" 17315 msgstr "delta" 17316 17317 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17318 #, fuzzy, kde-format 17319 #| msgid "Markers" 17320 msgid "Num Stars" 17321 msgstr "Žymekliai" 17322 17323 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17324 #, kde-format 17325 msgid "R²" 17326 msgstr "" 17327 17328 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17329 #, kde-format 17330 msgid "Exclude" 17331 msgstr "" 17332 17333 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17334 #, fuzzy, kde-format 17335 #| msgid "Batch Mode" 17336 msgid "Focuser Solution" 17337 msgstr "Automatizuotas režimas" 17338 17339 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17340 #, fuzzy, kde-format 17341 #| msgid "Default FITS directory:" 17342 msgid "Delta from central tile in ticks" 17343 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 17344 17345 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17346 #, fuzzy, kde-format 17347 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 17348 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17349 msgstr "Lusto ar foto juostelės dydis, milimetrais" 17350 17351 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17352 #, kde-format 17353 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17354 msgstr "" 17355 17356 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17357 #, kde-format 17358 msgid "Check to exclude row from calculations" 17359 msgstr "" 17360 17361 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17362 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17363 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17364 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17365 #, fuzzy, kde-format 17366 #| msgctxt "Not Applicable" 17367 #| msgid "N/A" 17368 msgid "N/A" 17369 msgstr "Netaikoma" 17370 17371 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17372 #, kde-format 17373 msgid "Move sensor nearer flattener" 17374 msgstr "" 17375 17376 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17377 #, kde-format 17378 msgid "Move sensor away from flattener" 17379 msgstr "" 17380 17381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17383 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17384 #, fuzzy, kde-format 17385 msgid "Aberration Inspector" 17386 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 17387 17388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17389 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17390 #, fuzzy, kde-format 17391 #| msgid "Use the specified configuration file" 17392 msgid "" 17393 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17394 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17395 17396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17399 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17400 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17401 #, kde-format 17402 msgid "Labels" 17403 msgstr "Pavadinimai" 17404 17405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17406 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17407 #, fuzzy, kde-format 17408 #| msgid "Files" 17409 msgid "Tiles:" 17410 msgstr "Failai" 17411 17412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17413 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17414 #, kde-format 17415 msgid "" 17416 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17417 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17418 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17419 msgstr "" 17420 17421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17423 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17424 #, kde-format 17425 msgid "All" 17426 msgstr "Visi" 17427 17428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17429 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17430 #, fuzzy, kde-format 17431 #| msgid "Center && Track" 17432 msgid "Centre and outer corners" 17433 msgstr "Į lango centrą ir sekti" 17434 17435 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17436 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17437 #, fuzzy, kde-format 17438 #| msgid "Center && Track" 17439 msgid "Centre and inner diamond" 17440 msgstr "Į lango centrą ir sekti" 17441 17442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17443 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17444 #, fuzzy, kde-format 17445 #| msgid "Use the specified configuration file" 17446 msgid "" 17447 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17448 "p></body></html>" 17449 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17450 17451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17453 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17454 #, kde-format 17455 msgid "CFZ" 17456 msgstr "" 17457 17458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17459 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17460 #, kde-format 17461 msgid "Optimise Tile Centres" 17462 msgstr "" 17463 17464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17465 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17466 #, fuzzy, kde-format 17467 #| msgid "Bottom left" 17468 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17469 msgstr "Apačioje kairėje" 17470 17471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17472 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17473 #, fuzzy, kde-format 17474 #| msgid "Local Time" 17475 msgid "Total Tilt:" 17476 msgstr "Vietinis laikas" 17477 17478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17479 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17480 #, fuzzy, kde-format 17481 #| msgid "Use the specified configuration file" 17482 msgid "" 17483 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17484 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17485 "html>" 17486 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17487 17488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17489 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17490 #, kde-format 17491 msgid "Backfocus Δ:" 17492 msgstr "" 17493 17494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17495 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17496 #, fuzzy, kde-format 17497 #| msgid "Height:" 17498 msgid "Left-Right Tilt:" 17499 msgstr "Lengvas" 17500 17501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17502 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17503 #, fuzzy, kde-format 17504 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17505 #| msgid "Direction" 17506 msgid "Selection:" 17507 msgstr "Kryptis" 17508 17509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17510 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17511 #, kde-format 17512 msgid "" 17513 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17514 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17516 "\">\n" 17517 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17518 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17519 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17520 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17521 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17522 "Graphic:</p>\n" 17523 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17524 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17525 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17526 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17527 "datapoint.</p>\n" 17528 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17530 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17531 msgstr "" 17532 17533 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17534 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 17535 #, kde-format 17536 msgid "Item" 17537 msgstr "" 17538 17539 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 17540 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 17541 #, fuzzy, kde-format 17542 msgid "Slice" 17543 msgstr "Alikante" 17544 17545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 17546 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 17547 #, kde-format 17548 msgid "Theme:" 17549 msgstr "" 17550 17551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 17552 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 17553 #, fuzzy, kde-format 17554 #| msgid "Use the specified configuration file" 17555 msgid "" 17556 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 17557 "html>" 17558 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17559 17560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17561 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 17562 #, kde-format 17563 msgid "Qt" 17564 msgstr "" 17565 17566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17567 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 17568 #, fuzzy, kde-format 17569 #| msgid "Save Telescope" 17570 msgid "Primary Colors" 17571 msgstr "Įrašyti teleskopą" 17572 17573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17574 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 17575 #, kde-format 17576 msgid "Digia" 17577 msgstr "" 17578 17579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17580 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 17581 #, kde-format 17582 msgid "Stone Moss" 17583 msgstr "" 17584 17585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17586 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 17587 #, fuzzy, kde-format 17588 msgid "Army Blue" 17589 msgstr "Mėlyna" 17590 17591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17592 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 17593 #, kde-format 17594 msgid "Retro" 17595 msgstr "" 17596 17597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17598 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 17599 #, kde-format 17600 msgid "Ebony" 17601 msgstr "" 17602 17603 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 17604 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 17605 #, fuzzy, kde-format 17606 #| msgctxt "star name" 17607 #| msgid "Capella" 17608 msgid "Isabelle" 17609 msgstr "Kapela" 17610 17611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17612 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 17613 #, fuzzy, kde-format 17614 #| msgid "Use the specified configuration file" 17615 msgid "" 17616 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 17617 "body></html>" 17618 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17619 17620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17621 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 17622 #, fuzzy, kde-format 17623 #| msgid "Use the specified configuration file" 17624 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 17625 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17626 17627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 17628 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 17629 #, fuzzy, kde-format 17630 #| msgid "No FOV" 17631 msgid "Sensor" 17632 msgstr "Nerodyti regos lauko" 17633 17634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17635 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 17636 #, fuzzy, kde-format 17637 #| msgid "Use the specified configuration file" 17638 msgid "" 17639 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 17640 "html>" 17641 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17642 17643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 17644 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 17645 #, kde-format 17646 msgid "Petzval Wire" 17647 msgstr "" 17648 17649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17650 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 17651 #, fuzzy, kde-format 17652 #| msgid "Use the specified configuration file" 17653 msgid "" 17654 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 17655 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17656 17657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 17658 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 17659 #, kde-format 17660 msgid "Petzval Surface" 17661 msgstr "" 17662 17663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 17665 #, fuzzy, kde-format 17666 #| msgid "Use the specified configuration file" 17667 msgid "" 17668 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 17669 "html>" 17670 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17671 17672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 17673 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 17674 #, fuzzy, kde-format 17675 #| msgid "Mode" 17676 msgid "Sim Mode" 17677 msgstr "Režimas" 17678 17679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 17680 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 17681 #, fuzzy, kde-format 17682 #| msgid "Use the specified configuration file" 17683 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 17684 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17685 17686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 17687 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 17688 #, fuzzy, kde-format 17689 #| msgid "Use the specified configuration file" 17690 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 17691 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17692 17693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 17694 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 17695 #, fuzzy, kde-format 17696 #| msgid "Use the specified configuration file" 17697 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 17698 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17699 17700 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 17701 #, kde-format 17702 msgctxt "" 17703 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 17704 "is Focus Measure;" 17705 msgid "" 17706 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 17707 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 17708 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 17709 msgstr "" 17710 17711 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 17712 #, kde-format 17713 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 17714 msgstr "" 17715 17716 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 17717 #, kde-format 17718 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 17719 msgstr "" 17720 17721 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 17722 #, kde-format 17723 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 17724 msgstr "" 17725 17726 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 17727 #, kde-format 17728 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 17729 msgstr "" 17730 17731 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 17732 #, kde-format 17733 msgid "; AltΔ %1" 17734 msgstr "" 17735 17736 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17737 #, kde-format 17738 msgid ")" 17739 msgstr "" 17740 17741 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 17742 #, fuzzy, kde-format 17743 #| msgid "Write Error" 17744 msgid "; Pos Error %1)" 17745 msgstr "Rašymo klaida" 17746 17747 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 17748 #, kde-format 17749 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 17750 msgstr "" 17751 17752 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 17753 #, kde-format 17754 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 17755 msgstr "" 17756 17757 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 17758 #, kde-format 17759 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 17760 msgstr "" 17761 17762 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 17763 #, kde-format 17764 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 17765 msgstr "" 17766 17767 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 17768 #, kde-format 17769 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 17770 msgstr "" 17771 17772 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 17773 #, kde-format 17774 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 17775 msgstr "" 17776 17777 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 17778 #, kde-format 17779 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 17780 msgstr "" 17781 17782 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 17783 #, kde-format 17784 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 17785 msgstr "" 17786 17787 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 17788 #, fuzzy, kde-format 17789 #| msgid "Planet Name" 17790 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 17791 msgstr "Planetos pavadinimas" 17792 17793 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 17794 #, fuzzy, kde-format 17795 #| msgid "Planet Name" 17796 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 17797 msgstr "Planetos pavadinimas" 17798 17799 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 17800 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 17801 #, fuzzy, kde-format 17802 #| msgid "Batch Mode" 17803 msgid "Focus Advisor" 17804 msgstr "Automatizuotas režimas" 17805 17806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 17807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 17808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 17809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 17810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 17811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 17812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 17813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 17814 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 17815 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 17816 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 17817 #, kde-format 17818 msgid "Update" 17819 msgstr "Atnaujinti" 17820 17821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 17822 #: ekos/focus/advisor.ui:69 17823 #, fuzzy, kde-format 17824 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17825 #| msgid "Filter Wheel" 17826 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 17827 msgstr "Filtrų keitiklis" 17828 17829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 17831 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 17832 #, kde-format 17833 msgid "" 17834 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 17835 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 17836 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 17837 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 17838 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 17839 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 17840 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 17841 "as stars or donuts.</p></body></html>" 17842 msgstr "" 17843 17844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 17845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 17846 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 17847 #, kde-format 17848 msgid "Out Step Multiple:" 17849 msgstr "" 17850 17851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 17852 #: ekos/focus/advisor.ui:105 17853 #, fuzzy, kde-format 17854 #| msgid "Input Parameters" 17855 msgid "Settings Parameters" 17856 msgstr "Įvesties parametrai" 17857 17858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 17859 #: ekos/focus/advisor.ui:128 17860 #, fuzzy, kde-format 17861 #| msgid "All parameters" 17862 msgid "Process Parameters" 17863 msgstr "Visi parametrai" 17864 17865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17866 #: ekos/focus/advisor.ui:141 17867 #, fuzzy, kde-format 17868 #| msgid "Use the specified configuration file" 17869 msgid "" 17870 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 17871 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 17872 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17873 17874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 17875 #: ekos/focus/advisor.ui:144 17876 #, fuzzy, kde-format 17877 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17878 #| msgid "Update GPS" 17879 msgid "Update Params" 17880 msgstr "Atnaujinti GPS" 17881 17882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 17883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 17884 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 17885 #, kde-format 17886 msgid "" 17887 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 17888 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 17889 "system.</p></body></html>" 17890 msgstr "" 17891 17892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 17893 #: ekos/focus/advisor.ui:173 17894 #, fuzzy, kde-format 17895 #| msgid "Batch Mode" 17896 msgid "Focus Advisor:" 17897 msgstr "Automatizuotas režimas" 17898 17899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 17900 #: ekos/focus/advisor.ui:180 17901 #, fuzzy, kde-format 17902 #| msgid "All parameters" 17903 msgid "Mechanics Parameters" 17904 msgstr "Visi parametrai" 17905 17906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 17907 #: ekos/focus/advisor.ui:222 17908 #, fuzzy, kde-format 17909 #| msgid "Step:" 17910 msgid "Step Size:" 17911 msgstr "Žingsnis:" 17912 17913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 17914 #: ekos/focus/advisor.ui:254 17915 #, fuzzy, kde-format 17916 #| msgid "Use the specified configuration file" 17917 msgid "" 17918 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 17919 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17920 17921 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 17922 #: ekos/focus/cfz.ui:14 17923 #, fuzzy, kde-format 17924 msgid "Focus CFZ" 17925 msgstr "Fokusas" 17926 17927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 17928 #: ekos/focus/cfz.ui:87 17929 #, fuzzy, kde-format 17930 msgid "Tolerance (τ):" 17931 msgstr "Prancūzija" 17932 17933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 17934 #: ekos/focus/cfz.ui:103 17935 #, fuzzy, kde-format 17936 #| msgid "Use the specified configuration file" 17937 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 17938 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17939 17940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 17941 #: ekos/focus/cfz.ui:119 17942 #, fuzzy, kde-format 17943 #| msgid "Aperture:" 17944 msgid "Aperture (A):" 17945 msgstr "Skersmuo:" 17946 17947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17948 #: ekos/focus/cfz.ui:138 17949 #, fuzzy, kde-format 17950 #| msgid "Use the specified configuration file" 17951 msgid "" 17952 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 17953 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 17954 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17955 17956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 17957 #: ekos/focus/cfz.ui:141 17958 #, fuzzy, kde-format 17959 #| msgid "Display" 17960 msgid "Display:" 17961 msgstr "Rodyti" 17962 17963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17964 #: ekos/focus/cfz.ui:160 17965 #, fuzzy, kde-format 17966 #| msgid "Use the specified configuration file" 17967 msgid "" 17968 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 17969 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 17970 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17971 17972 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 17973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 17974 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 17975 #, fuzzy, kde-format 17976 #| msgid "mm" 17977 msgid " mm" 17978 msgstr "mm" 17979 17980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 17981 #: ekos/focus/cfz.ui:188 17982 #, fuzzy, kde-format 17983 #| msgid "Use the specified configuration file" 17984 msgid "" 17985 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 17986 "optical train.</p></body></html>" 17987 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17988 17989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 17990 #: ekos/focus/cfz.ui:204 17991 #, fuzzy, kde-format 17992 #| msgid "Use the specified configuration file" 17993 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 17994 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 17995 17996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 17997 #: ekos/focus/cfz.ui:223 17998 #, kde-format 17999 msgid "" 18000 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 18001 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18002 "\">2</span></p></body></html>" 18003 msgstr "" 18004 18005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 18006 #: ekos/focus/cfz.ui:248 18007 #, fuzzy, kde-format 18008 #| msgid "Use the specified configuration file" 18009 msgid "" 18010 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 18011 "camera CFZ.</p></body></html>" 18012 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18013 18014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 18015 #: ekos/focus/cfz.ui:264 18016 #, fuzzy, kde-format 18017 #| msgid "Use the specified configuration file" 18018 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 18019 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18020 18021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 18022 #: ekos/focus/cfz.ui:280 18023 #, fuzzy, kde-format 18024 #| msgid "Camera" 18025 msgid "CFZ camera:" 18026 msgstr "Kamera" 18027 18028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18029 #: ekos/focus/cfz.ui:296 18030 #, kde-format 18031 msgid "" 18032 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 18033 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18034 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 18035 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18036 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 18037 "body></html>" 18038 msgstr "" 18039 18040 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18041 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18042 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18043 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18044 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18045 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18046 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 18047 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 18048 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 18049 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 18050 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 18051 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 18052 #| msgid "%" 18053 msgid " %" 18054 msgstr "%" 18055 18056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18057 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18058 #, fuzzy, kde-format 18059 #| msgid "Use the specified configuration file" 18060 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18061 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18062 18063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18064 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18065 #, fuzzy, kde-format 18066 #| msgid "Use the specified configuration file" 18067 msgid "" 18068 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18069 "\">2</span></p></body></html>" 18070 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18071 18072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18073 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18074 #, kde-format 18075 msgid "CFZ:" 18076 msgstr "" 18077 18078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18079 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18080 #, fuzzy, kde-format 18081 #| msgid "Wavelength:" 18082 msgid "Wavelength (λ):" 18083 msgstr "Bangos ilgis:" 18084 18085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18086 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18087 #, kde-format 18088 msgid "" 18089 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18090 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18091 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18092 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18093 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18094 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18095 msgstr "" 18096 18097 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18098 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18099 #, kde-format 18100 msgid " μm" 18101 msgstr "" 18102 18103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18104 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18105 #, fuzzy, kde-format 18106 #| msgid "Use the specified configuration file" 18107 msgid "" 18108 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18109 "html>" 18110 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18111 18112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18113 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18114 #, fuzzy, kde-format 18115 #| msgid "Use the specified configuration file" 18116 msgid "" 18117 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18118 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18119 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18120 18121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18122 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18123 #, fuzzy, kde-format 18124 #| msgid "Reset to Now" 18125 msgid "Reset To OT" 18126 msgstr "Dabartiniu laiku" 18127 18128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18129 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18130 #, fuzzy, kde-format 18131 #| msgid "Local time:" 18132 msgid "Focal ratio (f):" 18133 msgstr "Vietinis laikas" 18134 18135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18136 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18137 #, kde-format 18138 msgid "" 18139 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18140 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18141 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18142 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18143 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18144 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18145 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18146 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18147 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18148 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18149 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18150 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18151 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18152 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18153 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18154 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18155 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18156 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18157 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18158 "more details.</li></ul></body></html>" 18159 msgstr "" 18160 18161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18163 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18164 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18165 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18166 #| msgid "&Classic" 18167 msgid "Classic" 18168 msgstr "&Klasikinis" 18169 18170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18171 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18172 #, fuzzy, kde-format 18173 #| msgid "Wavelength:" 18174 msgid "Wavefront" 18175 msgstr "Bangos ilgis:" 18176 18177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18178 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18179 #, fuzzy, kde-format 18180 msgid "Gold" 18181 msgstr " [pakeista]" 18182 18183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18184 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18185 #, fuzzy, kde-format 18186 #| msgid "Use the specified configuration file" 18187 msgid "" 18188 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18189 "optical train.</p></body></html>" 18190 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18191 18192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18193 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18194 #, kde-format 18195 msgid "Final CFZ:" 18196 msgstr "" 18197 18198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18199 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18200 #, kde-format 18201 msgid "FWHM (θ):" 18202 msgstr "" 18203 18204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18205 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18206 #, fuzzy, kde-format 18207 #| msgid "Use the specified configuration file" 18208 msgid "" 18209 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18210 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18211 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18212 18213 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18214 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18215 #, fuzzy, kde-format 18216 #| msgid "mm" 18217 msgid " nm" 18218 msgstr "mm" 18219 18220 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18221 #, fuzzy, kde-format 18222 msgid "Idle." 18223 msgstr "Laisvas." 18224 18225 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18226 #, fuzzy, kde-format 18227 #| msgid "Thumbnail Editor" 18228 msgid "Focus Options Profile Editor" 18229 msgstr "Miniatiūros rengyklė" 18230 18231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18234 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18235 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18236 #, fuzzy, kde-format 18237 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18238 #| msgid "Settings" 18239 msgid "Settings" 18240 msgstr "Nuostatos" 18241 18242 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18243 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18244 #, fuzzy, kde-format 18245 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18246 #| msgid "Settings" 18247 msgid "Focus Settings" 18248 msgstr "Nuostatos" 18249 18250 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18251 #, fuzzy, kde-format 18252 #| msgid "Batch Mode" 18253 msgid "Process" 18254 msgstr "Automatizuotas režimas" 18255 18256 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18257 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18258 #, fuzzy, kde-format 18259 #| msgid "Arc file" 18260 msgid "Focus Process" 18261 msgstr "Naudoti lankų failą" 18262 18263 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18264 #, fuzzy, kde-format 18265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18266 #| msgid "Bucharest" 18267 msgid "Mechanics" 18268 msgstr "Bukareštas" 18269 18270 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18271 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18272 #, fuzzy, kde-format 18273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18274 #| msgid "Bucharest" 18275 msgid "Focus Mechanics" 18276 msgstr "Bukareštas" 18277 18278 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18279 #, fuzzy, kde-format 18280 #| msgid "Batch Mode" 18281 msgid "Finally found temperature source %1" 18282 msgstr "Automatizuotas režimas" 18283 18284 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18285 #, fuzzy, kde-format 18286 #| msgid "Set INDI's device connection port." 18287 msgid "No Focuser connected." 18288 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą." 18289 18290 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18291 #, fuzzy, kde-format 18292 #| msgid "Set INDI's device connection port." 18293 msgid "No CCD connected." 18294 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą." 18295 18296 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18297 #, kde-format 18298 msgid "" 18299 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18300 msgstr "" 18301 18302 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18303 #, kde-format 18304 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18305 msgstr "" 18306 18307 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18308 #, kde-format 18309 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18310 msgstr "" 18311 18312 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18313 #, kde-format 18314 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18315 msgstr "" 18316 18317 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18318 #, kde-format 18319 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18320 msgstr "" 18321 18322 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18323 #, kde-format 18324 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18325 msgstr "" 18326 18327 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18328 #, kde-format 18329 msgid "Autofocus in progress..." 18330 msgstr "" 18331 18332 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18333 #, kde-format 18334 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18335 msgstr "" 18336 18337 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18338 #, fuzzy, kde-format 18339 #| msgid "Select Input Coordinates" 18340 msgid "Autofocus operation started" 18341 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 18342 18343 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18344 #, fuzzy, kde-format 18345 msgid "Detection in progress, please wait." 18346 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 18347 18348 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18349 #, fuzzy, kde-format 18350 #| msgid "completed" 18351 msgid "Autofocus aborted." 18352 msgstr "baigta" 18353 18354 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18355 #, kde-format 18356 msgid "Error: No Camera detected." 18357 msgstr "" 18358 18359 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18360 #, fuzzy, kde-format 18361 #| msgid "Connection" 18362 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18363 msgstr "Ryšys" 18364 18365 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18366 #, kde-format 18367 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18368 msgstr "" 18369 18370 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18371 #, fuzzy, kde-format 18372 #| msgid "Connection" 18373 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18374 msgstr "Ryšys" 18375 18376 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18377 #, fuzzy, kde-format 18378 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18379 msgid "At minimum focus position %1..." 18380 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija" 18381 18382 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18383 #, fuzzy, kde-format 18384 #| msgid "Loading images..." 18385 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18386 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 18387 18388 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18389 #, fuzzy, kde-format 18390 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18391 msgid "At maximum focus position %1..." 18392 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija" 18393 18394 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18395 #, fuzzy, kde-format 18396 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18397 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18398 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija" 18399 18400 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18401 #, kde-format 18402 msgid "Error: No Focuser detected." 18403 msgstr "" 18404 18405 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18406 #, fuzzy, kde-format 18407 #| msgid "Connection" 18408 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18409 msgstr "Ryšys" 18410 18411 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18412 #, fuzzy, kde-format 18413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18414 #| msgid "Leeuwarden" 18415 msgid "outward" 18416 msgstr "Leuvardenas" 18417 18418 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18419 #, fuzzy, kde-format 18420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 18421 #| msgid "Leeuwarden" 18422 msgid "inward" 18423 msgstr "Leuvardenas" 18424 18425 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18426 #, fuzzy, kde-format 18427 #| msgid "Batch Mode" 18428 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18429 msgstr "Automatizuotas režimas" 18430 18431 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18432 #, fuzzy, kde-format 18433 #| msgid "Batch Mode" 18434 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18435 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18436 msgstr[0] "Automatizuotas režimas" 18437 msgstr[1] "Automatizuotas režimas" 18438 msgstr[2] "Automatizuotas režimas" 18439 msgstr[3] "Automatizuotas režimas" 18440 18441 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18442 #, fuzzy, kde-format 18443 #| msgid "Batch Mode" 18444 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18445 msgstr "Automatizuotas režimas" 18446 18447 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18448 #, fuzzy, kde-format 18449 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18450 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18451 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 18452 18453 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18454 #, fuzzy, kde-format 18455 #| msgid "Batch Mode" 18456 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18457 msgstr "Automatizuotas režimas" 18458 18459 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18460 #, fuzzy, kde-format 18461 #| msgid "Batch Mode" 18462 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 18463 msgstr "Automatizuotas režimas" 18464 18465 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 18466 #, kde-format 18467 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 18468 msgstr "" 18469 18470 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 18471 #, fuzzy, kde-format 18472 #| msgid "Capture Image" 18473 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 18474 msgstr "Gauti paveikslą" 18475 18476 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 18477 #, fuzzy, kde-format 18478 #| msgid "completed" 18479 msgid "Detection complete." 18480 msgstr "baigta" 18481 18482 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 18483 #, fuzzy, kde-format 18484 #| msgid "Downloading..." 18485 msgid "Detecting sources..." 18486 msgstr "Atsiunčiama..." 18487 18488 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 18489 #, fuzzy, kde-format 18490 #| msgid "Select Input Coordinates" 18491 msgid "Autofocus operation completed successfully" 18492 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 18493 18494 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 18495 #, fuzzy, kde-format 18496 #| msgid "Select Input Coordinates" 18497 msgid "Autofocus operation failed" 18498 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 18499 18500 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 18501 #, fuzzy, kde-format 18502 #| msgid "completed" 18503 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 18504 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 18505 msgstr[0] "baigta" 18506 msgstr[1] "baigta" 18507 msgstr[2] "baigta" 18508 msgstr[3] "baigta" 18509 18510 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 18511 #, fuzzy, kde-format 18512 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18513 #| msgid "Settings" 18514 msgid "Settling for %1s..." 18515 msgstr "Nuostatos" 18516 18517 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 18518 #, fuzzy, kde-format 18519 #| msgid "completed" 18520 msgid "Settling complete." 18521 msgstr "baigta" 18522 18523 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 18524 #, kde-format 18525 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 18526 msgstr "" 18527 18528 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 18529 #, kde-format 18530 msgid "FITS received. No stars detected." 18531 msgstr "" 18532 18533 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 18534 #, kde-format 18535 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 18536 msgstr "" 18537 18538 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 18539 #, fuzzy, kde-format 18540 #| msgid "Toggle coordinate grid" 18541 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 18542 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 18543 18544 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 18545 #, kde-format 18546 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 18547 msgstr "" 18548 18549 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 18550 #, kde-format 18551 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 18552 msgstr "" 18553 18554 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 18555 #, kde-format 18556 msgid "No stars detected, capturing again..." 18557 msgstr "" 18558 18559 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 18560 #, fuzzy, kde-format 18561 #| msgid "Failed to load image" 18562 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 18563 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 18564 18565 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 18566 #, kde-format 18567 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 18568 msgstr "" 18569 18570 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 18571 #, kde-format 18572 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 18573 msgstr "" 18574 18575 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 18576 #, kde-format 18577 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 18578 msgstr "" 18579 18580 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 18581 #, kde-format 18582 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 18583 msgstr "" 18584 18585 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 18586 #, kde-format 18587 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 18588 msgstr "" 18589 18590 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 18591 #, kde-format 18592 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 18593 msgstr "" 18594 18595 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 18596 #, kde-format 18597 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 18598 msgstr "" 18599 18600 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 18601 #, kde-format 18602 msgid "" 18603 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 18604 "tolerance." 18605 msgstr "" 18606 18607 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 18608 #, kde-format 18609 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 18610 msgstr "" 18611 18612 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 18613 #, kde-format 18614 msgid "Found polynomial solution @ %1" 18615 msgstr "" 18616 18617 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 18618 #, kde-format 18619 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 18620 msgstr "" 18621 18622 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 18623 #, kde-format 18624 msgid "" 18625 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 18626 msgstr "" 18627 18628 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 18629 #, kde-format 18630 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 18631 msgstr "" 18632 18633 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 18634 #, kde-format 18635 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 18636 msgstr "" 18637 18638 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 18639 #, kde-format 18640 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 18641 msgstr "" 18642 18643 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 18644 #, kde-format 18645 msgid "" 18646 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 18647 msgstr "" 18648 18649 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 18650 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 18651 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 18652 #, kde-format 18653 msgid "Focuser error, check INDI panel." 18654 msgstr "" 18655 18656 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 18657 #, fuzzy, kde-format 18658 #| msgid "completed" 18659 msgid "Simulate focuser comms failure..." 18660 msgstr "baigta" 18661 18662 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 18663 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 18664 #, fuzzy, kde-format 18665 #| msgid "Starting on:" 18666 msgid "Restarting autofocus process..." 18667 msgstr "Prasideda:" 18668 18669 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 18670 #, fuzzy, kde-format 18671 #| msgid "Starting on:" 18672 msgid "Starting continuous exposure..." 18673 msgstr "Prasideda:" 18674 18675 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 18676 #, kde-format 18677 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 18678 msgstr "" 18679 18680 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 18681 #, fuzzy, kde-format 18682 #| msgid "No object selected." 18683 msgid "Focus star is selected." 18684 msgstr "Nėra pažymėtų objektų." 18685 18686 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 18687 #, kde-format 18688 msgid "No star was selected. Using last known position..." 18689 msgstr "" 18690 18691 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 18692 #, kde-format 18693 msgid "No star was selected. Aborting..." 18694 msgstr "" 18695 18696 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 18697 #, fuzzy, kde-format 18698 #| msgid "Batch Mode" 18699 msgid "Focuser already at %1..." 18700 msgstr "Automatizuotas režimas" 18701 18702 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 18703 #, fuzzy, kde-format 18704 #| msgid "Batch Mode" 18705 msgctxt "@title:window" 18706 msgid "Focus Frame" 18707 msgstr "Automatizuotas režimas" 18708 18709 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 18710 #, fuzzy, kde-format 18711 #| msgid "Loading images..." 18712 msgid "Capturing image again..." 18713 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 18714 18715 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 18716 #, fuzzy, kde-format 18717 #| msgid "Failed to load image" 18718 msgid "Failed to save image. Aborting..." 18719 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 18720 18721 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 18722 #, fuzzy, kde-format 18723 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18724 msgid "Exposure failure. Aborting..." 18725 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 18726 18727 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 18728 #, fuzzy, kde-format 18729 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18730 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 18731 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 18732 18733 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 18734 #, fuzzy, kde-format 18735 #| msgid "Remove Trail" 18736 msgctxt "@title:window" 18737 msgid "Relative Profile" 18738 msgstr "Pašalinti pėdsaką" 18739 18740 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 18741 #, kde-format 18742 msgid "" 18743 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 18744 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 18745 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 18746 "parameters to achieve focus.\n" 18747 "\n" 18748 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 18749 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 18750 "with a basic explanation of how to set them.\n" 18751 "\n" 18752 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 18753 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 18754 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 18755 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 18756 "Set only one field and set the other to 0.\n" 18757 "\n" 18758 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 18759 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 18760 "\n" 18761 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 18762 "default." 18763 msgstr "" 18764 18765 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 18766 #, kde-format 18767 msgid "" 18768 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 18769 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 18770 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 18771 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 18772 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 18773 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 18774 "range of focuser motion." 18775 msgstr "" 18776 18777 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 18778 #, kde-format 18779 msgid "" 18780 "\n" 18781 "\n" 18782 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 18783 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 18784 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 18785 "Params.\n" 18786 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 18787 "g. unity gain.\n" 18788 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18789 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 18790 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 18791 "dealt with above.\n" 18792 "\n" 18793 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 18794 "g. Luminance\n" 18795 "You are now ready to start an Autofocus run." 18796 msgstr "" 18797 18798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 18799 #: ekos/focus/focus.ui:164 18800 #, fuzzy, kde-format 18801 #| msgid "Starting on:" 18802 msgid "Start framing" 18803 msgstr "Prasideda:" 18804 18805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 18806 #: ekos/focus/focus.ui:193 18807 #, fuzzy, kde-format 18808 #| msgid "Use the specified configuration file" 18809 msgid "" 18810 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 18811 "body></html>" 18812 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18813 18814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 18815 #: ekos/focus/focus.ui:225 18816 #, fuzzy, kde-format 18817 #| msgid "Capture Image" 18818 msgid "Capture image" 18819 msgstr "Gauti paveikslą" 18820 18821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 18822 #: ekos/focus/focus.ui:254 18823 #, fuzzy, kde-format 18824 #| msgid "Declination of focus position" 18825 msgid "Stop focuser motion" 18826 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija" 18827 18828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 18829 #: ekos/focus/focus.ui:289 18830 #, fuzzy, kde-format 18831 #| msgid "Starting on:" 18832 msgid "Start Auto Focus process" 18833 msgstr "Prasideda:" 18834 18835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 18838 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 18839 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 18840 #, fuzzy, kde-format 18841 #| msgid "Step:" 18842 msgid "Steps:" 18843 msgstr "Žingsnis:" 18844 18845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 18846 #: ekos/focus/focus.ui:324 18847 #, fuzzy, kde-format 18848 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18849 msgid "Go to an absolute focus position" 18850 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija" 18851 18852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 18853 #: ekos/focus/focus.ui:357 18854 #, fuzzy, kde-format 18855 #| msgid "Start" 18856 msgid "Start:" 18857 msgstr "Pradėti" 18858 18859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 18860 #: ekos/focus/focus.ui:382 18861 #, fuzzy, kde-format 18862 #| msgid "Starting on:" 18863 msgid "Stop Auto Focus process" 18864 msgstr "Prasideda:" 18865 18866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 18867 #: ekos/focus/focus.ui:401 18868 #, fuzzy, kde-format 18869 #| msgid "Declination of focus position" 18870 msgid "Current absolute focuser position" 18871 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija" 18872 18873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 18874 #: ekos/focus/focus.ui:423 18875 #, fuzzy, kde-format 18876 #| msgid "Use the specified configuration file" 18877 msgid "" 18878 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 18879 "body></html>" 18880 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18881 18882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 18883 #: ekos/focus/focus.ui:468 18884 #, fuzzy, kde-format 18885 #| msgid "Declination of focus position" 18886 msgid "Desired absolute focus position" 18887 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija" 18888 18889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 18890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 18892 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 18893 #, fuzzy, kde-format 18894 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18895 msgid "Exposure time in seconds" 18896 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 18897 18898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 18899 #: ekos/focus/focus.ui:567 18900 #, fuzzy, kde-format 18901 #| msgid "Default FITS directory:" 18902 msgid "Select focuser temperature source" 18903 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 18904 18905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 18906 #: ekos/focus/focus.ui:605 18907 #, fuzzy, kde-format 18908 #| msgid "Current color settings" 18909 msgid "Filter Settings..." 18910 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 18911 18912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18913 #: ekos/focus/focus.ui:627 18914 #, fuzzy, kde-format 18915 #| msgid "Batch Mode" 18916 msgid "Focuser temperature source" 18917 msgstr "Automatizuotas režimas" 18918 18919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 18920 #: ekos/focus/focus.ui:630 18921 #, fuzzy, kde-format 18922 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18923 #| msgid "UTC" 18924 msgid "TS." 18925 msgstr "UTC" 18926 18927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 18928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18929 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 18930 #, fuzzy, kde-format 18931 #| msgid "Batch Mode" 18932 msgid "Source temperature in Celsius" 18933 msgstr "Automatizuotas režimas" 18934 18935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 18936 #: ekos/focus/focus.ui:795 18937 #, fuzzy, kde-format 18938 #| msgid "Temp:" 18939 msgid "Temp. =" 18940 msgstr "Laikina:" 18941 18942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 18943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18944 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 18945 #, fuzzy, kde-format 18946 #| msgctxt "Not Applicable" 18947 #| msgid "N/A" 18948 msgid "NA" 18949 msgstr "Netaikoma" 18950 18951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 18952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 18953 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 18954 #, kde-format 18955 msgid "" 18956 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 18957 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 18958 msgstr "" 18959 18960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 18961 #: ekos/focus/focus.ui:827 18962 #, kde-format 18963 msgid "ΔT =" 18964 msgstr "" 18965 18966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 18967 #: ekos/focus/focus.ui:880 18968 #, kde-format 18969 msgid "Reset focus subframe to full capture" 18970 msgstr "" 18971 18972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 18973 #: ekos/focus/focus.ui:918 18974 #, fuzzy, kde-format 18975 #| msgid "Use the specified configuration file" 18976 msgid "" 18977 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 18978 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 18979 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 18980 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 18981 18982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 18983 #: ekos/focus/focus.ui:935 18984 #, kde-format 18985 msgid "Advisor" 18986 msgstr "" 18987 18988 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18989 #: ekos/focus/focus.ui:1001 18990 #, kde-format 18991 msgid "V-Curve" 18992 msgstr "" 18993 18994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 18995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 18996 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 18997 #, kde-format 18998 msgid "HFR:" 18999 msgstr "HFR:" 19000 19001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 19002 #: ekos/focus/focus.ui:1062 19003 #, fuzzy, kde-format 19004 #| msgid "Use the specified configuration file" 19005 msgid "" 19006 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 19007 "html>" 19008 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19009 19010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19011 #: ekos/focus/focus.ui:1094 19012 #, kde-format 19013 msgid " FWHM:" 19014 msgstr "" 19015 19016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 19017 #: ekos/focus/focus.ui:1107 19018 #, fuzzy, kde-format 19019 #| msgid "Use the specified configuration file" 19020 msgid "" 19021 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 19022 "html>" 19023 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19024 19025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19026 #: ekos/focus/focus.ui:1120 19027 #, fuzzy, kde-format 19028 #| msgid "Stars" 19029 msgid " Stars:" 19030 msgstr "Žvaigždės" 19031 19032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 19033 #: ekos/focus/focus.ui:1133 19034 #, fuzzy, kde-format 19035 #| msgid "Use the specified configuration file" 19036 msgid "" 19037 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 19038 "html>" 19039 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19040 19041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19042 #: ekos/focus/focus.ui:1159 19043 #, kde-format 19044 msgid " Iter:" 19045 msgstr "" 19046 19047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 19048 #: ekos/focus/focus.ui:1172 19049 #, fuzzy, kde-format 19050 #| msgid "Use the specified configuration file" 19051 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 19052 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19053 19054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 19055 #: ekos/focus/focus.ui:1207 19056 #, fuzzy, kde-format 19057 #| msgid "Arc file" 19058 msgid "Profile..." 19059 msgstr "Naudoti lankų failą" 19060 19061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 19062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 19063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 19064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19065 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19066 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19067 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19068 #, kde-format 19069 msgid "Clear" 19070 msgstr "Išvalyti" 19071 19072 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19073 #, kde-format 19074 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19075 msgstr "" 19076 19077 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19078 #, fuzzy, kde-format 19079 #| msgid "Failed to load image at %1" 19080 msgid "Failed to fit curve to data." 19081 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 19082 19083 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19084 #, fuzzy, kde-format 19085 #| msgid "Horizontal Coordinates" 19086 msgid "Solution found." 19087 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 19088 19089 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19090 #, kde-format 19091 msgid "Too many steps." 19092 msgstr "" 19093 19094 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19095 #, kde-format 19096 msgid "Solution lies outside max travel." 19097 msgstr "" 19098 19099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19100 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19101 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19102 #, kde-format 19103 msgid "Value" 19104 msgstr "Vertė" 19105 19106 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19107 #, kde-format 19108 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19109 msgid "" 19110 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19111 "tr></table>" 19112 msgstr "" 19113 19114 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19115 #, kde-format 19116 msgctxt "" 19117 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19118 msgid "" 19119 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19120 "tr></table>" 19121 msgstr "" 19122 19123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19124 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19125 #, fuzzy, kde-format 19126 #| msgid "Driver:" 19127 msgid "Driver Backlash:" 19128 msgstr "Tvarkyklė:" 19129 19130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19131 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19132 #, fuzzy, kde-format 19133 #| msgid "Step:" 19134 msgid "Initial Step Size:" 19135 msgstr "Žingsnis:" 19136 19137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19138 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19139 #, fuzzy, kde-format 19140 #| msgid "Batch Mode" 19141 msgid "Focuser Settle:" 19142 msgstr "Automatizuotas režimas" 19143 19144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19145 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19146 #, fuzzy, kde-format 19147 #| msgid "Use the specified configuration file" 19148 msgid "" 19149 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19150 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19151 "Focus movement.</p></body></html>" 19152 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19153 19154 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19155 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19156 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19157 #, kde-format 19158 msgid " s" 19159 msgstr "" 19160 19161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19162 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19163 #, kde-format 19164 msgid "Walk:" 19165 msgstr "" 19166 19167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19168 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19169 #, fuzzy, kde-format 19170 #| msgid "Use the specified configuration file" 19171 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19172 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19173 19174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19175 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19176 #, kde-format 19177 msgid "" 19178 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19179 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19180 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19181 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19182 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19183 msgstr "" 19184 19185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19186 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19187 #, kde-format 19188 msgid "" 19189 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19190 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19191 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19192 "or outward</p></body></html>" 19193 msgstr "" 19194 19195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19196 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19197 #, kde-format 19198 msgid "AF Overscan:" 19199 msgstr "" 19200 19201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19202 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19203 #, kde-format 19204 msgid "" 19205 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19206 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19207 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19208 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19209 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19210 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19211 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19212 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19213 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19214 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19215 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19216 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19217 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19218 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19219 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19220 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19221 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19222 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19223 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19224 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19225 msgstr "" 19226 19227 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19228 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19229 #, fuzzy, kde-format 19230 #| msgid "Step:" 19231 msgid "Fixed Steps" 19232 msgstr "Žingsnis:" 19233 19234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19235 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19236 #, kde-format 19237 msgid "CFZ Shuffle" 19238 msgstr "" 19239 19240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19241 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19242 #, kde-format 19243 msgid "Max Travel:" 19244 msgstr "" 19245 19246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19247 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19248 #, fuzzy, kde-format 19249 #| msgid "Capture Image" 19250 msgid "Capture Timeout:" 19251 msgstr "Gauti paveikslą" 19252 19253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19254 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19255 #, kde-format 19256 msgid "" 19257 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19258 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19259 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19260 msgstr "" 19261 19262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19263 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19264 #, kde-format 19265 msgid "" 19266 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19267 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19268 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19269 msgstr "" 19270 19271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19273 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19274 #, kde-format 19275 msgid "" 19276 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19277 "declaring a timeout." 19278 msgstr "" 19279 19280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19281 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19282 #, kde-format 19283 msgid "" 19284 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19285 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19286 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19287 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19288 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19289 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19290 msgstr "" 19291 19292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19293 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19294 #, fuzzy, kde-format 19295 #| msgid "Use the specified configuration file" 19296 msgid "" 19297 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19298 "aborts</p></body></html>" 19299 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19300 19301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19302 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19303 #, fuzzy, kde-format 19304 #| msgid "Timeout:" 19305 msgid "Motion Timeout:" 19306 msgstr "Pabaigos laikas:" 19307 19308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19309 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19310 #, fuzzy, kde-format 19311 #| msgid "Use the specified configuration file" 19312 msgid "" 19313 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19314 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19315 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19316 19317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19318 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19319 #, fuzzy, kde-format 19320 #| msgid "Step:" 19321 msgid "Number Steps:" 19322 msgstr "Žingsnis:" 19323 19324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19325 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19326 #, fuzzy, kde-format 19327 #| msgid "Use the specified configuration file" 19328 msgid "" 19329 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19330 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19331 "body></html>" 19332 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19333 19334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19335 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19336 #, kde-format 19337 msgid "" 19338 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19339 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19340 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19341 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19342 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19343 msgstr "" 19344 19345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19346 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19347 #, fuzzy, kde-format 19348 #| msgid "Temperature:" 19349 msgid "Measure:" 19350 msgstr "Temperatūra:" 19351 19352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19353 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19354 #, fuzzy, kde-format 19355 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19356 #| msgid "Direction" 19357 msgid "Detection:" 19358 msgstr "Kryptis" 19359 19360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19361 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19362 #, kde-format 19363 msgid "Average Over:" 19364 msgstr "" 19365 19366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19367 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19368 #, fuzzy, kde-format 19369 #| msgid "RA limits:" 19370 msgid "R² Limit:" 19371 msgstr "Rektascensijos ribos: nuo" 19372 19373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19374 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19375 #, fuzzy, kde-format 19376 #| msgid "Use the specified configuration file" 19377 msgid "" 19378 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19379 "position.</p></body></html>" 19380 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19381 19382 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19383 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19384 #, fuzzy, kde-format 19385 #| msgid "Frame:" 19386 msgid " frames" 19387 msgstr "Rėmas:" 19388 19389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19390 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19391 #, kde-format 19392 msgid "Curve Fit:" 19393 msgstr "" 19394 19395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19396 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19397 #, kde-format 19398 msgid "" 19399 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19400 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19401 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19402 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19403 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19404 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19405 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19406 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19407 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19408 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19409 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19410 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19411 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19412 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19413 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19414 msgstr "" 19415 19416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19417 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 19418 #, kde-format 19419 msgid "Quadratic" 19420 msgstr "" 19421 19422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19423 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 19424 #, fuzzy, kde-format 19425 #| msgid "Supernova Remnant" 19426 msgid "Hyperbola" 19427 msgstr "Supernovos liekanos" 19428 19429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 19430 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 19431 #, fuzzy, kde-format 19432 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 19433 #| msgid "Paraguay" 19434 msgid "Parabola" 19435 msgstr "Paragvajus" 19436 19437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19438 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 19439 #, fuzzy, kde-format 19440 #| msgid "Config file:" 19441 msgid "SEP Profile:" 19442 msgstr "Konfigūracijos failas:" 19443 19444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19445 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 19446 #, kde-format 19447 msgid "" 19448 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 19449 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 19450 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 19451 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19452 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 19453 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 19454 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 19455 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19456 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19457 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19458 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 19459 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 19460 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 19461 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19462 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 19463 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 19464 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19465 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19466 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 19467 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 19468 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19469 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19470 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 19471 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 19472 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 19473 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 19474 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19475 msgstr "" 19476 19477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 19479 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 19480 #, fuzzy, kde-format 19481 #| msgid "HFR:" 19482 msgid "HFR" 19483 msgstr "HFR:" 19484 19485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19486 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 19487 #, kde-format 19488 msgid "HFR Adj" 19489 msgstr "" 19490 19491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19492 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 19493 #, kde-format 19494 msgid "FWHM" 19495 msgstr "" 19496 19497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19498 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 19499 #, fuzzy, kde-format 19500 #| msgid "Stars" 19501 msgid "# Stars" 19502 msgstr "Žvaigždės" 19503 19504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 19505 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 19506 #, fuzzy, kde-format 19507 #| msgid "month" 19508 msgid "Fourier" 19509 msgstr "mėn." 19510 19511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19512 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 19513 #, kde-format 19514 msgid "" 19515 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 19516 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 19517 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 19518 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 19519 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 19520 msgstr "" 19521 19522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 19523 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 19524 #, kde-format 19525 msgid "Refine Curve Fit" 19526 msgstr "" 19527 19528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19529 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 19530 #, kde-format 19531 msgid "" 19532 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 19533 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 19534 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 19535 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 19536 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 19537 msgstr "" 19538 19539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 19540 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 19541 #, fuzzy, kde-format 19542 #| msgid "Use images" 19543 msgid "Use Weights" 19544 msgstr "Rodyti paveikslėlius" 19545 19546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19547 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 19548 #, no-c-format, kde-format 19549 msgid "" 19550 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 19551 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 19552 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 19553 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 19554 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 19555 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 19556 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 19557 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 19558 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19559 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19560 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 19561 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 19562 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 19563 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 19564 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 19565 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19566 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 19567 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 19568 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 19569 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 19570 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 19571 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 19572 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19573 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 19574 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 19575 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 19576 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 19577 msgstr "" 19578 19579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19580 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 19581 #, fuzzy, kde-format 19582 #| msgid "Interactive Mode" 19583 msgid "Iterative" 19584 msgstr "Interaktyvusis režimas" 19585 19586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19587 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 19588 #, fuzzy, kde-format 19589 msgid "Polynomial" 19590 msgstr "Polinezijos" 19591 19592 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19593 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 19594 #, fuzzy, kde-format 19595 #| msgid "Linear" 19596 msgid "Linear" 19597 msgstr "Tiesinė" 19598 19599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 19600 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 19601 #, fuzzy, kde-format 19602 #| msgid "Linear Scale" 19603 msgid "Linear 1 Pass" 19604 msgstr "Tiesinė skalė" 19605 19606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 19607 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 19608 #, kde-format 19609 msgid "" 19610 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 19611 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 19612 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19613 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19614 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 19615 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 19616 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 19617 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 19618 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 19619 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 19620 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19621 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 19622 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 19623 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19624 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 19625 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 19626 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 19627 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19628 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 19629 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 19630 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 19631 msgstr "" 19632 19633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19634 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 19635 #, fuzzy, kde-format 19636 #| msgid "Client" 19637 msgid "Gradient" 19638 msgstr "Klientas" 19639 19640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19641 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 19642 #, fuzzy, kde-format 19643 #| msgid "Center" 19644 msgid "Centroid" 19645 msgstr "Į lango centrą" 19646 19647 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19648 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 19649 #, fuzzy, kde-format 19650 #| msgid "Filter:" 19651 msgid "Threshold" 19652 msgstr "Filtras:" 19653 19654 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19655 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 19656 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 19657 #, fuzzy, kde-format 19658 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 19659 #| msgid "SE" 19660 msgid "SEP" 19661 msgstr "PR" 19662 19663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 19664 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 19665 #, fuzzy, kde-format 19666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 19667 #| msgid "Lahti" 19668 msgid "Bahtinov" 19669 msgstr "Lahtis" 19670 19671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 19672 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 19673 #, kde-format 19674 msgid "PSF:" 19675 msgstr "" 19676 19677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 19678 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 19679 #, kde-format 19680 msgid "" 19681 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 19682 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 19683 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19684 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19685 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 19686 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 19687 msgstr "" 19688 19689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 19690 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 19691 #, fuzzy, kde-format 19692 #| msgid "Use the specified configuration file" 19693 msgid "" 19694 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 19695 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19696 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19697 19698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 19699 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 19700 #, fuzzy, kde-format 19701 #| msgid "Square" 19702 msgid "Kernel size:" 19703 msgstr "Kvadratas" 19704 19705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 19706 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 19707 #, fuzzy, kde-format 19708 #| msgid "sigma" 19709 msgid "Sigma:" 19710 msgstr "sigma" 19711 19712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 19713 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 19714 #, fuzzy, kde-format 19715 msgid "Num. of rows:" 19716 msgstr "Užmegzti ryšį" 19717 19718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 19719 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 19720 #, fuzzy, kde-format 19721 #| msgid "Use the specified configuration file" 19722 msgid "" 19723 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 19724 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 19725 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19726 19727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 19728 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 19729 #, kde-format 19730 msgid "" 19731 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 19732 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 19733 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 19734 msgstr "" 19735 19736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 19737 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 19738 #, fuzzy, kde-format 19739 #| msgid "Use the specified configuration file" 19740 msgid "" 19741 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 19742 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 19743 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19744 19745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 19746 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 19747 #, kde-format 19748 msgid "" 19749 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 19750 "expand solution radius" 19751 msgstr "" 19752 19753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 19754 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 19755 #, kde-format 19756 msgid "" 19757 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 19758 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 19759 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 19760 "used with caution.</p></body></html>" 19761 msgstr "" 19762 19763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 19764 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 19765 #, kde-format 19766 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 19767 msgstr "" 19768 19769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19770 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 19771 #, fuzzy, kde-format 19772 #| msgid "Time Calculators" 19773 msgid "Time Dilation Factor:" 19774 msgstr "Laiko skaičiuokliai" 19775 19776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 19777 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 19778 #, kde-format 19779 msgid "" 19780 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 19781 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 19782 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 19783 "1 to disable this option.</p></body></html>" 19784 msgstr "" 19785 19786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19787 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 19788 #, kde-format 19789 msgid "" 19790 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 19791 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 19792 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 19793 msgstr "" 19794 19795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 19796 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 19797 #, fuzzy, kde-format 19798 #| msgid "multiple star" 19799 msgid "Auto Select Star" 19800 msgstr "daugianarė žvaigždė" 19801 19802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 19804 #, kde-format 19805 msgid "" 19806 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 19807 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 19808 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 19809 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 19810 msgstr "" 19811 19812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 19813 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 19814 #, fuzzy, kde-format 19815 #| msgid "Full legend" 19816 msgid "Full Field" 19817 msgstr "Visi sutartiniai ženklai" 19818 19819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19821 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 19822 #, kde-format 19823 msgid "Box:" 19824 msgstr "" 19825 19826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 19827 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 19828 #, fuzzy, kde-format 19829 #| msgid "Current color settings" 19830 msgid "Guide Settle:" 19831 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 19832 19833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19834 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 19835 #, fuzzy, kde-format 19836 #| msgid "Display" 19837 msgid "Display Units:" 19838 msgstr "Rodyti" 19839 19840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19841 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 19842 #, fuzzy, kde-format 19843 #| msgid "Use the specified configuration file" 19844 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 19845 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19846 19847 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 19848 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19849 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 19850 #, fuzzy, kde-format 19851 #| msgid " x " 19852 msgid " px" 19853 msgstr " ⨉ " 19854 19855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19856 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 19857 #, kde-format 19858 msgid "" 19859 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 19860 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 19861 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 19862 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 19863 "unchecked).</p></body></html>" 19864 msgstr "" 19865 19866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 19867 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 19868 #, fuzzy, kde-format 19869 #| msgid "Name:" 19870 msgid "Sub Frame" 19871 msgstr "Pavadinimas:" 19872 19873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19874 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 19875 #, fuzzy, kde-format 19876 #| msgid "Use the specified configuration file" 19877 msgid "" 19878 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 19879 "before resuming guiding.</p></body></html>" 19880 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19881 19882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19883 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 19884 #, kde-format 19885 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 19886 msgstr "" 19887 19888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 19889 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 19890 #, fuzzy, kde-format 19891 #| msgid "Guides" 19892 msgid "Suspend Guiding" 19893 msgstr "Vedikliai" 19894 19895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19896 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 19897 #, fuzzy, kde-format 19898 #| msgid "Failed to load image" 19899 msgid "Use dark frames from the library." 19900 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 19901 19902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 19903 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 19904 #, fuzzy, kde-format 19905 #| msgid "Use marker file" 19906 msgid "Dark Frame" 19907 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 19908 19909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 19910 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 19911 #, fuzzy, kde-format 19912 #| msgid "Use the specified configuration file" 19913 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 19914 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19915 19916 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19917 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 19918 #, fuzzy, kde-format 19919 #| msgid "pixels" 19920 msgid "Pixels" 19921 msgstr "pikseliai" 19922 19923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 19924 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 19925 #, fuzzy, kde-format 19926 msgid "Arc Seconds" 19927 msgstr "laipsnio sekundėmis" 19928 19929 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 19930 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 19931 #, kde-format 19932 msgid "Mask" 19933 msgstr "" 19934 19935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19936 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 19937 #, fuzzy, kde-format 19938 #| msgid "Use the specified configuration file" 19939 msgid "" 19940 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 19941 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 19942 "html>" 19943 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19944 19945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 19946 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 19947 #, fuzzy, kde-format 19948 msgid "Mosaic Mask:" 19949 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 19950 19951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19952 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 19953 #, no-c-format, kde-format 19954 msgid "" 19955 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 19956 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 19957 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 19958 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 19959 msgstr "" 19960 19961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 19962 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 19963 #, kde-format 19964 msgid "Ring Mask:" 19965 msgstr "" 19966 19967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 19968 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 19969 #, fuzzy, kde-format 19970 #| msgid "Use the specified configuration file" 19971 msgid "" 19972 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 19973 "html>" 19974 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 19975 19976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 19977 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 19978 #, kde-format 19979 msgid "" 19980 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 19981 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 19982 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 19983 "most cases, it's height).</p></body></html>" 19984 msgstr "" 19985 19986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 19987 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 19988 #, kde-format 19989 msgid "" 19990 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 19991 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 19992 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 19993 "sensor.</p></body></html>" 19994 msgstr "" 19995 19996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 19997 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 19998 #, kde-format 19999 msgid "Spacer:" 20000 msgstr "" 20001 20002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20003 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 20004 #, kde-format 20005 msgid "All stars are used for focusing." 20006 msgstr "" 20007 20008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20009 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 20010 #, kde-format 20011 msgid "Use all stars for focusing" 20012 msgstr "" 20013 20014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 20015 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 20016 #, no-c-format, kde-format 20017 msgid "" 20018 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 20019 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 20020 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20021 msgstr "" 20022 20023 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 20024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20025 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 20026 #, fuzzy, kde-format 20027 #| msgid "Stars" 20028 msgid "Adaptive Focus" 20029 msgstr "Žvaigždės" 20030 20031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20032 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20033 #, fuzzy, kde-format 20034 #| msgid "Use the specified configuration file" 20035 msgid "" 20036 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20037 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20038 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 20039 20040 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20041 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20042 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20043 #, fuzzy, kde-format 20044 msgid " ticks" 20045 msgstr "Džeksonas" 20046 20047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20048 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20049 #, kde-format 20050 msgid "" 20051 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20052 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20053 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20054 "html>" 20055 msgstr "" 20056 20057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20058 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20059 #, fuzzy, kde-format 20060 #| msgid "Use the specified configuration file" 20061 msgid "" 20062 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20063 "experimental feature.</p></body></html>" 20064 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 20065 20066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20067 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20068 #, fuzzy, kde-format 20069 #| msgid "Use the specified configuration file" 20070 msgid "" 20071 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20072 "p></body></html>" 20073 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 20074 20075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20076 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20077 #, fuzzy, kde-format 20078 #| msgid "Altitude:" 20079 msgid "Min Move:" 20080 msgstr "Aukštis:" 20081 20082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20083 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20084 #, fuzzy, kde-format 20085 #| msgid "Use the specified configuration file" 20086 msgid "" 20087 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20088 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20089 "html>" 20090 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 20091 20092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20093 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20094 #, fuzzy, kde-format 20095 #| msgid "Auto Scale" 20096 msgid "Adapt Start Pos" 20097 msgstr "Automatinė skalė" 20098 20099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20100 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20101 #, fuzzy, kde-format 20102 #| msgid "Local Time" 20103 msgid "Max Total Move:" 20104 msgstr "Vietinis laikas" 20105 20106 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20107 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20108 #, kde-format 20109 msgid "" 20110 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20111 "Guide options." 20112 msgstr "" 20113 20114 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20115 #, kde-format 20116 msgid "" 20117 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20118 "and check that the host name and port settings are correct." 20119 msgstr "" 20120 20121 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20122 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20123 #, kde-format 20124 msgid "The following error occurred: %1." 20125 msgstr "" 20126 20127 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20128 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20129 #, fuzzy, kde-format 20130 #| msgid "Invalid Filename" 20131 msgid "Invalid response." 20132 msgstr "Klaidingas failo pavadinimas" 20133 20134 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20135 #, fuzzy, kde-format 20136 #| msgid "Connect" 20137 msgid "Connected to LinGuider %1" 20138 msgstr "Užmegzti ryšį" 20139 20140 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20141 #, kde-format 20142 msgid "" 20143 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20144 "try again." 20145 msgstr "" 20146 20147 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20148 #, fuzzy, kde-format 20149 #| msgid "Auto Scale" 20150 msgid "Auto star selected %1" 20151 msgstr "Automatinė skalė" 20152 20153 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20154 #, fuzzy, kde-format 20155 #| msgid "Date && Location" 20156 msgid "Failed to process star position." 20157 msgstr "Data ir vietovė" 20158 20159 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20160 #, fuzzy, kde-format 20161 #| msgid "Failed to load image" 20162 msgid "Failed to set guider reticle position." 20163 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 20164 20165 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20166 #, fuzzy, kde-format 20167 #| msgid "Failed to load image" 20168 msgid "Failed to set guider square position." 20169 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 20170 20171 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20172 #, fuzzy, kde-format 20173 #| msgid "Failed to load image" 20174 msgid "Failed to start guider." 20175 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 20176 20177 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20178 #, fuzzy, kde-format 20179 #| msgid "Failed to load image" 20180 msgid "Failed to stop guider." 20181 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 20182 20183 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20184 #, fuzzy, kde-format 20185 #| msgid "Failed to load image" 20186 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20187 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 20188 20189 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20190 #, fuzzy, kde-format 20191 #| msgid "Failed to load image" 20192 msgid "Failed to set dither range." 20193 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 20194 20195 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20196 #, kde-format 20197 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20198 msgstr "" 20199 20200 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20201 #, kde-format 20202 msgid "Giving up reconnecting." 20203 msgstr "" 20204 20205 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20206 #, fuzzy, kde-format 20207 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20208 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20209 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 20210 20211 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20212 #, fuzzy, kde-format 20213 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20214 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20215 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 20216 20217 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20218 #, kde-format 20219 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20220 msgstr "" 20221 20222 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20223 #, fuzzy, kde-format 20224 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20225 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20226 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 20227 20228 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 20229 #, fuzzy, kde-format 20230 #| msgid "Disconnect" 20231 msgid "The host disconnected." 20232 msgstr "Nutraukti ryšį" 20233 20234 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 20235 #, kde-format 20236 msgid "" 20237 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 20238 "check that the host name and port settings are correct." 20239 msgstr "" 20240 20241 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 20242 #, kde-format 20243 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 20244 msgstr "" 20245 20246 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 20247 #, fuzzy, kde-format 20248 #| msgid "Write Error" 20249 msgid "PHD2: JSON error: %1" 20250 msgstr "Rašymo klaida" 20251 20252 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 20253 #, kde-format 20254 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 20255 msgstr "" 20256 20257 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 20258 #, fuzzy, kde-format 20259 #| msgid "Version" 20260 msgid "PHD2: Version %1" 20261 msgstr "Versija" 20262 20263 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 20264 #, fuzzy, kde-format 20265 msgid "PHD2: Calibration Complete." 20266 msgstr "Klientas" 20267 20268 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 20269 #, fuzzy, kde-format 20270 #| msgid "Loading stars" 20271 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 20272 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20273 20274 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 20275 #, fuzzy, kde-format 20276 #| msgid "Calibration" 20277 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 20278 msgstr "Kalibravimas" 20279 20280 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 20281 #, fuzzy, kde-format 20282 msgid "Calibration Data Flipped." 20283 msgstr "Klientas" 20284 20285 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 20286 #, kde-format 20287 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 20288 msgstr "" 20289 20290 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 20291 #, kde-format 20292 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 20293 msgstr "" 20294 20295 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 20296 #, fuzzy, kde-format 20297 #| msgid "Loading stars" 20298 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 20299 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20300 20301 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 20302 #, fuzzy, kde-format 20303 #| msgid "Loading stars" 20304 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 20305 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20306 20307 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 20308 #, fuzzy, kde-format 20309 #| msgid "Loading stars" 20310 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 20311 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20312 20313 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 20314 #, kde-format 20315 msgid "PHD2 %1: %2" 20316 msgstr "" 20317 20318 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 20319 #, kde-format 20320 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 20321 msgstr "" 20322 20323 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 20324 #, fuzzy, kde-format 20325 #| msgid "Loading stars" 20326 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 20327 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20328 20329 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 20330 #, kde-format 20331 msgid "PHD2: Lock Position Set." 20332 msgstr "" 20333 20334 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 20335 #, kde-format 20336 msgid "PHD2: Star Selected." 20337 msgstr "" 20338 20339 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 20340 #, fuzzy, kde-format 20341 #| msgid "Loading stars" 20342 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 20343 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20344 20345 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 20346 #, fuzzy, kde-format 20347 #| msgid "Loading stars" 20348 msgid "PHD2: Guiding started." 20349 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20350 20351 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 20352 #, kde-format 20353 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 20354 msgstr "" 20355 20356 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 20357 #, fuzzy, kde-format 20358 #| msgid "Loading stars" 20359 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 20360 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20361 20362 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 20363 #, kde-format 20364 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 20365 msgstr "" 20366 20367 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 20368 #, fuzzy, kde-format 20369 #| msgid "Loading stars" 20370 msgid "PHD2: Guiding paused." 20371 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20372 20373 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 20374 #, fuzzy, kde-format 20375 #| msgid "Calibration" 20376 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 20377 msgstr "Kalibravimas" 20378 20379 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 20380 #, fuzzy, kde-format 20381 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 20382 msgstr "Klientas" 20383 20384 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 20385 #, fuzzy, kde-format 20386 #| msgid "Loading stars" 20387 msgid "PHD2: Looping Exposures." 20388 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20389 20390 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 20391 #, fuzzy, kde-format 20392 #| msgid "Loading stars" 20393 msgid "PHD2: Dithering started." 20394 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20395 20396 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 20397 #, fuzzy, kde-format 20398 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 20399 msgstr "Klientas" 20400 20401 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 20402 #, kde-format 20403 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 20404 msgstr "" 20405 20406 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 20407 #, fuzzy, kde-format 20408 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20409 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 20410 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 20411 20412 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 20413 #, fuzzy, kde-format 20414 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 20415 #| msgid "Total Eclipse Image" 20416 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 20417 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas" 20418 20419 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 20420 #, kde-format 20421 msgid "" 20422 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 20423 "invalid." 20424 msgstr "" 20425 20426 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 20427 #, kde-format 20428 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 20429 msgstr "" 20430 20431 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 20432 #, fuzzy, kde-format 20433 #| msgid "Write Error" 20434 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 20435 msgstr "Rašymo klaida" 20436 20437 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 20438 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 20439 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 20440 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 20441 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 20442 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 20443 #, kde-format 20444 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 20445 msgstr "" 20446 20447 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 20448 #, fuzzy, kde-format 20449 #| msgid "Loading stars" 20450 msgid "PHD2: Guiding is already running." 20451 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20452 20453 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 20454 #, fuzzy, kde-format 20455 #| msgid "Configure Hidden Objects" 20456 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 20457 msgstr "Slėpti objektus" 20458 20459 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 20460 #, fuzzy, kde-format 20461 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 20462 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 20463 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 20464 20465 #: ekos/guide/guide.cpp:69 20466 #, kde-format 20467 msgid "Calibration" 20468 msgstr "Kalibravimas" 20469 20470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20471 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 20472 #, kde-format 20473 msgid "Dither" 20474 msgstr "Papildymas" 20475 20476 #: ekos/guide/guide.cpp:77 20477 #, fuzzy, kde-format 20478 #| msgid "Guides" 20479 msgid "GPG RA Guider" 20480 msgstr "Vedikliai" 20481 20482 #: ekos/guide/guide.cpp:420 20483 #, kde-format 20484 msgid "" 20485 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 20486 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 20487 msgstr "" 20488 20489 #: ekos/guide/guide.cpp:430 20490 #, kde-format 20491 msgid "" 20492 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 20493 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 20494 "using the SubFrame checkbox." 20495 msgstr "" 20496 20497 #: ekos/guide/guide.cpp:578 20498 #, kde-format 20499 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 20500 msgstr "" 20501 20502 #: ekos/guide/guide.cpp:750 20503 #, fuzzy, kde-format 20504 #| msgid "Connection" 20505 msgid "Error: lost connection to CCD." 20506 msgstr "Ryšys" 20507 20508 #: ekos/guide/guide.cpp:937 20509 #, fuzzy, kde-format 20510 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20511 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 20512 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 20513 20514 #: ekos/guide/guide.cpp:939 20515 #, fuzzy, kde-format 20516 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20517 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 20518 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 20519 20520 #: ekos/guide/guide.cpp:941 20521 #, fuzzy, kde-format 20522 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 20523 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 20524 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 20525 20526 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 20527 #, kde-format 20528 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 20529 msgstr "" 20530 20531 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 20532 #, kde-format 20533 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 20534 msgstr "" 20535 20536 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 20537 #, fuzzy, kde-format 20538 #| msgid "Count:" 20539 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 20540 msgstr "Kiekis:" 20541 20542 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 20543 #, fuzzy, kde-format 20544 #| msgid "Count:" 20545 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 20546 msgstr "Kiekis:" 20547 20548 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 20549 #, fuzzy, kde-format 20550 #| msgid "Date && Location" 20551 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 20552 msgstr "Data ir vietovė" 20553 20554 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 20555 #, fuzzy, kde-format 20556 msgid "Calibration is cleared." 20557 msgstr "Klientas" 20558 20559 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 20560 #, kde-format 20561 msgid "External guider connected." 20562 msgstr "" 20563 20564 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 20565 #, kde-format 20566 msgid "External guider disconnected." 20567 msgstr "" 20568 20569 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 20570 #, fuzzy, kde-format 20571 msgid "Calibration completed." 20572 msgstr "Klientas" 20573 20574 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 20575 #, fuzzy, kde-format 20576 msgid "Calibration started." 20577 msgstr "Klientas" 20578 20579 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 20580 #, fuzzy, kde-format 20581 #| msgid "Loading stars" 20582 msgid "Guiding resumed." 20583 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20584 20585 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 20586 #, fuzzy, kde-format 20587 #| msgid "Loading stars" 20588 msgid "Autoguiding started." 20589 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20590 20591 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 20592 #, fuzzy, kde-format 20593 #| msgid "Loading stars" 20594 msgid "Autoguiding aborted." 20595 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20596 20597 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 20598 #, fuzzy, kde-format 20599 #| msgid "Loading stars" 20600 msgid "Guiding suspended." 20601 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 20602 20603 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 20604 #, fuzzy, kde-format 20605 msgid "Manual dithering in progress." 20606 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 20607 20608 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 20609 #, fuzzy, kde-format 20610 msgid "Dithering in progress." 20611 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 20612 20613 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 20614 #, kde-format 20615 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 20616 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 20617 msgstr[0] "" 20618 msgstr[1] "" 20619 msgstr[2] "" 20620 msgstr[3] "" 20621 20622 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 20623 #, fuzzy, kde-format 20624 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 20625 #| msgid "Other" 20626 msgid "Dithering failed." 20627 msgstr "Papildymas" 20628 20629 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 20630 #, fuzzy, kde-format 20631 #| msgid "Select Input Coordinates" 20632 msgid "Dithering completed successfully." 20633 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 20634 20635 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 20636 #, fuzzy, kde-format 20637 #| msgid "Radiotelescope" 20638 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 20639 msgstr "Radijo teleskopas" 20640 20641 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 20642 #, kde-format 20643 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 20644 msgstr "" 20645 20646 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 20647 #, kde-format 20648 msgid "Cannot change guider type while active." 20649 msgstr "" 20650 20651 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 20652 #, kde-format 20653 msgid "" 20654 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 20655 "this option off for PHD2." 20656 msgstr "" 20657 20658 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 20659 #, fuzzy, kde-format 20660 #| msgid "Calibration" 20661 msgid "Calibration failed to start." 20662 msgstr "Kalibravimas" 20663 20664 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 20665 #, fuzzy, kde-format 20666 #| msgid "No object selected." 20667 msgid "Auto star selected." 20668 msgstr "Nėra pažymėtų objektų." 20669 20670 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 20671 #, fuzzy, kde-format 20672 #| msgid "Failed to load image" 20673 msgid "Failed to select an auto star." 20674 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 20675 20676 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 20677 #, fuzzy, kde-format 20678 #| msgid "Select a Star" 20679 msgid "Select a guide star to calibrate." 20680 msgstr "Parinkite žvaigždę" 20681 20682 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 20683 #, fuzzy, kde-format 20684 #| msgid "pixels" 20685 msgid "x (pixels)" 20686 msgstr "pikseliai" 20687 20688 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 20689 #, fuzzy, kde-format 20690 #| msgid "pixels" 20691 msgid "y (pixels)" 20692 msgstr "pikseliai" 20693 20694 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 20695 #, kde-format 20696 msgid "" 20697 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 20698 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 20699 msgstr "" 20700 20701 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 20702 #, kde-format 20703 msgid "" 20704 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 20705 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 20706 "enable it before Guiding" 20707 msgstr "" 20708 20709 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 20710 #, kde-format 20711 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 20712 msgstr "" 20713 20714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 20715 #: ekos/guide/guide.ui:95 20716 #, fuzzy, kde-format 20717 msgid "Control" 20718 msgstr "Valdymas" 20719 20720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20721 #: ekos/guide/guide.ui:121 20722 #, fuzzy, kde-format 20723 #| msgid "Use the specified configuration file" 20724 msgid "" 20725 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 20726 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 20727 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 20728 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 20729 20730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 20731 #: ekos/guide/guide.ui:124 20732 #, fuzzy, kde-format 20733 #| msgid "Auto Scale" 20734 msgid "Auto Star" 20735 msgstr "Automatinė skalė" 20736 20737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 20738 #: ekos/guide/guide.ui:188 20739 #, fuzzy, kde-format 20740 msgid "Clear calibration data." 20741 msgstr "Klientas" 20742 20743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 20744 #: ekos/guide/guide.ui:217 20745 #, fuzzy, kde-format 20746 #| msgctxt "Country name" 20747 #| msgid "Vanuatu" 20748 msgid "Manual Dither" 20749 msgstr "Vanuatu" 20750 20751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 20752 #: ekos/guide/guide.ui:237 20753 #, kde-format 20754 msgid "" 20755 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 20756 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 20757 msgstr "" 20758 20759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 20760 #: ekos/guide/guide.ui:247 20761 #, kde-format 20762 msgid "Loop" 20763 msgstr "" 20764 20765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20766 #: ekos/guide/guide.ui:276 20767 #, kde-format 20768 msgid "" 20769 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 20770 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 20771 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 20772 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 20773 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 20774 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 20775 msgstr "" 20776 20777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 20778 #: ekos/guide/guide.ui:279 20779 #, fuzzy, kde-format 20780 #| msgid "Name:" 20781 msgid "Subframe" 20782 msgstr "Pavadinimas:" 20783 20784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 20785 #: ekos/guide/guide.ui:301 20786 #, kde-format 20787 msgid "East Direction Guiding" 20788 msgstr "" 20789 20790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 20791 #: ekos/guide/guide.ui:311 20792 #, kde-format 20793 msgid "West Direction Guiding" 20794 msgstr "" 20795 20796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 20797 #: ekos/guide/guide.ui:326 20798 #, kde-format 20799 msgid "Connect to external guiding application." 20800 msgstr "" 20801 20802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 20803 #: ekos/guide/guide.ui:336 20804 #, fuzzy, kde-format 20805 #| msgid "Declination" 20806 msgid "Guide Declination Axis" 20807 msgstr "Deklinacija" 20808 20809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 20810 #: ekos/guide/guide.ui:362 20811 #, kde-format 20812 msgid "" 20813 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 20814 "selected star size." 20815 msgstr "" 20816 20817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 20818 #: ekos/guide/guide.ui:388 20819 #, kde-format 20820 msgid "Disconnect from external guiding application." 20821 msgstr "" 20822 20823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 20824 #: ekos/guide/guide.ui:398 20825 #, kde-format 20826 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 20827 msgstr "" 20828 20829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20830 #: ekos/guide/guide.ui:408 20831 #, kde-format 20832 msgid "" 20833 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 20834 msgstr "" 20835 20836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 20837 #: ekos/guide/guide.ui:418 20838 #, fuzzy, kde-format 20839 #| msgid "Right Ascension" 20840 msgid "Guide Right Ascention Axis" 20841 msgstr "Rektascensija" 20842 20843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 20844 #: ekos/guide/guide.ui:431 20845 #, fuzzy, kde-format 20846 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20847 #| msgid "Direction" 20848 msgid "Directions:" 20849 msgstr "Kryptis" 20850 20851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 20852 #: ekos/guide/guide.ui:438 20853 #, fuzzy, kde-format 20854 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 20855 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 20856 msgstr "Laukti kol bus paspaustas šis klavišas" 20857 20858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 20859 #: ekos/guide/guide.ui:453 20860 #, kde-format 20861 msgid "North Direction Guiding" 20862 msgstr "" 20863 20864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 20865 #: ekos/guide/guide.ui:463 20866 #, fuzzy, kde-format 20867 #| msgid "Guides" 20868 msgid "South Direction Guiding" 20869 msgstr "Vedikliai" 20870 20871 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20872 #: ekos/guide/guide.ui:476 20873 #, kde-format 20874 msgid "8" 20875 msgstr "" 20876 20877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20878 #: ekos/guide/guide.ui:481 20879 #, fuzzy, kde-format 20880 #| msgid "1" 20881 msgid "16" 20882 msgstr "1" 20883 20884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20885 #: ekos/guide/guide.ui:491 20886 #, fuzzy, kde-format 20887 msgid "64" 20888 msgstr "X:" 20889 20890 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 20891 #: ekos/guide/guide.ui:496 20892 #, fuzzy, kde-format 20893 msgid "128" 20894 msgstr "X:" 20895 20896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 20897 #: ekos/guide/guide.ui:504 20898 #, fuzzy, kde-format 20899 #| msgctxt "Country name" 20900 #| msgid "Vanuatu" 20901 msgid "Manual Pulse..." 20902 msgstr "Vanuatu" 20903 20904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 20905 #: ekos/guide/guide.ui:529 20906 #, fuzzy, kde-format 20907 #| msgid "Save Telescope" 20908 msgid "Scope / Lens Info" 20909 msgstr "Įrašyti teleskopą" 20910 20911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 20912 #: ekos/guide/guide.ui:550 20913 #, fuzzy, kde-format 20914 #| msgid "Field of View:" 20915 msgid "Field of View (arcmin)" 20916 msgstr "Regos laukas:" 20917 20918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 20919 #: ekos/guide/guide.ui:604 20920 #, fuzzy, kde-format 20921 #| msgid "Aperture:" 20922 msgid "Aperture (mm)" 20923 msgstr "Skersmuo:" 20924 20925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 20926 #: ekos/guide/guide.ui:658 20927 #, fuzzy, kde-format 20928 #| msgid "Focal Length:" 20929 msgid "Focal Length (mm)" 20930 msgstr "Židinio nuotolis 35 mm" 20931 20932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 20933 #: ekos/guide/guide.ui:674 20934 #, kde-format 20935 msgid "Reducer" 20936 msgstr "" 20937 20938 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 20939 #: ekos/guide/guide.ui:722 20940 #, fuzzy, kde-format 20941 #| msgid "Save Telescope" 20942 msgid "Guide Info" 20943 msgstr "Įrašyti teleskopą" 20944 20945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 20946 #: ekos/guide/guide.ui:748 20947 #, fuzzy, kde-format 20948 #| msgid "Focal Length:" 20949 msgid "Pulse length (ms):" 20950 msgstr "Židinio nuotolis 35 mm" 20951 20952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 20953 #: ekos/guide/guide.ui:755 20954 #, fuzzy, kde-format 20955 #| msgid "Maximum allowed separation:" 20956 msgid "Guiding delta \":" 20957 msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:" 20958 20959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 20960 #: ekos/guide/guide.ui:767 20961 #, kde-format 20962 msgid "Generated RA pulse" 20963 msgstr "" 20964 20965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 20966 #: ekos/guide/guide.ui:780 20967 #, kde-format 20968 msgid "Generated DEC pulse" 20969 msgstr "" 20970 20971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 20972 #: ekos/guide/guide.ui:800 20973 #, kde-format 20974 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 20975 msgstr "" 20976 20977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 20978 #: ekos/guide/guide.ui:813 20979 #, kde-format 20980 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 20981 msgstr "" 20982 20983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 20984 #: ekos/guide/guide.ui:828 20985 #, fuzzy, kde-format 20986 #| msgid "Guides" 20987 msgid "Guiding RMS error" 20988 msgstr "Vedikliai" 20989 20990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 20991 #: ekos/guide/guide.ui:831 20992 #, kde-format 20993 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 20994 msgstr "" 20995 20996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 20997 #: ekos/guide/guide.ui:843 20998 #, fuzzy, kde-format 20999 #| msgid "Guides" 21000 msgid "Guiding RA RMS error" 21001 msgstr "Vedikliai" 21002 21003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 21004 #: ekos/guide/guide.ui:856 21005 #, fuzzy, kde-format 21006 #| msgid "Guides" 21007 msgid "Guiding DEC RMS error" 21008 msgstr "Vedikliai" 21009 21010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21011 #: ekos/guide/guide.ui:871 21012 #, fuzzy, kde-format 21013 msgid "Total RMS\":" 21014 msgstr "Valdymas" 21015 21016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 21017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 21018 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 21019 #, kde-format 21020 msgid "xxx" 21021 msgstr "" 21022 21023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 21024 #: ekos/guide/guide.ui:891 21025 #, fuzzy, kde-format 21026 #| msgid "Guider" 21027 msgid "Guide SNR:" 21028 msgstr "Guideris" 21029 21030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 21031 #: ekos/guide/guide.ui:1073 21032 #, fuzzy, kde-format 21033 #| msgid "Use the specified configuration file" 21034 msgid "" 21035 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 21036 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 21037 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21038 21039 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 21040 #: ekos/guide/guide.ui:1120 21041 #, kde-format 21042 msgid "Drift Plot" 21043 msgstr "" 21044 21045 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 21046 #: ekos/guide/guide.ui:1155 21047 #, fuzzy, kde-format 21048 #| msgid "Calibration" 21049 msgid "Calibration Plot" 21050 msgstr "Kalibravimas" 21051 21052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21053 #: ekos/guide/guide.ui:1211 21054 #, fuzzy, kde-format 21055 #| msgid "Use the specified configuration file" 21056 msgid "" 21057 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21058 "body></html>" 21059 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21060 21061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21062 #: ekos/guide/guide.ui:1214 21063 #, fuzzy, kde-format 21064 #| msgid "RA" 21065 msgid "RA " 21066 msgstr "Rektascensija" 21067 21068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21069 #: ekos/guide/guide.ui:1224 21070 #, fuzzy, kde-format 21071 #| msgid "Use the specified configuration file" 21072 msgid "" 21073 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21074 "plot.</p></body></html>" 21075 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21076 21077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21079 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21080 #, kde-format 21081 msgid "Corr" 21082 msgstr "" 21083 21084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21085 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21086 #, fuzzy, kde-format 21087 #| msgid "Use the specified configuration file" 21088 msgid "" 21089 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21090 "body></html>" 21091 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21092 21093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21094 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21095 #, fuzzy, kde-format 21096 #| msgid "Use the specified configuration file" 21097 msgid "" 21098 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21099 "Graphics plot.</p></body></html>" 21100 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21101 21102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21103 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21104 #, fuzzy, kde-format 21105 #| msgid "Use the specified configuration file" 21106 msgid "" 21107 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21108 "body></html>" 21109 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21110 21111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21112 #: ekos/guide/guide.ui:1280 21113 #, fuzzy, kde-format 21114 #| msgid "LSR" 21115 msgid "SNR" 21116 msgstr "LSR" 21117 21118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21119 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21120 #, fuzzy, kde-format 21121 #| msgid "Use the specified configuration file" 21122 msgid "" 21123 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21124 "body></html>" 21125 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21126 21127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21128 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21129 #, kde-format 21130 msgid "RMS" 21131 msgstr "" 21132 21133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21134 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21135 #, fuzzy, kde-format 21136 #| msgid "Use the specified configuration file" 21137 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21138 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21139 21140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21141 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21142 #, fuzzy, kde-format 21143 #| msgid "Use the specified configuration file" 21144 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21145 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21146 21147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21148 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21149 #, fuzzy, kde-format 21150 #| msgid "Track" 21151 msgid "Trace:" 21152 msgstr "Sekti" 21153 21154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21155 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21156 #, kde-format 21157 msgid "" 21158 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21159 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21160 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21161 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21162 msgstr "" 21163 21164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21165 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21166 #, fuzzy, kde-format 21167 #| msgid "Use the specified configuration file" 21168 msgid "" 21169 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21170 "the graph.</p></body></html>" 21171 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21172 21173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21174 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21175 #, kde-format 21176 msgid "Max " 21177 msgstr "" 21178 21179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21180 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21181 #, kde-format 21182 msgid "" 21183 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21184 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21185 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21186 "body></html>" 21187 msgstr "" 21188 21189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21190 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21191 #, fuzzy, kde-format 21192 #| msgid "Use the specified configuration file" 21193 msgid "" 21194 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21195 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21196 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21197 21198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21199 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21200 #, fuzzy, kde-format 21201 #| msgid "Use the specified configuration file" 21202 msgid "" 21203 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 21204 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21205 21206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 21207 #: ekos/guide/guide.ui:1493 21208 #, kde-format 21209 msgid "" 21210 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 21211 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 21212 "arcseconds.</p></body></html>" 21213 msgstr "" 21214 21215 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 21216 #, fuzzy, kde-format 21217 #| msgid "arcmin" 21218 msgid "drift (arcsec)" 21219 msgstr "′" 21220 21221 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 21222 #, fuzzy, kde-format 21223 #| msgid "Focal Length:" 21224 msgid "pulse (ms)" 21225 msgstr "Židinio nuotolis 35 mm" 21226 21227 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 21228 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 21229 #, kde-format 21230 msgctxt "" 21231 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21232 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 21233 msgid "" 21234 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21235 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21236 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 21237 msgstr "" 21238 21239 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 21240 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 21241 #, kde-format 21242 msgctxt "" 21243 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 21244 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 21245 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 21246 msgid "" 21247 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 21248 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 21249 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 21250 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 21251 msgstr "" 21252 21253 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 21254 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 21255 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 21256 #, kde-format 21257 msgctxt "North" 21258 msgid "N" 21259 msgstr "Š" 21260 21261 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 21262 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 21263 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 21264 #, kde-format 21265 msgctxt "South" 21266 msgid "S" 21267 msgstr "P" 21268 21269 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 21270 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 21271 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 21272 #, kde-format 21273 msgctxt "West" 21274 msgid "W" 21275 msgstr "V" 21276 21277 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 21278 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 21279 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 21280 #, kde-format 21281 msgctxt "East" 21282 msgid "E" 21283 msgstr "R" 21284 21285 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 21286 #, fuzzy, kde-format 21287 #| msgid "Import Catalog" 21288 msgctxt "@title:window" 21289 msgid "Export Guide Data" 21290 msgstr "Importuoti katalogą" 21291 21292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 21293 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 21294 #, fuzzy, kde-format 21295 #| msgid "Separation" 21296 msgid "Prep" 21297 msgstr "Skyrimas" 21298 21299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 21300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 21301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 21302 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 21303 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 21304 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 21305 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 21306 #, kde-format 21307 msgid "Run" 21308 msgstr "Paleisti" 21309 21310 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 21311 #, kde-format 21312 msgid "RA drifting forward..." 21313 msgstr "" 21314 21315 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 21316 #, fuzzy, kde-format 21317 #| msgid "Guider" 21318 msgid "Guide Star found." 21319 msgstr "Guideris" 21320 21321 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 21322 #, fuzzy, kde-format 21323 #| msgid "Calibration" 21324 msgid "Calibrating RA Out" 21325 msgstr "Kalibravimas" 21326 21327 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 21328 #, fuzzy, kde-format 21329 #| msgid "Starting on:" 21330 msgid "RA drifting reverse..." 21331 msgstr "Prasideda:" 21332 21333 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 21334 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 21335 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 21336 #, kde-format 21337 msgid "" 21338 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 21339 "backlash problems." 21340 msgstr "" 21341 21342 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 21343 #, fuzzy, kde-format 21344 #| msgid "Calibration" 21345 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 21346 msgstr "Kalibravimas" 21347 21348 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 21349 #, fuzzy, kde-format 21350 #| msgid "Calibration" 21351 msgid "Calibrating RA In" 21352 msgstr "Kalibravimas" 21353 21354 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 21355 #, fuzzy, kde-format 21356 #| msgid "Calibration" 21357 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 21358 msgstr "Kalibravimas" 21359 21360 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 21361 #, kde-format 21362 msgid "" 21363 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 21364 "mount or backlash problems..." 21365 msgid_plural "" 21366 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 21367 "mount or backlash problems..." 21368 msgstr[0] "" 21369 msgstr[1] "" 21370 msgstr[2] "" 21371 msgstr[3] "" 21372 21373 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 21374 #, fuzzy, kde-format 21375 #| msgid "Background" 21376 msgid "DEC backlash..." 21377 msgstr "Fonas" 21378 21379 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 21380 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 21381 #, kde-format 21382 msgid "DEC drifting forward..." 21383 msgstr "" 21384 21385 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 21386 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 21387 #, fuzzy, kde-format 21388 #| msgid "Calibration" 21389 msgid "Calibration Failed: drift too short." 21390 msgstr "Kalibravimas" 21391 21392 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 21393 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 21394 #, fuzzy, kde-format 21395 #| msgid "Calibration" 21396 msgid "Calibrating DEC Backlash" 21397 msgstr "Kalibravimas" 21398 21399 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 21400 #, fuzzy, kde-format 21401 #| msgid "Calibration" 21402 msgid "Calibrating DEC Out" 21403 msgstr "Kalibravimas" 21404 21405 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 21406 #, kde-format 21407 msgid "DEC drifting reverse..." 21408 msgstr "" 21409 21410 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 21411 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 21412 #, fuzzy, kde-format 21413 #| msgid "Calibration" 21414 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 21415 msgstr "Kalibravimas" 21416 21417 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 21418 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 21419 #, kde-format 21420 msgid "" 21421 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 21422 "Possible mount or backlash problems..." 21423 msgid_plural "" 21424 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 21425 "Possible mount or backlash problems..." 21426 msgstr[0] "" 21427 msgstr[1] "" 21428 msgstr[2] "" 21429 msgstr[3] "" 21430 21431 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 21432 #, fuzzy, kde-format 21433 #| msgid "Calibration" 21434 msgid "Calibrating DEC In" 21435 msgstr "Kalibravimas" 21436 21437 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 21438 #, kde-format 21439 msgid "DEC swap enabled." 21440 msgstr "" 21441 21442 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 21443 #, kde-format 21444 msgid "DEC swap disabled." 21445 msgstr "" 21446 21447 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 21448 #, fuzzy, kde-format 21449 #| msgid "Calibration" 21450 msgid "Calibration Successful" 21451 msgstr "Kalibravimas" 21452 21453 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 21454 #, kde-format 21455 msgid "" 21456 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 21457 "in case of dither failure." 21458 msgstr "" 21459 21460 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 21461 #, fuzzy, kde-format 21462 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 21463 #| msgid "Other" 21464 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 21465 msgstr "Papildymas" 21466 21467 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 21468 #, kde-format 21469 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 21470 msgstr "" 21471 21472 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 21473 #, fuzzy, kde-format 21474 #| msgid "Information" 21475 msgid "Missing Information" 21476 msgstr "Informacija" 21477 21478 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 21479 #, fuzzy, kde-format 21480 #| msgid "Calibration" 21481 msgid "Guiding calibration restored" 21482 msgstr "Kalibravimas" 21483 21484 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 21485 #, kde-format 21486 msgid "" 21487 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 21488 "pulse duration." 21489 msgstr "" 21490 21491 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 21492 #, fuzzy, kde-format 21493 #| msgid "Guider" 21494 msgid "Guide Star lost." 21495 msgstr "Guideris" 21496 21497 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 21498 #, fuzzy, kde-format 21499 #| msgid "Calibration" 21500 msgid "Guiding calibration failed" 21501 msgstr "Kalibravimas" 21502 21503 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 21504 #, fuzzy, kde-format 21505 msgid "Guiding calibration completed successfully" 21506 msgstr "Klientas" 21507 21508 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 21509 #, kde-format 21510 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 21511 msgstr "" 21512 21513 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 21514 #, kde-format 21515 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 21516 msgstr "" 21517 21518 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 21519 #, fuzzy, kde-format 21520 #| msgid "Failed to load image" 21521 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 21522 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 21523 21524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 21525 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 21526 #, kde-format, kde-kuit-format 21527 msgid "Magnitude" 21528 msgstr "Ryškis" 21529 21530 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 21531 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 21532 #, fuzzy, kde-format 21533 #| msgctxt "Country name" 21534 #| msgid "Vanuatu" 21535 msgid "Manual Pulse" 21536 msgstr "Vanuatu" 21537 21538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 21539 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 21540 #, fuzzy, kde-format 21541 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21542 #| msgid "North" 21543 msgid "North / DE+" 21544 msgstr "Šiaurė" 21545 21546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 21547 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 21548 #, kde-format 21549 msgid "West / RA-" 21550 msgstr "" 21551 21552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 21553 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 21554 #, kde-format 21555 msgid "East / RA+" 21556 msgstr "" 21557 21558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 21559 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 21560 #, fuzzy, kde-format 21561 #| msgid "&South" 21562 msgid "South / DE-" 21563 msgstr "Pietūs" 21564 21565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 21567 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 21568 #, kde-format 21569 msgid "Pulse:" 21570 msgstr "" 21571 21572 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 21573 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 21574 #, fuzzy, kde-format 21575 #| msgid "m" 21576 msgid " ms" 21577 msgstr "m" 21578 21579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21580 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 21581 #, fuzzy, kde-format 21582 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21583 #| msgid "Offset" 21584 msgid "RA Offset\":" 21585 msgstr "Poslinkis" 21586 21587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 21588 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 21589 #, fuzzy, kde-format 21590 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21591 #| msgid "Offset" 21592 msgid "DE Offset\":" 21593 msgstr "Poslinkis" 21594 21595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 21596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 21597 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 21598 #, fuzzy, kde-format 21599 #| msgid "Initial declination:" 21600 msgid "Initial pulse size for calibration." 21601 msgstr "Pradinė deklinacija:" 21602 21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 21604 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 21605 #, kde-format 21606 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 21607 msgstr "" 21608 21609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 21610 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 21611 #, kde-format 21612 msgid "" 21613 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 21614 "fewer (if max move is reached)." 21615 msgstr "" 21616 21617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21618 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 21619 #, fuzzy, kde-format 21620 msgid "Max Iterations:" 21621 msgstr "Iteracijos:" 21622 21623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21624 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 21625 #, kde-format 21626 msgid "" 21627 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 21628 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 21629 "iterations is reached." 21630 msgstr "" 21631 21632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21633 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 21634 #, kde-format 21635 msgid "Max move (px):" 21636 msgstr "" 21637 21638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 21639 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 21640 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 21641 #, kde-format 21642 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 21643 msgstr "" 21644 21645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 21646 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 21647 #, fuzzy, kde-format 21648 msgid "Two axis" 21649 msgstr "Permatomas" 21650 21651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21652 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 21653 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 21654 #, fuzzy, kde-format 21655 #| msgid "Toggle coordinate grid" 21656 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 21657 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 21658 21659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 21660 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 21661 #, fuzzy, kde-format 21662 #| msgid "Square" 21663 msgid "Auto Square Size" 21664 msgstr "Kvadratas" 21665 21666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 21667 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 21668 #, kde-format 21669 msgid "Reticle" 21670 msgstr "" 21671 21672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 21673 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 21674 #, fuzzy, kde-format 21675 #| msgid "Position of the time InfoBox." 21676 msgid "X position of the guide star" 21677 msgstr "Laiko informacinio laukelio vieta." 21678 21679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 21680 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 21681 #, fuzzy, kde-format 21682 #| msgid "Position of the time InfoBox." 21683 msgid "Y position of the guide star" 21684 msgstr "Laiko informacinio laukelio vieta." 21685 21686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21687 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 21688 #, fuzzy, kde-format 21689 #| msgid "Calibrate" 21690 msgid "Calibrated Values" 21691 msgstr "Kalibruoti" 21692 21693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 21694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 21695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 21696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 21697 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 21698 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 21699 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 21700 #, kde-format, kde-kuit-format 21701 msgid "xxxx" 21702 msgstr "" 21703 21704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21706 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 21707 #, fuzzy, kde-format 21708 #| msgid "arcseconds" 21709 msgid "ms/arcsec" 21710 msgstr "laipsnio sekundėmis" 21711 21712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 21713 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 21714 #, kde-format 21715 msgid "degrees (swapped)" 21716 msgstr "" 21717 21718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21719 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 21720 #, fuzzy, kde-format 21721 #| msgid "Use the specified configuration file" 21722 msgid "" 21723 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 21724 "guider.</p></body></html>" 21725 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21726 21727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 21728 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 21729 #, kde-format 21730 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 21731 msgstr "" 21732 21733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21734 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 21735 #, kde-format 21736 msgid "" 21737 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 21738 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 21739 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 21740 "installed.</p></body></html>" 21741 msgstr "" 21742 21743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 21744 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 21745 #, fuzzy, kde-format 21746 #| msgid "Calibration" 21747 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 21748 msgstr "Kalibravimas" 21749 21750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21751 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 21752 #, kde-format 21753 msgid "" 21754 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 21755 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 21756 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 21757 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 21758 msgstr "" 21759 21760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 21761 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 21762 #, kde-format 21763 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 21764 msgstr "" 21765 21766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21767 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 21768 #, fuzzy, kde-format 21769 #| msgid "Use the specified configuration file" 21770 msgid "" 21771 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 21772 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 21773 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 21774 "that should be researched. </p></body></html>" 21775 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21776 21777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 21778 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 21779 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 21780 #, kde-format 21781 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 21782 msgstr "" 21783 21784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 21785 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 21786 #, kde-format 21787 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 21788 msgstr "" 21789 21790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 21792 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 21793 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 21794 #, kde-format 21795 msgid "" 21796 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 21797 msgstr "" 21798 21799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21800 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 21801 #, fuzzy, kde-format 21802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 21803 #| msgid "Seattle" 21804 msgid "Settle" 21805 msgstr "Sietlas" 21806 21807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 21808 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 21809 #, fuzzy, kde-format 21810 #| msgid "Filter:" 21811 msgid "PHD2 Dither Threshold" 21812 msgstr "Filtras:" 21813 21814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 21815 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 21816 #, fuzzy, kde-format 21817 #| msgid "Use the specified configuration file" 21818 msgid "" 21819 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 21820 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 21821 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21822 21823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21824 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 21825 #, kde-format 21826 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 21827 msgstr "" 21828 21829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 21830 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 21831 #, fuzzy, kde-format 21832 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 21833 msgid "" 21834 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 21835 msgstr "" 21836 "Rodomos tik tos kometos, kurių nuotolis iki Saulės yra mažesnis nei " 21837 "nurodytasis." 21838 21839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21840 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 21841 #, kde-format 21842 msgid "PHD2 Dither Timeout" 21843 msgstr "" 21844 21845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 21846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 21847 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 21848 #, kde-format 21849 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 21850 msgstr "" 21851 21852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21853 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 21854 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 21855 #, fuzzy, kde-format 21856 #| msgid "Frequency:" 21857 msgid "Frequency" 21858 msgstr "Dažnis:" 21859 21860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 21861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 21862 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 21863 #, fuzzy, kde-format 21864 #| msgid "Use the specified configuration file" 21865 msgid "" 21866 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 21867 "p></body></html>" 21868 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21869 21870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 21871 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 21872 #, fuzzy, kde-format 21873 msgid "Max. Iterations" 21874 msgstr "Iteracijos:" 21875 21876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21877 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 21878 #, kde-format 21879 msgid "" 21880 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 21881 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 21882 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 21883 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 21884 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 21885 msgstr "" 21886 21887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 21888 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 21889 #, fuzzy, kde-format 21890 #| msgctxt "Country name" 21891 #| msgid "Vanuatu" 21892 msgid "One Pulse Dither" 21893 msgstr "Vanuatu" 21894 21895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21896 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 21897 #, fuzzy, kde-format 21898 #| msgid "Use the specified configuration file" 21899 msgid "" 21900 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 21901 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 21902 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21903 21904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 21905 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 21906 #, kde-format 21907 msgid "Abort Autoguide on failure" 21908 msgstr "" 21909 21910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21911 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 21912 #, fuzzy, kde-format 21913 #| msgid "Use the specified configuration file" 21914 msgid "" 21915 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 21916 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 21917 21918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 21919 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 21920 #, kde-format 21921 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 21922 msgstr "" 21923 21924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 21925 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 21926 #, kde-format 21927 msgid "" 21928 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 21929 msgstr "" 21930 21931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21932 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 21933 #, fuzzy, kde-format 21934 #| msgid "m" 21935 msgid "ms" 21936 msgstr "m" 21937 21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21939 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 21940 #, kde-format 21941 msgid "" 21942 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 21943 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 21944 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 21945 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 21946 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 21947 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 21948 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 21949 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 21950 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 21951 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 21952 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 21953 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 21954 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 21955 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 21956 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 21957 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 21958 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 21959 msgstr "" 21960 21961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 21962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 21963 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 21964 #, kde-format 21965 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 21966 msgstr "" 21967 21968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 21969 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 21970 #, fuzzy, kde-format 21971 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21972 #| msgid "Disable" 21973 msgid "Enable GPG" 21974 msgstr "Įjungti" 21975 21976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 21978 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 21979 #, kde-format 21980 msgid "" 21981 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 21982 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 21983 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 21984 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 21985 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 21986 "exposure and dark guiding interval." 21987 msgstr "" 21988 21989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 21990 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 21991 #, kde-format 21992 msgid "Dark guiding interval" 21993 msgstr "" 21994 21995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 21996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 21997 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 21998 #, kde-format 21999 msgid "" 22000 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 22001 msgstr "" 22002 22003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22004 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 22005 #, fuzzy, kde-format 22006 #| msgid "Period:" 22007 msgid "Major Period" 22008 msgstr "Periodas:" 22009 22010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 22012 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 22013 #, kde-format 22014 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 22015 msgstr "" 22016 22017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22018 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 22019 #, fuzzy, kde-format 22020 #| msgid "Projection" 22021 msgid "Prediction Gain" 22022 msgstr "Projekcija" 22023 22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 22026 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 22027 #, kde-format 22028 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 22029 msgstr "" 22030 22031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22032 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 22033 #, kde-format 22034 msgid "Intra-frame dark guiding" 22035 msgstr "" 22036 22037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 22039 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 22040 #, kde-format 22041 msgid "" 22042 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 22043 "the entry above." 22044 msgstr "" 22045 22046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22047 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 22048 #, fuzzy, kde-format 22049 #| msgid "Reset Position" 22050 msgid "Estimate Period" 22051 msgstr "Atstatyti poziciją" 22052 22053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22054 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 22055 #, kde-format 22056 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 22057 msgstr "" 22058 22059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22060 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 22061 #, kde-format 22062 msgid "" 22063 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 22064 "backoff proportional guider." 22065 msgstr "" 22066 22067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22068 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 22069 #, fuzzy, kde-format 22070 #| msgid "Altitude:" 22071 msgid "Minimum Move" 22072 msgstr "Aukštis:" 22073 22074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22075 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 22076 #, kde-format 22077 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 22078 msgstr "" 22079 22080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22081 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 22082 #, kde-format 22083 msgid "" 22084 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 22085 msgstr "" 22086 22087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22088 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 22089 #, fuzzy, kde-format 22090 msgid "Control Gain" 22091 msgstr "Valdymas" 22092 22093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 22094 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 22095 #, fuzzy, kde-format 22096 #| msgid "Current color settings" 22097 msgid "Expert Settings" 22098 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 22099 22100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 22102 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 22103 #, kde-format 22104 msgid "" 22105 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 22106 "p><p>This \n" 22107 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 22108 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 22109 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 22110 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22111 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 22112 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22113 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 22114 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 22115 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22116 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 22117 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 22118 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 22119 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 22120 "ul><p>This should probably be several\n" 22121 " times larger than the major period.</p></body></html>" 22122 msgstr "" 22123 22124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22125 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 22126 #, fuzzy, kde-format 22127 #| msgid "Logarithmic Scale" 22128 msgid "Long-range Length Scale" 22129 msgstr "Logaritminė skalė" 22130 22131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 22133 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 22134 #, kde-format 22135 msgid "" 22136 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 22137 "describes how \n" 22138 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 22139 "variance means a larger change in error, on\n" 22140 " average.</p></body></html>" 22141 msgstr "" 22142 22143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 22144 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 22145 #, kde-format 22146 msgid "Long-range Variance" 22147 msgstr "" 22148 22149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 22151 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 22152 #, kde-format 22153 msgid "" 22154 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 22155 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 22156 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 22157 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 22158 "means the predictable error has less high-frequency\n" 22159 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 22160 "html>" 22161 msgstr "" 22162 22163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 22164 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 22165 #, kde-format 22166 msgid "Periodic Length Scale" 22167 msgstr "" 22168 22169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 22171 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 22172 #, kde-format 22173 msgid "" 22174 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 22175 "how \n" 22176 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 22177 "body></html>" 22178 msgstr "" 22179 22180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 22181 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 22182 #, fuzzy, kde-format 22183 #| msgid "Write Error" 22184 msgid "Periodic Variance" 22185 msgstr "Rašymo klaida" 22186 22187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 22189 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 22190 #, kde-format 22191 msgid "" 22192 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 22193 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 22194 "short-term noise, caused by things such\n" 22195 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 22196 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22197 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 22198 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22199 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 22200 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 22201 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 22202 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 22203 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22204 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22205 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 22206 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 22207 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 22208 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 22209 " cables.</li></ul></body></html>" 22210 msgstr "" 22211 22212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 22213 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 22214 #, kde-format 22215 msgid "Short-range Length Scale" 22216 msgstr "" 22217 22218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 22220 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 22221 #, kde-format 22222 msgid "" 22223 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 22224 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 22225 "in the short-term length\n" 22226 " scale.</p></body></html>" 22227 msgstr "" 22228 22229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 22230 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 22231 #, kde-format 22232 msgid "Short-range Variance" 22233 msgstr "" 22234 22235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 22237 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 22238 #, kde-format 22239 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 22240 msgstr "" 22241 22242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 22243 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 22244 #, fuzzy, kde-format 22245 #| msgid "Clear all orbit trails" 22246 msgid "Approximation Points" 22247 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus" 22248 22249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 22251 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 22252 #, kde-format 22253 msgid "" 22254 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 22255 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 22256 msgstr "" 22257 22258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 22259 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 22260 #, kde-format 22261 msgid "Num Periods for Inference" 22262 msgstr "" 22263 22264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 22266 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 22267 #, kde-format 22268 msgid "" 22269 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 22270 "the period." 22271 msgstr "" 22272 22273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 22274 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 22275 #, kde-format 22276 msgid "Num Periods for Period Estimate" 22277 msgstr "" 22278 22279 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 22280 #, fuzzy, kde-format 22281 #| msgid "Thumbnail Editor" 22282 msgid "Guide Options Profile Editor" 22283 msgstr "Miniatiūros rengyklė" 22284 22285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 22286 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 22287 #, fuzzy, kde-format 22288 #| msgid "Input Parameters" 22289 msgid "Control Parameters" 22290 msgstr "Įvesties parametrai" 22291 22292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 22293 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 22294 #, kde-format 22295 msgid "" 22296 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 22297 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 22298 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 22299 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 22300 msgstr "" 22301 22302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 22303 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 22304 #, fuzzy, kde-format 22305 msgid "Integral gain (0-1.0)" 22306 msgstr "Į lango centrą" 22307 22308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 22309 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 22310 #, kde-format 22311 msgid "" 22312 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 22313 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 22314 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 22315 msgstr "" 22316 22317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 22318 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 22319 #, kde-format 22320 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 22321 msgstr "" 22322 22323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 22324 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 22325 #, kde-format 22326 msgid "" 22327 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 22328 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 22329 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 22330 "</p></body></html>" 22331 msgstr "" 22332 22333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 22334 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 22335 #, kde-format 22336 msgid "Max response (arcsec)" 22337 msgstr "" 22338 22339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 22340 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 22341 #, kde-format 22342 msgid "" 22343 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 22344 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 22345 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 22346 msgstr "" 22347 22348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 22349 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 22350 #, fuzzy, kde-format 22351 #| msgid "arcmin" 22352 msgid "Min error (arcsec)" 22353 msgstr "′" 22354 22355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22356 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 22357 #, fuzzy, kde-format 22358 #| msgid "Current color settings" 22359 msgid "Other Settings" 22360 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 22361 22362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 22363 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 22364 #, fuzzy, kde-format 22365 #| msgid "Use the specified configuration file" 22366 msgid "" 22367 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 22368 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 22369 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 22370 22371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22372 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 22373 #, fuzzy, kde-format 22374 #| msgid "Loading stars" 22375 msgid "Lost Star timeout" 22376 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 22377 22378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 22379 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 22380 #, kde-format 22381 msgid "" 22382 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 22383 "new guide stars." 22384 msgstr "" 22385 22386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 22387 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 22388 #, kde-format 22389 msgid "Max Delta RMS" 22390 msgstr "" 22391 22392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 22393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 22394 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 22395 #, kde-format 22396 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 22397 msgstr "" 22398 22399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 22400 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 22401 #, fuzzy, kde-format 22402 #| msgid "multiple star" 22403 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 22404 msgstr "daugianarė žvaigždė" 22405 22406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 22407 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 22408 #, kde-format 22409 msgid "" 22410 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 22411 "MultiStar and SEP algorithms." 22412 msgstr "" 22413 22414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 22415 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 22416 #, fuzzy, kde-format 22417 #| msgid "Config file:" 22418 msgid "SEP Profile" 22419 msgstr "Konfigūracijos failas:" 22420 22421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 22422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 22423 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 22424 #, kde-format 22425 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 22426 msgstr "" 22427 22428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 22429 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 22430 #, fuzzy, kde-format 22431 #| msgid "multiple star" 22432 msgid "Max MultiStar HFR" 22433 msgstr "daugianarė žvaigždė" 22434 22435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 22436 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 22437 #, fuzzy, kde-format 22438 #| msgid "arcseconds" 22439 msgid "arcsecs" 22440 msgstr "laipsnio sekundėmis" 22441 22442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22443 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 22444 #, kde-format 22445 msgid "" 22446 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 22447 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 22448 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 22449 "body></html>" 22450 msgstr "" 22451 22452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 22453 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 22454 #, fuzzy, kde-format 22455 #| msgid "Interactive Mode" 22456 msgid "Save Internal Guider User Log" 22457 msgstr "Interaktyvusis režimas" 22458 22459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22460 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 22461 #, kde-format 22462 msgid "Smart" 22463 msgstr "" 22464 22465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22466 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 22467 #, fuzzy, kde-format 22468 msgid "Fast" 22469 msgstr "Greitas" 22470 22471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22472 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 22473 #, fuzzy, kde-format 22474 #| msgid "Filter:" 22475 msgid "Auto Threshold" 22476 msgstr "Filtras:" 22477 22478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22479 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 22480 #, fuzzy, kde-format 22481 #| msgid "Filter:" 22482 msgid "No Threshold" 22483 msgstr "Filtras:" 22484 22485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 22486 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 22487 #, fuzzy, kde-format 22488 #| msgid "multiple star" 22489 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 22490 msgstr "daugianarė žvaigždė" 22491 22492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 22493 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 22494 #, kde-format 22495 msgid "" 22496 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 22497 msgstr "" 22498 22499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 22500 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 22501 #, kde-format 22502 msgid "Algorithm" 22503 msgstr "Algoritmas" 22504 22505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 22506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 22507 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 22508 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 22509 #, kde-format 22510 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 22511 msgstr "" 22512 22513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 22514 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 22515 #, kde-format 22516 msgid "Min MultiStar Star Detections" 22517 msgstr "" 22518 22519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 22520 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 22521 #, fuzzy, kde-format 22522 #| msgid "Use the specified configuration file" 22523 msgid "" 22524 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 22525 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 22526 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 22527 22528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 22529 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 22530 #, fuzzy, kde-format 22531 #| msgid "Calibration" 22532 msgid "Calibration timeout" 22533 msgstr "Kalibravimas" 22534 22535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22536 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 22537 #, kde-format 22538 msgid "" 22539 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 22540 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 22541 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 22542 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 22543 msgstr "" 22544 22545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 22546 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 22547 #, kde-format 22548 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 22549 msgstr "" 22550 22551 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 22552 #: ekos/indihub.ui:14 22553 #, fuzzy, kde-format 22554 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22555 #| msgid "Settings" 22556 msgid "INDI Hub Settings" 22557 msgstr "Nuostatos" 22558 22559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22560 #: ekos/indihub.ui:59 22561 #, kde-format 22562 msgid "" 22563 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 22564 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 22565 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 22566 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 22567 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 22568 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 22569 msgstr "" 22570 22571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 22572 #: ekos/indihub.ui:94 22573 #, kde-format 22574 msgid "" 22575 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 22576 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 22577 "scientific purposes." 22578 msgstr "" 22579 22580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 22581 #: ekos/indihub.ui:97 22582 #, kde-format 22583 msgid "Solo" 22584 msgstr "" 22585 22586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 22587 #: ekos/indihub.ui:107 22588 #, kde-format 22589 msgid "" 22590 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 22591 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 22592 "guests.</p></body></html>" 22593 msgstr "" 22594 22595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 22596 #: ekos/indihub.ui:110 22597 #, kde-format 22598 msgid "Share" 22599 msgstr "" 22600 22601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 22602 #: ekos/indihub.ui:120 22603 #, fuzzy, kde-format 22604 #| msgid "Use the specified configuration file" 22605 msgid "" 22606 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 22607 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 22608 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 22609 22610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 22611 #: ekos/indihub.ui:123 22612 #, fuzzy, kde-format 22613 #| msgctxt "Satellite group name" 22614 #| msgid "Experimental" 22615 msgid "Robotic (Experimental)" 22616 msgstr "Ekperimentinis" 22617 22618 #: ekos/manager.cpp:227 22619 #, fuzzy, kde-format 22620 #| msgid "Select Filenames" 22621 msgctxt "@title:window" 22622 msgid "Ekos - %1 Profile" 22623 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 22624 22625 #: ekos/manager.cpp:237 22626 #, kde-format 22627 msgid "Connection in progress. Click to abort." 22628 msgstr "" 22629 22630 #: ekos/manager.cpp:257 22631 #, fuzzy, kde-format 22632 #| msgid "Loading comets" 22633 msgid "Logging" 22634 msgstr "Įkeliamos kometos" 22635 22636 #: ekos/manager.cpp:368 22637 #, kde-format 22638 msgid "Analyze" 22639 msgstr "" 22640 22641 #: ekos/manager.cpp:632 22642 #, fuzzy, kde-format 22643 #| msgid "Batch Mode" 22644 msgctxt "@title:window" 22645 msgid "Ekos" 22646 msgstr "Automatizuotas režimas" 22647 22648 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 22649 #, kde-format 22650 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 22651 msgstr "" 22652 22653 #: ekos/manager.cpp:925 22654 #, kde-format 22655 msgid "" 22656 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 22657 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 22658 msgstr "" 22659 22660 #: ekos/manager.cpp:926 22661 #, fuzzy, kde-format 22662 #| msgid "Camera" 22663 msgid "PTP Camera" 22664 msgstr "Kamera" 22665 22666 #: ekos/manager.cpp:941 22667 #, fuzzy, kde-format 22668 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22669 msgid "Starting INDI services..." 22670 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 22671 22672 #: ekos/manager.cpp:972 22673 #, kde-format 22674 msgid "" 22675 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 22676 "the existing instance before starting a new one?" 22677 msgstr "" 22678 22679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 22680 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 22681 #, fuzzy, kde-format 22682 #| msgid "INDI Server:" 22683 msgid "INDI Server" 22684 msgstr "INDI serveris:" 22685 22686 #: ekos/manager.cpp:989 22687 #, fuzzy, kde-format 22688 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22689 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 22690 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 22691 22692 #: ekos/manager.cpp:1009 22693 #, fuzzy, kde-format 22694 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22695 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 22696 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 22697 22698 #: ekos/manager.cpp:1013 22699 #, kde-format 22700 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 22701 msgstr "" 22702 22703 #: ekos/manager.cpp:1026 22704 #, fuzzy, kde-format 22705 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22706 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 22707 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 22708 22709 #: ekos/manager.cpp:1046 22710 #, kde-format 22711 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 22712 msgstr "" 22713 22714 #: ekos/manager.cpp:1069 22715 #, fuzzy, kde-format 22716 #| msgid "INDI Server Final Port" 22717 msgid "INDI services started on port %1." 22718 msgstr "INDI serverio galutinis prievadas" 22719 22720 #: ekos/manager.cpp:1072 22721 #, kde-format 22722 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 22723 msgstr "" 22724 22725 #: ekos/manager.cpp:1077 22726 #, kde-format 22727 msgid "" 22728 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 22729 "Waiting for devices..." 22730 msgstr "" 22731 22732 #: ekos/manager.cpp:1087 22733 #, fuzzy, kde-format 22734 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22735 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 22736 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 22737 22738 #: ekos/manager.cpp:1089 22739 #, fuzzy, kde-format 22740 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22741 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 22742 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 22743 22744 #: ekos/manager.cpp:1102 22745 #, fuzzy, kde-format 22746 #| msgid "Connect" 22747 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 22748 msgstr "Užmegzti ryšį" 22749 22750 #: ekos/manager.cpp:1104 22751 #, fuzzy, kde-format 22752 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 22753 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 22754 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 22755 22756 #: ekos/manager.cpp:1181 22757 #, kde-format 22758 msgid "" 22759 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 22760 msgstr "" 22761 22762 #: ekos/manager.cpp:1183 22763 #, kde-format 22764 msgid "" 22765 "Failed to connect to \n" 22766 "%1\n" 22767 "Please ensure each device is connected and powered on." 22768 msgstr "" 22769 22770 #: ekos/manager.cpp:1211 22771 #, kde-format 22772 msgid "" 22773 "Unable to establish:\n" 22774 "%1\n" 22775 "Please ensure the device is connected and powered on." 22776 msgstr "" 22777 22778 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 22779 #: ekos/manager.cpp:1261 22780 #, fuzzy, kde-format 22781 #| msgid "Loading stars" 22782 msgid "Ekos startup error" 22783 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 22784 22785 #: ekos/manager.cpp:1219 22786 #, kde-format 22787 msgid "" 22788 "Unable to establish the following devices:\n" 22789 "%1\n" 22790 "Please ensure each device is connected and powered on." 22791 msgstr "" 22792 22793 #: ekos/manager.cpp:1249 22794 #, kde-format 22795 msgid "" 22796 "Unable to remotely establish:\n" 22797 "%1\n" 22798 "Please ensure the device is connected and powered on." 22799 msgstr "" 22800 22801 #: ekos/manager.cpp:1257 22802 #, kde-format 22803 msgid "" 22804 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 22805 "%1\n" 22806 "Please ensure each device is connected and powered on." 22807 msgstr "" 22808 22809 #: ekos/manager.cpp:1312 22810 #, fuzzy, kde-format 22811 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22812 msgid "Connecting INDI devices..." 22813 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 22814 22815 #: ekos/manager.cpp:1323 22816 #, fuzzy, kde-format 22817 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 22818 msgid "Disconnecting INDI devices..." 22819 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 22820 22821 #: ekos/manager.cpp:1361 22822 #, kde-format 22823 msgid "INDI services stopped." 22824 msgstr "" 22825 22826 #: ekos/manager.cpp:1435 22827 #, fuzzy, kde-format 22828 #| msgid "Server" 22829 msgid "Remote devices established." 22830 msgstr "Serverio" 22831 22832 #: ekos/manager.cpp:1437 22833 #, kde-format 22834 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 22835 msgstr "" 22836 22837 #: ekos/manager.cpp:1498 22838 #, kde-format 22839 msgid "" 22840 "%1 failed to connect.\n" 22841 "Please ensure the device is connected and powered on." 22842 msgstr "" 22843 22844 #: ekos/manager.cpp:1505 22845 #, fuzzy, kde-format 22846 #| msgid "Disconnect" 22847 msgid "%1 is disconnected." 22848 msgstr "Nutraukti ryšį" 22849 22850 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 22851 #: indi/indistd.cpp:689 22852 #, kde-format 22853 msgid "%1 is online." 22854 msgstr "%1 prisijungęs." 22855 22856 #: ekos/manager.cpp:1541 22857 #, fuzzy, kde-format 22858 #| msgid "%1 is online." 22859 msgid "%1 filter is online." 22860 msgstr "%1 prisijungęs." 22861 22862 #: ekos/manager.cpp:1550 22863 #, fuzzy, kde-format 22864 #| msgid "%1 is online." 22865 msgid "%1 focuser is online." 22866 msgstr "%1 prisijungęs." 22867 22868 #: ekos/manager.cpp:1557 22869 #, fuzzy, kde-format 22870 #| msgid "%1 is online." 22871 msgid "Rotator %1 is online." 22872 msgstr "%1 prisijungęs." 22873 22874 #: ekos/manager.cpp:1573 22875 #, fuzzy, kde-format 22876 #| msgid "%1 is online." 22877 msgid "%1 Weather is online." 22878 msgstr "%1 prisijungęs." 22879 22880 #: ekos/manager.cpp:1580 22881 #, fuzzy, kde-format 22882 #| msgid "%1 is online." 22883 msgid "%1 GPS is online." 22884 msgstr "%1 prisijungęs." 22885 22886 #: ekos/manager.cpp:1589 22887 #, fuzzy, kde-format 22888 #| msgid "%1 is online." 22889 msgid "%1 Dust cap is online." 22890 msgstr "%1 prisijungęs." 22891 22892 #: ekos/manager.cpp:1596 22893 #, fuzzy, kde-format 22894 #| msgid "%1 is online." 22895 msgid "%1 Light box is online." 22896 msgstr "%1 prisijungęs." 22897 22898 #: ekos/manager.cpp:1734 22899 #, fuzzy, kde-format 22900 #| msgid "%1 is online." 22901 msgid "%1 is offline." 22902 msgstr "%1 prisijungęs." 22903 22904 #: ekos/manager.cpp:1985 22905 #, fuzzy, kde-format 22906 #| msgid "CCD" 22907 msgctxt "Charge-Coupled Device" 22908 msgid "CCD" 22909 msgstr "CCD" 22910 22911 #: ekos/manager.cpp:2280 22912 #, kde-format 22913 msgid "Guider port from %1 is ready." 22914 msgstr "" 22915 22916 #: ekos/manager.cpp:2469 22917 #, fuzzy, kde-format 22918 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 22919 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 22920 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 22921 22922 #: ekos/manager.cpp:2470 22923 #, fuzzy, kde-format 22924 #| msgid "Config file" 22925 msgid "Confirm Delete" 22926 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą" 22927 22928 #: ekos/manager.cpp:2522 22929 #, kde-format 22930 msgid "Site location updated to %1." 22931 msgstr "" 22932 22933 #: ekos/manager.cpp:2524 22934 #, kde-format 22935 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 22936 msgstr "" 22937 22938 #: ekos/manager.cpp:2784 22939 #, kde-format 22940 msgid "Enabling debug logging for %1..." 22941 msgstr "" 22942 22943 #: ekos/manager.cpp:2792 22944 #, kde-format 22945 msgid "Disabling debug logging for %1..." 22946 msgstr "" 22947 22948 #: ekos/manager.cpp:2820 22949 #, kde-format 22950 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 22951 msgstr "" 22952 22953 #: ekos/manager.cpp:2832 22954 #, kde-format 22955 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 22956 msgstr "" 22957 22958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22959 #: ekos/manager.ui:108 22960 #, fuzzy, kde-format 22961 #| msgid "Select Filenames" 22962 msgid "1. Select Profile" 22963 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 22964 22965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 22967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 22968 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 22969 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 22970 #, fuzzy, kde-format 22971 #| msgid "Config file:" 22972 msgid "Profile:" 22973 msgstr "Konfigūracijos failas:" 22974 22975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 22976 #: ekos/manager.ui:167 22977 #, fuzzy, kde-format 22978 #| msgid "Add Trail" 22979 msgid "Add profile..." 22980 msgstr "Pridėti pėdsaką" 22981 22982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 22983 #: ekos/manager.ui:204 22984 #, fuzzy, kde-format 22985 #| msgid "Edit Ima&ge..." 22986 msgid "Edit profile..." 22987 msgstr "Redaguoti &paveikslą..." 22988 22989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 22990 #: ekos/manager.ui:241 22991 #, fuzzy, kde-format 22992 #| msgid "Remove Trail" 22993 msgid "Remove profile" 22994 msgstr "Pašalinti pėdsaką" 22995 22996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 22997 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 22998 #, fuzzy, kde-format 22999 msgid "Custom Drivers..." 23000 msgstr "Nustatyti vietovę..." 23001 23002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 23003 #: ekos/manager.ui:300 23004 #, fuzzy, kde-format 23005 #| msgid "Select Filenames" 23006 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 23007 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 23008 23009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 23010 #: ekos/manager.ui:335 23011 #, fuzzy, kde-format 23012 #| msgid "Star Name" 23013 msgid "2. Start && Stop Ekos" 23014 msgstr "Žvaigždės pavadinimas" 23015 23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 23017 #: ekos/manager.ui:392 23018 #, fuzzy, kde-format 23019 #| msgid "Batch Mode" 23020 msgid "Ekos Live..." 23021 msgstr "Automatizuotas režimas" 23022 23023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 23024 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 23025 #, kde-format 23026 msgid "INDI Control Panel..." 23027 msgstr "INDI valdymo skydas..." 23028 23029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 23030 #: ekos/manager.ui:450 23031 #, fuzzy, kde-format 23032 #| msgid "Use the specified configuration file" 23033 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 23034 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23035 23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 23037 #: ekos/manager.ui:479 23038 #, fuzzy, kde-format 23039 #| msgid "Options" 23040 msgid "Ekos Options..." 23041 msgstr "Parinktys" 23042 23043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 23044 #: ekos/manager.ui:505 23045 #, kde-format 23046 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 23047 msgstr "" 23048 23049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 23050 #: ekos/manager.ui:508 23051 #, fuzzy, kde-format 23052 msgid "Logs..." 23053 msgstr "Rodyti &pavadinimą" 23054 23055 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 23056 #: ekos/manager.ui:532 23057 #, fuzzy, kde-format 23058 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 23059 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 23060 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 23061 23062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 23063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 23065 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 23066 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 23067 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 23068 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 23069 #| msgid "Altitude" 23070 msgid "Altitude" 23071 msgstr "Aukštis" 23072 23073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 23074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 23075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 23076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 23077 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 23078 #: ekos/manager.ui:826 23079 #, kde-format 23080 msgid " --" 23081 msgstr "" 23082 23083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23084 #: ekos/manager.ui:947 23085 #, fuzzy, kde-format 23086 #| msgid "Options" 23087 msgid "Advanced Ekos Options" 23088 msgstr "Parinktys" 23089 23090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 23091 #: ekos/manager.ui:950 23092 #, fuzzy, kde-format 23093 #| msgid "Options" 23094 msgid "Options..." 23095 msgstr "Parinktys..." 23096 23097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 23098 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 23099 #, fuzzy, kde-format 23100 #| msgid "Arc file" 23101 msgid "Focus HFR profile" 23102 msgstr "Naudoti lankų failą" 23103 23104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 23105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 23106 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 23107 #, fuzzy, kde-format 23108 #| msgid "Batch Mode" 23109 msgid "Focus star" 23110 msgstr "Automatizuotas režimas" 23111 23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23113 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 23114 #, fuzzy, kde-format 23115 #| msgid "Guides" 23116 msgid "Guide: " 23117 msgstr "Guideris" 23118 23119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23120 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 23121 #, fuzzy, kde-format 23122 msgid "Total RMS: " 23123 msgstr "Valdymas" 23124 23125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23126 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 23127 #, kde-format 23128 msgid " σRA: " 23129 msgstr "" 23130 23131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23132 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 23133 #, fuzzy, kde-format 23134 msgid "σDEC: " 23135 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 23136 23137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 23138 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 23139 #, fuzzy, kde-format 23140 #| msgid "Guider" 23141 msgid "Guide star" 23142 msgstr "Guideris" 23143 23144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 23145 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 23146 #, fuzzy, kde-format 23147 #| msgid "Guider" 23148 msgid "guide star" 23149 msgstr "Guideris" 23150 23151 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 23152 #, fuzzy, kde-format 23153 #| msgid "Status" 23154 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 23155 msgstr "Būsena" 23156 23157 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 23158 #, fuzzy, kde-format 23159 #| msgid "Status" 23160 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 23161 msgstr "Būsena" 23162 23163 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 23164 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 23165 #, fuzzy, kde-format 23166 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 23167 msgstr "Mičiganas" 23168 23169 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 23170 #, fuzzy, kde-format 23171 #| msgid "Status" 23172 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 23173 msgstr "Būsena" 23174 23175 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 23176 #, fuzzy, kde-format 23177 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 23178 msgstr "Mičiganas" 23179 23180 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 23181 #, fuzzy, kde-format 23182 msgid "Meridian flip in %1" 23183 msgstr "Mičiganas" 23184 23185 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 23186 #, kde-format 23187 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 23188 msgstr "" 23189 23190 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 23191 #, fuzzy, kde-format 23192 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 23193 msgstr "Mičiganas" 23194 23195 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 23196 #, kde-format 23197 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 23198 msgstr "" 23199 23200 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 23201 #, fuzzy, kde-format 23202 msgid "Meridian flip completed OK." 23203 msgstr "Mičiganas" 23204 23205 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 23206 #, kde-format 23207 msgid "Telescope completed the meridian flip." 23208 msgstr "" 23209 23210 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 23211 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 23212 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 23213 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 23214 #, fuzzy, kde-format 23215 #| msgid "Status" 23216 msgid "Status: inactive" 23217 msgstr "Būsena" 23218 23219 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 23220 #, fuzzy, kde-format 23221 msgid "Meridian flip planned..." 23222 msgstr "Mičiganas" 23223 23224 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 23225 #, fuzzy, kde-format 23226 msgid "Meridian flip waiting..." 23227 msgstr "Mičiganas" 23228 23229 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 23230 #, fuzzy, kde-format 23231 msgid "Meridian flip ready to start..." 23232 msgstr "Mičiganas" 23233 23234 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 23235 #, fuzzy, kde-format 23236 msgid "Meridian flip running..." 23237 msgstr "Mičiganas" 23238 23239 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 23240 #, fuzzy, kde-format 23241 msgid "Meridian flip completed." 23242 msgstr "Mičiganas" 23243 23244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 23245 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 23246 #, fuzzy, kde-format 23247 msgid "Meridian Flip Status" 23248 msgstr "Mičiganas" 23249 23250 #: ekos/mount/mount.cpp:97 23251 #, fuzzy, kde-format 23252 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23253 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 23254 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 23255 23256 #: ekos/mount/mount.cpp:98 23257 #, fuzzy, kde-format 23258 #| msgid "Delete Confirmation" 23259 msgid "Mount Configuration" 23260 msgstr "Konfigūracija" 23261 23262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23263 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 23264 #, fuzzy, kde-format 23265 msgid "Mount Control" 23266 msgstr "Monrealis" 23267 23268 #: ekos/mount/mount.cpp:363 23269 #, kde-format 23270 msgid "" 23271 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 23272 "synced to the GPS driver." 23273 msgstr "" 23274 23275 #: ekos/mount/mount.cpp:378 23276 #, kde-format 23277 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 23278 msgstr "" 23279 23280 #: ekos/mount/mount.cpp:379 23281 #, fuzzy, kde-format 23282 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23283 #| msgid "Settings" 23284 msgid "GPS Settings" 23285 msgstr "Nuostatos" 23286 23287 #: ekos/mount/mount.cpp:507 23288 #, fuzzy, kde-format 23289 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23290 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 23291 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 23292 23293 #: ekos/mount/mount.cpp:508 23294 #, fuzzy, kde-format 23295 #| msgid "Track" 23296 msgid "Mount Tracking" 23297 msgstr "Sekti" 23298 23299 #: ekos/mount/mount.cpp:595 23300 #, kde-format 23301 msgid "" 23302 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23303 msgstr "" 23304 23305 #: ekos/mount/mount.cpp:611 23306 #, kde-format 23307 msgid "" 23308 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 23309 msgstr "" 23310 23311 #: ekos/mount/mount.cpp:663 23312 #, kde-format 23313 msgid "" 23314 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 23315 "motion..." 23316 msgstr "" 23317 23318 #: ekos/mount/mount.cpp:806 23319 #, kde-format 23320 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 23321 msgstr "" 23322 23323 #: ekos/mount/mount.cpp:820 23324 #, kde-format 23325 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 23326 msgstr "" 23327 23328 #: ekos/mount/mount.cpp:843 23329 #, fuzzy, kde-format 23330 #| msgid "1" 23331 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 23332 msgid "%1" 23333 msgstr "1" 23334 23335 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 23336 #, fuzzy, kde-format 23337 msgid "Alignment Model cleared." 23338 msgstr "Klientas" 23339 23340 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 23341 #, fuzzy, kde-format 23342 #| msgid "Alignment" 23343 msgid "Failed to clear Alignment Model." 23344 msgstr "Lygiavimas" 23345 23346 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 23347 #, kde-format 23348 msgid "Mount already parked." 23349 msgstr "" 23350 23351 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 23352 #, fuzzy, kde-format 23353 #| msgid "Radiotelescope" 23354 msgid "Parking time cannot be in the past." 23355 msgstr "Radijo teleskopas" 23356 23357 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 23358 #, kde-format 23359 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 23360 msgstr "" 23361 23362 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 23363 #, kde-format 23364 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 23365 msgstr "" 23366 23367 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 23368 #, kde-format 23369 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 23370 msgstr "" 23371 23372 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 23373 #, fuzzy, kde-format 23374 #| msgid "Radiotelescope" 23375 msgid "Parking timer is up." 23376 msgstr "Radijo teleskopas" 23377 23378 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 23379 #, fuzzy, kde-format 23380 #| msgid "Starting on:" 23381 msgid "Starting auto park..." 23382 msgstr "Prasideda:" 23383 23384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23385 #: ekos/mount/mount.ui:161 23386 #, fuzzy, kde-format 23387 msgid "DEC:" 23388 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 23389 23390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23391 #: ekos/mount/mount.ui:198 23392 #, kde-format 23393 msgid "ALT:" 23394 msgstr "" 23395 23396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 23397 #: ekos/mount/mount.ui:212 23398 #, fuzzy, kde-format 23399 #| msgid "Hour angle:" 23400 msgid "Hour Angle" 23401 msgstr "Valandinis kampas:" 23402 23403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 23404 #: ekos/mount/mount.ui:229 23405 #, fuzzy, kde-format 23406 #| msgid "Local Sidereal Time" 23407 msgid "Local Sidereal TIme" 23408 msgstr "Vietinis siderinis laikas" 23409 23410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23411 #: ekos/mount/mount.ui:232 23412 #, kde-format 23413 msgid "LST:" 23414 msgstr "" 23415 23416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23417 #: ekos/mount/mount.ui:275 23418 #, kde-format 23419 msgid "" 23420 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 23421 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 23422 "flip is complete.</p></body></html>" 23423 msgstr "" 23424 23425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 23426 #: ekos/mount/mount.ui:278 23427 #, kde-format 23428 msgid "Flip if HA >:" 23429 msgstr "" 23430 23431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 23432 #: ekos/mount/mount.ui:294 23433 #, kde-format 23434 msgid "" 23435 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 23436 "activated." 23437 msgstr "" 23438 23439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 23440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 23441 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 23442 #, kde-format 23443 msgid "deg" 23444 msgstr "laipsniai" 23445 23446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 23447 #: ekos/mount/mount.ui:367 23448 #, fuzzy, kde-format 23449 #| msgid "Park" 23450 msgid "Clear Parking" 23451 msgstr "Parkas" 23452 23453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23454 #: ekos/mount/mount.ui:384 23455 #, fuzzy, kde-format 23456 #| msgid "Starting on:" 23457 msgid "Deletes all mount alignment points" 23458 msgstr "Prasideda:" 23459 23460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 23461 #: ekos/mount/mount.ui:387 23462 #, fuzzy, kde-format 23463 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23464 #| msgid "Camera Model" 23465 msgid "Clear Model" 23466 msgstr "Fotoaparato modelis" 23467 23468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 23469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 23470 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 23471 #, fuzzy, kde-format 23472 #| msgid "Legend Configuration" 23473 msgid "Purge All Configuration" 23474 msgstr "Sutartinių ženklų konfigūracija" 23475 23476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23477 #: ekos/mount/mount.ui:447 23478 #, fuzzy, kde-format 23479 #| msgid "Count:" 23480 msgid "Park at:" 23481 msgstr "Montuoti" 23482 23483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23484 #: ekos/mount/mount.ui:465 23485 #, fuzzy, kde-format 23486 #| msgid "Toggle coordinate grid" 23487 msgid "Automatically start the park timer on startup" 23488 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 23489 23490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 23491 #: ekos/mount/mount.ui:468 23492 #, kde-format 23493 msgid "Every day" 23494 msgstr "" 23495 23496 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 23497 #: ekos/mount/mount.ui:595 23498 #, kde-format 23499 msgid "Ctrl+S" 23500 msgstr "" 23501 23502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 23503 #: ekos/mount/mount.ui:652 23504 #, fuzzy, kde-format 23505 #| msgctxt "North" 23506 #| msgid "N" 23507 msgid "ON" 23508 msgstr "Įjungta" 23509 23510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 23511 #: ekos/mount/mount.ui:685 23512 #, fuzzy, kde-format 23513 msgid "OFF" 23514 msgstr "Išjungta" 23515 23516 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 23517 #: ekos/mount/mount.ui:698 23518 #, fuzzy, kde-format 23519 #| msgid "Park" 23520 msgid "Parking Status" 23521 msgstr "Parkas" 23522 23523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 23524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 23525 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 23526 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 23527 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 23528 #, kde-format 23529 msgid "Park" 23530 msgstr "Parkas" 23531 23532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 23533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 23534 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 23535 #: kspopupmenu.cpp:659 23536 #, fuzzy, kde-format 23537 #| msgid "Park" 23538 msgid "UnPark" 23539 msgstr "Parkas" 23540 23541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23542 #: ekos/mount/mount.ui:788 23543 #, fuzzy, kde-format 23544 #| msgid "Use the specified configuration file" 23545 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 23546 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23547 23548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 23549 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 23550 #, kde-format 23551 msgid "Limits" 23552 msgstr "Ribos" 23553 23554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 23555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 23556 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 23557 #, fuzzy, kde-format 23558 #| msgid "Use the specified configuration file" 23559 msgid "" 23560 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 23561 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 23562 "body></html>" 23563 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23564 23565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23566 #: ekos/mount/mount.ui:840 23567 #, kde-format 23568 msgid "" 23569 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 23570 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 23571 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 23572 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 23573 msgstr "" 23574 23575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 23576 #: ekos/mount/mount.ui:843 23577 #, fuzzy, kde-format 23578 #| msgid "Final declination:" 23579 msgid "Enable Alt limits" 23580 msgstr "Galutinė deklinacija:" 23581 23582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 23583 #: ekos/mount/mount.ui:859 23584 #, fuzzy, kde-format 23585 #| msgid "Use the specified configuration file" 23586 msgid "" 23587 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 23588 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23589 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23590 23591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 23592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 23593 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 23594 #, kde-format 23595 msgid "" 23596 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 23597 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 23598 msgstr "" 23599 23600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 23601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 23602 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 23603 #, kde-format 23604 msgid "" 23605 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 23606 "will be commanded to stop." 23607 msgstr "" 23608 23609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 23610 #: ekos/mount/mount.ui:906 23611 #, fuzzy, kde-format 23612 msgid "Min. Alt:" 23613 msgstr "Brėžti" 23614 23615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 23616 #: ekos/mount/mount.ui:919 23617 #, kde-format 23618 msgid "Max. HA (hours):" 23619 msgstr "" 23620 23621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23622 #: ekos/mount/mount.ui:926 23623 #, kde-format 23624 msgid "" 23625 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 23626 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 23627 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 23628 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 23629 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 23630 "body></html>" 23631 msgstr "" 23632 23633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 23634 #: ekos/mount/mount.ui:929 23635 #, fuzzy, kde-format 23636 #| msgid "Final declination:" 23637 msgid "Enable HA limits" 23638 msgstr "Galutinė deklinacija:" 23639 23640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 23641 #: ekos/mount/mount.ui:942 23642 #, fuzzy, kde-format 23643 msgid "Max. Alt:" 23644 msgstr "Brėžti" 23645 23646 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 23647 #, kde-format 23648 msgid "%1 error. See INDI log for details." 23649 msgstr "" 23650 23651 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 23652 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 23653 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 23654 #, kde-format 23655 msgid "Rolloff roof" 23656 msgstr "" 23657 23658 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 23659 #, fuzzy, kde-format 23660 #| msgid "Count:" 23661 msgid "%1 is idle." 23662 msgstr "Kiekis:" 23663 23664 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 23665 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 23666 #, fuzzy, kde-format 23667 #| msgid "FITS Open" 23668 msgid "Opening" 23669 msgstr "FITS atvėrimas" 23670 23671 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 23672 #, fuzzy, kde-format 23673 #| msgid "Park" 23674 msgid "Unparking" 23675 msgstr "Parkas" 23676 23677 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 23678 #, fuzzy, kde-format 23679 #| msgid "Batch Mode" 23680 msgid "Rolloff roof opening..." 23681 msgstr "Automatizuotas režimas" 23682 23683 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 23684 #, fuzzy, kde-format 23685 #| msgid "Batch Mode" 23686 msgid "Dome is moving clockwise..." 23687 msgstr "Automatizuotas režimas" 23688 23689 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 23690 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 23691 #, fuzzy, kde-format 23692 #| msgid "Close" 23693 msgid "Closing" 23694 msgstr "Užverti" 23695 23696 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 23697 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 23698 #, fuzzy, kde-format 23699 #| msgid "Park" 23700 msgid "Unpark" 23701 msgstr "Parkas" 23702 23703 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 23704 #, fuzzy, kde-format 23705 #| msgid "Batch Mode" 23706 msgid "Rolloff roof is closing..." 23707 msgstr "Automatizuotas režimas" 23708 23709 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 23710 #, fuzzy, kde-format 23711 #| msgid "Batch Mode" 23712 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 23713 msgstr "Automatizuotas režimas" 23714 23715 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 23716 #, fuzzy, kde-format 23717 #| msgid "Count:" 23718 msgid "%1 is parked." 23719 msgstr "Kiekis:" 23720 23721 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 23722 #, fuzzy, kde-format 23723 msgid "%1 is parking..." 23724 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 23725 23726 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 23727 #, fuzzy, kde-format 23728 msgid "%1 is unparking..." 23729 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 23730 23731 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 23732 #, fuzzy, kde-format 23733 msgid "%1 is tracking." 23734 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 23735 23736 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 23737 #, fuzzy, kde-format 23738 #| msgid "Park" 23739 msgid "Unparked" 23740 msgstr "Parkas" 23741 23742 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 23743 #, fuzzy, kde-format 23744 #| msgid "Close" 23745 msgid "Closed" 23746 msgstr "Užverti" 23747 23748 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 23749 #, fuzzy, kde-format 23750 #| msgid "FITS Open" 23751 msgid "Opened" 23752 msgstr "FITS atvėrimas" 23753 23754 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 23755 #, fuzzy, kde-format 23756 msgid "Shutter is open." 23757 msgstr "Sklendės greitis:" 23758 23759 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 23760 #, kde-format 23761 msgid "Shutter is opening..." 23762 msgstr "" 23763 23764 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 23765 #, fuzzy, kde-format 23766 msgid "Shutter is closed." 23767 msgstr "Sklendės greitis:" 23768 23769 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 23770 #, fuzzy, kde-format 23771 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23772 #| msgid "Settings" 23773 msgid "Shutter is closing..." 23774 msgstr "Nuostatos" 23775 23776 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 23777 #, fuzzy, kde-format 23778 #| msgid "%1, %2 and %3" 23779 msgid "%1 = %2 @ %3" 23780 msgstr "%1, %2 ir %3" 23781 23782 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 23783 #, fuzzy, kde-format 23784 #| msgctxt "Satellite group name" 23785 #| msgid "Weather" 23786 msgid "Weather is OK" 23787 msgstr "Orai" 23788 23789 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 23790 #, fuzzy, kde-format 23791 msgid "Weather Warning" 23792 msgstr "Iteracijos:" 23793 23794 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 23795 #, fuzzy, kde-format 23796 #| msgctxt "Satellite group name" 23797 #| msgid "Weather" 23798 msgid "Weather Alert" 23799 msgstr "Orai" 23800 23801 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 23802 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 23803 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 23804 #, kde-format 23805 msgid "%1 second remaining" 23806 msgid_plural "%1 seconds remaining" 23807 msgstr[0] "" 23808 msgstr[1] "" 23809 msgstr[2] "" 23810 msgstr[3] "" 23811 23812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 23813 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 23814 #, fuzzy, kde-format 23815 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23816 #| msgid "Motion" 23817 msgid "Motion" 23818 msgstr "Padėtis" 23819 23820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 23821 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 23822 #, kde-format 23823 msgid "Absolute position the dome should move." 23824 msgstr "" 23825 23826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23827 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 23828 #, fuzzy, kde-format 23829 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 23830 msgid "Move the dome to the given absolute position." 23831 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 23832 23833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 23834 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 23835 #, kde-format 23836 msgid "Move (abs)" 23837 msgstr "" 23838 23839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 23840 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 23841 #, kde-format 23842 msgid "Relative position the dome should move." 23843 msgstr "" 23844 23845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23846 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 23847 #, kde-format 23848 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 23849 msgstr "" 23850 23851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 23852 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 23853 #, kde-format 23854 msgid "Move (rel)" 23855 msgstr "" 23856 23857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 23858 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 23859 #, fuzzy, kde-format 23860 msgid "Rotate clockwise" 23861 msgstr "Sklendės greitis:" 23862 23863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 23864 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 23865 #, kde-format 23866 msgid "&CW" 23867 msgstr "" 23868 23869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23870 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 23871 #, kde-format 23872 msgid "Rotate counter clockwise" 23873 msgstr "" 23874 23875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 23876 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 23877 #, fuzzy, kde-format 23878 #| msgid "CCD" 23879 msgid "CCW" 23880 msgstr "CCD" 23881 23882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23883 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 23884 #, fuzzy, kde-format 23885 #| msgid "Loading %1" 23886 msgid "Slaving" 23887 msgstr "Įkeliama %1" 23888 23889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 23890 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 23891 #, fuzzy, kde-format 23892 #| msgid "Use the specified configuration file" 23893 msgid "" 23894 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 23895 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 23896 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23897 23898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 23899 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 23900 #, fuzzy, kde-format 23901 #| msgid "Use the specified configuration file" 23902 msgid "" 23903 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 23904 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 23905 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23906 23907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 23908 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 23909 #, fuzzy, kde-format 23910 #| msgid "Use the specified configuration file" 23911 msgid "" 23912 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 23913 "use the INDI tab.</p></body></html>" 23914 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23915 23916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 23917 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 23918 #, fuzzy, kde-format 23919 #| msgid "Use the specified configuration file" 23920 msgid "" 23921 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 23922 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 23923 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23924 23925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23926 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 23927 #, fuzzy, kde-format 23928 msgid "Abort dome motion" 23929 msgstr "Torontas" 23930 23931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 23932 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 23933 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 23934 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 23935 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 23936 #, kde-format 23937 msgid "Abort" 23938 msgstr "Nutraukti" 23939 23940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 23941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23942 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 23943 #, fuzzy, kde-format 23944 msgid "Shutter" 23945 msgstr "Sklendės greitis:" 23946 23947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 23948 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 23949 #, fuzzy, kde-format 23950 #| msgid "Use the specified configuration file" 23951 msgid "" 23952 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 23953 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23954 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23955 23956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 23957 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 23958 #, fuzzy, kde-format 23959 #| msgid "Use the specified configuration file" 23960 msgid "" 23961 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 23962 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 23963 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23964 23965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 23966 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 23967 #, fuzzy, kde-format 23968 #| msgid "Stars" 23969 msgid "Observatory Status" 23970 msgstr "Žvaigždės" 23971 23972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 23973 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 23974 #, fuzzy, kde-format 23975 #| msgid "Use the specified configuration file" 23976 msgid "" 23977 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 23978 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23979 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23980 23981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 23982 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 23983 #, fuzzy, kde-format 23984 #| msgid "Use the specified configuration file" 23985 msgid "" 23986 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 23987 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23988 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23989 23990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 23991 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 23992 #, fuzzy, kde-format 23993 #| msgid "Use the specified configuration file" 23994 msgid "" 23995 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 23996 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 23997 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 23998 23999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24000 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 24001 #, kde-format 24002 msgid "" 24003 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 24004 "that are relevant for the status:</p>\n" 24005 "<ul>\n" 24006 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 24007 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 24008 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 24009 "</ul>\n" 24010 "</body></html>" 24011 msgstr "" 24012 24013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 24014 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 24015 #, fuzzy, kde-format 24016 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24017 #| msgid "Aladin" 24018 msgid "Ready" 24019 msgstr "Skaitymas" 24020 24021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24022 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 24023 #, fuzzy, kde-format 24024 #| msgid "Use the specified configuration file" 24025 msgid "" 24026 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 24027 "body></html>" 24028 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24029 24030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 24031 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 24032 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 24033 #, kde-format 24034 msgid "Auto Scale" 24035 msgstr "Automatinė skalė" 24036 24037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 24038 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 24039 #, fuzzy, kde-format 24040 #| msgid "Use the specified configuration file" 24041 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 24042 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24043 24044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 24045 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 24046 #, fuzzy, kde-format 24047 #| msgid "Action:" 24048 msgid "Actions" 24049 msgstr "Veiksmas:" 24050 24051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 24052 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 24053 #, kde-format 24054 msgid "Ale&rt" 24055 msgstr "" 24056 24057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 24058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 24059 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 24060 #, kde-format 24061 msgid "Close Shutter" 24062 msgstr "" 24063 24064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 24065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 24066 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 24067 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 24068 #, fuzzy, kde-format 24069 #| msgid "Stars" 24070 msgid "Stop Scheduler" 24071 msgstr "Žvaigždės" 24072 24073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 24074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 24075 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 24076 #, fuzzy, kde-format 24077 #| msgid "Use the specified configuration file" 24078 msgid "" 24079 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 24080 "span></p></body></html>" 24081 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24082 24083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 24084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 24085 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 24086 #, fuzzy, kde-format 24087 #| msgid "Delay:" 24088 msgid "Delay (sec):" 24089 msgstr "Periodas:" 24090 24091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 24092 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 24093 #, fuzzy, kde-format 24094 #| msgid "Warning" 24095 msgid "War&ning" 24096 msgstr "Dėmesio" 24097 24098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 24099 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 24100 #, fuzzy, kde-format 24101 #| msgid "Use the specified configuration file" 24102 msgid "" 24103 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 24104 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 24105 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24106 24107 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24108 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24109 #, kde-format 24110 msgid "rolloff roof" 24111 msgstr "" 24112 24113 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24114 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24115 #, fuzzy, kde-format 24116 msgid "dome" 24117 msgstr "Nukreipti teleskopą" 24118 24119 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 24120 #, fuzzy, kde-format 24121 #| msgid "Radiotelescope" 24122 msgid "Parking %1..." 24123 msgstr "Radijo teleskopas" 24124 24125 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 24126 #, fuzzy, kde-format 24127 #| msgid "Radiotelescope" 24128 msgid "Unparking %1..." 24129 msgstr "Radijo teleskopas" 24130 24131 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24132 #, fuzzy, kde-format 24133 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24134 #| msgid "Other" 24135 msgid "Slaving activated." 24136 msgstr "Papildymas" 24137 24138 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 24139 #, fuzzy, kde-format 24140 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24141 #| msgid "Other" 24142 msgid "Slaving deactivated." 24143 msgstr "Papildymas" 24144 24145 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 24146 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 24147 #, fuzzy, kde-format 24148 #| msgid "Calibration" 24149 msgid "Aborting..." 24150 msgstr "Kalibravimas" 24151 24152 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 24153 #, fuzzy, kde-format 24154 #| msgid "Loading stars" 24155 msgid "Opening shutter..." 24156 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 24157 24158 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 24159 #, fuzzy, kde-format 24160 #| msgid "Batch Mode" 24161 msgid "Closing shutter..." 24162 msgstr "Automatizuotas režimas" 24163 24164 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 24165 #, fuzzy, kde-format 24166 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24167 msgid "%2 rolloff roof %1..." 24168 msgstr "Torontas" 24169 24170 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24171 #, fuzzy, kde-format 24172 #| msgid "FITS Open" 24173 msgid "opening" 24174 msgstr "FITS atvėrimas" 24175 24176 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 24177 #, fuzzy, kde-format 24178 #| msgid "Close" 24179 msgid "closing" 24180 msgstr "Užverti" 24181 24182 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 24183 #, fuzzy, kde-format 24184 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 24185 msgid "%2 dome motion %1..." 24186 msgstr "Torontas" 24187 24188 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24189 #, fuzzy, kde-format 24190 msgid "clockwise" 24191 msgstr "Sklendės greitis:" 24192 24193 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 24194 #, fuzzy, kde-format 24195 msgid "counter clockwise" 24196 msgstr "Sklendės greitis:" 24197 24198 #: ekos/opsekos.cpp:32 24199 #, kde-format 24200 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 24201 msgstr "" 24202 24203 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 24204 #: ekos/opsekos.ui:14 24205 #, fuzzy, kde-format 24206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24207 #| msgid "Cambridge" 24208 msgid "TabWidget" 24209 msgstr "Kembridžas" 24210 24211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24212 #: ekos/opsekos.ui:47 24213 #, fuzzy, kde-format 24214 #| msgid "Delete Confirmation" 24215 msgid "Configuration" 24216 msgstr "Konfigūracija" 24217 24218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 24219 #: ekos/opsekos.ui:68 24220 #, fuzzy, kde-format 24221 #| msgid "Delete Confirmation" 24222 msgid "Load device configuration:" 24223 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas" 24224 24225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 24226 #: ekos/opsekos.ui:75 24227 #, kde-format 24228 msgid "Ne&ver" 24229 msgstr "" 24230 24231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 24232 #: ekos/opsekos.ui:85 24233 #, fuzzy, kde-format 24234 #| msgid "Connection" 24235 msgid "O&n connection" 24236 msgstr "Ryšys" 24237 24238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 24239 #: ekos/opsekos.ui:92 24240 #, kde-format 24241 msgid "Alwa&ys load defaults" 24242 msgstr "" 24243 24244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24245 #: ekos/opsekos.ui:109 24246 #, fuzzy, kde-format 24247 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24248 #| msgid "Instrumentation" 24249 msgid "Icons orientation:" 24250 msgstr "Instrumentai" 24251 24252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24253 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 24254 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 24255 #, kde-format 24256 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 24257 msgstr "" 24258 24259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 24260 #: ekos/opsekos.ui:119 24261 #, fuzzy, kde-format 24262 #| msgid "To:" 24263 msgid "Top" 24264 msgstr "Viršus" 24265 24266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24267 #: ekos/opsekos.ui:132 24268 #, kde-format 24269 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 24270 msgstr "" 24271 24272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 24273 #: ekos/opsekos.ui:135 24274 #, fuzzy, kde-format 24275 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24276 #| msgid "Left " 24277 msgid "&Left" 24278 msgstr "Kairėje" 24279 24280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24281 #: ekos/opsekos.ui:160 24282 #, kde-format 24283 msgid "" 24284 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 24285 "take effect." 24286 msgstr "" 24287 24288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 24289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 24290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 24291 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 24292 #, kde-format 24293 msgid "Independent window" 24294 msgstr "" 24295 24296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 24297 #: ekos/opsekos.ui:205 24298 #, fuzzy, kde-format 24299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24300 #| msgid "Offset" 24301 msgid "Offsets" 24302 msgstr "Poslinkis" 24303 24304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24305 #: ekos/opsekos.ui:229 24306 #, kde-format 24307 msgid "" 24308 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 24309 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 24310 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 24311 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 24312 "body></html>" 24313 msgstr "" 24314 24315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 24316 #: ekos/opsekos.ui:232 24317 #, fuzzy, kde-format 24318 #| msgid "Local Time" 24319 msgid "Lead time:" 24320 msgstr "Vietinis laikas" 24321 24322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 24323 #: ekos/opsekos.ui:242 24324 #, kde-format 24325 msgid "" 24326 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 24327 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 24328 msgstr "" 24329 24330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 24331 #: ekos/opsekos.ui:245 24332 #, kde-format 24333 msgid "Pre-dawn:" 24334 msgstr "" 24335 24336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24337 #: ekos/opsekos.ui:255 24338 #, kde-format 24339 msgid "" 24340 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 24341 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 24342 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 24343 msgstr "" 24344 24345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 24346 #: ekos/opsekos.ui:258 24347 #, kde-format 24348 msgid "Pre-emptive shutdown:" 24349 msgstr "" 24350 24351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 24352 #: ekos/opsekos.ui:265 24353 #, kde-format 24354 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 24355 msgstr "" 24356 24357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24358 #: ekos/opsekos.ui:272 24359 #, kde-format 24360 msgid "" 24361 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 24362 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 24363 "altitude limit.</p></body></html>" 24364 msgstr "" 24365 24366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 24367 #: ekos/opsekos.ui:275 24368 #, fuzzy, kde-format 24369 #| msgid "Altitude:" 24370 msgid "Setting altitude cutoff:" 24371 msgstr "Aukštis:" 24372 24373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24374 #: ekos/opsekos.ui:285 24375 #, kde-format 24376 msgid "" 24377 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 24378 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24379 msgstr "" 24380 24381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 24382 #: ekos/opsekos.ui:288 24383 #, fuzzy, kde-format 24384 #| msgid "Batch Mode" 24385 msgid "Dusk offset:" 24386 msgstr "Automatizuotas režimas" 24387 24388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24389 #: ekos/opsekos.ui:308 24390 #, kde-format 24391 msgid "" 24392 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 24393 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 24394 msgstr "" 24395 24396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 24397 #: ekos/opsekos.ui:311 24398 #, fuzzy, kde-format 24399 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24400 #| msgid "Offset" 24401 msgid "Dawn offset:" 24402 msgstr "Poslinkis" 24403 24404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 24405 #: ekos/opsekos.ui:334 24406 #, fuzzy, kde-format 24407 #| msgid "Clear" 24408 msgid "Cleanup" 24409 msgstr "Išvalyti" 24410 24411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24412 #: ekos/opsekos.ui:355 24413 #, kde-format 24414 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 24415 msgstr "" 24416 24417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 24418 #: ekos/opsekos.ui:358 24419 #, fuzzy, kde-format 24420 #| msgid "Declination of focus position" 24421 msgid "Stop Ekos after shutdown" 24422 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija" 24423 24424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24425 #: ekos/opsekos.ui:365 24426 #, kde-format 24427 msgid "" 24428 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 24429 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 24430 msgstr "" 24431 24432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 24433 #: ekos/opsekos.ui:368 24434 #, kde-format 24435 msgid "Shutdown script terminates INDI" 24436 msgstr "" 24437 24438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 24439 #: ekos/opsekos.ui:378 24440 #, kde-format 24441 msgid "Jobs" 24442 msgstr "" 24443 24444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24445 #: ekos/opsekos.ui:399 24446 #, fuzzy, kde-format 24447 #| msgid "Use the specified configuration file" 24448 msgid "" 24449 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 24450 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 24451 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24452 24453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 24454 #: ekos/opsekos.ui:402 24455 #, kde-format 24456 msgid "Remember job progress" 24457 msgstr "" 24458 24459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24460 #: ekos/opsekos.ui:412 24461 #, fuzzy, kde-format 24462 #| msgid "Use the specified configuration file" 24463 msgid "" 24464 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 24465 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 24466 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24467 24468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 24469 #: ekos/opsekos.ui:415 24470 #, kde-format 24471 msgid "Use greedy scheduling" 24472 msgstr "" 24473 24474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 24476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 24477 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 24478 #, kde-format 24479 msgid "arcminutes" 24480 msgstr "laipsnio minutėmis" 24481 24482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24483 #: ekos/opsekos.ui:463 24484 #, kde-format 24485 msgid "" 24486 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 24487 "restarting any jobs even if guiding is active." 24488 msgstr "" 24489 24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 24491 #: ekos/opsekos.ui:466 24492 #, fuzzy, kde-format 24493 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 24494 msgstr "Mičiganas" 24495 24496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24497 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 24498 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 24499 #, kde-format 24500 msgid "" 24501 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 24502 "to 0 to disable." 24503 msgstr "" 24504 24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24506 #: ekos/opsekos.ui:476 24507 #, fuzzy, kde-format 24508 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 24509 msgid "Verify captured image position every:" 24510 msgstr "Jei pažymėta, tai žvaigždėlapyje bus rodomi ženkleliai" 24511 24512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 24513 #: ekos/opsekos.ui:483 24514 #, fuzzy, kde-format 24515 msgid "Reset mount model before starting each job:" 24516 msgstr "Mičiganas" 24517 24518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24519 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 24520 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 24521 #, kde-format 24522 msgid "" 24523 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 24524 "abort capture and reschedule the pipeline." 24525 msgstr "" 24526 24527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24528 #: ekos/opsekos.ui:500 24529 #, kde-format 24530 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 24531 msgstr "" 24532 24533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 24534 #: ekos/opsekos.ui:507 24535 #, fuzzy, kde-format 24536 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24537 #| msgid "Alignment" 24538 msgid "Reset mount model on alignment failure" 24539 msgstr "Lygiavimas" 24540 24541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24542 #: ekos/opsekos.ui:524 24543 #, kde-format 24544 msgid "" 24545 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 24546 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 24547 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 24548 "process strayed too far off.</p></body></html>" 24549 msgstr "" 24550 24551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 24552 #: ekos/opsekos.ui:527 24553 #, fuzzy, kde-format 24554 #| msgid "Starting on:" 24555 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 24556 msgstr "Prasideda:" 24557 24558 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 24559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 24560 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 24561 #, fuzzy, kde-format 24562 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 24563 #| msgid "Other Missions" 24564 msgid "Miscellaneous" 24565 msgstr "Kitos misijos" 24566 24567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 24568 #: ekos/opsekos.ui:598 24569 #, kde-format 24570 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 24571 msgstr "" 24572 24573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24574 #: ekos/opsekos.ui:601 24575 #, fuzzy, kde-format 24576 #| msgid "Timeout:" 24577 msgid "Dialog timeout:" 24578 msgstr "Pabaigos laikas:" 24579 24580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24581 #: ekos/opsekos.ui:608 24582 #, kde-format 24583 msgid "" 24584 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 24585 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 24586 "set point request is deemed successful." 24587 msgstr "" 24588 24589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24590 #: ekos/opsekos.ui:611 24591 #, fuzzy, kde-format 24592 #| msgid "Aperture:" 24593 msgid "Temperature threshold:" 24594 msgstr "Skersmuo:" 24595 24596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 24597 #: ekos/opsekos.ui:645 24598 #, kde-format 24599 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 24600 msgstr "" 24601 24602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 24603 #: ekos/opsekos.ui:668 24604 #, kde-format 24605 msgid "" 24606 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 24607 "performance before capture." 24608 msgstr "" 24609 24610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 24611 #: ekos/opsekos.ui:671 24612 #, fuzzy, kde-format 24613 #| msgid "Guides" 24614 msgid "Guiding settle:" 24615 msgstr "Vedikliai" 24616 24617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 24618 #: ekos/opsekos.ui:698 24619 #, no-c-format, kde-format 24620 msgid "" 24621 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 24622 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 24623 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 24624 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 24625 msgstr "" 24626 24627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 24628 #: ekos/opsekos.ui:701 24629 #, fuzzy, kde-format 24630 msgid "Minimal meridian flip duration: " 24631 msgstr "Mičiganas" 24632 24633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24634 #: ekos/opsekos.ui:730 24635 #, kde-format 24636 msgid "" 24637 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 24638 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 24639 "progress is enabled.</p></body></html>" 24640 msgstr "" 24641 24642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 24643 #: ekos/opsekos.ui:733 24644 #, fuzzy, kde-format 24645 #| msgid "Calibration" 24646 msgid "Always reset sequence when starting" 24647 msgstr "Kalibravimas" 24648 24649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 24650 #: ekos/opsekos.ui:743 24651 #, fuzzy, kde-format 24652 msgid "Reset mount model after meridian flip" 24653 msgstr "Mičiganas" 24654 24655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 24656 #: ekos/opsekos.ui:750 24657 #, kde-format 24658 msgid "Use flip command if supported by mount" 24659 msgstr "" 24660 24661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24662 #: ekos/opsekos.ui:762 24663 #, fuzzy, kde-format 24664 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24665 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 24666 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 24667 24668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 24669 #: ekos/opsekos.ui:765 24670 #, kde-format 24671 msgid "Summary screen preview" 24672 msgstr "" 24673 24674 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 24675 #: ekos/opsekos.ui:790 24676 #, kde-format 24677 msgid "DSLR" 24678 msgstr "" 24679 24680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24681 #: ekos/opsekos.ui:808 24682 #, kde-format 24683 msgid "" 24684 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 24685 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 24686 "body></html>" 24687 msgstr "" 24688 24689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 24690 #: ekos/opsekos.ui:811 24691 #, kde-format 24692 msgid "Force DSLR presets" 24693 msgstr "" 24694 24695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24696 #: ekos/opsekos.ui:818 24697 #, fuzzy, kde-format 24698 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24699 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 24700 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 24701 24702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 24703 #: ekos/opsekos.ui:821 24704 #, fuzzy, kde-format 24705 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 24706 msgid "DSLR image viewer" 24707 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 24708 24709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24710 #: ekos/opsekos.ui:828 24711 #, kde-format 24712 msgid "Clear saved DSLR sizes" 24713 msgstr "" 24714 24715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 24716 #: ekos/opsekos.ui:831 24717 #, fuzzy, kde-format 24718 #| msgid "Clear" 24719 msgid "Clear DSLR Info" 24720 msgstr "Išvalyti" 24721 24722 #: ekos/profileeditor.cpp:47 24723 #, fuzzy, kde-format 24724 #| msgid "Thumbnail Editor" 24725 msgctxt "@title:window" 24726 msgid "Profile Editor" 24727 msgstr "Miniatiūros rengyklė" 24728 24729 #: ekos/profileeditor.cpp:115 24730 #, fuzzy, kde-format 24731 msgid "Cannot save an empty profile." 24732 msgstr "Atverti stebimųjų sąrašą" 24733 24734 #: ekos/profileeditor.cpp:127 24735 #, fuzzy, kde-format 24736 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 24737 msgid "Profile name already exists." 24738 msgstr "Failas pavadinimu „%1“ jau egzistuoja. Perrašyti failą?" 24739 24740 #: ekos/profileeditor.cpp:504 24741 #, kde-format 24742 msgid "" 24743 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 24744 "corresponding driver.<nobr/>" 24745 msgstr "" 24746 24747 #: ekos/profileeditor.cpp:506 24748 #, kde-format 24749 msgid "" 24750 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 24751 "%3<nobr/>" 24752 msgstr "" 24753 24754 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24755 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 24756 #, fuzzy, kde-format 24757 #| msgid "Interval:" 24758 msgid "Internal" 24759 msgstr "Intervalas:" 24760 24761 #: ekos/profileeditor.cpp:898 24762 #, fuzzy, kde-format 24763 #| msgid "Artwork" 24764 msgctxt "@title:window" 24765 msgid "Scanning Network" 24766 msgstr "Grafika" 24767 24768 #: ekos/profileeditor.cpp:899 24769 #, fuzzy, kde-format 24770 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 24771 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 24772 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 24773 24774 #: ekos/profileeditor.cpp:963 24775 #, fuzzy, kde-format 24776 #| msgid "INDI Video port" 24777 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 24778 msgstr "INDI video prievadas" 24779 24780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 24781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 24782 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 24783 #, fuzzy, kde-format 24784 #| msgid "Arc file" 24785 msgid "Profile" 24786 msgstr "Naudoti lankų failą" 24787 24788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24789 #: ekos/profileeditor.ui:65 24790 #, kde-format 24791 msgid "" 24792 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 24793 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 24794 msgstr "" 24795 24796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 24797 #: ekos/profileeditor.ui:68 24798 #, fuzzy, kde-format 24799 #| msgid "Connect" 24800 msgid "Auto Connect" 24801 msgstr "Užmegzti ryšį" 24802 24803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24804 #: ekos/profileeditor.ui:91 24805 #, kde-format 24806 msgid "" 24807 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 24808 "automatically disabled after connection is established." 24809 msgstr "" 24810 24811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 24812 #: ekos/profileeditor.ui:94 24813 #, fuzzy, kde-format 24814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 24815 #| msgid "Port Salerno" 24816 msgid "Port Selector" 24817 msgstr "Salernas" 24818 24819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24820 #: ekos/profileeditor.ui:110 24821 #, kde-format 24822 msgid "" 24823 "<html><head/><body>\n" 24824 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 24825 "online.</p>\n" 24826 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 24827 "site.</p>\n" 24828 "</body></html>" 24829 msgstr "" 24830 24831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 24832 #: ekos/profileeditor.ui:113 24833 #, fuzzy, kde-format 24834 #| msgid "Save Telescope" 24835 msgid "Site Info" 24836 msgstr "Įrašyti teleskopą" 24837 24838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24839 #: ekos/profileeditor.ui:124 24840 #, fuzzy, kde-format 24841 #| msgid "Use the specified configuration file" 24842 msgid "" 24843 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 24844 "body></html>" 24845 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24846 24847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 24848 #: ekos/profileeditor.ui:127 24849 #, fuzzy, kde-format 24850 #| msgid "Guides" 24851 msgid "Guiding:" 24852 msgstr "Vedikliai" 24853 24854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 24855 #: ekos/profileeditor.ui:138 24856 #, kde-format 24857 msgid "" 24858 "<html><head/><body>\n" 24859 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 24860 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 24861 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 24862 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 24863 "INDI server that is already running.</p>\n" 24864 "</body></html>" 24865 msgstr "" 24866 24867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 24868 #: ekos/profileeditor.ui:141 24869 #, kde-format 24870 msgid "Mode:" 24871 msgstr "Veiksena:" 24872 24873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 24874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 24875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 24876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 24877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 24878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 24879 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 24880 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 24881 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 24882 #, kde-format 24883 msgid "Port:" 24884 msgstr "Prievadas:" 24885 24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 24887 #: ekos/profileeditor.ui:174 24888 #, fuzzy, kde-format 24889 #| msgid "Remote" 24890 msgid "Re&mote" 24891 msgstr "Nutolęs" 24892 24893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 24894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 24895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 24897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24898 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 24899 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 24900 #, kde-format 24901 msgid "Host:" 24902 msgstr "Serveris:" 24903 24904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24905 #: ekos/profileeditor.ui:216 24906 #, fuzzy, kde-format 24907 #| msgid "Use the specified configuration file" 24908 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 24909 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24910 24911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 24912 #: ekos/profileeditor.ui:219 24913 #, kde-format 24914 msgid "8624" 24915 msgstr "" 24916 24917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 24918 #: ekos/profileeditor.ui:235 24919 #, fuzzy, kde-format 24920 #| msgid "Use the specified configuration file" 24921 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 24922 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24923 24924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 24925 #: ekos/profileeditor.ui:254 24926 #, fuzzy, kde-format 24927 #| msgid "Use the specified configuration file" 24928 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 24929 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24930 24931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 24932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 24933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 24934 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 24935 #: ekos/profilewizard.ui:725 24936 #, kde-format 24937 msgid "7624" 24938 msgstr "7624" 24939 24940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24941 #: ekos/profileeditor.ui:273 24942 #, fuzzy, kde-format 24943 #| msgid "Use the specified configuration file" 24944 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 24945 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24946 24947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 24948 #: ekos/profileeditor.ui:276 24949 #, fuzzy, kde-format 24950 #| msgid "local time" 24951 msgid "localhost" 24952 msgstr "vietinis laikas" 24953 24954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 24955 #: ekos/profileeditor.ui:283 24956 #, fuzzy, kde-format 24957 #| msgid "Use the specified configuration file" 24958 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 24959 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24960 24961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 24962 #: ekos/profileeditor.ui:286 24963 #, fuzzy, kde-format 24964 #| msgid "INDI Video port" 24965 msgid "INDI Hub" 24966 msgstr "INDI video prievadas" 24967 24968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 24969 #: ekos/profileeditor.ui:303 24970 #, fuzzy, kde-format 24971 #| msgid "Local" 24972 msgid "&Local" 24973 msgstr "Vietinis" 24974 24975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 24976 #: ekos/profileeditor.ui:322 24977 #, fuzzy, kde-format 24978 #| msgid "Use the specified configuration file" 24979 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 24980 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24981 24982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 24983 #: ekos/profileeditor.ui:329 24984 #, fuzzy, kde-format 24985 #| msgid "Use the specified configuration file" 24986 msgid "" 24987 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 24988 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 24989 24990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 24991 #: ekos/profileeditor.ui:332 24992 #, kde-format 24993 msgid "Scan" 24994 msgstr "" 24995 24996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 24997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 24998 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 24999 #, kde-format 25000 msgid "PHD2" 25001 msgstr "" 25002 25003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25004 #: ekos/profileeditor.ui:379 25005 #, fuzzy, kde-format 25006 #| msgid "Guides" 25007 msgid "LinGuider" 25008 msgstr "Guideris" 25009 25010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25011 #: ekos/profileeditor.ui:390 25012 #, kde-format 25013 msgid "" 25014 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 25015 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 25016 msgstr "" 25017 25018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 25019 #: ekos/profileeditor.ui:393 25020 #, fuzzy, kde-format 25021 #| msgid "Device Manager" 25022 msgid "INDI Web Manager" 25023 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 25024 25025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25026 #: ekos/profileeditor.ui:409 25027 #, fuzzy, kde-format 25028 #| msgid "Use the specified configuration file" 25029 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 25030 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25031 25032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 25033 #: ekos/profileeditor.ui:412 25034 #, fuzzy, kde-format 25035 #| msgid "Device Manager" 25036 msgid "Web Manager" 25037 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 25038 25039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 25040 #: ekos/profileeditor.ui:434 25041 #, fuzzy, kde-format 25042 #| msgid "Select Filenames" 25043 msgid "Select Devices" 25044 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 25045 25046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 25047 #: ekos/profileeditor.ui:440 25048 #, fuzzy, kde-format 25049 #| msgid "Remove Label" 25050 msgid "Auxiliary #3" 25051 msgstr "Panaikinti etiketę" 25052 25053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 25054 #: ekos/profileeditor.ui:443 25055 #, kde-format 25056 msgid "Aux 3:" 25057 msgstr "" 25058 25059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 25060 #: ekos/profileeditor.ui:450 25061 #, fuzzy, kde-format 25062 #| msgid "Remove Label" 25063 msgid "Auxiliary #4" 25064 msgstr "Panaikinti etiketę" 25065 25066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 25067 #: ekos/profileeditor.ui:453 25068 #, kde-format 25069 msgid "Aux 4:" 25070 msgstr "" 25071 25072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25073 #: ekos/profileeditor.ui:460 25074 #, fuzzy, kde-format 25075 #| msgid "Camera" 25076 msgid "Camera 2:" 25077 msgstr "Kamera" 25078 25079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 25080 #: ekos/profileeditor.ui:467 25081 #, fuzzy, kde-format 25082 #| msgid "Remove Label" 25083 msgid "Auxiliary #1" 25084 msgstr "Panaikinti etiketę" 25085 25086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 25087 #: ekos/profileeditor.ui:470 25088 #, kde-format 25089 msgid "Aux 1:" 25090 msgstr "" 25091 25092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 25093 #: ekos/profileeditor.ui:477 25094 #, kde-format 25095 msgid "" 25096 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 25097 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 25098 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 25099 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 25100 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 25101 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 25102 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 25103 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 25104 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 25105 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 25106 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 25107 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 25108 "the connection to succeed.</p></body></html>" 25109 msgstr "" 25110 25111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 25112 #: ekos/profileeditor.ui:500 25113 #, fuzzy, kde-format 25114 #| msgid "Time step control" 25115 msgid "Dome Controller" 25116 msgstr "Laiko periodo valdymas" 25117 25118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 25119 #: ekos/profileeditor.ui:503 25120 #, kde-format 25121 msgid "Dome:" 25122 msgstr "" 25123 25124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 25125 #: ekos/profileeditor.ui:539 25126 #, fuzzy, kde-format 25127 #| msgid "RA:" 25128 msgid "AO:" 25129 msgstr "Rekascensija:" 25130 25131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 25132 #: ekos/profileeditor.ui:572 25133 #, fuzzy, kde-format 25134 #| msgid "Remove Label" 25135 msgid "Auxiliary #2" 25136 msgstr "Panaikinti etiketę" 25137 25138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 25139 #: ekos/profileeditor.ui:575 25140 #, kde-format 25141 msgid "Aux 2:" 25142 msgstr "" 25143 25144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25145 #: ekos/profileeditor.ui:621 25146 #, fuzzy, kde-format 25147 #| msgid "Camera" 25148 msgid "Camera 1:" 25149 msgstr "Kamera" 25150 25151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 25152 #: ekos/profileeditor.ui:691 25153 #, fuzzy, kde-format 25154 msgid "Weather Station" 25155 msgstr "Iteracijos:" 25156 25157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 25158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25160 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 25161 #, kde-format 25162 msgid "Weather:" 25163 msgstr "Oras:" 25164 25165 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 25166 #: ekos/profileeditor.ui:714 25167 #, kde-format 25168 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 25169 msgstr "" 25170 25171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 25172 #: ekos/profileeditor.ui:721 25173 #, fuzzy, kde-format 25174 #| msgid "Script name:" 25175 msgid "Scripts" 25176 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:" 25177 25178 #: ekos/profilescript.cpp:38 25179 #, fuzzy, kde-format 25180 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 25181 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 25182 msgstr "Periodas (sekundėmis) tarp sekos paveikslų" 25183 25184 #: ekos/profilescript.cpp:47 25185 #, kde-format 25186 msgid "" 25187 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 25188 "script." 25189 msgstr "" 25190 25191 #: ekos/profilescript.cpp:57 25192 #, kde-format 25193 msgid "Select script to execute before starting the driver" 25194 msgstr "" 25195 25196 #: ekos/profilescript.cpp:66 25197 #, kde-format 25198 msgid "Select script to execute after starting the driver" 25199 msgstr "" 25200 25201 #: ekos/profilescript.cpp:115 25202 #, fuzzy, kde-format 25203 #| msgid "multiple star" 25204 msgctxt "@title:window" 25205 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 25206 msgstr "daugianarė žvaigždė" 25207 25208 #: ekos/profilescript.cpp:121 25209 #, fuzzy, kde-format 25210 #| msgid "multiple star" 25211 msgctxt "@title:window" 25212 msgid "Select Post Driver Startup Script" 25213 msgstr "daugianarė žvaigždė" 25214 25215 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 25216 #, fuzzy, kde-format 25217 #| msgid "Thumbnail Editor" 25218 msgid "Profile Scripts Editor" 25219 msgstr "Miniatiūros rengyklė" 25220 25221 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 25222 #, fuzzy, kde-format 25223 msgid "Add Rule" 25224 msgstr "Redžaina" 25225 25226 #: ekos/profilewizard.cpp:142 25227 #, fuzzy, kde-format 25228 msgid "Invalid port." 25229 msgstr "Įvesta neteisingai" 25230 25231 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 25232 #, kde-format 25233 msgid "Host name cannot be empty." 25234 msgstr "" 25235 25236 #: ekos/profilewizard.cpp:221 25237 #, kde-format 25238 msgid "Profile name cannot be empty." 25239 msgstr "" 25240 25241 #: ekos/profilewizard.cpp:273 25242 #, fuzzy, kde-format 25243 #| msgid "Downloading..." 25244 msgctxt "@title:window" 25245 msgid "Detecting StellarMate..." 25246 msgstr "Atsiunčiama..." 25247 25248 #: ekos/profilewizard.cpp:274 25249 #, fuzzy, kde-format 25250 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 25251 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 25252 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 25253 25254 #: ekos/profilewizard.cpp:299 25255 #, kde-format 25256 msgid "" 25257 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 25258 "same network." 25259 msgstr "" 25260 25261 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 25262 #: ekos/profilewizard.ui:26 25263 #, fuzzy, kde-format 25264 #| msgid "Select Filenames" 25265 msgid "Ekos Profile Wizard" 25266 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 25267 25268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 25269 #: ekos/profilewizard.ui:119 25270 #, kde-format 25271 msgid "" 25272 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 25273 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 25274 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 25275 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 25276 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 25277 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 25278 msgstr "" 25279 25280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 25281 #: ekos/profilewizard.ui:155 25282 #, fuzzy, kde-format 25283 #| msgid "Use the specified configuration file" 25284 msgid "" 25285 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 25286 "span></p></body></html>" 25287 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25288 25289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 25290 #: ekos/profilewizard.ui:171 25291 #, fuzzy, kde-format 25292 #| msgid "Star Name" 25293 msgid "" 25294 "What is\n" 25295 "INDI?" 25296 msgstr "Žvaigždės pavadinimas" 25297 25298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 25299 #: ekos/profilewizard.ui:194 25300 #, kde-format 25301 msgid "" 25302 "Discover\n" 25303 "Ekos" 25304 msgstr "" 25305 25306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 25307 #: ekos/profilewizard.ui:217 25308 #, fuzzy, kde-format 25309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 25310 #| msgid "Victoria" 25311 msgid "" 25312 "Video\n" 25313 "Tutorials" 25314 msgstr "Viktorija" 25315 25316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25317 #: ekos/profilewizard.ui:276 25318 #, kde-format 25319 msgid "Where is your equipment connected?" 25320 msgstr "" 25321 25322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 25323 #: ekos/profilewizard.ui:299 25324 #, kde-format 25325 msgid "" 25326 "Equipment is attached\n" 25327 "to this device" 25328 msgstr "" 25329 25330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 25331 #: ekos/profilewizard.ui:343 25332 #, kde-format 25333 msgid "" 25334 "Equipment is attached to\n" 25335 "a remote device" 25336 msgstr "" 25337 25338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 25339 #: ekos/profilewizard.ui:381 25340 #, fuzzy, kde-format 25341 #| msgid "Use the specified configuration file" 25342 msgid "" 25343 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 25344 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 25345 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25346 25347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 25348 #: ekos/profilewizard.ui:404 25349 #, kde-format 25350 msgid "AtikBase" 25351 msgstr "" 25352 25353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 25354 #: ekos/profilewizard.ui:432 25355 #, fuzzy, kde-format 25356 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25357 #| msgid "Other" 25358 msgid "Other" 25359 msgstr "Kita" 25360 25361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 25362 #: ekos/profilewizard.ui:451 25363 #, fuzzy, kde-format 25364 #| msgid "Satellite" 25365 msgid "StellarMate" 25366 msgstr "Palydovas" 25367 25368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25369 #: ekos/profilewizard.ui:503 25370 #, fuzzy, kde-format 25371 #| msgid "Failed to load image" 25372 msgid "Enter the remote computer information:" 25373 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 25374 25375 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 25376 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 25377 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 25378 #, fuzzy, kde-format 25379 #| msgid "Enter author's name" 25380 msgid "Enter IP address or host name" 25381 msgstr "Įveskite autoriaus vardą" 25382 25383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25384 #: ekos/profilewizard.ui:548 25385 #, kde-format 25386 msgid "" 25387 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 25388 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 25389 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 25390 msgstr "" 25391 25392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 25393 #: ekos/profilewizard.ui:574 25394 #, fuzzy, kde-format 25395 #| msgid "Does not rise" 25396 msgid "Not Sure" 25397 msgstr "Nepateka" 25398 25399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 25400 #: ekos/profilewizard.ui:604 25401 #, kde-format 25402 msgid "" 25403 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 25404 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 25405 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 25406 "body></html>" 25407 msgstr "" 25408 25409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25410 #: ekos/profilewizard.ui:679 25411 #, kde-format 25412 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 25413 msgstr "" 25414 25415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 25416 #: ekos/profilewizard.ui:698 25417 #, kde-format 25418 msgid "stellarmate.local" 25419 msgstr "" 25420 25421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 25422 #: ekos/profilewizard.ui:711 25423 #, fuzzy, kde-format 25424 #| msgid "Auto Scale" 25425 msgid "Auto Detect" 25426 msgstr "Automatinė skalė" 25427 25428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25429 #: ekos/profilewizard.ui:789 25430 #, fuzzy, kde-format 25431 #| msgid "Use the specified configuration file" 25432 msgid "" 25433 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 25434 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 25435 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25436 25437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25438 #: ekos/profilewizard.ui:809 25439 #, kde-format 25440 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 25441 msgstr "" 25442 25443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 25444 #: ekos/profilewizard.ui:832 25445 #, fuzzy, kde-format 25446 #| msgid "INDI Server:" 25447 msgid "" 25448 "Internal INDI\n" 25449 "Server" 25450 msgstr "INDI serveris:" 25451 25452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 25453 #: ekos/profilewizard.ui:868 25454 #, fuzzy, kde-format 25455 #| msgid "INDI Server:" 25456 msgid "" 25457 "External INDI\n" 25458 "Server" 25459 msgstr "INDI serveris:" 25460 25461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25462 #: ekos/profilewizard.ui:893 25463 #, kde-format 25464 msgid "" 25465 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 25466 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 25467 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 25468 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 25469 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 25470 msgstr "" 25471 25472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25473 #: ekos/profilewizard.ui:915 25474 #, fuzzy, kde-format 25475 #| msgid "Use the specified configuration file" 25476 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 25477 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25478 25479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25480 #: ekos/profilewizard.ui:928 25481 #, fuzzy, kde-format 25482 #| msgid "Use the specified configuration file" 25483 msgid "" 25484 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 25485 "html>" 25486 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25487 25488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 25489 #: ekos/profilewizard.ui:944 25490 #, kde-format 25491 msgid "My Astro Gear" 25492 msgstr "" 25493 25494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25495 #: ekos/profilewizard.ui:959 25496 #, fuzzy, kde-format 25497 #| msgid "Use the specified configuration file" 25498 msgid "" 25499 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 25500 "body></html>" 25501 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25502 25503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 25504 #: ekos/profilewizard.ui:968 25505 #, fuzzy, kde-format 25506 #| msgid "Interactive Mode" 25507 msgid "Internal Guider" 25508 msgstr "Interaktyvusis režimas" 25509 25510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 25511 #: ekos/profilewizard.ui:985 25512 #, fuzzy, kde-format 25513 #| msgid "Guides" 25514 msgid "Lin Guider" 25515 msgstr "Guideris" 25516 25517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25518 #: ekos/profilewizard.ui:1012 25519 #, kde-format 25520 msgid "" 25521 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 25522 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 25523 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 25524 msgstr "" 25525 25526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25527 #: ekos/profilewizard.ui:1031 25528 #, fuzzy, kde-format 25529 #| msgid "Use the specified configuration file" 25530 msgid "" 25531 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 25532 "html>" 25533 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25534 25535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25536 #: ekos/profilewizard.ui:1045 25537 #, kde-format 25538 msgid "" 25539 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 25540 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 25541 msgstr "" 25542 25543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 25544 #: ekos/profilewizard.ui:1048 25545 #, fuzzy, kde-format 25546 msgid "Joystick" 25547 msgstr "Džeksonas" 25548 25549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25550 #: ekos/profilewizard.ui:1058 25551 #, kde-format 25552 msgid "" 25553 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 25554 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 25555 "Align module.</p></body></html>" 25556 msgstr "" 25557 25558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 25559 #: ekos/profilewizard.ui:1061 25560 #, fuzzy, kde-format 25561 #| msgid "Use the specified configuration file" 25562 msgid "Remote Astrometry" 25563 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25564 25565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25566 #: ekos/profilewizard.ui:1071 25567 #, kde-format 25568 msgid "" 25569 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 25570 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 25571 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 25572 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 25573 msgstr "" 25574 25575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 25576 #: ekos/profilewizard.ui:1074 25577 #, fuzzy, kde-format 25578 #| msgid "Batch Mode" 25579 msgid "Watch Dog" 25580 msgstr "Automatizuotas režimas" 25581 25582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25583 #: ekos/profilewizard.ui:1081 25584 #, kde-format 25585 msgid "" 25586 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 25587 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 25588 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 25589 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 25590 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 25591 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 25592 "body></html>" 25593 msgstr "" 25594 25595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 25596 #: ekos/profilewizard.ui:1084 25597 #, kde-format 25598 msgid "SkySafari" 25599 msgstr "" 25600 25601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 25602 #: ekos/profilewizard.ui:1118 25603 #, fuzzy, kde-format 25604 #| msgid "Select Filenames" 25605 msgid "" 25606 "Create Profile &&\n" 25607 "Select Devices" 25608 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 25609 25610 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 25611 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 25612 #, fuzzy, kde-format 25613 #| msgctxt "star name" 25614 #| msgid "Schedar" 25615 msgid " Scheduler job" 25616 msgid_plural " Scheduler jobs" 25617 msgstr[0] "Šedyras" 25618 msgstr[1] "Šedyras" 25619 msgstr[2] "Šedyras" 25620 msgstr[3] "Šedyras" 25621 25622 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 25623 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 25624 #, kde-format 25625 msgid " (first only)" 25626 msgstr "" 25627 25628 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 25629 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 25630 #, fuzzy, kde-format 25631 msgid "Mosaic Planner" 25632 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 25633 25634 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 25635 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 25636 #, fuzzy, kde-format 25637 #| msgid "Configure Hidden Objects" 25638 msgid "↓ Confirm Equipment" 25639 msgstr "Slėpti objektus" 25640 25641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 25642 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 25643 #, fuzzy, kde-format 25644 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 25645 msgid "Mount focal length in millimeters" 25646 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis, milimetrais" 25647 25648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 25650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25651 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 25652 #: oal/equipmentwriter.ui:465 25653 #, fuzzy, kde-format 25654 #| msgid "Focal Length:" 25655 msgid "Focal length:" 25656 msgstr "Židinio nuotolis:" 25657 25658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 25659 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 25660 #, fuzzy, kde-format 25661 #| msgid "Use the specified configuration file" 25662 msgid "" 25663 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 25664 "for the mosaic.</p></body></html>" 25665 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25666 25667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25668 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 25669 #, kde-format 25670 msgid "Reducer:" 25671 msgstr "" 25672 25673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25674 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 25675 #, kde-format 25676 msgid "Camera frame width and height in pixels" 25677 msgstr "" 25678 25679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 25680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 25682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 25683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 25684 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 25685 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 25686 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 25687 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 25688 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 25689 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 25690 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 25691 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 25692 #| msgid "W" 25693 msgid "W" 25694 msgstr "V" 25695 25696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25697 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 25698 #, fuzzy, kde-format 25699 #| msgid "Use the specified configuration file" 25700 msgid "" 25701 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 25702 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25703 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25704 25705 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 25706 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25707 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 25708 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 25709 #, kde-format 25710 msgid " pix" 25711 msgstr "" 25712 25713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 25714 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 25715 #, fuzzy, kde-format 25716 #| msgid "Use the specified configuration file" 25717 msgid "" 25718 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 25719 "camera, in pixels.</p></body></html>" 25720 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25721 25722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 25723 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 25724 #, kde-format 25725 msgid "Camera pixel size in microns" 25726 msgstr "" 25727 25728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 25729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 25730 #, fuzzy, kde-format 25731 #| msgid "Size:" 25732 msgid "Pixel Size:" 25733 msgstr "Dydis:" 25734 25735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25736 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 25737 #, fuzzy, kde-format 25738 #| msgid "Use the specified configuration file" 25739 msgid "" 25740 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 25741 "in micrometers.</p></body></html>" 25742 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25743 25744 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 25745 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25746 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 25747 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 25748 #, kde-format 25749 msgid " µm" 25750 msgstr "" 25751 25752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 25753 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 25754 #, fuzzy, kde-format 25755 #| msgid "Use the specified configuration file" 25756 msgid "" 25757 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 25758 "in micrometers.</p></body></html>" 25759 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25760 25761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 25762 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 25763 #, fuzzy, kde-format 25764 #| msgid "Use the specified configuration file" 25765 msgid "" 25766 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 25767 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 25768 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25769 25770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 25771 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 25772 #, kde-format 25773 msgid "Fetch" 25774 msgstr "" 25775 25776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 25778 #, kde-format 25779 msgid "Go to Grid Selection page" 25780 msgstr "" 25781 25782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 25783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 25784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 25785 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 25786 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 25787 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 25788 #, fuzzy, kde-format 25789 #| msgid "Select All" 25790 msgid "Select Grid" 25791 msgstr "Žymėti" 25792 25793 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 25794 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 25795 #, fuzzy, kde-format 25796 #| msgid "Select Filenames" 25797 msgid "↓ Select Grid" 25798 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 25799 25800 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 25801 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 25802 #, fuzzy, kde-format 25803 #| msgid "Adjust time step" 25804 msgid "Adjust tiles transparency" 25805 msgstr "Nustatyti laiko periodą" 25806 25807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 25808 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 25809 #, kde-format 25810 msgid "" 25811 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 25812 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 25813 msgstr "" 25814 25815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25816 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 25817 #, fuzzy, kde-format 25818 #| msgid "Position Angle" 25819 msgid "Position Angle:" 25820 msgstr "Pozicinis kampas" 25821 25822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25823 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 25824 #, kde-format 25825 msgid "" 25826 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 25827 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25828 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 25829 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25830 msgstr "" 25831 25832 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 25833 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25834 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25835 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25836 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 25837 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 25838 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 25839 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 25840 #, kde-format 25841 msgid "'" 25842 msgstr "" 25843 25844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25845 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 25846 #, kde-format 25847 msgid "" 25848 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 25849 "or enter it manually." 25850 msgstr "" 25851 25852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 25853 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 25854 #, kde-format 25855 msgid "Mosaic FOV:" 25856 msgstr "" 25857 25858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 25860 #, fuzzy, kde-format 25861 #| msgid "Use the specified configuration file" 25862 msgid "" 25863 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 25864 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 25865 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25866 25867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 25868 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 25869 #, fuzzy, kde-format 25870 #| msgid "Altitude:" 25871 msgid "Minimum mount move" 25872 msgstr "Aukštis:" 25873 25874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 25875 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 25876 #, kde-format 25877 msgid "" 25878 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 25879 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25880 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 25881 "html>" 25882 msgstr "" 25883 25884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 25885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 25886 #, fuzzy, kde-format 25887 #| msgid "Use the specified configuration file" 25888 msgid "" 25889 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 25890 "number of tiles.</p></body></html>" 25891 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 25892 25893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 25894 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 25895 #, fuzzy, kde-format 25896 #| msgid "No FOV" 25897 msgid "Cover FOV" 25898 msgstr "Nerodyti regos lauko" 25899 25900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 25902 #, kde-format 25903 msgid "" 25904 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 25905 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 25906 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25907 msgstr "" 25908 25909 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 25910 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25911 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 25912 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 25913 #, fuzzy, kde-format 25914 #| msgid " x " 25915 msgid " x" 25916 msgstr " ⨉ " 25917 25918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 25919 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 25920 #, kde-format 25921 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 25922 msgstr "" 25923 25924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 25925 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 25926 #, kde-format 25927 msgid "Overlap:" 25928 msgstr "" 25929 25930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 25931 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 25932 #, fuzzy, kde-format 25933 #| msgid "Transparent" 25934 msgid "Tile Transparency:" 25935 msgstr "Skaidrus" 25936 25937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25938 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 25939 #, kde-format 25940 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 25941 msgstr "" 25942 25943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 25944 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 25945 #, fuzzy, kde-format 25946 #| msgid "Camera" 25947 msgid "Camera FOV:" 25948 msgstr "Kamera" 25949 25950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 25951 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 25952 #, kde-format 25953 msgid "" 25954 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 25955 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 25956 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 25957 msgstr "" 25958 25959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25961 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 25962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 25963 #, kde-format 25964 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 25965 msgstr "" 25966 25967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 25969 #, kde-format 25970 msgid "Mosaic Grid:" 25971 msgstr "" 25972 25973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 25974 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 25975 #, kde-format 25976 msgid "" 25977 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 25978 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 25979 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 25980 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 25981 msgstr "" 25982 25983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 25984 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 25985 #, fuzzy, kde-format 25986 #| msgid "Auto" 25987 msgctxt "Transparency" 25988 msgid "Auto" 25989 msgstr "Automatinė" 25990 25991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 25992 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 25993 #, kde-format 25994 msgid "" 25995 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 25996 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 25997 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 25998 "html>" 25999 msgstr "" 26000 26001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 26002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 26003 #, fuzzy, kde-format 26004 #| msgid "Use the specified configuration file" 26005 msgid "" 26006 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 26007 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 26008 "html>" 26009 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 26010 26011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26012 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 26013 #, fuzzy, kde-format 26014 #| msgid "Use the specified configuration file" 26015 msgid "" 26016 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 26017 "view.</p></body></html>" 26018 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 26019 26020 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26021 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 26022 #, fuzzy, kde-format 26023 msgid " East of North" 26024 msgstr "Kastoras" 26025 26026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26027 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 26028 #, kde-format 26029 msgid "Go to equipment selection page" 26030 msgstr "" 26031 26032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 26033 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 26034 #, fuzzy, kde-format 26035 #| msgid "Configure Hidden Objects" 26036 msgid "Confirm Equipment" 26037 msgstr "Slėpti objektus" 26038 26039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 26040 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 26041 #, kde-format 26042 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 26043 msgstr "" 26044 26045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 26046 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 26047 #, fuzzy, kde-format 26048 #| msgid "Import Catalog" 26049 msgid "Import..." 26050 msgstr "Importuoti katalogą" 26051 26052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 26053 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 26054 #, kde-format 26055 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 26056 msgstr "" 26057 26058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 26059 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 26060 #, fuzzy, kde-format 26061 #| msgid "Center" 26062 msgid "Recenter" 26063 msgstr "Į lango centrą" 26064 26065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 26067 #, fuzzy, kde-format 26068 #| msgid "Go to previous Wizard page" 26069 msgid "Go to grid adjustment page" 26070 msgstr "Rodyti ankstesnį vediklio lapą" 26071 26072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 26073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 26074 #, kde-format 26075 msgid "Adjust Grid" 26076 msgstr "" 26077 26078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 26079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 26080 #, kde-format 26081 msgid "↓ Adjust Grid" 26082 msgstr "" 26083 26084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 26086 #, fuzzy, kde-format 26087 #| msgid "1000 meters" 26088 msgid "J2000 Center" 26089 msgstr "1000 metrų" 26090 26091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26092 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 26093 #, kde-format 26094 msgid "" 26095 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 26096 "center of the mosaic on the sky map." 26097 msgstr "" 26098 26099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26101 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 26102 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 26103 #, kde-format 26104 msgid "Go to grid selection page" 26105 msgstr "" 26106 26107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 26108 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 26109 #, kde-format 26110 msgid "Go and plate solve mosaic center" 26111 msgstr "" 26112 26113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 26114 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 26115 #, fuzzy, kde-format 26116 #| msgid "Capture Image" 26117 msgid "Go && Solve" 26118 msgstr "Gauti paveikslą" 26119 26120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26121 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 26122 #, kde-format 26123 msgid "Go to scheduler job creation page" 26124 msgstr "" 26125 26126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 26127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 26128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 26129 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 26130 #, kde-format 26131 msgid "Create Jobs" 26132 msgstr "" 26133 26134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 26135 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 26136 #, fuzzy, kde-format 26137 #| msgctxt "star name" 26138 #| msgid "Schedar" 26139 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 26140 msgstr "Šedyras" 26141 26142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 26143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 26144 #, kde-format 26145 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 26146 msgstr "" 26147 26148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 26149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 26150 #, fuzzy, kde-format 26151 #| msgid "Use the specified configuration file" 26152 msgid "" 26153 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 26154 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 26155 "html>" 26156 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 26157 26158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 26159 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 26160 #, kde-format 26161 msgid "Ekos Sequence File" 26162 msgstr "" 26163 26164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 26166 #, fuzzy, kde-format 26167 #| msgid "Use the specified configuration file" 26168 msgid "" 26169 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26170 "p></body></html>" 26171 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 26172 26173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 26174 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 26175 #, kde-format 26176 msgid "" 26177 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 26178 msgstr "" 26179 26180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 26181 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 26182 #, kde-format 26183 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 26184 msgstr "" 26185 26186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 26187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 26188 #, fuzzy, kde-format 26189 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26190 #| msgid "Alignment" 26191 msgid "Align Every" 26192 msgstr "Lygiavimas" 26193 26194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 26195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 26196 #, kde-format 26197 msgid "Load the image sequence queue." 26198 msgstr "" 26199 26200 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 26201 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 26202 #, kde-format 26203 msgid "M 31" 26204 msgstr "" 26205 26206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26207 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 26208 #, kde-format 26209 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 26210 msgstr "" 26211 26212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 26213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 26215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 26216 #: tools/argsettrack.ui:38 26217 #, kde-format 26218 msgid "Track" 26219 msgstr "Sekti" 26220 26221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26222 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 26223 #, fuzzy, kde-format 26224 #| msgid "Use the specified configuration file" 26225 msgid "" 26226 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 26227 "body></html>" 26228 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 26229 26230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 26231 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 26232 #, fuzzy, kde-format 26233 #| msgid "Batch Mode" 26234 msgid "Focus Every" 26235 msgstr "Automatizuotas režimas" 26236 26237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 26238 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 26239 #, kde-format 26240 msgid "Directory to save sequence images" 26241 msgstr "" 26242 26243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 26244 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 26245 #, fuzzy, kde-format 26246 #| msgid "Use the specified configuration file" 26247 msgid "" 26248 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 26249 "p></body></html>" 26250 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 26251 26252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 26253 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 26254 #, kde-format 26255 msgid "Perform alignment every N jobs." 26256 msgstr "" 26257 26258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 26259 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 26260 #, kde-format 26261 msgid "Perform autofocus every N jobs." 26262 msgstr "" 26263 26264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 26265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 26266 #, kde-format 26267 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 26268 msgstr "" 26269 26270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 26271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 26272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 26273 #, fuzzy, kde-format 26274 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 26275 #| msgid "Ground" 26276 msgid "Group:" 26277 msgstr "Žemės paviršius" 26278 26279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26280 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 26281 #, kde-format 26282 msgid "" 26283 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26284 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 26285 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 26286 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 26287 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 26288 msgstr "" 26289 26290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 26291 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 26292 #, fuzzy, kde-format 26293 msgid "Completion Condition:" 26294 msgstr "Monrealis" 26295 26296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26299 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 26300 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 26301 #, fuzzy, kde-format 26302 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 26303 msgid "Restart job until it is executed this many times." 26304 msgstr "Stebėtoją perkelia į nurodytą platumą ir ilgumą" 26305 26306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 26307 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 26308 #, kde-format 26309 msgid "&Repeat for" 26310 msgstr "" 26311 26312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26314 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 26315 #, kde-format 26316 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 26317 msgstr "" 26318 26319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 26320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 26321 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 26322 #, fuzzy, kde-format 26323 #| msgid "Supernova Remnant" 26324 msgid "Se&quence completion" 26325 msgstr "Supernovos liekanos" 26326 26327 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 26328 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 26329 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 26330 #, fuzzy, kde-format 26331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 26332 #| msgid "New Brunswick" 26333 msgid " runs" 26334 msgstr "Niu Brunsvikas" 26335 26336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26338 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 26339 #, kde-format 26340 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 26341 msgstr "" 26342 26343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 26344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 26345 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 26346 #, kde-format 26347 msgid "Repeat &until terminated" 26348 msgstr "" 26349 26350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 26351 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 26352 #, kde-format 26353 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 26354 msgstr "" 26355 26356 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 26357 #, fuzzy, kde-format 26358 #| msgid "Frequency:" 26359 msgctxt "@title:window" 26360 msgid "Select Sequence Queue" 26361 msgstr "Dažnis:" 26362 26363 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 26364 #, kde-format 26365 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 26366 msgstr "" 26367 26368 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 26369 #, fuzzy, kde-format 26370 #| msgid "multiple star" 26371 msgctxt "@title:window" 26372 msgid "Select Mosaic Import" 26373 msgstr "daugianarė žvaigždė" 26374 26375 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 26376 #, kde-format 26377 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 26378 msgstr "" 26379 26380 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 26381 #, kde-format 26382 msgid "Import must contain center coordinates." 26383 msgstr "" 26384 26385 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 26386 #, fuzzy, kde-format 26387 #| msgid "Directory:" 26388 msgctxt "@title:window" 26389 msgid "Select Jobs Directory" 26390 msgstr "Aplankas:" 26391 26392 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 26393 #, fuzzy, kde-format 26394 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 26395 msgstr "Klientas" 26396 26397 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 26398 #, kde-format 26399 msgid "" 26400 "Job scheduler list.\n" 26401 "Click to select a job in the list.\n" 26402 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 26403 msgstr "" 26404 26405 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 26406 #, kde-format 26407 msgid "" 26408 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 26409 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 26410 "the target.\n" 26411 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 26412 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 26413 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 26414 "were stored, including repeats." 26415 msgstr "" 26416 26417 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 26418 #, kde-format 26419 msgid "" 26420 "Current altitude of the target of the job.\n" 26421 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 26422 "A setting target is indicated with an arrow going down." 26423 msgstr "" 26424 26425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 26426 #, kde-format 26427 msgid "" 26428 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26429 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 26430 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 26431 msgstr "" 26432 26433 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 26434 #, kde-format 26435 msgid "" 26436 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 26437 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 26438 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 26439 "before completion.\n" 26440 msgstr "" 26441 26442 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 26443 #, kde-format 26444 msgid "" 26445 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 26446 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 26447 "complete the job." 26448 msgstr "" 26449 26450 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 26451 #, kde-format 26452 msgid "" 26453 "Remove selected job from the observation list.\n" 26454 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 26455 msgstr "" 26456 26457 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 26458 #, fuzzy, kde-format 26459 #| msgid "Clear all selected items in the list" 26460 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 26461 msgstr "Panaikinti visų sąrašo elementų žymėjimą" 26462 26463 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 26464 #, fuzzy, kde-format 26465 #| msgid "Clear all selected items in the list" 26466 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 26467 msgstr "Panaikinti visų sąrašo elementų žymėjimą" 26468 26469 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 26470 #, kde-format 26471 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 26472 msgstr "" 26473 26474 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 26475 #, kde-format 26476 msgid "" 26477 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 26478 "using the start time of the first job.\n" 26479 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 26480 "scheduling when starting your observation.\n" 26481 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 26482 "evaluates jobs." 26483 msgstr "" 26484 26485 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 26486 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 26487 #, kde-format 26488 msgid "" 26489 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 26490 "the Greedy algorithm." 26491 msgstr "" 26492 26493 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 26494 #, fuzzy, kde-format 26495 #| msgid "Open FITS..." 26496 msgctxt "@title:window" 26497 msgid "Select FITS/XISF Image" 26498 msgstr "Atverti FITS..." 26499 26500 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 26501 #, kde-format 26502 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 26503 msgstr "" 26504 26505 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 26506 #, kde-format 26507 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 26508 msgstr "" 26509 26510 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 26511 #, fuzzy, kde-format 26512 #| msgid "multiple star" 26513 msgctxt "@title:window" 26514 msgid "Select Startup Script" 26515 msgstr "daugianarė žvaigždė" 26516 26517 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 26518 #, fuzzy, kde-format 26519 #| msgid "Script Data" 26520 msgid "Script (*)" 26521 msgstr "Scenarijaus duomenys" 26522 26523 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 26524 #, fuzzy, kde-format 26525 #| msgid "Select a category:" 26526 msgctxt "@title:window" 26527 msgid "Select Shutdown Script" 26528 msgstr "Pažymėkite kategoriją:" 26529 26530 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 26531 #, fuzzy, kde-format 26532 #| msgid "Apparent coordinates:" 26533 msgid "Warning: Target name is required." 26534 msgstr "Matomos koordinatės:" 26535 26536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 26537 #, kde-format 26538 msgid "Warning: Sequence file is required." 26539 msgstr "" 26540 26541 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 26542 #, fuzzy, kde-format 26543 #| msgid "Apparent coordinates:" 26544 msgid "Warning: Target coordinates are required." 26545 msgstr "Matomos koordinatės:" 26546 26547 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 26548 #, fuzzy, kde-format 26549 #| msgid "%1 is online." 26550 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 26551 msgstr "%1 prisijungęs." 26552 26553 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 26554 #, fuzzy, kde-format 26555 #| msgid "%1 is online." 26556 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 26557 msgstr "%1 prisijungęs." 26558 26559 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 26560 #, kde-format 26561 msgid "" 26562 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 26563 "may consider the same storage for captures." 26564 msgstr "" 26565 26566 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 26567 #, kde-format 26568 msgid "" 26569 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 26570 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 26571 "disable option 'Remember job progress')" 26572 msgstr "" 26573 26574 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 26575 #, kde-format 26576 msgid "Skipped checking for duplicates." 26577 msgstr "" 26578 26579 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 26580 #, fuzzy, kde-format 26581 #| msgid "%1, %2 and %3" 26582 msgid "%1 %2 %3" 26583 msgstr "%1, %2 ir %3" 26584 26585 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 26586 #, kde-format 26587 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 26588 msgstr "" 26589 26590 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 26591 #, kde-format 26592 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 26593 msgstr "" 26594 26595 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 26596 #, kde-format 26597 msgid "Evaluating" 26598 msgstr "" 26599 26600 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 26601 #, fuzzy, kde-format 26602 msgid "Scheduled" 26603 msgstr "Nustatyti laiką" 26604 26605 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 26606 #, fuzzy, kde-format 26607 #| msgid "Invalid URL" 26608 msgid "Invalid" 26609 msgstr "Neteisingas URL" 26610 26611 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 26612 #, fuzzy, kde-format 26613 #| msgid "FITS file saved to %1" 26614 msgid "Scheduler pause planned..." 26615 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 26616 26617 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 26618 #, fuzzy, kde-format 26619 #| msgctxt "star name" 26620 #| msgid "Schedar" 26621 msgid "Resume Scheduler" 26622 msgstr "Šedyras" 26623 26624 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 26625 #, kde-format 26626 msgid "Observatory is in the shutdown process" 26627 msgstr "" 26628 26629 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 26630 #, fuzzy, kde-format 26631 #| msgid "FITS file saved to %1" 26632 msgid "Scheduler aborted." 26633 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 26634 26635 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 26636 #, kde-format 26637 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 26638 msgstr "" 26639 26640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 26641 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 26642 #, fuzzy, kde-format 26643 #| msgid "Stars" 26644 msgid "Start Scheduler" 26645 msgstr "Žvaigždės" 26646 26647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 26648 #, fuzzy, kde-format 26649 #| msgid "Observing List" 26650 msgctxt "@title:window" 26651 msgid "Open Ekos Scheduler List" 26652 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 26653 26654 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 26655 #, fuzzy, kde-format 26656 #| msgid "Observing List" 26657 msgctxt "@title:window" 26658 msgid "Save Ekos Scheduler List" 26659 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 26660 26661 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 26662 #, fuzzy, kde-format 26663 #| msgid "Failed to load image" 26664 msgid "Failed to save scheduler list" 26665 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 26666 26667 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 26668 #, kde-format 26669 msgid "" 26670 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 26671 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 26672 msgstr "" 26673 26674 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 26675 #, kde-format 26676 msgid "Astronomial Twilight Warning" 26677 msgstr "" 26678 26679 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 26680 #, fuzzy, kde-format 26681 #| msgid "completed" 26682 msgid "Slew complete" 26683 msgstr "baigta" 26684 26685 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 26686 #, fuzzy, kde-format 26687 #| msgid "completed" 26688 msgid "Focus complete" 26689 msgstr "baigta" 26690 26691 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 26692 #, fuzzy, kde-format 26693 #| msgid "completed" 26694 msgid "Align complete" 26695 msgstr "baigta" 26696 26697 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 26698 #, fuzzy, kde-format 26699 #| msgid "Opposition" 26700 msgid "Repositioning" 26701 msgstr "Opozicija" 26702 26703 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 26704 #, fuzzy, kde-format 26705 msgid "Repositioning complete" 26706 msgstr "Klientas" 26707 26708 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 26709 #, fuzzy, kde-format 26710 #| msgid "completed" 26711 msgid "Guiding complete" 26712 msgstr "baigta" 26713 26714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 26715 #, fuzzy, kde-format 26716 msgid "" 26717 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 26718 "ready..." 26719 msgstr "Klientas" 26720 26721 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 26722 #, fuzzy, kde-format 26723 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 26724 msgstr "Klientas" 26725 26726 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 26727 #, fuzzy, kde-format 26728 #| msgid "Starting on:" 26729 msgid "" 26730 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 26731 "%3)." 26732 msgstr "Prasideda:" 26733 26734 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 26735 #, fuzzy, kde-format 26736 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 26737 msgstr "Klientas" 26738 26739 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 26740 #, fuzzy, kde-format 26741 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 26742 msgstr "Klientas" 26743 26744 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 26745 #, kde-format 26746 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 26747 msgstr "" 26748 26749 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 26750 #, kde-format 26751 msgid "Weather conditions are OK." 26752 msgstr "" 26753 26754 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 26755 #, kde-format 26756 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 26757 msgstr "" 26758 26759 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 26760 #, kde-format 26761 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 26762 msgstr "" 26763 26764 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 26765 #, kde-format 26766 msgid "Weather conditions in warning zone" 26767 msgstr "" 26768 26769 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 26770 #, kde-format 26771 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 26772 msgstr "" 26773 26774 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 26775 #, kde-format 26776 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 26777 msgstr "" 26778 26779 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 26780 #, fuzzy, kde-format 26781 #| msgid "FITS file saved to %1" 26782 msgid "Scheduler is in sleep mode" 26783 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 26784 26785 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 26786 #, fuzzy, kde-format 26787 #| msgid "Loading stars" 26788 msgid "Solver timed out: %1s %2" 26789 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 26790 26791 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 26792 #, fuzzy, kde-format 26793 #| msgid "No FOV" 26794 msgid "Solver failed: %1s %2" 26795 msgstr "Nerodyti regos lauko" 26796 26797 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 26798 #, kde-format 26799 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 26800 msgstr "" 26801 26802 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 26803 #, fuzzy, kde-format 26804 #| msgid "Select Input Coordinates" 26805 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 26806 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 26807 26808 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 26809 #, kde-format 26810 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 26811 msgstr "" 26812 26813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 26814 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 26815 #, fuzzy, kde-format 26816 #| msgid "Supernova Remnant" 26817 msgid "Object && Sequence Selection" 26818 msgstr "Supernovos liekanos" 26819 26820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 26821 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 26822 #, fuzzy, kde-format 26823 #| msgid "Frequency:" 26824 msgid "Sequence:" 26825 msgstr "Dažnis:" 26826 26827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 26828 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 26829 #, fuzzy, kde-format 26830 #| msgid "Position Angle" 26831 msgid "Target Position Angle" 26832 msgstr "Pozicinis kampas" 26833 26834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 26835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 26836 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 26837 #, fuzzy, kde-format 26838 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 26839 #| msgid "PAVO" 26840 msgid "PA" 26841 msgstr "POVAS" 26842 26843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26844 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 26845 #, kde-format 26846 msgid "" 26847 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 26848 "order, left to right." 26849 msgstr "" 26850 26851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 26852 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 26853 #, kde-format 26854 msgid "" 26855 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 26856 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 26857 msgstr "" 26858 26859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 26860 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 26861 #, fuzzy, kde-format 26862 #| msgid "FITS Scale" 26863 msgid "FITS File:" 26864 msgstr "FITS skalė" 26865 26866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 26867 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 26868 #, fuzzy, kde-format 26869 #| msgid "Position Angle" 26870 msgid "Position Angle in Degrees" 26871 msgstr "Pozicinis kampas" 26872 26873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 26874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 26875 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 26876 #, kde-format 26877 msgid "" 26878 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 26879 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 26880 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 26881 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 26882 "algorithm.</p></body></html>" 26883 msgstr "" 26884 26885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 26886 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 26887 #, fuzzy, kde-format 26888 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 26889 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 26890 msgstr "Pusiaujinės koordinatės (J2000,0)" 26891 26892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26893 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 26894 #, fuzzy, kde-format 26895 #| msgid "2000.0" 26896 msgid "J2000:" 26897 msgstr "2000,0" 26898 26899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 26900 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 26901 #, fuzzy, kde-format 26902 #| msgid "Select Filenames" 26903 msgid "Ekos Device Profile" 26904 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 26905 26906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 26907 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 26908 #, kde-format 26909 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 26910 msgstr "" 26911 26912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 26913 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 26914 #, kde-format 26915 msgid "" 26916 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 26917 "job." 26918 msgstr "" 26919 26920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 26921 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 26922 #, kde-format 26923 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 26924 msgstr "" 26925 26926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 26927 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 26928 #, kde-format 26929 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 26930 msgstr "" 26931 26932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 26933 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 26934 #, kde-format 26935 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 26936 msgstr "" 26937 26938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 26939 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 26940 #, fuzzy, kde-format 26941 msgid "Open the Mosaic Planner..." 26942 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 26943 26944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 26945 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 26946 #, fuzzy, kde-format 26947 #| msgid "Frequency:" 26948 msgid "Capture Sequence File Editor..." 26949 msgstr "Dažnis:" 26950 26951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 26952 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 26953 #, fuzzy, kde-format 26954 #| msgid "Use the specified configuration file" 26955 msgid "" 26956 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 26957 "jobs to queue.</p></body></html>" 26958 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 26959 26960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 26961 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 26962 #, fuzzy, kde-format 26963 #| msgid "Use the specified configuration file" 26964 msgid "" 26965 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 26966 "jobs from queue.</p></body></html>" 26967 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 26968 26969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 26970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 26971 #, fuzzy, kde-format 26972 #| msgid "Observing List" 26973 msgid "Save Schedule..." 26974 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 26975 26976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 26977 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 26978 #, fuzzy, kde-format 26979 #| msgid "Observing List" 26980 msgid "Save Schedule As..." 26981 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 26982 26983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26984 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 26985 #, fuzzy, kde-format 26986 #| msgid "Capture" 26987 msgid "Captures" 26988 msgstr "Įrašyti" 26989 26990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26991 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 26992 #, fuzzy, kde-format 26993 #| msgid "Set Time" 26994 msgid "Start Time" 26995 msgstr "Nustatyti laiką" 26996 26997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 26998 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 26999 #, fuzzy, kde-format 27000 #| msgid "Time" 27001 msgid "End Time" 27002 msgstr "Laikas" 27003 27004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 27005 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 27006 #, fuzzy, kde-format 27007 #| msgctxt "star name" 27008 #| msgid "Schedar" 27009 msgid "Pause Scheduler" 27010 msgstr "Šedyras" 27011 27012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27013 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 27014 #, kde-format 27015 msgid "" 27016 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 27017 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 27018 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 27019 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 27020 "body></html>" 27021 msgstr "" 27022 27023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 27024 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 27025 #, fuzzy, kde-format 27026 #| msgid "Select all major bodies" 27027 msgid "Repeat all jobs" 27028 msgstr "Pažymėti visus pagrindinius kūnus" 27029 27030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27031 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 27032 #, fuzzy, kde-format 27033 #| msgid "Use the specified configuration file" 27034 msgid "" 27035 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 27036 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 27037 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 27038 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 27039 27040 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 27041 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 27042 #, fuzzy, kde-format 27043 #| msgid "Set time:" 27044 msgid " times" 27045 msgstr "Laidos laikas:" 27046 27047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 27048 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 27049 #, kde-format 27050 msgid "Job Completion Conditions" 27051 msgstr "" 27052 27053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 27054 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 27055 #, kde-format 27056 msgid "&Repeat for:" 27057 msgstr "" 27058 27059 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 27060 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 27061 #, kde-format 27062 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 27063 msgstr "" 27064 27065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27066 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 27067 #, kde-format 27068 msgid "Terminate the job on the given date and time." 27069 msgstr "" 27070 27071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 27072 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 27073 #, kde-format 27074 msgid "Repeat &until:" 27075 msgstr "" 27076 27077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 27078 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 27079 #, kde-format 27080 msgid "Job Startup Conditions" 27081 msgstr "" 27082 27083 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 27084 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 27085 #, kde-format 27086 msgid "dd/MM hh:mm" 27087 msgstr "" 27088 27089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27090 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 27091 #, fuzzy, kde-format 27092 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 27093 msgid "Start the job on the specified date and time" 27094 msgstr "Stebėtoją perkelia į nurodytą platumą ir ilgumą" 27095 27096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 27097 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 27098 #, kde-format 27099 msgid "O&n:" 27100 msgstr "" 27101 27102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27103 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 27104 #, kde-format 27105 msgid "" 27106 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 27107 "The best candidate target shall be imaged first." 27108 msgstr "" 27109 27110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 27111 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 27112 #, kde-format 27113 msgid "ASAP" 27114 msgstr "" 27115 27116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 27117 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 27118 #, fuzzy, kde-format 27119 #| msgid "Constellations" 27120 msgid "Job Constraints" 27121 msgstr "Žvaigždynai" 27122 27123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27124 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 27125 #, kde-format 27126 msgid "" 27127 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 27128 msgstr "" 27129 27130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 27131 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 27132 #, fuzzy, kde-format 27133 #| msgid "Moon" 27134 msgid "Moon >: " 27135 msgstr "Mėnulis" 27136 27137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27138 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 27139 #, kde-format 27140 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 27141 msgstr "" 27142 27143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 27144 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 27145 #, kde-format 27146 msgid "Alt >: " 27147 msgstr "" 27148 27149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 27150 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 27151 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 27152 #, kde-format 27153 msgid " °" 27154 msgstr "" 27155 27156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 27157 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 27158 #, kde-format 27159 msgid "" 27160 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 27161 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 27162 "html>" 27163 msgstr "" 27164 27165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27166 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 27167 #, kde-format 27168 msgid "" 27169 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 27170 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 27171 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 27172 msgstr "" 27173 27174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 27175 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 27176 #, fuzzy, kde-format 27177 #| msgid "Height:" 27178 msgid "Twilight:" 27179 msgstr "Lengvas" 27180 27181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 27182 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 27183 #, kde-format 27184 msgid "" 27185 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 27186 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 27187 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 27188 "body></html>" 27189 msgstr "" 27190 27191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 27192 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 27193 #, kde-format 27194 msgid "" 27195 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 27196 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 27197 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 27198 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 27199 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 27200 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 27201 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 27202 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 27203 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 27204 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 27205 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 27206 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 27207 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 27208 "</p></body></html>" 27209 msgstr "" 27210 27211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27212 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 27213 #, kde-format 27214 msgid "" 27215 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 27216 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 27217 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 27218 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 27219 msgstr "" 27220 27221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 27222 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 27223 #, kde-format 27224 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 27225 msgstr "" 27226 27227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 27229 #, kde-format 27230 msgid "Turn off CCD cooler." 27231 msgstr "" 27232 27233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 27234 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 27235 #, kde-format 27236 msgid "Warm CCD" 27237 msgstr "" 27238 27239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27240 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 27241 #, kde-format 27242 msgid "Close dust cover" 27243 msgstr "" 27244 27245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 27246 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 27247 #, fuzzy, kde-format 27248 #| msgctxt "star name" 27249 #| msgid "Caph" 27250 msgid "Cap" 27251 msgstr "Kafas" 27252 27253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 27254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27255 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 27256 #, fuzzy, kde-format 27257 #| msgid "Failed to load image" 27258 msgid "Park telescope to home position." 27259 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 27260 27261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 27262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 27264 #, fuzzy, kde-format 27265 #| msgid "Target position:" 27266 msgid "Park dome to home position" 27267 msgstr "Objekto kryptis:" 27268 27269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 27270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 27271 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 27272 #, fuzzy, kde-format 27273 #| msgid "Script name:" 27274 msgid "Script:" 27275 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:" 27276 27277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27278 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 27279 #, kde-format 27280 msgid "" 27281 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 27282 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 27283 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 27284 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27285 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 27286 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 27287 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 27288 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 27289 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 27290 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 27291 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 27292 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 27293 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 27294 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 27295 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 27296 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 27297 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 27298 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 27299 msgstr "" 27300 27301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 27302 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 27303 #, fuzzy, kde-format 27304 #| msgid "Device Manager" 27305 msgid "Aborted Job Management" 27306 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 27307 27308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27309 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 27310 #, fuzzy, kde-format 27311 #| msgid "FITS file saved to %1" 27312 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 27313 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 27314 27315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 27316 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 27317 #, fuzzy, kde-format 27318 #| msgid "None" 27319 msgid "&None" 27320 msgstr "Nėra" 27321 27322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27323 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 27324 #, kde-format 27325 msgid "" 27326 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 27327 "or aborted." 27328 msgstr "" 27329 27330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 27331 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 27332 #, kde-format 27333 msgid "&Queue" 27334 msgstr "" 27335 27336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27337 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 27338 #, kde-format 27339 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 27340 msgstr "" 27341 27342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 27343 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 27344 #, kde-format 27345 msgid "I&mmediate" 27346 msgstr "" 27347 27348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27349 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 27350 #, kde-format 27351 msgid "Treat errors like aborts." 27352 msgstr "" 27353 27354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 27355 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 27356 #, fuzzy, kde-format 27357 #| msgctxt "star name" 27358 #| msgid "Schedar" 27359 msgid "Re-schedule errors:" 27360 msgstr "Šedyras" 27361 27362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27363 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 27364 #, fuzzy, kde-format 27365 #| msgid "Pause delay in seconds" 27366 msgid "Delay in seconds." 27367 msgstr "Pristabdymo trukmė, sekundėmis" 27368 27369 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 27370 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 27371 #, fuzzy, kde-format 27372 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 27373 #| msgid "Kuwait" 27374 msgid " s wait" 27375 msgstr "Kuveitas" 27376 27377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27378 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 27379 #, kde-format 27380 msgid "" 27381 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 27382 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 27383 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 27384 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 27385 msgstr "" 27386 27387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 27388 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 27389 #, fuzzy, kde-format 27390 #| msgid "Stars" 27391 msgid "Observatory Startup Procedure" 27392 msgstr "Žvaigždės" 27393 27394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 27395 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 27396 #, fuzzy, kde-format 27397 #| msgid "Park" 27398 msgid "UnPark Dome" 27399 msgstr "Parkas" 27400 27401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 27402 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 27403 #, fuzzy, kde-format 27404 #| msgid "Park" 27405 msgid "UnPark Mount" 27406 msgstr "Parkas" 27407 27408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27409 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 27410 #, fuzzy, kde-format 27411 #| msgid "Open Cluster" 27412 msgid "Open dust cover" 27413 msgstr "Padrikasis spiečius" 27414 27415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 27416 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 27417 #, kde-format 27418 msgid "UnCap" 27419 msgstr "" 27420 27421 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 27422 #, kde-format 27423 msgid "Ekos job failed (%1)" 27424 msgstr "" 27425 27426 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 27427 #, kde-format 27428 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 27429 msgstr "" 27430 27431 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 27432 #, kde-format 27433 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 27434 msgstr "" 27435 27436 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 27437 #, fuzzy, kde-format 27438 #| msgid "%1 is online." 27439 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 27440 msgstr "%1 prisijungęs." 27441 27442 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 27443 #, kde-format 27444 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 27445 msgstr "" 27446 27447 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 27448 #, fuzzy, kde-format 27449 #| msgid "FITS file saved to %1" 27450 msgid "Scheduler started." 27451 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 27452 27453 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 27454 #, fuzzy, kde-format 27455 #| msgid "FITS file saved to %1" 27456 msgid "Scheduler resuming." 27457 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 27458 27459 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 27460 #, kde-format 27461 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 27462 msgstr "" 27463 27464 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 27465 #, kde-format 27466 msgid "Job '%1' is aborted." 27467 msgstr "" 27468 27469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 27470 #, kde-format 27471 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 27472 msgstr "" 27473 27474 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 27475 #, fuzzy, kde-format 27476 #| msgid "FITS file saved to %1" 27477 msgid "Scheduler waits for a retry." 27478 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 27479 27480 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 27481 #, fuzzy, kde-format 27482 #| msgid "%1 is online." 27483 msgid "Job '%1' is complete." 27484 msgstr "%1 prisijungęs." 27485 27486 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 27487 #, fuzzy, kde-format 27488 #| msgid "completed" 27489 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 27490 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 27491 msgstr[0] "baigta" 27492 msgstr[1] "baigta" 27493 msgstr[2] "baigta" 27494 msgstr[3] "baigta" 27495 27496 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 27497 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 27498 #, kde-format 27499 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 27500 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 27501 msgstr[0] "" 27502 msgstr[1] "" 27503 msgstr[2] "" 27504 msgstr[3] "" 27505 27506 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 27507 #, kde-format 27508 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 27509 msgstr "" 27510 27511 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 27512 #, kde-format 27513 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 27514 msgid_plural "" 27515 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 27516 msgstr[0] "" 27517 msgstr[1] "" 27518 msgstr[2] "" 27519 msgstr[3] "" 27520 27521 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 27522 #, kde-format 27523 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 27524 msgid_plural "" 27525 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 27526 msgstr[0] "" 27527 msgstr[1] "" 27528 msgstr[2] "" 27529 msgstr[3] "" 27530 27531 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 27532 #, fuzzy, kde-format 27533 #| msgid "FITS file saved to %1" 27534 msgid "Scheduler is awake." 27535 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 27536 27537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 27538 #, kde-format 27539 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 27540 msgstr "" 27541 27542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 27543 #, kde-format 27544 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 27545 msgstr "" 27546 27547 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 27548 #, fuzzy, kde-format 27549 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 27550 msgstr "Klientas" 27551 27552 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 27553 #, kde-format 27554 msgid "" 27555 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 27556 "until next job is ready." 27557 msgstr "" 27558 27559 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 27560 #, kde-format 27561 msgid "" 27562 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 27563 "ready." 27564 msgstr "" 27565 27566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 27567 #, fuzzy, kde-format 27568 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 27569 msgstr "Klientas" 27570 27571 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 27572 #, kde-format 27573 msgid "" 27574 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 27575 "Shutdown." 27576 msgstr "" 27577 27578 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 27579 #, fuzzy, kde-format 27580 #| msgid "Select object..." 27581 msgid "Job '%1' is slewing to target." 27582 msgstr "Parinkti objektą..." 27583 27584 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 27585 #, kde-format 27586 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 27587 msgstr "" 27588 27589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 27590 #, kde-format 27591 msgid "Job '%1' is focusing." 27592 msgstr "" 27593 27594 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 27595 #, fuzzy, kde-format 27596 #| msgid "Alignment" 27597 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 27598 msgstr "Lygiavimas" 27599 27600 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 27601 #, kde-format 27602 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 27603 msgstr "" 27604 27605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 27606 #, fuzzy, kde-format 27607 #| msgid "Alignment" 27608 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 27609 msgstr "Lygiavimas" 27610 27611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 27612 #, fuzzy, kde-format 27613 #| msgid "Loading images..." 27614 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 27615 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 27616 27617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 27618 #, kde-format 27619 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 27620 msgstr "" 27621 27622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 27623 #, kde-format 27624 msgid "" 27625 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 27626 msgstr "" 27627 27628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 27629 #, fuzzy, kde-format 27630 #| msgid "Alignment" 27631 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 27632 msgstr "Lygiavimas" 27633 27634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 27635 #, fuzzy, kde-format 27636 #| msgid "Calibration" 27637 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 27638 msgstr "Kalibravimas" 27639 27640 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 27641 #, fuzzy, kde-format 27642 #| msgid "Loading images..." 27643 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 27644 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 27645 27646 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 27647 #, fuzzy, kde-format 27648 #| msgid "Loading stars" 27649 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 27650 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 27651 27652 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 27653 #, fuzzy, kde-format 27654 #| msgid "Starting on:" 27655 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 27656 msgstr "Prasideda:" 27657 27658 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 27659 #, kde-format 27660 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 27661 msgstr "" 27662 27663 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 27664 #, kde-format 27665 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 27666 msgstr "" 27667 27668 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 27669 #, fuzzy, kde-format 27670 #| msgid "Radiotelescope" 27671 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 27672 msgstr "Radijo teleskopas" 27673 27674 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 27675 #, fuzzy, kde-format 27676 #| msgid "Running script: %1" 27677 msgid "Executing script %1..." 27678 msgstr "Vykdomas scenarijus: %1" 27679 27680 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 27681 #, fuzzy, kde-format 27682 #| msgid "Loading stars" 27683 msgid "Ekos started." 27684 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 27685 27686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 27687 #, fuzzy, kde-format 27688 #| msgid "Could not open file %1." 27689 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 27690 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“" 27691 27692 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 27693 #, fuzzy, kde-format 27694 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 27695 #| msgid "Other" 27696 msgid "Starting Ekos failed." 27697 msgstr "Papildymas" 27698 27699 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 27700 #, fuzzy, kde-format 27701 #| msgid "Could not open file %1." 27702 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 27703 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“" 27704 27705 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 27706 #, fuzzy, kde-format 27707 #| msgid "Loading stars" 27708 msgid "Starting Ekos timed out." 27709 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 27710 27711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 27712 #, fuzzy, kde-format 27713 #| msgid "Loading stars" 27714 msgid "Ekos stopped." 27715 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 27716 27717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 27718 #, fuzzy, kde-format 27719 #| msgid "Set INDI's device connection port." 27720 msgid "INDI devices connected." 27721 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą." 27722 27723 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 27724 #, kde-format 27725 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 27726 msgstr "" 27727 27728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 27729 #, kde-format 27730 msgid "" 27731 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 27732 "details." 27733 msgstr "" 27734 27735 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 27736 #, kde-format 27737 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 27738 msgstr "" 27739 27740 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 27741 #, kde-format 27742 msgid "" 27743 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 27744 msgstr "" 27745 27746 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 27747 #, fuzzy, kde-format 27748 #| msgid "Set INDI's device connection port." 27749 msgid "INDI devices disconnected." 27750 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą." 27751 27752 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 27753 #, kde-format 27754 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 27755 msgstr "" 27756 27757 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 27758 #, kde-format 27759 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 27760 msgstr "" 27761 27762 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 27763 #, kde-format 27764 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 27765 msgstr "" 27766 27767 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 27768 #, kde-format 27769 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 27770 msgstr "" 27771 27772 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 27773 #, fuzzy, kde-format 27774 #| msgid "completed" 27775 msgid "Shutdown complete." 27776 msgstr "baigta" 27777 27778 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 27779 #, kde-format 27780 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 27781 msgstr "" 27782 27783 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 27784 #, fuzzy, kde-format 27785 #| msgid "Count:" 27786 msgid "Cap parked." 27787 msgstr "Kiekis:" 27788 27789 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 27790 #, fuzzy, kde-format 27791 #| msgid "Count:" 27792 msgid "Cap unparked." 27793 msgstr "Kiekis:" 27794 27795 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 27796 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 27797 #, kde-format 27798 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 27799 msgstr "" 27800 27801 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 27802 #, fuzzy, kde-format 27803 msgid "Cap parking error." 27804 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 27805 27806 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 27807 #, fuzzy, kde-format 27808 #| msgid "Count:" 27809 msgid "Cap unparking error." 27810 msgstr "Kiekis:" 27811 27812 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 27813 #, fuzzy, kde-format 27814 #| msgid "Count:" 27815 msgid "Mount parked." 27816 msgstr "Kiekis:" 27817 27818 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 27819 #, fuzzy, kde-format 27820 #| msgid "Count:" 27821 msgid "Mount unparked." 27822 msgstr "Kiekis:" 27823 27824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 27825 #, kde-format 27826 msgid "" 27827 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27828 "operation..." 27829 msgstr "" 27830 27831 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 27832 #, kde-format 27833 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 27834 msgstr "" 27835 27836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 27837 #, kde-format 27838 msgid "" 27839 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 27840 "operation..." 27841 msgstr "" 27842 27843 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 27844 #, kde-format 27845 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 27846 msgstr "" 27847 27848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 27849 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 27850 #, fuzzy, kde-format 27851 #| msgid "Count:" 27852 msgid "Mount unparking error." 27853 msgstr "Kiekis:" 27854 27855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 27856 #, kde-format 27857 msgid "" 27858 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 27859 "operation..." 27860 msgstr "" 27861 27862 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 27863 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 27864 #, fuzzy, kde-format 27865 #| msgid "Count:" 27866 msgid "Mount parking error." 27867 msgstr "Kiekis:" 27868 27869 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 27870 #, kde-format 27871 msgid "Dome parked." 27872 msgstr "" 27873 27874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 27875 #, kde-format 27876 msgid "Dome unparked." 27877 msgstr "" 27878 27879 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 27880 #, fuzzy, kde-format 27881 #| msgid "Could not open file %1." 27882 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 27883 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“" 27884 27885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 27886 #, fuzzy, kde-format 27887 msgid "Dome parking error." 27888 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 27889 27890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 27891 #, fuzzy, kde-format 27892 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 27893 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 27894 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 27895 27896 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 27897 #, fuzzy, kde-format 27898 msgid "Dome unparking error." 27899 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 27900 27901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 27902 #, kde-format 27903 msgid "Observatory is in the startup process" 27904 msgstr "" 27905 27906 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 27907 #, kde-format 27908 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 27909 msgstr "" 27910 27911 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 27912 #, fuzzy, kde-format 27913 #| msgid "Radiotelescope" 27914 msgid "Warming up CCD..." 27915 msgstr "Radijo teleskopas" 27916 27917 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 27918 #, kde-format 27919 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 27920 msgstr "" 27921 27922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 27923 #, kde-format 27924 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 27925 msgstr "" 27926 27927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 27928 #, fuzzy, kde-format 27929 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27930 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 27931 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 27932 27933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 27934 #, fuzzy, kde-format 27935 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27936 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 27937 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 27938 27939 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 27940 #, fuzzy, kde-format 27941 #| msgid "Stars" 27942 msgid "Startup procedure terminated." 27943 msgstr "Žvaigždės" 27944 27945 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 27946 #, fuzzy, kde-format 27947 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27948 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 27949 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 27950 27951 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 27952 #, fuzzy, kde-format 27953 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 27954 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 27955 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 27956 27957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 27958 #, kde-format 27959 msgid "Shutdown procedure terminated." 27960 msgstr "" 27961 27962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 27963 #, fuzzy, kde-format 27964 #| msgid "FITS file saved to %1" 27965 msgid "Scheduler paused." 27966 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 27967 27968 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 27969 #, kde-format 27970 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 27971 msgstr "" 27972 27973 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 27974 #, kde-format 27975 msgid "" 27976 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 27977 "those." 27978 msgstr "" 27979 27980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 27981 #, kde-format 27982 msgid "No jobs scheduled." 27983 msgstr "" 27984 27985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 27986 #, kde-format 27987 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 27988 msgstr "" 27989 27990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 27991 #, kde-format 27992 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 27993 msgstr "" 27994 27995 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 27996 #, kde-format 27997 msgid "" 27998 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 27999 "frames are pending." 28000 msgstr "" 28001 28002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 28003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 28004 #, fuzzy, kde-format 28005 #| msgid "Alignment" 28006 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 28007 msgstr "Lygiavimas" 28008 28009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 28010 #, fuzzy, kde-format 28011 #| msgid "Alignment" 28012 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 28013 msgstr "Lygiavimas" 28014 28015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 28016 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 28017 #, fuzzy, kde-format 28018 #| msgid "Alignment" 28019 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 28020 msgstr "Lygiavimas" 28021 28022 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 28023 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 28024 #, fuzzy, kde-format 28025 #| msgid "Alignment" 28026 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 28027 msgstr "Lygiavimas" 28028 28029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 28030 #, fuzzy, kde-format 28031 msgid "" 28032 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 28033 msgstr "Klientas" 28034 28035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 28036 #, fuzzy, kde-format 28037 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 28038 msgstr "Klientas" 28039 28040 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 28041 #, fuzzy, kde-format 28042 #| msgid "Loading stars" 28043 msgid "Ekos job started (%1)" 28044 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 28045 28046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 28047 #, fuzzy, kde-format 28048 #| msgid "FITS file saved to %1" 28049 msgid "Scheduler list saved to %1" 28050 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 28051 28052 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 28053 #, fuzzy, kde-format 28054 msgid "Job '%1' alignment is complete." 28055 msgstr "Klientas" 28056 28057 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 28058 #, fuzzy, kde-format 28059 #| msgid "Alignment" 28060 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 28061 msgstr "Lygiavimas" 28062 28063 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 28064 #, kde-format 28065 msgid "" 28066 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 28067 msgstr "" 28068 28069 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 28070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 28071 #, fuzzy, kde-format 28072 #| msgid "Starting on:" 28073 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 28074 msgstr "Prasideda:" 28075 28076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 28077 #, fuzzy, kde-format 28078 #| msgid "Radiotelescope" 28079 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 28080 msgstr "Radijo teleskopas" 28081 28082 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 28083 #, fuzzy, kde-format 28084 #| msgid "%1 is online." 28085 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 28086 msgstr "%1 prisijungęs." 28087 28088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 28089 #, fuzzy, kde-format 28090 #| msgid "Calibration" 28091 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 28092 msgstr "Kalibravimas" 28093 28094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 28095 #, fuzzy, kde-format 28096 #| msgid "Starting on:" 28097 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 28098 msgstr "Prasideda:" 28099 28100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 28101 #, fuzzy, kde-format 28102 #| msgid "%1 is online." 28103 msgid "Job '%1' focusing is complete." 28104 msgstr "%1 prisijungęs." 28105 28106 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 28107 #, fuzzy, kde-format 28108 #| msgid "%1 is online." 28109 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 28110 msgstr "%1 prisijungęs." 28111 28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 28113 #, fuzzy, kde-format 28114 #| msgid "Starting on:" 28115 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 28116 msgstr "Prasideda:" 28117 28118 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 28119 #, fuzzy, kde-format 28120 #| msgid "%1 is online." 28121 msgid "Job '%1' slew is complete." 28122 msgstr "%1 prisijungęs." 28123 28124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 28125 #, kde-format 28126 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 28127 msgstr "" 28128 28129 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 28130 #, fuzzy, kde-format 28131 #| msgid "%1 is online." 28132 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 28133 msgstr "%1 prisijungęs." 28134 28135 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 28136 #, fuzzy, kde-format 28137 #| msgid "%1 is online." 28138 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 28139 msgstr "%1 prisijungęs." 28140 28141 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 28142 #, kde-format 28143 msgid "" 28144 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 28145 msgstr "" 28146 28147 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 28148 #, fuzzy, kde-format 28149 #| msgid "%1 is online." 28150 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 28151 msgstr "%1 prisijungęs." 28152 28153 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 28154 #, fuzzy, kde-format 28155 #| msgid "Select Input Coordinates" 28156 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 28157 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 28158 28159 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 28160 #, kde-format 28161 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 28162 msgstr "" 28163 28164 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 28165 #, kde-format 28166 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 28167 msgstr "" 28168 28169 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 28170 #, fuzzy, kde-format 28171 #| msgid "Radiotelescope" 28172 msgid "Parking Cap..." 28173 msgstr "Radijo teleskopas" 28174 28175 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 28176 #, kde-format 28177 msgid "Cap already parked." 28178 msgstr "" 28179 28180 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 28181 #, kde-format 28182 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 28183 msgstr "" 28184 28185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 28186 #, fuzzy, kde-format 28187 #| msgid "Radiotelescope" 28188 msgid "Unparking cap..." 28189 msgstr "Radijo teleskopas" 28190 28191 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 28192 #, kde-format 28193 msgid "Cap already unparked." 28194 msgstr "" 28195 28196 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 28197 #, kde-format 28198 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 28199 msgstr "" 28200 28201 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 28202 #, fuzzy, kde-format 28203 #| msgid "Radiotelescope" 28204 msgid "Parking mount in progress..." 28205 msgstr "Radijo teleskopas" 28206 28207 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 28208 #, kde-format 28209 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 28210 msgstr "" 28211 28212 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 28213 #, kde-format 28214 msgid "Mount already unparked." 28215 msgstr "" 28216 28217 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 28218 #, kde-format 28219 msgid "Dome park requested but no domes detected." 28220 msgstr "" 28221 28222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 28223 #, fuzzy, kde-format 28224 #| msgid "Radiotelescope" 28225 msgid "Parking dome..." 28226 msgstr "Radijo teleskopas" 28227 28228 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 28229 #, kde-format 28230 msgid "Dome already parked." 28231 msgstr "" 28232 28233 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 28234 #, kde-format 28235 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 28236 msgstr "" 28237 28238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 28239 #, fuzzy, kde-format 28240 #| msgid "Radiotelescope" 28241 msgid "Unparking dome..." 28242 msgstr "Radijo teleskopas" 28243 28244 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 28245 #, kde-format 28246 msgid "Dome already unparked." 28247 msgstr "" 28248 28249 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 28250 #, kde-format 28251 msgid "Startup script failed, aborting..." 28252 msgstr "" 28253 28254 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 28255 #, kde-format 28256 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 28257 msgstr "" 28258 28259 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 28260 #, fuzzy, kde-format 28261 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 28262 msgstr "Klientas" 28263 28264 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 28265 #, fuzzy, kde-format 28266 #| msgid "Could not open file %1." 28267 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 28268 msgstr "Nepavyko atverti „%1“ failo." 28269 28270 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 28271 #, kde-format 28272 msgid "" 28273 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 28274 "procedures currently set in its sequence will not occur." 28275 msgstr "" 28276 28277 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 28278 #, kde-format 28279 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 28280 msgstr "" 28281 28282 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 28283 #, fuzzy, kde-format 28284 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28285 #| msgid "Germany" 28286 msgid "Normal" 28287 msgstr "Vokietija" 28288 28289 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 28290 #, kde-format 28291 msgid "Calibrate" 28292 msgstr "Kalibruoti" 28293 28294 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 28295 #, fuzzy, kde-format 28296 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28297 msgid "Error reading fits buffer: %1." 28298 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 28299 28300 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 28301 #, kde-format 28302 msgid "Failed to unpack compressed fits" 28303 msgstr "" 28304 28305 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 28306 #, fuzzy, kde-format 28307 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28308 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 28309 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 28310 28311 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 28312 #, fuzzy, kde-format 28313 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28314 msgid "Error reading fits buffer: %1" 28315 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 28316 28317 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 28318 #, fuzzy, kde-format 28319 #| msgid "Could not open file %1." 28320 msgid "Could not locate image HDU: %1" 28321 msgstr "Neina atverti failo %1." 28322 28323 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 28324 #, fuzzy, kde-format 28325 #| msgid "FITS file open error: %1" 28326 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 28327 msgstr "Klaida atveriant FITS failą: %1" 28328 28329 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 28330 #, kde-format 28331 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 28332 msgstr "" 28333 28334 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 28335 #, kde-format 28336 msgid "Bit depth %1 is not supported." 28337 msgstr "" 28338 28339 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 28340 #, kde-format 28341 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 28342 msgstr "" 28343 28344 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 28345 #, fuzzy, kde-format 28346 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28347 msgid "Error reading image: %1" 28348 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 28349 28350 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 28351 #, fuzzy, kde-format 28352 #| msgid "Failed to load image" 28353 msgid "File contain no images" 28354 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 28355 28356 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 28357 #, fuzzy, kde-format 28358 #| msgid "completed" 28359 msgid "Sample format %1 is not supported." 28360 msgstr "baigta" 28361 28362 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 28363 #, fuzzy, kde-format 28364 #| msgid "Write Error" 28365 msgid "XISF file open error: " 28366 msgstr "Rašymo klaida" 28367 28368 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 28369 #, fuzzy, kde-format 28370 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 28371 msgid "Error saving XISF image" 28372 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 28373 28374 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 28375 #, kde-format 28376 msgid "" 28377 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 28378 msgstr "" 28379 28380 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 28381 #, fuzzy, kde-format 28382 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 28383 msgid "Cannot open file %1: %2" 28384 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui." 28385 28386 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 28387 #, fuzzy, kde-format 28388 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 28389 msgid "Cannot open buffer: %1" 28390 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui." 28391 28392 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 28393 #, kde-format 28394 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 28395 msgstr "" 28396 28397 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 28398 #, fuzzy, kde-format 28399 #| msgid "Cannot write to user log file" 28400 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 28401 msgstr "Neina rašyti į naudotojo žurnalo failą" 28402 28403 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 28404 #, kde-format 28405 msgid "Cannot load to memory: %1" 28406 msgstr "" 28407 28408 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 28409 #, fuzzy, kde-format 28410 #| msgid "completed" 28411 msgid "Saving compressed files is not supported." 28412 msgstr "baigta" 28413 28414 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 28415 #, fuzzy, kde-format 28416 #| msgid "Could not open file %1." 28417 msgid "Failed to close file: %1" 28418 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“" 28419 28420 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 28421 #, fuzzy, kde-format 28422 #| msgid "Could not open file %1." 28423 msgid "Failed to create file: %1" 28424 msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“" 28425 28426 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 28427 #, fuzzy, kde-format 28428 #| msgid "Failed to load image at %1" 28429 msgid "Failed to create image: %1" 28430 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 28431 28432 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 28433 #, fuzzy, kde-format 28434 #| msgid "Failed to load image" 28435 msgid "Failed to update key: %1" 28436 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 28437 28438 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 28439 #, fuzzy, kde-format 28440 #| msgid "Failed to load image at %1" 28441 msgid "Failed to update date: %1" 28442 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 28443 28444 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 28445 #, fuzzy, kde-format 28446 #| msgid "Failed to load image" 28447 msgid "Failed to update history: %1" 28448 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 28449 28450 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 28451 #, fuzzy, kde-format 28452 #| msgid "Failed to load image at %1" 28453 msgid "Failed to write image: %1" 28454 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 28455 28456 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 28457 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 28458 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 28459 #, fuzzy, kde-format 28460 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 28461 msgid "No world coordinate systems found." 28462 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?" 28463 28464 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 28465 #, kde-format 28466 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 28467 msgstr "" 28468 28469 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 28470 #, kde-format 28471 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 28472 msgstr "" 28473 28474 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 28475 #, kde-format 28476 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 28477 msgstr "" 28478 28479 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 28480 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 28481 #, kde-format 28482 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 28483 msgstr "" 28484 28485 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 28486 #, kde-format 28487 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 28488 msgstr "" 28489 28490 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 28491 #, kde-format 28492 msgid "Debayer failed (%1)" 28493 msgstr "" 28494 28495 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 28496 #, fuzzy, kde-format 28497 #| msgid "Batch Mode" 28498 msgid "Processing..." 28499 msgstr "Automatizuotas režimas" 28500 28501 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 28502 #, kde-format 28503 msgid "Complete." 28504 msgstr "Baigta." 28505 28506 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 28507 #, fuzzy, kde-format 28508 #| msgid "Upload failed." 28509 msgid "Debayer failed." 28510 msgstr "Atsiuntimas nepavyko." 28511 28512 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 28513 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 28514 #, fuzzy, kde-format 28515 #| msgid "Image Links" 28516 msgid "Image Debayering" 28517 msgstr "Paveikslėlio nuostatos" 28518 28519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28520 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 28521 #, kde-format 28522 msgid "RGGB" 28523 msgstr "" 28524 28525 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28526 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 28527 #, kde-format 28528 msgid "GBRG" 28529 msgstr "" 28530 28531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28532 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 28533 #, kde-format 28534 msgid "GRBG" 28535 msgstr "" 28536 28537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 28538 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 28539 #, kde-format 28540 msgid "BGGR" 28541 msgstr "" 28542 28543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28544 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 28545 #, kde-format 28546 msgid "Method:" 28547 msgstr "" 28548 28549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28550 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 28551 #, fuzzy, kde-format 28552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 28553 #| msgid "Brest" 28554 msgid "Nearest" 28555 msgstr "Brestas" 28556 28557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28558 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 28559 #, kde-format 28560 msgid "Simple" 28561 msgstr "" 28562 28563 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28564 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 28565 #, fuzzy, kde-format 28566 #| msgid "Linear" 28567 msgid "BILinear" 28568 msgstr "Tiesinė" 28569 28570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28571 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 28572 #, fuzzy, kde-format 28573 #| msgid "Linear" 28574 msgid "HQLinear" 28575 msgstr "Tiesinė" 28576 28577 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 28578 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 28579 #, kde-format 28580 msgid "VNG" 28581 msgstr "" 28582 28583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28584 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 28585 #, fuzzy, kde-format 28586 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28587 #| msgid "Offset" 28588 msgid "X Offset:" 28589 msgstr "Poslinkis" 28590 28591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28592 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 28593 #, fuzzy, kde-format 28594 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28595 #| msgid "Offset" 28596 msgid "Y Offset:" 28597 msgstr "Poslinkis" 28598 28599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 28600 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 28601 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 28602 #, fuzzy, kde-format 28603 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 28604 #| msgid "Aladin" 28605 msgid "Ready." 28606 msgstr "Skaitymas" 28607 28608 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 28609 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 28610 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 28611 #, kde-format 28612 msgid "FITS Header" 28613 msgstr "FITS antraštė" 28614 28615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28616 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 28617 #, kde-format 28618 msgid "Keyword" 28619 msgstr "Bazinis žodis" 28620 28621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 28622 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 28623 #, kde-format 28624 msgid "Comment" 28625 msgstr "Komentaras" 28626 28627 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 28628 #, fuzzy, kde-format 28629 #| msgid "Intensity:" 28630 msgid "Intensity" 28631 msgstr "Intensyvumas:" 28632 28633 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 28634 #, kde-format 28635 msgid "Linear Scale" 28636 msgstr "Tiesinė skalė" 28637 28638 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 28639 #, kde-format 28640 msgid "Logarithmic Scale" 28641 msgstr "Logaritminė skalė" 28642 28643 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 28644 #, kde-format 28645 msgid "Square Root Scale" 28646 msgstr "Kvadratinės šaknies skalė" 28647 28648 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 28649 #, kde-format 28650 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28651 msgid "" 28652 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28653 "td><td>%2</td></tr></table>" 28654 msgstr "" 28655 28656 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 28657 #, kde-format 28658 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 28659 msgid "" 28660 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 28661 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 28662 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 28663 msgstr "" 28664 28665 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 28666 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 28667 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 28668 #, kde-format 28669 msgid "Histogram" 28670 msgstr "Histograma" 28671 28672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 28673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28674 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 28675 #, kde-format 28676 msgid "G" 28677 msgstr "" 28678 28679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 28680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28681 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 28682 #, fuzzy, kde-format 28683 #| msgid "RA" 28684 msgid "R" 28685 msgstr "Rektascensija" 28686 28687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 28688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 28689 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 28690 #, fuzzy, kde-format 28691 msgid "B" 28692 msgstr "Kapas" 28693 28694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 28695 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 28696 #, fuzzy, kde-format 28697 #| msgid "&Apply" 28698 msgid "Apply" 28699 msgstr "&Vykdyti" 28700 28701 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 28702 #, fuzzy, kde-format 28703 msgid "Continue Slew" 28704 msgstr "Orora" 28705 28706 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 28707 #, fuzzy, kde-format 28708 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 28709 msgid "KStars did not find any active mounts." 28710 msgstr "KStars neranda aktyvaus teleskopo." 28711 28712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 28713 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 28714 #, kde-format 28715 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 28716 msgstr "" 28717 28718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 28719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 28720 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 28721 #, kde-format 28722 msgid "Set shadows value for the image stretch." 28723 msgstr "" 28724 28725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 28726 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 28727 #, kde-format 28728 msgid "Shadows" 28729 msgstr "" 28730 28731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 28732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 28733 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 28734 #, kde-format 28735 msgid "Set midtones value for the image stretch." 28736 msgstr "" 28737 28738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 28739 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 28740 #, fuzzy, kde-format 28741 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 28742 #| msgid "Micronesia" 28743 msgid "Midtones" 28744 msgstr "Mikronezija" 28745 28746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 28747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 28748 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 28749 #, kde-format 28750 msgid "Set highlights value for the image stretch." 28751 msgstr "" 28752 28753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 28754 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 28755 #, fuzzy, kde-format 28756 #| msgid "Height:" 28757 msgid "Highlights" 28758 msgstr "Lengvas" 28759 28760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 28761 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 28762 #, kde-format 28763 msgid "Enable or disable the histogram display." 28764 msgstr "" 28765 28766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 28767 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 28768 #, fuzzy, kde-format 28769 #| msgid "Toggle coordinate grid" 28770 msgid "Automatically find stretch parameter." 28771 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 28772 28773 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 28774 #, kde-format 28775 msgid "Save Changes to FITS?" 28776 msgstr "Įrašyti FITS pakeitimus?" 28777 28778 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 28779 #, kde-format 28780 msgid "" 28781 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 28782 "closing it?" 28783 msgstr "" 28784 "Dabartiniame FITS faile yra neįrašytų pakeitimų. Įrašyti pakeitimus prieš " 28785 "užveriant failą?" 28786 28787 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 28788 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 28789 #, fuzzy, kde-format 28790 #| msgid "INDI Server:" 28791 msgid "Plate Solving" 28792 msgstr "INDI serveris:" 28793 28794 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 28795 #, fuzzy, kde-format 28796 #| msgid "Preview of %1" 28797 msgid "Recent Images" 28798 msgstr "%1 peržiūra" 28799 28800 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 28801 #, fuzzy, kde-format 28802 #| msgid "RA" 28803 msgctxt "Red" 28804 msgid "R" 28805 msgstr "Rektascensija" 28806 28807 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 28808 #, fuzzy, kde-format 28809 #| msgid "Save" 28810 msgctxt "@title:window" 28811 msgid "Save FITS" 28812 msgstr "Įrašyti" 28813 28814 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28815 #, fuzzy, kde-format 28816 #| msgid "FITS file save error: %1" 28817 msgid "Image save error: %1" 28818 msgstr "Įrašant FITS failą įvyko klaida: %1" 28819 28820 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 28821 #, fuzzy, kde-format 28822 #| msgid "Image Format" 28823 msgid "Image Save" 28824 msgstr "Paveikslo duomenys" 28825 28826 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 28827 #, fuzzy, kde-format 28828 #| msgid "FITS file saved to %1" 28829 msgid "File saved to %1" 28830 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 28831 28832 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 28833 #, fuzzy, kde-format 28834 #| msgid "Waiting..." 28835 msgid "Extracting..." 28836 msgstr "Laukiama..." 28837 28838 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 28839 #, fuzzy, kde-format 28840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28841 #| msgid "Settings" 28842 msgid "Solving..." 28843 msgstr "Nuostatos" 28844 28845 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 28846 #, fuzzy, kde-format 28847 #| msgid "Loading stars" 28848 msgid "Extractor timed out: %1s" 28849 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 28850 28851 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 28852 #, fuzzy, kde-format 28853 #| msgid "No FOV" 28854 msgid "Extractor failed: %1s" 28855 msgstr "Nerodyti regos lauko" 28856 28857 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 28858 #, kde-format 28859 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 28860 msgstr "" 28861 28862 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 28863 #, fuzzy, kde-format 28864 #| msgid "Loading stars" 28865 msgid "Solver timed out: %1s" 28866 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 28867 28868 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 28869 #, fuzzy, kde-format 28870 #| msgid "No FOV" 28871 msgid "Solver failed: %1s" 28872 msgstr "Nerodyti regos lauko" 28873 28874 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 28875 #, kde-format 28876 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 28877 msgstr "" 28878 28879 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 28880 #, kde-format 28881 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 28882 msgstr "" 28883 28884 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 28885 #, fuzzy, kde-format 28886 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 28887 msgid "Rescaling image failed." 28888 msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko." 28889 28890 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 28891 #, kde-format 28892 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 28893 msgstr "" 28894 28895 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 28896 #, kde-format 28897 msgctxt "North Celestial Pole" 28898 msgid "NCP" 28899 msgstr "" 28900 28901 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 28902 #, fuzzy, kde-format 28903 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28904 #| msgid "UTC" 28905 msgctxt "South Celestial Pole" 28906 msgid "SCP" 28907 msgstr "UTC" 28908 28909 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 28910 #, fuzzy, kde-format 28911 #| msgid "Loading stars" 28912 msgid "Finding stars..." 28913 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 28914 28915 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 28916 #, kde-format 28917 msgid "Zoom In" 28918 msgstr "" 28919 28920 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 28921 #, kde-format 28922 msgid "Zoom Out" 28923 msgstr "" 28924 28925 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 28926 #, fuzzy, kde-format 28927 #| msgid "&Default Zoom" 28928 msgid "Default Zoom" 28929 msgstr "&Numatytas mastelis" 28930 28931 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 28932 #, kde-format 28933 msgid "Zoom to Fit" 28934 msgstr "" 28935 28936 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 28937 #, fuzzy, kde-format 28938 #| msgid "Auto Scale" 28939 msgid "Toggle Stretch" 28940 msgstr "Automatinė skalė" 28941 28942 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 28943 #, fuzzy, kde-format 28944 #| msgid "Crosshairs" 28945 msgid "Show Cross Hairs" 28946 msgstr "Taikiklis" 28947 28948 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 28949 #, fuzzy, kde-format 28950 #| msgid "Show constellation lines?" 28951 msgid "Show Pixel Gridlines" 28952 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 28953 28954 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 28955 #, fuzzy, kde-format 28956 #| msgid "Open FITS..." 28957 msgid "Detect Stars in Image" 28958 msgstr "Atverti FITS..." 28959 28960 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 28961 #, fuzzy, kde-format 28962 #| msgid "Arc file" 28963 msgid "View Star Profile..." 28964 msgstr "Naudoti lankų failą" 28965 28966 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 28967 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 28968 #, fuzzy, kde-format 28969 #| msgid "Equatorial Coordinates" 28970 msgid "Show Equatorial Gridlines" 28971 msgstr "Pusiaujinės koordinatės" 28972 28973 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 28974 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 28975 #, fuzzy, kde-format 28976 #| msgid "Show Objects" 28977 msgid "Show Objects in Image" 28978 msgstr "Rodyti objektus" 28979 28980 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 28981 #, fuzzy, kde-format 28982 #| msgid "Center in Scope" 28983 msgid "Center Telescope" 28984 msgstr "Nukreipti teleskopą" 28985 28986 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 28987 #, fuzzy, kde-format 28988 #| msgid "Show constellation lines?" 28989 msgid "Show HiPS Overlay" 28990 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 28991 28992 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28993 #, fuzzy, kde-format 28994 #| msgid "Auto Scale" 28995 msgid "Auto Stretch" 28996 msgstr "Automatinė skalė" 28997 28998 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 28999 #, kde-format 29000 msgid "High Contrast" 29001 msgstr "Didelis kontrastas" 29002 29003 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 29004 #, fuzzy, kde-format 29005 msgid "Equalize" 29006 msgstr "Sulyginti" 29007 29008 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29009 #, fuzzy, kde-format 29010 msgid "High Pass" 29011 msgstr "Saulė" 29012 29013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29014 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 29015 #, fuzzy, kde-format 29016 msgid "Median" 29017 msgstr "Mičiganas" 29018 29019 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 29020 #, kde-format 29021 msgid "Gaussian blur" 29022 msgstr "" 29023 29024 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 29025 #, fuzzy, kde-format 29026 #| msgid "Bottom right" 29027 msgid "Rotate Right" 29028 msgstr "Sukti į dešinę" 29029 29030 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 29031 #, fuzzy, kde-format 29032 msgid "Rotate Left" 29033 msgstr "Sukti į kairę" 29034 29035 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 29036 #, fuzzy, kde-format 29037 #| msgid "Horizontal " 29038 msgid "Flip Horizontal" 29039 msgstr "Horizontaliosios " 29040 29041 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 29042 #, fuzzy, kde-format 29043 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 29044 #| msgid "Optical" 29045 msgid "Flip Vertical" 29046 msgstr "Regimieji spinduliai" 29047 29048 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 29049 #, fuzzy, kde-format 29050 #| msgid "Directory:" 29051 msgid "Open/Blink Directory" 29052 msgstr "Aplankas:" 29053 29054 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 29055 #, kde-format 29056 msgid "Debayer..." 29057 msgstr "" 29058 29059 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 29060 #, fuzzy, kde-format 29061 #| msgid "Statistics" 29062 msgid "&Selection Statistics" 29063 msgstr "Statistika" 29064 29065 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 29066 #, fuzzy, kde-format 29067 #| msgid "Show print dialog" 29068 msgid "Show Clipping" 29069 msgstr "Rodyti spausdinimo dialogą" 29070 29071 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 29072 #, kde-format 29073 msgid "" 29074 "Center Telescope\n" 29075 "*No Telescopes Detected*" 29076 msgstr "" 29077 29078 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 29079 #, kde-format 29080 msgid "Zoom To Fit" 29081 msgstr "" 29082 29083 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 29084 #, fuzzy, kde-format 29085 #| msgid "Next >" 29086 msgid "Next Tab" 29087 msgstr "Toliau >" 29088 29089 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 29090 #, fuzzy, kde-format 29091 msgid "Previous Tab" 29092 msgstr "Ankstesni metai" 29093 29094 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 29095 #, fuzzy, kde-format 29096 #| msgid "Show Objects" 29097 msgid "Next Blink Image" 29098 msgstr "Rodyti objektus" 29099 29100 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 29101 #, fuzzy, kde-format 29102 #| msgid "Preview of %1" 29103 msgid "Previous Blink Image" 29104 msgstr "Peržiūros piešinys" 29105 29106 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 29107 #, kde-format 29108 msgid "Zoom all tabs in" 29109 msgstr "" 29110 29111 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 29112 #, kde-format 29113 msgid "Zoom all tabs out" 29114 msgstr "" 29115 29116 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 29117 #, fuzzy, kde-format 29118 #| msgid "Markers" 29119 msgid "Mark Stars" 29120 msgstr "Žymekliai" 29121 29122 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 29123 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 29124 #, kde-format 29125 msgid "View 3D Graph" 29126 msgstr "" 29127 29128 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 29129 #, fuzzy, kde-format 29130 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29131 msgctxt "@title:window" 29132 msgid "KStars FITS Viewer" 29133 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 29134 29135 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 29136 #, fuzzy, kde-format 29137 #| msgid "star" 29138 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 29139 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 29140 msgstr[0] "žvaigždė" 29141 msgstr[1] "žvaigždė" 29142 msgstr[2] "žvaigždė" 29143 msgstr[3] "žvaigždė" 29144 29145 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 29146 #, fuzzy, kde-format 29147 #| msgid "star" 29148 msgid "HFR:%2, %1 star." 29149 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 29150 msgstr[0] "žvaigždė" 29151 msgstr[1] "žvaigždė" 29152 msgstr[2] "žvaigždė" 29153 msgstr[3] "žvaigždė" 29154 29155 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 29156 #, kde-format 29157 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 29158 msgstr "" 29159 29160 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 29161 #, kde-format 29162 msgid "currentView 3D Graph" 29163 msgstr "" 29164 29165 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 29166 #, fuzzy, kde-format 29167 #| msgid "Crosshairs" 29168 msgid "Cross Hairs" 29169 msgstr "Taikiklis" 29170 29171 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 29172 #, fuzzy, kde-format 29173 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29174 #| msgid "Philippines" 29175 msgid "Clipping" 29176 msgstr "Filipinai" 29177 29178 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 29179 #, fuzzy, kde-format 29180 #| msgid "Equatorial Coordinates" 29181 msgid "Equatorial Gridlines" 29182 msgstr "Pusiaujinės koordinatės" 29183 29184 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 29185 #, fuzzy, kde-format 29186 #| msgid "Show Objects" 29187 msgid "Objects in Image" 29188 msgstr "Rodyti objektus" 29189 29190 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 29191 #, fuzzy, kde-format 29192 #| msgid "Show constellation lines?" 29193 msgid "Pixel Gridlines" 29194 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 29195 29196 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 29197 #, kde-format 29198 msgid "HiPS Overlay" 29199 msgstr "" 29200 29201 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 29202 #, fuzzy, kde-format 29203 #| msgid "Directory:" 29204 msgctxt "@title:window" 29205 msgid "Blink Top Directory" 29206 msgstr "Aplankas:" 29207 29208 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 29209 #, fuzzy, kde-format 29210 #| msgid "Open FITS..." 29211 msgctxt "@title:window" 29212 msgid "Open Image" 29213 msgstr "Atverti FITS..." 29214 29215 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 29216 #, kde-format 29217 msgid "Hide %1" 29218 msgstr "" 29219 29220 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 29221 #, fuzzy, kde-format 29222 #| msgid "Show" 29223 msgid "Show %1" 29224 msgstr "Rodyti" 29225 29226 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 29227 #, fuzzy, kde-format 29228 #| msgid "Center in Scope" 29229 msgid "" 29230 "Center Telescope\n" 29231 "*Ready*" 29232 msgstr "Nukreipti teleskopą" 29233 29234 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 29235 #, kde-format 29236 msgid "" 29237 "Show Equatorial Gridlines\n" 29238 "*No WCS Info*" 29239 msgstr "" 29240 29241 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 29242 #, fuzzy, kde-format 29243 #| msgid "Center in Scope" 29244 msgid "" 29245 "Center Telescope\n" 29246 "*No WCS Info*" 29247 msgstr "Nukreipti teleskopą" 29248 29249 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 29250 #, kde-format 29251 msgid "" 29252 "Show Objects in Image\n" 29253 "*No WCS Info*" 29254 msgstr "" 29255 29256 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 29257 #, fuzzy, kde-format 29258 #| msgid "Select a Star" 29259 msgid "Selection Rectangle" 29260 msgstr "Parinkite žvaigždę" 29261 29262 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 29263 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 29264 #| msgid "Size:" 29265 msgid "Size" 29266 msgstr "Dydis:" 29267 29268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29269 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 29270 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29271 #, fuzzy, kde-format 29272 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29273 #| msgid "Width" 29274 msgid "Width" 29275 msgstr "Plotis" 29276 29277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29278 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 29279 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 29280 #, fuzzy, kde-format 29281 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29282 #| msgid "Height" 29283 msgid "Height" 29284 msgstr "Aukštis" 29285 29286 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 29287 #, fuzzy, kde-format 29288 #| msgid "Markers" 29289 msgid "Unmark Stars" 29290 msgstr "Žymekliai" 29291 29292 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 29293 #, fuzzy, kde-format 29294 #| msgid "Batch Mode" 29295 msgid "Processing %1..." 29296 msgstr "Automatizuotas režimas" 29297 29298 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 29299 #, fuzzy, kde-format 29300 #| msgid "Thumbnail Editor" 29301 msgid "HFR Options Profile Editor" 29302 msgstr "Miniatiūros rengyklė" 29303 29304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 29305 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 29306 #, fuzzy, kde-format 29307 msgid "Look && Feel" 29308 msgstr "Išvaizda ir pojūtis" 29309 29310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29311 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 29312 #, fuzzy, kde-format 29313 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29314 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 29315 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 29316 29317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 29318 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 29319 #, fuzzy, kde-format 29320 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29321 msgid "Use FITS viewer" 29322 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 29323 29324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 29326 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 29327 #, kde-format 29328 msgid "" 29329 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 29330 "per image." 29331 msgstr "" 29332 29333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 29334 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 29335 #, fuzzy, kde-format 29336 msgid "Single preview tab" 29337 msgstr "Spaudinio peržiūra" 29338 29339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29340 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 29341 #, kde-format 29342 msgid "" 29343 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 29344 "instead of a dedicated window to each camera." 29345 msgstr "" 29346 29347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 29348 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 29349 #, fuzzy, kde-format 29350 #| msgid "Capture Image" 29351 msgid "Single window capture" 29352 msgstr "Gauti paveikslą" 29353 29354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29355 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 29356 #, kde-format 29357 msgid "" 29358 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 29359 "dedicated window to each file." 29360 msgstr "" 29361 29362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 29363 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 29364 #, kde-format 29365 msgid "Single window open" 29366 msgstr "" 29367 29368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29369 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 29370 #, kde-format 29371 msgid "" 29372 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 29373 msgstr "" 29374 29375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 29376 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 29377 #, kde-format 29378 msgid "Focus on receiving an image" 29379 msgstr "" 29380 29381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 29382 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 29383 #, kde-format 29384 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 29385 msgstr "" 29386 29387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29388 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 29389 #, fuzzy, kde-format 29390 #| msgid "Update" 29391 msgid "HiPS opacity:" 29392 msgstr "Atnaujinti" 29393 29394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29395 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 29396 #, fuzzy, kde-format 29397 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29398 #| msgid "Offset" 29399 msgid "HiPS offset:" 29400 msgstr "Poslinkis" 29401 29402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 29403 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 29404 #, fuzzy, kde-format 29405 #| msgid "Delete all Images" 29406 msgid "Down Sampling" 29407 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 29408 29409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29410 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 29411 #, fuzzy, kde-format 29412 #| msgid "Use the specified configuration file" 29413 msgid "" 29414 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 29415 "resources.</p></body></html>" 29416 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 29417 29418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 29419 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 29420 #, kde-format 29421 msgid "Adaptive sampling" 29422 msgstr "" 29423 29424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 29426 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 29427 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 29428 #, kde-format 29429 msgid "" 29430 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 29431 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 29432 "coarse resolution and fast." 29433 msgstr "" 29434 29435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 29436 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 29437 #, fuzzy, kde-format 29438 msgid "Stretch preview:" 29439 msgstr "Spaudinio peržiūra" 29440 29441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 29442 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 29443 #, fuzzy, kde-format 29444 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 29445 #| msgid "Philippines" 29446 msgid "Clipping Limits" 29447 msgstr "Filipinai" 29448 29449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29450 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 29451 #, kde-format 29452 msgid "Clipping value for 16-bit values." 29453 msgstr "" 29454 29455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 29456 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 29457 #, fuzzy, kde-format 29458 #| msgid "Filter:" 29459 msgid "16bit threshold:" 29460 msgstr "Filtras:" 29461 29462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 29463 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 29464 #, kde-format 29465 msgid "64K Clipping value." 29466 msgstr "" 29467 29468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 29469 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 29470 #, kde-format 29471 msgid "Clipping value for 8-bit values." 29472 msgstr "" 29473 29474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 29475 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 29476 #, fuzzy, kde-format 29477 #| msgid "Filter:" 29478 msgid "8Bit threshold:" 29479 msgstr "Filtras:" 29480 29481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 29482 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 29483 #, kde-format 29484 msgid "Byte Clipping value." 29485 msgstr "" 29486 29487 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 29488 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 29489 #, fuzzy, kde-format 29490 #| msgid "Batch Mode" 29491 msgid "Processing" 29492 msgstr "Automatizuotas režimas" 29493 29494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29495 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 29496 #, fuzzy, kde-format 29497 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 29498 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 29499 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 29500 29501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 29502 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 29503 #, fuzzy, kde-format 29504 #| msgid "Auto Scale" 29505 msgid "Auto stretch" 29506 msgstr "Automatinė skalė" 29507 29508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29509 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 29510 #, kde-format 29511 msgid "" 29512 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 29513 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 29514 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 29515 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 29516 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 29517 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 29518 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 29519 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 29520 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 29521 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 29522 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 29523 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 29524 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 29525 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 29526 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 29527 msgstr "" 29528 29529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 29530 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 29531 #, fuzzy, kde-format 29532 #| msgid "View Resource" 29533 msgid "Limited resources mode" 29534 msgstr "Rodyti išteklių" 29535 29536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29537 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 29538 #, kde-format 29539 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 29540 msgstr "" 29541 29542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 29543 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 29544 #, fuzzy, kde-format 29545 #| msgid "Auto Scale" 29546 msgid "Auto debayer" 29547 msgstr "Automatinė skalė" 29548 29549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29550 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 29551 #, kde-format 29552 msgid "" 29553 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 29554 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 29555 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 29556 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 29557 "body></html>" 29558 msgstr "" 29559 29560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 29561 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 29562 #, fuzzy, kde-format 29563 #| msgid "Auto Scale" 29564 msgid "Auto WCS" 29565 msgstr "Automatinė skalė" 29566 29567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29568 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 29569 #, kde-format 29570 msgid "" 29571 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 29572 msgstr "" 29573 29574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 29575 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 29576 #, kde-format 29577 msgid "3D cube" 29578 msgstr "" 29579 29580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29581 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 29582 #, fuzzy, kde-format 29583 #| msgid "Use the specified configuration file" 29584 msgid "" 29585 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 29586 "p></body></html>" 29587 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 29588 29589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 29590 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 29591 #, fuzzy, kde-format 29592 #| msgid "Histogram" 29593 msgid "Non linear histogram" 29594 msgstr "Histograma" 29595 29596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29597 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 29598 #, kde-format 29599 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 29600 msgstr "" 29601 29602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 29603 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 29604 #, fuzzy, kde-format 29605 #| msgid "Compute FOV" 29606 msgid "Auto compute HFR" 29607 msgstr "Apskaičiuoti regos lauką" 29608 29609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29610 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 29611 #, no-c-format, kde-format 29612 msgid "" 29613 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 29614 msgstr "" 29615 29616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 29617 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 29618 #, kde-format 29619 msgid "Quick HFR" 29620 msgstr "" 29621 29622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29623 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 29624 #, kde-format 29625 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 29626 msgstr "" 29627 29628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 29629 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 29630 #, fuzzy, kde-format 29631 #| msgid "Config file:" 29632 msgid "HFR SEP profile:" 29633 msgstr "Konfigūracijos failas:" 29634 29635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29636 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 29637 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 29638 #, kde-format 29639 msgid "" 29640 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 29641 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 29642 "but may result in unstable operation." 29643 msgstr "" 29644 29645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 29646 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 29647 #, fuzzy, kde-format 29648 #| msgid "Current color settings" 29649 msgid "StellarSolver partitioning" 29650 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 29651 29652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 29653 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 29654 #, kde-format 29655 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 29656 msgstr "" 29657 29658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29659 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 29660 #, kde-format 29661 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 29662 msgstr "" 29663 29664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29665 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 29666 #, fuzzy, kde-format 29667 #| msgid "Image width:" 29668 msgid "image width º" 29669 msgstr "Paveikslo plotis:" 29670 29671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29672 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 29673 #, fuzzy, kde-format 29674 #| msgid "Image width:" 29675 msgid "image width '" 29676 msgstr "Paveikslo plotis:" 29677 29678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 29679 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 29680 #, fuzzy, kde-format 29681 #| msgid "arcseconds" 29682 msgid "arcsec/pixel" 29683 msgstr "laipsnio sekundėmis" 29684 29685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 29686 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 29687 #, kde-format 29688 msgid "" 29689 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 29690 "search in other areas of the sky." 29691 msgstr "" 29692 29693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 29694 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 29695 #, kde-format 29696 msgid "" 29697 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 29698 msgstr "" 29699 29700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 29701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 29702 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 29703 #, fuzzy, kde-format 29704 #| msgid "Longitude in degrees" 29705 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 29706 msgstr "Ilguma laipsniais" 29707 29708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 29709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 29710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 29711 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 29712 #: options/opsimageoverlay.ui:255 29713 #, kde-format 29714 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 29715 msgstr "" 29716 29717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29718 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 29719 #, fuzzy, kde-format 29720 msgid "DE" 29721 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 29722 29723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29724 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 29725 #, fuzzy, kde-format 29726 #| msgid "Auto Scale" 29727 msgid "PixScale" 29728 msgstr "Automatinė skalė" 29729 29730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 29731 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 29732 #, fuzzy, kde-format 29733 #| msgid "Rotation:" 29734 msgid "Rotation" 29735 msgstr "Sukimas:" 29736 29737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 29738 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 29739 #, fuzzy, kde-format 29740 #| msgid "Save Image" 29741 msgid "Solve Image" 29742 msgstr "Įrašyti paveikslėlį" 29743 29744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 29745 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 29746 #, fuzzy, kde-format 29747 #| msgid "Constellation Name Options" 29748 msgid "Solve Options" 29749 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 29750 29751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 29752 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 29753 #, fuzzy, kde-format 29754 #| msgid "Display" 29755 msgid "Display Log" 29756 msgstr "Rodyti" 29757 29758 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 29759 #, fuzzy, kde-format 29760 #| msgid "Size:" 29761 msgid "Pixel Values" 29762 msgstr "Dydis:" 29763 29764 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 29765 #, kde-format 29766 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 29767 msgstr "" 29768 29769 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 29770 #, fuzzy, kde-format 29771 #| msgid "Arc file" 29772 msgctxt "@title:window" 29773 msgid "View Star Profile" 29774 msgstr "Naudoti lankų failą" 29775 29776 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 29777 #, kde-format 29778 msgid "Maximum Value on the graph" 29779 msgstr "" 29780 29781 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 29782 #, kde-format 29783 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29784 msgstr "" 29785 29786 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 29787 #, kde-format 29788 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 29789 msgstr "" 29790 29791 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 29792 #, fuzzy, kde-format 29793 #| msgid "Toggle stars" 29794 msgid "Toggle Cutoff" 29795 msgstr "Ar rodyti žvaigždes" 29796 29797 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 29798 #, kde-format 29799 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 29800 msgstr "" 29801 29802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29803 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 29804 #, fuzzy, kde-format 29805 #| msgid "Min." 29806 msgid "Min" 29807 msgstr "Min." 29808 29809 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 29810 #, kde-format 29811 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 29812 msgstr "" 29813 29814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29815 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 29816 #, fuzzy, kde-format 29817 #| msgid "Max." 29818 msgid "Max" 29819 msgstr "Maks" 29820 29821 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 29822 #, kde-format 29823 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 29824 msgstr "" 29825 29826 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 29827 #, fuzzy, kde-format 29828 #| msgid "Count:" 29829 msgid "Cut" 29830 msgstr "Kiekis" 29831 29832 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 29833 #, kde-format 29834 msgid "Minimum Value on the graph" 29835 msgstr "" 29836 29837 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 29838 #, fuzzy, kde-format 29839 #| msgid "Auto Scale" 29840 msgid "AutoScale" 29841 msgstr "Automatinė skalė" 29842 29843 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 29844 #, kde-format 29845 msgid "" 29846 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 29847 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 29848 msgstr "" 29849 29850 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 29851 #, kde-format 29852 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 29853 msgstr "" 29854 29855 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 29856 #, kde-format 29857 msgid "Changes the type of selection" 29858 msgstr "" 29859 29860 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 29861 #, kde-format 29862 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 29863 msgstr "" 29864 29865 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 29866 #, kde-format 29867 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 29868 msgstr "" 29869 29870 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 29871 #, fuzzy, kde-format 29872 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view" 29873 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 29874 msgstr "Nustato žvaigždžių tankį regėjimo lauke" 29875 29876 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 29877 #, kde-format 29878 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 29879 msgstr "" 29880 29881 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 29882 #, fuzzy, kde-format 29883 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 29884 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 29885 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių pavadinimus ar ne." 29886 29887 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 29888 #, fuzzy, kde-format 29889 #| msgid "Date && Location" 29890 msgid "Zooms the view to preset locations." 29891 msgstr "Data ir vietovė" 29892 29893 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 29894 #, kde-format 29895 msgid "ZoomTo" 29896 msgstr "" 29897 29898 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 29899 #, fuzzy, kde-format 29900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29901 #| msgid "Toronto" 29902 msgid "Front" 29903 msgstr "Torontas" 29904 29905 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 29906 #, fuzzy, kde-format 29907 #| msgid "Font Size" 29908 msgid "Front High" 29909 msgstr "Šrifto dydis" 29910 29911 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 29912 #, fuzzy, kde-format 29913 #| msgid "Overview" 29914 msgid "Overhead" 29915 msgstr "Apžvalga" 29916 29917 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 29918 #, kde-format 29919 msgid "Iso. L" 29920 msgstr "" 29921 29922 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 29923 #, kde-format 29924 msgid "Iso. R" 29925 msgstr "" 29926 29927 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 29928 #, fuzzy, kde-format 29929 #| msgid "Select All" 29930 msgid "Selected" 29931 msgstr "Žymėti" 29932 29933 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 29934 #, kde-format 29935 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 29936 msgstr "" 29937 29938 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 29939 #, kde-format 29940 msgid "Selects the Vertical Value" 29941 msgstr "" 29942 29943 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 29944 #, kde-format 29945 msgid "Selects the Horizontal Value" 29946 msgstr "" 29947 29948 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 29949 #, fuzzy, kde-format 29950 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 29951 #| msgid "Optical" 29952 msgid "Vertical: " 29953 msgstr "Vertikaliai" 29954 29955 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 29956 #, fuzzy, kde-format 29957 #| msgid "Horizontal " 29958 msgid "Horizontal: " 29959 msgstr "Horizontaliosios " 29960 29961 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 29962 #, kde-format 29963 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 29964 msgstr "" 29965 29966 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 29967 #, fuzzy, kde-format 29968 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:" 29969 msgid "Changes the color scheme" 29970 msgstr "Įveskite naujo spalvų derinio pavadinimą:" 29971 29972 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 29973 #, fuzzy, kde-format 29974 #| msgid "Run : %1" 29975 msgid "Cut: %1" 29976 msgstr "P" 29977 29978 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 29979 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 29980 #, fuzzy, kde-format 29981 #| msgid "Max:" 29982 msgid "Max: %1" 29983 msgstr "Maks.:" 29984 29985 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 29986 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 29987 #, fuzzy, kde-format 29988 #| msgid "Min:" 29989 msgid "Min: %1" 29990 msgstr "Min.:" 29991 29992 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 29993 #, kde-format 29994 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 29995 msgstr "" 29996 29997 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 29998 #, fuzzy, kde-format 29999 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30000 #| msgid "Disable" 30001 msgid "Cut Disabled" 30002 msgstr "Uždrausti" 30003 30004 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 30005 #, fuzzy, kde-format 30006 #| msgid "Star map:" 30007 msgid "Star %1: " 30008 msgstr "Žvaigždėlapis:" 30009 30010 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 30011 #, fuzzy, kde-format 30012 #| msgid "%1, %2 and %3" 30013 msgid "(%1, %2) " 30014 msgstr "%1, %2 ir %3" 30015 30016 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 30017 #, fuzzy, kde-format 30018 #| msgid "HFR:" 30019 msgid "HFR: %1 " 30020 msgstr "HFR:" 30021 30022 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 30023 #, fuzzy, kde-format 30024 #| msgid "Run : %1" 30025 msgid "Peak: %1" 30026 msgstr "P" 30027 30028 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 30029 #, fuzzy, kde-format 30030 #| msgid "Star" 30031 msgid "Star %1" 30032 msgstr "Žvaigždė" 30033 30034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30035 #: fitsviewer/statform.ui:76 30036 #, fuzzy, kde-format 30037 #| msgid "Bitpix:" 30038 msgid "Bitpix" 30039 msgstr "Bitų piks.:" 30040 30041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30042 #: fitsviewer/statform.ui:96 30043 #, fuzzy, kde-format 30044 #| msgid "Mean:" 30045 msgid "Mean" 30046 msgstr "Vidurkis:" 30047 30048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30049 #: fitsviewer/statform.ui:106 30050 #, fuzzy, kde-format 30051 #| msgid "Std. dev:" 30052 msgid "Std. Dev" 30053 msgstr "Standartinis nuokrypis:" 30054 30055 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 30056 #, kde-format 30057 msgid "Show Capture Process Information" 30058 msgstr "" 30059 30060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 30061 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 30062 #, kde-format 30063 msgid "Display" 30064 msgstr "Rodyti" 30065 30066 #: hips/hipsmanager.cpp:100 30067 #, fuzzy, kde-format 30068 #| msgctxt "star name" 30069 #| msgid "Achernar" 30070 msgid "Cache" 30071 msgstr "Achernaras" 30072 30073 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 30074 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 30075 #, kde-format 30076 msgid "Sources" 30077 msgstr "Šaltiniai" 30078 30079 #: hips/opships.cpp:42 30080 #, kde-format 30081 msgctxt "@title:window" 30082 msgid "HiPS Offline Storage" 30083 msgstr "" 30084 30085 #: hips/opships.cpp:82 30086 #, fuzzy, kde-format 30087 #| msgid "Update" 30088 msgid "HiPS Update" 30089 msgstr "Atnaujinti" 30090 30091 #: hips/opships.cpp:82 30092 #, fuzzy, kde-format 30093 #| msgid "Downloading..." 30094 msgid "Downloading HiPS sources..." 30095 msgstr "Atsiunčiama..." 30096 30097 #: hips/opships.cpp:156 30098 #, fuzzy, kde-format 30099 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 30100 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 30101 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 30102 30103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 30104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 30105 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 30106 #, kde-format 30107 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 30108 msgstr "" 30109 30110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 30111 #: hips/opshipscache.ui:45 30112 #, kde-format 30113 msgid "Disk:" 30114 msgstr "" 30115 30116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30118 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 30119 #, fuzzy, kde-format 30120 msgid "MB" 30121 msgstr "Kapas" 30122 30123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 30124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 30125 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 30126 #, kde-format 30127 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 30128 msgstr "" 30129 30130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30131 #: hips/opshipscache.ui:78 30132 #, kde-format 30133 msgid "Memory:" 30134 msgstr "" 30135 30136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30137 #: hips/opshipscache.ui:130 30138 #, kde-format 30139 msgid "" 30140 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 30141 "data." 30142 msgstr "" 30143 30144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 30145 #: hips/opshipscache.ui:133 30146 #, kde-format 30147 msgid "DSS Offline Source" 30148 msgstr "" 30149 30150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 30151 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 30152 #, fuzzy, kde-format 30153 #| msgid "Show constellation lines?" 30154 msgid "Show HiPS grid" 30155 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 30156 30157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 30158 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 30159 #, kde-format 30160 msgid "Show HiPS While Panning" 30161 msgstr "" 30162 30163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 30164 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 30165 #, fuzzy, kde-format 30166 #| msgid "Loading Information URLs" 30167 msgid "Linear interpolation" 30168 msgstr "Įkeliamos informacijos internetinės nuorodos" 30169 30170 #: indi/clientmanager.cpp:287 30171 #, fuzzy, kde-format 30172 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30173 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 30174 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 30175 30176 #: indi/clientmanager.cpp:292 30177 #, fuzzy, kde-format 30178 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 30179 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 30180 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 30181 30182 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 30183 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 30184 #, fuzzy, kde-format 30185 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30186 msgid "Could not connect to the Web Manager" 30187 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 30188 30189 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 30190 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 30191 #, fuzzy, kde-format 30192 #| msgid "Invalid Filename" 30193 msgid "Invalid response from Web Manager" 30194 msgstr "Klaidingas failo pavadinimas" 30195 30196 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 30197 #, fuzzy, kde-format 30198 #| msgid "Device Manager" 30199 msgid "Web Manager Status: Online" 30200 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 30201 30202 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 30203 #, fuzzy, kde-format 30204 #| msgid "Remove Trail" 30205 msgid "Active Profile: %1" 30206 msgstr "Pašalinti pėdsaką" 30207 30208 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 30209 #, fuzzy, kde-format 30210 #| msgid "Device Manager" 30211 msgid "Web Manager Status: Offline" 30212 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 30213 30214 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 30215 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30216 #| msgid "Device Manager" 30217 msgid "Web Manager Status:" 30218 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 30219 30220 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 30221 #, kde-format 30222 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 30223 msgstr "" 30224 30225 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 30226 #, kde-format 30227 msgid "" 30228 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 30229 "CR2 to JPEG." 30230 msgstr "" 30231 30232 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 30233 #: indi/collimationOptions.ui:20 30234 #, fuzzy, kde-format 30235 #| msgid "Constellation Name Options" 30236 msgid "Collimation Overlay Options" 30237 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 30238 30239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 30240 #: indi/collimationOptions.ui:55 30241 #, kde-format 30242 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 30243 msgstr "" 30244 30245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 30246 #: indi/collimationOptions.ui:78 30247 #, kde-format 30248 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 30249 msgstr "" 30250 30251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 30252 #: indi/collimationOptions.ui:123 30253 #, kde-format 30254 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 30255 msgstr "" 30256 30257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 30258 #: indi/collimationOptions.ui:143 30259 #, kde-format 30260 msgid "Collimation Overlay Element" 30261 msgstr "" 30262 30263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 30264 #: indi/collimationOptions.ui:164 30265 #, kde-format 30266 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 30267 msgstr "" 30268 30269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 30270 #: indi/collimationOptions.ui:167 30271 #, fuzzy, kde-format 30272 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30273 #| msgid "Disable" 30274 msgid "Enable:" 30275 msgstr "Įjungti" 30276 30277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 30278 #: indi/collimationOptions.ui:192 30279 #, fuzzy, kde-format 30280 #| msgid "File name:" 30281 msgid "Rename" 30282 msgstr "Failo pavadinimas:" 30283 30284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 30285 #: indi/collimationOptions.ui:211 30286 #, kde-format 30287 msgid "" 30288 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 30289 "be generated based on the Type selected." 30290 msgstr "" 30291 30292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 30293 #: indi/collimationOptions.ui:231 30294 #, fuzzy, kde-format 30295 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 30296 msgid "Select color for the Element" 30297 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio spalvą" 30298 30299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 30300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 30301 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 30302 #, fuzzy, kde-format 30303 #| msgid "Y:" 30304 msgid "Y" 30305 msgstr "Y" 30306 30307 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 30308 #: indi/collimationOptions.ui:293 30309 #, fuzzy, kde-format 30310 #| msgid "The color for the constellation names." 30311 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 30312 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų teksto spalva" 30313 30314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 30315 #: indi/collimationOptions.ui:310 30316 #, kde-format 30317 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 30318 msgstr "" 30319 30320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 30321 #: indi/collimationOptions.ui:313 30322 #, fuzzy, kde-format 30323 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30324 #| msgid "Whiteness" 30325 msgid "Thickness:" 30326 msgstr "Baltumas" 30327 30328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 30329 #: indi/collimationOptions.ui:329 30330 #, kde-format 30331 msgid "" 30332 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 30333 "the center of the image." 30334 msgstr "" 30335 30336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 30337 #: indi/collimationOptions.ui:339 30338 #, fuzzy, kde-format 30339 #| msgid "Set the width of window" 30340 msgid "Set the size of the Element" 30341 msgstr "Nurodykite lango plotį" 30342 30343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 30344 #: indi/collimationOptions.ui:389 30345 #, kde-format 30346 msgid "Link X & Y sizes" 30347 msgstr "" 30348 30349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 30350 #: indi/collimationOptions.ui:424 30351 #, kde-format 30352 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 30353 msgstr "" 30354 30355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 30356 #: indi/collimationOptions.ui:437 30357 #, kde-format 30358 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 30359 msgstr "" 30360 30361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 30362 #: indi/collimationOptions.ui:459 30363 #, kde-format 30364 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 30365 msgstr "" 30366 30367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 30368 #: indi/collimationOptions.ui:487 30369 #, kde-format 30370 msgid "" 30371 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 30372 msgstr "" 30373 30374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 30375 #: indi/collimationOptions.ui:490 30376 #, kde-format 30377 msgid "PCD:" 30378 msgstr "" 30379 30380 #: indi/customdrivers.cpp:106 30381 #, kde-format 30382 msgid "Label already exists. Label must be unique." 30383 msgstr "" 30384 30385 #: indi/customdrivers.cpp:122 30386 #, kde-format 30387 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 30388 msgstr "" 30389 30390 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 30391 #: indi/customdrivers.ui:14 30392 #, fuzzy, kde-format 30393 #| msgid "Driver:" 30394 msgid "Custom Drivers" 30395 msgstr "Tvarkyklė:" 30396 30397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 30398 #: indi/customdrivers.ui:55 30399 #, kde-format 30400 msgid "Driver:" 30401 msgstr "Tvarkyklė:" 30402 30403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 30404 #: indi/customdrivers.ui:75 30405 #, fuzzy, kde-format 30406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 30407 #| msgid "Manila" 30408 msgid "Family:" 30409 msgstr "Manila" 30410 30411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 30412 #: indi/customdrivers.ui:85 30413 #, fuzzy, kde-format 30414 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30415 #| msgid "Disable" 30416 msgid "Executable:" 30417 msgstr "Įjungti" 30418 30419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 30420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30421 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 30422 #, kde-format 30423 msgid "Label:" 30424 msgstr "Pavadinimas:" 30425 30426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 30427 #: indi/customdrivers.ui:120 30428 #, kde-format 30429 msgid "*" 30430 msgstr "" 30431 30432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 30433 #: indi/customdrivers.ui:132 30434 #, fuzzy, kde-format 30435 #| msgctxt "Country name" 30436 #| msgid "Vanuatu" 30437 msgid "Manufacturer:" 30438 msgstr "Vanuatu" 30439 30440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 30441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 30442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 30443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 30444 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 30445 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 30446 #, kde-format 30447 msgid "Add New" 30448 msgstr "Pridėti naują" 30449 30450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30451 #: indi/customdrivers.ui:210 30452 #, kde-format 30453 msgid "" 30454 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 30455 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 30456 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 30457 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 30458 msgstr "" 30459 30460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30461 #: indi/customdrivers.ui:246 30462 #, fuzzy, kde-format 30463 #| msgid "Use the specified configuration file" 30464 msgid "" 30465 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 30466 "effect.</p></body></html>" 30467 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 30468 30469 #: indi/drivermanager.cpp:106 30470 #, fuzzy, kde-format 30471 #| msgid "Device Manager" 30472 msgctxt "@title:window" 30473 msgid "Device Manager" 30474 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 30475 30476 #: indi/drivermanager.cpp:296 30477 #, kde-format 30478 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 30479 msgstr "" 30480 30481 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 30482 #, kde-format, kde-kuit-format 30483 msgid "Cannot start INDI server: port error." 30484 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 30485 30486 #: indi/drivermanager.cpp:365 30487 #, fuzzy, kde-format 30488 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30489 msgid "Failed to create local INDI server" 30490 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 30491 30492 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 30493 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30494 #| msgid "Invalid file: %1" 30495 msgid "Invalid port entry: %1" 30496 msgstr "Klaidingas failas: %1" 30497 30498 #: indi/drivermanager.cpp:817 30499 #, fuzzy, kde-format 30500 #| msgid "Connect" 30501 msgid "Connected to INDI server" 30502 msgstr "Užmegzti ryšį" 30503 30504 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 30505 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30506 #| msgid "" 30507 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" 30508 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30509 msgid "" 30510 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 30511 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 30512 msgstr "" 30513 "Nepavyksta rasti INDI tvarkyklių aplanko: %1\n" 30514 "Patikrinkite ar KStars konfigūracijoje nurodytas teisingas kelias." 30515 30516 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 30517 #, kde-format, kde-kuit-format 30518 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 30519 msgstr "Nepavyksta atverti INDI tvarkyklės failo: %1" 30520 30521 #: indi/drivermanager.cpp:1406 30522 #, fuzzy, kde-format 30523 #| msgid "Add Host" 30524 msgctxt "@title:window" 30525 msgid "Add Host" 30526 msgstr "Pridėti serverį" 30527 30528 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 30529 #, kde-format, kde-kuit-format 30530 msgid "Error: the port number is invalid." 30531 msgstr "Klaida: klaidingas prievado numeris." 30532 30533 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 30534 #, kde-format, kde-kuit-format 30535 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 30536 msgstr "Serveris: %1 Prievadas: %2 jau egzistuoja." 30537 30538 #: indi/drivermanager.cpp:1458 30539 #, fuzzy, kde-format 30540 #| msgid "Modify Host" 30541 msgctxt "@title:window" 30542 msgid "Modify Host" 30543 msgstr "Modifikuoti serverį" 30544 30545 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 30546 #, kde-format, kde-kuit-format 30547 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 30548 msgstr "Prieš šalinant klientą, jį būtina atjungti." 30549 30550 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 30551 #, kde-format, kde-kuit-format 30552 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 30553 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 30554 30555 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 30556 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30557 #| msgid "" 30558 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30559 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30560 msgid "" 30561 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 30562 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 30563 msgstr "" 30564 "neina rašyti į failą „indihosts.xml“\n" 30565 "Pakeitimai INDI serverių konfigūracijose nebus įrašyti." 30566 30567 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 30568 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 30569 #, kde-format, kde-kuit-format 30570 msgid "Device Manager" 30571 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 30572 30573 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 30574 #: indi/drivermanager.ui:39 30575 #, kde-format 30576 msgid "Local/Server" 30577 msgstr "Vietinis/Serverio" 30578 30579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30580 #: indi/drivermanager.ui:61 30581 #, kde-format 30582 msgid "Device" 30583 msgstr "Įrenginys" 30584 30585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 30586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30587 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 30588 #, kde-format 30589 msgid "Mode" 30590 msgstr "Režimas" 30591 30592 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 30593 #: indi/drivermanager.ui:95 30594 #, kde-format 30595 msgid "Server Log" 30596 msgstr "Serverio žurnalas" 30597 30598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 30599 #: indi/drivermanager.ui:153 30600 #, kde-format 30601 msgid "Local" 30602 msgstr "Vietinis" 30603 30604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 30605 #: indi/drivermanager.ui:169 30606 #, kde-format 30607 msgid "Server" 30608 msgstr "Serverio" 30609 30610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 30611 #: indi/drivermanager.ui:209 30612 #, kde-format 30613 msgid "Run Service" 30614 msgstr "Paleisti tarnybą" 30615 30616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 30617 #: indi/drivermanager.ui:216 30618 #, kde-format 30619 msgid "Stop Service" 30620 msgstr "Stabdyti tarnybą" 30621 30622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 30623 #: indi/drivermanager.ui:242 30624 #, kde-format 30625 msgid "Client" 30626 msgstr "Klientas" 30627 30628 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 30629 #: indi/drivermanager.ui:276 30630 #, kde-format 30631 msgid "Hosts" 30632 msgstr "Serveriai" 30633 30634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 30635 #: indi/drivermanager.ui:297 30636 #, fuzzy, kde-format 30637 #| msgid "Find City" 30638 msgid "Add..." 30639 msgstr "Rasti" 30640 30641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 30642 #: indi/drivermanager.ui:304 30643 #, kde-format 30644 msgid "Modify..." 30645 msgstr "Modifikuoti..." 30646 30647 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 30648 #: indi/drivermanager.ui:340 30649 #, kde-format 30650 msgid "Connection" 30651 msgstr "Ryšys" 30652 30653 #: indi/guimanager.cpp:72 30654 #, fuzzy, kde-format 30655 #| msgid "INDI Control Panel" 30656 msgctxt "@title:window" 30657 msgid "INDI Control Panel" 30658 msgstr "INDI valdymo skydas" 30659 30660 #: indi/guimanager.cpp:156 30661 #, kde-format 30662 msgid "" 30663 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 30664 "from the Device Manager in the devices menu." 30665 msgstr "" 30666 "Šiuo metu nėra veikiančių INDI įrenginių. Įrenginys paleidžiamas įrenginių " 30667 "tvarkytuvės įrenginių meniu pasirinkus norimą įrenginį." 30668 30669 #: indi/indicamera.cpp:441 30670 #, kde-format 30671 msgid "Video Recording Stopped" 30672 msgstr "" 30673 30674 #: indi/indicamera.cpp:446 30675 #, kde-format 30676 msgid "Video Recording Started" 30677 msgstr "" 30678 30679 #: indi/indicamera.cpp:746 30680 #, kde-format 30681 msgid "" 30682 "Failed writing image to %1\n" 30683 "Please check folder, filename & permissions." 30684 msgstr "" 30685 30686 #: indi/indicamera.cpp:748 30687 #, fuzzy, kde-format 30688 #| msgid "Image received." 30689 msgid "Image Write Failed" 30690 msgstr "Paveikslas gautas." 30691 30692 #: indi/indicamera.cpp:759 30693 #, fuzzy, kde-format 30694 #| msgid "FITS file saved to %1" 30695 msgid "%1 file saved to %2" 30696 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 30697 30698 #: indi/indicamera.cpp:766 30699 #, fuzzy, kde-format 30700 #| msgid "Capture Image" 30701 msgid "Image file is received" 30702 msgstr "Gauti paveikslą" 30703 30704 #: indi/indicamera.cpp:923 30705 #, fuzzy, kde-format 30706 #| msgid "Preview of %1" 30707 msgid "%1 Preview" 30708 msgstr "Peržiūra" 30709 30710 #: indi/indidevice.cpp:337 30711 #, fuzzy, kde-format 30712 #| msgid "1" 30713 msgctxt "INDI message shown in status bar" 30714 msgid "%1" 30715 msgstr "1" 30716 30717 #: indi/indidevice.cpp:340 30718 #, fuzzy, kde-format 30719 #| msgid "1" 30720 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 30721 msgid "%1" 30722 msgstr "1" 30723 30724 #: indi/indidome.cpp:20 30725 #, fuzzy, kde-format 30726 msgid "Moving clockwise" 30727 msgstr "Sklendės greitis:" 30728 30729 #: indi/indidome.cpp:20 30730 #, fuzzy, kde-format 30731 msgid "Moving counter clockwise" 30732 msgstr "Sklendės greitis:" 30733 30734 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 30735 #, fuzzy, kde-format 30736 #| msgid "Park" 30737 msgid "UnParking" 30738 msgstr "Parkas" 30739 30740 #: indi/indidome.cpp:116 30741 #, fuzzy, kde-format 30742 #| msgid "Radiotelescope" 30743 msgid "Dome parking is in progress" 30744 msgstr "Radijo teleskopas" 30745 30746 #: indi/indidome.cpp:128 30747 #, fuzzy, kde-format 30748 #| msgid "Radiotelescope" 30749 msgid "Dome unparking is in progress" 30750 msgstr "Radijo teleskopas" 30751 30752 #: indi/indidome.cpp:140 30753 #, fuzzy, kde-format 30754 #| msgid "Count:" 30755 msgid "Dome parked" 30756 msgstr "Kiekis:" 30757 30758 #: indi/indidome.cpp:160 30759 #, fuzzy, kde-format 30760 #| msgid "Count:" 30761 msgid "Dome unparked" 30762 msgstr "Kiekis:" 30763 30764 #: indi/indidome.cpp:237 30765 #, fuzzy, kde-format 30766 #| msgid "Radiotelescope" 30767 msgid "Shutter closing is in progress" 30768 msgstr "Radijo teleskopas" 30769 30770 #: indi/indidome.cpp:245 30771 #, fuzzy, kde-format 30772 #| msgid "Radiotelescope" 30773 msgid "Shutter opening is in progress" 30774 msgstr "Radijo teleskopas" 30775 30776 #: indi/indidome.cpp:253 30777 #, fuzzy, kde-format 30778 msgid "Shutter closed" 30779 msgstr "Sklendės greitis:" 30780 30781 #: indi/indidome.cpp:261 30782 #, fuzzy, kde-format 30783 msgid "Shutter opened" 30784 msgstr "Sklendės greitis:" 30785 30786 #: indi/indidriver.cpp:796 30787 #, kde-kuit-format 30788 msgid "Add Host" 30789 msgstr "Pridėti serverį" 30790 30791 #: indi/indidriver.cpp:843 30792 #, kde-kuit-format 30793 msgid "Modify Host" 30794 msgstr "Modifikuoti serverį" 30795 30796 #: indi/indielement.cpp:351 30797 #, kde-format 30798 msgid "INDI DATA STREAM" 30799 msgstr "INDI DUOMENŲ SRAUTAS" 30800 30801 #: indi/indielement.cpp:624 30802 #, kde-format 30803 msgid "Cannot open file %1 for reading" 30804 msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui." 30805 30806 #: indi/indielement.cpp:633 30807 #, fuzzy, kde-format 30808 #| msgid "Not enough memory to load %1" 30809 msgid "Not enough memory for file %1" 30810 msgstr "Nepakanka atminties įkelti %1" 30811 30812 #: indi/indilistener.cpp:236 30813 #, fuzzy, kde-format 30814 #| msgid "INDI Server:" 30815 msgid "INDI Server Message" 30816 msgstr "INDI serveris:" 30817 30818 #: indi/indimount.cpp:246 30819 #, fuzzy, kde-format 30820 #| msgid "Date && Location" 30821 msgid "Mount is slewing to target location" 30822 msgstr "Data ir vietovė" 30823 30824 #: indi/indimount.cpp:262 30825 #, fuzzy, kde-format 30826 #| msgid "Date && Location" 30827 msgid "Mount arrived at target location" 30828 msgstr "Data ir vietovė" 30829 30830 #: indi/indimount.cpp:336 30831 #, fuzzy, kde-format 30832 msgid "Mount motion was aborted" 30833 msgstr "Klientas" 30834 30835 #: indi/indimount.cpp:457 30836 #, fuzzy, kde-format 30837 #| msgid "Count:" 30838 msgid "Mount parking failed" 30839 msgstr "Kiekis:" 30840 30841 #: indi/indimount.cpp:463 30842 #, fuzzy, kde-format 30843 #| msgid "Radiotelescope" 30844 msgid "Mount parking is in progress" 30845 msgstr "Radijo teleskopas" 30846 30847 #: indi/indimount.cpp:471 30848 #, fuzzy, kde-format 30849 #| msgid "Radiotelescope" 30850 msgid "Mount unparking is in progress" 30851 msgstr "Radijo teleskopas" 30852 30853 #: indi/indimount.cpp:478 30854 #, fuzzy, kde-format 30855 #| msgid "Count:" 30856 msgid "Mount parked" 30857 msgstr "Kiekis:" 30858 30859 #: indi/indimount.cpp:496 30860 #, fuzzy, kde-format 30861 #| msgid "Count:" 30862 msgid "Mount unparked" 30863 msgstr "Kiekis:" 30864 30865 #: indi/indimount.cpp:823 30866 #, kde-format 30867 msgid "" 30868 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 30869 "irreversible eye damage!" 30870 msgstr "" 30871 30872 #: indi/indimount.cpp:824 30873 #, fuzzy, kde-format 30874 #| msgid "Warning" 30875 msgid "Sun Warning" 30876 msgstr "Dėmesio" 30877 30878 #: indi/indimount.cpp:842 30879 #, kde-format 30880 msgid "" 30881 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 30882 "%3)." 30883 msgstr "" 30884 30885 #: indi/indimount.cpp:876 30886 #, fuzzy, kde-format 30887 #| msgid "" 30888 #| "The requested position is below the horizon.\n" 30889 #| "Would you like to go there anyway?" 30890 msgid "" 30891 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 30892 msgstr "" 30893 "Užklausta pozicija yra žemiau horizonto.\n" 30894 "Vistiek vaizdą nukreipti jos link?" 30895 30896 #: indi/indimount.cpp:877 30897 #, fuzzy, kde-format 30898 #| msgid "Telescope port:" 30899 msgid "Telescope Motion" 30900 msgstr "Teleskopo prievadas:" 30901 30902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 30903 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 30904 #, kde-format 30905 msgid "Time" 30906 msgstr "Laikas" 30907 30908 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 30909 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 30910 #, kde-format, kde-kuit-format 30911 msgid "Set" 30912 msgstr "Nustatyti" 30913 30914 #: indi/indiproperty.cpp:292 30915 #, kde-format 30916 msgid "" 30917 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 30918 msgstr "" 30919 30920 #: indi/indiproperty.cpp:299 30921 #, kde-format 30922 msgid "Upload" 30923 msgstr "Nusiųsti" 30924 30925 #: indi/indistd.cpp:399 30926 #, fuzzy, kde-format 30927 #| msgid "Set Location..." 30928 msgid "GPS Location" 30929 msgstr "Nustatyti vietovę..." 30930 30931 #: indi/indistd.cpp:401 30932 #, fuzzy, kde-format 30933 #| msgid "Set Location..." 30934 msgid "Mount Location" 30935 msgstr "Nustatyti vietovę..." 30936 30937 #: indi/indistd.cpp:638 30938 #, kde-format 30939 msgid "Data file saved to %1" 30940 msgstr "Duomenys įrašyti į %1" 30941 30942 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 30943 #, fuzzy, kde-format 30944 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 30945 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 30946 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 30947 30948 #: indi/opsindi.cpp:41 30949 #, fuzzy, kde-format 30950 #| msgid "INDI Server:" 30951 msgid "Internal or external INDI server?" 30952 msgstr "INDI serveris:" 30953 30954 #: indi/opsindi.cpp:43 30955 #, fuzzy, kde-format 30956 #| msgid "INDI Server:" 30957 msgid "Internal or external INDI drivers?" 30958 msgstr "INDI serveris:" 30959 30960 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 30961 #, kde-format 30962 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 30963 msgstr "" 30964 30965 #: indi/opsindi.cpp:89 30966 #, fuzzy, kde-format 30967 #| msgid "FITS Default directory" 30968 msgctxt "@title:window" 30969 msgid "FITS Default Directory" 30970 msgstr "FITS numatytasis aplankas" 30971 30972 #: indi/opsindi.cpp:97 30973 #, fuzzy, kde-format 30974 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 30975 msgctxt "@title:window" 30976 msgid "INDI Drivers Directory" 30977 msgstr "INDI tvarkyklių aplankas:" 30978 30979 #: indi/opsindi.cpp:109 30980 #, fuzzy, kde-format 30981 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30982 #| msgid "Settings" 30983 msgctxt "@title:window" 30984 msgid "Select INDIHub Agent" 30985 msgstr "Nuostatos" 30986 30987 #: indi/opsindi.cpp:134 30988 #, kde-format 30989 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 30990 msgstr "" 30991 30992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 30993 #: indi/opsindi.ui:55 30994 #, kde-format 30995 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 30996 msgstr "" 30997 30998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 30999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 31000 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 31001 #, kde-format 31002 msgid "Default INDI video port" 31003 msgstr "Numatytasis INDI video prievadas:" 31004 31005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 31006 #: indi/opsindi.ui:68 31007 #, fuzzy, kde-format 31008 #| msgid "INDI Server:" 31009 msgid "INDI server:" 31010 msgstr "INDI serveris:" 31011 31012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 31013 #: indi/opsindi.ui:75 31014 #, fuzzy, kde-format 31015 #| msgid "PATH to indiserver binary" 31016 msgid "Path to the indiserver binary" 31017 msgstr "KELIAS iki „indiserver“ vykdomojo failo" 31018 31019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 31020 #: indi/opsindi.ui:92 31021 #, kde-format 31022 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 31023 msgstr "" 31024 31025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 31026 #: indi/opsindi.ui:105 31027 #, fuzzy, kde-format 31028 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31029 msgid "INDI drivers XML directory:" 31030 msgstr "INDI tvarkyklių aplankas:" 31031 31032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 31033 #: indi/opsindi.ui:112 31034 #, fuzzy, kde-format 31035 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 31036 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 31037 msgstr "INDI tvarkyklių aplankas:" 31038 31039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31040 #: indi/opsindi.ui:154 31041 #, fuzzy, kde-format 31042 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31043 #| msgid "Settings" 31044 msgid "INDIHub agent:" 31045 msgstr "Nuostatos" 31046 31047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 31048 #: indi/opsindi.ui:193 31049 #, kde-format 31050 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 31051 msgstr "Nurodykite kur įrašyti naujai gautus ir atsiųstus FITS paveikslus" 31052 31053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 31054 #: indi/opsindi.ui:196 31055 #, kde-format 31056 msgid "Default FITS directory:" 31057 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 31058 31059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 31060 #: indi/opsindi.ui:240 31061 #, kde-format 31062 msgid "" 31063 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 31064 "Devices" 31065 msgstr "" 31066 31067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 31068 #: indi/opsindi.ui:243 31069 #, fuzzy, kde-format 31070 #| msgid "Date && Location" 31071 msgid "Time && Location Updates" 31072 msgstr "Data ir vietovė" 31073 31074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31075 #: indi/opsindi.ui:251 31076 #, kde-format 31077 msgid "" 31078 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 31079 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 31080 "KStars settings.</p></body></html>" 31081 msgstr "" 31082 31083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 31084 #: indi/opsindi.ui:254 31085 #, kde-format 31086 msgid "KStars updates all devices" 31087 msgstr "" 31088 31089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31090 #: indi/opsindi.ui:274 31091 #, fuzzy, kde-format 31092 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 31093 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 31094 msgstr "Užmezgus ryšį naujinti teleskopo geografinę vietovę" 31095 31096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 31097 #: indi/opsindi.ui:277 31098 #, kde-format 31099 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 31100 msgstr "KStars datą ir laiką automatiškai sinchronizuoti su nurodytu šaltiniu." 31101 31102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31103 #: indi/opsindi.ui:290 31104 #, kde-format 31105 msgid "" 31106 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 31107 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 31108 "controller settings.</p></body></html>" 31109 msgstr "" 31110 31111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 31112 #: indi/opsindi.ui:293 31113 #, fuzzy, kde-format 31114 #| msgid "multiple star" 31115 msgid "Mount updates KStars" 31116 msgstr "daugianarė žvaigždė" 31117 31118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31119 #: indi/opsindi.ui:300 31120 #, fuzzy, kde-format 31121 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 31122 msgid "" 31123 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 31124 "and INDI" 31125 msgstr "Užmezgus ryšį naujinti teleskopo geografinę vietovę" 31126 31127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31128 #: indi/opsindi.ui:303 31129 #, fuzzy, kde-format 31130 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" 31131 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 31132 msgstr "KStars vietovę automatiškai sinchronizuoti su nurodytu šaltiniu" 31133 31134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 31135 #: indi/opsindi.ui:306 31136 #, fuzzy, kde-format 31137 #| msgid "Location:" 31138 msgid "Location" 31139 msgstr "Vietovė:" 31140 31141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31142 #: indi/opsindi.ui:316 31143 #, kde-format 31144 msgid "" 31145 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 31146 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 31147 "settings.</p></body></html>" 31148 msgstr "" 31149 31150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 31151 #: indi/opsindi.ui:319 31152 #, fuzzy, kde-format 31153 #| msgid "Update" 31154 msgid "GPS updates KStars" 31155 msgstr "Atnaujinti" 31156 31157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 31158 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 31159 #, kde-format, kde-kuit-format 31160 msgid "Sky Map" 31161 msgstr "" 31162 31163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 31164 #: indi/opsindi.ui:349 31165 #, kde-format 31166 msgid "External Sky Map (experimental)" 31167 msgstr "" 31168 31169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 31170 #: indi/opsindi.ui:372 31171 #, kde-format 31172 msgid "" 31173 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 31174 "drivers" 31175 msgstr "" 31176 "Nurodykite su INDI serveriu saistytinų prievadų rėžį, kurie bus saistomi " 31177 "startuojant naujas valdykles" 31178 31179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31180 #: indi/opsindi.ui:398 31181 #, fuzzy, kde-format 31182 #| msgid "INDI Server Start Port" 31183 msgid "Transfer buffer (MB):" 31184 msgstr "INDI serverio pradinis prievadas" 31185 31186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31187 #: indi/opsindi.ui:405 31188 #, fuzzy, kde-format 31189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 31190 #| msgid "Port Salerno" 31191 msgid "Port from:" 31192 msgstr "Salernas" 31193 31194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31195 #: indi/opsindi.ui:412 31196 #, fuzzy, kde-format 31197 #| msgid "Port:" 31198 msgid "Port to:" 31199 msgstr "Prievadas:" 31200 31201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31202 #: indi/opsindi.ui:503 31203 #, kde-format 31204 msgid "Display the telescope position on the sky map" 31205 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 31206 31207 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31209 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 31210 #, kde-format 31211 msgid "" 31212 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 31213 "motion across the sky." 31214 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur nukreiptas teleskopas." 31215 31216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 31217 #: indi/opsindi.ui:512 31218 #, fuzzy, kde-format 31219 #| msgid "Telescope port:" 31220 msgid "&Telescope crosshair" 31221 msgstr "Teleskopo prievadas:" 31222 31223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31224 #: indi/opsindi.ui:541 31225 #, kde-format 31226 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 31227 msgstr "" 31228 31229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 31230 #: indi/opsindi.ui:544 31231 #, fuzzy, kde-format 31232 #| msgid "INDI Video port" 31233 msgid "INDI window on startup" 31234 msgstr "INDI video prievadas" 31235 31236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 31238 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 31239 #, kde-format 31240 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 31241 msgstr "" 31242 31243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 31244 #: indi/opsindi.ui:564 31245 #, fuzzy, kde-format 31246 msgid "Message notifications" 31247 msgstr "Nustatyti vietovę..." 31248 31249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 31250 #: indi/opsindi.ui:587 31251 #, fuzzy, kde-format 31252 msgid "Show INDI Logs..." 31253 msgstr "Rodyti &pavadinimą" 31254 31255 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 31256 #: indi/recordingoptions.ui:14 31257 #, fuzzy, kde-format 31258 #| msgid "Constellation Name Options" 31259 msgid "Recording Options" 31260 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 31261 31262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 31264 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 31265 #, fuzzy, kde-format 31266 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 31267 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 31268 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 31269 31270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 31271 #: indi/recordingoptions.ui:40 31272 #, fuzzy, kde-format 31273 #| msgid "Duration:" 31274 msgid "Duration:" 31275 msgstr "Trukmė:" 31276 31277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31278 #: indi/recordingoptions.ui:65 31279 #, kde-format 31280 msgid "Record:" 31281 msgstr "" 31282 31283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 31285 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 31286 #, kde-format 31287 msgid "" 31288 "<html><head/><body>\n" 31289 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 31290 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 31291 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 31292 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 31293 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 31294 "<ul>\n" 31295 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31296 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31297 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31298 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31299 "</ul>\n" 31300 "</body></html>" 31301 msgstr "" 31302 31303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 31304 #: indi/recordingoptions.ui:134 31305 #, kde-format 31306 msgid "Play/Pause" 31307 msgstr "Leisti/Pristabdyti" 31308 31309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 31310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31311 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 31312 #, kde-format 31313 msgid "" 31314 "<html><head/><body>\n" 31315 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 31316 "them dynamic:</p>\n" 31317 "<ul>\n" 31318 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 31319 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 31320 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 31321 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 31322 "</ul>\n" 31323 "</body></html>" 31324 msgstr "" 31325 31326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 31328 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 31329 #, kde-format 31330 msgid "Record stream until this many frames are captured" 31331 msgstr "" 31332 31333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 31334 #: indi/recordingoptions.ui:166 31335 #, fuzzy, kde-format 31336 #| msgid "Name:" 31337 msgid "Frames:" 31338 msgstr "Kadras" 31339 31340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31341 #: indi/recordingoptions.ui:191 31342 #, kde-format 31343 msgid "Record stream until manually stopped" 31344 msgstr "" 31345 31346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 31347 #: indi/recordingoptions.ui:194 31348 #, fuzzy, kde-format 31349 #| msgid "Stop" 31350 msgid "Until stopped" 31351 msgstr "Stabdyti" 31352 31353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31355 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 31356 #, kde-format 31357 msgid "File name:" 31358 msgstr "Failo pavadinimas:" 31359 31360 #: indi/servermanager.cpp:97 31361 #, fuzzy, kde-format 31362 #| msgid "Unable to write to file %1" 31363 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 31364 msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą %1" 31365 31366 #: indi/servermanager.cpp:125 31367 #, fuzzy, kde-format 31368 #| msgid "INDI Server Final Port" 31369 msgid "INDI server failed to start: %1" 31370 msgstr "INDI serverio galutinis prievadas" 31371 31372 #: indi/servermanager.cpp:203 31373 #, kde-format 31374 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 31375 msgstr "" 31376 31377 #: indi/servermanager.cpp:227 31378 #, kde-format 31379 msgid "" 31380 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 31381 "provides the '%1' binary is installed." 31382 msgstr "" 31383 31384 #: indi/servermanager.cpp:273 31385 #, kde-format 31386 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 31387 msgstr "" 31388 31389 #: indi/servermanager.cpp:433 31390 #, fuzzy, kde-format 31391 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 31392 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 31393 msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 31394 31395 #: indi/servermanager.cpp:479 31396 #, kde-format 31397 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 31398 msgstr "" 31399 31400 #: indi/servermanager.cpp:480 31401 #, fuzzy, kde-format 31402 #| msgid "Driver:" 31403 msgid "Driver crash" 31404 msgstr "Tvarkyklė:" 31405 31406 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 31407 #: indi/streamform.ui:20 31408 #, kde-format 31409 msgid "Video Stream" 31410 msgstr "Video srautas" 31411 31412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 31413 #: indi/streamform.ui:58 31414 #, fuzzy, kde-format 31415 #| msgid "Starting on:" 31416 msgid "Start Recording" 31417 msgstr "Prasideda:" 31418 31419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 31420 #: indi/streamform.ui:86 31421 #, fuzzy, kde-format 31422 #| msgid "Constellation Name Options" 31423 msgid "Recording Options..." 31424 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 31425 31426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 31427 #: indi/streamform.ui:114 31428 #, fuzzy, kde-format 31429 #| msgid "Use marker file" 31430 msgid "Reset Frame" 31431 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 31432 31433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 31434 #: indi/streamform.ui:143 31435 #, fuzzy, kde-format 31436 #| msgid "Toggle stars" 31437 msgid "Toggle Debayer" 31438 msgstr "Ar rodyti žvaigždes" 31439 31440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 31441 #: indi/streamform.ui:165 31442 #, fuzzy, kde-format 31443 #| msgid "Toggle constellation lines" 31444 msgid "Toggle Collimation Overlay" 31445 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų linijas" 31446 31447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 31448 #: indi/streamform.ui:193 31449 #, fuzzy, kde-format 31450 #| msgid "Constellation Name Options" 31451 msgid "Collimation Overlay Options..." 31452 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 31453 31454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31455 #: indi/streamform.ui:215 31456 #, fuzzy, kde-format 31457 #| msgid "Zoom level:" 31458 msgid "Zoom level" 31459 msgstr "Didinimas:" 31460 31461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31462 #: indi/streamform.ui:224 31463 #, fuzzy, kde-format 31464 #| msgid "5" 31465 msgid "5x" 31466 msgstr "5" 31467 31468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 31469 #: indi/streamform.ui:229 31470 #, fuzzy, kde-format 31471 msgid "10x" 31472 msgstr "X:" 31473 31474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 31475 #: indi/streamform.ui:257 31476 #, kde-format 31477 msgid "Move zoomed view Up/Down" 31478 msgstr "" 31479 31480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 31481 #: indi/streamform.ui:282 31482 #, kde-format 31483 msgid "Move zoomed view Left/Right" 31484 msgstr "" 31485 31486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 31487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 31488 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 31489 #, fuzzy, kde-format 31490 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 31491 msgid "Video frame duration in seconds" 31492 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 31493 31494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31495 #: indi/streamform.ui:329 31496 #, fuzzy, kde-format 31497 #| msgid "Name:" 31498 msgid "Frame(s):" 31499 msgstr "Kadras" 31500 31501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 31502 #: indi/streamform.ui:370 31503 #, kde-format 31504 msgid "Apply FPS and restart stream" 31505 msgstr "" 31506 31507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31508 #: indi/streamform.ui:393 31509 #, kde-format 31510 msgid "FPS:" 31511 msgstr "" 31512 31513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 31514 #: indi/streamform.ui:406 31515 #, kde-format 31516 msgid "Average FPS" 31517 msgstr "" 31518 31519 #: indi/streamwg.cpp:60 31520 #, fuzzy, kde-format 31521 #| msgid "FITS Default directory" 31522 msgctxt "@title:window" 31523 msgid "SER Record Directory" 31524 msgstr "FITS numatytasis aplankas" 31525 31526 #: indi/streamwg.cpp:105 31527 #, fuzzy, kde-format 31528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31529 #| msgid "Video" 31530 msgctxt "@title:window" 31531 msgid "%1 Live Video" 31532 msgstr "Video" 31533 31534 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 31535 #, fuzzy, kde-format 31536 #| msgid "Stop &Tracking" 31537 msgid "Stop recording" 31538 msgstr "Nebe&sekti" 31539 31540 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 31541 #, fuzzy, kde-format 31542 #| msgid "Starting on:" 31543 msgid "Start recording" 31544 msgstr "Prasideda:" 31545 31546 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 31547 #: indi/telescopewizard.ui:31 31548 #, kde-format 31549 msgid "Telescope Wizard" 31550 msgstr "Teleskopo vediklis" 31551 31552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 31553 #: indi/telescopewizard.ui:64 31554 #, kde-format 31555 msgid "&Cancel" 31556 msgstr "&Atsisakyti" 31557 31558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 31559 #: indi/telescopewizard.ui:90 31560 #, kde-format 31561 msgid "&Back" 31562 msgstr "&Atgal" 31563 31564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 31565 #: indi/telescopewizard.ui:163 31566 #, fuzzy, kde-format 31567 #| msgid "" 31568 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" 31569 #| "<br><br>\n" 31570 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it " 31571 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31572 #| "<br>\n" 31573 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31574 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31575 #| "<br><br>\n" 31576 #| "Please click next to continue." 31577 msgid "" 31578 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 31579 "<br><br>\n" 31580 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 31581 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 31582 "<br>\n" 31583 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 31584 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 31585 "<br><br>\n" 31586 "Please click next to continue." 31587 msgstr "" 31588 "Jus sveikina <b>KStars teleskopo diegimo programa</b>!\n" 31589 "<br><br>\n" 31590 "Šis vediklis Jums padės prijungti teleskopą, bei jį valdyti su KStars. Jums " 31591 "tereiks patvirtinti keletą pagrindinių duomenų.\n" 31592 "<br>\n" 31593 "<br>Daugiau sužinoti apie teleskopo ir KStars naudojimą galima paspaudus " 31594 "mygtuką <tt>Žinynas</tt>, tai galima daryti bet kuriame šio vediklio " 31595 "punkte.\n" 31596 "<br><br>\n" 31597 "Tęsime kai paspausite „Toliau“." 31598 31599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 31600 #: indi/telescopewizard.ui:199 31601 #, kde-format 31602 msgid "" 31603 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 31604 "\n" 31605 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 31606 "selecting a model." 31607 msgstr "" 31608 "<h3>1. Teleskopo modelis</h3>\n" 31609 "\n" 31610 "Iš žemiau esančio sąrašo parinkite Jūsų teleskopo modelį. Kai tai " 31611 "padarysite, spauskite „Toliau“." 31612 31613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 31614 #: indi/telescopewizard.ui:274 31615 #, kde-format 31616 msgid "" 31617 "<b>Tip</b>\n" 31618 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 31619 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 31620 msgstr "" 31621 "<b>Patarimas</b>\n" 31622 "<br>Kai kurie ne „Meade“ teleskopai suderinami su LX200 komandų poaibiu. " 31623 "Tiems įrenginiams valdyti galima parinkti <tt>LX200 Basic</tt>." 31624 31625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 31626 #: indi/telescopewizard.ui:313 31627 #, kde-format 31628 msgid "" 31629 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 31630 "\n" 31631 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 31632 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 31633 "<br><br>\n" 31634 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 31635 "your computer's serial or USB port.\n" 31636 "<br><br><br>Click next to continue." 31637 msgstr "" 31638 "<h3>2. Suderinkite teleskopą</h3>\n" 31639 "\n" 31640 "Kad su KStars teleskopas būtų valdomas tinkamai, jį būtina suderinti. " 31641 "Derindami teleskopą, vadovaukitės to teleskopo gidu.\n" 31642 "<br><br>\n" 31643 "Tinkamai suderinę teleskopą, prijunkite teleskopo RS232 sąsają prie " 31644 "kompiuterio nuosekliosios ar USB jungties.\n" 31645 "<br><br><br>Tęsime kai paspausite „Toliau“." 31646 31647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 31648 #: indi/telescopewizard.ui:347 31649 #, kde-format 31650 msgid "" 31651 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 31652 "\n" 31653 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 31654 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 31655 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 31656 msgstr "" 31657 "<h3>3. Patikrinkite vietovės nuostatas</h3>\n" 31658 "\n" 31659 "Patikrinkite ar pateiktas laikas, data ir vietovė yra teisingi. Netikslumus " 31660 "galima ištaisyti paspaudus mygtukus <tt>Nustatyti laiką</tt> ir " 31661 "<tt>Nustatyti vietovę</tt>.\n" 31662 31663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 31664 #: indi/telescopewizard.ui:410 31665 #, kde-format 31666 msgid "<b>Location</b>" 31667 msgstr "<b>Vietovė</b>" 31668 31669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 31670 #: indi/telescopewizard.ui:453 31671 #, kde-format 31672 msgid "<b>Time</b>" 31673 msgstr "<b>Laikas</b>" 31674 31675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 31676 #: indi/telescopewizard.ui:460 31677 #, kde-format 31678 msgid "<b>Date</b>" 31679 msgstr "<b>Data</b>" 31680 31681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 31682 #: indi/telescopewizard.ui:477 31683 #, kde-format 31684 msgid "Set Time..." 31685 msgstr "Nustatyti laiką..." 31686 31687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 31688 #: indi/telescopewizard.ui:484 31689 #, kde-format 31690 msgid "Set Location..." 31691 msgstr "Nustatyti vietovę..." 31692 31693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 31694 #: indi/telescopewizard.ui:538 31695 #, fuzzy, kde-format 31696 #| msgid "" 31697 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 31698 #| "\n" 31699 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have " 31700 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</" 31701 #| "tt>\n" 31702 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 31703 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. " 31704 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 31705 msgid "" 31706 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 31707 "\n" 31708 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 31709 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 31710 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 31711 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 31712 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 31713 msgstr "" 31714 "<h3>4. Nurodykite jungties prievadą</h3>\n" 31715 "\n" 31716 "Nurodykite prievadą, prie kurio prijungtas teleskopas. Jei kompiuteryje yra " 31717 "tik vienas nuoseklusis prievadas, tai prievadas, greičiausiai, bus <tt>/dev/" 31718 "ttyS0</tt>\n" 31719 "<br><br>Jei Jūs tiksliai nežinote koks tai prievadas, šį laukelį galite " 31720 "palikti tuščią — KStars tikrindama visus prievadus bandys surasti " 31721 "prijungtąjį teleskopą. Šis paieškos procesas gali užtrukti keletą minučių. " 31722 31723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 31724 #: indi/telescopewizard.ui:575 31725 #, kde-format 31726 msgid "<b>Port:</b>" 31727 msgstr "<b>Prievadas:</b>" 31728 31729 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 31730 #, fuzzy, kde-format 31731 #| msgid "Are you sure you want to remove %1?" 31732 msgid "Are you sure you want to cancel?" 31733 msgstr "Ar iš tikro pašalinti %1?" 31734 31735 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 31736 #, kde-format 31737 msgid "" 31738 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 31739 "This process might take few minutes to complete." 31740 msgstr "" 31741 "Luktelėkite kol KStars ieškos prie ryšio prievadų prijungtų teleskopų.\n" 31742 "Šis procesas gali užtrukti keletą minučių." 31743 31744 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 31745 #, kde-format 31746 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 31747 msgstr "Luktelėkite kol KStars užmegs ryšį su teleskopo..." 31748 31749 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 31750 #, kde-format 31751 msgid "" 31752 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 31753 "settings and try again." 31754 msgstr "" 31755 "KStars nepavyko rasti prijungto ar prijungtų teleskopų, patikrinkite " 31756 "nuostatas ir bandykite vėl." 31757 31758 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 31759 #, kde-format 31760 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 31761 msgstr "" 31762 31763 #: kspopupmenu.cpp:87 31764 #, kde-format 31765 msgid "Rise time: %1" 31766 msgstr "Teka: %1" 31767 31768 #: kspopupmenu.cpp:89 31769 #, kde-format 31770 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 31771 msgid "Set time: %1" 31772 msgstr "Laida: %1" 31773 31774 #: kspopupmenu.cpp:92 31775 #, kde-format 31776 msgid "No rise time: Circumpolar" 31777 msgstr "Tekos laiko nėra: nuolat virš horizonto" 31778 31779 #: kspopupmenu.cpp:93 31780 #, kde-format 31781 msgid "No set time: Circumpolar" 31782 msgstr "Laidos laiko nėra: nuolat virš horizonto" 31783 31784 #: kspopupmenu.cpp:95 31785 #, kde-format 31786 msgid "No rise time: Never rises" 31787 msgstr "Tekos laiko nėra: nuolat už horizonto" 31788 31789 #: kspopupmenu.cpp:96 31790 #, kde-format 31791 msgid "No set time: Never rises" 31792 msgstr "Laidos laiko nėra: nuolat už horizonto" 31793 31794 #: kspopupmenu.cpp:106 31795 #, kde-format 31796 msgid "Transit time: %1" 31797 msgstr "Aukščiausiame taške: %1" 31798 31799 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 31800 #, kde-format 31801 msgid "Empty sky" 31802 msgstr "Tuščias dangus" 31803 31804 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 31805 #, kde-format 31806 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 31807 msgid "Show SDSS Image" 31808 msgstr "Rodyti „SDSS“ paveikslą" 31809 31810 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 31811 #, kde-format 31812 msgctxt "Digitized Sky Survey" 31813 msgid "Show DSS Image" 31814 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą" 31815 31816 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 31817 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 31818 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 31819 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 31820 #: skyobjects/starobject.cpp:633 31821 #, kde-format 31822 msgid "star" 31823 msgstr "žvaigždė" 31824 31825 #: kspopupmenu.cpp:213 31826 #, kde-format 31827 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 31828 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 31829 31830 #: kspopupmenu.cpp:251 31831 #, kde-format 31832 msgid "Solar system object" 31833 msgstr "Saulės sistemos objektas" 31834 31835 #: kspopupmenu.cpp:275 31836 #, kde-format 31837 msgid "satellite" 31838 msgstr "palydovas" 31839 31840 #: kspopupmenu.cpp:283 31841 #, fuzzy, kde-format 31842 #| msgid "Altitude : %1 km" 31843 msgid "Velocity: %1 km/s" 31844 msgstr "Aukštis: %1 km" 31845 31846 #: kspopupmenu.cpp:284 31847 #, fuzzy, kde-format 31848 #| msgid "Altitude : %1 km" 31849 msgid "Altitude: %1 km" 31850 msgstr "Aukštis: %1 km" 31851 31852 #: kspopupmenu.cpp:285 31853 #, fuzzy, kde-format 31854 #| msgid "Run : %1" 31855 msgid "Range: %1 km" 31856 msgstr "Paleisti: %1" 31857 31858 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 31859 #, kde-format 31860 msgid "Center && Track" 31861 msgstr "Į lango centrą ir sekti" 31862 31863 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 31864 #, kde-format 31865 msgid "Angular Distance To... [" 31866 msgstr "Kampinis atstumas iki... [" 31867 31868 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 31869 #, fuzzy, kde-format 31870 #| msgid "Angular Distance To... [" 31871 msgid "Starhop from here to... " 31872 msgstr "Kampinis atstumas iki... [" 31873 31874 #: kspopupmenu.cpp:300 31875 #, kde-format 31876 msgid "Copy TLE to Clipboard" 31877 msgstr "" 31878 31879 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 31880 #, kde-format 31881 msgid "Remove Label" 31882 msgstr "Panaikinti etiketę" 31883 31884 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 31885 #, kde-format 31886 msgid "Attach Label" 31887 msgstr "Pridėti etiketę" 31888 31889 #: kspopupmenu.cpp:330 31890 #, fuzzy, kde-format 31891 #| msgid "supernova remnant" 31892 msgid "supernova" 31893 msgstr "SuperNova" 31894 31895 #: kspopupmenu.cpp:367 31896 #, kde-format 31897 msgid "Select this object" 31898 msgstr "Pažymėti šį objektą" 31899 31900 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 31901 #, kde-format 31902 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 31903 msgid "Details" 31904 msgstr "Išsamiau" 31905 31906 #: kspopupmenu.cpp:394 31907 #, fuzzy, kde-format 31908 #| msgid "Coordinates" 31909 msgid "Copy Coordinates" 31910 msgstr "Koordinatės" 31911 31912 #: kspopupmenu.cpp:416 31913 #, fuzzy, kde-format 31914 msgid "Remove From Observing WishList" 31915 msgstr "Pašalinti iš sąrašo" 31916 31917 #: kspopupmenu.cpp:419 31918 #, fuzzy, kde-format 31919 msgid "Add to Observing WishList" 31920 msgstr "Įtraukti į stebimųjų sąrašą" 31921 31922 #: kspopupmenu.cpp:427 31923 #, kde-format 31924 msgid "Remove Trail" 31925 msgstr "Pašalinti pėdsaką" 31926 31927 #: kspopupmenu.cpp:429 31928 #, kde-format 31929 msgid "Add Trail" 31930 msgstr "Pridėti pėdsaką" 31931 31932 #: kspopupmenu.cpp:432 31933 #, fuzzy, kde-format 31934 #| msgid "Eyepiece FOV:" 31935 msgid "Simulate Eyepiece View" 31936 msgstr "Okuliaro regos laukas:" 31937 31938 #: kspopupmenu.cpp:441 31939 #, fuzzy, kde-format 31940 #| msgid "Minor Planets" 31941 msgid "View in XPlanet" 31942 msgstr "Mažosios planetos" 31943 31944 #: kspopupmenu.cpp:446 31945 #, kde-format 31946 msgid "View in What's Interesting" 31947 msgstr "" 31948 31949 #: kspopupmenu.cpp:459 31950 #, fuzzy, kde-format 31951 #| msgid "Add Link..." 31952 msgid "Add Flag..." 31953 msgstr "Pridėti saitą..." 31954 31955 #: kspopupmenu.cpp:466 31956 #, fuzzy, kde-format 31957 #| msgid "Edit Ima&ge..." 31958 msgid "Edit Flag" 31959 msgstr "Redaguoti &paveikslą..." 31960 31961 #: kspopupmenu.cpp:468 31962 #, fuzzy, kde-format 31963 #| msgid "Delete all Images" 31964 msgid "Delete Flag" 31965 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 31966 31967 #: kspopupmenu.cpp:477 31968 #, fuzzy, kde-format 31969 #| msgid "Edit Ima&ge..." 31970 msgid "Edit Flag..." 31971 msgstr "Redaguoti &paveikslą..." 31972 31973 #: kspopupmenu.cpp:479 31974 #, fuzzy, kde-format 31975 #| msgid "Delete all Images" 31976 msgid "Delete Flag..." 31977 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 31978 31979 #: kspopupmenu.cpp:538 31980 #, fuzzy, kde-format 31981 #| msgid "View Resource" 31982 msgid "Image Resources" 31983 msgstr "Rodyti išteklių" 31984 31985 #: kspopupmenu.cpp:539 31986 #, fuzzy, kde-format 31987 #| msgid "Links" 31988 msgid "Web Links" 31989 msgstr "Saitai" 31990 31991 #: kspopupmenu.cpp:581 31992 #, fuzzy, kde-format 31993 #| msgid "Remove Catalog..." 31994 msgid "Remove From Local Catalog" 31995 msgstr "Pašalinti katalogą..." 31996 31997 #: kspopupmenu.cpp:624 31998 #, fuzzy, kde-format 31999 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32000 #| msgid "Goto" 32001 msgctxt "Move mount to target" 32002 msgid "Goto" 32003 msgstr "Eiti į" 32004 32005 #: kspopupmenu.cpp:633 32006 #, fuzzy, kde-format 32007 msgctxt "Synchronize mount to target" 32008 msgid "Sync" 32009 msgstr "Sinchr." 32010 32011 #: kspopupmenu.cpp:674 32012 #, fuzzy, kde-format 32013 #| msgid "Show constellation lines?" 32014 msgid "Track satellite" 32015 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 32016 32017 #: kspopupmenu.cpp:688 32018 #, kde-format 32019 msgid "Goto && Set As Parking Position" 32020 msgstr "" 32021 32022 #: kspopupmenu.cpp:695 32023 #, fuzzy, kde-format 32024 #| msgid "Save Telescope" 32025 msgid "Find Telescope" 32026 msgstr "Įrašyti teleskopą" 32027 32028 #: kstars.cpp:61 32029 #, fuzzy, kde-format 32030 #| msgid "KStars" 32031 msgctxt "@title:window" 32032 msgid "KStars" 32033 msgstr "KStars" 32034 32035 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 32036 #, kde-format 32037 msgid "Stop &Tracking" 32038 msgstr "Nebe&sekti" 32039 32040 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 32041 #, fuzzy, kde-format 32042 #| msgid "Equatorial &Coordinates" 32043 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 32044 msgstr "&Pusiaujo koordinatės" 32045 32046 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 32047 #, fuzzy, kde-format 32048 #| msgid "Horizontal &Coordinates" 32049 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 32050 msgstr "&Horizontaliosios koordinatės" 32051 32052 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32053 #: kstars.kcfg:10 32054 #, kde-format 32055 msgid "Position of the time InfoBox." 32056 msgstr "Laiko informacinio laukelio vieta." 32057 32058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 32059 #: kstars.kcfg:11 32060 #, kde-format 32061 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 32062 msgstr "Informacinio laukelio, rodančio laiką, koordinatės lange." 32063 32064 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32065 #: kstars.kcfg:15 32066 #, kde-format 32067 msgid "Position of the focus InfoBox." 32068 msgstr "Fokuso informacinio laukelio vieta." 32069 32070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 32071 #: kstars.kcfg:16 32072 #, kde-format 32073 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 32074 msgstr "" 32075 "Informacinio laukelio, rodančio kur randasi fokusas, koordinatės lange." 32076 32077 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32078 #: kstars.kcfg:20 32079 #, kde-format 32080 msgid "Position of the geographic InfoBox." 32081 msgstr "Vietovės informacinio laukelio vieta." 32082 32083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 32084 #: kstars.kcfg:21 32085 #, kde-format 32086 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 32087 msgstr "Informacinio laukelio, rodančio vietovę, koordinatės lange." 32088 32089 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32090 #: kstars.kcfg:25 32091 #, kde-format 32092 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 32093 msgstr "Rodyti laiko informacinio laukelio šešėlį?" 32094 32095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 32096 #: kstars.kcfg:26 32097 #, kde-format 32098 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 32099 msgstr "" 32100 "Jei taip, tai laiko informaciniame laukelyje bus rodoma tik viršutinė " 32101 "duomenų eilutė." 32102 32103 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32104 #: kstars.kcfg:30 32105 #, kde-format 32106 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 32107 msgstr "Rodyti fokuso informacinio laukelio šešėlį?" 32108 32109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 32110 #: kstars.kcfg:31 32111 #, kde-format 32112 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 32113 msgstr "" 32114 "Jei taip, tai fokuso informaciniame laukelyje bus rodoma tik viršutinė " 32115 "duomenų eilutė." 32116 32117 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32118 #: kstars.kcfg:35 32119 #, kde-format 32120 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 32121 msgstr "Rodyti vietovės informacinio laukelio šešėlį?" 32122 32123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 32124 #: kstars.kcfg:36 32125 #, kde-format 32126 msgid "" 32127 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 32128 msgstr "" 32129 "Jei taip, tai vietovės informaciniame laukelyje bus rodoma tik viršutinė " 32130 "duomenų eilutė." 32131 32132 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32133 #: kstars.kcfg:40 32134 #, kde-format 32135 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 32136 msgstr "Visų informacinių laukelių rodymo ar slėpimo metaparinktis" 32137 32138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 32139 #: kstars.kcfg:41 32140 #, kde-format 32141 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 32142 msgstr "Rodo ar slepia visus informacinius laukelius." 32143 32144 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32145 #: kstars.kcfg:45 32146 #, kde-format 32147 msgid "Display the time InfoBox?" 32148 msgstr "Rodyti laiko informacinį laukelį?" 32149 32150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 32151 #: kstars.kcfg:46 32152 #, kde-format 32153 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 32154 msgstr "Rodo arba slepia laiko informacinį laukelį." 32155 32156 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32157 #: kstars.kcfg:50 32158 #, kde-format 32159 msgid "Display the focus InfoBox?" 32160 msgstr "Rodyti fokuso informacinį laukelį?" 32161 32162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 32163 #: kstars.kcfg:51 32164 #, kde-format 32165 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 32166 msgstr "Rodo arba slepia fokuso informacinį laukelį." 32167 32168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32169 #: kstars.kcfg:55 32170 #, kde-format 32171 msgid "Display the geographic InfoBox?" 32172 msgstr "Rodyti vietovės informacinį laukelį?" 32173 32174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 32175 #: kstars.kcfg:56 32176 #, kde-format 32177 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 32178 msgstr "Rodo arba slepia vietovės informacinį laukelį." 32179 32180 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32181 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32182 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 32183 #, kde-format 32184 msgid "Time InfoBox anchor flag" 32185 msgstr "Laiko informacinio laukelio prieraišos vieta" 32186 32187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 32188 #: kstars.kcfg:61 32189 #, fuzzy, kde-format 32190 #| msgid "" 32191 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32192 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 32193 #| "bottom and right edges." 32194 msgid "" 32195 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32196 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32197 "and right edges." 32198 msgstr "" 32199 "Ar laiko informacinis laukelis pririštas prie lango krašto? Kai 0, tai " 32200 "nepririštas; kai 1 — pririštas prie dešiniojo krašto; kai 2 — pririštas prie " 32201 "apatinio krašto; kai 3 — pririštas prie apatinio bei dešiniojo kraštų." 32202 32203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 32204 #: kstars.kcfg:68 32205 #, fuzzy, kde-format 32206 #| msgid "" 32207 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32208 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 32209 #| "bottom and right edges." 32210 msgid "" 32211 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 32212 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 32213 "and right edges." 32214 msgstr "" 32215 "Ar fokuso informacinis laukelis pririštas prie lango krašto? Kai 0, tai " 32216 "nepririštas; kai 1 — pririštas prie dešiniojo krašto; kai 2 — pririštas prie " 32217 "apatinio krašto; kai 3 — pririštas prie apatinio bei dešiniojo kraštų." 32218 32219 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32220 #: kstars.kcfg:74 32221 #, kde-format 32222 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 32223 msgstr "Vietovės informacinio laukelio prieraišos vieta" 32224 32225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 32226 #: kstars.kcfg:75 32227 #, fuzzy, kde-format 32228 #| msgid "" 32229 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 32230 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 32231 #| "anchored to bottom and right edges." 32232 msgid "" 32233 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 32234 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 32235 "anchored to bottom and right edges." 32236 msgstr "" 32237 "Ar vietovės informacinis laukelis pririštas prie lango krašto? Kai 0, tai " 32238 "nepririštas; kai 1 — pririštas prie dešiniojo krašto; kai 2 — pririštas prie " 32239 "apatinio krašto; kai 3 — pririštas prie apatinio bei dešiniojo kraštų." 32240 32241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32242 #: kstars.kcfg:81 32243 #, kde-format 32244 msgid "Display the statusbar?" 32245 msgstr "Rodyti būsenos juostą?" 32246 32247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 32248 #: kstars.kcfg:82 32249 #, kde-format 32250 msgid "Toggle display of the status bar." 32251 msgstr "Rodo arba slepia būsenos juostą." 32252 32253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32254 #: kstars.kcfg:86 32255 #, kde-format 32256 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 32257 msgstr "Būsenos juostoje rodyti aukščio/azimuto koordinates?" 32258 32259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 32260 #: kstars.kcfg:87 32261 #, kde-format 32262 msgid "" 32263 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 32264 "status bar." 32265 msgstr "" 32266 "Būsenos juostoje rodo arba slepia pelės žymeklio horizontaliąsias " 32267 "koordinates." 32268 32269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32270 #: kstars.kcfg:91 32271 #, kde-format 32272 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32273 msgstr "Būsenos juostoje rodyti rektascensijos/deklinacijos koordinates?" 32274 32275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 32276 #: kstars.kcfg:92 32277 #, fuzzy, kde-format 32278 #| msgid "" 32279 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 32280 #| "status bar." 32281 msgid "" 32282 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32283 "current epoch in the status bar." 32284 msgstr "Būsenos juostoje rodo arba slepia pelės žymeklio pusiaujo koordinates." 32285 32286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32287 #: kstars.kcfg:96 32288 #, fuzzy, kde-format 32289 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32290 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 32291 msgstr "Būsenos juostoje rodyti rektascensijos/deklinacijos koordinates?" 32292 32293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 32294 #: kstars.kcfg:97 32295 #, fuzzy, kde-format 32296 #| msgid "" 32297 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 32298 #| "status bar." 32299 msgid "" 32300 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 32301 "standard epoch in the status bar." 32302 msgstr "Būsenos juostoje rodo arba slepia pelės žymeklio pusiaujo koordinates." 32303 32304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 32305 #: kstars.kcfg:101 32306 #, fuzzy, kde-format 32307 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 32308 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 32309 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 32310 32311 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 32312 #: kstars.kcfg:105 32313 #, kde-format 32314 msgid "Width of main window, in pixels" 32315 msgstr "Pagrindinio lango plotis (pikseliais)" 32316 32317 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 32318 #: kstars.kcfg:109 32319 #, kde-format 32320 msgid "Height of main window, in pixels" 32321 msgstr "Pagrindinio lango aukštis (pikseliais)" 32322 32323 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 32324 #: kstars.kcfg:113 32325 #, kde-format 32326 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 32327 msgstr "KStars starto metu rodyti paleisties vediklį?" 32328 32329 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 32330 #: kstars.kcfg:117 32331 #, fuzzy, kde-format 32332 #| msgid "Set Location..." 32333 msgid "Current application theme" 32334 msgstr "Nustatyti vietovę..." 32335 32336 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32337 #: kstars.kcfg:124 32338 #, kde-format 32339 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 32340 msgstr "Naudotojo objektų katalogų failų pavadinimai." 32341 32342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 32343 #: kstars.kcfg:125 32344 #, kde-format 32345 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 32346 msgstr "Naudotojo objektų katalogų failų pavadinimų sąrašas." 32347 32348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32349 #: kstars.kcfg:128 32350 #, kde-format 32351 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32352 msgstr "Rodomų arba slepiamų naudotojo objektų katalogų sąrašas." 32353 32354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 32355 #: kstars.kcfg:129 32356 #, kde-format 32357 msgid "" 32358 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 32359 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 32360 msgstr "" 32361 "Skaičių, priskirtų rodomiems arba slepiamiems naudotojo objektų katalogams, " 32362 "sąrašas (jei skaičius didesnis už nulį, tai to katalogo objektai bus rodomi)." 32363 32364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32365 #: kstars.kcfg:132 32366 #, fuzzy, kde-format 32367 #| msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 32368 msgid "List for displaying custom object catalogs." 32369 msgstr "Rodomų arba slepiamų naudotojo objektų katalogų sąrašas." 32370 32371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 32372 #: kstars.kcfg:133 32373 #, kde-format 32374 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 32375 msgstr "" 32376 32377 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32378 #: kstars.kcfg:136 32379 #, kde-format 32380 msgid "Resolve names using online services." 32381 msgstr "" 32382 32383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 32384 #: kstars.kcfg:137 32385 #, kde-format 32386 msgid "" 32387 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 32388 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 32389 "such resolved objects on the sky map." 32390 msgstr "" 32391 32392 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32393 #: kstars.kcfg:141 32394 #, kde-format 32395 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 32396 msgstr "" 32397 32398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 32399 #: kstars.kcfg:145 32400 #, kde-format 32401 msgid "" 32402 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 32403 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 32404 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 32405 " performance at the cost of memory." 32406 msgstr "" 32407 32408 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 32409 #: kstars.kcfg:151 32410 #, kde-format 32411 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 32412 msgstr "" 32413 32414 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 32415 #: kstars.kcfg:157 32416 #, fuzzy, kde-format 32417 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 32418 msgid "The filename of the DSO catalog." 32419 msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą" 32420 32421 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 32422 #: kstars.kcfg:161 32423 #, fuzzy, kde-format 32424 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 32425 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 32426 msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą" 32427 32428 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 32429 #: kstars.kcfg:167 32430 #, fuzzy, kde-format 32431 #| msgid "INDI Video port" 32432 msgid "INDI window width" 32433 msgstr "INDI video prievadas" 32434 32435 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 32436 #: kstars.kcfg:171 32437 #, fuzzy, kde-format 32438 #| msgid "INDI Video port" 32439 msgid "INDI window height" 32440 msgstr "INDI video prievadas" 32441 32442 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 32443 #: kstars.kcfg:175 32444 #, kde-format 32445 msgid "Automatically updates geographic location?" 32446 msgstr "Automatiškai naujinti geografinę vietovę?" 32447 32448 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 32449 #: kstars.kcfg:179 32450 #, kde-format 32451 msgid "Automatically updates time and date?" 32452 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?" 32453 32454 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 32455 #: kstars.kcfg:183 32456 #, kde-format 32457 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 32458 msgstr "" 32459 32460 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32461 #: kstars.kcfg:187 32462 #, kde-format 32463 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 32464 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti teleskopo taikiklį?" 32465 32466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 32467 #: kstars.kcfg:188 32468 #, kde-format 32469 msgid "" 32470 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 32471 "KStars sky map." 32472 msgstr "" 32473 "KStars žvaigždėlapyje rodo arba slepia teleskopo taikiklį, t.y. rodo kur " 32474 "nukreiptas teleskopas." 32475 32476 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 32477 #: kstars.kcfg:192 32478 #, kde-format 32479 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 32480 msgstr "Būsenos juostoje rodyti INDI pranešimus?" 32481 32482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 32483 #: kstars.kcfg:193 32484 #, kde-format 32485 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 32486 msgstr "KStars būsenos juostoje rodo arba slepia INDI pranešimus." 32487 32488 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32489 #: kstars.kcfg:197 32490 #, kde-format 32491 msgid "Show the INDI window on startup?" 32492 msgstr "" 32493 32494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 32495 #: kstars.kcfg:198 32496 #, fuzzy, kde-format 32497 #| msgid "INDI Video port" 32498 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 32499 msgstr "INDI video prievadas" 32500 32501 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 32502 #: kstars.kcfg:202 32503 #, fuzzy, kde-format 32504 #| msgid "Save the image to disk" 32505 msgid "Save autofocus images on disk?" 32506 msgstr "Įrašyti paveikslą į diską" 32507 32508 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32509 #: kstars.kcfg:206 32510 #, fuzzy, kde-format 32511 #| msgid "INDI messages in status &bar" 32512 msgid "INDI message notifications" 32513 msgstr "INDI pranešimus &būsenos juostoje" 32514 32515 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 32516 #: kstars.kcfg:211 32517 #, fuzzy, kde-format 32518 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 32519 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 32520 msgstr "Sinchronizuoti su kompiuterio laiku ir vietove?" 32521 32522 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 32523 #: kstars.kcfg:215 32524 #, fuzzy, kde-format 32525 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 32526 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 32527 msgstr "Sinchronizuoti su kompiuterio laiku ir vietove?" 32528 32529 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 32530 #: kstars.kcfg:219 32531 #, fuzzy, kde-format 32532 #| msgid "Use device time and location for synchronization?" 32533 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 32534 msgstr "Sinchronizuoti su įrenginio laiku ir vietove?" 32535 32536 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 32537 #: kstars.kcfg:223 32538 #, kde-format 32539 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 32540 msgstr "" 32541 32542 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 32543 #: kstars.kcfg:227 32544 #, kde-format 32545 msgid "FITS Default directory" 32546 msgstr "FITS numatytasis aplankas" 32547 32548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 32549 #: kstars.kcfg:228 32550 #, kde-format 32551 msgid "The default location of saved FITS files" 32552 msgstr "Numatytasis aplankas, į kurį rašomi FITS failai" 32553 32554 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32555 #: kstars.kcfg:232 32556 #, fuzzy, kde-format 32557 #| msgid "INDI Server Start Port" 32558 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 32559 msgstr "INDI serverio pradinis prievadas" 32560 32561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 32562 #: kstars.kcfg:233 32563 #, kde-format 32564 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 32565 msgstr "" 32566 32567 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 32568 #: kstars.kcfg:237 32569 #, kde-format 32570 msgid "INDI Server Start Port" 32571 msgstr "INDI serverio pradinis prievadas" 32572 32573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 32574 #: kstars.kcfg:238 32575 #, kde-format 32576 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 32577 msgstr "INDI serveris nustatys saitus su prievadais pradedant nuo šio prievado" 32578 32579 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 32580 #: kstars.kcfg:242 32581 #, kde-format 32582 msgid "INDI Server Final Port" 32583 msgstr "INDI serverio galutinis prievadas" 32584 32585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 32586 #: kstars.kcfg:243 32587 #, kde-format 32588 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 32589 msgstr "INDI serveris nustatys saitus su prievadais baigiant šiuo prievadu" 32590 32591 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 32592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 32593 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 32594 #, kde-format 32595 msgid "PATH to indiserver binary" 32596 msgstr "KELIAS iki „indiserver“ vykdomojo failo" 32597 32598 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 32600 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 32601 #, fuzzy, kde-format 32602 #| msgid "PATH to indiserver binary" 32603 msgid "PATH to indihub-agent binary" 32604 msgstr "KELIAS iki „indiserver“ vykdomojo failo" 32605 32606 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 32607 #: kstars.kcfg:257 32608 #, kde-format 32609 msgid "Internal or External INDI Server?" 32610 msgstr "" 32611 32612 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 32613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 32614 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 32615 #, kde-format 32616 msgid "PATH to indi drivers directory" 32617 msgstr "KELIAS iki INDI tvarkyklių aplanko" 32618 32619 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 32620 #: kstars.kcfg:266 32621 #, kde-format 32622 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 32623 msgstr "" 32624 32625 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 32626 #: kstars.kcfg:270 32627 #, kde-format 32628 msgid "Video streaming window width" 32629 msgstr "" 32630 32631 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 32632 #: kstars.kcfg:274 32633 #, kde-format 32634 msgid "Video streaming window height" 32635 msgstr "" 32636 32637 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 32638 #: kstars.kcfg:278 32639 #, fuzzy, kde-format 32640 msgid "Enable INDI Mount logging" 32641 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32642 32643 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 32644 #: kstars.kcfg:282 32645 #, fuzzy, kde-format 32646 msgid "Enable INDI Focuser logging" 32647 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32648 32649 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 32650 #: kstars.kcfg:286 32651 #, fuzzy, kde-format 32652 msgid "Enable INDI CCD logging" 32653 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32654 32655 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 32656 #: kstars.kcfg:290 32657 #, fuzzy, kde-format 32658 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 32659 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32660 32661 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 32662 #: kstars.kcfg:294 32663 #, fuzzy, kde-format 32664 msgid "Enable INDI Dome logging" 32665 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32666 32667 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 32668 #: kstars.kcfg:298 32669 #, fuzzy, kde-format 32670 msgid "Enable INDI Detector logging" 32671 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32672 32673 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 32674 #: kstars.kcfg:302 32675 #, fuzzy, kde-format 32676 msgid "Enable INDI Weather logging" 32677 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32678 32679 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 32680 #: kstars.kcfg:306 32681 #, fuzzy, kde-format 32682 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 32683 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32684 32685 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 32686 #: kstars.kcfg:310 32687 #, fuzzy, kde-format 32688 msgid "Enable INDI Rotator logging" 32689 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32690 32691 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 32692 #: kstars.kcfg:314 32693 #, fuzzy, kde-format 32694 msgid "Enable INDI GPS logging" 32695 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32696 32697 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 32698 #: kstars.kcfg:318 32699 #, fuzzy, kde-format 32700 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 32701 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 32702 32703 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 32704 #: kstars.kcfg:325 32705 #, kde-format 32706 msgid "City name of geographic location." 32707 msgstr "Geografinės vietovės miesto pavadinimas." 32708 32709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 32710 #: kstars.kcfg:326 32711 #, kde-format 32712 msgid "The City name of the current geographic location." 32713 msgstr "Esamos geografinės vietovės miesto pavadinimas." 32714 32715 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 32716 #: kstars.kcfg:330 32717 #, kde-format 32718 msgid "Province name of geographic location." 32719 msgstr "Geografinės vietovės regiono pavadinimas." 32720 32721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 32722 #: kstars.kcfg:331 32723 #, fuzzy, kde-format 32724 #| msgid "" 32725 #| "The Province name of the current geographic location. This is the name " 32726 #| "of the state for locations in the U. S." 32727 msgid "" 32728 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 32729 "the state for locations in the U. S." 32730 msgstr "" 32731 "Esamos geografinės vietovės regiono pavadinimas. Tai Jungtinių Valstijų " 32732 "valstijos pavadinimas." 32733 32734 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 32735 #: kstars.kcfg:335 32736 #, kde-format 32737 msgid "Country name of geographic location." 32738 msgstr "Geografinės vietovės valstybės pavadinimas." 32739 32740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 32741 #: kstars.kcfg:336 32742 #, kde-format 32743 msgid "The Country name of the current geographic location." 32744 msgstr "Esamos geografinės vietovės valstybės pavadinimas." 32745 32746 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 32747 #: kstars.kcfg:340 32748 #, kde-format 32749 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 32750 msgstr "Geografinė ilguma (laipsniais)." 32751 32752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 32753 #: kstars.kcfg:341 32754 #, kde-format 32755 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32756 msgstr "Esamos geografinės vietovės ilguma, laipsniais." 32757 32758 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 32759 #: kstars.kcfg:345 32760 #, kde-format 32761 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 32762 msgstr "Geografinė platuma (laipsniais)." 32763 32764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 32765 #: kstars.kcfg:346 32766 #, kde-format 32767 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 32768 msgstr "Esamos geografinės vietovės platuma, laipsniais." 32769 32770 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 32771 #: kstars.kcfg:350 32772 #, kde-format 32773 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 32774 msgstr "Geografinės vietovės aukštis virš jūros lygio, metrais." 32775 32776 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 32777 #: kstars.kcfg:354 32778 #, kde-format 32779 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 32780 msgstr "Geografinės vietovės vietinio ir Grinvičo laikų skirtumas, valandomis." 32781 32782 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 32783 #: kstars.kcfg:358 32784 #, kde-format 32785 msgid "" 32786 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 32787 msgstr "" 32788 "Geografinėje vietovėje taikomos vasaros laiko taisyklės dviejų raidžių kodas." 32789 32790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 32791 #: kstars.kcfg:359 32792 #, kde-format 32793 msgid "" 32794 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 32795 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 32796 "\" button in the Geographic Location window)." 32797 msgstr "" 32798 "Dviejų raidžių kodas, kuris nurodo kada įvedamas vasaros laikas, ir kada " 32799 "atšaukiamas (taisykles galima pažiūrėti geografinės vietovės lange paspaudus " 32800 "mygtuką „Vasaros laiko taisyklių paaiškinimai“)." 32801 32802 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32803 #: kstars.kcfg:366 32804 #, kde-format 32805 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 32806 msgstr "Pakitus fokusui, rodyti sklandžią fokuso keitimo animaciją?" 32807 32808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 32809 #: kstars.kcfg:367 32810 #, fuzzy, kde-format 32811 #| msgid "" 32812 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 32813 #| "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " 32814 #| "position." 32815 msgid "" 32816 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 32817 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 32818 msgstr "" 32819 "Jei taip, tai pakitus fokusui žvaigždėlapis sklandžiai suksis link naujojo " 32820 "fokuso. Antraip, žvaigždėlapis link naujojo fokuso pasisuks šuoliu." 32821 32822 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32823 #: kstars.kcfg:371 32824 #, fuzzy, kde-format 32825 #| msgid "Select object from a list" 32826 msgid "Select objects on left click?" 32827 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 32828 32829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 32830 #: kstars.kcfg:372 32831 #, kde-format 32832 msgid "" 32833 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 32834 "highlights it." 32835 msgstr "" 32836 32837 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 32838 #: kstars.kcfg:376 32839 #, kde-format 32840 msgid "Select default Skymap cursor?" 32841 msgstr "" 32842 32843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 32844 #: kstars.kcfg:377 32845 #, fuzzy, kde-format 32846 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 32847 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 32848 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Merkurijų ar ne." 32849 32850 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 32851 #: kstars.kcfg:381 32852 #, fuzzy, kde-format 32853 msgid "Name of selected FOV indicators" 32854 msgstr "Pažymėtojo regos lauko indikatoriaus pavadinimas" 32855 32856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 32857 #: kstars.kcfg:382 32858 #, fuzzy, kde-format 32859 msgid "" 32860 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 32861 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 32862 msgstr "" 32863 "Dabar pažymėto regos lauko indikatoriaus pavadinimas. Išrinktų regos lauko " 32864 "indikatorių pavadinimų sąrašas pateiktas menių „Nuostatos → Regos lauko " 32865 "simboliai“." 32866 32867 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32868 #: kstars.kcfg:386 32869 #, kde-format 32870 msgid "Fade planet trails to background color?" 32871 msgstr "Planetos pėdsaką palaipsniui sulieti su fonu?" 32872 32873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 32874 #: kstars.kcfg:387 32875 #, kde-format 32876 msgid "" 32877 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 32878 "background sky color." 32879 msgstr "" 32880 "Jei taip, tai saulės sistemos objektų pėdsakai palaipsniui susilies su " 32881 "žvaigždėlapio fono spalva." 32882 32883 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 32884 #: kstars.kcfg:391 32885 #, kde-format 32886 msgid "Right Ascension of focus position" 32887 msgstr "Fokuso pozicijos rektascensija" 32888 32889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 32890 #: kstars.kcfg:392 32891 #, fuzzy, kde-format 32892 #| msgid "" 32893 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in " 32894 #| "decimal hours. This value is volatile; it is reset whenever the program " 32895 #| "shuts down." 32896 msgid "" 32897 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32898 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32899 msgstr "" 32900 "Fokuso pradinės pozicijos žvaigždėlapyje rektascensija, valandomis. Jei ši " 32901 "vertė bus netinkama, tai programai baigiant darbą ji bus atstatyta." 32902 32903 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 32904 #: kstars.kcfg:396 32905 #, kde-format 32906 msgid "Declination of focus position" 32907 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija" 32908 32909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 32910 #: kstars.kcfg:397 32911 #, fuzzy, kde-format 32912 #| msgid "" 32913 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32914 #| "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " 32915 #| "down." 32916 msgid "" 32917 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 32918 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32919 msgstr "" 32920 "Fokuso pradinės pozicijos žvaigždėlapyje deklinacija, laipsniais. Jei ši " 32921 "vertė bus netinkama, tai programai baigiant darbą ji bus atstatyta." 32922 32923 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 32924 #: kstars.kcfg:401 32925 #, kde-format 32926 msgid "Name of focused object" 32927 msgstr "Objekto, kuris yra fokuse, pavadinimas" 32928 32929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 32930 #: kstars.kcfg:402 32931 #, fuzzy, kde-format 32932 #| msgid "" 32933 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup. " 32934 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\". This value is " 32935 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32936 msgid "" 32937 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 32938 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 32939 "reset whenever the program shuts down." 32940 msgstr "" 32941 "Programai pradėjus darbą, lango centre rodomo ir sekamo objekto " 32942 "pavadinimas. Jei šito nereikia, tai pavadinimą reikia nustatyti į " 32943 "„niekas“. Jei šis pavadinimas bus netinkamas, tai programai baigiant darbą " 32944 "jis bus atstatytas." 32945 32946 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 32947 #: kstars.kcfg:406 32948 #, kde-format 32949 msgid "Is tracking engaged?" 32950 msgstr "Sekimas vykdomas?" 32951 32952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 32953 #: kstars.kcfg:407 32954 #, fuzzy, kde-format 32955 #| msgid "" 32956 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 32957 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32958 msgid "" 32959 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 32960 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 32961 msgstr "" 32962 "Jei taip, programai pradėjus darbą sekimas bus vykdomas. Jei ši vertė bus " 32963 "netinkama, tai programai baigiant darbą ji bus atstatyta." 32964 32965 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 32966 #: kstars.kcfg:411 32967 #, kde-format 32968 msgid "Hide objects while moving?" 32969 msgstr "Judinant, slėpti objektus?" 32970 32971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 32972 #: kstars.kcfg:412 32973 #, kde-format 32974 msgid "" 32975 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 32976 "for smoother motion." 32977 msgstr "" 32978 "Nurodykite, rodyti objektus ar juos slėpti, kai judinamas žvaigždėlapis. " 32979 "Jei judinat objektai slepiami, tai judesys bus sklandesnis." 32980 32981 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 32982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 32983 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 32984 #, kde-format 32985 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 32986 msgstr "Judinant, slėpti žvaigždynų ribas?" 32987 32988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 32989 #: kstars.kcfg:417 32990 #, kde-format 32991 msgid "" 32992 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 32993 "motion." 32994 msgstr "" 32995 "Nurodykite, rodyti žvaigždynų ribas ar jas slėpti, kai judinamas " 32996 "žvaigždėlapis." 32997 32998 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 32999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 33000 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 33001 #, kde-format 33002 msgid "Hide constellation lines while moving?" 33003 msgstr "Judinant, slėpti žvaigždynų linijas?" 33004 33005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 33006 #: kstars.kcfg:422 33007 #, kde-format 33008 msgid "" 33009 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 33010 msgstr "" 33011 "Nurodykite, rodyti žvaigždynų linijas ar jas slėpti, kai judinamas " 33012 "žvaigždėlapis." 33013 33014 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 33015 #: kstars.kcfg:426 33016 #, kde-format 33017 msgid "Sky culture" 33018 msgstr "Dangus kultūroje" 33019 33020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 33021 #: kstars.kcfg:427 33022 #, kde-format 33023 msgid "Choose sky culture." 33024 msgstr "Parinkite pagal kokią kultūrą rodyti dangų." 33025 33026 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 33027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 33028 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 33029 #, kde-format 33030 msgid "Hide constellation names while moving?" 33031 msgstr "Judinant, slėpti žvaigždynų pavadinimus?" 33032 33033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 33034 #: kstars.kcfg:432 33035 #, kde-format 33036 msgid "" 33037 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 33038 msgstr "" 33039 "Nurodykite, rodyti žvaigždynų pavadinimus ar juos slėpti, kai judinamas " 33040 "žvaigždėlapis." 33041 33042 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 33043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 33044 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 33045 #, fuzzy, kde-format 33046 #| msgid "Hide coordinate grid while moving?" 33047 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 33048 msgstr "Judinant, slėpti koordinačių tinklelį?" 33049 33050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 33051 #: kstars.kcfg:437 33052 #, fuzzy, kde-format 33053 #| msgid "" 33054 #| "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in " 33055 #| "motion." 33056 msgid "" 33057 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 33058 "motion." 33059 msgstr "" 33060 "Nurodykite, rodyti koordinačių tinklelį ar jį slėpti, kai judinamas " 33061 "žvaigždėlapis." 33062 33063 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 33064 #: kstars.kcfg:441 33065 #, kde-format 33066 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 33067 msgstr "Judinant, slėpti Paukščių Tako kontūrus?" 33068 33069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 33070 #: kstars.kcfg:442 33071 #, kde-format 33072 msgid "" 33073 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 33074 "motion." 33075 msgstr "" 33076 "Nurodykite, rodyti Paukščių Tako kontūrus ar juos slėpti, kai judinamas " 33077 "žvaigždėlapis." 33078 33079 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 33080 #: kstars.kcfg:446 33081 #, kde-format 33082 msgid "Hide extra objects while moving?" 33083 msgstr "Judinant, slėpti papildomus objektus?" 33084 33085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 33086 #: kstars.kcfg:447 33087 #, kde-format 33088 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 33089 msgstr "" 33090 "Nurodykite, rodyti papildomus objektus ar juos slėpti, kai judinamas " 33091 "žvaigždėlapis." 33092 33093 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 33094 #: kstars.kcfg:451 33095 #, kde-format 33096 msgid "Hide solar system objects while moving?" 33097 msgstr "Judinant, slėpti Saulės sistemos objektus?" 33098 33099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 33100 #: kstars.kcfg:452 33101 #, kde-format 33102 msgid "" 33103 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 33104 "motion." 33105 msgstr "" 33106 "Nurodykite, rodyti Saulės sistemos objektus ar juos slėpti, kai judinamas " 33107 "žvaigždėlapis." 33108 33109 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 33110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 33111 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 33112 #, kde-format 33113 msgid "Hide faint stars while moving?" 33114 msgstr "Judinant, slėpti blankias žvaigždes?" 33115 33116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 33117 #: kstars.kcfg:457 33118 #, kde-format 33119 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 33120 msgstr "" 33121 "Nurodykite, rodyti blankias žvaigždes ar jas slėpti, kai judinamas " 33122 "žvaigždėlapis." 33123 33124 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 33125 #: kstars.kcfg:461 33126 #, kde-format 33127 msgid "Hide object name labels while moving?" 33128 msgstr "Judinant, slėpti objektų pavadinimus?" 33129 33130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 33131 #: kstars.kcfg:462 33132 #, kde-format 33133 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 33134 msgstr "" 33135 "Nurodykite, rodyti objektų pavadinimus ar juos slėpti, kai judinamas " 33136 "žvaigždėlapis." 33137 33138 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 33139 #: kstars.kcfg:466 33140 #, kde-format 33141 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 33142 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti asteroidus?" 33143 33144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 33145 #: kstars.kcfg:467 33146 #, kde-format 33147 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 33148 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne." 33149 33150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33151 #: kstars.kcfg:471 33152 #, kde-format 33153 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 33154 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti asteroidų pavadinimus?" 33155 33156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 33157 #: kstars.kcfg:472 33158 #, kde-format 33159 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 33160 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidų pavadinimus ar ne." 33161 33162 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 33163 #: kstars.kcfg:476 33164 #, kde-format 33165 msgid "" 33166 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 33167 "startup." 33168 msgstr "" 33169 33170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 33171 #: kstars.kcfg:480 33172 #, kde-format 33173 msgid "Draw comets in the sky map?" 33174 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kometas?" 33175 33176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 33177 #: kstars.kcfg:481 33178 #, kde-format 33179 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 33180 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti kometas ar ne." 33181 33182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 33183 #: kstars.kcfg:485 33184 #, fuzzy, kde-format 33185 #| msgid "Draw comets in the sky map?" 33186 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 33187 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kometas?" 33188 33189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 33190 #: kstars.kcfg:486 33191 #, fuzzy, kde-format 33192 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 33193 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 33194 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti kometas ar ne." 33195 33196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 33197 #: kstars.kcfg:490 33198 #, kde-format 33199 msgid "Label comet names in the sky map?" 33200 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kometų pavadinimus?" 33201 33202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 33203 #: kstars.kcfg:491 33204 #, kde-format 33205 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 33206 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti kometų pavadinimus ar ne." 33207 33208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 33209 #: kstars.kcfg:495 33210 #, fuzzy, kde-format 33211 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33212 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 33213 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Jupiterį?" 33214 33215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 33216 #: kstars.kcfg:496 33217 #, fuzzy, kde-format 33218 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 33219 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 33220 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne." 33221 33222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 33223 #: kstars.kcfg:500 33224 #, fuzzy, kde-format 33225 #| msgid "Label asteroid names in the sky map?" 33226 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 33227 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti asteroidų pavadinimus?" 33228 33229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 33230 #: kstars.kcfg:501 33231 #, fuzzy, kde-format 33232 #| msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 33233 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 33234 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidų pavadinimus ar ne." 33235 33236 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 33237 #: kstars.kcfg:505 33238 #, fuzzy, kde-format 33239 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 33240 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 33241 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne." 33242 33243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 33244 #: kstars.kcfg:506 33245 #, fuzzy, kde-format 33246 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 33247 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 33248 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne." 33249 33250 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 33251 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 33252 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 33253 #, kde-format 33254 msgid "Maximum days passed since detection" 33255 msgstr "" 33256 33257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 33258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 33259 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 33260 #, kde-format 33261 msgid "Maximum days passed since detection." 33262 msgstr "" 33263 33264 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 33265 #: kstars.kcfg:521 33266 #, kde-format 33267 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 33268 msgstr "" 33269 33270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 33271 #: kstars.kcfg:522 33272 #, kde-format 33273 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 33274 msgstr "" 33275 33276 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 33277 #: kstars.kcfg:526 33278 #, fuzzy, kde-format 33279 #| msgid "Supernova Remnant" 33280 msgid "Show only supernovae with host" 33281 msgstr "Supernovos liekanos" 33282 33283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 33284 #: kstars.kcfg:527 33285 #, kde-format 33286 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 33287 msgstr "" 33288 33289 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33290 #: kstars.kcfg:531 33291 #, fuzzy, kde-format 33292 #| msgid "Supernova Remnant" 33293 msgid "Show only classified supernovae?" 33294 msgstr "Supernovos liekanos" 33295 33296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 33297 #: kstars.kcfg:532 33298 #, kde-format 33299 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 33300 msgstr "" 33301 33302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33303 #: kstars.kcfg:536 33304 #, fuzzy, kde-format 33305 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33306 msgid "Show supernova alerts?" 33307 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Jupiterį?" 33308 33309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 33310 #: kstars.kcfg:537 33311 #, fuzzy, kde-format 33312 #| msgid "Toggle stars" 33313 msgid "Toggle supernova alerts." 33314 msgstr "Ar rodyti žvaigždes" 33315 33316 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33317 #: kstars.kcfg:541 33318 #, fuzzy, kde-format 33319 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 33320 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 33321 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi." 33322 33323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 33324 #: kstars.kcfg:542 33325 #, fuzzy, kde-format 33326 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 33327 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 33328 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi." 33329 33330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 33331 #: kstars.kcfg:546 33332 #, kde-format 33333 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 33334 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų ribas?" 33335 33336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 33337 #: kstars.kcfg:547 33338 #, kde-format 33339 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 33340 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų ribas ar ne." 33341 33342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33343 #: kstars.kcfg:551 33344 #, kde-format 33345 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 33346 msgstr "Paryškinti lango centre esančio žvaigždyno ribas?" 33347 33348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 33349 #: kstars.kcfg:552 33350 #, kde-format 33351 msgid "" 33352 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 33353 "highlighted in the sky map." 33354 msgstr "Nurodykite, paryškinti lango centre esančio žvaigždyno ribas ar ne." 33355 33356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 33357 #: kstars.kcfg:556 33358 #, kde-format 33359 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 33360 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų linijas?" 33361 33362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 33363 #: kstars.kcfg:557 33364 #, kde-format 33365 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33366 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų linijas ar ne." 33367 33368 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33369 #: kstars.kcfg:561 33370 #, fuzzy, kde-format 33371 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33372 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 33373 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų pavadinimus?" 33374 33375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 33376 #: kstars.kcfg:562 33377 #, fuzzy, kde-format 33378 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 33379 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 33380 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų linijas ar ne." 33381 33382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 33383 #: kstars.kcfg:566 33384 #, kde-format 33385 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 33386 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų pavadinimus?" 33387 33388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 33389 #: kstars.kcfg:567 33390 #, kde-format 33391 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 33392 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždynų pavadinimus ar ne." 33393 33394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 33395 #: kstars.kcfg:571 33396 #, kde-format 33397 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 33398 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti tolimojo kosmoso objektus?" 33399 33400 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 33401 #: kstars.kcfg:572 33402 #, kde-format 33403 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 33404 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti tolimojo kosmoso objektus ar ne." 33405 33406 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 33407 #: kstars.kcfg:576 33408 #, kde-format 33409 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 33410 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti ekliptikos liniją?" 33411 33412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 33413 #: kstars.kcfg:577 33414 #, kde-format 33415 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 33416 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti ekliptikos liniją ar ne." 33417 33418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 33419 #: kstars.kcfg:581 33420 #, kde-format 33421 msgid "Draw equator line in the sky map?" 33422 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti pusiaujo liniją?" 33423 33424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 33425 #: kstars.kcfg:582 33426 #, kde-format 33427 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 33428 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti pusiaujo liniją ar ne." 33429 33430 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 33432 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 33433 #, fuzzy, kde-format 33434 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 33435 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 33436 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?" 33437 33438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 33439 #: kstars.kcfg:587 33440 #, fuzzy, kde-format 33441 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 33442 msgid "" 33443 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 33444 "system." 33445 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?" 33446 33447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33448 #: kstars.kcfg:591 33449 #, fuzzy, kde-format 33450 #| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?" 33451 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 33452 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti koordinačių tinklelį?" 33453 33454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 33455 #: kstars.kcfg:592 33456 #, fuzzy, kde-format 33457 #| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map." 33458 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 33459 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti koordinačių tinklelį ar ne." 33460 33461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33462 #: kstars.kcfg:596 33463 #, fuzzy, kde-format 33464 #| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?" 33465 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 33466 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti koordinačių tinklelį?" 33467 33468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 33469 #: kstars.kcfg:597 33470 #, fuzzy, kde-format 33471 #| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map." 33472 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 33473 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti koordinačių tinklelį ar ne." 33474 33475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33476 #: kstars.kcfg:601 33477 #, fuzzy, kde-format 33478 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33479 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 33480 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti horizonto liniją?" 33481 33482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 33483 #: kstars.kcfg:602 33484 #, fuzzy, kde-format 33485 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33486 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 33487 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti horizonto liniją ar ne." 33488 33489 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 33490 #: kstars.kcfg:606 33491 #, kde-format 33492 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 33493 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti nepermatomą Žemės paviršių?" 33494 33495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 33496 #: kstars.kcfg:607 33497 #, kde-format 33498 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 33499 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti nepermatomą Žemės paviršių ar ne." 33500 33501 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 33502 #: kstars.kcfg:611 33503 #, kde-format 33504 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 33505 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti horizonto liniją?" 33506 33507 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 33508 #: kstars.kcfg:612 33509 #, kde-format 33510 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 33511 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti horizonto liniją ar ne." 33512 33513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 33514 #: kstars.kcfg:616 33515 #, kde-format 33516 msgid "Draw flags in the sky map?" 33517 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti ženklelius?" 33518 33519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 33520 #: kstars.kcfg:617 33521 #, kde-format 33522 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 33523 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti ženklelius ar ne?" 33524 33525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 33526 #: kstars.kcfg:621 33527 #, kde-format 33528 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 33529 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti papildomus tolimojo kosmoso objektus?" 33530 33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 33532 #: kstars.kcfg:622 33533 #, kde-format 33534 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 33535 msgstr "" 33536 "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti papildomus tolimojo kosmoso objektus ar ne." 33537 33538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33539 #: kstars.kcfg:626 33540 #, kde-format 33541 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 33542 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Paukščių Tako kontūrus?" 33543 33544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 33545 #: kstars.kcfg:627 33546 #, kde-format 33547 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 33548 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Paukščių Tako kontūrus ar ne." 33549 33550 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 33551 #: kstars.kcfg:631 33552 #, kde-format 33553 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 33554 msgstr "" 33555 "Rodyti Paukščių Tako kontūrų užpildą? (jei ne, bus rodomi tik kontūrai)" 33556 33557 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 33558 #: kstars.kcfg:632 33559 #, fuzzy, kde-format 33560 #| msgid "" 33561 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is " 33562 #| "false, the Milky Way is shown as an outline." 33563 msgid "" 33564 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 33565 "the Milky Way is shown as an outline." 33566 msgstr "" 33567 "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Paukščių Tako užpildą ar ne. Jei ne, tai " 33568 "bus rodomos tik Paukščių Tako kontūrų linijos." 33569 33570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33571 #: kstars.kcfg:636 33572 #, kde-format 33573 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 33574 msgstr "Visų žvaigždėlapio planetų metaparinktis." 33575 33576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 33577 #: kstars.kcfg:637 33578 #, kde-format 33579 msgid "" 33580 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 33581 "drawn in the sky map." 33582 msgstr "" 33583 "Metaparinktis, nurodanti ar žvaigždėlapyje rodomos visos pagrindinės " 33584 "planetos (taip pat Saulė ir Mėnulis)." 33585 33586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33587 #: kstars.kcfg:641 33588 #, kde-format 33589 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 33590 msgstr "Žvaigždėlapyje planetas rodyti paveikslėlių pavidalu?" 33591 33592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 33593 #: kstars.kcfg:642 33594 #, kde-format 33595 msgid "" 33596 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 33597 "in the sky map." 33598 msgstr "" 33599 "Nurodykite, žvaigždėlapyje pagrindines planetas (taip pat Saulę ir Mėnulį) " 33600 "rodyti jų paveikslėlių pavidalu ar ne." 33601 33602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33603 #: kstars.kcfg:646 33604 #, kde-format 33605 msgid "Label planet names in the sky map?" 33606 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti planetų pavadinimus?" 33607 33608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 33609 #: kstars.kcfg:647 33610 #, kde-format 33611 msgid "" 33612 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 33613 "map." 33614 msgstr "" 33615 "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti pagrindinių planetų (taip pat Saulės ir " 33616 "Mėnulio) pavadinimus ar ne." 33617 33618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 33619 #: kstars.kcfg:651 33620 #, kde-format 33621 msgid "Draw Sun in the sky map?" 33622 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Saulę?" 33623 33624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 33625 #: kstars.kcfg:652 33626 #, kde-format 33627 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 33628 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Saulę ar ne." 33629 33630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 33631 #: kstars.kcfg:656 33632 #, kde-format 33633 msgid "Draw Moon in the sky map?" 33634 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Mėnulį?" 33635 33636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 33637 #: kstars.kcfg:657 33638 #, kde-format 33639 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33640 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Mėnulį ar ne." 33641 33642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 33643 #: kstars.kcfg:661 33644 #, kde-format 33645 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 33646 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Merkurijų?" 33647 33648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 33649 #: kstars.kcfg:662 33650 #, kde-format 33651 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 33652 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Merkurijų ar ne." 33653 33654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 33655 #: kstars.kcfg:666 33656 #, kde-format 33657 msgid "Draw Venus in the sky map?" 33658 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Venerą?" 33659 33660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 33661 #: kstars.kcfg:667 33662 #, kde-format 33663 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 33664 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Venerą ar ne." 33665 33666 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 33667 #: kstars.kcfg:671 33668 #, kde-format 33669 msgid "Draw Mars in the sky map?" 33670 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Marsą?" 33671 33672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 33673 #: kstars.kcfg:672 33674 #, kde-format 33675 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 33676 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Marsą ar ne." 33677 33678 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 33679 #: kstars.kcfg:676 33680 #, kde-format 33681 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 33682 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Jupiterį?" 33683 33684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 33685 #: kstars.kcfg:677 33686 #, kde-format 33687 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 33688 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Jupiterį ar ne." 33689 33690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 33691 #: kstars.kcfg:681 33692 #, kde-format 33693 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 33694 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Saturną?" 33695 33696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 33697 #: kstars.kcfg:682 33698 #, kde-format 33699 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 33700 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Saturną ar ne." 33701 33702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 33703 #: kstars.kcfg:686 33704 #, kde-format 33705 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 33706 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Uraną?" 33707 33708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 33709 #: kstars.kcfg:687 33710 #, kde-format 33711 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 33712 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Uraną ar ne." 33713 33714 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 33715 #: kstars.kcfg:691 33716 #, kde-format 33717 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 33718 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Neptuną?" 33719 33720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 33721 #: kstars.kcfg:692 33722 #, kde-format 33723 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 33724 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Neptūną ar ne." 33725 33726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 33727 #: kstars.kcfg:696 33728 #, kde-format 33729 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 33730 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Plutoną?" 33731 33732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 33733 #: kstars.kcfg:697 33734 #, kde-format 33735 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 33736 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Plutoną ar ne." 33737 33738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 33739 #: kstars.kcfg:701 33740 #, kde-format 33741 msgid "Draw stars in the sky map?" 33742 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždes?" 33743 33744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 33745 #: kstars.kcfg:702 33746 #, kde-format 33747 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 33748 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždes ar ne." 33749 33750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33751 #: kstars.kcfg:706 33752 #, kde-format 33753 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 33754 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių ryškius?" 33755 33756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 33757 #: kstars.kcfg:707 33758 #, kde-format 33759 msgid "" 33760 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 33761 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių ryškius ar ne." 33762 33763 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 33764 #: kstars.kcfg:711 33765 #, kde-format 33766 msgid "Label star names in the sky map?" 33767 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių pavadinimus/" 33768 33769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 33770 #: kstars.kcfg:712 33771 #, kde-format 33772 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 33773 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių pavadinimus ar ne." 33774 33775 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33776 #: kstars.kcfg:716 33777 #, fuzzy, kde-format 33778 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 33779 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių ryškius?" 33780 33781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 33782 #: kstars.kcfg:717 33783 #, fuzzy, kde-format 33784 msgid "" 33785 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 33786 "the sky map." 33787 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių ryškius ar ne." 33788 33789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33790 #: kstars.kcfg:721 33791 #, fuzzy, kde-format 33792 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 33793 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti papildomus tolimojo kosmoso objektus?" 33794 33795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 33796 #: kstars.kcfg:722 33797 #, fuzzy, kde-format 33798 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 33799 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždžių pavadinimus ar ne." 33800 33801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33802 #: kstars.kcfg:726 33803 #, fuzzy, kde-format 33804 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 33805 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 33806 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Mėnulį?" 33807 33808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 33809 #: kstars.kcfg:727 33810 #, fuzzy, kde-format 33811 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 33812 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 33813 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Mėnulį ar ne." 33814 33815 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 33816 #: kstars.kcfg:731 33817 #, kde-format 33818 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 33819 msgstr "Minimalus laiko mastelis priverstinio slinkimo režimui." 33820 33821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 33822 #: kstars.kcfg:732 33823 #, kde-format 33824 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 33825 msgstr "" 33826 "Jei laiko mastelis didesnis nei šis, tai priverstinio slinkimo režimas bus " 33827 "įgalinamas nuolatos." 33828 33829 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 33830 #: kstars.kcfg:736 33831 #, kde-format 33832 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 33833 msgstr "Informacinių laukelių fono užpildo būdas" 33834 33835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 33836 #: kstars.kcfg:737 33837 #, kde-format 33838 msgid "" 33839 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 33840 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 33841 msgstr "" 33842 "Lange rodomų informacinių laukelių fono užpildo būdas: 0 — permatomas; 1 — " 33843 "pusiau permatomas; 2 — nepermatomas." 33844 33845 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 33846 #: kstars.kcfg:741 33847 #, kde-format 33848 msgid "Mapping projection algorithm" 33849 msgstr "Projekcijos algoritmas" 33850 33851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 33852 #: kstars.kcfg:742 33853 #, kde-format 33854 msgid "Algorithm for the mapping projection." 33855 msgstr "Dangaus sferos projektavimo į plokščią paviršių algoritmas." 33856 33857 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33858 #: kstars.kcfg:746 33859 #, kde-format 33860 msgid "Use abbreviated constellation names?" 33861 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimų santrumpas?" 33862 33863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 33864 #: kstars.kcfg:747 33865 #, kde-format 33866 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 33867 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimų santrumpas (pagal IAU)" 33868 33869 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33870 #: kstars.kcfg:751 33871 #, kde-format 33872 msgid "Use Latin constellation names?" 33873 msgstr "Rodyti lotyniškus žvaigždynų pavadinimus?" 33874 33875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 33876 #: kstars.kcfg:752 33877 #, kde-format 33878 msgid "Use Latin constellation names." 33879 msgstr "Rodyti lotyniškus žvaigždynų pavadinimus." 33880 33881 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33882 #: kstars.kcfg:756 33883 #, kde-format 33884 msgid "Use localized constellation names?" 33885 msgstr "Rodyti lietuviškus žvaigždynų pavadinimus?" 33886 33887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 33888 #: kstars.kcfg:757 33889 #, kde-format 33890 msgid "" 33891 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 33892 "default to Latin names)." 33893 msgstr "" 33894 "Rodyti lietuviškus žvaigždynų pavadinimus (jei lietuviškų nėra, tai bus " 33895 "rodomi lotyniški)." 33896 33897 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 33898 #: kstars.kcfg:761 33899 #, kde-format 33900 msgid "Use horizontal coordinate system?" 33901 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?" 33902 33903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 33904 #: kstars.kcfg:762 33905 #, kde-format 33906 msgid "" 33907 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 33908 "coordinates will be used)." 33909 msgstr "" 33910 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus naudojamos horizontaliosios koordinatės (jei ne " 33911 "— pusiaujinės)." 33912 33913 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 33914 #: kstars.kcfg:766 33915 #, kde-format 33916 msgid "Automatically label focused object?" 33917 msgstr "Jei objektas yra fokuse, rodyti jo pavadinimą?" 33918 33919 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 33920 #: kstars.kcfg:767 33921 #, kde-format 33922 msgid "" 33923 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 33924 msgstr "Nurodykite, objektui esant fokuse, rodyti jo pavadinimą ar ne." 33925 33926 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 33927 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 33928 #, kde-format 33929 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 33930 msgstr "Jei objektas yra lango centre, rodyti jo pėdsaką?" 33931 33932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 33933 #: kstars.kcfg:772 33934 #, kde-format 33935 msgid "" 33936 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 33937 "attached, as long as it remains centered." 33938 msgstr "Nurodykite, kol objektas yra lango centre, rodyti jo pėdsaką ar ne." 33939 33940 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 33941 #: kstars.kcfg:776 33942 #, kde-format 33943 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 33944 msgstr "Virš objekto užvedus pelę, rodyti jo pavadinimą?" 33945 33946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 33947 #: kstars.kcfg:777 33948 #, kde-format 33949 msgid "" 33950 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 33951 msgstr "" 33952 "Nurodykite, pelės žymeklį užvedus virš objekto, rodyti jo pavadinimą ar ne." 33953 33954 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 33955 #: kstars.kcfg:781 33956 #, kde-format 33957 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 33958 msgstr "Naudoti atmosferinės refrakcijos korekciją?" 33959 33960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 33961 #: kstars.kcfg:782 33962 #, kde-format 33963 msgid "" 33964 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 33965 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 33966 msgstr "" 33967 "Nurodykite, koreguoti objektų pozicijas dėl atmosferinės refrakcijos (tik " 33968 "kai naudojamos horizontaliosios koordinatės) ar ne." 33969 33970 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 33971 #: kstars.kcfg:786 33972 #, kde-format 33973 msgid "" 33974 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 33975 "gravitational field" 33976 msgstr "" 33977 33978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 33979 #: kstars.kcfg:787 33980 #, kde-format 33981 msgid "" 33982 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 33983 "into account" 33984 msgstr "" 33985 33986 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 33987 #: kstars.kcfg:791 33988 #, kde-format 33989 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 33990 msgstr "Glodinti lange rodomą vaizdą?" 33991 33992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 33993 #: kstars.kcfg:792 33994 #, fuzzy, kde-format 33995 #| msgid "" 33996 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes " 33997 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more " 33998 #| "time." 33999 msgid "" 34000 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 34001 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 34002 msgstr "" 34003 "Nurodykite, piešiant žvaigždėlapį naudoti glodinimą ar ne. Glodintos " 34004 "linijos bei kreivės yra „minkštesnės“, tačiau ilgiau trunka jas nupiešti." 34005 34006 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 34007 #: kstars.kcfg:796 34008 #, kde-format 34009 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 34010 msgstr "Didinimo vertė, pikseliais radianui" 34011 34012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 34013 #: kstars.kcfg:797 34014 #, kde-format 34015 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 34016 msgstr "Didinimas, išreikštas pikseliais radianui." 34017 34018 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 34019 #: kstars.kcfg:803 34020 #, kde-format 34021 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 34022 msgstr "" 34023 34024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 34025 #: kstars.kcfg:804 34026 #, kde-format 34027 msgid "" 34028 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 34029 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 34030 "coordinates)." 34031 msgstr "" 34032 34033 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 34034 #: kstars.kcfg:810 34035 #, kde-format 34036 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 34037 msgstr "" 34038 34039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 34040 #: kstars.kcfg:811 34041 #, kde-format 34042 msgid "" 34043 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 34044 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 34045 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 34046 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 34047 "correctly." 34048 msgstr "" 34049 34050 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 34051 #: kstars.kcfg:815 34052 #, kde-format 34053 msgid "Zoom scroll sensitivity." 34054 msgstr "" 34055 34056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 34057 #: kstars.kcfg:816 34058 #, kde-format 34059 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 34060 msgstr "" 34061 34062 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 34063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 34064 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 34065 #, kde-format 34066 msgid "Faint limit for asteroids" 34067 msgstr "Blyškiausi asteroidai" 34068 34069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 34070 #: kstars.kcfg:823 34071 #, kde-format 34072 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 34073 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi." 34074 34075 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 34076 #: kstars.kcfg:827 34077 #, kde-format 34078 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 34079 msgstr "" 34080 34081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 34082 #: kstars.kcfg:828 34083 #, kde-format 34084 msgid "" 34085 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 34086 "JPL." 34087 msgstr "" 34088 34089 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 34090 #: kstars.kcfg:832 34091 #, kde-format 34092 msgid "Label density for asteroid names" 34093 msgstr "Asteroidų pavadinimų tankis" 34094 34095 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 34096 #: kstars.kcfg:833 34097 #, kde-format 34098 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 34099 msgstr "" 34100 "Kontroliuoja žvaigždėlapyje rodomų asteroidų pavadinimų santykinį kiekį." 34101 34102 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 34103 #: kstars.kcfg:837 34104 #, kde-format 34105 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 34106 msgstr "Blyškiausi tolimojo kosmoso objektai" 34107 34108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 34109 #: kstars.kcfg:838 34110 #, kde-format 34111 msgid "" 34112 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 34113 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo kosmoso objektai nerodomi." 34114 34115 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 34116 #: kstars.kcfg:842 34117 #, kde-format 34118 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 34119 msgstr "Blyškiausi tolimojo kosmoso objektai, kai didinimas mažiausias" 34120 34121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 34122 #: kstars.kcfg:843 34123 #, kde-format 34124 msgid "" 34125 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 34126 "out." 34127 msgstr "" 34128 "Kai didinimas yra mažiausias, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo " 34129 "kosmoso objektai nerodomi." 34130 34131 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 34132 #: kstars.kcfg:847 34133 #, fuzzy, kde-format 34134 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 34135 msgstr "Pažymėti objektus, kurių ryškis didesnis nei:" 34136 34137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 34138 #: kstars.kcfg:848 34139 #, kde-format 34140 msgid "" 34141 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 34142 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 34143 msgstr "" 34144 34145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 34146 #: kstars.kcfg:852 34147 #, fuzzy, kde-format 34148 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 34149 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 34150 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Mesjė objektus?" 34151 34152 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 34153 #: kstars.kcfg:857 34154 #, kde-format 34155 msgid "Faint limit for stars" 34156 msgstr "Blyškiausios žvaigždės" 34157 34158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 34159 #: kstars.kcfg:858 34160 #, kde-format 34161 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 34162 msgstr "" 34163 "Kai didinimas maksimalus, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, žvaigždės " 34164 "nerodomos" 34165 34166 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 34167 #: kstars.kcfg:862 34168 #, kde-format 34169 msgid "Density of stars in the field of view" 34170 msgstr "Žvaigždžių tankis regėjimo lauke" 34171 34172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 34173 #: kstars.kcfg:863 34174 #, kde-format 34175 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 34176 msgstr "Nustato žvaigždžių tankį regėjimo lauke" 34177 34178 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 34179 #: kstars.kcfg:868 34180 #, kde-format 34181 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 34182 msgstr "Blyškiausios žvaigždės, kai didinimas mažiausias" 34183 34184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 34185 #: kstars.kcfg:869 34186 #, kde-format 34187 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 34188 msgstr "" 34189 "Kai didinimas mažiausias, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, žvaigždės " 34190 "nerodomos." 34191 34192 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 34193 #: kstars.kcfg:874 34194 #, kde-format 34195 msgid "Faint limit for stars when slewing" 34196 msgstr "Blyškiausios žvaigždės, kai slenkama" 34197 34198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 34199 #: kstars.kcfg:875 34200 #, kde-format 34201 msgid "" 34202 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 34203 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 34204 msgstr "" 34205 "Kai žvaigždėlapis slenkamas, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, žvaigždės " 34206 "nerodomos (tik tada, kai nurodyta slenkant žvaigždėlapį slėpti blyškias " 34207 "žvaigždes)." 34208 34209 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 34210 #: kstars.kcfg:879 34211 #, kde-format 34212 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 34213 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų ir/arba ryškių santykinis tankis" 34214 34215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 34216 #: kstars.kcfg:880 34217 #, kde-format 34218 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 34219 msgstr "Rodomų žvaigždžių pavadinimų ir/arba ryškių santykinis tankis." 34220 34221 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 34222 #: kstars.kcfg:884 34223 #, fuzzy, kde-format 34224 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 34225 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų ir/arba ryškių santykinis tankis" 34226 34227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 34228 #: kstars.kcfg:885 34229 #, fuzzy, kde-format 34230 msgid "" 34231 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 34232 msgstr "Rodomų žvaigždžių pavadinimų ir/arba ryškių santykinis tankis." 34233 34234 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 34235 #: kstars.kcfg:889 34236 #, fuzzy, kde-format 34237 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 34238 msgstr "Planetų pavadinimų spalva" 34239 34240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 34241 #: kstars.kcfg:890 34242 #, kde-format 34243 msgid "" 34244 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 34245 "labels." 34246 msgstr "" 34247 34248 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 34249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34250 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 34251 #, kde-format 34252 msgid "Label font size" 34253 msgstr "Pavadinimo šrifto dydis" 34254 34255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 34256 #: kstars.kcfg:895 34257 #, fuzzy, kde-format 34258 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 34259 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 34260 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi lotyniški žvaigždynų pavadinimai" 34261 34262 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 34263 #: kstars.kcfg:899 34264 #, kde-format 34265 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 34266 msgstr "Rodomų kometų maksimalus nuotolis iki Saulės, astronominiais vienetais" 34267 34268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 34269 #: kstars.kcfg:900 34270 #, kde-format 34271 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 34272 msgstr "" 34273 "Rodomos tik tos kometos, kurių nuotolis iki Saulės yra mažesnis nei " 34274 "nurodytasis." 34275 34276 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 34277 #: kstars.kcfg:904 34278 #, kde-format 34279 msgid "Switch to OpenGL backend" 34280 msgstr "" 34281 34282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 34283 #: kstars.kcfg:905 34284 #, kde-format 34285 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 34286 msgstr "" 34287 34288 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 34289 #: kstars.kcfg:909 34290 #, fuzzy, kde-format 34291 msgid "Run clock" 34292 msgstr "Povas" 34293 34294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 34295 #: kstars.kcfg:910 34296 #, kde-format 34297 msgid "The state of the clock (running or not)" 34298 msgstr "" 34299 34300 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 34301 #: kstars.kcfg:916 34302 #, kde-format 34303 msgid "Use symbols to label observing list objects" 34304 msgstr "Objektus, iš stebimųjų sąrašo, išryškinti simboliais" 34305 34306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 34307 #: kstars.kcfg:917 34308 #, kde-format 34309 msgid "" 34310 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 34311 msgstr "" 34312 "Stebimųjų sąraše esantys objektai žvaigždėlapyje bus išryškinami simboliais." 34313 34314 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34315 #: kstars.kcfg:921 34316 #, kde-format 34317 msgid "Use text to label observing list objects" 34318 msgstr "Rodyti objektų, iš stebimųjų sąrašo, pavadinimus" 34319 34320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 34321 #: kstars.kcfg:922 34322 #, kde-format 34323 msgid "" 34324 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 34325 "in the map." 34326 msgstr "" 34327 "Žvaigždėlapyje bus rodomi stebimųjų sąraše esančių objektų pavadinimai." 34328 34329 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34330 #: kstars.kcfg:926 34331 #, kde-format 34332 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 34333 msgstr "" 34334 34335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 34336 #: kstars.kcfg:927 34337 #, kde-format 34338 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 34339 msgstr "" 34340 34341 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34342 #: kstars.kcfg:931 34343 #, kde-format 34344 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 34345 msgstr "" 34346 34347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 34348 #: kstars.kcfg:932 34349 #, kde-format 34350 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 34351 msgstr "" 34352 34353 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34354 #: kstars.kcfg:936 34355 #, kde-format 34356 msgid "" 34357 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 34358 "present in the Dobsonian hole" 34359 msgstr "" 34360 34361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 34362 #: kstars.kcfg:937 34363 #, kde-format 34364 msgid "" 34365 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 34366 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 34367 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 34368 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 34369 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 34370 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 34371 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 34372 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 34373 "observation." 34374 msgstr "" 34375 34376 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34377 #: kstars.kcfg:941 34378 #, kde-format 34379 msgid "" 34380 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 34381 "can easily point your telescope." 34382 msgstr "" 34383 34384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 34385 #: kstars.kcfg:942 34386 #, kde-format 34387 msgid "" 34388 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 34389 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 34390 msgstr "" 34391 34392 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 34393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 34394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 34395 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 34396 #, kde-format 34397 msgid "" 34398 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 34399 "percentage of the indicated time range." 34400 msgstr "" 34401 34402 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 34404 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 34405 #, fuzzy, kde-format 34406 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:" 34407 msgid "The name of the color scheme" 34408 msgstr "Įveskite naujo spalvų derinio pavadinimą:" 34409 34410 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 34411 #: kstars.kcfg:957 34412 #, kde-format 34413 msgid "Mode for rendering stars" 34414 msgstr "Žvaigždžių vaizdavimo būdas" 34415 34416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 34417 #: kstars.kcfg:958 34418 #, fuzzy, kde-format 34419 #| msgid "" 34420 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " 34421 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" 34422 msgid "" 34423 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 34424 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 34425 msgstr "" 34426 "Žvaigždžių vaizdavimo būdas: 0 — realios spalvos; 1 — gryna raudona spalva; " 34427 "2 — gryna juoda spalva; 3 — gryna balta spalva" 34428 34429 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34430 #: kstars.kcfg:963 34431 #, kde-format 34432 msgid "Saturation level of star colors" 34433 msgstr "Žvaigždžių spalvų sodrumas" 34434 34435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 34436 #: kstars.kcfg:964 34437 #, kde-format 34438 msgid "" 34439 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 34440 "colors\" mode)." 34441 msgstr "" 34442 "Žvaigždžių spalvų sodrumo lygis (taikomas tik jei žvaigždžių vaizdavimo " 34443 "režimas yra „realios spalvos“)." 34444 34445 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34446 #: kstars.kcfg:969 34447 #, kde-format 34448 msgid "Color of angular distance ruler" 34449 msgstr "Kampinio nuotolio liniuotės spalva" 34450 34451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 34452 #: kstars.kcfg:970 34453 #, kde-format 34454 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 34455 msgstr "Kampinio nuotolio liniuotės spalva" 34456 34457 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34458 #: kstars.kcfg:974 34459 #, kde-format 34460 msgid "Background color of InfoBoxes" 34461 msgstr "Informacinių laukelių fono spalva" 34462 34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 34464 #: kstars.kcfg:975 34465 #, kde-format 34466 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 34467 msgstr "" 34468 "Lange rodomų informacinių laukelių fono spalva.Kampinio nuotolio liniuotės " 34469 "spalva" 34470 34471 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34472 #: kstars.kcfg:979 34473 #, kde-format 34474 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 34475 msgstr "Pele tempiamo informacinio laukelio teksto spalva" 34476 34477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 34478 #: kstars.kcfg:980 34479 #, kde-format 34480 msgid "" 34481 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 34482 "mouse click." 34483 msgstr "" 34484 "Lange rodomų informacinių laukelių teksto spalva, tada kai jie tempiami pele." 34485 34486 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34487 #: kstars.kcfg:984 34488 #, kde-format 34489 msgid "Text color of InfoBoxes" 34490 msgstr "Informacinių laukelių teksto spalva" 34491 34492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 34493 #: kstars.kcfg:985 34494 #, kde-format 34495 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 34496 msgstr "Lange rodomų informacinių laukelių teksto įprasta spalva." 34497 34498 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 34499 #: kstars.kcfg:989 34500 #, kde-format 34501 msgid "Color of constellation boundaries" 34502 msgstr "Žvaigždynų ribų spalva" 34503 34504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 34505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34506 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 34507 #, kde-format 34508 msgid "The color for the constellation boundary lines." 34509 msgstr "Žvaigždynų ribų linijų spalva." 34510 34511 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 34512 #: kstars.kcfg:994 34513 #, kde-format 34514 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 34515 msgstr "Paryškinto žvaigždyno ribų spalva" 34516 34517 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 34518 #: kstars.kcfg:999 34519 #, kde-format 34520 msgid "Color of constellation lines" 34521 msgstr "Žvaigždyno linijų spalva" 34522 34523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 34524 #: kstars.kcfg:1000 34525 #, kde-format 34526 msgid "The color for the constellation figure lines." 34527 msgstr "Žvaigždyno žvaigždes jungiančių linijų spalva." 34528 34529 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 34530 #: kstars.kcfg:1004 34531 #, kde-format 34532 msgid "Color of constellation names" 34533 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų spalva" 34534 34535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 34536 #: kstars.kcfg:1005 34537 #, kde-format 34538 msgid "The color for the constellation names." 34539 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų teksto spalva" 34540 34541 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 34542 #: kstars.kcfg:1009 34543 #, kde-format 34544 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 34545 msgstr "Pagrindinių kompasų žymių, rodomu ties horizontu, spalva" 34546 34547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 34548 #: kstars.kcfg:1010 34549 #, kde-format 34550 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 34551 msgstr "Ties horizontu rodomų kompaso žymių teksto spalva." 34552 34553 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 34554 #: kstars.kcfg:1014 34555 #, kde-format 34556 msgid "Color of ecliptic line" 34557 msgstr "Ekliptikos spalva" 34558 34559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 34560 #: kstars.kcfg:1015 34561 #, kde-format 34562 msgid "The color for the ecliptic line." 34563 msgstr "Ekliptikos linijos spalva." 34564 34565 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 34566 #: kstars.kcfg:1019 34567 #, kde-format 34568 msgid "Color of equator line" 34569 msgstr "Pusiaujo spalva" 34570 34571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 34572 #: kstars.kcfg:1020 34573 #, kde-format 34574 msgid "The color for the equator line." 34575 msgstr "Pusiaujo linijos spalva." 34576 34577 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34578 #: kstars.kcfg:1024 34579 #, fuzzy, kde-format 34580 #| msgid "Color of coordinate grid lines" 34581 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 34582 msgstr "Koordinačių tinklelio spalva" 34583 34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 34585 #: kstars.kcfg:1025 34586 #, fuzzy, kde-format 34587 #| msgid "The color for the coordinate grid lines." 34588 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 34589 msgstr "Koordinačių tinklelio linijų spalva." 34590 34591 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34592 #: kstars.kcfg:1029 34593 #, fuzzy, kde-format 34594 #| msgid "Color of coordinate grid lines" 34595 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 34596 msgstr "Koordinačių tinklelio spalva" 34597 34598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 34599 #: kstars.kcfg:1030 34600 #, fuzzy, kde-format 34601 #| msgid "The color for the coordinate grid lines." 34602 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 34603 msgstr "Koordinačių tinklelio linijų spalva." 34604 34605 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34606 #: kstars.kcfg:1034 34607 #, kde-format 34608 msgid "Color of objects with extra links available" 34609 msgstr "Objektų, turinčių papildomų saitų, spalva" 34610 34611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 34612 #: kstars.kcfg:1035 34613 #, kde-format 34614 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 34615 msgstr "Papildomų URL saitų turinčių objektų spalva." 34616 34617 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 34618 #: kstars.kcfg:1039 34619 #, kde-format 34620 msgid "Color of horizon line" 34621 msgstr "Horizonto spalva" 34622 34623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 34624 #: kstars.kcfg:1040 34625 #, kde-format 34626 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 34627 msgstr "Horizonto linijos ir nepermatomo Žemės paviršiaus spalva." 34628 34629 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34630 #: kstars.kcfg:1044 34631 #, fuzzy, kde-format 34632 #| msgid "Color of horizon line" 34633 msgid "Color of local meridian line" 34634 msgstr "Horizonto spalva" 34635 34636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 34637 #: kstars.kcfg:1045 34638 #, fuzzy, kde-format 34639 #| msgid "The color for the ecliptic line." 34640 msgid "The color for the local meridian line." 34641 msgstr "Ekliptikos linijos spalva." 34642 34643 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34644 #: kstars.kcfg:1049 34645 #, kde-format 34646 msgid "Color of Milky Way contour" 34647 msgstr "Paukščių Tako spalva" 34648 34649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 34650 #: kstars.kcfg:1050 34651 #, kde-format 34652 msgid "The color for the Milky Way contour." 34653 msgstr "Paukščių Tako kontūrų spalva." 34654 34655 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 34656 #: kstars.kcfg:1054 34657 #, kde-format 34658 msgid "Color of star name labels" 34659 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų spalva" 34660 34661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 34662 #: kstars.kcfg:1055 34663 #, kde-format 34664 msgid "The color for star name labels." 34665 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų teksto spalva." 34666 34667 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34668 #: kstars.kcfg:1059 34669 #, fuzzy, kde-format 34670 msgid "Color of deep-sky object name labels" 34671 msgstr "Planetų pavadinimų spalva" 34672 34673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 34674 #: kstars.kcfg:1060 34675 #, fuzzy, kde-format 34676 msgid "The color for deep-sky object name labels." 34677 msgstr "Žvaigždžių pavadinimų teksto spalva." 34678 34679 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34680 #: kstars.kcfg:1064 34681 #, kde-format 34682 msgid "Color of planet name labels" 34683 msgstr "Planetų pavadinimų spalva" 34684 34685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 34686 #: kstars.kcfg:1065 34687 #, kde-format 34688 msgid "The color for solar system object labels." 34689 msgstr "Saulės sistemos planetų pavadinimų teksto spalva." 34690 34691 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34692 #: kstars.kcfg:1069 34693 #, kde-format 34694 msgid "Color of planet trails" 34695 msgstr "Planetų pėdsakų spalva" 34696 34697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 34698 #: kstars.kcfg:1070 34699 #, kde-format 34700 msgid "The color for solar system object trails." 34701 msgstr "Saulės sistemos planetų pėdsakų spalva." 34702 34703 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 34704 #: kstars.kcfg:1074 34705 #, kde-format 34706 msgid "Color of sky" 34707 msgstr "Dangaus spalva" 34708 34709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 34710 #: kstars.kcfg:1075 34711 #, kde-format 34712 msgid "The color for the sky background." 34713 msgstr "Žvaigždėlapio fono spalva." 34714 34715 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34716 #: kstars.kcfg:1079 34717 #, fuzzy, kde-format 34718 #| msgid "Color of horizon line" 34719 msgid "Color Artificial Horizon" 34720 msgstr "Horizonto spalva" 34721 34722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 34723 #: kstars.kcfg:1080 34724 #, fuzzy, kde-format 34725 #| msgid "The color for the coordinate grid lines." 34726 msgid "The color for the artificial horizon region." 34727 msgstr "Koordinačių tinklelio linijų spalva." 34728 34729 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34730 #: kstars.kcfg:1084 34731 #, kde-format 34732 msgid "Color of telescope symbols" 34733 msgstr "Teleskopo simbolių spalva" 34734 34735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 34736 #: kstars.kcfg:1085 34737 #, kde-format 34738 msgid "The color for telescope target symbols." 34739 msgstr "Teleskopo simbolių, kurie rodo kur nukreiptas teleskopas, spalva." 34740 34741 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34742 #: kstars.kcfg:1089 34743 #, fuzzy, kde-format 34744 #| msgid "Color of planet name labels" 34745 msgid "Color of visible satellites" 34746 msgstr "Planetų pavadinimų spalva" 34747 34748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 34749 #: kstars.kcfg:1090 34750 #, fuzzy, kde-format 34751 #| msgid "Color of planet name labels" 34752 msgid "Color of visible satellites." 34753 msgstr "Planetų pavadinimų spalva" 34754 34755 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 34756 #: kstars.kcfg:1094 34757 #, fuzzy, kde-format 34758 #| msgid "Color of constellation lines" 34759 msgid "Color of invisible satellites" 34760 msgstr "Žvaigždyno linijų spalva" 34761 34762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 34763 #: kstars.kcfg:1095 34764 #, fuzzy, kde-format 34765 #| msgid "Color of constellation lines" 34766 msgid "Color of invisible satellites." 34767 msgstr "Žvaigždyno linijų spalva" 34768 34769 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34770 #: kstars.kcfg:1099 34771 #, fuzzy, kde-format 34772 #| msgid "Color of planet name labels" 34773 msgid "Color of satellites labels" 34774 msgstr "Planetų pavadinimų spalva" 34775 34776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 34777 #: kstars.kcfg:1100 34778 #, fuzzy, kde-format 34779 #| msgid "Color of planet name labels" 34780 msgid "Color of satellites labels." 34781 msgstr "Planetų pavadinimų spalva" 34782 34783 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34784 #: kstars.kcfg:1104 34785 #, fuzzy, kde-format 34786 #| msgid "Color of Messier objects" 34787 msgid "Color of supernovae" 34788 msgstr "Mesjė objektų spalva" 34789 34790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 34791 #: kstars.kcfg:1105 34792 #, fuzzy, kde-format 34793 #| msgid "Color of sky" 34794 msgid "Color of supernova" 34795 msgstr "Dangaus spalva" 34796 34797 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34798 #: kstars.kcfg:1109 34799 #, fuzzy, kde-format 34800 #| msgid "Color of sky" 34801 msgid "Color of asteroids" 34802 msgstr "Dangaus spalva" 34803 34804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 34805 #: kstars.kcfg:1110 34806 #, fuzzy, kde-format 34807 #| msgid "Color of sky" 34808 msgid "Color of asteroid" 34809 msgstr "Dangaus spalva" 34810 34811 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34812 #: kstars.kcfg:1114 34813 #, kde-format 34814 msgid "Color of user-added labels" 34815 msgstr "Naudotojo etikečių spalva" 34816 34817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 34818 #: kstars.kcfg:1115 34819 #, kde-format 34820 msgid "The color for user-added object labels." 34821 msgstr "Objektams naudotojo priskirtų etikečių teksto spalva." 34822 34823 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34824 #: kstars.kcfg:1119 34825 #, fuzzy, kde-format 34826 #| msgid "Guides" 34827 msgid "Color of RA Guide Error" 34828 msgstr "Vedikliai" 34829 34830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 34831 #: kstars.kcfg:1120 34832 #, kde-format 34833 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 34834 msgstr "" 34835 34836 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34837 #: kstars.kcfg:1124 34838 #, fuzzy, kde-format 34839 #| msgid "Guides" 34840 msgid "Color of DEC Guide Error" 34841 msgstr "Vedikliai" 34842 34843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 34844 #: kstars.kcfg:1125 34845 #, kde-format 34846 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 34847 msgstr "" 34848 34849 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34850 #: kstars.kcfg:1129 34851 #, fuzzy, kde-format 34852 #| msgid "Color of sky" 34853 msgid "Color of solver FOV box" 34854 msgstr "Dangaus spalva" 34855 34856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 34857 #: kstars.kcfg:1130 34858 #, kde-format 34859 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 34860 msgstr "" 34861 34862 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 34863 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 34864 #, kde-format 34865 msgid "Internal or External XPlanet?" 34866 msgstr "" 34867 34868 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34869 #: kstars.kcfg:1140 34870 #, kde-format 34871 msgid "Path to xplanet binary" 34872 msgstr "Kelias iki „xplanet“ vykdomojo failo" 34873 34874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 34875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 34876 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 34877 #, kde-format 34878 msgid "Xplanet binary path" 34879 msgstr "Kelias iki Xplanet vykdomojo failo" 34880 34881 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34882 #: kstars.kcfg:1145 34883 #, fuzzy, kde-format 34884 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 34885 msgid "Use FIFO file" 34886 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 34887 34888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 34889 #: kstars.kcfg:1146 34890 #, kde-format 34891 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 34892 msgstr "" 34893 34894 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34895 #: kstars.kcfg:1150 34896 #, fuzzy, kde-format 34897 #| msgid "Planet Name" 34898 msgid "XPlanet timeout" 34899 msgstr "Planetos pavadinimas" 34900 34901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 34902 #: kstars.kcfg:1151 34903 #, kde-format 34904 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 34905 msgstr "" 34906 34907 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34908 #: kstars.kcfg:1155 34909 #, fuzzy, kde-format 34910 #| msgid "Minor Planets" 34911 msgid "XPlanet animation delay" 34912 msgstr "Mažosios planetos" 34913 34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 34915 #: kstars.kcfg:1156 34916 #, kde-format 34917 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 34918 msgstr "" 34919 34920 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 34922 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 34923 #, kde-format 34924 msgid "Width of xplanet window" 34925 msgstr "Xplanet lango plotis" 34926 34927 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 34929 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 34930 #, kde-format 34931 msgid "Height of xplanet window" 34932 msgstr "Xplanet lango aukštis" 34933 34934 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34935 #: kstars.kcfg:1170 34936 #, kde-format 34937 msgid "Show label" 34938 msgstr "Rodyti pavadinimą" 34939 34940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 34941 #: kstars.kcfg:1171 34942 #, kde-format 34943 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 34944 msgstr "Jei taip, tai pavadinimas bus rodomas viršutiniame dešiniajame kampe." 34945 34946 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34947 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34948 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 34949 #, kde-format 34950 msgid "Show GMT label" 34951 msgstr "Rodyti Grinvičo laiką" 34952 34953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 34954 #: kstars.kcfg:1176 34955 #, kde-format 34956 msgid "Show local time." 34957 msgstr "Rodyti vietinį laiką." 34958 34959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 34960 #: kstars.kcfg:1181 34961 #, kde-format 34962 msgid "Show GMT instead of local time." 34963 msgstr "Vietoj vietinio rodyti Grinvičo laiką." 34964 34965 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34966 #: kstars.kcfg:1185 34967 #, kde-format 34968 msgid "Planet string" 34969 msgstr "Planetos etiketė" 34970 34971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 34972 #: kstars.kcfg:1186 34973 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 34974 #| msgid "" 34975 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 34976 #| "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be " 34977 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by " 34978 #| "the origin name." 34979 msgid "" 34980 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 34981 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 34982 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 34983 msgstr "" 34984 "Nurodykite kokį tekstą pateikti pirmoje etiketės eilutėje. Numatyta, kad tai " 34985 "bus kažkas panašaus į „Žvelgiama į Žemę“. Kiekviena simbolių %t seka bus " 34986 "pakeista stebimo taikinio pavadinimu, ir kiekviena simbolių %o seka bus " 34987 "pakeista taško (objekto), iš kurio stebima, pavadinimu." 34988 34989 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34990 #: kstars.kcfg:1190 34991 #, kde-format 34992 msgid "Font Size" 34993 msgstr "Šrifto dydis" 34994 34995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 34996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 34997 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 34998 #, kde-format 34999 msgid "Specify the point size." 35000 msgstr "Nurodykite taško dydį." 35001 35002 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 35003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 35004 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 35005 #, kde-format 35006 msgid "Label color" 35007 msgstr "Etiketės spalva" 35008 35009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 35010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 35011 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 35012 #, kde-format 35013 msgid "Set the color for the label." 35014 msgstr "Nurodykite etiketės spalvą." 35015 35016 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 35017 #: kstars.kcfg:1200 35018 #, kde-format 35019 msgid "Date format" 35020 msgstr "Datos formatas" 35021 35022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 35023 #: kstars.kcfg:1201 35024 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 35025 #| msgid "" 35026 #| "Specify the format for the date/time label. This format string is passed " 35027 #| "to strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, " 35028 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation." 35029 msgid "" 35030 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 35031 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 35032 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 35033 msgstr "" 35034 "Nurodykite etiketėje rodomos datos/laiko formatą. Šis formato tekstas bus " 35035 "siunčiamas į strftime(3). Numatytasis yra „%c %Z“: lokalėje apibrėžtu " 35036 "formatu rodoma data, laikas ir laiko juosta." 35037 35038 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 35039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 35040 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 35041 #, kde-format 35042 msgid "Top left" 35043 msgstr "Viršuje kairėje" 35044 35045 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 35046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 35047 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 35048 #, kde-format 35049 msgid "Top right" 35050 msgstr "Viršuje dešinėje" 35051 35052 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 35053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 35054 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 35055 #, kde-format 35056 msgid "Bottom right" 35057 msgstr "Apačioje dešinėje" 35058 35059 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 35060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 35061 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 35062 #, kde-format 35063 msgid "Bottom left" 35064 msgstr "Apačioje kairėje" 35065 35066 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 35067 #: kstars.kcfg:1221 35068 #, kde-format 35069 msgid "Sun Glare" 35070 msgstr "Saulės tviskėjimas" 35071 35072 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 35073 #: kstars.kcfg:1222 35074 #, fuzzy, kde-format 35075 #| msgid "" 35076 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value " 35077 #| "larger than the Sun. The default value is 28." 35078 msgid "" 35079 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 35080 "the Sun. The default value is 28." 35081 msgstr "" 35082 "Rodo Saulės tviskėjimo efektą. Tviskesio disko regimojo spindulio vertė — " 35083 "santykinė: ji nurodo kiek kartų tviskesio spindulys turi būti didesnis nei " 35084 "saulės disko regimasis spindulys. Numatytoji vertė yra 28." 35085 35086 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 35087 #: kstars.kcfg:1226 35088 #, kde-format 35089 msgid "Random latitude and longitude" 35090 msgstr "Atsitiktinė platuma ir ilguma" 35091 35092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 35093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 35094 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 35095 #, kde-format 35096 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 35097 msgstr "Stebėtoją perkelia į atsitiktinę platumą ir ilgumą" 35098 35099 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 35100 #: kstars.kcfg:1231 35101 #, kde-format 35102 msgid "Latitude-Longitude" 35103 msgstr "Ilguma-platuma" 35104 35105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 35106 #: kstars.kcfg:1232 35107 #, kde-format 35108 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 35109 msgstr "Stebėtoją perkelia į nurodytą platumą ir ilgumą" 35110 35111 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 35112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 35113 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 35114 #, kde-format 35115 msgid "Latitude in degrees" 35116 msgstr "Platuma laipsniais" 35117 35118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 35119 #: kstars.kcfg:1237 35120 #, fuzzy, kde-format 35121 #| msgid "" 35122 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 35123 #| "degrees). The default value is 0." 35124 msgid "" 35125 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 35126 "degrees). The default value is 0." 35127 msgstr "" 35128 "Rodo taikinio objektą taip, lyg jis būtų stebimas iš taško, kuris randasi " 35129 "nurodytoje platumoje (laipsniais). Numatytoji platumos vertė yra 0." 35130 35131 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 35132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 35133 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 35134 #, kde-format 35135 msgid "Longitude in degrees" 35136 msgstr "Ilguma laipsniais" 35137 35138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 35139 #: kstars.kcfg:1242 35140 #, fuzzy, kde-format 35141 #| msgid "" 35142 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude " 35143 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so " 35144 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 35145 msgid "" 35146 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 35147 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 35148 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 35149 msgstr "" 35150 "Stebėtoją perkelia į nurodytą ilgumą (laipsniais). Ilguma būna teigiama jei " 35151 "einama į rytus, ir neigiama einant į vakarus (galioja Žemei ir Mėnuliui), " 35152 "pavyzdžiui Klaipėdos ilguma yra 21 arba -339. Numatytoji ilgumos vertė yra 0." 35153 35154 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 35155 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 35156 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 35157 #, kde-format 35158 msgid "Projection" 35159 msgstr "Projekcija" 35160 35161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 35162 #: kstars.kcfg:1247 35163 #, fuzzy, kde-format 35164 #| msgid "" 35165 #| "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 35166 #| "option is specified, although shadows will still be drawn." 35167 msgid "" 35168 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 35169 "option is specified, although shadows will still be drawn." 35170 msgstr "" 35171 "Numatyta projekcijos nenaudoti. Daugelis objektų, jei naudojama kokia nors " 35172 "projekcija, rodomi nebus, matysis tik jų šešėliai." 35173 35174 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 35175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 35176 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 35177 #, kde-format 35178 msgid "Use background" 35179 msgstr "Piešti foną" 35180 35181 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 35182 #: kstars.kcfg:1252 35183 #, kde-format 35184 msgid "" 35185 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 35186 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 35187 "also be supplied." 35188 msgstr "" 35189 "Planetų fone piešti faile laikomą paveikslą. Ši parinktis prasminga tik jei " 35190 "naudojama parinktis „-projection“. Be to, galima nurodyti ir spalvą." 35191 35192 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 35193 #: kstars.kcfg:1256 35194 #, kde-format 35195 msgid "Use background image" 35196 msgstr "Fone piešti paveikslą" 35197 35198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 35199 #: kstars.kcfg:1257 35200 #, kde-format 35201 msgid "Use a file as the background image." 35202 msgstr "Fone piešti faile laikomą paveikslą." 35203 35204 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 35205 #: kstars.kcfg:1261 35206 #, kde-format 35207 msgid "Background image path" 35208 msgstr "Foninio paveikslo failas" 35209 35210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 35211 #: kstars.kcfg:1262 35212 #, kde-format 35213 msgid "The path of the background image." 35214 msgstr "Paveikslo failas, kuris bus rodomas fone." 35215 35216 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 35217 #: kstars.kcfg:1266 35218 #, kde-format 35219 msgid "Use background color" 35220 msgstr "Foną užpildyti spalva" 35221 35222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 35223 #: kstars.kcfg:1267 35224 #, kde-format 35225 msgid "Use a color as the background." 35226 msgstr "Visą foną užpildyti kokia nors spalva." 35227 35228 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 35229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 35230 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 35231 #, kde-format 35232 msgid "Background color" 35233 msgstr "Fono spalva" 35234 35235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 35236 #: kstars.kcfg:1272 35237 #, kde-format 35238 msgid "The color of the background." 35239 msgstr "Spalva, kuria bus užpildomas fonas." 35240 35241 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 35242 #: kstars.kcfg:1276 35243 #, kde-format 35244 msgid "Base magnitude" 35245 msgstr "Bazinis ryškis" 35246 35247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 35248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 35249 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 35250 #, kde-format 35251 msgid "" 35252 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 35253 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 35254 "larger." 35255 msgstr "" 35256 "Bus rodomos tik tos žvaigždės, kurių ryškis lygus arba mažesnis nei " 35257 "nurodytas. Tad, norint matyti daugiau žvaigždžių, reikia didinti bazinio " 35258 "ryškio vertę. Numatytoji vertė yra 10." 35259 35260 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 35261 #: kstars.kcfg:1281 35262 #, kde-format 35263 msgid "Arc file" 35264 msgstr "Naudoti lankų failą" 35265 35266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 35267 #: kstars.kcfg:1282 35268 #, kde-format 35269 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 35270 msgstr "" 35271 "Jei pažymėtai, tai fono skliaute, kuriame rodomos žvaigždės, bus brėžiami " 35272 "lankai. Duomenys lankų braižymui bus imami iš nurodyto failo." 35273 35274 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 35275 #: kstars.kcfg:1286 35276 #, kde-format 35277 msgid "Path to arc file" 35278 msgstr "Lankų failas" 35279 35280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 35281 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 35282 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 35283 #, kde-format 35284 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 35285 msgstr "" 35286 "Nurodykite lankų failą. Pagal šiame faile esančius duomenis fono skliaute " 35287 "bus brėžiami lankai." 35288 35289 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 35290 #: kstars.kcfg:1291 35291 #, kde-format 35292 msgid "Config file" 35293 msgstr "Naudoti konfigūracijos failą" 35294 35295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 35296 #: kstars.kcfg:1292 35297 #, kde-format 35298 msgid "If checked, use a config file." 35299 msgstr "" 35300 "Jei pažymėta, tai papildomi konfigūracijos duomenys bus imami iš nurodyto " 35301 "failo." 35302 35303 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 35304 #: kstars.kcfg:1296 35305 #, kde-format 35306 msgid "Path to config file" 35307 msgstr "Konfigūracijos failas" 35308 35309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 35310 #: kstars.kcfg:1297 35311 #, kde-format 35312 msgid "Use the specified configuration file." 35313 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą." 35314 35315 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 35316 #: kstars.kcfg:1301 35317 #, fuzzy, kde-format 35318 #| msgid "Use kstars's FOV" 35319 msgid "Use KStars's FOV" 35320 msgstr "Naudoti Kstars regos lauko kampą" 35321 35322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 35323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 35324 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 35325 #, kde-format 35326 msgid "If checked, use kstars's FOV." 35327 msgstr "" 35328 "Jei pažymėtą, tai regos lauko kampas bus nustatytas toks pat, kaip ir Kstars " 35329 "programoje." 35330 35331 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 35332 #: kstars.kcfg:1306 35333 #, kde-format 35334 msgid "Use marker file" 35335 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 35336 35337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 35338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 35339 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 35340 #, kde-format 35341 msgid "If checked, use the specified marker file." 35342 msgstr "Jei pažymėta, tai bus naudojamas nurodytas žymeklių failas." 35343 35344 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 35345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 35346 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 35347 #, kde-format 35348 msgid "Marker file path" 35349 msgstr "Žymeklių failas" 35350 35351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 35352 #: kstars.kcfg:1312 35353 #, kde-format 35354 msgid "" 35355 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 35356 "background stars." 35357 msgstr "" 35358 "Nurodykite žymeklio failą. Pagal šiame faile esančius duomenis fono skliaute " 35359 "bus rodomi žymekliai." 35360 35361 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 35362 #: kstars.kcfg:1316 35363 #, kde-format 35364 msgid "Write marker bounds" 35365 msgstr "Įrašyti žymeklių ribas" 35366 35367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 35368 #: kstars.kcfg:1317 35369 #, kde-format 35370 msgid "" 35371 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 35372 msgstr "" 35373 "Jei pažymėta, tai kiekvieno žymeklio ribų koordinatės bus įrašytos į " 35374 "nurodytą failą." 35375 35376 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35378 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 35379 #, kde-format 35380 msgid "Marker bounds file path" 35381 msgstr "Žymeklių ribų failas" 35382 35383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 35384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 35385 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 35386 #, kde-format 35387 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 35388 msgstr "Kiekvieno žymeklio ribų koordinates įrašyti į šį failą." 35389 35390 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35391 #: kstars.kcfg:1326 35392 #, kde-format 35393 msgid "Star map" 35394 msgstr "Naudoti žvaigždėlapis" 35395 35396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 35397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 35398 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 35399 #, kde-format 35400 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 35401 msgstr "Jei pažymėta, tai foniniame skliaute bus rodomos žvaigždės." 35402 35403 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 35405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 35407 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 35408 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 35409 #, kde-format 35410 msgid "Star map file path" 35411 msgstr "Žvaigždėlapio failas" 35412 35413 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35414 #: kstars.kcfg:1336 35415 #, kde-format 35416 msgid "Output file quality" 35417 msgstr "Išvesties kokybė" 35418 35419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 35420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 35421 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 35422 #, kde-format 35423 msgid "" 35424 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 35425 "from 0 to 100. The default value is 80." 35426 msgstr "" 35427 "Ši parinktis naudojama tik tada, kai kuriami JPEG paveikslai. Kokybės vertę " 35428 "galima nustatyti nuo 0 iki 100, numatytoji yra 80." 35429 35430 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35431 #: kstars.kcfg:1343 35432 #, fuzzy, kde-format 35433 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?" 35434 msgid "Draw satellites in the sky map?" 35435 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus?" 35436 35437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 35438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35439 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 35440 #, kde-format 35441 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 35442 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus ar ne." 35443 35444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 35445 #: kstars.kcfg:1348 35446 #, fuzzy, kde-format 35447 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?" 35448 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 35449 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus?" 35450 35451 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 35453 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 35454 #, kde-format 35455 msgid "" 35456 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 35457 "as small colored square." 35458 msgstr "" 35459 35460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35461 #: kstars.kcfg:1358 35462 #, fuzzy, kde-format 35463 #| msgid "Draw constellation names?" 35464 msgid "Draw satellite labels?" 35465 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimus?" 35466 35467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 35468 #: kstars.kcfg:1359 35469 #, fuzzy, kde-format 35470 #| msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 35471 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 35472 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus ar ne." 35473 35474 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35475 #: kstars.kcfg:1363 35476 #, fuzzy, kde-format 35477 #| msgid "Select all major bodies" 35478 msgid "Selected satellites." 35479 msgstr "Pažymėti visus pagrindinius kūnus" 35480 35481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 35482 #: kstars.kcfg:1364 35483 #, kde-format 35484 msgid "List of selected satellites." 35485 msgstr "" 35486 35487 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35488 #: kstars.kcfg:1369 35489 #, kde-format 35490 msgid "Is this the first time running KStars?" 35491 msgstr "" 35492 35493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 35494 #: kstars.kcfg:1370 35495 #, kde-format 35496 msgid "" 35497 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 35498 "installed before." 35499 msgstr "" 35500 35501 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 35503 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 35504 #, fuzzy, kde-format 35505 #| msgid "Apparent coordinates:" 35506 msgid "Always recompute coordinates" 35507 msgstr "Matomos koordinatės:" 35508 35509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 35510 #: kstars.kcfg:1375 35511 #, kde-format 35512 msgid "" 35513 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 35514 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 35515 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 35516 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 35517 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 35518 "is avoided." 35519 msgstr "" 35520 35521 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35522 #: kstars.kcfg:1379 35523 #, kde-format 35524 msgid "Default size for DSS images" 35525 msgstr "" 35526 35527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 35528 #: kstars.kcfg:1380 35529 #, kde-format 35530 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 35531 msgstr "" 35532 35533 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 35534 #: kstars.kcfg:1384 35535 #, kde-format 35536 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 35537 msgstr "" 35538 35539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 35540 #: kstars.kcfg:1385 35541 #, kde-format 35542 msgid "" 35543 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 35544 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 35545 "padding added to either dimension of the field." 35546 msgstr "" 35547 35548 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 35549 #: kstars.kcfg:1389 35550 #, fuzzy, kde-format 35551 msgid "Enable Verbose Logging" 35552 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 35553 35554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 35555 #: kstars.kcfg:1390 35556 #, kde-format 35557 msgid "" 35558 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 35559 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 35560 msgstr "" 35561 35562 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 35563 #: kstars.kcfg:1394 35564 #, fuzzy, kde-format 35565 msgid "Enable Regular Logging" 35566 msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 35567 35568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 35569 #: kstars.kcfg:1395 35570 #, kde-format 35571 msgid "" 35572 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 35573 msgstr "" 35574 35575 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 35576 #: kstars.kcfg:1399 35577 #, kde-format 35578 msgid "Disable Verbose Logging" 35579 msgstr "" 35580 35581 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 35582 #: kstars.kcfg:1400 35583 #, kde-format 35584 msgid "" 35585 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 35586 msgstr "" 35587 35588 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 35589 #: kstars.kcfg:1404 35590 #, kde-format 35591 msgid "Log debug message to default output" 35592 msgstr "" 35593 35594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 35595 #: kstars.kcfg:1405 35596 #, kde-format 35597 msgid "" 35598 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 35599 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 35600 msgstr "" 35601 35602 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 35603 #: kstars.kcfg:1409 35604 #, kde-format 35605 msgid "Log debug message to a log file" 35606 msgstr "" 35607 35608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 35609 #: kstars.kcfg:1410 35610 #, kde-format 35611 msgid "" 35612 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 35613 "specified." 35614 msgstr "" 35615 35616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 35617 #: kstars.kcfg:1414 35618 #, kde-format 35619 msgid "Log FITS Data activity." 35620 msgstr "" 35621 35622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 35623 #: kstars.kcfg:1418 35624 #, fuzzy, kde-format 35625 #| msgid "Set INDI's device connection port." 35626 msgid "Log INDI devices activity." 35627 msgstr "Nustato INDI įrenginio ryšio prievadą." 35628 35629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 35630 #: kstars.kcfg:1422 35631 #, kde-format 35632 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 35633 msgstr "" 35634 35635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 35636 #: kstars.kcfg:1426 35637 #, kde-format 35638 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 35639 msgstr "" 35640 35641 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 35642 #: kstars.kcfg:1430 35643 #, fuzzy, kde-format 35644 #| msgid "Interactive Mode" 35645 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 35646 msgstr "Interaktyvusis režimas" 35647 35648 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 35649 #: kstars.kcfg:1434 35650 #, fuzzy, kde-format 35651 #| msgid "Interactive Mode" 35652 msgid "Save Internal Align images on disk?" 35653 msgstr "Interaktyvusis režimas" 35654 35655 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 35656 #: kstars.kcfg:1438 35657 #, fuzzy, kde-format 35658 #| msgid "Interactive Mode" 35659 msgid "Save Failed Align images on disk?" 35660 msgstr "Interaktyvusis režimas" 35661 35662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 35663 #: kstars.kcfg:1442 35664 #, kde-format 35665 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 35666 msgstr "" 35667 35668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 35669 #: kstars.kcfg:1446 35670 #, kde-format 35671 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 35672 msgstr "" 35673 35674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 35675 #: kstars.kcfg:1450 35676 #, kde-format 35677 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 35678 msgstr "" 35679 35680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 35681 #: kstars.kcfg:1454 35682 #, fuzzy, kde-format 35683 #| msgid "Observing List" 35684 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 35685 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 35686 35687 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 35688 #: kstars.kcfg:1460 35689 #, fuzzy, kde-format 35690 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35691 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 35692 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 35693 35694 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 35695 #: kstars.kcfg:1464 35696 #, kde-format 35697 msgid "Preview FITS in a single tab?" 35698 msgstr "" 35699 35700 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35701 #: kstars.kcfg:1469 35702 #, fuzzy, kde-format 35703 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35704 msgid "Display all captured FITS in one window?" 35705 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 35706 35707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 35708 #: kstars.kcfg:1470 35709 #, kde-format 35710 msgid "" 35711 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 35712 "each camera create its own FITS Viewer instance" 35713 msgstr "" 35714 35715 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35716 #: kstars.kcfg:1474 35717 #, fuzzy, kde-format 35718 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35719 msgid "Display all opened FITS in one window?" 35720 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 35721 35722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 35723 #: kstars.kcfg:1475 35724 #, fuzzy, kde-format 35725 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 35726 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 35727 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 35728 35729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 35730 #: kstars.kcfg:1479 35731 #, kde-format 35732 msgid "" 35733 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 35734 msgstr "" 35735 35736 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 35737 #: kstars.kcfg:1483 35738 #, kde-format 35739 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 35740 msgstr "" 35741 35742 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 35743 #: kstars.kcfg:1487 35744 #, kde-format 35745 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 35746 msgstr "" 35747 35748 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 35749 #: kstars.kcfg:1491 35750 #, kde-format 35751 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 35752 msgstr "" 35753 35754 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 35755 #: kstars.kcfg:1495 35756 #, fuzzy, kde-format 35757 #| msgid "Automatically updates time and date?" 35758 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 35759 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?" 35760 35761 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 35762 #: kstars.kcfg:1499 35763 #, no-c-format, kde-format 35764 msgid "" 35765 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 35766 msgstr "" 35767 35768 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 35769 #: kstars.kcfg:1507 35770 #, kde-format 35771 msgid "" 35772 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 35773 "file." 35774 msgstr "" 35775 35776 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 35777 #: kstars.kcfg:1511 35778 #, kde-format 35779 msgid "" 35780 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 35781 "Viewer" 35782 msgstr "" 35783 35784 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 35785 #: kstars.kcfg:1515 35786 #, kde-format 35787 msgid "" 35788 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 35789 "image data." 35790 msgstr "" 35791 35792 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 35793 #: kstars.kcfg:1519 35794 #, kde-format 35795 msgid "HiPS overlay opacity" 35796 msgstr "" 35797 35798 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 35799 #: kstars.kcfg:1523 35800 #, kde-format 35801 msgid "HiPS overlay X Offset" 35802 msgstr "" 35803 35804 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 35805 #: kstars.kcfg:1527 35806 #, kde-format 35807 msgid "HiPS overlay Y Offset" 35808 msgstr "" 35809 35810 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 35811 #: kstars.kcfg:1531 35812 #, kde-format 35813 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 35814 msgstr "" 35815 35816 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 35817 #: kstars.kcfg:1535 35818 #, kde-format 35819 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 35820 msgstr "" 35821 35822 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 35823 #: kstars.kcfg:1539 35824 #, kde-format 35825 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 35826 msgstr "" 35827 35828 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 35829 #: kstars.kcfg:1543 35830 #, kde-format 35831 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 35832 msgstr "" 35833 35834 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 35835 #: kstars.kcfg:1547 35836 #, kde-format 35837 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 35838 msgstr "" 35839 35840 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 35841 #: kstars.kcfg:1551 35842 #, kde-format 35843 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 35844 msgstr "" 35845 35846 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 35847 #: kstars.kcfg:1557 35848 #, kde-format 35849 msgid "Bortle dark-sky rating" 35850 msgstr "" 35851 35852 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 35853 #: kstars.kcfg:1561 35854 #, fuzzy, kde-format 35855 #| msgid "Radiotelescope" 35856 msgid "Availability of telescope" 35857 msgstr "Radijo teleskopas" 35858 35859 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 35860 #: kstars.kcfg:1565 35861 #, kde-format 35862 msgid "Availability of binoculars" 35863 msgstr "" 35864 35865 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 35866 #: kstars.kcfg:1569 35867 #, kde-format 35868 msgid "Aperture of available binocular" 35869 msgstr "" 35870 35871 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 35872 #: kstars.kcfg:1573 35873 #, kde-format 35874 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 35875 msgstr "" 35876 35877 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 35878 #: kstars.kcfg:1579 35879 #, kde-format 35880 msgid "Ekos window width" 35881 msgstr "" 35882 35883 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 35884 #: kstars.kcfg:1583 35885 #, kde-format 35886 msgid "Ekos window height" 35887 msgstr "" 35888 35889 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 35890 #: kstars.kcfg:1591 35891 #, kde-format 35892 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 35893 msgstr "" 35894 35895 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 35896 #: kstars.kcfg:1595 35897 #, kde-format 35898 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 35899 msgstr "" 35900 35901 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 35902 #: kstars.kcfg:1599 35903 #, kde-format 35904 msgid "Ekos drivers profile" 35905 msgstr "" 35906 35907 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 35908 #: kstars.kcfg:1603 35909 #, fuzzy, kde-format 35910 #| msgid "Delete Confirmation" 35911 msgid "Never load device configuration?" 35912 msgstr "Pašalinimo patvirtinimas" 35913 35914 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 35915 #: kstars.kcfg:1607 35916 #, kde-format 35917 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 35918 msgstr "" 35919 35920 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 35921 #: kstars.kcfg:1611 35922 #, kde-format 35923 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 35924 msgstr "" 35925 35926 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 35927 #: kstars.kcfg:1615 35928 #, kde-format 35929 msgid "" 35930 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 35931 "ports?" 35932 msgstr "" 35933 35934 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 35935 #: kstars.kcfg:1621 35936 #, kde-format 35937 msgid "Remember Ekos Live credentials." 35938 msgstr "" 35939 35940 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 35941 #: kstars.kcfg:1625 35942 #, kde-format 35943 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 35944 msgstr "" 35945 35946 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 35947 #: kstars.kcfg:1629 35948 #, fuzzy, kde-format 35949 #| msgid "Stop Service" 35950 msgid "EkosLive username" 35951 msgstr "Stabdyti tarnybą" 35952 35953 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 35954 #: kstars.kcfg:1632 35955 #, fuzzy, kde-format 35956 #| msgid "Stop Service" 35957 msgid "EkosLive Offline Server" 35958 msgstr "Stabdyti tarnybą" 35959 35960 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 35961 #: kstars.kcfg:1636 35962 #, fuzzy, kde-format 35963 #| msgid "Stop Service" 35964 msgid "EkosLive Online Server" 35965 msgstr "Stabdyti tarnybą" 35966 35967 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 35968 #: kstars.kcfg:1661 35969 #, kde-format 35970 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 35971 msgstr "" 35972 35973 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 35974 #: kstars.kcfg:1664 35975 #, kde-format 35976 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 35977 msgstr "" 35978 35979 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 35980 #: kstars.kcfg:1673 35981 #, kde-format 35982 msgid "" 35983 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 35984 "progress bars." 35985 msgstr "" 35986 35987 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 35988 #: kstars.kcfg:1679 35989 #, kde-format 35990 msgid "Default minimum mount altitude limit" 35991 msgstr "" 35992 35993 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 35994 #: kstars.kcfg:1684 35995 #, kde-format 35996 msgid "Default maximum mount altitude limit." 35997 msgstr "" 35998 35999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 36000 #: kstars.kcfg:1685 36001 #, kde-format 36002 msgid "" 36003 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 36004 "will be commanded to stop." 36005 msgstr "" 36006 36007 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 36008 #: kstars.kcfg:1689 36009 #, kde-format 36010 msgid "Enable mount altitude limits." 36011 msgstr "" 36012 36013 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 36014 #: kstars.kcfg:1693 36015 #, kde-format 36016 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 36017 msgstr "" 36018 36019 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 36020 #: kstars.kcfg:1697 36021 #, fuzzy, kde-format 36022 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 36023 msgstr "Mičiganas" 36024 36025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 36026 #: kstars.kcfg:1698 36027 #, kde-format 36028 msgid "" 36029 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 36030 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 36031 msgstr "" 36032 36033 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 36034 #: kstars.kcfg:1702 36035 #, fuzzy, kde-format 36036 #| msgid "Default FITS directory:" 36037 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 36038 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36039 36040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 36041 #: kstars.kcfg:1703 36042 #, kde-format 36043 msgid "" 36044 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 36045 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 36046 msgstr "" 36047 36048 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 36049 #: kstars.kcfg:1707 36050 #, kde-format 36051 msgid "Enable mount hour angle limit." 36052 msgstr "" 36053 36054 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 36055 #: kstars.kcfg:1711 36056 #, kde-format 36057 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 36058 msgstr "" 36059 36060 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 36061 #: kstars.kcfg:1715 36062 #, kde-format 36063 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 36064 msgstr "" 36065 36066 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 36067 #: kstars.kcfg:1719 36068 #, kde-format 36069 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 36070 msgstr "" 36071 36072 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 36073 #: kstars.kcfg:1723 36074 #, fuzzy, kde-format 36075 #| msgid "Toggle coordinate grid" 36076 msgid "Automatically start parking timer on startup." 36077 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 36078 36079 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 36080 #: kstars.kcfg:1727 36081 #, kde-format 36082 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 36083 msgstr "" 36084 36085 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 36086 #: kstars.kcfg:1733 36087 #, fuzzy, kde-format 36088 #| msgid "Default FITS directory:" 36089 msgid "Default observer full name." 36090 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36091 36092 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 36093 #: kstars.kcfg:1736 36094 #, kde-format 36095 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 36096 msgstr "" 36097 36098 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 36099 #: kstars.kcfg:1740 36100 #, fuzzy, kde-format 36101 #| msgid "Position Angle" 36102 msgid "Position angle multiplier" 36103 msgstr "Pozicinis kampas" 36104 36105 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 36106 #: kstars.kcfg:1744 36107 #, fuzzy, kde-format 36108 #| msgid "Position Angle" 36109 msgid "Position angle offset" 36110 msgstr "Pozicinis kampas" 36111 36112 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 36113 #: kstars.kcfg:1748 36114 #, fuzzy, kde-format 36115 #| msgid "Position Angle" 36116 msgid "Position angle calibration pier side" 36117 msgstr "Pozicinis kampas" 36118 36119 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 36120 #: kstars.kcfg:1751 36121 #, kde-format 36122 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 36123 msgstr "" 36124 36125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 36126 #: kstars.kcfg:1752 36127 #, kde-format 36128 msgid "" 36129 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 36130 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 36131 msgstr "" 36132 36133 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 36134 #: kstars.kcfg:1756 36135 #, kde-format 36136 msgid "" 36137 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 36138 "capture." 36139 msgstr "" 36140 36141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 36142 #: kstars.kcfg:1757 36143 #, kde-format 36144 msgid "" 36145 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 36146 "abort capture." 36147 msgstr "" 36148 36149 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 36150 #: kstars.kcfg:1761 36151 #, kde-format 36152 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 36153 msgstr "" 36154 36155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 36156 #: kstars.kcfg:1762 36157 #, kde-format 36158 msgid "" 36159 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 36160 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 36161 msgstr "" 36162 36163 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 36164 #: kstars.kcfg:1766 36165 #, kde-format 36166 msgid "" 36167 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 36168 "global value." 36169 msgstr "" 36170 36171 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 36172 #: kstars.kcfg:1770 36173 #, kde-format 36174 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 36175 msgstr "" 36176 36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 36178 #: kstars.kcfg:1771 36179 #, kde-format 36180 msgid "" 36181 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 36182 "automatically started." 36183 msgstr "" 36184 36185 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 36186 #: kstars.kcfg:1775 36187 #, fuzzy, kde-format 36188 #| msgid "Default FITS directory:" 36189 msgid "Default maximum focus temperature delta" 36190 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36191 36192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 36193 #: kstars.kcfg:1776 36194 #, kde-format 36195 msgid "" 36196 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 36197 "automatically started." 36198 msgstr "" 36199 36200 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 36201 #: kstars.kcfg:1780 36202 #, kde-format 36203 msgid "" 36204 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 36205 msgstr "" 36206 36207 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 36208 #: kstars.kcfg:1784 36209 #, kde-format 36210 msgid "Enforce guiding deviation limit." 36211 msgstr "" 36212 36213 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 36214 #: kstars.kcfg:1788 36215 #, fuzzy, kde-format 36216 #| msgid "completed" 36217 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 36218 msgstr "baigta" 36219 36220 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 36221 #: kstars.kcfg:1792 36222 #, fuzzy, kde-format 36223 #| msgid "completed" 36224 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 36225 msgstr "baigta" 36226 36227 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 36228 #: kstars.kcfg:1796 36229 #, kde-format 36230 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 36231 msgstr "" 36232 36233 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 36234 #: kstars.kcfg:1800 36235 #, kde-format 36236 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 36237 msgstr "" 36238 36239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 36240 #: kstars.kcfg:1801 36241 #, kde-format 36242 msgid "" 36243 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 36244 "sequence." 36245 msgstr "" 36246 36247 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 36248 #: kstars.kcfg:1805 36249 #, fuzzy, kde-format 36250 msgid "Refocus after meridian flip is done" 36251 msgstr "Mičiganas" 36252 36253 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 36254 #: kstars.kcfg:1809 36255 #, fuzzy, kde-format 36256 msgid "Reset mount model after meridian flip." 36257 msgstr "Mičiganas" 36258 36259 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 36260 #: kstars.kcfg:1813 36261 #, fuzzy, kde-format 36262 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 36263 msgstr "Mičiganas" 36264 36265 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 36266 #: kstars.kcfg:1817 36267 #, fuzzy, kde-format 36268 #| msgid "Describe Data Fields" 36269 msgid "Desired flat field ADU" 36270 msgstr "Apibūdinkite duomenų struktūros laukelius" 36271 36272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 36273 #: kstars.kcfg:1818 36274 #, kde-format 36275 msgid "" 36276 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 36277 "exposure time to achieve the desired ADU value." 36278 msgstr "" 36279 36280 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 36281 #: kstars.kcfg:1822 36282 #, fuzzy, kde-format 36283 #| msgid "Default FITS directory:" 36284 msgid "ADU Value tolerance" 36285 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36286 36287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 36288 #: kstars.kcfg:1823 36289 #, kde-format 36290 msgid "" 36291 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 36292 "as acceptable." 36293 msgstr "" 36294 36295 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 36296 #: kstars.kcfg:1827 36297 #, fuzzy, kde-format 36298 #| msgid "Calibration" 36299 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 36300 msgstr "Kalibravimas" 36301 36302 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 36303 #: kstars.kcfg:1831 36304 #, kde-format 36305 msgid "Index of flat duration option." 36306 msgstr "" 36307 36308 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 36309 #: kstars.kcfg:1835 36310 #, fuzzy, kde-format 36311 #| msgid "Calibration" 36312 msgid "Azimuth of calibration wall location." 36313 msgstr "Kalibravimas" 36314 36315 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 36316 #: kstars.kcfg:1839 36317 #, fuzzy, kde-format 36318 #| msgid "Calibration" 36319 msgid "Altitude of calibration wall location." 36320 msgstr "Kalibravimas" 36321 36322 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 36323 #: kstars.kcfg:1843 36324 #, kde-format 36325 msgid "" 36326 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 36327 "point." 36328 msgstr "" 36329 36330 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 36331 #: kstars.kcfg:1847 36332 #, kde-format 36333 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 36334 msgstr "" 36335 36336 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 36337 #: kstars.kcfg:1851 36338 #, kde-format 36339 msgid "" 36340 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 36341 msgstr "" 36342 36343 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 36344 #: kstars.kcfg:1855 36345 #, kde-format 36346 msgid "" 36347 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 36348 msgstr "" 36349 36350 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 36351 #: kstars.kcfg:1859 36352 #, kde-format 36353 msgid "" 36354 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 36355 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 36356 "Progress is enabled.</p></body></html>" 36357 msgstr "" 36358 36359 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 36360 #: kstars.kcfg:1863 36361 #, kde-format 36362 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 36363 msgstr "" 36364 36365 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 36366 #: kstars.kcfg:1867 36367 #, kde-format 36368 msgid "" 36369 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 36370 "Module." 36371 msgstr "" 36372 36373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 36374 #: kstars.kcfg:1871 36375 #, fuzzy, kde-format 36376 #| msgid "Frequency:" 36377 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 36378 msgstr "Dažnis:" 36379 36380 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 36381 #: kstars.kcfg:1875 36382 #, kde-format 36383 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 36384 msgstr "" 36385 36386 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 36387 #: kstars.kcfg:1879 36388 #, kde-format 36389 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 36390 msgstr "" 36391 36392 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 36393 #: kstars.kcfg:1887 36394 #, kde-format 36395 msgid "" 36396 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 36397 msgstr "" 36398 36399 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 36400 #: kstars.kcfg:1891 36401 #, kde-format 36402 msgid "" 36403 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 36404 msgstr "" 36405 36406 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 36407 #: kstars.kcfg:1896 36408 #, fuzzy, kde-format 36409 #| msgid "Automatically updates time and date?" 36410 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 36411 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?" 36412 36413 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 36414 #: kstars.kcfg:1900 36415 #, fuzzy, kde-format 36416 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 36417 msgid "" 36418 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 36419 "preview window." 36420 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 36421 36422 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 36423 #: kstars.kcfg:1904 36424 #, fuzzy, kde-format 36425 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 36426 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 36427 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 36428 36429 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 36430 #: kstars.kcfg:1908 36431 #, kde-format 36432 msgid "" 36433 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 36434 "accurate exposure times for sub-second exposures." 36435 msgstr "" 36436 36437 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 36438 #: kstars.kcfg:1912 36439 #, kde-format 36440 msgid "Path to capture directory to save images." 36441 msgstr "" 36442 36443 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 36444 #: kstars.kcfg:1915 36445 #, fuzzy, kde-format 36446 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 36447 msgid "How to format captured image filename." 36448 msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą" 36449 36450 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 36451 #: kstars.kcfg:1919 36452 #, kde-format 36453 msgid "Path to remote capture directory to save images." 36454 msgstr "" 36455 36456 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 36457 #: kstars.kcfg:1922 36458 #, kde-format 36459 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 36460 msgstr "" 36461 36462 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 36463 #: kstars.kcfg:1926 36464 #, kde-format 36465 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 36466 msgstr "" 36467 36468 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 36469 #: kstars.kcfg:1930 36470 #, fuzzy, kde-format 36471 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 36472 msgid "Calculate position after captures." 36473 msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 36474 36475 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 36476 #: kstars.kcfg:1934 36477 #, kde-format 36478 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 36479 msgstr "" 36480 36481 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 36482 #: kstars.kcfg:1938 36483 #, kde-format 36484 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 36485 msgstr "" 36486 36487 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 36488 #: kstars.kcfg:1942 36489 #, kde-format 36490 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 36491 msgstr "" 36492 36493 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 36494 #: kstars.kcfg:1946 36495 #, kde-format 36496 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 36497 msgstr "" 36498 36499 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 36500 #: kstars.kcfg:1950 36501 #, kde-format 36502 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 36503 msgstr "" 36504 36505 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 36506 #: kstars.kcfg:1954 36507 #, kde-format 36508 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 36509 msgstr "" 36510 36511 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 36512 #: kstars.kcfg:1958 36513 #, kde-format 36514 msgid "" 36515 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 36516 "Offset keywords." 36517 msgstr "" 36518 36519 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 36520 #: kstars.kcfg:1962 36521 #, kde-format 36522 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 36523 msgstr "" 36524 36525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 36526 #: kstars.kcfg:1968 36527 #, fuzzy, kde-format 36528 #| msgid "Declination of focus position" 36529 msgid "The desired focuser position." 36530 msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija" 36531 36532 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 36533 #: kstars.kcfg:1972 36534 #, fuzzy, kde-format 36535 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 36536 msgid "Exposure to use during focus" 36537 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 36538 36539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 36540 #: kstars.kcfg:1973 36541 #, fuzzy, kde-format 36542 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 36543 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 36544 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 36545 36546 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 36547 #: kstars.kcfg:1977 36548 #, fuzzy, kde-format 36549 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 36550 #| msgid "Optical" 36551 msgid "Default Camera binning" 36552 msgstr "Regimieji spinduliai" 36553 36554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 36555 #: kstars.kcfg:1978 36556 #, fuzzy, kde-format 36557 #| msgid "Default FITS directory:" 36558 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 36559 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36560 36561 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 36562 #: kstars.kcfg:1982 36563 #, fuzzy, kde-format 36564 #| msgid "Default FITS directory:" 36565 msgid "Default Focuser gain value" 36566 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36567 36568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 36569 #: kstars.kcfg:1983 36570 #, kde-format 36571 msgid "" 36572 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 36573 msgstr "" 36574 36575 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 36576 #: kstars.kcfg:1987 36577 #, fuzzy, kde-format 36578 #| msgid "Default FITS directory:" 36579 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 36580 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36581 36582 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 36583 #: kstars.kcfg:1990 36584 #, fuzzy, kde-format 36585 #| msgid "Default FITS directory:" 36586 msgid "Default focus module temperature source." 36587 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36588 36589 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 36590 #: kstars.kcfg:1993 36591 #, fuzzy, kde-format 36592 #| msgid "Default FITS directory:" 36593 msgid "Default Filter Wheel filter" 36594 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36595 36596 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 36597 #: kstars.kcfg:1996 36598 #, kde-format 36599 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 36600 msgstr "" 36601 36602 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 36603 #: kstars.kcfg:2000 36604 #, kde-format 36605 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 36606 msgstr "" 36607 36608 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36609 #: kstars.kcfg:2004 36610 #, fuzzy, kde-format 36611 #| msgid "Default FITS directory:" 36612 msgid "Default Focuser star selection box size" 36613 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36614 36615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 36616 #: kstars.kcfg:2005 36617 #, kde-format 36618 msgid "Set box size to select a focus star." 36619 msgstr "" 36620 36621 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 36622 #: kstars.kcfg:2009 36623 #, kde-format 36624 msgid "" 36625 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 36626 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 36627 "performance decreases as the number of stars increases." 36628 msgstr "" 36629 36630 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 36631 #: kstars.kcfg:2013 36632 #, kde-format 36633 msgid "No mask is applied." 36634 msgstr "" 36635 36636 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 36637 #: kstars.kcfg:2017 36638 #, kde-format 36639 msgid "A ring mask is applied." 36640 msgstr "" 36641 36642 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 36643 #: kstars.kcfg:2021 36644 #, kde-format 36645 msgid "A mosaic mask is applied." 36646 msgstr "" 36647 36648 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36649 #: kstars.kcfg:2025 36650 #, kde-format 36651 msgid "Full field inner radius." 36652 msgstr "" 36653 36654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 36655 #: kstars.kcfg:2026 36656 #, no-c-format, kde-format 36657 msgid "" 36658 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 36659 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 36660 "may also have an inherent filter." 36661 msgstr "" 36662 36663 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36664 #: kstars.kcfg:2030 36665 #, kde-format 36666 msgid "Full field outer radius." 36667 msgstr "" 36668 36669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 36670 #: kstars.kcfg:2031 36671 #, no-c-format, kde-format 36672 msgid "" 36673 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 36674 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 36675 "algorithms may also have an inherent filter." 36676 msgstr "" 36677 36678 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 36679 #: kstars.kcfg:2035 36680 #, kde-format 36681 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 36682 msgstr "" 36683 36684 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 36685 #: kstars.kcfg:2039 36686 #, kde-format 36687 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 36688 msgstr "" 36689 36690 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 36691 #: kstars.kcfg:2043 36692 #, fuzzy, kde-format 36693 #| msgid "Toggle coordinate grid" 36694 msgid "Automatically select a star to focus." 36695 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 36696 36697 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 36698 #: kstars.kcfg:2047 36699 #, kde-format 36700 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 36701 msgstr "" 36702 36703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 36704 #: kstars.kcfg:2051 36705 #, fuzzy, kde-format 36706 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 36707 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 36708 msgstr "Laukti kol bus paspaustas šis klavišas" 36709 36710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 36711 #: kstars.kcfg:2055 36712 #, kde-format 36713 msgid "Display units for HFR and FWHM" 36714 msgstr "" 36715 36716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 36717 #: kstars.kcfg:2059 36718 #, fuzzy, kde-format 36719 #| msgid "Connection" 36720 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 36721 msgstr "Ryšys" 36722 36723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 36724 #: kstars.kcfg:2063 36725 #, kde-format 36726 msgid "" 36727 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 36728 msgstr "" 36729 36730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 36731 #: kstars.kcfg:2067 36732 #, kde-format 36733 msgid "" 36734 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 36735 "Autofocus run." 36736 msgstr "" 36737 36738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 36739 #: kstars.kcfg:2071 36740 #, kde-format 36741 msgid "" 36742 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 36743 "ticks." 36744 msgstr "" 36745 36746 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 36747 #: kstars.kcfg:2076 36748 #, fuzzy, kde-format 36749 #| msgid "Mapping projection algorithm" 36750 msgid "Star detection algorithm" 36751 msgstr "Projekcijos algoritmas" 36752 36753 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 36754 #: kstars.kcfg:2080 36755 #, fuzzy, kde-format 36756 #| msgid "Select Input Coordinates" 36757 msgid "Focus source extraction profile" 36758 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 36759 36760 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 36761 #: kstars.kcfg:2083 36762 #, kde-format 36763 msgid "Focus process algorithm" 36764 msgstr "" 36765 36766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 36767 #: kstars.kcfg:2087 36768 #, kde-format 36769 msgid "The type of curve to fit" 36770 msgstr "" 36771 36772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 36773 #: kstars.kcfg:2091 36774 #, kde-format 36775 msgid "The type of star measure to use." 36776 msgstr "" 36777 36778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 36779 #: kstars.kcfg:2095 36780 #, kde-format 36781 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 36782 msgstr "" 36783 36784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 36785 #: kstars.kcfg:2099 36786 #, kde-format 36787 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 36788 msgstr "" 36789 36790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 36791 #: kstars.kcfg:2103 36792 #, kde-format 36793 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 36794 msgstr "" 36795 36796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 36797 #: kstars.kcfg:2107 36798 #, kde-format 36799 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 36800 msgstr "" 36801 36802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 36803 #: kstars.kcfg:2111 36804 #, kde-format 36805 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 36806 msgstr "" 36807 36808 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 36809 #: kstars.kcfg:2115 36810 #, fuzzy, kde-format 36811 #| msgid "Number of images to capture" 36812 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 36813 msgstr "Kiek paveikslų gauti" 36814 36815 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 36816 #: kstars.kcfg:2119 36817 #, kde-format 36818 msgid "Gaussian blur sigma value." 36819 msgstr "" 36820 36821 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 36822 #: kstars.kcfg:2123 36823 #, kde-format 36824 msgid "" 36825 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 36826 "pixel value." 36827 msgstr "" 36828 36829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 36830 #: kstars.kcfg:2127 36831 #, kde-format 36832 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 36833 msgstr "" 36834 36835 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 36836 #: kstars.kcfg:2131 36837 #, kde-format 36838 msgid "" 36839 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 36840 "Donut Buster." 36841 msgstr "" 36842 36843 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 36844 #: kstars.kcfg:2135 36845 #, kde-format 36846 msgid "Gaussian blur kernel size." 36847 msgstr "" 36848 36849 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36850 #: kstars.kcfg:2139 36851 #, fuzzy, kde-format 36852 #| msgid "Default FITS directory:" 36853 msgid "Default Focuser tolerance value" 36854 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36855 36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 36857 #: kstars.kcfg:2140 36858 #, kde-format 36859 msgid "" 36860 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 36861 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 36862 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 36863 "oscillating back and forth." 36864 msgstr "" 36865 36866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 36867 #: kstars.kcfg:2145 36868 #, kde-format 36869 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 36870 msgstr "" 36871 36872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 36873 #: kstars.kcfg:2149 36874 #, kde-format 36875 msgid "" 36876 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 36877 "next image during AutoFocus." 36878 msgstr "" 36879 36880 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 36881 #: kstars.kcfg:2153 36882 #, fuzzy, kde-format 36883 #| msgid "Default FITS directory:" 36884 msgid "Default Focuser step ticks" 36885 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 36886 36887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 36888 #: kstars.kcfg:2154 36889 #, kde-format 36890 msgid "" 36891 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 36892 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 36893 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 36894 msgstr "" 36895 36896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 36897 #: kstars.kcfg:2158 36898 #, kde-format 36899 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 36900 msgstr "" 36901 36902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 36903 #: kstars.kcfg:2162 36904 #, kde-format 36905 msgid "" 36906 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 36907 msgstr "" 36908 36909 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36910 #: kstars.kcfg:2166 36911 #, kde-format 36912 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 36913 msgstr "" 36914 36915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 36916 #: kstars.kcfg:2167 36917 #, fuzzy, kde-format 36918 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 36919 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 36920 msgstr "" 36921 "Rodomos tik tos kometos, kurių nuotolis iki Saulės yra mažesnis nei " 36922 "nurodytasis." 36923 36924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 36925 #: kstars.kcfg:2171 36926 #, fuzzy, kde-format 36927 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 36928 msgid "The maximum size of a single step." 36929 msgstr "" 36930 "Rodomos tik tos kometos, kurių nuotolis iki Saulės yra mažesnis nei " 36931 "nurodytasis." 36932 36933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 36934 #: kstars.kcfg:2175 36935 #, kde-format 36936 msgid "The amount of driver backlash." 36937 msgstr "" 36938 36939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 36940 #: kstars.kcfg:2179 36941 #, kde-format 36942 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 36943 msgstr "" 36944 36945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 36946 #: kstars.kcfg:2187 36947 #, kde-format 36948 msgid "" 36949 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 36950 "before declaring a timeout." 36951 msgstr "" 36952 36953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 36954 #: kstars.kcfg:2192 36955 #, kde-format 36956 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 36957 msgstr "" 36958 36959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 36960 #: kstars.kcfg:2196 36961 #, kde-format 36962 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 36963 msgstr "" 36964 36965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 36966 #: kstars.kcfg:2200 36967 #, kde-format 36968 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 36969 msgstr "" 36970 36971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 36972 #: kstars.kcfg:2204 36973 #, kde-format 36974 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 36975 msgstr "" 36976 36977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 36978 #: kstars.kcfg:2208 36979 #, kde-format 36980 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 36981 msgstr "" 36982 36983 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 36984 #: kstars.kcfg:2212 36985 #, kde-format 36986 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 36987 msgstr "" 36988 36989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 36990 #: kstars.kcfg:2216 36991 #, kde-format 36992 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 36993 msgstr "" 36994 36995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 36996 #: kstars.kcfg:2220 36997 #, kde-format 36998 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 36999 msgstr "" 37000 37001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 37002 #: kstars.kcfg:2224 37003 #, fuzzy, kde-format 37004 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 37005 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 37006 msgstr "Lusto ar foto juostelės dydis, milimetrais" 37007 37008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 37009 #: kstars.kcfg:2229 37010 #, kde-format 37011 msgid "Focus Advisor recommended step size" 37012 msgstr "" 37013 37014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 37015 #: kstars.kcfg:2233 37016 #, kde-format 37017 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 37018 msgstr "" 37019 37020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 37021 #: kstars.kcfg:2237 37022 #, kde-format 37023 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 37024 msgstr "" 37025 37026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 37027 #: kstars.kcfg:2241 37028 #, kde-format 37029 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 37030 msgstr "" 37031 37032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 37033 #: kstars.kcfg:2245 37034 #, kde-format 37035 msgid "" 37036 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 37037 "Parameters." 37038 msgstr "" 37039 37040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 37041 #: kstars.kcfg:2249 37042 #, kde-format 37043 msgid "" 37044 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 37045 msgstr "" 37046 37047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 37048 #: kstars.kcfg:2253 37049 #, kde-format 37050 msgid "" 37051 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 37052 msgstr "" 37053 37054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 37055 #: kstars.kcfg:2257 37056 #, kde-format 37057 msgid "" 37058 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 37059 msgstr "" 37060 37061 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 37062 #: kstars.kcfg:2262 37063 #, fuzzy, kde-format 37064 #| msgid "Position Angle" 37065 msgid "Position of FocusSplitter." 37066 msgstr "Pozicinis kampas" 37067 37068 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 37069 #: kstars.kcfg:2265 37070 #, fuzzy, kde-format 37071 #| msgid "Position of the time InfoBox." 37072 msgid "Position of rightLayout." 37073 msgstr "Laiko informacinio laukelio vieta." 37074 37075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 37076 #: kstars.kcfg:2268 37077 #, kde-format 37078 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 37079 msgstr "" 37080 37081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 37082 #: kstars.kcfg:2273 37083 #, kde-format 37084 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 37085 msgstr "" 37086 37087 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 37088 #: kstars.kcfg:2277 37089 #, kde-format 37090 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 37091 msgstr "" 37092 37093 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 37094 #: kstars.kcfg:2281 37095 #, kde-format 37096 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 37097 msgstr "" 37098 37099 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 37100 #: kstars.kcfg:2285 37101 #, kde-format 37102 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 37103 msgstr "" 37104 37105 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 37106 #: kstars.kcfg:2289 37107 #, kde-format 37108 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 37109 msgstr "" 37110 37111 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 37112 #: kstars.kcfg:2292 37113 #, kde-format 37114 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 37115 msgstr "" 37116 37117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 37118 #: kstars.kcfg:2295 37119 #, kde-format 37120 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 37121 msgstr "" 37122 37123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 37124 #: kstars.kcfg:2299 37125 #, kde-format 37126 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 37127 msgstr "" 37128 37129 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 37130 #: kstars.kcfg:2303 37131 #, kde-format 37132 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 37133 msgstr "" 37134 37135 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 37136 #: kstars.kcfg:2307 37137 #, kde-format 37138 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 37139 msgstr "" 37140 37141 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 37142 #: kstars.kcfg:2311 37143 #, kde-format 37144 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 37145 msgstr "" 37146 37147 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 37148 #: kstars.kcfg:2315 37149 #, kde-format 37150 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 37151 msgstr "" 37152 37153 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 37154 #: kstars.kcfg:2321 37155 #, fuzzy, kde-format 37156 #| msgid "INDI Server:" 37157 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 37158 msgstr "INDI serveris:" 37159 37160 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 37161 #: kstars.kcfg:2325 37162 #, kde-format 37163 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 37164 msgstr "" 37165 37166 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 37167 #: kstars.kcfg:2329 37168 #, fuzzy, kde-format 37169 #| msgid "INDI Server:" 37170 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 37171 msgstr "INDI serveris:" 37172 37173 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 37174 #: kstars.kcfg:2333 37175 #, kde-format 37176 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 37177 msgstr "" 37178 37179 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 37180 #: kstars.kcfg:2337 37181 #, fuzzy, kde-format 37182 #| msgid "INDI Server:" 37183 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 37184 msgstr "INDI serveris:" 37185 37186 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 37187 #: kstars.kcfg:2341 37188 #, kde-format 37189 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 37190 msgstr "" 37191 37192 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 37193 #: kstars.kcfg:2345 37194 #, fuzzy, kde-format 37195 #| msgid "INDI Server:" 37196 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 37197 msgstr "INDI serveris:" 37198 37199 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 37200 #: kstars.kcfg:2349 37201 #, kde-format 37202 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 37203 msgstr "" 37204 37205 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 37206 #: kstars.kcfg:2353 37207 #, kde-format 37208 msgid "" 37209 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 37210 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 37211 msgstr "" 37212 37213 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 37214 #: kstars.kcfg:2357 37215 #, kde-format 37216 msgid "Options Profile for Solving." 37217 msgstr "" 37218 37219 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 37220 #: kstars.kcfg:2361 37221 #, kde-format 37222 msgid "Level of verbosity in the log." 37223 msgstr "" 37224 37225 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 37226 #: kstars.kcfg:2365 37227 #, kde-format 37228 msgid "Whether to log to a file instead." 37229 msgstr "" 37230 37231 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 37232 #: kstars.kcfg:2369 37233 #, kde-format 37234 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 37235 msgstr "" 37236 37237 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 37238 #: kstars.kcfg:2373 37239 #, kde-format 37240 msgid "List of index folder paths." 37241 msgstr "" 37242 37243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 37244 #: kstars.kcfg:2374 37245 #, kde-format 37246 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 37247 msgstr "" 37248 37249 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 37250 #: kstars.kcfg:2380 37251 #, fuzzy, kde-format 37252 #| msgid "Default FITS directory:" 37253 msgid "Default alignment exposure value" 37254 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 37255 37256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 37257 #: kstars.kcfg:2381 37258 #, kde-format 37259 msgid "" 37260 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 37261 msgstr "" 37262 37263 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 37264 #: kstars.kcfg:2385 37265 #, fuzzy, kde-format 37266 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 37267 #| msgid "Optical" 37268 msgid "Default camera binning in alignment mode" 37269 msgstr "Regimieji spinduliai" 37270 37271 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 37272 #: kstars.kcfg:2389 37273 #, fuzzy, kde-format 37274 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 37275 #| msgid "Optical" 37276 msgid "Default camera gain in alignment mode" 37277 msgstr "Regimieji spinduliai" 37278 37279 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 37280 #: kstars.kcfg:2393 37281 #, fuzzy, kde-format 37282 #| msgid "Default FITS directory:" 37283 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 37284 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 37285 37286 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 37287 #: kstars.kcfg:2397 37288 #, kde-format 37289 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 37290 msgstr "" 37291 37292 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 37293 #: kstars.kcfg:2401 37294 #, fuzzy, kde-format 37295 #| msgid "Default FITS directory:" 37296 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 37297 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 37298 37299 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 37300 #: kstars.kcfg:2404 37301 #, fuzzy, kde-format 37302 #| msgid "Default FITS directory:" 37303 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 37304 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 37305 37306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 37307 #: kstars.kcfg:2408 37308 #, kde-format 37309 msgid "Use rotator when performing load and slew." 37310 msgstr "" 37311 37312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 37313 #: kstars.kcfg:2412 37314 #, kde-format 37315 msgid "" 37316 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 37317 "consider the load and slew operation successful." 37318 msgstr "" 37319 37320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 37321 #: kstars.kcfg:2416 37322 #, kde-format 37323 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 37324 msgstr "" 37325 37326 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 37327 #: kstars.kcfg:2420 37328 #, kde-format 37329 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 37330 msgstr "" 37331 37332 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 37333 #: kstars.kcfg:2424 37334 #, kde-format 37335 msgid "" 37336 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 37337 "captured CCD images." 37338 msgstr "" 37339 37340 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 37341 #: kstars.kcfg:2428 37342 #, kde-format 37343 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 37344 msgstr "" 37345 37346 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 37347 #: kstars.kcfg:2432 37348 #, kde-format 37349 msgid "" 37350 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 37351 "correct for discrepancies." 37352 msgstr "" 37353 37354 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 37355 #: kstars.kcfg:2436 37356 #, kde-format 37357 msgid "" 37358 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 37359 msgstr "" 37360 37361 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 37362 #: kstars.kcfg:2440 37363 #, kde-format 37364 msgid "" 37365 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 37366 "starting the next capture." 37367 msgstr "" 37368 37369 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 37370 #: kstars.kcfg:2444 37371 #, kde-format 37372 msgid "" 37373 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 37374 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 37375 msgstr "" 37376 37377 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 37378 #: kstars.kcfg:2448 37379 #, kde-format 37380 msgid "" 37381 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 37382 "have strong nebulosity, uncheck it." 37383 msgstr "" 37384 37385 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 37386 #: kstars.kcfg:2452 37387 #, kde-format 37388 msgid "" 37389 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 37390 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 37391 "checked." 37392 msgstr "" 37393 37394 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 37395 #: kstars.kcfg:2460 37396 #, kde-format 37397 msgid "Lower image scale." 37398 msgstr "" 37399 37400 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 37401 #: kstars.kcfg:2463 37402 #, fuzzy, kde-format 37403 #| msgid "Use images" 37404 msgid "Upper image scale." 37405 msgstr "Rodyti paveikslėlius" 37406 37407 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 37408 #: kstars.kcfg:2466 37409 #, kde-format 37410 msgid "" 37411 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 37412 msgstr "" 37413 37414 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 37415 #: kstars.kcfg:2470 37416 #, kde-format 37417 msgid "" 37418 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 37419 msgstr "" 37420 37421 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 37422 #: kstars.kcfg:2474 37423 #, kde-format 37424 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 37425 msgstr "" 37426 37427 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 37428 #: kstars.kcfg:2478 37429 #, fuzzy, kde-format 37430 #| msgid "Delete all Images" 37431 msgid "Downsample factor" 37432 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 37433 37434 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 37435 #: kstars.kcfg:2482 37436 #, fuzzy, kde-format 37437 #| msgid "Automatically updates time and date?" 37438 msgid "Automatically downsample based on image size." 37439 msgstr "Automatiškai naujinti datą ir laiką?" 37440 37441 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 37442 #: kstars.kcfg:2490 37443 #, kde-format 37444 msgid "" 37445 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 37446 msgstr "" 37447 37448 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 37449 #: kstars.kcfg:2493 37450 #, kde-format 37451 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 37452 msgstr "" 37453 37454 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 37455 #: kstars.kcfg:2496 37456 #, kde-format 37457 msgid "" 37458 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 37459 msgstr "" 37460 37461 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 37462 #: kstars.kcfg:2504 37463 #, kde-format 37464 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 37465 msgstr "" 37466 37467 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 37468 #: kstars.kcfg:2508 37469 #, fuzzy, kde-format 37470 #| msgid "Use the specified configuration file" 37471 msgid "Additional optional astrometry.net options" 37472 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37473 37474 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37475 #: kstars.kcfg:2511 37476 #, fuzzy, kde-format 37477 #| msgid "Use the specified configuration file" 37478 msgid "astrometry.net solve-field binary" 37479 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37480 37481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 37482 #: kstars.kcfg:2512 37483 #, fuzzy, kde-format 37484 #| msgid "Use the specified configuration file" 37485 msgid "Path to astrometry.net solver location." 37486 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37487 37488 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37489 #: kstars.kcfg:2516 37490 #, fuzzy, kde-format 37491 #| msgid "Use the specified configuration file" 37492 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 37493 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37494 37495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 37496 #: kstars.kcfg:2517 37497 #, fuzzy, kde-format 37498 #| msgid "Use the specified configuration file" 37499 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 37500 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37501 37502 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37503 #: kstars.kcfg:2521 37504 #, fuzzy, kde-format 37505 #| msgid "Use the specified configuration file" 37506 msgid "astrometry.net configuration file" 37507 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37508 37509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 37510 #: kstars.kcfg:2522 37511 #, kde-format 37512 msgid "Path to astrometry.net file location." 37513 msgstr "" 37514 37515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 37516 #: kstars.kcfg:2527 37517 #, kde-format 37518 msgid "Path to the Sextractor executable." 37519 msgstr "" 37520 37521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 37522 #: kstars.kcfg:2532 37523 #, fuzzy, kde-format 37524 #| msgid "Use the specified configuration file" 37525 msgid "Path to the Watney Solver executable." 37526 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37527 37528 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37529 #: kstars.kcfg:2536 37530 #, fuzzy, kde-format 37531 #| msgid "Use the specified configuration file" 37532 msgid "astrometry.net API Key" 37533 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37534 37535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 37536 #: kstars.kcfg:2537 37537 #, kde-format 37538 msgid "" 37539 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 37540 "astrometry.net to obtain a key." 37541 msgstr "" 37542 37543 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 37544 #: kstars.kcfg:2541 37545 #, fuzzy, kde-format 37546 #| msgid "Use the specified configuration file" 37547 msgid "astrometry.net API URL" 37548 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37549 37550 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 37551 #: kstars.kcfg:2545 37552 #, kde-format 37553 msgid "" 37554 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 37555 "online service." 37556 msgstr "" 37557 37558 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 37559 #: kstars.kcfg:2549 37560 #, fuzzy, kde-format 37561 #| msgid "Use the specified configuration file" 37562 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 37563 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 37564 37565 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 37566 #: kstars.kcfg:2553 37567 #, fuzzy, kde-format 37568 #| msgid "Alignment" 37569 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 37570 msgstr "Lygiavimas" 37571 37572 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 37573 #: kstars.kcfg:2556 37574 #, kde-format 37575 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 37576 msgstr "" 37577 37578 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 37579 #: kstars.kcfg:2560 37580 #, kde-format 37581 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 37582 msgstr "" 37583 37584 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 37585 #: kstars.kcfg:2563 37586 #, kde-format 37587 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 37588 msgstr "" 37589 37590 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 37591 #: kstars.kcfg:2566 37592 #, kde-format 37593 msgid "" 37594 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 37595 "complete." 37596 msgstr "" 37597 37598 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 37599 #: kstars.kcfg:2570 37600 #, kde-format 37601 msgid "" 37602 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 37603 msgstr "" 37604 37605 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 37606 #: kstars.kcfg:2574 37607 #, fuzzy, kde-format 37608 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37609 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 37610 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 37611 37612 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 37613 #: kstars.kcfg:2580 37614 #, fuzzy, kde-format 37615 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37616 msgid "Guider exposure duration in seconds." 37617 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 37618 37619 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 37620 #: kstars.kcfg:2584 37621 #, fuzzy, kde-format 37622 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37623 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 37624 msgstr "Pradeda kameros/CCD išlaikymą. Trukmė nurodoma sekundėmis." 37625 37626 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 37627 #: kstars.kcfg:2588 37628 #, kde-format 37629 msgid "" 37630 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 37631 "lin_guider)" 37632 msgstr "" 37633 37634 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 37635 #: kstars.kcfg:2592 37636 #, kde-format 37637 msgid "" 37638 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 37639 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 37640 msgstr "" 37641 37642 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 37643 #: kstars.kcfg:2596 37644 #, kde-format 37645 msgid "Host name of external PHD2 service" 37646 msgstr "" 37647 37648 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 37649 #: kstars.kcfg:2600 37650 #, kde-format 37651 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 37652 msgstr "" 37653 37654 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 37655 #: kstars.kcfg:2604 37656 #, kde-format 37657 msgid "Host name of external lin_guider service" 37658 msgstr "" 37659 37660 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 37661 #: kstars.kcfg:2608 37662 #, kde-format 37663 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 37664 msgstr "" 37665 37666 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 37667 #: kstars.kcfg:2612 37668 #, kde-format 37669 msgid "" 37670 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 37671 "stage." 37672 msgstr "" 37673 37674 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 37675 #: kstars.kcfg:2620 37676 #, kde-format 37677 msgid "Guide square size selection in pixels." 37678 msgstr "" 37679 37680 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 37681 #: kstars.kcfg:2624 37682 #, fuzzy, kde-format 37683 #| msgid "Failed to load image" 37684 msgid "Guide binning." 37685 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 37686 37687 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 37688 #: kstars.kcfg:2628 37689 #, fuzzy, kde-format 37690 #| msgid "Toggle coordinate grid" 37691 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 37692 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 37693 37694 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 37695 #: kstars.kcfg:2636 37696 #, kde-format 37697 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 37698 msgstr "" 37699 37700 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 37701 #: kstars.kcfg:2640 37702 #, kde-format 37703 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 37704 msgstr "" 37705 37706 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 37707 #: kstars.kcfg:2644 37708 #, kde-format 37709 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 37710 msgstr "" 37711 37712 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 37713 #: kstars.kcfg:2648 37714 #, kde-format 37715 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 37716 msgstr "" 37717 37718 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 37719 #: kstars.kcfg:2652 37720 #, kde-format 37721 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 37722 msgstr "" 37723 37724 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 37725 #: kstars.kcfg:2660 37726 #, kde-format 37727 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 37728 msgstr "" 37729 37730 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 37731 #: kstars.kcfg:2664 37732 #, kde-format 37733 msgid "Use both axes to perform calibration." 37734 msgstr "" 37735 37736 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 37737 #: kstars.kcfg:2668 37738 #, kde-format 37739 msgid "" 37740 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 37741 "chip." 37742 msgstr "" 37743 37744 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 37745 #: kstars.kcfg:2672 37746 #, fuzzy, kde-format 37747 #| msgid "Toggle coordinate grid" 37748 msgid "Automatically save internal guider user logs." 37749 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 37750 37751 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 37752 #: kstars.kcfg:2676 37753 #, kde-format 37754 msgid "Take dark frame for autoguider images." 37755 msgstr "" 37756 37757 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 37758 #: kstars.kcfg:2680 37759 #, kde-format 37760 msgid "Subframe guide image around selected region" 37761 msgstr "" 37762 37763 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 37764 #: kstars.kcfg:2684 37765 #, kde-format 37766 msgid "" 37767 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 37768 "mode." 37769 msgstr "" 37770 37771 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 37772 #: kstars.kcfg:2688 37773 #, kde-format 37774 msgid "Dither after this many frames." 37775 msgstr "" 37776 37777 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 37778 #: kstars.kcfg:2696 37779 #, kde-format 37780 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 37781 msgstr "" 37782 37783 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 37784 #: kstars.kcfg:2700 37785 #, kde-format 37786 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 37787 msgstr "" 37788 37789 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 37790 #: kstars.kcfg:2704 37791 #, kde-format 37792 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 37793 msgstr "" 37794 37795 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 37796 #: kstars.kcfg:2708 37797 #, kde-format 37798 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 37799 msgstr "" 37800 37801 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 37802 #: kstars.kcfg:2712 37803 #, fuzzy, kde-format 37804 #| msgid "Loading stars" 37805 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 37806 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 37807 37808 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 37809 #: kstars.kcfg:2716 37810 #, kde-format 37811 msgid "" 37812 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 37813 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 37814 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 37815 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 37816 "axis." 37817 msgstr "" 37818 37819 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 37820 #: kstars.kcfg:2720 37821 #, kde-format 37822 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 37823 msgstr "" 37824 37825 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 37826 #: kstars.kcfg:2724 37827 #, fuzzy, kde-format 37828 #| msgid "Loading stars" 37829 msgid "Perform dithering even when not guiding." 37830 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 37831 37832 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 37833 #: kstars.kcfg:2728 37834 #, kde-format 37835 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 37836 msgstr "" 37837 37838 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 37839 #: kstars.kcfg:2732 37840 #, kde-format 37841 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 37842 msgstr "" 37843 37844 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 37845 #: kstars.kcfg:2736 37846 #, kde-format 37847 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 37848 msgstr "" 37849 37850 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 37851 #: kstars.kcfg:2740 37852 #, kde-format 37853 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 37854 msgstr "" 37855 37856 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 37857 #: kstars.kcfg:2744 37858 #, kde-format 37859 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 37860 msgstr "" 37861 37862 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 37863 #: kstars.kcfg:2748 37864 #, kde-format 37865 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 37866 msgstr "" 37867 37868 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 37869 #: kstars.kcfg:2827 37870 #, kde-format 37871 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 37872 msgstr "" 37873 37874 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37875 #: kstars.kcfg:2831 37876 #, kde-format 37877 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 37878 msgstr "" 37879 37880 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37881 #: kstars.kcfg:2835 37882 #, kde-format 37883 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 37884 msgstr "" 37885 37886 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37887 #: kstars.kcfg:2839 37888 #, kde-format 37889 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37890 msgstr "" 37891 37892 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37893 #: kstars.kcfg:2843 37894 #, kde-format 37895 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 37896 msgstr "" 37897 37898 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37899 #: kstars.kcfg:2847 37900 #, kde-format 37901 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 37902 msgstr "" 37903 37904 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 37905 #: kstars.kcfg:2851 37906 #, kde-format 37907 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 37908 msgstr "" 37909 37910 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 37911 #: kstars.kcfg:2857 37912 #, fuzzy, kde-format 37913 #| msgid "FITS file saved to %1" 37914 msgid "Scheduler algorithm" 37915 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 37916 37917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 37918 #: kstars.kcfg:2861 37919 #, fuzzy, kde-format 37920 #| msgid "Observing List" 37921 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 37922 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 37923 37924 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 37925 #: kstars.kcfg:2865 37926 #, kde-format 37927 msgid "" 37928 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 37929 msgstr "" 37930 37931 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 37932 #: kstars.kcfg:2869 37933 #, kde-format 37934 msgid "" 37935 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 37936 msgstr "" 37937 37938 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 37939 #: kstars.kcfg:2873 37940 #, kde-format 37941 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 37942 msgstr "" 37943 37944 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 37945 #: kstars.kcfg:2877 37946 #, kde-format 37947 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 37948 msgstr "" 37949 37950 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 37951 #: kstars.kcfg:2881 37952 #, fuzzy, kde-format 37953 msgid "Reset mount model before starting each job." 37954 msgstr "Mičiganas" 37955 37956 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 37957 #: kstars.kcfg:2885 37958 #, fuzzy, kde-format 37959 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 37960 msgstr "Mičiganas" 37961 37962 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 37963 #: kstars.kcfg:2889 37964 #, fuzzy, kde-format 37965 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 37966 msgstr "Mičiganas" 37967 37968 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 37969 #: kstars.kcfg:2893 37970 #, fuzzy, kde-format 37971 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 37972 msgstr "Mičiganas" 37973 37974 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 37975 #: kstars.kcfg:2901 37976 #, kde-format 37977 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 37978 msgstr "" 37979 37980 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 37981 #: kstars.kcfg:2905 37982 #, fuzzy, kde-format 37983 msgid "Last Calibration serialized." 37984 msgstr "Klientas" 37985 37986 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 37987 #: kstars.kcfg:2908 37988 #, kde-format 37989 msgid "" 37990 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 37991 "to recalibration." 37992 msgstr "" 37993 37994 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 37995 #: kstars.kcfg:2912 37996 #, kde-format 37997 msgid "" 37998 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 37999 "shutdown." 38000 msgstr "" 38001 38002 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 38003 #: kstars.kcfg:2916 38004 #, kde-format 38005 msgid "" 38006 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 38007 "image present in storage." 38008 msgstr "" 38009 38010 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 38011 #: kstars.kcfg:2920 38012 #, kde-format 38013 msgid "" 38014 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 38015 "priority job can run. Recommended." 38016 msgstr "" 38017 38018 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 38019 #: kstars.kcfg:2924 38020 #, kde-format 38021 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 38022 msgstr "" 38023 38024 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 38025 #: kstars.kcfg:2928 38026 #, kde-format 38027 msgid "" 38028 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 38029 "dawn." 38030 msgstr "" 38031 38032 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 38033 #: kstars.kcfg:2932 38034 #, kde-format 38035 msgid "" 38036 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 38037 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 38038 msgstr "" 38039 38040 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 38041 #: kstars.kcfg:2936 38042 #, kde-format 38043 msgid "" 38044 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 38045 "when using narrowband filters." 38046 msgstr "" 38047 38048 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 38049 #: kstars.kcfg:2940 38050 #, kde-format 38051 msgid "" 38052 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 38053 "when using narrowband filters." 38054 msgstr "" 38055 38056 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 38057 #: kstars.kcfg:2944 38058 #, fuzzy, kde-format 38059 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 38060 msgid "Telescope focal length in millimeters." 38061 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis, milimetrais" 38062 38063 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 38064 #: kstars.kcfg:2948 38065 #, fuzzy, kde-format 38066 #| msgid "Local time:" 38067 msgid "Focal Reducer ratio" 38068 msgstr "Vietinis laikas" 38069 38070 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 38071 #: kstars.kcfg:2952 38072 #, kde-format 38073 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 38074 msgstr "" 38075 38076 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 38077 #: kstars.kcfg:2956 38078 #, kde-format 38079 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 38080 msgstr "" 38081 38082 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 38083 #: kstars.kcfg:2960 38084 #, kde-format 38085 msgid "Camera Width in pixels." 38086 msgstr "" 38087 38088 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 38089 #: kstars.kcfg:2964 38090 #, kde-format 38091 msgid "Camera Height in pixels." 38092 msgstr "" 38093 38094 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 38095 #: kstars.kcfg:2968 38096 #, kde-format 38097 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 38098 msgstr "" 38099 38100 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 38101 #: kstars.kcfg:2972 38102 #, kde-format 38103 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 38104 msgstr "" 38105 38106 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 38107 #: kstars.kcfg:2976 38108 #, kde-format 38109 msgid "" 38110 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 38111 "aborted job or a job that ran into an error." 38112 msgstr "" 38113 38114 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 38115 #: kstars.kcfg:2980 38116 #, kde-format 38117 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 38118 msgstr "" 38119 38120 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 38121 #: kstars.kcfg:2992 38122 #, kde-format 38123 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 38124 msgstr "" 38125 38126 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 38127 #: kstars.kcfg:2996 38128 #, kde-format 38129 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 38130 msgstr "" 38131 38132 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 38133 #: kstars.kcfg:3000 38134 #, kde-format 38135 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 38136 msgstr "" 38137 38138 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 38139 #: kstars.kcfg:3004 38140 #, kde-format 38141 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 38142 msgstr "" 38143 38144 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 38145 #: kstars.kcfg:3008 38146 #, kde-format 38147 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 38148 msgstr "" 38149 38150 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 38151 #: kstars.kcfg:3012 38152 #, kde-format 38153 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 38154 msgstr "" 38155 38156 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 38157 #: kstars.kcfg:3016 38158 #, kde-format 38159 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 38160 msgstr "" 38161 38162 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 38163 #: kstars.kcfg:3020 38164 #, kde-format 38165 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 38166 msgstr "" 38167 38168 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 38169 #: kstars.kcfg:3024 38170 #, kde-format 38171 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 38172 msgstr "" 38173 38174 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 38175 #: kstars.kcfg:3027 38176 #, kde-format 38177 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 38178 msgstr "" 38179 38180 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 38181 #: kstars.kcfg:3030 38182 #, kde-format 38183 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 38184 msgstr "" 38185 38186 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 38187 #: kstars.kcfg:3034 38188 #, kde-format 38189 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 38190 msgstr "" 38191 38192 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 38193 #: kstars.kcfg:3038 38194 #, kde-format 38195 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 38196 msgstr "" 38197 38198 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 38199 #: kstars.kcfg:3042 38200 #, kde-format 38201 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 38202 msgstr "" 38203 38204 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 38205 #: kstars.kcfg:3046 38206 #, kde-format 38207 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 38208 msgstr "" 38209 38210 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 38211 #: kstars.kcfg:3050 38212 #, fuzzy, kde-format 38213 #| msgid "The color for the coordinate grid lines." 38214 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 38215 msgstr "Koordinačių tinklelio linijų spalva." 38216 38217 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 38218 #: kstars.kcfg:3054 38219 #, kde-format 38220 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 38221 msgstr "" 38222 38223 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 38224 #: kstars.kcfg:3058 38225 #, kde-format 38226 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 38227 msgstr "" 38228 38229 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 38230 #: kstars.kcfg:3062 38231 #, kde-format 38232 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 38233 msgstr "" 38234 38235 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 38236 #: kstars.kcfg:3066 38237 #, kde-format 38238 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 38239 msgstr "" 38240 38241 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 38242 #: kstars.kcfg:3070 38243 #, kde-format 38244 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 38245 msgstr "" 38246 38247 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 38248 #: kstars.kcfg:3074 38249 #, kde-format 38250 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 38251 msgstr "" 38252 38253 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 38254 #: kstars.kcfg:3078 38255 #, kde-format 38256 msgid "Restart sequences until manually terminated." 38257 msgstr "" 38258 38259 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 38260 #: kstars.kcfg:3082 38261 #, kde-format 38262 msgid "Loop sequences until specific time is up." 38263 msgstr "" 38264 38265 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 38266 #: kstars.kcfg:3086 38267 #, kde-format 38268 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 38269 msgstr "" 38270 38271 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 38272 #: kstars.kcfg:3089 38273 #, kde-format 38274 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 38275 msgstr "" 38276 38277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 38278 #: kstars.kcfg:3095 38279 #, kde-format 38280 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 38281 msgstr "" 38282 38283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 38284 #: kstars.kcfg:3099 38285 #, kde-format 38286 msgid "" 38287 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 38288 "Plot." 38289 msgstr "" 38290 38291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 38292 #: kstars.kcfg:3103 38293 #, kde-format 38294 msgid "" 38295 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 38296 msgstr "" 38297 38298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 38299 #: kstars.kcfg:3107 38300 #, kde-format 38301 msgid "" 38302 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 38303 "Statistics Plot." 38304 msgstr "" 38305 38306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 38307 #: kstars.kcfg:3111 38308 #, kde-format 38309 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 38310 msgstr "" 38311 38312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 38313 #: kstars.kcfg:3115 38314 #, fuzzy, kde-format 38315 #| msgid "Display the focus InfoBox?" 38316 msgid "Display the autofocus solution position." 38317 msgstr "Rodyti fokuso informacinį laukelį?" 38318 38319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 38320 #: kstars.kcfg:3119 38321 #, kde-format 38322 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 38323 msgstr "" 38324 38325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 38326 #: kstars.kcfg:3123 38327 #, kde-format 38328 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 38329 msgstr "" 38330 38331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 38332 #: kstars.kcfg:3127 38333 #, kde-format 38334 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 38335 msgstr "" 38336 38337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 38338 #: kstars.kcfg:3131 38339 #, kde-format 38340 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 38341 msgstr "" 38342 38343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 38344 #: kstars.kcfg:3135 38345 #, kde-format 38346 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 38347 msgstr "" 38348 38349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 38350 #: kstars.kcfg:3139 38351 #, kde-format 38352 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 38353 msgstr "" 38354 38355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 38356 #: kstars.kcfg:3143 38357 #, kde-format 38358 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 38359 msgstr "" 38360 38361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 38362 #: kstars.kcfg:3147 38363 #, kde-format 38364 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 38365 msgstr "" 38366 38367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 38368 #: kstars.kcfg:3151 38369 #, kde-format 38370 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 38371 msgstr "" 38372 38373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 38374 #: kstars.kcfg:3155 38375 #, kde-format 38376 msgid "" 38377 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 38378 "solved captured image on the Analyze plot." 38379 msgstr "" 38380 38381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 38382 #: kstars.kcfg:3159 38383 #, kde-format 38384 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 38385 msgstr "" 38386 38387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 38388 #: kstars.kcfg:3163 38389 #, kde-format 38390 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 38391 msgstr "" 38392 38393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 38394 #: kstars.kcfg:3167 38395 #, kde-format 38396 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 38397 msgstr "" 38398 38399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 38400 #: kstars.kcfg:3171 38401 #, kde-format 38402 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 38403 msgstr "" 38404 38405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 38406 #: kstars.kcfg:3175 38407 #, kde-format 38408 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 38409 msgstr "" 38410 38411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 38412 #: kstars.kcfg:3179 38413 #, kde-format 38414 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 38415 msgstr "" 38416 38417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 38418 #: kstars.kcfg:3183 38419 #, kde-format 38420 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 38421 msgstr "" 38422 38423 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 38424 #: kstars.kcfg:3187 38425 #, kde-format 38426 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 38427 msgstr "" 38428 38429 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 38430 #: kstars.kcfg:3192 38431 #, kde-format 38432 msgid "The address of last used server" 38433 msgstr "" 38434 38435 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 38436 #: kstars.kcfg:3195 38437 #, kde-format 38438 msgid "The port of last used server" 38439 msgstr "" 38440 38441 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 38442 #: kstars.kcfg:3199 38443 #, kde-format 38444 msgid "The port of last used Web Manager" 38445 msgstr "" 38446 38447 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 38448 #: kstars.kcfg:3205 38449 #, kde-format 38450 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 38451 msgstr "" 38452 38453 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 38454 #: kstars.kcfg:3209 38455 #, kde-format 38456 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 38457 msgstr "" 38458 38459 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 38460 #: kstars.kcfg:3213 38461 #, kde-format 38462 msgid "HIPS source catalog title." 38463 msgstr "" 38464 38465 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 38466 #: kstars.kcfg:3217 38467 #, kde-format 38468 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 38469 msgstr "" 38470 38471 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 38472 #: kstars.kcfg:3221 38473 #, fuzzy, kde-format 38474 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 38475 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 38476 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Saulę?" 38477 38478 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 38479 #: kstars.kcfg:3225 38480 #, kde-format 38481 msgid "Redraw HiPS while panning." 38482 msgstr "" 38483 38484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38485 #: kstars.kcfg:3229 38486 #, fuzzy, kde-format 38487 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 38488 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 38489 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti žvaigždes?" 38490 38491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 38492 #: kstars.kcfg:3230 38493 #, fuzzy, kde-format 38494 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 38495 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 38496 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti žvaigždes ar ne." 38497 38498 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 38499 #: kstars.kcfg:3234 38500 #, kde-format 38501 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 38502 msgstr "" 38503 38504 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 38505 #: kstars.kcfg:3238 38506 #, kde-format 38507 msgid "HIPS offline full path." 38508 msgstr "" 38509 38510 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38511 #: kstars.kcfg:3243 38512 #, fuzzy, kde-format 38513 #| msgid "Invalid Filename" 38514 msgid "Terrain Filename." 38515 msgstr "Klaidingas failo pavadinimas" 38516 38517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 38518 #: kstars.kcfg:3244 38519 #, kde-format 38520 msgid "Terrain source filename." 38521 msgstr "" 38522 38523 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38524 #: kstars.kcfg:3248 38525 #, kde-format 38526 msgid "Terrain Azimuth Correction." 38527 msgstr "" 38528 38529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 38530 #: kstars.kcfg:3249 38531 #, kde-format 38532 msgid "Terrain source azimuth correction." 38533 msgstr "" 38534 38535 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38536 #: kstars.kcfg:3253 38537 #, kde-format 38538 msgid "Terrain Altitude Correction." 38539 msgstr "" 38540 38541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 38542 #: kstars.kcfg:3254 38543 #, kde-format 38544 msgid "Terrain source altitude correction." 38545 msgstr "" 38546 38547 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38548 #: kstars.kcfg:3258 38549 #, fuzzy, kde-format 38550 #| msgid "Delete all Images" 38551 msgid "Terrain Downsampling" 38552 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 38553 38554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 38555 #: kstars.kcfg:3259 38556 #, kde-format 38557 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 38558 msgstr "" 38559 38560 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38561 #: kstars.kcfg:3263 38562 #, kde-format 38563 msgid "Terrain While panning." 38564 msgstr "" 38565 38566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 38567 #: kstars.kcfg:3264 38568 #, kde-format 38569 msgid "Redraw terrain while panning." 38570 msgstr "" 38571 38572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38573 #: kstars.kcfg:3268 38574 #, fuzzy, kde-format 38575 #| msgid "Draw Saturn?" 38576 msgid "Draw terrain" 38577 msgstr "Rodyti Saturną?" 38578 38579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 38580 #: kstars.kcfg:3269 38581 #, fuzzy, kde-format 38582 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 38583 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 38584 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Saulę ar ne." 38585 38586 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38587 #: kstars.kcfg:3273 38588 #, kde-format 38589 msgid "Terrain Skip Speedup" 38590 msgstr "" 38591 38592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 38593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38594 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 38595 #, kde-format 38596 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 38597 msgstr "" 38598 38599 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 38600 #: kstars.kcfg:3278 38601 #, kde-format 38602 msgid "Terrain Transparency Speedup." 38603 msgstr "" 38604 38605 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38606 #: kstars.kcfg:3283 38607 #, kde-format 38608 msgid "Terrain Smooth Pixels." 38609 msgstr "" 38610 38611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 38612 #: kstars.kcfg:3284 38613 #, kde-format 38614 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 38615 msgstr "" 38616 38617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38618 #: kstars.kcfg:3290 38619 #, kde-format 38620 msgid "Display Image Overlays." 38621 msgstr "" 38622 38623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 38624 #: kstars.kcfg:3291 38625 #, fuzzy, kde-format 38626 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 38627 msgid "Toggle whether to display image overlays." 38628 msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Plutoną ar ne." 38629 38630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38631 #: kstars.kcfg:3295 38632 #, kde-format 38633 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 38634 msgstr "" 38635 38636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 38637 #: kstars.kcfg:3296 38638 #, kde-format 38639 msgid "" 38640 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 38641 "it's solved)." 38642 msgstr "" 38643 38644 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38645 #: kstars.kcfg:3300 38646 #, kde-format 38647 msgid "Image overlay max dimension" 38648 msgstr "" 38649 38650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 38651 #: kstars.kcfg:3301 38652 #, fuzzy, kde-format 38653 #| msgid "Maximum distance for comet names" 38654 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 38655 msgstr "Maksimalus atstumas kometoms su pavadinimais" 38656 38657 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38658 #: kstars.kcfg:3305 38659 #, kde-format 38660 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 38661 msgstr "" 38662 38663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 38664 #: kstars.kcfg:3306 38665 #, kde-format 38666 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 38667 msgstr "" 38668 38669 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38670 #: kstars.kcfg:3310 38671 #, kde-format 38672 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 38673 msgstr "" 38674 38675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 38676 #: kstars.kcfg:3311 38677 #, kde-format 38678 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 38679 msgstr "" 38680 38681 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 38682 #: kstars.kcfg:3317 38683 #, fuzzy, kde-format 38684 #| msgid "Default FITS directory:" 38685 msgid "Default observatory module weather source." 38686 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 38687 38688 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 38689 #: kstars.kcfg:3320 38690 #, kde-format 38691 msgid "Will be reacted upon warnings?" 38692 msgstr "" 38693 38694 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 38695 #: kstars.kcfg:3324 38696 #, kde-format 38697 msgid "Will be reacted upon alerts?" 38698 msgstr "" 38699 38700 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 38701 #: kstars.kcfg:3328 38702 #, kde-format 38703 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 38704 msgstr "" 38705 38706 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 38707 #: kstars.kcfg:3332 38708 #, kde-format 38709 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 38710 msgstr "" 38711 38712 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 38713 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 38714 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 38715 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 38716 #, kde-format 38717 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 38718 msgstr "" 38719 38720 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 38721 #: kstars.kcfg:3340 38722 #, kde-format 38723 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 38724 msgstr "" 38725 38726 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 38727 #: kstars.kcfg:3344 38728 #, kde-format 38729 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 38730 msgstr "" 38731 38732 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 38733 #: kstars.kcfg:3356 38734 #, kde-format 38735 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 38736 msgstr "" 38737 38738 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 38739 #: kstars.kcfg:3360 38740 #, kde-format 38741 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 38742 msgstr "" 38743 38744 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 38745 #: kstars.kcfg:3364 38746 #, kde-format 38747 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 38748 msgstr "" 38749 38750 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 38751 #: kstars.kcfg:3368 38752 #, kde-format 38753 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 38754 msgstr "" 38755 38756 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 38757 #: kstars.kcfg:3372 38758 #, fuzzy, kde-format 38759 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2." 38760 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 38761 msgstr "Spalvos, pavadinimu %1, vertę pakeičia į %2." 38762 38763 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 38764 #: kstars.kcfg:3378 38765 #, kde-format 38766 msgid "Full path to the ASTAP executable." 38767 msgstr "" 38768 38769 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 38770 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 38771 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 38772 #, kde-format 38773 msgid "" 38774 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 38775 "auto selection downsampling." 38776 msgstr "" 38777 38778 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 38779 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 38780 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 38781 #, kde-format 38782 msgid "" 38783 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 38784 "this radius." 38785 msgstr "" 38786 38787 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 38788 #: kstars.kcfg:3398 38789 #, kde-format 38790 msgid "Update the fits header with the found solution." 38791 msgstr "" 38792 38793 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 38794 #: kstars.kcfg:3402 38795 #, kde-format 38796 msgid "Increase search window size." 38797 msgstr "" 38798 38799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 38800 #: kstars.kcfg:3408 38801 #, kde-format 38802 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 38803 msgstr "" 38804 38805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 38806 #: kstars.kcfg:3412 38807 #, kde-format 38808 msgid "Control mosaic panel transparency level." 38809 msgstr "" 38810 38811 #: kstars_i18n.cpp:2 38812 #, kde-kuit-format 38813 msgctxt "Constellation name (optional)" 38814 msgid "C Western" 38815 msgstr "Vakarų" 38816 38817 #: kstars_i18n.cpp:3 38818 #, kde-kuit-format 38819 msgctxt "Constellation name (optional)" 38820 msgid "ANDROMEDA" 38821 msgstr "ANDROMEDA" 38822 38823 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 38824 #, kde-kuit-format 38825 msgctxt "Constellation name (optional)" 38826 msgid "ANTLIA" 38827 msgstr "SIURBLYS" 38828 38829 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 38830 #, kde-kuit-format 38831 msgctxt "Constellation name (optional)" 38832 msgid "APUS" 38833 msgstr "ROJAUS PAUKŠTIS" 38834 38835 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 38836 #, kde-kuit-format 38837 msgctxt "Constellation name (optional)" 38838 msgid "AQUARIUS" 38839 msgstr "VANDENIS" 38840 38841 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 38842 #, kde-kuit-format 38843 msgctxt "Constellation name (optional)" 38844 msgid "AQUILA" 38845 msgstr "ERELIS" 38846 38847 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 38848 #, kde-kuit-format 38849 msgctxt "Constellation name (optional)" 38850 msgid "ARA" 38851 msgstr "AUKURAS" 38852 38853 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 38854 #, kde-kuit-format 38855 msgctxt "Constellation name (optional)" 38856 msgid "ARIES" 38857 msgstr "AVINAS" 38858 38859 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 38860 #, kde-kuit-format 38861 msgctxt "Constellation name (optional)" 38862 msgid "AURIGA" 38863 msgstr "VEŽĖJAS" 38864 38865 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 38866 #, kde-kuit-format 38867 msgctxt "Constellation name (optional)" 38868 msgid "BOOTES" 38869 msgstr "JAUČIAGANIS" 38870 38871 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 38872 #, kde-kuit-format 38873 msgctxt "Constellation name (optional)" 38874 msgid "CAELUM" 38875 msgstr "SKAPTUKAS" 38876 38877 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 38878 #, kde-kuit-format 38879 msgctxt "Constellation name (optional)" 38880 msgid "CAMELOPARDALIS" 38881 msgstr "ŽIRAFA" 38882 38883 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 38884 #, kde-kuit-format 38885 msgctxt "Constellation name (optional)" 38886 msgid "CANCER" 38887 msgstr "VĖŽYS" 38888 38889 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 38890 #, kde-kuit-format 38891 msgctxt "Constellation name (optional)" 38892 msgid "CANES VENATICI" 38893 msgstr "SKALIKAI" 38894 38895 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 38896 #, kde-kuit-format 38897 msgctxt "Constellation name (optional)" 38898 msgid "CANIS MAJOR" 38899 msgstr "ŠUO" 38900 38901 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 38902 #, kde-kuit-format 38903 msgctxt "Constellation name (optional)" 38904 msgid "CANIS MINOR" 38905 msgstr "ŠUNELIS" 38906 38907 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 38908 #, kde-kuit-format 38909 msgctxt "Constellation name (optional)" 38910 msgid "CAPRICORNUS" 38911 msgstr "OŽIARAGIS" 38912 38913 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 38914 #, kde-kuit-format 38915 msgctxt "Constellation name (optional)" 38916 msgid "CARINA" 38917 msgstr "KILIS" 38918 38919 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 38920 #, kde-kuit-format 38921 msgctxt "Constellation name (optional)" 38922 msgid "CASSIOPEIA" 38923 msgstr "KASIOPĖJA" 38924 38925 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 38926 #, kde-kuit-format 38927 msgctxt "Constellation name (optional)" 38928 msgid "CENTAURUS" 38929 msgstr "KENTAURAS" 38930 38931 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 38932 #, kde-kuit-format 38933 msgctxt "Constellation name (optional)" 38934 msgid "CEPHEUS" 38935 msgstr "CEFĖJAS" 38936 38937 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 38938 #, kde-kuit-format 38939 msgctxt "Constellation name (optional)" 38940 msgid "CETUS" 38941 msgstr "BANGINIS" 38942 38943 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 38944 #, kde-kuit-format 38945 msgctxt "Constellation name (optional)" 38946 msgid "CHAMAELEON" 38947 msgstr "CHAMELEONAS" 38948 38949 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 38950 #, kde-kuit-format 38951 msgctxt "Constellation name (optional)" 38952 msgid "CIRCINUS" 38953 msgstr "SKRIESTUVAS" 38954 38955 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 38956 #, kde-kuit-format 38957 msgctxt "Constellation name (optional)" 38958 msgid "COLUMBA" 38959 msgstr "BALANDIS" 38960 38961 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 38962 #, kde-kuit-format 38963 msgctxt "Constellation name (optional)" 38964 msgid "COMA BERENICES" 38965 msgstr "BERENIKĖS GARBANOS" 38966 38967 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 38968 #, kde-kuit-format 38969 msgctxt "Constellation name (optional)" 38970 msgid "CORONA AUSTRALIS" 38971 msgstr "PIETINIS VAINIKAS" 38972 38973 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 38974 #, kde-kuit-format 38975 msgctxt "Constellation name (optional)" 38976 msgid "CORONA BOREALIS" 38977 msgstr "ŠIAURĖS VAINIKAS" 38978 38979 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 38980 #, kde-kuit-format 38981 msgctxt "Constellation name (optional)" 38982 msgid "CORVUS" 38983 msgstr "VARNAS" 38984 38985 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 38986 #, kde-kuit-format 38987 msgctxt "Constellation name (optional)" 38988 msgid "CRATER" 38989 msgstr "TAURĖ" 38990 38991 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 38992 #, kde-kuit-format 38993 msgctxt "Constellation name (optional)" 38994 msgid "CRUX" 38995 msgstr "KRYŽIUS" 38996 38997 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 38998 #, kde-kuit-format 38999 msgctxt "Constellation name (optional)" 39000 msgid "CYGNUS" 39001 msgstr "GULBĖ" 39002 39003 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 39004 #, kde-kuit-format 39005 msgctxt "Constellation name (optional)" 39006 msgid "DELPHINUS" 39007 msgstr "DELFINAS" 39008 39009 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 39010 #, kde-kuit-format 39011 msgctxt "Constellation name (optional)" 39012 msgid "DORADO" 39013 msgstr "AUKSINĖ ŽUVIS" 39014 39015 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 39016 #, kde-kuit-format 39017 msgctxt "Constellation name (optional)" 39018 msgid "DRACO" 39019 msgstr "SLIBINAS" 39020 39021 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 39022 #, kde-kuit-format 39023 msgctxt "Constellation name (optional)" 39024 msgid "EQUULEUS" 39025 msgstr "ŽIRGELIS" 39026 39027 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 39028 #, kde-kuit-format 39029 msgctxt "Constellation name (optional)" 39030 msgid "ERIDANUS" 39031 msgstr "ERIDANAS" 39032 39033 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 39034 #, kde-kuit-format 39035 msgctxt "Constellation name (optional)" 39036 msgid "FORNAX" 39037 msgstr "KROSNIS" 39038 39039 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 39040 #, kde-kuit-format 39041 msgctxt "Constellation name (optional)" 39042 msgid "GEMINI" 39043 msgstr "DVYNIAI" 39044 39045 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 39046 #, kde-kuit-format 39047 msgctxt "Constellation name (optional)" 39048 msgid "GRUS" 39049 msgstr "GERVĖ" 39050 39051 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 39052 #, kde-kuit-format 39053 msgctxt "Constellation name (optional)" 39054 msgid "HERCULES" 39055 msgstr "HERAKLIS" 39056 39057 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 39058 #, kde-kuit-format 39059 msgctxt "Constellation name (optional)" 39060 msgid "HOROLOGIUM" 39061 msgstr "LAIKRODIS" 39062 39063 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 39064 #, kde-kuit-format 39065 msgctxt "Constellation name (optional)" 39066 msgid "HYDRA" 39067 msgstr "HIDRA" 39068 39069 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 39070 #, kde-kuit-format 39071 msgctxt "Constellation name (optional)" 39072 msgid "HYDRUS" 39073 msgstr "PIETINĖ HIDRA" 39074 39075 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 39076 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 39077 #, kde-kuit-format 39078 msgctxt "Constellation name (optional)" 39079 msgid "INDUS" 39080 msgstr "INDĖNAS" 39081 39082 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 39083 #, kde-kuit-format 39084 msgctxt "Constellation name (optional)" 39085 msgid "LACERTA" 39086 msgstr "DRIEŽAS" 39087 39088 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 39089 #, kde-kuit-format 39090 msgctxt "Constellation name (optional)" 39091 msgid "LEO" 39092 msgstr "LIŪTAS" 39093 39094 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 39095 #, kde-kuit-format 39096 msgctxt "Constellation name (optional)" 39097 msgid "LEO MINOR" 39098 msgstr "LIŪTUKAS" 39099 39100 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 39101 #, kde-kuit-format 39102 msgctxt "Constellation name (optional)" 39103 msgid "LEPUS" 39104 msgstr "KIŠKIS" 39105 39106 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 39107 #, kde-kuit-format 39108 msgctxt "Constellation name (optional)" 39109 msgid "LIBRA" 39110 msgstr "SVARSTYKLĖS" 39111 39112 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 39113 #, kde-kuit-format 39114 msgctxt "Constellation name (optional)" 39115 msgid "LUPUS" 39116 msgstr "VILKAS" 39117 39118 #: kstars_i18n.cpp:53 39119 #, kde-kuit-format 39120 msgctxt "Constellation name (optional)" 39121 msgid "LYNX" 39122 msgstr "LŪŠIS" 39123 39124 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 39125 #, kde-kuit-format 39126 msgctxt "Constellation name (optional)" 39127 msgid "LYRA" 39128 msgstr "LYRA" 39129 39130 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 39131 #, kde-kuit-format 39132 msgctxt "Constellation name (optional)" 39133 msgid "MENSA" 39134 msgstr "STALKALNIS" 39135 39136 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 39137 #, kde-kuit-format 39138 msgctxt "Constellation name (optional)" 39139 msgid "MICROSCOPIUM" 39140 msgstr "MIKROSKOPAS" 39141 39142 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 39143 #, kde-kuit-format 39144 msgctxt "Constellation name (optional)" 39145 msgid "MONOCEROS" 39146 msgstr "VIENARAGIS" 39147 39148 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 39149 #, kde-kuit-format 39150 msgctxt "Constellation name (optional)" 39151 msgid "MUSCA" 39152 msgstr "MUSĖ" 39153 39154 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 39155 #, kde-kuit-format 39156 msgctxt "Constellation name (optional)" 39157 msgid "NORMA" 39158 msgstr "KAMPAINIS" 39159 39160 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 39161 #, kde-kuit-format 39162 msgctxt "Constellation name (optional)" 39163 msgid "OCTANS" 39164 msgstr "OKTANTAS" 39165 39166 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 39167 #, kde-kuit-format 39168 msgctxt "Constellation name (optional)" 39169 msgid "OPHIUCHUS" 39170 msgstr "GYVATNEŠYS" 39171 39172 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 39173 #, kde-kuit-format 39174 msgctxt "Constellation name (optional)" 39175 msgid "ORION" 39176 msgstr "ORIONAS" 39177 39178 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 39179 #, kde-kuit-format 39180 msgctxt "Constellation name (optional)" 39181 msgid "PAVO" 39182 msgstr "POVAS" 39183 39184 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 39185 #, kde-kuit-format 39186 msgctxt "Constellation name (optional)" 39187 msgid "PEGASUS" 39188 msgstr "PEGASAS" 39189 39190 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 39191 #, kde-kuit-format 39192 msgctxt "Constellation name (optional)" 39193 msgid "PERSEUS" 39194 msgstr "PERSĖJAS" 39195 39196 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 39197 #, kde-kuit-format 39198 msgctxt "Constellation name (optional)" 39199 msgid "PHOENIX" 39200 msgstr "FENIKSAS" 39201 39202 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 39203 #, kde-kuit-format 39204 msgctxt "Constellation name (optional)" 39205 msgid "PICTOR" 39206 msgstr "TAPYTOJAS" 39207 39208 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 39209 #, kde-kuit-format 39210 msgctxt "Constellation name (optional)" 39211 msgid "PISCES" 39212 msgstr "ŽUVYS" 39213 39214 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 39215 #, kde-kuit-format 39216 msgctxt "Constellation name (optional)" 39217 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 39218 msgstr "PIETINĖ ŽUVIS" 39219 39220 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 39221 #, kde-kuit-format 39222 msgctxt "Constellation name (optional)" 39223 msgid "PUPPIS" 39224 msgstr "LAIVAGALIS" 39225 39226 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 39227 #, kde-kuit-format 39228 msgctxt "Constellation name (optional)" 39229 msgid "PYXIS" 39230 msgstr "KOMPASAS" 39231 39232 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 39233 #, kde-kuit-format 39234 msgctxt "Constellation name (optional)" 39235 msgid "RETICULUM" 39236 msgstr "TINKLELIS" 39237 39238 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 39239 #, kde-kuit-format 39240 msgctxt "Constellation name (optional)" 39241 msgid "SAGITTA" 39242 msgstr "STRĖLĖ" 39243 39244 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 39245 #, kde-kuit-format 39246 msgctxt "Constellation name (optional)" 39247 msgid "SAGITTARIUS" 39248 msgstr "ŠAULYS" 39249 39250 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 39251 #, kde-kuit-format 39252 msgctxt "Constellation name (optional)" 39253 msgid "SCORPIUS" 39254 msgstr "SKORPIONAS" 39255 39256 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 39257 #, kde-kuit-format 39258 msgctxt "Constellation name (optional)" 39259 msgid "SCULPTOR" 39260 msgstr "SKULPTORIUS" 39261 39262 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 39263 #, kde-kuit-format 39264 msgctxt "Constellation name (optional)" 39265 msgid "SCUTUM" 39266 msgstr "SKYDAS" 39267 39268 #: kstars_i18n.cpp:78 39269 #, kde-kuit-format 39270 msgctxt "Constellation name (optional)" 39271 msgid "SERPENS CAPUT" 39272 msgstr "GYVATĖS GALVA" 39273 39274 #: kstars_i18n.cpp:79 39275 #, kde-kuit-format 39276 msgctxt "Constellation name (optional)" 39277 msgid "SERPENS CAUDA" 39278 msgstr "GYVATĖS UODEGA" 39279 39280 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 39281 #, kde-kuit-format 39282 msgctxt "Constellation name (optional)" 39283 msgid "SEXTANS" 39284 msgstr "SEKSTANTAS" 39285 39286 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 39287 #, kde-kuit-format 39288 msgctxt "Constellation name (optional)" 39289 msgid "TAURUS" 39290 msgstr "TAURAS" 39291 39292 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 39293 #, kde-kuit-format 39294 msgctxt "Constellation name (optional)" 39295 msgid "TELESCOPIUM" 39296 msgstr "TELESKOPAS" 39297 39298 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 39299 #, kde-kuit-format 39300 msgctxt "Constellation name (optional)" 39301 msgid "TRIANGULUM" 39302 msgstr "TRIKAMPIS" 39303 39304 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 39305 #, kde-kuit-format 39306 msgctxt "Constellation name (optional)" 39307 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 39308 msgstr "PIETINIS TRIKAMPIS" 39309 39310 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 39311 #, kde-kuit-format 39312 msgctxt "Constellation name (optional)" 39313 msgid "TUCANA" 39314 msgstr "TUKANA" 39315 39316 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 39317 #, kde-kuit-format 39318 msgctxt "Constellation name (optional)" 39319 msgid "URSA MAJOR" 39320 msgstr "GRĮŽULO RATAI" 39321 39322 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 39323 #, kde-kuit-format 39324 msgctxt "Constellation name (optional)" 39325 msgid "URSA MINOR" 39326 msgstr "GRĮŽULO RATELIAI" 39327 39328 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 39329 #, kde-kuit-format 39330 msgctxt "Constellation name (optional)" 39331 msgid "VELA" 39332 msgstr "BURĖS" 39333 39334 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 39335 #, kde-kuit-format 39336 msgctxt "Constellation name (optional)" 39337 msgid "VIRGO" 39338 msgstr "MERGELĖ" 39339 39340 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 39341 #, kde-kuit-format 39342 msgctxt "Constellation name (optional)" 39343 msgid "VOLANS" 39344 msgstr "SKRAIDANČIOJI ŽUVIS" 39345 39346 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 39347 #, kde-kuit-format 39348 msgctxt "Constellation name (optional)" 39349 msgid "VULPECULA" 39350 msgstr "LAPUTĖ" 39351 39352 #: kstars_i18n.cpp:92 39353 #, kde-kuit-format 39354 msgctxt "Constellation name (optional)" 39355 msgid "C Chinese" 39356 msgstr "Kinų" 39357 39358 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 39359 #, kde-kuit-format 39360 msgctxt "Constellation name (optional)" 39361 msgid "NORTHERN DIPPER" 39362 msgstr "ŠIAURINIS SAMTIS" 39363 39364 #: kstars_i18n.cpp:94 39365 #, kde-kuit-format 39366 msgctxt "Constellation name (optional)" 39367 msgid "CURVED ARRAY" 39368 msgstr "LENKTA RIKIUOTĖ" 39369 39370 #: kstars_i18n.cpp:95 39371 #, kde-kuit-format 39372 msgctxt "Constellation name (optional)" 39373 msgid "COILED THONG" 39374 msgstr "SUSUKTAS DIRŽAS" 39375 39376 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 39377 #: kstars_i18n.cpp:96 39378 #, kde-kuit-format 39379 msgctxt "Constellation name (optional)" 39380 msgid "WINGS" 39381 msgstr "SPARNAI" 39382 39383 #: kstars_i18n.cpp:97 39384 #, kde-kuit-format 39385 msgctxt "Constellation name (optional)" 39386 msgid "CHARIOT" 39387 msgstr "VEŽIMAS" 39388 39389 #: kstars_i18n.cpp:98 39390 #, kde-kuit-format 39391 msgctxt "Constellation name (optional)" 39392 msgid "TAIL" 39393 msgstr "UODEGA" 39394 39395 #: kstars_i18n.cpp:99 39396 #, kde-kuit-format 39397 msgctxt "Constellation name (optional)" 39398 msgid "WINNOWING BASKET" 39399 msgstr "SIETAS" 39400 39401 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 39402 #, kde-kuit-format 39403 msgctxt "Constellation name (optional)" 39404 msgid "DIPPER" 39405 msgstr "SAMTIS" 39406 39407 #: kstars_i18n.cpp:101 39408 #, kde-kuit-format 39409 msgctxt "Constellation name (optional)" 39410 msgid "DRUM" 39411 msgstr "BŪGNAS" 39412 39413 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 39414 #, kde-kuit-format 39415 msgctxt "Constellation name (optional)" 39416 msgid "THREE STEPS" 39417 msgstr "TRYS ŽINGSNIAI" 39418 39419 #: kstars_i18n.cpp:103 39420 #, kde-kuit-format 39421 msgctxt "Constellation name (optional)" 39422 msgid "IMPERIAL GUARDS" 39423 msgstr "IMPERATORIŠKIEJI SARGYBINIAI" 39424 39425 #: kstars_i18n.cpp:104 39426 #, kde-kuit-format 39427 msgctxt "Constellation name (optional)" 39428 msgid "HORN" 39429 msgstr "RAGAS" 39430 39431 #: kstars_i18n.cpp:105 39432 #, kde-kuit-format 39433 msgctxt "Constellation name (optional)" 39434 msgid "WILLOW" 39435 msgstr "GLUOSNIS" 39436 39437 #: kstars_i18n.cpp:106 39438 #, kde-kuit-format 39439 msgctxt "Constellation name (optional)" 39440 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 39441 msgstr "IMPERATORIŠKASIS KORIDORIUS" 39442 39443 #: kstars_i18n.cpp:107 39444 #, kde-kuit-format 39445 msgctxt "Constellation name (optional)" 39446 msgid "KITCHEN" 39447 msgstr "VIRTUVĖ" 39448 39449 #: kstars_i18n.cpp:108 39450 #, kde-kuit-format 39451 msgctxt "Constellation name (optional)" 39452 msgid "RIVER TURTLE" 39453 msgstr "UPĖS VĖŽLYS" 39454 39455 #: kstars_i18n.cpp:109 39456 #, kde-kuit-format 39457 msgctxt "Constellation name (optional)" 39458 msgid "STOMACH" 39459 msgstr "PILVAS" 39460 39461 #: kstars_i18n.cpp:110 39462 #, kde-kuit-format 39463 msgctxt "Constellation name (optional)" 39464 msgid "GREAT GENERAL" 39465 msgstr "DIDIS GENEROLAS" 39466 39467 #: kstars_i18n.cpp:111 39468 #, kde-kuit-format 39469 msgctxt "Constellation name (optional)" 39470 msgid "WALL" 39471 msgstr "SIENA" 39472 39473 #: kstars_i18n.cpp:112 39474 #, kde-kuit-format 39475 msgctxt "Constellation name (optional)" 39476 msgid "LEGS" 39477 msgstr "KOJOS" 39478 39479 #: kstars_i18n.cpp:113 39480 #, kde-kuit-format 39481 msgctxt "Constellation name (optional)" 39482 msgid "ROOT" 39483 msgstr "ŠAKNIS" 39484 39485 #: kstars_i18n.cpp:114 39486 #, kde-kuit-format 39487 msgctxt "Constellation name (optional)" 39488 msgid "RAMPARTS" 39489 msgstr "TVIRTOVĖS PYLIMAI" 39490 39491 #: kstars_i18n.cpp:115 39492 #, kde-kuit-format 39493 msgctxt "Constellation name (optional)" 39494 msgid "FLYING CORRIDOR" 39495 msgstr "SKRIEJANTIS KORIDORIUS" 39496 39497 #: kstars_i18n.cpp:116 39498 #, kde-kuit-format 39499 msgctxt "Constellation name (optional)" 39500 msgid "OUTER FENCE" 39501 msgstr "IŠORINĖ TVORA" 39502 39503 #: kstars_i18n.cpp:117 39504 #, kde-kuit-format 39505 msgctxt "Constellation name (optional)" 39506 msgid "FORD" 39507 msgstr "BRASTA" 39508 39509 #: kstars_i18n.cpp:118 39510 #, kde-kuit-format 39511 msgctxt "Constellation name (optional)" 39512 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 39513 msgstr "SEPTYNIOS EKSCELENCIJOS" 39514 39515 #: kstars_i18n.cpp:119 39516 #, kde-kuit-format 39517 msgctxt "Constellation name (optional)" 39518 msgid "MARKET" 39519 msgstr "TURGUS" 39520 39521 #: kstars_i18n.cpp:120 39522 #, kde-kuit-format 39523 msgctxt "Constellation name (optional)" 39524 msgid "FIVE CHARIOTS" 39525 msgstr "PENKI VEŽIMAI" 39526 39527 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 39528 #, kde-kuit-format 39529 msgctxt "Constellation name (optional)" 39530 msgid "ROLLED TONGUE" 39531 msgstr "SUSUKTAS LIEŽUVIS" 39532 39533 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 39534 #, kde-kuit-format 39535 msgctxt "Constellation name (optional)" 39536 msgid "NET" 39537 msgstr "TINKLAS" 39538 39539 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 39540 #, kde-kuit-format 39541 msgctxt "Constellation name (optional)" 39542 msgid "TOILET" 39543 msgstr "DRABUŽIS" 39544 39545 #: kstars_i18n.cpp:124 39546 #, kde-kuit-format 39547 msgctxt "Constellation name (optional)" 39548 msgid "SCREEN" 39549 msgstr "SKYDAS" 39550 39551 #: kstars_i18n.cpp:125 39552 #, kde-kuit-format 39553 msgctxt "Constellation name (optional)" 39554 msgid "SOLDIERS' MARKET" 39555 msgstr "KAREVIŲ TURGUS" 39556 39557 #: kstars_i18n.cpp:126 39558 #, kde-kuit-format 39559 msgctxt "Constellation name (optional)" 39560 msgid "SQUARE GRANARY" 39561 msgstr "KVADRATINĖ KLĖTIS" 39562 39563 #: kstars_i18n.cpp:127 39564 #, kde-kuit-format 39565 msgctxt "Constellation name (optional)" 39566 msgid "THREE STARS" 39567 msgstr "TRYS ŽVAIGŽDĖS" 39568 39569 #: kstars_i18n.cpp:128 39570 #, kde-kuit-format 39571 msgctxt "Constellation name (optional)" 39572 msgid "FOUR CHANNELS" 39573 msgstr "KETURI KANALAI" 39574 39575 #: kstars_i18n.cpp:129 39576 #, kde-kuit-format 39577 msgctxt "Constellation name (optional)" 39578 msgid "WELL" 39579 msgstr "ŠALTINIS" 39580 39581 #: kstars_i18n.cpp:130 39582 #, kde-kuit-format 39583 msgctxt "Constellation name (optional)" 39584 msgid "SOUTH RIVER" 39585 msgstr "PIETINĖ UPĖ" 39586 39587 #: kstars_i18n.cpp:131 39588 #, kde-kuit-format 39589 msgctxt "Constellation name (optional)" 39590 msgid "NORTH RIVER" 39591 msgstr "ŠIAURINĖ UPĖ" 39592 39593 #: kstars_i18n.cpp:132 39594 #, kde-kuit-format 39595 msgctxt "Constellation name (optional)" 39596 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 39597 msgstr "PENKI FEODALŲ VALDOVAI" 39598 39599 #: kstars_i18n.cpp:133 39600 #, kde-kuit-format 39601 msgctxt "Constellation name (optional)" 39602 msgid "ORCHARD" 39603 msgstr "VAISIŲ SODAS" 39604 39605 #: kstars_i18n.cpp:134 39606 #, kde-kuit-format 39607 msgctxt "Constellation name (optional)" 39608 msgid "MEADOWS" 39609 msgstr "PIEVOS" 39610 39611 #: kstars_i18n.cpp:135 39612 #, kde-kuit-format 39613 msgctxt "Constellation name (optional)" 39614 msgid "CIRCULAR GRANARY" 39615 msgstr "APVALI KLĖTIS" 39616 39617 #: kstars_i18n.cpp:136 39618 #, kde-kuit-format 39619 msgctxt "Constellation name (optional)" 39620 msgid "PURPLE PALACE" 39621 msgstr "KARALIŠKIEJI RŪMAI" 39622 39623 #: kstars_i18n.cpp:137 39624 #, kde-kuit-format 39625 msgctxt "Constellation name (optional)" 39626 msgid "EXTENDED NET" 39627 msgstr "IŠTIESTAS TINKLAS" 39628 39629 #: kstars_i18n.cpp:138 39630 #, kde-kuit-format 39631 msgctxt "Constellation name (optional)" 39632 msgid "ARSENAL" 39633 msgstr "ARSENALAS" 39634 39635 #: kstars_i18n.cpp:139 39636 #, kde-kuit-format 39637 msgctxt "Constellation name (optional)" 39638 msgid "HOOK" 39639 msgstr "KABLYS" 39640 39641 #: kstars_i18n.cpp:140 39642 #, kde-kuit-format 39643 msgctxt "Constellation name (optional)" 39644 msgid "SUPREME PALACE" 39645 msgstr "SVARBIAUSIEJI RŪMAI" 39646 39647 #: kstars_i18n.cpp:141 39648 #, kde-kuit-format 39649 msgctxt "Constellation name (optional)" 39650 msgid "JADE WELL" 39651 msgstr "IŠSEKES ŠALTINIS" 39652 39653 #: kstars_i18n.cpp:142 39654 #, kde-kuit-format 39655 msgctxt "Constellation name (optional)" 39656 msgid "LANCE" 39657 msgstr "ŽEBERKLAS" 39658 39659 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 39660 #, kde-kuit-format 39661 msgctxt "Constellation name (optional)" 39662 msgid "BOAT" 39663 msgstr "VALTIS" 39664 39665 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 39666 #, kde-kuit-format 39667 msgctxt "Constellation name (optional)" 39668 msgid "MAUSOLEUM" 39669 msgstr "MOUSOLIEJUS" 39670 39671 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 39672 #, kde-kuit-format 39673 msgctxt "Constellation name (optional)" 39674 msgid "DOG" 39675 msgstr "ŠUO" 39676 39677 #: kstars_i18n.cpp:146 39678 #, kde-kuit-format 39679 msgctxt "Constellation name (optional)" 39680 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 39681 msgstr "ŽEMĖS DIEVO ŠVENTYKLA" 39682 39683 #: kstars_i18n.cpp:147 39684 #, kde-kuit-format 39685 msgctxt "Constellation name (optional)" 39686 msgid "BOW AND ARROW" 39687 msgstr "LANKAS IR STRĖLĖ" 39688 39689 #: kstars_i18n.cpp:148 39690 #, kde-kuit-format 39691 msgctxt "Constellation name (optional)" 39692 msgid "PESTLE" 39693 msgstr "GRŪSTUVAS" 39694 39695 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 39696 #, kde-kuit-format 39697 msgctxt "Constellation name (optional)" 39698 msgid "MORTAR" 39699 msgstr "MORTYRA" 39700 39701 #: kstars_i18n.cpp:150 39702 #, kde-kuit-format 39703 msgctxt "Constellation name (optional)" 39704 msgid "ROOFTOP" 39705 msgstr "KRAIGAS" 39706 39707 #: kstars_i18n.cpp:151 39708 #, kde-kuit-format 39709 msgctxt "Constellation name (optional)" 39710 msgid "THUNDERBOLT" 39711 msgstr "ŽAIBAS" 39712 39713 #: kstars_i18n.cpp:152 39714 #, kde-kuit-format 39715 msgctxt "Constellation name (optional)" 39716 msgid "CHARIOT YARD" 39717 msgstr "VEŽIMO AIKŠTELĖ" 39718 39719 #: kstars_i18n.cpp:153 39720 #, kde-kuit-format 39721 msgctxt "Constellation name (optional)" 39722 msgid "GOOD GOURD" 39723 msgstr "GERAS MOLIŪGAS" 39724 39725 #: kstars_i18n.cpp:154 39726 #, kde-kuit-format 39727 msgctxt "Constellation name (optional)" 39728 msgid "ROTTEN GOURD" 39729 msgstr "SUPUVĘS MOLIŪGAS" 39730 39731 #: kstars_i18n.cpp:155 39732 #, kde-kuit-format 39733 msgctxt "Constellation name (optional)" 39734 msgid "ENCAMPMENT" 39735 msgstr "STOVYKLA" 39736 39737 #: kstars_i18n.cpp:156 39738 #, kde-kuit-format 39739 msgctxt "Constellation name (optional)" 39740 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 39741 msgstr "GRIAUSTISNIS IR ŽAIBAS" 39742 39743 #: kstars_i18n.cpp:157 39744 #, kde-kuit-format 39745 msgctxt "Constellation name (optional)" 39746 msgid "PALACE GATE" 39747 msgstr "RUMŲ VARTAI" 39748 39749 #: kstars_i18n.cpp:158 39750 #, kde-kuit-format 39751 msgctxt "Constellation name (optional)" 39752 msgid "EMPTINESS" 39753 msgstr "TUŠTUMA" 39754 39755 #: kstars_i18n.cpp:159 39756 #, kde-kuit-format 39757 msgctxt "Constellation name (optional)" 39758 msgid "WEAVING GIRL" 39759 msgstr "MOJUOJANTI MERGAITĖ" 39760 39761 #: kstars_i18n.cpp:160 39762 #, kde-kuit-format 39763 msgctxt "Constellation name (optional)" 39764 msgid "GIRL" 39765 msgstr "MERGAITĖ" 39766 39767 #: kstars_i18n.cpp:161 39768 #, kde-kuit-format 39769 msgctxt "Constellation name (optional)" 39770 msgid "OX" 39771 msgstr "JAUTIS" 39772 39773 #: kstars_i18n.cpp:162 39774 #, kde-kuit-format 39775 msgctxt "Constellation name (optional)" 39776 msgid "HEART" 39777 msgstr "ŠIRDIS" 39778 39779 #: kstars_i18n.cpp:163 39780 #, kde-kuit-format 39781 msgctxt "Constellation name (optional)" 39782 msgid "ROOM" 39783 msgstr "KAMBARYS" 39784 39785 #: kstars_i18n.cpp:164 39786 #, kde-kuit-format 39787 msgctxt "Constellation name (optional)" 39788 msgid "SPRING" 39789 msgstr "SPYRUOKLĖ" 39790 39791 #: kstars_i18n.cpp:165 39792 #, kde-kuit-format 39793 msgctxt "Constellation name (optional)" 39794 msgid "ESTABLISHMENT" 39795 msgstr "ĮKŪRIMAS" 39796 39797 #: kstars_i18n.cpp:166 39798 #, kde-kuit-format 39799 msgctxt "Constellation name (optional)" 39800 msgid "FLAIL" 39801 msgstr "SPRAGILAS" 39802 39803 #: kstars_i18n.cpp:167 39804 #, kde-kuit-format 39805 msgctxt "Constellation name (optional)" 39806 msgid "SPEAR" 39807 msgstr "IETIS" 39808 39809 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 39810 #, kde-kuit-format 39811 msgctxt "Constellation name (optional)" 39812 msgid "RIGHT FLAG" 39813 msgstr "DEŠINIOJI VĖLIAVA" 39814 39815 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 39816 #, kde-kuit-format 39817 msgctxt "Constellation name (optional)" 39818 msgid "LEFT FLAG" 39819 msgstr "KAIRIOJI VĖLIAVA" 39820 39821 #: kstars_i18n.cpp:170 39822 #, kde-kuit-format 39823 msgctxt "Constellation name (optional)" 39824 msgid "DRUMSTICK" 39825 msgstr "BŪGNO LAZDELĖ" 39826 39827 #: kstars_i18n.cpp:171 39828 #, kde-kuit-format 39829 msgctxt "Constellation name (optional)" 39830 msgid "BOND" 39831 msgstr "RYŠYS" 39832 39833 #: kstars_i18n.cpp:172 39834 #, kde-kuit-format 39835 msgctxt "Constellation name (optional)" 39836 msgid "WOMAN'S BED" 39837 msgstr "MOTERS LOVA" 39838 39839 #: kstars_i18n.cpp:173 39840 #, kde-kuit-format 39841 msgctxt "Constellation name (optional)" 39842 msgid "WESTERN DOOR" 39843 msgstr "VAKARINĖS DURYS" 39844 39845 #: kstars_i18n.cpp:174 39846 #, kde-kuit-format 39847 msgctxt "Constellation name (optional)" 39848 msgid "EASTERN DOOR" 39849 msgstr "RYTINĖS DURYS" 39850 39851 #: kstars_i18n.cpp:175 39852 #, kde-kuit-format 39853 msgctxt "Constellation name (optional)" 39854 msgid "FARMLAND" 39855 msgstr "ŪKIO ŽEMĖ" 39856 39857 #: kstars_i18n.cpp:176 39858 #, kde-kuit-format 39859 msgctxt "Constellation name (optional)" 39860 msgid "STAR" 39861 msgstr "ŽVAIGŽDĖ" 39862 39863 #: kstars_i18n.cpp:177 39864 #, kde-kuit-format 39865 msgctxt "Constellation name (optional)" 39866 msgid "GHOSTS" 39867 msgstr "VAIDUOKLIAI" 39868 39869 #: kstars_i18n.cpp:178 39870 #, kde-kuit-format 39871 msgctxt "Constellation name (optional)" 39872 msgid "XUANYUAN" 39873 msgstr "HUANJIUANIS" 39874 39875 #: kstars_i18n.cpp:179 39876 #, kde-kuit-format 39877 msgctxt "Constellation name (optional)" 39878 msgid "TRIPOD" 39879 msgstr "TRIKOJIS" 39880 39881 #: kstars_i18n.cpp:180 39882 #, kde-kuit-format 39883 msgctxt "Constellation name (optional)" 39884 msgid "NECK" 39885 msgstr "SPRANDAS" 39886 39887 #: kstars_i18n.cpp:181 39888 #, kde-kuit-format 39889 msgctxt "Constellation name (optional)" 39890 msgid "ZAOFU" 39891 msgstr "ZAOFU" 39892 39893 #: kstars_i18n.cpp:182 39894 #, kde-kuit-format 39895 msgctxt "Constellation name (optional)" 39896 msgid "MARKET OFFICER" 39897 msgstr "TURGAUS PAREIGŪNAS" 39898 39899 #: kstars_i18n.cpp:183 39900 #, kde-kuit-format 39901 msgctxt "Constellation name (optional)" 39902 msgid "C Egyptian" 39903 msgstr "Egiptiečių" 39904 39905 #: kstars_i18n.cpp:184 39906 #, kde-kuit-format 39907 msgctxt "Constellation name (optional)" 39908 msgid "BULL'S FORELEG" 39909 msgstr "" 39910 39911 #: kstars_i18n.cpp:185 39912 #, kde-kuit-format 39913 msgctxt "Constellation name (optional)" 39914 msgid "TWO POLES" 39915 msgstr "" 39916 39917 #: kstars_i18n.cpp:186 39918 #, kde-kuit-format 39919 msgctxt "Constellation name (optional)" 39920 msgid "LION" 39921 msgstr "LIŪTAS" 39922 39923 #: kstars_i18n.cpp:187 39924 #, kde-kuit-format 39925 msgctxt "Constellation name (optional)" 39926 msgid "TWO JAWS" 39927 msgstr "" 39928 39929 #: kstars_i18n.cpp:188 39930 #, kde-kuit-format 39931 msgctxt "Constellation name (optional)" 39932 msgid "SAH" 39933 msgstr "" 39934 39935 #: kstars_i18n.cpp:189 39936 #, kde-kuit-format 39937 msgctxt "Constellation name (optional)" 39938 msgid "BIRD" 39939 msgstr "" 39940 39941 #: kstars_i18n.cpp:190 39942 #, kde-kuit-format 39943 msgctxt "Constellation name (optional)" 39944 msgid "SEK" 39945 msgstr "" 39946 39947 #: kstars_i18n.cpp:191 39948 #, kde-kuit-format 39949 msgctxt "Constellation name (optional)" 39950 msgid "TRIANGLE" 39951 msgstr "TRIKAMPIS" 39952 39953 #: kstars_i18n.cpp:192 39954 #, kde-kuit-format 39955 msgctxt "Constellation name (optional)" 39956 msgid "FERRY BOAT" 39957 msgstr "" 39958 39959 #: kstars_i18n.cpp:194 39960 #, kde-kuit-format 39961 msgctxt "Constellation name (optional)" 39962 msgid "CROCODILE" 39963 msgstr "" 39964 39965 #: kstars_i18n.cpp:195 39966 #, kde-kuit-format 39967 msgctxt "Constellation name (optional)" 39968 msgid "SELKIS" 39969 msgstr "" 39970 39971 #: kstars_i18n.cpp:196 39972 #, kde-kuit-format 39973 msgctxt "Constellation name (optional)" 39974 msgid "PROW" 39975 msgstr "" 39976 39977 #: kstars_i18n.cpp:197 39978 #, kde-kuit-format 39979 msgctxt "Constellation name (optional)" 39980 msgid "HORUS" 39981 msgstr "HORAS" 39982 39983 #: kstars_i18n.cpp:198 39984 #, kde-kuit-format 39985 msgctxt "Constellation name (optional)" 39986 msgid "SHEEPFOLD" 39987 msgstr "" 39988 39989 #: kstars_i18n.cpp:199 39990 #, kde-kuit-format 39991 msgctxt "Constellation name (optional)" 39992 msgid "GIANT" 39993 msgstr "" 39994 39995 #: kstars_i18n.cpp:200 39996 #, kde-kuit-format 39997 msgctxt "Constellation name (optional)" 39998 msgid "HIPPOPOTAMUS" 39999 msgstr "" 40000 40001 #: kstars_i18n.cpp:201 40002 #, kde-kuit-format 40003 msgctxt "Constellation name (optional)" 40004 msgid "FLOCK" 40005 msgstr "" 40006 40007 #: kstars_i18n.cpp:202 40008 #, kde-kuit-format 40009 msgctxt "Constellation name (optional)" 40010 msgid "PAIR OF STARS" 40011 msgstr "" 40012 40013 #: kstars_i18n.cpp:203 40014 #, kde-kuit-format 40015 msgctxt "Constellation name (optional)" 40016 msgid "KHANUWY FISH" 40017 msgstr "" 40018 40019 #: kstars_i18n.cpp:205 40020 #, kde-kuit-format 40021 msgctxt "Constellation name (optional)" 40022 msgid "JAW" 40023 msgstr "" 40024 40025 #: kstars_i18n.cpp:206 40026 #, kde-kuit-format 40027 msgctxt "Constellation name (optional)" 40028 msgid "MOORING POST" 40029 msgstr "" 40030 40031 #: kstars_i18n.cpp:207 40032 #, kde-kuit-format 40033 msgctxt "Constellation name (optional)" 40034 msgid "KENEMET" 40035 msgstr "" 40036 40037 #: kstars_i18n.cpp:208 40038 #, kde-kuit-format 40039 msgctxt "Constellation name (optional)" 40040 msgid "CHEMATY" 40041 msgstr "" 40042 40043 #: kstars_i18n.cpp:209 40044 #, kde-kuit-format 40045 msgctxt "Constellation name (optional)" 40046 msgid "WATY BEKETY" 40047 msgstr "" 40048 40049 #: kstars_i18n.cpp:210 40050 #, kde-kuit-format 40051 msgctxt "Constellation name (optional)" 40052 msgid "SHEEP" 40053 msgstr "" 40054 40055 #: kstars_i18n.cpp:211 40056 #, kde-kuit-format 40057 msgctxt "Constellation name (optional)" 40058 msgid "STARS OF WATER" 40059 msgstr "" 40060 40061 #: kstars_i18n.cpp:212 40062 #, kde-kuit-format 40063 msgctxt "Constellation name (optional)" 40064 msgid "C Inuit" 40065 msgstr "Inuitų" 40066 40067 #: kstars_i18n.cpp:213 40068 #, kde-kuit-format 40069 msgctxt "Constellation name (optional)" 40070 msgid "TWO SUNBEAMS" 40071 msgstr "" 40072 40073 #: kstars_i18n.cpp:214 40074 #, kde-kuit-format 40075 msgctxt "Constellation name (optional)" 40076 msgid "TWO PLACED FAR APART" 40077 msgstr "" 40078 40079 #: kstars_i18n.cpp:215 40080 #, kde-kuit-format 40081 msgctxt "Constellation name (optional)" 40082 msgid "DOGS" 40083 msgstr "" 40084 40085 #: kstars_i18n.cpp:216 40086 #, kde-kuit-format 40087 msgctxt "Constellation name (optional)" 40088 msgid "COLLARBONES" 40089 msgstr "" 40090 40091 #: kstars_i18n.cpp:217 40092 #, kde-kuit-format 40093 msgctxt "Constellation name (optional)" 40094 msgid "LAMP STAND" 40095 msgstr "" 40096 40097 #: kstars_i18n.cpp:218 40098 #, kde-kuit-format 40099 msgctxt "Constellation name (optional)" 40100 msgid "CARIBOU" 40101 msgstr "" 40102 40103 #: kstars_i18n.cpp:219 40104 #, kde-kuit-format 40105 msgctxt "Constellation name (optional)" 40106 msgid "TWO IN FRONT" 40107 msgstr "" 40108 40109 #: kstars_i18n.cpp:220 40110 #, kde-kuit-format 40111 msgctxt "Constellation name (optional)" 40112 msgid "BREASTBONE" 40113 msgstr "" 40114 40115 #: kstars_i18n.cpp:221 40116 #, kde-kuit-format 40117 msgctxt "Constellation name (optional)" 40118 msgid "RUNNERS" 40119 msgstr "" 40120 40121 #: kstars_i18n.cpp:222 40122 #, kde-kuit-format 40123 msgctxt "Constellation name (optional)" 40124 msgid "BLUBBER CONTAINER" 40125 msgstr "" 40126 40127 #: kstars_i18n.cpp:223 40128 #, kde-kuit-format 40129 msgctxt "Constellation name (optional)" 40130 msgid "THE ONE BEHIND" 40131 msgstr "" 40132 40133 #: kstars_i18n.cpp:224 40134 #, kde-kuit-format 40135 msgctxt "Constellation name (optional)" 40136 msgid "C Korean" 40137 msgstr "Korėjiečių" 40138 40139 #: kstars_i18n.cpp:225 40140 #, kde-kuit-format 40141 msgctxt "Constellation name (optional)" 40142 msgid "HOLY KETTLE" 40143 msgstr "" 40144 40145 #: kstars_i18n.cpp:226 40146 #, kde-kuit-format 40147 msgctxt "Constellation name (optional)" 40148 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 40149 msgstr "" 40150 40151 #: kstars_i18n.cpp:227 40152 #, kde-kuit-format 40153 msgctxt "Constellation name (optional)" 40154 msgid "DIGNITY OF KING" 40155 msgstr "" 40156 40157 #: kstars_i18n.cpp:228 40158 #, kde-kuit-format 40159 msgctxt "Constellation name (optional)" 40160 msgid "NOMINATION" 40161 msgstr "" 40162 40163 #: kstars_i18n.cpp:229 40164 #, kde-kuit-format 40165 msgctxt "Constellation name (optional)" 40166 msgid "GATE OF SKY" 40167 msgstr "" 40168 40169 #: kstars_i18n.cpp:230 40170 #, kde-kuit-format 40171 msgctxt "Constellation name (optional)" 40172 msgid "EQUALITY" 40173 msgstr "" 40174 40175 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 40176 #, kde-kuit-format 40177 msgctxt "Constellation name (optional)" 40178 msgid "HELPER" 40179 msgstr "" 40180 40181 #: kstars_i18n.cpp:233 40182 #, kde-kuit-format 40183 msgctxt "Constellation name (optional)" 40184 msgid "POSITION OF HOLY KING" 40185 msgstr "" 40186 40187 #: kstars_i18n.cpp:234 40188 #, kde-kuit-format 40189 msgctxt "Constellation name (optional)" 40190 msgid "NECK OF DRAGON" 40191 msgstr "" 40192 40193 #: kstars_i18n.cpp:235 40194 #, kde-kuit-format 40195 msgctxt "Constellation name (optional)" 40196 msgid "BEHEADING" 40197 msgstr "" 40198 40199 #: kstars_i18n.cpp:236 40200 #, kde-kuit-format 40201 msgctxt "Constellation name (optional)" 40202 msgid "JUDGE" 40203 msgstr "" 40204 40205 #: kstars_i18n.cpp:237 40206 #, kde-kuit-format 40207 msgctxt "Constellation name (optional)" 40208 msgid "FLUTTERING FLAG" 40209 msgstr "" 40210 40211 #: kstars_i18n.cpp:238 40212 #, kde-kuit-format 40213 msgctxt "Constellation name (optional)" 40214 msgid "JAVELIN OF SKY" 40215 msgstr "" 40216 40217 #: kstars_i18n.cpp:239 40218 #, kde-kuit-format 40219 msgctxt "Constellation name (optional)" 40220 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 40221 msgstr "" 40222 40223 #: kstars_i18n.cpp:240 40224 #, kde-kuit-format 40225 msgctxt "Constellation name (optional)" 40226 msgid "OAR FOR VISITOR" 40227 msgstr "" 40228 40229 #: kstars_i18n.cpp:241 40230 #, kde-kuit-format 40231 msgctxt "Constellation name (optional)" 40232 msgid "MILK OF SKY" 40233 msgstr "" 40234 40235 #: kstars_i18n.cpp:242 40236 #, kde-kuit-format 40237 msgctxt "Constellation name (optional)" 40238 msgid "HOUSE OF QUEEN" 40239 msgstr "" 40240 40241 #: kstars_i18n.cpp:243 40242 #, kde-kuit-format 40243 msgctxt "Constellation name (optional)" 40244 msgid "ANCIENT CHARIOT" 40245 msgstr "" 40246 40247 #: kstars_i18n.cpp:244 40248 #, kde-kuit-format 40249 msgctxt "Constellation name (optional)" 40250 msgid "CARRIAGE FOR KING" 40251 msgstr "" 40252 40253 #: kstars_i18n.cpp:245 40254 #, kde-kuit-format 40255 msgctxt "Constellation name (optional)" 40256 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 40257 msgstr "" 40258 40259 #: kstars_i18n.cpp:246 40260 #, kde-kuit-format 40261 msgctxt "Constellation name (optional)" 40262 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 40263 msgstr "" 40264 40265 #: kstars_i18n.cpp:247 40266 #, kde-kuit-format 40267 msgctxt "Constellation name (optional)" 40268 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 40269 msgstr "" 40270 40271 #: kstars_i18n.cpp:248 40272 #, kde-kuit-format 40273 msgctxt "Constellation name (optional)" 40274 msgid "EAST ROAD" 40275 msgstr "RYTŲ KELIAS" 40276 40277 #: kstars_i18n.cpp:249 40278 #, kde-kuit-format 40279 msgctxt "Constellation name (optional)" 40280 msgid "GATE BOLT" 40281 msgstr "" 40282 40283 #: kstars_i18n.cpp:250 40284 #, kde-kuit-format 40285 msgctxt "Constellation name (optional)" 40286 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 40287 msgstr "" 40288 40289 #: kstars_i18n.cpp:251 40290 #, kde-kuit-format 40291 msgctxt "Constellation name (optional)" 40292 msgid "PENALTY" 40293 msgstr "" 40294 40295 #: kstars_i18n.cpp:252 40296 #, kde-kuit-format 40297 msgctxt "Constellation name (optional)" 40298 msgid "ROYAL HALL" 40299 msgstr "" 40300 40301 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 40302 #, kde-kuit-format 40303 msgctxt "Constellation name (optional)" 40304 msgid "CHAMBERLAIN" 40305 msgstr "RŪMŲ VALDYTOJAS" 40306 40307 #: kstars_i18n.cpp:254 40308 #, fuzzy, kde-kuit-format 40309 msgctxt "Constellation name (optional)" 40310 msgid "SUN" 40311 msgstr "Saulė" 40312 40313 #: kstars_i18n.cpp:255 40314 #, kde-kuit-format 40315 msgctxt "Constellation name (optional)" 40316 msgid "WEST ROAD" 40317 msgstr "" 40318 40319 #: kstars_i18n.cpp:256 40320 #, kde-kuit-format 40321 msgctxt "Constellation name (optional)" 40322 msgid "SEAT OF EMPEROR" 40323 msgstr "" 40324 40325 #: kstars_i18n.cpp:257 40326 #, kde-kuit-format 40327 msgctxt "Constellation name (optional)" 40328 msgid "FIVE TROOPS" 40329 msgstr "" 40330 40331 #: kstars_i18n.cpp:258 40332 #, kde-kuit-format 40333 msgctxt "Constellation name (optional)" 40334 msgid "RIVER OF SKY" 40335 msgstr "" 40336 40337 #: kstars_i18n.cpp:259 40338 #, kde-kuit-format 40339 msgctxt "Constellation name (optional)" 40340 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 40341 msgstr "" 40342 40343 #: kstars_i18n.cpp:260 40344 #, fuzzy, kde-kuit-format 40345 msgctxt "Constellation name (optional)" 40346 msgid "FISH" 40347 msgstr "žuvis" 40348 40349 #: kstars_i18n.cpp:261 40350 #, fuzzy, kde-kuit-format 40351 msgctxt "Constellation name (optional)" 40352 msgid "FORECAST" 40353 msgstr "Prognozė" 40354 40355 #: kstars_i18n.cpp:262 40356 #, kde-kuit-format 40357 msgctxt "Constellation name (optional)" 40358 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 40359 msgstr "" 40360 40361 #: kstars_i18n.cpp:263 40362 #, kde-kuit-format 40363 msgctxt "Constellation name (optional)" 40364 msgid "HOLY PALACE" 40365 msgstr "" 40366 40367 #: kstars_i18n.cpp:264 40368 #, kde-kuit-format 40369 msgctxt "Constellation name (optional)" 40370 msgid "WINNOW" 40371 msgstr "" 40372 40373 #: kstars_i18n.cpp:265 40374 #, kde-kuit-format 40375 msgctxt "Constellation name (optional)" 40376 msgid "OUTER PESTLE" 40377 msgstr "" 40378 40379 #: kstars_i18n.cpp:266 40380 #, kde-kuit-format 40381 msgctxt "Constellation name (optional)" 40382 msgid "CHAFF" 40383 msgstr "" 40384 40385 #: kstars_i18n.cpp:267 40386 #, kde-kuit-format 40387 msgctxt "Constellation name (optional)" 40388 msgid "HEAD OF TOWN" 40389 msgstr "" 40390 40391 #: kstars_i18n.cpp:268 40392 #, fuzzy, kde-kuit-format 40393 msgctxt "Constellation name (optional)" 40394 msgid "BUILD" 40395 msgstr "&Kompiliuoti" 40396 40397 #: kstars_i18n.cpp:269 40398 #, kde-kuit-format 40399 msgctxt "Constellation name (optional)" 40400 msgid "FOWL OF SKY" 40401 msgstr "" 40402 40403 #: kstars_i18n.cpp:270 40404 #, kde-kuit-format 40405 msgctxt "Constellation name (optional)" 40406 msgid "SHRINE OF SKY" 40407 msgstr "" 40408 40409 #: kstars_i18n.cpp:272 40410 #, kde-kuit-format 40411 msgctxt "Constellation name (optional)" 40412 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 40413 msgstr "" 40414 40415 #: kstars_i18n.cpp:273 40416 #, kde-kuit-format 40417 msgctxt "Constellation name (optional)" 40418 msgid "OLD FARMER" 40419 msgstr "" 40420 40421 #: kstars_i18n.cpp:274 40422 #, kde-kuit-format 40423 msgctxt "Constellation name (optional)" 40424 msgid "SNAPPING TURTLE" 40425 msgstr "" 40426 40427 #: kstars_i18n.cpp:275 40428 #, kde-kuit-format 40429 msgctxt "Constellation name (optional)" 40430 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 40431 msgstr "" 40432 40433 #: kstars_i18n.cpp:276 40434 #, kde-kuit-format 40435 msgctxt "Constellation name (optional)" 40436 msgid "THE WEAVER" 40437 msgstr "" 40438 40439 #: kstars_i18n.cpp:277 40440 #, kde-kuit-format 40441 msgctxt "Constellation name (optional)" 40442 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 40443 msgstr "" 40444 40445 #: kstars_i18n.cpp:279 40446 #, kde-kuit-format 40447 msgctxt "Constellation name (optional)" 40448 msgid "DRUM OF RIVER" 40449 msgstr "" 40450 40451 #: kstars_i18n.cpp:280 40452 #, kde-kuit-format 40453 msgctxt "Constellation name (optional)" 40454 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 40455 msgstr "" 40456 40457 #: kstars_i18n.cpp:282 40458 #, kde-kuit-format 40459 msgctxt "Constellation name (optional)" 40460 msgid "COW LEADING MAN" 40461 msgstr "" 40462 40463 #: kstars_i18n.cpp:283 40464 #, kde-kuit-format 40465 msgctxt "Constellation name (optional)" 40466 msgid "BANK SPREAD" 40467 msgstr "" 40468 40469 #: kstars_i18n.cpp:284 40470 #, kde-kuit-format 40471 msgctxt "Constellation name (optional)" 40472 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 40473 msgstr "" 40474 40475 #: kstars_i18n.cpp:285 40476 #, kde-kuit-format 40477 msgctxt "Constellation name (optional)" 40478 msgid "OFFICER FOR CART" 40479 msgstr "" 40480 40481 #: kstars_i18n.cpp:286 40482 #, kde-kuit-format 40483 msgctxt "Constellation name (optional)" 40484 msgid "FERRY OF SKY" 40485 msgstr "" 40486 40487 #: kstars_i18n.cpp:287 40488 #, kde-kuit-format 40489 msgctxt "Constellation name (optional)" 40490 msgid "FRUIT" 40491 msgstr "" 40492 40493 #: kstars_i18n.cpp:288 40494 #, kde-kuit-format 40495 msgctxt "Constellation name (optional)" 40496 msgid "SEED" 40497 msgstr "SĖKLA" 40498 40499 #: kstars_i18n.cpp:289 40500 #, kde-kuit-format 40501 msgctxt "Constellation name (optional)" 40502 msgid "STORAGE FOR LADY" 40503 msgstr "" 40504 40505 #: kstars_i18n.cpp:290 40506 #, kde-kuit-format 40507 msgctxt "Constellation name (optional)" 40508 msgid "COURT LADY" 40509 msgstr "" 40510 40511 #: kstars_i18n.cpp:291 40512 #, kde-kuit-format 40513 msgctxt "Constellation name (optional)" 40514 msgid "JUDGE FAULT" 40515 msgstr "" 40516 40517 #: kstars_i18n.cpp:292 40518 #, kde-kuit-format 40519 msgctxt "Constellation name (optional)" 40520 msgid "AMEND FAULT" 40521 msgstr "" 40522 40523 #: kstars_i18n.cpp:293 40524 #, kde-kuit-format 40525 msgctxt "Constellation name (optional)" 40526 msgid "GRANT LIFE" 40527 msgstr "" 40528 40529 #: kstars_i18n.cpp:294 40530 #, kde-kuit-format 40531 msgctxt "Constellation name (optional)" 40532 msgid "PUNISH" 40533 msgstr "" 40534 40535 #: kstars_i18n.cpp:295 40536 #, kde-kuit-format 40537 msgctxt "Constellation name (optional)" 40538 msgid "EMPTY HOUSE" 40539 msgstr "" 40540 40541 #: kstars_i18n.cpp:296 40542 #, kde-kuit-format 40543 msgctxt "Constellation name (optional)" 40544 msgid "WEEP" 40545 msgstr "" 40546 40547 #: kstars_i18n.cpp:297 40548 #, kde-kuit-format 40549 msgctxt "Constellation name (optional)" 40550 msgid "SOB" 40551 msgstr "" 40552 40553 #: kstars_i18n.cpp:298 40554 #, kde-kuit-format 40555 msgctxt "Constellation name (optional)" 40556 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 40557 msgstr "" 40558 40559 #: kstars_i18n.cpp:299 40560 #, kde-kuit-format 40561 msgctxt "Constellation name (optional)" 40562 msgid "HOOK FOR DRESS" 40563 msgstr "" 40564 40565 #: kstars_i18n.cpp:300 40566 #, kde-kuit-format 40567 msgctxt "Constellation name (optional)" 40568 msgid "GROOM" 40569 msgstr "" 40570 40571 #: kstars_i18n.cpp:301 40572 #, fuzzy, kde-kuit-format 40573 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 40574 #| msgid "CHARIOT" 40575 msgctxt "Constellation name (optional)" 40576 msgid "CHARIOTEER" 40577 msgstr "VEŽIMAS" 40578 40579 #: kstars_i18n.cpp:302 40580 #, fuzzy, kde-kuit-format 40581 msgctxt "Constellation name (optional)" 40582 msgid "HUMAN" 40583 msgstr "žmogus?" 40584 40585 #: kstars_i18n.cpp:303 40586 #, kde-kuit-format 40587 msgctxt "Constellation name (optional)" 40588 msgid "INNER PESTLE" 40589 msgstr "" 40590 40591 #: kstars_i18n.cpp:305 40592 #, kde-kuit-format 40593 msgctxt "Constellation name (optional)" 40594 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 40595 msgstr "" 40596 40597 #: kstars_i18n.cpp:306 40598 #, fuzzy, kde-kuit-format 40599 msgctxt "Constellation name (optional)" 40600 msgid "TOMB" 40601 msgstr "Kapas" 40602 40603 #: kstars_i18n.cpp:307 40604 #, kde-kuit-format 40605 msgctxt "Constellation name (optional)" 40606 msgid "COVER OF HOUSE" 40607 msgstr "" 40608 40609 #: kstars_i18n.cpp:308 40610 #, kde-kuit-format 40611 msgctxt "Constellation name (optional)" 40612 msgid "BROKEN MORTAR" 40613 msgstr "" 40614 40615 #: kstars_i18n.cpp:309 40616 #, kde-kuit-format 40617 msgctxt "Constellation name (optional)" 40618 msgid "CLIMBING SERPENT" 40619 msgstr "" 40620 40621 #: kstars_i18n.cpp:310 40622 #, kde-kuit-format 40623 msgctxt "Constellation name (optional)" 40624 msgid "PALACE OF EMPEROR" 40625 msgstr "" 40626 40627 #: kstars_i18n.cpp:311 40628 #, kde-kuit-format 40629 msgctxt "Constellation name (optional)" 40630 msgid "DETACHED PALACE" 40631 msgstr "" 40632 40633 #: kstars_i18n.cpp:312 40634 #, kde-kuit-format 40635 msgctxt "Constellation name (optional)" 40636 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 40637 msgstr "" 40638 40639 #: kstars_i18n.cpp:313 40640 #, fuzzy, kde-kuit-format 40641 msgctxt "Constellation name (optional)" 40642 msgid "LIGHTNING" 40643 msgstr "Žaibas" 40644 40645 #: kstars_i18n.cpp:314 40646 #, kde-kuit-format 40647 msgctxt "Constellation name (optional)" 40648 msgid "RAMPART" 40649 msgstr "" 40650 40651 #: kstars_i18n.cpp:315 40652 #, kde-kuit-format 40653 msgctxt "Constellation name (optional)" 40654 msgid "TROOPS OF SKY" 40655 msgstr "" 40656 40657 #: kstars_i18n.cpp:316 40658 #, kde-kuit-format 40659 msgctxt "Constellation name (optional)" 40660 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 40661 msgstr "" 40662 40663 #: kstars_i18n.cpp:317 40664 #, kde-kuit-format 40665 msgctxt "Constellation name (optional)" 40666 msgid "NET OF SKY" 40667 msgstr "" 40668 40669 #: kstars_i18n.cpp:318 40670 #, kde-kuit-format 40671 msgctxt "Constellation name (optional)" 40672 msgid "STABLE OF SKY" 40673 msgstr "" 40674 40675 #: kstars_i18n.cpp:319 40676 #, kde-kuit-format 40677 msgctxt "Constellation name (optional)" 40678 msgid "EASTERN WALL" 40679 msgstr "" 40680 40681 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 40682 #, kde-kuit-format 40683 msgctxt "Constellation name (optional)" 40684 msgid "CIVIL ENGINEER" 40685 msgstr "" 40686 40687 #: kstars_i18n.cpp:321 40688 #, kde-kuit-format 40689 msgctxt "Constellation name (optional)" 40690 msgid "THUNDERBOLTS" 40691 msgstr "" 40692 40693 #: kstars_i18n.cpp:322 40694 #, kde-kuit-format 40695 msgctxt "Constellation name (optional)" 40696 msgid "CLOUDS AND RAIN" 40697 msgstr "" 40698 40699 #: kstars_i18n.cpp:323 40700 #, kde-kuit-format 40701 msgctxt "Constellation name (optional)" 40702 msgid "HIGHWAY" 40703 msgstr "" 40704 40705 #: kstars_i18n.cpp:324 40706 #, kde-kuit-format 40707 msgctxt "Constellation name (optional)" 40708 msgid "WHIP" 40709 msgstr "" 40710 40711 #: kstars_i18n.cpp:325 40712 #, kde-kuit-format 40713 msgctxt "Constellation name (optional)" 40714 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 40715 msgstr "" 40716 40717 #: kstars_i18n.cpp:326 40718 #, kde-kuit-format 40719 msgctxt "Constellation name (optional)" 40720 msgid "SIDE ROAD" 40721 msgstr "" 40722 40723 #: kstars_i18n.cpp:327 40724 #, kde-kuit-format 40725 msgctxt "Constellation name (optional)" 40726 msgid "ARMORY" 40727 msgstr "" 40728 40729 #: kstars_i18n.cpp:328 40730 #, kde-kuit-format 40731 msgctxt "Constellation name (optional)" 40732 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 40733 msgstr "" 40734 40735 #: kstars_i18n.cpp:329 40736 #, kde-kuit-format 40737 msgctxt "Constellation name (optional)" 40738 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 40739 msgstr "" 40740 40741 #: kstars_i18n.cpp:330 40742 #, kde-kuit-format 40743 msgctxt "Constellation name (optional)" 40744 msgid "TOILET OF SKY" 40745 msgstr "" 40746 40747 #: kstars_i18n.cpp:331 40748 #, kde-kuit-format 40749 msgctxt "Constellation name (optional)" 40750 msgid "ARCHITECT" 40751 msgstr "" 40752 40753 #: kstars_i18n.cpp:332 40754 #, kde-kuit-format 40755 msgctxt "Constellation name (optional)" 40756 msgid "EMPERATOR" 40757 msgstr "" 40758 40759 #: kstars_i18n.cpp:333 40760 #, kde-kuit-format 40761 msgctxt "Constellation name (optional)" 40762 msgid "WATCHTOWER" 40763 msgstr "" 40764 40765 #: kstars_i18n.cpp:334 40766 #, kde-kuit-format 40767 msgctxt "Constellation name (optional)" 40768 msgid "LEFT ELM" 40769 msgstr "" 40770 40771 #: kstars_i18n.cpp:335 40772 #, kde-kuit-format 40773 msgctxt "Constellation name (optional)" 40774 msgid "RIGHT ELM" 40775 msgstr "" 40776 40777 #: kstars_i18n.cpp:336 40778 #, kde-kuit-format 40779 msgctxt "Constellation name (optional)" 40780 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 40781 msgstr "" 40782 40783 #: kstars_i18n.cpp:337 40784 #, kde-kuit-format 40785 msgctxt "Constellation name (optional)" 40786 msgid "STACK OF CEREALS" 40787 msgstr "" 40788 40789 #: kstars_i18n.cpp:338 40790 #, kde-kuit-format 40791 msgctxt "Constellation name (optional)" 40792 msgid "SHIP OF SKY" 40793 msgstr "" 40794 40795 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 40796 #, kde-kuit-format 40797 msgctxt "Constellation name (optional)" 40798 msgid "STORE OF WATER" 40799 msgstr "" 40800 40801 #: kstars_i18n.cpp:341 40802 #, kde-kuit-format 40803 msgctxt "Constellation name (optional)" 40804 msgid "HEAP OF CORPSES" 40805 msgstr "" 40806 40807 #: kstars_i18n.cpp:342 40808 #, kde-kuit-format 40809 msgctxt "Constellation name (optional)" 40810 msgid "STOMACH OF TIGER" 40811 msgstr "" 40812 40813 #: kstars_i18n.cpp:343 40814 #, kde-kuit-format 40815 msgctxt "Constellation name (optional)" 40816 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 40817 msgstr "" 40818 40819 #: kstars_i18n.cpp:344 40820 #, kde-kuit-format 40821 msgctxt "Constellation name (optional)" 40822 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 40823 msgstr "" 40824 40825 #: kstars_i18n.cpp:345 40826 #, kde-kuit-format 40827 msgctxt "Constellation name (optional)" 40828 msgid "WHETSTONE" 40829 msgstr "" 40830 40831 #: kstars_i18n.cpp:347 40832 #, kde-kuit-format 40833 msgctxt "Constellation name (optional)" 40834 msgid "SHAMAN OF SKY" 40835 msgstr "" 40836 40837 #: kstars_i18n.cpp:348 40838 #, kde-kuit-format 40839 msgctxt "Constellation name (optional)" 40840 msgid "EAR AND EYE" 40841 msgstr "" 40842 40843 #: kstars_i18n.cpp:349 40844 #, kde-kuit-format 40845 msgctxt "Constellation name (optional)" 40846 msgid "MOON" 40847 msgstr "MĖNULIS" 40848 40849 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 40850 #, kde-kuit-format 40851 msgctxt "Constellation name (optional)" 40852 msgid "HILL OF SKY" 40853 msgstr "" 40854 40855 #: kstars_i18n.cpp:351 40856 #, kde-kuit-format 40857 msgctxt "Constellation name (optional)" 40858 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 40859 msgstr "" 40860 40861 #: kstars_i18n.cpp:352 40862 #, kde-kuit-format 40863 msgctxt "Constellation name (optional)" 40864 msgid "FODDER" 40865 msgstr "" 40866 40867 #: kstars_i18n.cpp:354 40868 #, kde-kuit-format 40869 msgctxt "Constellation name (optional)" 40870 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 40871 msgstr "" 40872 40873 #: kstars_i18n.cpp:355 40874 #, kde-kuit-format 40875 msgctxt "Constellation name (optional)" 40876 msgid "POND FOR FISH" 40877 msgstr "" 40878 40879 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 40880 #, kde-kuit-format 40881 msgctxt "Constellation name (optional)" 40882 msgid "PILLAR" 40883 msgstr "" 40884 40885 #: kstars_i18n.cpp:359 40886 #, kde-kuit-format 40887 msgctxt "Constellation name (optional)" 40888 msgid "PUDDLE OF SKY" 40889 msgstr "" 40890 40891 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 40892 #: kstars_i18n.cpp:360 40893 #, kde-kuit-format 40894 msgctxt "Constellation name (optional)" 40895 msgid "KINGS" 40896 msgstr "VALDOVAI" 40897 40898 #: kstars_i18n.cpp:361 40899 #, kde-kuit-format 40900 msgctxt "Constellation name (optional)" 40901 msgid "GATEWAY OF SKY" 40902 msgstr "" 40903 40904 #: kstars_i18n.cpp:362 40905 #, kde-kuit-format 40906 msgctxt "Constellation name (optional)" 40907 msgid "FLAGE OF SAAM" 40908 msgstr "" 40909 40910 #: kstars_i18n.cpp:363 40911 #, kde-kuit-format 40912 msgctxt "Constellation name (optional)" 40913 msgid "VILLAGE OF SKY" 40914 msgstr "" 40915 40916 #: kstars_i18n.cpp:364 40917 #, kde-kuit-format 40918 msgctxt "Constellation name (optional)" 40919 msgid "BELVEDERE OF SKY" 40920 msgstr "" 40921 40922 #: kstars_i18n.cpp:365 40923 #, kde-kuit-format 40924 msgctxt "Constellation name (optional)" 40925 msgid "GENERAL OF BORDER" 40926 msgstr "" 40927 40928 #: kstars_i18n.cpp:366 40929 #, kde-kuit-format 40930 msgctxt "Constellation name (optional)" 40931 msgid "CELEBRATION OF SKY" 40932 msgstr "" 40933 40934 #: kstars_i18n.cpp:367 40935 #, kde-kuit-format 40936 msgctxt "Constellation name (optional)" 40937 msgid "FLAG OF EMPEROR" 40938 msgstr "" 40939 40940 #: kstars_i18n.cpp:368 40941 #, kde-kuit-format 40942 msgctxt "Constellation name (optional)" 40943 msgid "NINE TERRITORIES" 40944 msgstr "" 40945 40946 #: kstars_i18n.cpp:369 40947 #, kde-kuit-format 40948 msgctxt "Constellation name (optional)" 40949 msgid "GARDEN OF SKY" 40950 msgstr "" 40951 40952 #: kstars_i18n.cpp:370 40953 #, kde-kuit-format 40954 msgctxt "Constellation name (optional)" 40955 msgid "SETTLED FLAG" 40956 msgstr "" 40957 40958 #: kstars_i18n.cpp:371 40959 #, kde-kuit-format 40960 msgctxt "Constellation name (optional)" 40961 msgid "FORECAST CALAMITY" 40962 msgstr "" 40963 40964 #: kstars_i18n.cpp:372 40965 #, kde-kuit-format 40966 msgctxt "Constellation name (optional)" 40967 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 40968 msgstr "" 40969 40970 #: kstars_i18n.cpp:373 40971 #, kde-kuit-format 40972 msgctxt "Constellation name (optional)" 40973 msgid "SAAM" 40974 msgstr "" 40975 40976 #: kstars_i18n.cpp:374 40977 #, kde-kuit-format 40978 msgctxt "Constellation name (optional)" 40979 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 40980 msgstr "" 40981 40982 #: kstars_i18n.cpp:375 40983 #, kde-kuit-format 40984 msgctxt "Constellation name (optional)" 40985 msgid "WELL FOR MILITARY" 40986 msgstr "" 40987 40988 #: kstars_i18n.cpp:376 40989 #, kde-kuit-format 40990 msgctxt "Constellation name (optional)" 40991 msgid "WELL OF JADE" 40992 msgstr "" 40993 40994 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 40995 #, kde-kuit-format 40996 msgctxt "Constellation name (optional)" 40997 msgid "FOLDING SCREEN" 40998 msgstr "" 40999 41000 #: kstars_i18n.cpp:379 41001 #, fuzzy, kde-kuit-format 41002 msgctxt "Constellation name (optional)" 41003 msgid "ARROW" 41004 msgstr "Rodyklė" 41005 41006 #: kstars_i18n.cpp:380 41007 #, kde-kuit-format 41008 msgctxt "Constellation name (optional)" 41009 msgid "PILED BRUSHWOOD" 41010 msgstr "" 41011 41012 #: kstars_i18n.cpp:382 41013 #, kde-kuit-format 41014 msgctxt "Constellation name (optional)" 41015 msgid "NORTHERN RIVER" 41016 msgstr "" 41017 41018 #: kstars_i18n.cpp:383 41019 #, kde-kuit-format 41020 msgctxt "Constellation name (optional)" 41021 msgid "FIVE LORDS" 41022 msgstr "" 41023 41024 #: kstars_i18n.cpp:384 41025 #, kde-kuit-format 41026 msgctxt "Constellation name (optional)" 41027 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 41028 msgstr "" 41029 41030 #: kstars_i18n.cpp:385 41031 #, kde-kuit-format 41032 msgctxt "Constellation name (optional)" 41033 msgid "EASTERN WELL" 41034 msgstr "" 41035 41036 #: kstars_i18n.cpp:386 41037 #, kde-kuit-format 41038 msgctxt "Constellation name (optional)" 41039 msgid "FLOOD CONTROL" 41040 msgstr "" 41041 41042 #: kstars_i18n.cpp:387 41043 #, kde-kuit-format 41044 msgctxt "Constellation name (optional)" 41045 msgid "BALANCE OF WATER" 41046 msgstr "" 41047 41048 #: kstars_i18n.cpp:388 41049 #, kde-kuit-format 41050 msgctxt "Constellation name (optional)" 41051 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 41052 msgstr "" 41053 41054 #: kstars_i18n.cpp:389 41055 #, kde-kuit-format 41056 msgctxt "Constellation name (optional)" 41057 msgid "SOUTHERN RIVER" 41058 msgstr "" 41059 41060 #: kstars_i18n.cpp:390 41061 #, kde-kuit-format 41062 msgctxt "Constellation name (optional)" 41063 msgid "TWIN GATE" 41064 msgstr "" 41065 41066 #: kstars_i18n.cpp:391 41067 #, kde-kuit-format 41068 msgctxt "Constellation name (optional)" 41069 msgid "BOW" 41070 msgstr "" 41071 41072 #: kstars_i18n.cpp:392 41073 #, kde-kuit-format 41074 msgctxt "Constellation name (optional)" 41075 msgid "STAR OF WOLF" 41076 msgstr "" 41077 41078 #: kstars_i18n.cpp:393 41079 #, kde-kuit-format 41080 msgctxt "Constellation name (optional)" 41081 msgid "WILD FOWLS" 41082 msgstr "" 41083 41084 #: kstars_i18n.cpp:394 41085 #, kde-kuit-format 41086 msgctxt "Constellation name (optional)" 41087 msgid "MARKET FOR ARMY" 41088 msgstr "" 41089 41090 #: kstars_i18n.cpp:395 41091 #, kde-kuit-format 41092 msgctxt "Constellation name (optional)" 41093 msgid "GRANDCHILDREN" 41094 msgstr "" 41095 41096 #: kstars_i18n.cpp:396 41097 #, kde-kuit-format 41098 msgctxt "Constellation name (optional)" 41099 msgid "SON" 41100 msgstr "" 41101 41102 #: kstars_i18n.cpp:397 41103 #, kde-kuit-format 41104 msgctxt "Constellation name (optional)" 41105 msgid "GROWN-UP" 41106 msgstr "" 41107 41108 #: kstars_i18n.cpp:398 41109 #, kde-kuit-format 41110 msgctxt "Constellation name (optional)" 41111 msgid "OLD MAN" 41112 msgstr "SENOLIS" 41113 41114 #: kstars_i18n.cpp:399 41115 #, kde-kuit-format 41116 msgctxt "Constellation name (optional)" 41117 msgid "BEACON" 41118 msgstr "" 41119 41120 #: kstars_i18n.cpp:400 41121 #, kde-kuit-format 41122 msgctxt "Constellation name (optional)" 41123 msgid "EYE OF SKY" 41124 msgstr "" 41125 41126 #: kstars_i18n.cpp:401 41127 #, kde-kuit-format 41128 msgctxt "Constellation name (optional)" 41129 msgid "PILE OF DEAD" 41130 msgstr "" 41131 41132 #: kstars_i18n.cpp:402 41133 #, kde-kuit-format 41134 msgctxt "Constellation name (optional)" 41135 msgid "GREEN RIDGE" 41136 msgstr "" 41137 41138 #: kstars_i18n.cpp:403 41139 #, kde-kuit-format 41140 msgctxt "Constellation name (optional)" 41141 msgid "OUTER KITCHEN" 41142 msgstr "" 41143 41144 #: kstars_i18n.cpp:404 41145 #, kde-kuit-format 41146 msgctxt "Constellation name (optional)" 41147 msgid "DOG OF SKY" 41148 msgstr "" 41149 41150 #: kstars_i18n.cpp:405 41151 #, kde-kuit-format 41152 msgctxt "Constellation name (optional)" 41153 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 41154 msgstr "" 41155 41156 #: kstars_i18n.cpp:406 41157 #, kde-kuit-format 41158 msgctxt "Constellation name (optional)" 41159 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 41160 msgstr "" 41161 41162 #: kstars_i18n.cpp:407 41163 #, kde-kuit-format 41164 msgctxt "Constellation name (optional)" 41165 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 41166 msgstr "" 41167 41168 #: kstars_i18n.cpp:408 41169 #, kde-kuit-format 41170 msgctxt "Constellation name (optional)" 41171 msgid "EQUALITY AND FAIR" 41172 msgstr "" 41173 41174 #: kstars_i18n.cpp:409 41175 #, kde-kuit-format 41176 msgctxt "Constellation name (optional)" 41177 msgid "EMPEROR HEONWON" 41178 msgstr "" 41179 41180 #: kstars_i18n.cpp:410 41181 #, kde-kuit-format 41182 msgctxt "Constellation name (optional)" 41183 msgid "CAPITAL OF SKY" 41184 msgstr "" 41185 41186 #: kstars_i18n.cpp:411 41187 #, kde-kuit-format 41188 msgctxt "Constellation name (optional)" 41189 msgid "CHIEF OF FARMING" 41190 msgstr "" 41191 41192 #: kstars_i18n.cpp:412 41193 #, kde-kuit-format 41194 msgctxt "Constellation name (optional)" 41195 msgid "OFFICER OF TOMB" 41196 msgstr "" 41197 41198 #: kstars_i18n.cpp:413 41199 #, kde-kuit-format 41200 msgctxt "Constellation name (optional)" 41201 msgid "TOMB OF SKY" 41202 msgstr "" 41203 41204 #: kstars_i18n.cpp:414 41205 #, kde-kuit-format 41206 msgctxt "Constellation name (optional)" 41207 msgid "WING OF RED BIRD" 41208 msgstr "" 41209 41210 #: kstars_i18n.cpp:415 41211 #, kde-kuit-format 41212 msgctxt "Constellation name (optional)" 41213 msgid "EASTERN POTTERY" 41214 msgstr "" 41215 41216 #: kstars_i18n.cpp:416 41217 #, kde-kuit-format 41218 msgctxt "Constellation name (optional)" 41219 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 41220 msgstr "" 41221 41222 #: kstars_i18n.cpp:417 41223 #, kde-kuit-format 41224 msgctxt "Constellation name (optional)" 41225 msgid "SAND FOR LIFE" 41226 msgstr "" 41227 41228 #: kstars_i18n.cpp:418 41229 #, kde-kuit-format 41230 msgctxt "Constellation name (optional)" 41231 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 41232 msgstr "" 41233 41234 #: kstars_i18n.cpp:420 41235 #, kde-kuit-format 41236 msgctxt "Constellation name (optional)" 41237 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 41238 msgstr "" 41239 41240 #: kstars_i18n.cpp:422 41241 #, kde-kuit-format 41242 msgctxt "Constellation name (optional)" 41243 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 41244 msgstr "" 41245 41246 #: kstars_i18n.cpp:423 41247 #, kde-kuit-format 41248 msgctxt "Constellation name (optional)" 41249 msgid "SANGJIIN" 41250 msgstr "" 41251 41252 #: kstars_i18n.cpp:424 41253 #, kde-kuit-format 41254 msgctxt "Constellation name (optional)" 41255 msgid "LOW FENCE" 41256 msgstr "" 41257 41258 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 41259 #, kde-kuit-format 41260 msgctxt "Constellation name (optional)" 41261 msgid "TALL FENCE" 41262 msgstr "" 41263 41264 #: kstars_i18n.cpp:427 41265 #, kde-kuit-format 41266 msgctxt "Constellation name (optional)" 41267 msgid "NINE LORDS" 41268 msgstr "" 41269 41270 #: kstars_i18n.cpp:428 41271 #, kde-kuit-format 41272 msgctxt "Constellation name (optional)" 41273 msgid "DUNG OF TIGER" 41274 msgstr "" 41275 41276 #: kstars_i18n.cpp:429 41277 #, kde-kuit-format 41278 msgctxt "Constellation name (optional)" 41279 msgid "CROWN PRINCE" 41280 msgstr "" 41281 41282 #: kstars_i18n.cpp:431 41283 #, kde-kuit-format 41284 msgctxt "Constellation name (optional)" 41285 msgid "FIVE EMPERORS" 41286 msgstr "PENKI IMPERATORIAI" 41287 41288 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 41289 #, kde-kuit-format 41290 msgctxt "Constellation name (optional)" 41291 msgid "THREE MINISTERS" 41292 msgstr "" 41293 41294 #: kstars_i18n.cpp:434 41295 #, kde-kuit-format 41296 msgctxt "Constellation name (optional)" 41297 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 41298 msgstr "" 41299 41300 #: kstars_i18n.cpp:435 41301 #, kde-kuit-format 41302 msgctxt "Constellation name (optional)" 41303 msgid "GRAVE FRONT" 41304 msgstr "" 41305 41306 #: kstars_i18n.cpp:436 41307 #, fuzzy, kde-kuit-format 41308 msgctxt "Constellation name (optional)" 41309 msgid "OBSERVATORY" 41310 msgstr "Observatorija" 41311 41312 #: kstars_i18n.cpp:437 41313 #, kde-kuit-format 41314 msgctxt "Constellation name (optional)" 41315 msgid "FEMALE OFFICER" 41316 msgstr "" 41317 41318 #: kstars_i18n.cpp:438 41319 #, kde-kuit-format 41320 msgctxt "Constellation name (optional)" 41321 msgid "WIDE LODGING AREA" 41322 msgstr "" 41323 41324 #: kstars_i18n.cpp:439 41325 #, kde-kuit-format 41326 msgctxt "Constellation name (optional)" 41327 msgid "EIGHT CEREALS" 41328 msgstr "" 41329 41330 #: kstars_i18n.cpp:440 41331 #, kde-kuit-format 41332 msgctxt "Constellation name (optional)" 41333 msgid "ADVANCE GUARD" 41334 msgstr "" 41335 41336 #: kstars_i18n.cpp:445 41337 #, kde-kuit-format 41338 msgctxt "Constellation name (optional)" 41339 msgid "VIRTUE" 41340 msgstr "" 41341 41342 #: kstars_i18n.cpp:446 41343 #, kde-kuit-format 41344 msgctxt "Constellation name (optional)" 41345 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 41346 msgstr "" 41347 41348 #: kstars_i18n.cpp:447 41349 #, kde-kuit-format 41350 msgctxt "Constellation name (optional)" 41351 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 41352 msgstr "" 41353 41354 #: kstars_i18n.cpp:448 41355 #, kde-kuit-format 41356 msgctxt "Constellation name (optional)" 41357 msgid "INNER KITCHEN" 41358 msgstr "" 41359 41360 #: kstars_i18n.cpp:449 41361 #, kde-kuit-format 41362 msgctxt "Constellation name (optional)" 41363 msgid "FLAP OF FLAG" 41364 msgstr "" 41365 41366 #: kstars_i18n.cpp:450 41367 #, kde-kuit-format 41368 msgctxt "Constellation name (optional)" 41369 msgid "MINISTER" 41370 msgstr "" 41371 41372 #: kstars_i18n.cpp:451 41373 #, kde-kuit-format 41374 msgctxt "Constellation name (optional)" 41375 msgid "GENERAL AND MINISTER" 41376 msgstr "" 41377 41378 #: kstars_i18n.cpp:452 41379 #, kde-kuit-format 41380 msgctxt "Constellation name (optional)" 41381 msgid "JAIL OF SKY" 41382 msgstr "" 41383 41384 #: kstars_i18n.cpp:453 41385 #, kde-kuit-format 41386 msgctxt "Constellation name (optional)" 41387 msgid "SIX DEPARTMENTS" 41388 msgstr "" 41389 41390 #: kstars_i18n.cpp:454 41391 #, kde-kuit-format 41392 msgctxt "Constellation name (optional)" 41393 msgid "INNER STAIRWAY" 41394 msgstr "" 41395 41396 #: kstars_i18n.cpp:455 41397 #, kde-kuit-format 41398 msgctxt "Constellation name (optional)" 41399 msgid "SPEAR OF SKY" 41400 msgstr "" 41401 41402 #: kstars_i18n.cpp:456 41403 #, kde-kuit-format 41404 msgctxt "Constellation name (optional)" 41405 msgid "COVER FOR EMPEROR" 41406 msgstr "" 41407 41408 #: kstars_i18n.cpp:457 41409 #, kde-kuit-format 41410 msgctxt "Constellation name (optional)" 41411 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 41412 msgstr "" 41413 41414 #: kstars_i18n.cpp:458 41415 #, kde-kuit-format 41416 msgctxt "Constellation name (optional)" 41417 msgid "YEARS" 41418 msgstr "METAI" 41419 41420 #: kstars_i18n.cpp:459 41421 #, kde-kuit-format 41422 msgctxt "Constellation name (optional)" 41423 msgid "KITCHEN OF SKY" 41424 msgstr "" 41425 41426 #: kstars_i18n.cpp:460 41427 #, kde-kuit-format 41428 msgctxt "Constellation name (optional)" 41429 msgid "NORTH POLE" 41430 msgstr "" 41431 41432 #: kstars_i18n.cpp:461 41433 #, kde-kuit-format 41434 msgctxt "Constellation name (optional)" 41435 msgid "WOUND LODGE" 41436 msgstr "" 41437 41438 #: kstars_i18n.cpp:462 41439 #, kde-kuit-format 41440 msgctxt "Constellation name (optional)" 41441 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 41442 msgstr "" 41443 41444 #: kstars_i18n.cpp:463 41445 #, kde-kuit-format 41446 msgctxt "Constellation name (optional)" 41447 msgid "GREAT EMPEROR" 41448 msgstr "" 41449 41450 #: kstars_i18n.cpp:464 41451 #, kde-kuit-format 41452 msgctxt "Constellation name (optional)" 41453 msgid "OFFICER FOR OPINION" 41454 msgstr "" 41455 41456 #: kstars_i18n.cpp:465 41457 #, kde-kuit-format 41458 msgctxt "Constellation name (optional)" 41459 msgid "PILLAR OF SKY" 41460 msgstr "" 41461 41462 #: kstars_i18n.cpp:466 41463 #, kde-kuit-format 41464 msgctxt "Constellation name (optional)" 41465 msgid "SECRETARY" 41466 msgstr "" 41467 41468 #: kstars_i18n.cpp:467 41469 #, kde-kuit-format 41470 msgctxt "Constellation name (optional)" 41471 msgid "MAID" 41472 msgstr "" 41473 41474 #: kstars_i18n.cpp:468 41475 #, kde-kuit-format 41476 msgctxt "Constellation name (optional)" 41477 msgid "DESK OF WOMAN" 41478 msgstr "" 41479 41480 #: kstars_i18n.cpp:469 41481 #, kde-kuit-format 41482 msgctxt "Constellation name (optional)" 41483 msgid "JUDGE PRISON" 41484 msgstr "" 41485 41486 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 41487 #, kde-kuit-format 41488 msgctxt "Constellation name (optional)" 41489 msgid "PURPLE FENCE" 41490 msgstr "" 41491 41492 #: kstars_i18n.cpp:472 41493 #, kde-kuit-format 41494 msgctxt "Constellation name (optional)" 41495 msgid "ORDER OF SKY" 41496 msgstr "" 41497 41498 #: kstars_i18n.cpp:473 41499 #, kde-kuit-format 41500 msgctxt "Constellation name (optional)" 41501 msgid "SEVEN MINISTERS" 41502 msgstr "" 41503 41504 #: kstars_i18n.cpp:474 41505 #, kde-kuit-format 41506 msgctxt "Constellation name (optional)" 41507 msgid "THREAD STRAW" 41508 msgstr "" 41509 41510 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 41511 #, kde-kuit-format 41512 msgctxt "Constellation name (optional)" 41513 msgid "MARKET FENCE" 41514 msgstr "" 41515 41516 #: kstars_i18n.cpp:477 41517 #, kde-kuit-format 41518 msgctxt "Constellation name (optional)" 41519 msgid "FEUDAL LORD" 41520 msgstr "" 41521 41522 #: kstars_i18n.cpp:478 41523 #, kde-kuit-format 41524 msgctxt "Constellation name (optional)" 41525 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 41526 msgstr "" 41527 41528 #: kstars_i18n.cpp:479 41529 #, kde-kuit-format 41530 msgctxt "Constellation name (optional)" 41531 msgid "ROYAL FAMILY" 41532 msgstr "" 41533 41534 #: kstars_i18n.cpp:480 41535 #, kde-kuit-format 41536 msgctxt "Constellation name (optional)" 41537 msgid "HEAD OF FAMILY" 41538 msgstr "" 41539 41540 #: kstars_i18n.cpp:481 41541 #, kde-kuit-format 41542 msgctxt "Constellation name (optional)" 41543 msgid "RECORD OF FAMILY" 41544 msgstr "" 41545 41546 #: kstars_i18n.cpp:482 41547 #, kde-kuit-format 41548 msgctxt "Constellation name (optional)" 41549 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 41550 msgstr "" 41551 41552 #: kstars_i18n.cpp:483 41553 #, kde-kuit-format 41554 msgctxt "Constellation name (optional)" 41555 msgid "TOWER IN MARKET" 41556 msgstr "" 41557 41558 #: kstars_i18n.cpp:484 41559 #, kde-kuit-format 41560 msgctxt "Constellation name (optional)" 41561 msgid "MEASURE CEREAL" 41562 msgstr "" 41563 41564 #: kstars_i18n.cpp:485 41565 #, kde-kuit-format 41566 msgctxt "Constellation name (optional)" 41567 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 41568 msgstr "" 41569 41570 #: kstars_i18n.cpp:486 41571 #, kde-kuit-format 41572 msgctxt "Constellation name (optional)" 41573 msgid "EUNUCH" 41574 msgstr "" 41575 41576 #: kstars_i18n.cpp:487 41577 #, kde-kuit-format 41578 msgctxt "Constellation name (optional)" 41579 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 41580 msgstr "" 41581 41582 #: kstars_i18n.cpp:488 41583 #, kde-kuit-format 41584 msgctxt "Constellation name (optional)" 41585 msgid "MEASURE AMOUNT" 41586 msgstr "" 41587 41588 #: kstars_i18n.cpp:489 41589 #, kde-kuit-format 41590 msgctxt "Constellation name (optional)" 41591 msgid "BUTCHERY" 41592 msgstr "" 41593 41594 #: kstars_i18n.cpp:490 41595 #, kde-kuit-format 41596 msgctxt "Constellation name (optional)" 41597 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 41598 msgstr "" 41599 41600 #: kstars_i18n.cpp:491 41601 #, kde-kuit-format 41602 msgctxt "Constellation name (optional)" 41603 msgid "ROYAL" 41604 msgstr "" 41605 41606 #: kstars_i18n.cpp:492 41607 #, kde-kuit-format 41608 msgctxt "Constellation name (optional)" 41609 msgid "LORD" 41610 msgstr "LORDAS" 41611 41612 #: kstars_i18n.cpp:493 41613 #, kde-kuit-format 41614 msgctxt "Constellation name (optional)" 41615 msgid "LEFT EXECUTOR" 41616 msgstr "" 41617 41618 #: kstars_i18n.cpp:494 41619 #, kde-kuit-format 41620 msgctxt "Constellation name (optional)" 41621 msgid "RIGHT EXECUTOR" 41622 msgstr "" 41623 41624 #: kstars_i18n.cpp:495 41625 #, kde-kuit-format 41626 msgctxt "Constellation name (optional)" 41627 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 41628 msgstr "" 41629 41630 #: kstars_i18n.cpp:496 41631 #, kde-kuit-format 41632 msgctxt "Constellation name (optional)" 41633 msgid "THREADING COINS" 41634 msgstr "" 41635 41636 #: kstars_i18n.cpp:497 41637 #, kde-kuit-format 41638 msgctxt "Constellation name (optional)" 41639 msgid "C Lakota" 41640 msgstr "Lakotų" 41641 41642 #: kstars_i18n.cpp:498 41643 #, kde-kuit-format 41644 msgctxt "Constellation name (optional)" 41645 msgid "HAND" 41646 msgstr "" 41647 41648 #: kstars_i18n.cpp:499 41649 #, fuzzy, kde-kuit-format 41650 msgctxt "Constellation name (optional)" 41651 msgid "SNAKE" 41652 msgstr "Gyvatė" 41653 41654 #: kstars_i18n.cpp:500 41655 #, kde-kuit-format 41656 msgctxt "Constellation name (optional)" 41657 msgid "FIREPLACE" 41658 msgstr "" 41659 41660 #: kstars_i18n.cpp:502 41661 #, kde-kuit-format 41662 msgctxt "Constellation name (optional)" 41663 msgid "RACE TRACK" 41664 msgstr "" 41665 41666 #: kstars_i18n.cpp:503 41667 #, kde-kuit-format 41668 msgctxt "Constellation name (optional)" 41669 msgid "ANIMAL" 41670 msgstr "GYVŪNAS" 41671 41672 #: kstars_i18n.cpp:504 41673 #, kde-kuit-format 41674 msgctxt "Constellation name (optional)" 41675 msgid "ELK" 41676 msgstr "" 41677 41678 #: kstars_i18n.cpp:505 41679 #, kde-kuit-format 41680 msgctxt "Constellation name (optional)" 41681 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 41682 msgstr "" 41683 41684 #: kstars_i18n.cpp:506 41685 #, kde-kuit-format 41686 msgctxt "Constellation name (optional)" 41687 msgid "DRIED WILLOW" 41688 msgstr "" 41689 41690 #: kstars_i18n.cpp:507 41691 #, kde-kuit-format 41692 msgctxt "Constellation name (optional)" 41693 msgid "SALAMANDER" 41694 msgstr "" 41695 41696 #: kstars_i18n.cpp:508 41697 #, kde-kuit-format 41698 msgctxt "Constellation name (optional)" 41699 msgid "TURTLE" 41700 msgstr "VĖŽLYS" 41701 41702 #: kstars_i18n.cpp:509 41703 #, fuzzy, kde-kuit-format 41704 msgctxt "Constellation name (optional)" 41705 msgid "THUNDERBIRD" 41706 msgstr "Thunderbird" 41707 41708 #: kstars_i18n.cpp:510 41709 #, kde-kuit-format 41710 msgctxt "Constellation name (optional)" 41711 msgid "BEAR'S LODGE" 41712 msgstr "" 41713 41714 #: kstars_i18n.cpp:511 41715 #, kde-kuit-format 41716 msgctxt "Constellation name (optional)" 41717 msgid "C Maori" 41718 msgstr "Maorių" 41719 41720 #: kstars_i18n.cpp:512 41721 #, kde-kuit-format 41722 msgctxt "Constellation name (optional)" 41723 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 41724 msgstr "" 41725 41726 #: kstars_i18n.cpp:513 41727 #, kde-kuit-format 41728 msgctxt "Constellation name (optional)" 41729 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 41730 msgstr "" 41731 41732 #: kstars_i18n.cpp:514 41733 #, kde-kuit-format 41734 msgctxt "Constellation name (optional)" 41735 msgid "TAU-TORO" 41736 msgstr "" 41737 41738 #: kstars_i18n.cpp:515 41739 #, kde-kuit-format 41740 msgctxt "Constellation name (optional)" 41741 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 41742 msgstr "" 41743 41744 #: kstars_i18n.cpp:516 41745 #, kde-kuit-format 41746 msgctxt "Constellation name (optional)" 41747 msgid "MATAKAREHU" 41748 msgstr "" 41749 41750 #: kstars_i18n.cpp:517 41751 #, kde-kuit-format 41752 msgctxt "Constellation name (optional)" 41753 msgid "C Navaro" 41754 msgstr "Navarų" 41755 41756 #: kstars_i18n.cpp:518 41757 #, kde-kuit-format 41758 msgctxt "Constellation name (optional)" 41759 msgid "MAN WITH FEET APART" 41760 msgstr "" 41761 41762 #: kstars_i18n.cpp:519 41763 #, kde-kuit-format 41764 msgctxt "Constellation name (optional)" 41765 msgid "LIZARD" 41766 msgstr "" 41767 41768 #: kstars_i18n.cpp:520 41769 #, kde-kuit-format 41770 msgctxt "Constellation name (optional)" 41771 msgid "DILYEHE" 41772 msgstr "" 41773 41774 #: kstars_i18n.cpp:521 41775 #, kde-kuit-format 41776 msgctxt "Constellation name (optional)" 41777 msgid "FIRST BIG ONE" 41778 msgstr "" 41779 41780 #: kstars_i18n.cpp:522 41781 #, kde-kuit-format 41782 msgctxt "Constellation name (optional)" 41783 msgid "RABBIT TRACKS" 41784 msgstr "" 41785 41786 #: kstars_i18n.cpp:523 41787 #, kde-kuit-format 41788 msgctxt "Constellation name (optional)" 41789 msgid "FIRST SLIM ONE" 41790 msgstr "" 41791 41792 #: kstars_i18n.cpp:524 41793 #, kde-kuit-format 41794 msgctxt "Constellation name (optional)" 41795 msgid "C Norse" 41796 msgstr "Skandinavų" 41797 41798 #: kstars_i18n.cpp:525 41799 #, kde-kuit-format 41800 msgctxt "Constellation name (optional)" 41801 msgid "AURVANDIL'S TOE" 41802 msgstr "" 41803 41804 #: kstars_i18n.cpp:526 41805 #, kde-kuit-format 41806 msgctxt "Constellation name (optional)" 41807 msgid "WOLF'S MOUTH" 41808 msgstr "" 41809 41810 #: kstars_i18n.cpp:527 41811 #, kde-kuit-format 41812 msgctxt "Constellation name (optional)" 41813 msgid "THE FISHERMEN" 41814 msgstr "" 41815 41816 #: kstars_i18n.cpp:528 41817 #, kde-kuit-format 41818 msgctxt "Constellation name (optional)" 41819 msgid "WOMAN'S CART" 41820 msgstr "" 41821 41822 #: kstars_i18n.cpp:529 41823 #, kde-kuit-format 41824 msgctxt "Constellation name (optional)" 41825 msgid "MAN'S CART" 41826 msgstr "" 41827 41828 #: kstars_i18n.cpp:530 41829 #, kde-kuit-format 41830 msgctxt "Constellation name (optional)" 41831 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 41832 msgstr "" 41833 41834 #: kstars_i18n.cpp:531 41835 #, kde-kuit-format 41836 msgctxt "Constellation name (optional)" 41837 msgid "C Polynesian" 41838 msgstr "Polinezijos" 41839 41840 #: kstars_i18n.cpp:532 41841 #, kde-kuit-format 41842 msgctxt "Constellation name (optional)" 41843 msgid "BAILER" 41844 msgstr "" 41845 41846 #: kstars_i18n.cpp:533 41847 #, kde-kuit-format 41848 msgctxt "Constellation name (optional)" 41849 msgid "CAT'S CRADLE" 41850 msgstr "" 41851 41852 #: kstars_i18n.cpp:534 41853 #, kde-kuit-format 41854 msgctxt "Constellation name (optional)" 41855 msgid "VOICE OF JOY" 41856 msgstr "" 41857 41858 #: kstars_i18n.cpp:535 41859 #, kde-kuit-format 41860 msgctxt "Constellation name (optional)" 41861 msgid "THE SEVEN" 41862 msgstr "" 41863 41864 #: kstars_i18n.cpp:536 41865 #, kde-kuit-format 41866 msgctxt "Constellation name (optional)" 41867 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 41868 msgstr "" 41869 41870 #: kstars_i18n.cpp:537 41871 #, kde-kuit-format 41872 msgctxt "Constellation name (optional)" 41873 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 41874 msgstr "" 41875 41876 #: kstars_i18n.cpp:538 41877 #, kde-kuit-format 41878 msgctxt "Constellation name (optional)" 41879 msgid "KITE OF KAWELO" 41880 msgstr "" 41881 41882 #: kstars_i18n.cpp:539 41883 #, kde-kuit-format 41884 msgctxt "Constellation name (optional)" 41885 msgid "FRIGATE BIRD" 41886 msgstr "" 41887 41888 #: kstars_i18n.cpp:540 41889 #, kde-kuit-format 41890 msgctxt "Constellation name (optional)" 41891 msgid "CARED FOR BY MOON" 41892 msgstr "" 41893 41894 #: kstars_i18n.cpp:541 41895 #, kde-kuit-format 41896 msgctxt "Constellation name (optional)" 41897 msgid "DOLPHIN" 41898 msgstr "DELFINAS" 41899 41900 #: kstars_i18n.cpp:542 41901 #, kde-kuit-format 41902 msgctxt "Constellation name (optional)" 41903 msgid "C Tupi-Guarani" 41904 msgstr "Tupių-gvaranių" 41905 41906 #: kstars_i18n.cpp:543 41907 #, kde-kuit-format 41908 msgctxt "Constellation name (optional)" 41909 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 41910 msgstr "" 41911 41912 #: kstars_i18n.cpp:544 41913 #, kde-kuit-format 41914 msgctxt "Constellation name (optional)" 41915 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 41916 msgstr "" 41917 41918 #: kstars_i18n.cpp:545 41919 #, kde-kuit-format 41920 msgctxt "Constellation name (optional)" 41921 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 41922 msgstr "" 41923 41924 #: kstars_i18n.cpp:546 41925 #, kde-kuit-format 41926 msgctxt "Constellation name (optional)" 41927 msgid "VEADO" 41928 msgstr "" 41929 41930 #: kstars_i18n.cpp:547 41931 #, kde-kuit-format 41932 msgctxt "Constellation name (optional)" 41933 msgid "JOYKEXO" 41934 msgstr "" 41935 41936 #: kstars_i18n.cpp:548 41937 #, kde-kuit-format 41938 msgctxt "Constellation name (optional)" 41939 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 41940 msgstr "" 41941 41942 #: kstars_i18n.cpp:549 41943 #, kde-kuit-format 41944 msgctxt "Constellation name (optional)" 41945 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 41946 msgstr "" 41947 41948 #: kstars_i18n.cpp:550 41949 #, kde-kuit-format 41950 msgctxt "Constellation name (optional)" 41951 msgid "C Tongan" 41952 msgstr "" 41953 41954 #: kstars_i18n.cpp:551 41955 #, kde-kuit-format 41956 msgctxt "Constellation name (optional)" 41957 msgid "FATANALUA" 41958 msgstr "" 41959 41960 #: kstars_i18n.cpp:552 41961 #, kde-kuit-format 41962 msgctxt "Constellation name (optional)" 41963 msgid "AE E'UVEA" 41964 msgstr "" 41965 41966 #: kstars_i18n.cpp:553 41967 #, kde-kuit-format 41968 msgctxt "Constellation name (optional)" 41969 msgid "LUA TANGATA" 41970 msgstr "" 41971 41972 #: kstars_i18n.cpp:554 41973 #, kde-kuit-format 41974 msgctxt "Constellation name (optional)" 41975 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 41976 msgstr "" 41977 41978 #: kstars_i18n.cpp:555 41979 #, kde-kuit-format 41980 msgctxt "Constellation name (optional)" 41981 msgid "TU'ULALUPE" 41982 msgstr "" 41983 41984 #: kstars_i18n.cpp:556 41985 #, kde-kuit-format 41986 msgctxt "Constellation name (optional)" 41987 msgid "TOLOA" 41988 msgstr "" 41989 41990 #: kstars_i18n.cpp:557 41991 #, kde-kuit-format 41992 msgctxt "Constellation name (optional)" 41993 msgid "TUINGA IKA" 41994 msgstr "" 41995 41996 #: kstars_i18n.cpp:558 41997 #, kde-kuit-format 41998 msgctxt "Constellation name (optional)" 41999 msgid "TOLOALAHI" 42000 msgstr "" 42001 42002 #: kstars_i18n.cpp:559 42003 #, kde-kuit-format 42004 msgctxt "Constellation name (optional)" 42005 msgid "HOUMATOLOA" 42006 msgstr "" 42007 42008 #: kstars_i18n.cpp:560 42009 #, kde-kuit-format 42010 msgctxt "Constellation name (optional)" 42011 msgid "TOLOATONGA" 42012 msgstr "" 42013 42014 #: kstars_i18n.cpp:561 42015 #, kde-kuit-format 42016 msgctxt "Constellation name (optional)" 42017 msgid "FUNGASIA" 42018 msgstr "" 42019 42020 #: kstars_i18n.cpp:562 42021 #, kde-kuit-format 42022 msgctxt "Constellation name (optional)" 42023 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 42024 msgstr "" 42025 42026 #: kstars_i18n.cpp:638 42027 #, fuzzy, kde-kuit-format 42028 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42029 #| msgid "SERPENS CAPUT" 42030 msgctxt "Constellation name (optional)" 42031 msgid "SERPENS" 42032 msgstr "GYVATĖS GALVA" 42033 42034 #: kstars_i18n.cpp:651 42035 #, fuzzy, kde-kuit-format 42036 #| msgid "asterism" 42037 msgctxt "Constellation name (optional)" 42038 msgid "C Asterisms" 42039 msgstr "asterizmas" 42040 42041 #: kstars_i18n.cpp:652 42042 #, fuzzy, kde-kuit-format 42043 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42044 #| msgid "TRIANGLE" 42045 msgctxt "Constellation name (optional)" 42046 msgid "SPRING TRIANGLE" 42047 msgstr "TRIKAMPIS" 42048 42049 #: kstars_i18n.cpp:653 42050 #, kde-kuit-format 42051 msgctxt "Constellation name (optional)" 42052 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 42053 msgstr "" 42054 42055 #: kstars_i18n.cpp:654 42056 #, fuzzy, kde-kuit-format 42057 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42058 #| msgid "TRIANGLE" 42059 msgctxt "Constellation name (optional)" 42060 msgid "SUMMER TRIANGLE" 42061 msgstr "TRIKAMPIS" 42062 42063 #: kstars_i18n.cpp:655 42064 #, kde-kuit-format 42065 msgctxt "Constellation name (optional)" 42066 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 42067 msgstr "" 42068 42069 #: kstars_i18n.cpp:656 42070 #, fuzzy, kde-kuit-format 42071 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42072 #| msgid "TRIANGLE" 42073 msgctxt "Constellation name (optional)" 42074 msgid "WINTER TRIANGLE" 42075 msgstr "TRIKAMPIS" 42076 42077 #: kstars_i18n.cpp:657 42078 #, kde-kuit-format 42079 msgctxt "Constellation name (optional)" 42080 msgid "WINTER HEXAGON" 42081 msgstr "" 42082 42083 #: kstars_i18n.cpp:658 42084 #, fuzzy, kde-kuit-format 42085 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42086 #| msgid "WOMAN'S BED" 42087 msgctxt "Constellation name (optional)" 42088 msgid "ORION'S BELT" 42089 msgstr "MOTERS LOVA" 42090 42091 #: kstars_i18n.cpp:659 42092 #, kde-kuit-format 42093 msgctxt "Constellation name (optional)" 42094 msgid "TEAPOT" 42095 msgstr "" 42096 42097 #: kstars_i18n.cpp:660 42098 #, fuzzy, kde-kuit-format 42099 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42100 #| msgid "DIPPER" 42101 msgctxt "Constellation name (optional)" 42102 msgid "BIG DIPPER" 42103 msgstr "SAMTIS" 42104 42105 #: kstars_i18n.cpp:661 42106 #, fuzzy, kde-kuit-format 42107 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42108 #| msgid "NORTHERN DIPPER" 42109 msgctxt "Constellation name (optional)" 42110 msgid "LITTLE DIPPER" 42111 msgstr "ŠIAURINIS SAMTIS" 42112 42113 #: kstars_i18n.cpp:662 42114 #, fuzzy, kde-kuit-format 42115 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42116 #| msgid "CASSIOPEIA" 42117 msgctxt "Constellation name (optional)" 42118 msgid "CASSIOPEIA W" 42119 msgstr "KASIOPĖJA" 42120 42121 #: kstars_i18n.cpp:663 42122 #, fuzzy, kde-kuit-format 42123 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42124 #| msgid "HOOK" 42125 msgctxt "Constellation name (optional)" 42126 msgid "FISH HOOK" 42127 msgstr "KABLYS" 42128 42129 #: kstars_i18n.cpp:664 42130 #, fuzzy, kde-kuit-format 42131 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42132 #| msgid "NORTHERN DIPPER" 42133 msgctxt "Constellation name (optional)" 42134 msgid "NORTHERN CROSS" 42135 msgstr "ŠIAURINIS SAMTIS" 42136 42137 #: kstars_i18n.cpp:665 42138 #, kde-kuit-format 42139 msgctxt "Constellation name (optional)" 42140 msgid "SICKLE" 42141 msgstr "" 42142 42143 #: kstars_i18n.cpp:666 42144 #, kde-kuit-format 42145 msgctxt "Constellation name (optional)" 42146 msgid "SOUTHERN CROSS" 42147 msgstr "" 42148 42149 #: kstars_i18n.cpp:667 42150 #, kde-kuit-format 42151 msgctxt "Constellation name (optional)" 42152 msgid "FALSE CROSS" 42153 msgstr "" 42154 42155 #: kstars_i18n.cpp:668 42156 #, kde-kuit-format 42157 msgctxt "Constellation name (optional)" 42158 msgid "DIAMOND CROSS" 42159 msgstr "" 42160 42161 #: kstars_i18n.cpp:669 42162 #, kde-kuit-format 42163 msgctxt "Constellation name (optional)" 42164 msgid "COAT HANGER" 42165 msgstr "" 42166 42167 #: kstars_i18n.cpp:670 42168 #, kde-kuit-format 42169 msgctxt "Constellation name (optional)" 42170 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 42171 msgstr "" 42172 42173 #: kstars_i18n.cpp:671 42174 #, kde-kuit-format 42175 msgctxt "Constellation name (optional)" 42176 msgid "HYADES" 42177 msgstr "" 42178 42179 #: kstars_i18n.cpp:672 42180 #, fuzzy, kde-kuit-format 42181 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42182 #| msgid "CEPHEUS" 42183 msgctxt "Constellation name (optional)" 42184 msgid "CEPHEUS HOUSE" 42185 msgstr "CEFĖJAS" 42186 42187 #: kstars_i18n.cpp:673 42188 #, kde-kuit-format 42189 msgctxt "Constellation name (optional)" 42190 msgid "KEYSTONE" 42191 msgstr "" 42192 42193 #: kstars_i18n.cpp:674 42194 #, kde-kuit-format 42195 msgctxt "Constellation name (optional)" 42196 msgid "LOZENGE" 42197 msgstr "" 42198 42199 #: kstars_i18n.cpp:676 42200 #, kde-kuit-format 42201 msgctxt "Constellation name (optional)" 42202 msgid "JOB'S COFFIN" 42203 msgstr "" 42204 42205 #: kstars_i18n.cpp:677 42206 #, kde-kuit-format 42207 msgctxt "Constellation name (optional)" 42208 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 42209 msgstr "" 42210 42211 #: kstars_i18n.cpp:678 42212 #, kde-kuit-format 42213 msgctxt "Constellation name (optional)" 42214 msgid "CIRCLET" 42215 msgstr "" 42216 42217 #: kstars_i18n.cpp:679 42218 #, fuzzy, kde-kuit-format 42219 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 42220 #| msgid "AQUARIUS" 42221 msgctxt "Constellation name (optional)" 42222 msgid "Y OF AQUARIUS" 42223 msgstr "VANDENIS" 42224 42225 #: kstars_i18n.cpp:680 42226 #, kde-kuit-format 42227 msgctxt "Constellation name (optional)" 42228 msgid "WHALE'S HEAD" 42229 msgstr "" 42230 42231 #: kstars_i18n.cpp:681 42232 #, kde-kuit-format 42233 msgctxt "Constellation name (optional)" 42234 msgid "THE SAIL" 42235 msgstr "" 42236 42237 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 42238 #, fuzzy, kde-kuit-format 42239 msgctxt "Sky Culture" 42240 msgid "Western" 42241 msgstr "Vakarų" 42242 42243 #: kstars_i18n.cpp:687 42244 #, kde-kuit-format 42245 msgctxt "Sky Culture" 42246 msgid "Chinese" 42247 msgstr "Kiniečių" 42248 42249 #: kstars_i18n.cpp:688 42250 #, kde-kuit-format 42251 msgctxt "Sky Culture" 42252 msgid "Egyptian" 42253 msgstr "Egipto" 42254 42255 #: kstars_i18n.cpp:689 42256 #, fuzzy, kde-kuit-format 42257 msgctxt "Sky Culture" 42258 msgid "Inuit" 42259 msgstr "Inuitų" 42260 42261 #: kstars_i18n.cpp:690 42262 #, kde-kuit-format 42263 msgctxt "Sky Culture" 42264 msgid "Korean" 42265 msgstr "Korėjiečių" 42266 42267 #: kstars_i18n.cpp:691 42268 #, fuzzy, kde-kuit-format 42269 msgctxt "Sky Culture" 42270 msgid "Lakota" 42271 msgstr "Lakotų" 42272 42273 #: kstars_i18n.cpp:692 42274 #, kde-kuit-format 42275 msgctxt "Sky Culture" 42276 msgid "Maori" 42277 msgstr "Maorių" 42278 42279 #: kstars_i18n.cpp:693 42280 #, fuzzy, kde-kuit-format 42281 msgctxt "Sky Culture" 42282 msgid "Navaro" 42283 msgstr "Navarų" 42284 42285 #: kstars_i18n.cpp:694 42286 #, fuzzy, kde-kuit-format 42287 msgctxt "Sky Culture" 42288 msgid "Norse" 42289 msgstr "Skandinavų" 42290 42291 #: kstars_i18n.cpp:695 42292 #, fuzzy, kde-kuit-format 42293 msgctxt "Sky Culture" 42294 msgid "Polynesian" 42295 msgstr "Polinezijos" 42296 42297 #: kstars_i18n.cpp:696 42298 #, fuzzy, kde-kuit-format 42299 msgctxt "Sky Culture" 42300 msgid "Tupi-Guarani" 42301 msgstr "Tupių-gvaranių" 42302 42303 #: kstars_i18n.cpp:697 42304 #, fuzzy, kde-kuit-format 42305 msgctxt "Sky Culture" 42306 msgid "Tongan" 42307 msgstr "Honkongas" 42308 42309 #: kstars_i18n.cpp:699 42310 #, fuzzy, kde-kuit-format 42311 #| msgid "asterism" 42312 msgctxt "Sky Culture" 42313 msgid "Asterisms" 42314 msgstr "asterizmas" 42315 42316 #: kstars_i18n.cpp:700 42317 #, kde-kuit-format 42318 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42319 msgid "100 Mile House" 42320 msgstr "" 42321 42322 #: kstars_i18n.cpp:701 42323 #, fuzzy, kde-kuit-format 42324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42325 #| msgid "Aabenraa" 42326 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42327 msgid "Aabenraa" 42328 msgstr "Obenro" 42329 42330 #: kstars_i18n.cpp:702 42331 #, fuzzy, kde-kuit-format 42332 #| msgctxt "star name" 42333 #| msgid "Achernar" 42334 msgctxt "City in Germany" 42335 msgid "Aachen" 42336 msgstr "Achernaras" 42337 42338 #: kstars_i18n.cpp:703 42339 #, fuzzy, kde-kuit-format 42340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42341 #| msgid "Viborg" 42342 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42343 msgid "Aalborg" 42344 msgstr "Viborgas" 42345 42346 #: kstars_i18n.cpp:704 42347 #, kde-kuit-format 42348 msgctxt "City in Jylland Denmark" 42349 msgid "Aarhus" 42350 msgstr "" 42351 42352 #: kstars_i18n.cpp:705 42353 #, fuzzy, kde-kuit-format 42354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42355 #| msgid "Abakan" 42356 msgctxt "City in Siberia Russia" 42357 msgid "Abakan" 42358 msgstr "Abakanas" 42359 42360 #: kstars_i18n.cpp:706 42361 #, kde-kuit-format 42362 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42363 msgid "Abbotsford" 42364 msgstr "" 42365 42366 #: kstars_i18n.cpp:707 42367 #, fuzzy, kde-kuit-format 42368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42369 #| msgid "Aberdeen" 42370 msgctxt "City in Idaho USA" 42371 msgid "Aberdeen" 42372 msgstr "Aberdynas" 42373 42374 #: kstars_i18n.cpp:708 42375 #, fuzzy, kde-kuit-format 42376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42377 #| msgid "Aberdeen" 42378 msgctxt "City in Maryland USA" 42379 msgid "Aberdeen" 42380 msgstr "Aberdynas" 42381 42382 #: kstars_i18n.cpp:709 42383 #, fuzzy, kde-kuit-format 42384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42385 #| msgid "Aberdeen" 42386 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 42387 msgid "Aberdeen" 42388 msgstr "Aberdynas" 42389 42390 #: kstars_i18n.cpp:710 42391 #, fuzzy, kde-kuit-format 42392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42393 #| msgid "Aberdeen" 42394 msgctxt "City in South Dakota USA" 42395 msgid "Aberdeen" 42396 msgstr "Aberdynas" 42397 42398 #: kstars_i18n.cpp:711 42399 #, fuzzy, kde-kuit-format 42400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42401 #| msgid "Aberdeen" 42402 msgctxt "City in Washington USA" 42403 msgid "Aberdeen" 42404 msgstr "Aberdynas" 42405 42406 #: kstars_i18n.cpp:712 42407 #, fuzzy, kde-kuit-format 42408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42409 #| msgid "Abidjan" 42410 msgctxt "City in Ivory coast" 42411 msgid "Abidjan" 42412 msgstr "Abidžanas" 42413 42414 #: kstars_i18n.cpp:713 42415 #, fuzzy, kde-kuit-format 42416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42417 #| msgid "Mobile" 42418 msgctxt "City in Kansas USA" 42419 msgid "Abilene" 42420 msgstr "Mobilus" 42421 42422 #: kstars_i18n.cpp:714 42423 #, fuzzy, kde-kuit-format 42424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42425 #| msgid "Mobile" 42426 msgctxt "City in Texas USA" 42427 msgid "Abilene" 42428 msgstr "Mobilus" 42429 42430 #: kstars_i18n.cpp:715 42431 #, fuzzy, kde-kuit-format 42432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42433 #| msgid "Abuja" 42434 msgctxt "City in Nigeria" 42435 msgid "Abuja" 42436 msgstr "Abudža" 42437 42438 #: kstars_i18n.cpp:716 42439 #, kde-kuit-format 42440 msgctxt "City in Mexico" 42441 msgid "Acapulco" 42442 msgstr "" 42443 42444 #: kstars_i18n.cpp:717 42445 #, fuzzy, kde-kuit-format 42446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42447 #| msgid "Accra" 42448 msgctxt "City in Ghana" 42449 msgid "Accra" 42450 msgstr "Akra" 42451 42452 #: kstars_i18n.cpp:718 42453 #, fuzzy, kde-kuit-format 42454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42455 #| msgid "Ada" 42456 msgctxt "City in Minnesota USA" 42457 msgid "Ada" 42458 msgstr "Ada" 42459 42460 #: kstars_i18n.cpp:719 42461 #, fuzzy, kde-kuit-format 42462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42463 #| msgid "Adak" 42464 msgctxt "City in Alaska USA" 42465 msgid "Adak" 42466 msgstr "Adakas" 42467 42468 #: kstars_i18n.cpp:720 42469 #, kde-kuit-format 42470 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42471 msgid "Adams" 42472 msgstr "" 42473 42474 #: kstars_i18n.cpp:721 42475 #, fuzzy, kde-kuit-format 42476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42477 #| msgid "Jamestown" 42478 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 42479 msgid "Adamstown" 42480 msgstr "Džeimstaunas" 42481 42482 #: kstars_i18n.cpp:722 42483 #, fuzzy, kde-kuit-format 42484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42485 #| msgid "Addis Ababa" 42486 msgctxt "City in Ethiopia" 42487 msgid "Addis Ababa" 42488 msgstr "Adis Abeba" 42489 42490 #: kstars_i18n.cpp:723 42491 #, fuzzy, kde-kuit-format 42492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42493 #| msgid "Adelaide" 42494 msgctxt "City in South Australia Australia" 42495 msgid "Adelaide" 42496 msgstr "Adelaidė" 42497 42498 #: kstars_i18n.cpp:724 42499 #, kde-kuit-format 42500 msgctxt "City in Yemen" 42501 msgid "Aden" 42502 msgstr "" 42503 42504 #: kstars_i18n.cpp:725 42505 #, kde-kuit-format 42506 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42507 msgid "Afton" 42508 msgstr "" 42509 42510 #: kstars_i18n.cpp:726 42511 #, kde-kuit-format 42512 msgctxt "City in Wyoming USA" 42513 msgid "Afton" 42514 msgstr "" 42515 42516 #: kstars_i18n.cpp:727 42517 #, kde-kuit-format 42518 msgctxt "City in Niger" 42519 msgid "Agadez" 42520 msgstr "" 42521 42522 #: kstars_i18n.cpp:728 42523 #, kde-kuit-format 42524 msgctxt "City in Morocco" 42525 msgid "Agadir" 42526 msgstr "" 42527 42528 #: kstars_i18n.cpp:729 42529 #, kde-kuit-format 42530 msgctxt "City in Guam" 42531 msgid "Agana" 42532 msgstr "" 42533 42534 #: kstars_i18n.cpp:730 42535 #, kde-kuit-format 42536 msgctxt "City in Siberia Russia" 42537 msgid "Aginskoe" 42538 msgstr "" 42539 42540 #: kstars_i18n.cpp:731 42541 #, kde-kuit-format 42542 msgctxt "City in California USA" 42543 msgid "Ahwahnee" 42544 msgstr "" 42545 42546 #: kstars_i18n.cpp:732 42547 #, kde-kuit-format 42548 msgctxt "City in South Carolina USA" 42549 msgid "Aiken" 42550 msgstr "" 42551 42552 #: kstars_i18n.cpp:733 42553 #, fuzzy, kde-kuit-format 42554 #| msgid "north" 42555 msgctxt "City in Nebraska USA" 42556 msgid "Ainsworth" 42557 msgstr "šiaurė" 42558 42559 #: kstars_i18n.cpp:734 42560 #, kde-kuit-format 42561 msgctxt "City in Alberta Canada" 42562 msgid "Airdrie" 42563 msgstr "" 42564 42565 #: kstars_i18n.cpp:735 42566 #, fuzzy, kde-kuit-format 42567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42568 #| msgid "Ajaccio" 42569 msgctxt "City in Corse du Sud France" 42570 msgid "Ajaccio" 42571 msgstr "Ajačas" 42572 42573 #: kstars_i18n.cpp:736 42574 #, kde-kuit-format 42575 msgctxt "City in Arizona USA" 42576 msgid "Ajo" 42577 msgstr "" 42578 42579 #: kstars_i18n.cpp:737 42580 #, kde-kuit-format 42581 msgctxt "City in Ohio USA" 42582 msgid "Akron" 42583 msgstr "" 42584 42585 #: kstars_i18n.cpp:738 42586 #, fuzzy, kde-kuit-format 42587 msgctxt "City in Libya" 42588 msgid "Al Jawf" 42589 msgstr "al Džaufas" 42590 42591 #: kstars_i18n.cpp:739 42592 #, fuzzy, kde-kuit-format 42593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 42594 #| msgid "Panama" 42595 msgctxt "City in Bahrain" 42596 msgid "Al Manamah" 42597 msgstr "Panama" 42598 42599 #: kstars_i18n.cpp:740 42600 #, fuzzy, kde-kuit-format 42601 msgctxt "City in Spain" 42602 msgid "Alacant" 42603 msgstr "Alikante" 42604 42605 #: kstars_i18n.cpp:741 42606 #, kde-kuit-format 42607 msgctxt "City in California USA" 42608 msgid "Alameda" 42609 msgstr "" 42610 42611 #: kstars_i18n.cpp:742 42612 #, fuzzy, kde-kuit-format 42613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42614 #| msgid "Los Alamos" 42615 msgctxt "City in Nevada USA" 42616 msgid "Alamo" 42617 msgstr "Los Alamos" 42618 42619 #: kstars_i18n.cpp:743 42620 #, kde-kuit-format 42621 msgctxt "City in New Mexico USA" 42622 msgid "Alamogordo" 42623 msgstr "" 42624 42625 #: kstars_i18n.cpp:744 42626 #, fuzzy, kde-kuit-format 42627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42628 #| msgid "Albacete" 42629 msgctxt "City in Spain" 42630 msgid "Albacete" 42631 msgstr "Albasetė" 42632 42633 #: kstars_i18n.cpp:745 42634 #, fuzzy, kde-kuit-format 42635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42636 #| msgid "Albany" 42637 msgctxt "City in Georgia USA" 42638 msgid "Albany" 42639 msgstr "Olbanis" 42640 42641 #: kstars_i18n.cpp:746 42642 #, fuzzy, kde-kuit-format 42643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42644 #| msgid "Albany" 42645 msgctxt "City in New York USA" 42646 msgid "Albany" 42647 msgstr "Olbanis" 42648 42649 #: kstars_i18n.cpp:747 42650 #, fuzzy, kde-kuit-format 42651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42652 #| msgid "Albany" 42653 msgctxt "City in Oregon USA" 42654 msgid "Albany" 42655 msgstr "Olbanis" 42656 42657 #: kstars_i18n.cpp:748 42658 #, fuzzy, kde-kuit-format 42659 #| msgctxt "star name" 42660 #| msgid "Albireo" 42661 msgctxt "City in Idaho USA" 42662 msgid "Albion" 42663 msgstr "Albirėjas" 42664 42665 #: kstars_i18n.cpp:749 42666 #, kde-kuit-format 42667 msgctxt "City in New Mexico USA" 42668 msgid "Albuquerque" 42669 msgstr "" 42670 42671 #: kstars_i18n.cpp:750 42672 #, kde-kuit-format 42673 msgctxt "City in Spain" 42674 msgid "Alcalá de Henares" 42675 msgstr "" 42676 42677 #: kstars_i18n.cpp:751 42678 #, kde-kuit-format 42679 msgctxt "City in Tennessee USA" 42680 msgid "Alcoa" 42681 msgstr "" 42682 42683 #: kstars_i18n.cpp:752 42684 #, fuzzy, kde-kuit-format 42685 #| msgid "Aldebaran" 42686 msgctxt "City in United Kingdom" 42687 msgid "Aldermaston" 42688 msgstr "Aldebaranas" 42689 42690 #: kstars_i18n.cpp:753 42691 #, fuzzy, kde-kuit-format 42692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42693 #| msgid "Alert" 42694 msgctxt "City in Nunavut Canada" 42695 msgid "Alert" 42696 msgstr "Perspėjimas" 42697 42698 #: kstars_i18n.cpp:754 42699 #, fuzzy, kde-kuit-format 42700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42701 #| msgid "Alessandria" 42702 msgctxt "City in Italy" 42703 msgid "Alessandria" 42704 msgstr "Alesandrija" 42705 42706 #: kstars_i18n.cpp:755 42707 #, fuzzy, kde-kuit-format 42708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42709 #| msgid "Alexander City" 42710 msgctxt "City in Alabama USA" 42711 msgid "Alexander City" 42712 msgstr "Aleksandrija" 42713 42714 #: kstars_i18n.cpp:756 42715 #, fuzzy, kde-kuit-format 42716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42717 #| msgid "Alexandria" 42718 msgctxt "City in Egypt" 42719 msgid "Alexandria" 42720 msgstr "Aleksandrija" 42721 42722 #: kstars_i18n.cpp:757 42723 #, fuzzy, kde-kuit-format 42724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42725 #| msgid "Alexandria" 42726 msgctxt "City in Louisiana USA" 42727 msgid "Alexandria" 42728 msgstr "Aleksandrija" 42729 42730 #: kstars_i18n.cpp:758 42731 #, fuzzy, kde-kuit-format 42732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42733 #| msgid "Alexandria" 42734 msgctxt "City in Virginia USA" 42735 msgid "Alexandria" 42736 msgstr "Aleksandrija" 42737 42738 #: kstars_i18n.cpp:759 42739 #, kde-kuit-format 42740 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42741 msgid "Alexis Creek" 42742 msgstr "" 42743 42744 #: kstars_i18n.cpp:760 42745 #, fuzzy, kde-kuit-format 42746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42747 #| msgid "Algiers" 42748 msgctxt "City in Algeria" 42749 msgid "Algiers" 42750 msgstr "Alžyras" 42751 42752 #: kstars_i18n.cpp:761 42753 #, kde-kuit-format 42754 msgctxt "City in Canada" 42755 msgid "Algonquin" 42756 msgstr "" 42757 42758 #: kstars_i18n.cpp:762 42759 #, kde-kuit-format 42760 msgctxt "City in California USA" 42761 msgid "Alhambra" 42762 msgstr "" 42763 42764 #: kstars_i18n.cpp:763 42765 #, kde-kuit-format 42766 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 42767 msgid "Alice Springs" 42768 msgstr "" 42769 42770 #: kstars_i18n.cpp:764 42771 #, kde-kuit-format 42772 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42773 msgid "Allegheny Obs." 42774 msgstr "" 42775 42776 #: kstars_i18n.cpp:765 42777 #, fuzzy, kde-kuit-format 42778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42779 #| msgid "Trenton" 42780 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42781 msgid "Allentown" 42782 msgstr "Trentonas" 42783 42784 #: kstars_i18n.cpp:766 42785 #, fuzzy, kde-kuit-format 42786 #| msgid "Advanced" 42787 msgctxt "City in Nebraska USA" 42788 msgid "Alliance" 42789 msgstr "Sudėtingesnės" 42790 42791 #: kstars_i18n.cpp:767 42792 #, fuzzy, kde-kuit-format 42793 #| msgctxt "star name" 42794 #| msgid "Almach" 42795 msgctxt "City in Quebec Canada" 42796 msgid "Alma" 42797 msgstr "Alamakas" 42798 42799 #: kstars_i18n.cpp:768 42800 #, fuzzy, kde-kuit-format 42801 #| msgid "Almanac" 42802 msgctxt "City in Kazakhstan" 42803 msgid "Alma Ata" 42804 msgstr "Almanachas" 42805 42806 #: kstars_i18n.cpp:769 42807 #, fuzzy, kde-kuit-format 42808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42809 #| msgid "Almería" 42810 msgctxt "City in Spain" 42811 msgid "Almería" 42812 msgstr "Almerija" 42813 42814 #: kstars_i18n.cpp:770 42815 #, kde-kuit-format 42816 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42817 msgid "Alonsa" 42818 msgstr "" 42819 42820 #: kstars_i18n.cpp:771 42821 #, fuzzy, kde-kuit-format 42822 #| msgctxt "star name" 42823 #| msgid "Alphard" 42824 msgctxt "City in Georgia USA" 42825 msgid "Alpharetta" 42826 msgstr "Alfardas" 42827 42828 #: kstars_i18n.cpp:772 42829 #, kde-kuit-format 42830 msgctxt "City in California USA" 42831 msgid "Alpine" 42832 msgstr "" 42833 42834 #: kstars_i18n.cpp:773 42835 #, kde-kuit-format 42836 msgctxt "City in Germany" 42837 msgid "Altenstadt" 42838 msgstr "" 42839 42840 #: kstars_i18n.cpp:774 42841 #, kde-kuit-format 42842 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42843 msgid "Altoona" 42844 msgstr "" 42845 42846 #: kstars_i18n.cpp:775 42847 #, fuzzy, kde-kuit-format 42848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42849 #| msgid "Alytus" 42850 msgctxt "City in Lithuania" 42851 msgid "Alytus" 42852 msgstr "Alytus" 42853 42854 #: kstars_i18n.cpp:776 42855 #, fuzzy, kde-kuit-format 42856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42857 #| msgid "Saipan Island" 42858 msgctxt "City in Japan" 42859 msgid "Amami Island" 42860 msgstr "Saipano sala" 42861 42862 #: kstars_i18n.cpp:777 42863 #, kde-kuit-format 42864 msgctxt "City in Texas USA" 42865 msgid "Amarillo" 42866 msgstr "" 42867 42868 #: kstars_i18n.cpp:778 42869 #, kde-kuit-format 42870 msgctxt "City in Alaska USA" 42871 msgid "Ambler" 42872 msgstr "" 42873 42874 #: kstars_i18n.cpp:779 42875 #, kde-kuit-format 42876 msgctxt "City in Alaska USA" 42877 msgid "Amchitka" 42878 msgstr "" 42879 42880 #: kstars_i18n.cpp:780 42881 #, fuzzy, kde-kuit-format 42882 #| msgid "Clear Fields" 42883 msgctxt "City in Idaho USA" 42884 msgid "American Falls" 42885 msgstr "Išvalyti laukus" 42886 42887 #: kstars_i18n.cpp:781 42888 #, kde-kuit-format 42889 msgctxt "City in Iowa USA" 42890 msgid "Ames" 42891 msgstr "" 42892 42893 #: kstars_i18n.cpp:782 42894 #, kde-kuit-format 42895 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42896 msgid "Amherst" 42897 msgstr "" 42898 42899 #: kstars_i18n.cpp:783 42900 #, kde-kuit-format 42901 msgctxt "City in Ohio USA" 42902 msgid "Amherst" 42903 msgstr "" 42904 42905 #: kstars_i18n.cpp:784 42906 #, kde-kuit-format 42907 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42908 msgid "Amherst Obs." 42909 msgstr "" 42910 42911 #: kstars_i18n.cpp:785 42912 #, fuzzy, kde-kuit-format 42913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42914 #| msgid "Amiens" 42915 msgctxt "City in Somme France" 42916 msgid "Amiens" 42917 msgstr "Amjenas" 42918 42919 #: kstars_i18n.cpp:786 42920 #, kde-kuit-format 42921 msgctxt "City in Cape Verde" 42922 msgid "Amilcar Cabral" 42923 msgstr "" 42924 42925 #: kstars_i18n.cpp:787 42926 #, fuzzy, kde-kuit-format 42927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42928 #| msgid "Amman" 42929 msgctxt "City in Jordan" 42930 msgid "Amman" 42931 msgstr "Amanas" 42932 42933 #: kstars_i18n.cpp:788 42934 #, kde-kuit-format 42935 msgctxt "City in Quebec Canada" 42936 msgid "Amos" 42937 msgstr "" 42938 42939 #: kstars_i18n.cpp:789 42940 #, kde-kuit-format 42941 msgctxt "City in Quebec Canada" 42942 msgid "Amqui" 42943 msgstr "" 42944 42945 #: kstars_i18n.cpp:790 42946 #, fuzzy, kde-kuit-format 42947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42948 #| msgid "Amsterdam" 42949 msgctxt "City in Netherlands" 42950 msgid "Amsterdam" 42951 msgstr "Amsterdamas" 42952 42953 #: kstars_i18n.cpp:791 42954 #, kde-kuit-format 42955 msgctxt "City in Montana USA" 42956 msgid "Anaconda" 42957 msgstr "" 42958 42959 #: kstars_i18n.cpp:792 42960 #, fuzzy, kde-kuit-format 42961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42962 #| msgid "Anadyr" 42963 msgctxt "City in Far East Russia" 42964 msgid "Anadyr" 42965 msgstr "Anadyris" 42966 42967 #: kstars_i18n.cpp:793 42968 #, fuzzy, kde-kuit-format 42969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42970 #| msgid "Trondheim" 42971 msgctxt "City in California USA" 42972 msgid "Anaheim" 42973 msgstr "Trondheimas" 42974 42975 #: kstars_i18n.cpp:794 42976 #, fuzzy, kde-kuit-format 42977 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42978 msgid "Anahim Lake" 42979 msgstr "Klientas" 42980 42981 #: kstars_i18n.cpp:795 42982 #, kde-kuit-format 42983 msgctxt "City in Alaska USA" 42984 msgid "Anchorage" 42985 msgstr "" 42986 42987 #: kstars_i18n.cpp:796 42988 #, fuzzy, kde-kuit-format 42989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42990 #| msgid "Ancona" 42991 msgctxt "City in Italy" 42992 msgid "Ancona" 42993 msgstr "Ankona" 42994 42995 #: kstars_i18n.cpp:797 42996 #, fuzzy, kde-kuit-format 42997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 42998 #| msgid "Kherson" 42999 msgctxt "City in Indiana USA" 43000 msgid "Anderson" 43001 msgstr "Chersonas" 43002 43003 #: kstars_i18n.cpp:798 43004 #, fuzzy, kde-kuit-format 43005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43006 #| msgid "Kherson" 43007 msgctxt "City in South Carolina USA" 43008 msgid "Anderson" 43009 msgstr "Chersonas" 43010 43011 #: kstars_i18n.cpp:799 43012 #, kde-kuit-format 43013 msgctxt "City in Guam" 43014 msgid "Anderson AFB" 43015 msgstr "" 43016 43017 #: kstars_i18n.cpp:800 43018 #, fuzzy, kde-kuit-format 43019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43020 #| msgid "London" 43021 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 43022 msgid "Andong" 43023 msgstr "Londonas" 43024 43025 #: kstars_i18n.cpp:801 43026 #, fuzzy, kde-kuit-format 43027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43028 #| msgid "Alexandria" 43029 msgctxt "City in Italy" 43030 msgid "Andria" 43031 msgstr "Aleksandrija" 43032 43033 #: kstars_i18n.cpp:802 43034 #, fuzzy, kde-kuit-format 43035 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 43036 #| msgid "Canary Islands" 43037 msgctxt "City in Palau" 43038 msgid "Angaur Island" 43039 msgstr "Kanarų salos" 43040 43041 #: kstars_i18n.cpp:803 43042 #, fuzzy, kde-kuit-format 43043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43044 #| msgid "Ankara" 43045 msgctxt "City in Turkey" 43046 msgid "Ankara" 43047 msgstr "Ankara" 43048 43049 #: kstars_i18n.cpp:804 43050 #, kde-kuit-format 43051 msgctxt "City in Michigan USA" 43052 msgid "Ann Arbor" 43053 msgstr "" 43054 43055 #: kstars_i18n.cpp:805 43056 #, kde-kuit-format 43057 msgctxt "City in Algeria" 43058 msgid "Annabah" 43059 msgstr "" 43060 43061 #: kstars_i18n.cpp:806 43062 #, fuzzy, kde-kuit-format 43063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43064 #| msgid "Annapolis" 43065 msgctxt "City in Maryland USA" 43066 msgid "Annapolis" 43067 msgstr "Anapolis" 43068 43069 #: kstars_i18n.cpp:807 43070 #, fuzzy, kde-kuit-format 43071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43072 #| msgid "Annecy" 43073 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 43074 msgid "Annecy" 43075 msgstr "Ansi" 43076 43077 #: kstars_i18n.cpp:808 43078 #, fuzzy, kde-kuit-format 43079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43080 #| msgid "Tinian Island" 43081 msgctxt "City in Alaska USA" 43082 msgid "Annette Island" 43083 msgstr "Tinjano sala" 43084 43085 #: kstars_i18n.cpp:809 43086 #, fuzzy, kde-kuit-format 43087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43088 #| msgid "Francistown" 43089 msgctxt "City in Alabama USA" 43090 msgid "Anniston" 43091 msgstr "Fransistaunas" 43092 43093 #: kstars_i18n.cpp:810 43094 #, kde-kuit-format 43095 msgctxt "City in Germany" 43096 msgid "Ansbach" 43097 msgstr "" 43098 43099 #: kstars_i18n.cpp:811 43100 #, fuzzy, kde-kuit-format 43101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43102 #| msgid "Antananarivo" 43103 msgctxt "City in Madagascar" 43104 msgid "Antananarivo" 43105 msgstr "Antananaryvas" 43106 43107 #: kstars_i18n.cpp:812 43108 #, kde-kuit-format 43109 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43110 msgid "Antigonish" 43111 msgstr "" 43112 43113 #: kstars_i18n.cpp:813 43114 #, kde-kuit-format 43115 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43116 msgid "Antlers" 43117 msgstr "" 43118 43119 #: kstars_i18n.cpp:814 43120 #, fuzzy, kde-kuit-format 43121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43122 #| msgid "Antofagasta" 43123 msgctxt "City in Chile" 43124 msgid "Antofagasta" 43125 msgstr "Antofagasta" 43126 43127 #: kstars_i18n.cpp:815 43128 #, kde-kuit-format 43129 msgctxt "City in Madagascar" 43130 msgid "Antsirabe" 43131 msgstr "" 43132 43133 #: kstars_i18n.cpp:816 43134 #, fuzzy, kde-kuit-format 43135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43136 #| msgid "Antwerp" 43137 msgctxt "City in Belgium" 43138 msgid "Antwerp" 43139 msgstr "Antverpenas" 43140 43141 #: kstars_i18n.cpp:817 43142 #, kde-kuit-format 43143 msgctxt "City in Alberta Canada" 43144 msgid "Anzac" 43145 msgstr "" 43146 43147 #: kstars_i18n.cpp:818 43148 #, fuzzy, kde-kuit-format 43149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43150 #| msgid "Aosta" 43151 msgctxt "City in Italy" 43152 msgid "Aosta" 43153 msgstr "Aosta" 43154 43155 #: kstars_i18n.cpp:819 43156 #, kde-kuit-format 43157 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43158 msgid "Appleton" 43159 msgstr "" 43160 43161 #: kstars_i18n.cpp:820 43162 #, kde-kuit-format 43163 msgctxt "City in Jordan" 43164 msgid "Aqaba" 43165 msgstr "" 43166 43167 #: kstars_i18n.cpp:821 43168 #, fuzzy, kde-kuit-format 43169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43170 #| msgid "Viborg" 43171 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43172 msgid "Arborg" 43173 msgstr "Viborgas" 43174 43175 #: kstars_i18n.cpp:822 43176 #, kde-kuit-format 43177 msgctxt "City in California USA" 43178 msgid "Arcade-Arden" 43179 msgstr "" 43180 43181 #: kstars_i18n.cpp:823 43182 #, kde-kuit-format 43183 msgctxt "City in Italy" 43184 msgid "Arcetri" 43185 msgstr "" 43186 43187 #: kstars_i18n.cpp:824 43188 #, kde-kuit-format 43189 msgctxt "City in Germany" 43190 msgid "Archenhold" 43191 msgstr "" 43192 43193 #: kstars_i18n.cpp:825 43194 #, fuzzy, kde-kuit-format 43195 #| msgid "Declination" 43196 msgctxt "City in Utah USA" 43197 msgid "Arches National Park (IDS)" 43198 msgstr "Deklinacija" 43199 43200 #: kstars_i18n.cpp:826 43201 #, fuzzy, kde-kuit-format 43202 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43203 msgid "Ardmore" 43204 msgstr "Baltimorė" 43205 43206 #: kstars_i18n.cpp:827 43207 #, fuzzy, kde-kuit-format 43208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43209 #| msgid "Princeton Obs." 43210 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 43211 msgid "Arecibo Obs." 43212 msgstr "Prinstono obs." 43213 43214 #: kstars_i18n.cpp:828 43215 #, fuzzy, kde-kuit-format 43216 msgctxt "City in Italy" 43217 msgid "Arese" 43218 msgstr "Azorai" 43219 43220 #: kstars_i18n.cpp:829 43221 #, fuzzy, kde-kuit-format 43222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43223 #| msgid "Arezzo" 43224 msgctxt "City in Italy" 43225 msgid "Arezzo" 43226 msgstr "Arecas" 43227 43228 #: kstars_i18n.cpp:830 43229 #, fuzzy, kde-kuit-format 43230 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 43231 #| msgid "Argentina" 43232 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43233 msgid "Argentia" 43234 msgstr "Argentina" 43235 43236 #: kstars_i18n.cpp:831 43237 #, kde-kuit-format 43238 msgctxt "City in Minnesota USA" 43239 msgid "Argyle" 43240 msgstr "" 43241 43242 #: kstars_i18n.cpp:832 43243 #, kde-kuit-format 43244 msgctxt "City in Chile" 43245 msgid "Arica" 43246 msgstr "" 43247 43248 #: kstars_i18n.cpp:833 43249 #, kde-kuit-format 43250 msgctxt "City in Arkansas USA" 43251 msgid "Arkadelphia" 43252 msgstr "" 43253 43254 #: kstars_i18n.cpp:834 43255 #, fuzzy, kde-kuit-format 43256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43257 #| msgid "Arkhangelsk" 43258 msgctxt "City in North-West Region Russia" 43259 msgid "Arkhangelsk" 43260 msgstr "Archangelskas" 43261 43262 #: kstars_i18n.cpp:835 43263 #, fuzzy, kde-kuit-format 43264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43265 #| msgid "Wellington" 43266 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43267 msgid "Arlington" 43268 msgstr "Velingtonas" 43269 43270 #: kstars_i18n.cpp:836 43271 #, fuzzy, kde-kuit-format 43272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43273 #| msgid "Wellington" 43274 msgctxt "City in Texas USA" 43275 msgid "Arlington" 43276 msgstr "Velingtonas" 43277 43278 #: kstars_i18n.cpp:837 43279 #, fuzzy, kde-kuit-format 43280 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43281 #| msgid "Wellington" 43282 msgctxt "City in Virginia USA" 43283 msgid "Arlington" 43284 msgstr "Velingtonas" 43285 43286 #: kstars_i18n.cpp:838 43287 #, kde-kuit-format 43288 msgctxt "City in Illinois USA" 43289 msgid "Arlington Heights" 43290 msgstr "" 43291 43292 #: kstars_i18n.cpp:839 43293 #, kde-kuit-format 43294 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 43295 msgid "Armagh" 43296 msgstr "" 43297 43298 #: kstars_i18n.cpp:840 43299 #, kde-kuit-format 43300 msgctxt "City in South Dakota USA" 43301 msgid "Armour" 43302 msgstr "" 43303 43304 #: kstars_i18n.cpp:841 43305 #, kde-kuit-format 43306 msgctxt "City in Ontario Canada" 43307 msgid "Armstrong" 43308 msgstr "" 43309 43310 #: kstars_i18n.cpp:842 43311 #, kde-kuit-format 43312 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43313 msgid "Arnold's Cove" 43314 msgstr "" 43315 43316 #: kstars_i18n.cpp:843 43317 #, fuzzy, kde-kuit-format 43318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43319 #| msgid "Recife" 43320 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 43321 msgid "Arrecife" 43322 msgstr "Resifė" 43323 43324 #: kstars_i18n.cpp:844 43325 #, kde-kuit-format 43326 msgctxt "City in Uganda" 43327 msgid "Arua" 43328 msgstr "" 43329 43330 #: kstars_i18n.cpp:845 43331 #, fuzzy, kde-kuit-format 43332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43333 #| msgid "Nevada" 43334 msgctxt "City in Colorado USA" 43335 msgid "Arvada" 43336 msgstr "Nevada" 43337 43338 #: kstars_i18n.cpp:846 43339 #, kde-kuit-format 43340 msgctxt "City in Arizona USA" 43341 msgid "Ash Fork" 43342 msgstr "" 43343 43344 #: kstars_i18n.cpp:847 43345 #, fuzzy, kde-kuit-format 43346 #| msgctxt "star name" 43347 #| msgid "Achernar" 43348 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43349 msgid "Ashern" 43350 msgstr "Achernaras" 43351 43352 #: kstars_i18n.cpp:848 43353 #, fuzzy, kde-kuit-format 43354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43355 #| msgid "Nashville" 43356 msgctxt "City in North Carolina USA" 43357 msgid "Asheville" 43358 msgstr "Našvilis" 43359 43360 #: kstars_i18n.cpp:849 43361 #, fuzzy, kde-kuit-format 43362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43363 #| msgid "Auckland" 43364 msgctxt "City in Kansas USA" 43365 msgid "Ashland" 43366 msgstr "Oklandas" 43367 43368 #: kstars_i18n.cpp:850 43369 #, fuzzy, kde-kuit-format 43370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43371 #| msgid "Auckland" 43372 msgctxt "City in Kentucky USA" 43373 msgid "Ashland" 43374 msgstr "Oklandas" 43375 43376 #: kstars_i18n.cpp:851 43377 #, fuzzy, kde-kuit-format 43378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43379 #| msgid "Auckland" 43380 msgctxt "City in Maine USA" 43381 msgid "Ashland" 43382 msgstr "Oklandas" 43383 43384 #: kstars_i18n.cpp:852 43385 #, kde-kuit-format 43386 msgctxt "City in North Dakota USA" 43387 msgid "Ashley" 43388 msgstr "" 43389 43390 #: kstars_i18n.cpp:853 43391 #, kde-kuit-format 43392 msgctxt "City in Italy" 43393 msgid "Asiago" 43394 msgstr "" 43395 43396 #: kstars_i18n.cpp:854 43397 #, fuzzy, kde-kuit-format 43398 #| msgid "Camera" 43399 msgctxt "City in Eritrea" 43400 msgid "Asmera" 43401 msgstr "Kamera" 43402 43403 #: kstars_i18n.cpp:855 43404 #, kde-kuit-format 43405 msgctxt "City in Colorado USA" 43406 msgid "Aspen" 43407 msgstr "" 43408 43409 #: kstars_i18n.cpp:856 43410 #, kde-kuit-format 43411 msgctxt "City in Eritrea" 43412 msgid "Assab" 43413 msgstr "" 43414 43415 #: kstars_i18n.cpp:857 43416 #, kde-kuit-format 43417 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43418 msgid "Assiniboia" 43419 msgstr "" 43420 43421 #: kstars_i18n.cpp:858 43422 #, fuzzy, kde-kuit-format 43423 #| msgctxt "star name" 43424 #| msgid "Castor" 43425 msgctxt "City in Oregon USA" 43426 msgid "Astoria" 43427 msgstr "Kastoras" 43428 43429 #: kstars_i18n.cpp:859 43430 #, fuzzy, kde-kuit-format 43431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43432 #| msgid "Asunción" 43433 msgctxt "City in Paraguay" 43434 msgid "Asunción" 43435 msgstr "Asunsjonas" 43436 43437 #: kstars_i18n.cpp:860 43438 #, fuzzy, kde-kuit-format 43439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43440 #| msgid "Aswan" 43441 msgctxt "City in Egypt" 43442 msgid "Aswan" 43443 msgstr "Asuanas" 43444 43445 #: kstars_i18n.cpp:861 43446 #, fuzzy, kde-kuit-format 43447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43448 #| msgid "Asyut" 43449 msgctxt "City in Egypt" 43450 msgid "Asyut" 43451 msgstr "Asjutas" 43452 43453 #: kstars_i18n.cpp:862 43454 #, kde-kuit-format 43455 msgctxt "City in Greece" 43456 msgid "Atenas" 43457 msgstr "" 43458 43459 #: kstars_i18n.cpp:863 43460 #, kde-kuit-format 43461 msgctxt "City in Alberta Canada" 43462 msgid "Athabasca" 43463 msgstr "" 43464 43465 #: kstars_i18n.cpp:864 43466 #, fuzzy, kde-kuit-format 43467 msgctxt "City in Greece" 43468 msgid "Athens" 43469 msgstr "Atėnai" 43470 43471 #: kstars_i18n.cpp:865 43472 #, fuzzy, kde-kuit-format 43473 msgctxt "City in Georgia USA" 43474 msgid "Athens" 43475 msgstr "Atėnai" 43476 43477 #: kstars_i18n.cpp:866 43478 #, fuzzy, kde-kuit-format 43479 msgctxt "City in Tennessee USA" 43480 msgid "Athens" 43481 msgstr "Atėnai" 43482 43483 #: kstars_i18n.cpp:867 43484 #, fuzzy, kde-kuit-format 43485 msgctxt "City in Texas USA" 43486 msgid "Athens" 43487 msgstr "Atėnai" 43488 43489 #: kstars_i18n.cpp:868 43490 #, kde-kuit-format 43491 msgctxt "City in Leinster Ireland" 43492 msgid "Athlone" 43493 msgstr "" 43494 43495 #: kstars_i18n.cpp:869 43496 #, kde-kuit-format 43497 msgctxt "City in Ontario Canada" 43498 msgid "Atikokan" 43499 msgstr "" 43500 43501 #: kstars_i18n.cpp:870 43502 #, kde-kuit-format 43503 msgctxt "City in Nebraska USA" 43504 msgid "Atkinson" 43505 msgstr "" 43506 43507 #: kstars_i18n.cpp:871 43508 #, fuzzy, kde-kuit-format 43509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43510 #| msgid "Atlanta" 43511 msgctxt "City in Georgia USA" 43512 msgid "Atlanta" 43513 msgstr "Atlanta" 43514 43515 #: kstars_i18n.cpp:872 43516 #, fuzzy, kde-kuit-format 43517 #| msgid "Find City" 43518 msgctxt "City in New Jersey USA" 43519 msgid "Atlantic City" 43520 msgstr "Miesto paieška" 43521 43522 #: kstars_i18n.cpp:873 43523 #, fuzzy, kde-kuit-format 43524 msgctxt "City in Alabama USA" 43525 msgid "Atmore" 43526 msgstr "Baltimorė" 43527 43528 #: kstars_i18n.cpp:874 43529 #, kde-kuit-format 43530 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43531 msgid "Attleboro" 43532 msgstr "" 43533 43534 #: kstars_i18n.cpp:875 43535 #, kde-kuit-format 43536 msgctxt "City in Alabama USA" 43537 msgid "Auburn" 43538 msgstr "" 43539 43540 #: kstars_i18n.cpp:876 43541 #, kde-kuit-format 43542 msgctxt "City in Maine USA" 43543 msgid "Auburn" 43544 msgstr "" 43545 43546 #: kstars_i18n.cpp:877 43547 #, fuzzy, kde-kuit-format 43548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43549 #| msgid "Auckland" 43550 msgctxt "City in New Zealand" 43551 msgid "Auckland" 43552 msgstr "Oklandas" 43553 43554 #: kstars_i18n.cpp:878 43555 #, kde-kuit-format 43556 msgctxt "City in Ontario Canada" 43557 msgid "Auden" 43558 msgstr "" 43559 43560 #: kstars_i18n.cpp:879 43561 #, kde-kuit-format 43562 msgctxt "City in Germany" 43563 msgid "Augsburg" 43564 msgstr "" 43565 43566 #: kstars_i18n.cpp:880 43567 #, fuzzy, kde-kuit-format 43568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43569 #| msgid "Augusta" 43570 msgctxt "City in Arkansas USA" 43571 msgid "Augusta" 43572 msgstr "Ogasta" 43573 43574 #: kstars_i18n.cpp:881 43575 #, fuzzy, kde-kuit-format 43576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43577 #| msgid "Augusta" 43578 msgctxt "City in Georgia USA" 43579 msgid "Augusta" 43580 msgstr "Ogasta" 43581 43582 #: kstars_i18n.cpp:882 43583 #, fuzzy, kde-kuit-format 43584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43585 #| msgid "Augusta" 43586 msgctxt "City in Maine USA" 43587 msgid "Augusta" 43588 msgstr "Ogasta" 43589 43590 #: kstars_i18n.cpp:883 43591 #, fuzzy, kde-kuit-format 43592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43593 #| msgid "Aurora" 43594 msgctxt "City in Colorado USA" 43595 msgid "Aurora" 43596 msgstr "Orora" 43597 43598 #: kstars_i18n.cpp:884 43599 #, fuzzy, kde-kuit-format 43600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43601 #| msgid "Aurora" 43602 msgctxt "City in Illinois USA" 43603 msgid "Aurora" 43604 msgstr "Orora" 43605 43606 #: kstars_i18n.cpp:885 43607 #, fuzzy, kde-kuit-format 43608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43609 #| msgid "Aurora" 43610 msgctxt "City in Minnesota USA" 43611 msgid "Aurora" 43612 msgstr "Orora" 43613 43614 #: kstars_i18n.cpp:886 43615 #, fuzzy, kde-kuit-format 43616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43617 #| msgid "Austin" 43618 msgctxt "City in Nevada USA" 43619 msgid "Austin" 43620 msgstr "Ostinas" 43621 43622 #: kstars_i18n.cpp:887 43623 #, fuzzy, kde-kuit-format 43624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43625 #| msgid "Austin" 43626 msgctxt "City in Texas USA" 43627 msgid "Austin" 43628 msgstr "Ostinas" 43629 43630 #: kstars_i18n.cpp:888 43631 #, kde-kuit-format 43632 msgctxt "City in New South Wales Australia" 43633 msgid "Avalon" 43634 msgstr "" 43635 43636 #: kstars_i18n.cpp:889 43637 #, kde-kuit-format 43638 msgctxt "City in Victoria Australia" 43639 msgid "Avalon" 43640 msgstr "" 43641 43642 #: kstars_i18n.cpp:890 43643 #, kde-kuit-format 43644 msgctxt "City in Italy" 43645 msgid "Aviano" 43646 msgstr "" 43647 43648 #: kstars_i18n.cpp:891 43649 #, kde-kuit-format 43650 msgctxt "City in Connecticut USA" 43651 msgid "Avon" 43652 msgstr "" 43653 43654 #: kstars_i18n.cpp:892 43655 #, kde-kuit-format 43656 msgctxt "City in Japan" 43657 msgid "Ayase" 43658 msgstr "" 43659 43660 #: kstars_i18n.cpp:893 43661 #, fuzzy, kde-kuit-format 43662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43663 #| msgid "Aztec" 43664 msgctxt "City in New Mexico USA" 43665 msgid "Aztec" 43666 msgstr "Actekai" 43667 43668 #: kstars_i18n.cpp:894 43669 #, fuzzy, kde-kuit-format 43670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43671 #| msgid "Rota Island" 43672 msgctxt "City in Palau" 43673 msgid "Babelthuap Island" 43674 msgstr "Rotos sala" 43675 43676 #: kstars_i18n.cpp:895 43677 #, kde-kuit-format 43678 msgctxt "City in Philippines" 43679 msgid "Bacolod" 43680 msgstr "" 43681 43682 #: kstars_i18n.cpp:896 43683 #, fuzzy, kde-kuit-format 43684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43685 #| msgid "Badajoz" 43686 msgctxt "City in Spain" 43687 msgid "Badajoz" 43688 msgstr "Badachosas" 43689 43690 #: kstars_i18n.cpp:897 43691 #, fuzzy, kde-kuit-format 43692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43693 #| msgid "Barcelona" 43694 msgctxt "City in Spain" 43695 msgid "Badalona" 43696 msgstr "Barselona" 43697 43698 #: kstars_i18n.cpp:898 43699 #, kde-kuit-format 43700 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43701 msgid "Baddeck" 43702 msgstr "" 43703 43704 #: kstars_i18n.cpp:899 43705 #, kde-kuit-format 43706 msgctxt "City in Germany" 43707 msgid "Baden-Baden" 43708 msgstr "" 43709 43710 #: kstars_i18n.cpp:900 43711 #, kde-kuit-format 43712 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43713 msgid "Badger" 43714 msgstr "" 43715 43716 #: kstars_i18n.cpp:901 43717 #, kde-kuit-format 43718 msgctxt "City in Guinea Bissau" 43719 msgid "Bafata" 43720 msgstr "" 43721 43722 #: kstars_i18n.cpp:902 43723 #, fuzzy, kde-kuit-format 43724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43725 #| msgid "Baghdad" 43726 msgctxt "City in Iraq" 43727 msgid "Baghdad" 43728 msgstr "Bagdadas" 43729 43730 #: kstars_i18n.cpp:903 43731 #, fuzzy, kde-kuit-format 43732 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43733 #| msgid "Bahrain" 43734 msgctxt "City in United Arab Emirates" 43735 msgid "Bahrain" 43736 msgstr "Bahreinas" 43737 43738 #: kstars_i18n.cpp:904 43739 #, fuzzy, kde-kuit-format 43740 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43741 msgid "Baie Verte" 43742 msgstr "Žaliasis Kyšulys" 43743 43744 #: kstars_i18n.cpp:905 43745 #, kde-kuit-format 43746 msgctxt "City in Quebec Canada" 43747 msgid "Baie-Comeau" 43748 msgstr "" 43749 43750 #: kstars_i18n.cpp:906 43751 #, kde-kuit-format 43752 msgctxt "City in Quebec Canada" 43753 msgid "Baie-Saint-Paul" 43754 msgstr "" 43755 43756 #: kstars_i18n.cpp:907 43757 #, kde-kuit-format 43758 msgctxt "City in Montana USA" 43759 msgid "Baker" 43760 msgstr "" 43761 43762 #: kstars_i18n.cpp:908 43763 #, fuzzy, kde-kuit-format 43764 msgctxt "City in California USA" 43765 msgid "Bakersfield" 43766 msgstr " [pakeista]" 43767 43768 #: kstars_i18n.cpp:909 43769 #, kde-kuit-format 43770 msgctxt "City in Panama" 43771 msgid "Balboa" 43772 msgstr "" 43773 43774 #: kstars_i18n.cpp:910 43775 #, kde-kuit-format 43776 msgctxt "City in California USA" 43777 msgid "Baldwin Park" 43778 msgstr "" 43779 43780 #: kstars_i18n.cpp:911 43781 #, fuzzy, kde-kuit-format 43782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43783 #| msgid "Bali" 43784 msgctxt "City in Indonesia" 43785 msgid "Bali" 43786 msgstr "Balis" 43787 43788 #: kstars_i18n.cpp:912 43789 #, kde-kuit-format 43790 msgctxt "City in Texas USA" 43791 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 43792 msgstr "" 43793 43794 #: kstars_i18n.cpp:913 43795 #, fuzzy, kde-kuit-format 43796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43797 #| msgid "Baltimore" 43798 msgctxt "City in Maryland USA" 43799 msgid "Baltimore" 43800 msgstr "Baltimorė" 43801 43802 #: kstars_i18n.cpp:914 43803 #, fuzzy, kde-kuit-format 43804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43805 #| msgid "Bamako" 43806 msgctxt "City in Mali" 43807 msgid "Bamako" 43808 msgstr "Bamakas" 43809 43810 #: kstars_i18n.cpp:915 43811 #, fuzzy, kde-kuit-format 43812 msgctxt "City in Germany" 43813 msgid "Bamberg" 43814 msgstr "Pavadinimas" 43815 43816 #: kstars_i18n.cpp:916 43817 #, kde-kuit-format 43818 msgctxt "City in Ontario Canada" 43819 msgid "Bancroft" 43820 msgstr "" 43821 43822 #: kstars_i18n.cpp:917 43823 #, kde-kuit-format 43824 msgctxt "City in Iran" 43825 msgid "Bandar Abbass" 43826 msgstr "" 43827 43828 #: kstars_i18n.cpp:918 43829 #, kde-kuit-format 43830 msgctxt "City in Iran" 43831 msgid "Bandar Lengeh" 43832 msgstr "" 43833 43834 #: kstars_i18n.cpp:919 43835 #, fuzzy, kde-kuit-format 43836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43837 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 43838 msgctxt "City in Brunei" 43839 msgid "Bandar Seri Begawan" 43840 msgstr "Bandar Seri Begavanas" 43841 43842 #: kstars_i18n.cpp:920 43843 #, kde-kuit-format 43844 msgctxt "City in Turkey" 43845 msgid "Bandirma" 43846 msgstr "" 43847 43848 #: kstars_i18n.cpp:921 43849 #, fuzzy, kde-kuit-format 43850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43851 #| msgid "Banff" 43852 msgctxt "City in Alberta Canada" 43853 msgid "Banff" 43854 msgstr "Banfas" 43855 43856 #: kstars_i18n.cpp:922 43857 #, fuzzy, kde-kuit-format 43858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43859 #| msgid "Bangalore" 43860 msgctxt "City in India" 43861 msgid "Bangalore" 43862 msgstr "Bangalorė" 43863 43864 #: kstars_i18n.cpp:923 43865 #, fuzzy, kde-kuit-format 43866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43867 #| msgid "Bangalore" 43868 msgctxt "City in Central African Republic" 43869 msgid "Bangassou" 43870 msgstr "Bangalorė" 43871 43872 #: kstars_i18n.cpp:924 43873 #, fuzzy, kde-kuit-format 43874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43875 #| msgid "Bangkok" 43876 msgctxt "City in Thailand" 43877 msgid "Bangkok" 43878 msgstr "Bankokas" 43879 43880 #: kstars_i18n.cpp:925 43881 #, fuzzy, kde-kuit-format 43882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43883 #| msgid "Bangalore" 43884 msgctxt "City in Maine USA" 43885 msgid "Bangor" 43886 msgstr "Bangalorė" 43887 43888 #: kstars_i18n.cpp:926 43889 #, fuzzy, kde-kuit-format 43890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43891 #| msgid "Bangui" 43892 msgctxt "City in Central African Republic" 43893 msgid "Bangui" 43894 msgstr "Bangis" 43895 43896 #: kstars_i18n.cpp:927 43897 #, fuzzy, kde-kuit-format 43898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43899 #| msgid "Banjul" 43900 msgctxt "City in Gambia" 43901 msgid "Banjul" 43902 msgstr "Bandžulis" 43903 43904 #: kstars_i18n.cpp:928 43905 #, kde-kuit-format 43906 msgctxt "City in Maine USA" 43907 msgid "Bar Harbor" 43908 msgstr "" 43909 43910 #: kstars_i18n.cpp:929 43911 #, kde-kuit-format 43912 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43913 msgid "Baraboo" 43914 msgstr "" 43915 43916 #: kstars_i18n.cpp:930 43917 #, fuzzy, kde-kuit-format 43918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43919 #| msgid "Barcelona" 43920 msgctxt "City in Spain" 43921 msgid "Barcelona" 43922 msgstr "Barselona" 43923 43924 #: kstars_i18n.cpp:931 43925 #, fuzzy, kde-kuit-format 43926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43927 #| msgid "Bari" 43928 msgctxt "City in Italy" 43929 msgid "Bari" 43930 msgstr "Baris" 43931 43932 #: kstars_i18n.cpp:932 43933 #, fuzzy, kde-kuit-format 43934 #| msgid "Use marker file" 43935 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43936 msgid "Barkerville" 43937 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 43938 43939 #: kstars_i18n.cpp:933 43940 #, fuzzy, kde-kuit-format 43941 #| msgctxt "star name" 43942 #| msgid "Alphard" 43943 msgctxt "City in Italy" 43944 msgid "Barletta" 43945 msgstr "Alfardas" 43946 43947 #: kstars_i18n.cpp:934 43948 #, fuzzy, kde-kuit-format 43949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43950 #| msgid "Barnaul" 43951 msgctxt "City in Siberia Russia" 43952 msgid "Barnaul" 43953 msgstr "Barnaulas" 43954 43955 #: kstars_i18n.cpp:935 43956 #, fuzzy, kde-kuit-format 43957 #| msgid "Use marker file" 43958 msgctxt "City in Ohio USA" 43959 msgid "Barnesville" 43960 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 43961 43962 #: kstars_i18n.cpp:936 43963 #, kde-kuit-format 43964 msgctxt "City in Quebec Canada" 43965 msgid "Barrage Manic-3" 43966 msgstr "" 43967 43968 #: kstars_i18n.cpp:937 43969 #, kde-kuit-format 43970 msgctxt "City in Quebec Canada" 43971 msgid "Barrage Manic-5" 43972 msgstr "" 43973 43974 #: kstars_i18n.cpp:938 43975 #, fuzzy, kde-kuit-format 43976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 43977 #| msgid "Barranquilla" 43978 msgctxt "City in Colombia" 43979 msgid "Barranquilla" 43980 msgstr "Barankilija" 43981 43982 #: kstars_i18n.cpp:939 43983 #, kde-kuit-format 43984 msgctxt "City in Vermont USA" 43985 msgid "Barre" 43986 msgstr "" 43987 43988 #: kstars_i18n.cpp:940 43989 #, kde-kuit-format 43990 msgctxt "City in Ontario Canada" 43991 msgid "Barrie" 43992 msgstr "" 43993 43994 #: kstars_i18n.cpp:941 43995 #, kde-kuit-format 43996 msgctxt "City in Wisconsin USA" 43997 msgid "Barron" 43998 msgstr "" 43999 44000 #: kstars_i18n.cpp:942 44001 #, kde-kuit-format 44002 msgctxt "City in Alaska USA" 44003 msgid "Barrow" 44004 msgstr "" 44005 44006 #: kstars_i18n.cpp:943 44007 #, kde-kuit-format 44008 msgctxt "City in Ontario Canada" 44009 msgid "Barry's Bay" 44010 msgstr "" 44011 44012 #: kstars_i18n.cpp:944 44013 #, fuzzy, kde-kuit-format 44014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44015 #| msgid "Jamestown" 44016 msgctxt "City in California USA" 44017 msgid "Barstow" 44018 msgstr "Džeimstaunas" 44019 44020 #: kstars_i18n.cpp:945 44021 #, fuzzy, kde-kuit-format 44022 #| msgid "Cartesian" 44023 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44024 msgid "Bartlesville" 44025 msgstr "Dekarto" 44026 44027 #: kstars_i18n.cpp:946 44028 #, fuzzy, kde-kuit-format 44029 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 44030 #| msgid "North" 44031 msgctxt "City in Vermont USA" 44032 msgid "Barton" 44033 msgstr "Šiaurė" 44034 44035 #: kstars_i18n.cpp:947 44036 #, kde-kuit-format 44037 msgctxt "City in Iraq" 44038 msgid "Basrah" 44039 msgstr "" 44040 44041 #: kstars_i18n.cpp:948 44042 #, fuzzy, kde-kuit-format 44043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44044 #| msgid "Bastia" 44045 msgctxt "City in Haute-Corse France" 44046 msgid "Bastia" 44047 msgstr "Bastja" 44048 44049 #: kstars_i18n.cpp:949 44050 #, kde-kuit-format 44051 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 44052 msgid "Bata" 44053 msgstr "" 44054 44055 #: kstars_i18n.cpp:950 44056 #, fuzzy, kde-kuit-format 44057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44058 #| msgid "Petersburg" 44059 msgctxt "City in South Carolina USA" 44060 msgid "Batesburg" 44061 msgstr "Peterburgas" 44062 44063 #: kstars_i18n.cpp:951 44064 #, kde-kuit-format 44065 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44066 msgid "Bathurst" 44067 msgstr "" 44068 44069 #: kstars_i18n.cpp:952 44070 #, fuzzy, kde-kuit-format 44071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44072 #| msgid "Baton Rouge" 44073 msgctxt "City in Louisiana USA" 44074 msgid "Baton Rouge" 44075 msgstr "Baton Ružas" 44076 44077 #: kstars_i18n.cpp:953 44078 #, kde-kuit-format 44079 msgctxt "City in Michigan USA" 44080 msgid "Battle Creek" 44081 msgstr "" 44082 44083 #: kstars_i18n.cpp:954 44084 #, kde-kuit-format 44085 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44086 msgid "Bay Bulls" 44087 msgstr "" 44088 44089 #: kstars_i18n.cpp:955 44090 #, fuzzy, kde-kuit-format 44091 #| msgid "Update Count" 44092 msgctxt "City in Michigan USA" 44093 msgid "Bay City" 44094 msgstr "Atnaujinti kiekį" 44095 44096 #: kstars_i18n.cpp:956 44097 #, fuzzy, kde-kuit-format 44098 msgctxt "City in Mississippi USA" 44099 msgid "Bay St. Louis" 44100 msgstr "Šv. Liucija" 44101 44102 #: kstars_i18n.cpp:957 44103 #, fuzzy, kde-kuit-format 44104 msgctxt "City in New Jersey USA" 44105 msgid "Bayonne" 44106 msgstr "Nėra" 44107 44108 #: kstars_i18n.cpp:958 44109 #, fuzzy, kde-kuit-format 44110 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 44111 msgid "Bayonne" 44112 msgstr "Nėra" 44113 44114 #: kstars_i18n.cpp:959 44115 #, fuzzy, kde-kuit-format 44116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44117 #| msgid "Jamestown" 44118 msgctxt "City in Texas USA" 44119 msgid "Baytown" 44120 msgstr "Džeimstaunas" 44121 44122 #: kstars_i18n.cpp:960 44123 #, kde-kuit-format 44124 msgctxt "City in Israel" 44125 msgid "Be'er Sheva" 44126 msgstr "" 44127 44128 #: kstars_i18n.cpp:961 44129 #, kde-kuit-format 44130 msgctxt "City in North Dakota USA" 44131 msgid "Beach" 44132 msgstr "" 44133 44134 #: kstars_i18n.cpp:962 44135 #, fuzzy, kde-kuit-format 44136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44137 #| msgid "Baltimore" 44138 msgctxt "City in Ontario Canada" 44139 msgid "Beardmore" 44140 msgstr "Baltimorė" 44141 44142 #: kstars_i18n.cpp:963 44143 #, fuzzy, kde-kuit-format 44144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44145 #| msgid "Seattle" 44146 msgctxt "City in Nevada USA" 44147 msgid "Beatty" 44148 msgstr "Sietlas" 44149 44150 #: kstars_i18n.cpp:964 44151 #, fuzzy, kde-kuit-format 44152 msgctxt "City in South Carolina USA" 44153 msgid "Beaufort" 44154 msgstr "Baufortas" 44155 44156 #: kstars_i18n.cpp:965 44157 #, fuzzy, kde-kuit-format 44158 #| msgid "month" 44159 msgctxt "City in Texas USA" 44160 msgid "Beaumont" 44161 msgstr "mėn." 44162 44163 #: kstars_i18n.cpp:966 44164 #, fuzzy, kde-kuit-format 44165 msgctxt "City in Quebec Canada" 44166 msgid "Beaupre" 44167 msgstr "Baufortas" 44168 44169 #: kstars_i18n.cpp:967 44170 #, kde-kuit-format 44171 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44172 msgid "Beauval" 44173 msgstr "" 44174 44175 #: kstars_i18n.cpp:968 44176 #, kde-kuit-format 44177 msgctxt "City in Utah USA" 44178 msgid "Beaver" 44179 msgstr "" 44180 44181 #: kstars_i18n.cpp:969 44182 #, kde-kuit-format 44183 msgctxt "City in Alberta Canada" 44184 msgid "Beaverlodge" 44185 msgstr "" 44186 44187 #: kstars_i18n.cpp:970 44188 #, fuzzy, kde-kuit-format 44189 #| msgid "south" 44190 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44191 msgid "Beavermouth" 44192 msgstr "pietūs" 44193 44194 #: kstars_i18n.cpp:971 44195 #, fuzzy, kde-kuit-format 44196 msgctxt "City in Oregon USA" 44197 msgid "Beaverton" 44198 msgstr "Pavadinimas" 44199 44200 #: kstars_i18n.cpp:972 44201 #, kde-kuit-format 44202 msgctxt "City in West Virginia USA" 44203 msgid "Beckley" 44204 msgstr "" 44205 44206 #: kstars_i18n.cpp:973 44207 #, fuzzy, kde-kuit-format 44208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44209 #| msgid "Beijing" 44210 msgctxt "City in China" 44211 msgid "Beijing" 44212 msgstr "Pekinas" 44213 44214 #: kstars_i18n.cpp:974 44215 #, fuzzy, kde-kuit-format 44216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44217 #| msgid "Beirut" 44218 msgctxt "City in Mozambique" 44219 msgid "Beira" 44220 msgstr "Beirutas" 44221 44222 #: kstars_i18n.cpp:975 44223 #, fuzzy, kde-kuit-format 44224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44225 #| msgid "Beirut" 44226 msgctxt "City in Lebanon" 44227 msgid "Beirut" 44228 msgstr "Beirutas" 44229 44230 #: kstars_i18n.cpp:976 44231 #, fuzzy, kde-kuit-format 44232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44233 #| msgid "Beja" 44234 msgctxt "City in Portugal" 44235 msgid "Beja" 44236 msgstr "Beža" 44237 44238 #: kstars_i18n.cpp:977 44239 #, kde-kuit-format 44240 msgctxt "City in Brazil" 44241 msgid "Belem" 44242 msgstr "" 44243 44244 #: kstars_i18n.cpp:978 44245 #, fuzzy, kde-kuit-format 44246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44247 #| msgid "Helena" 44248 msgctxt "City in New Mexico USA" 44249 msgid "Belen" 44250 msgstr "Helena" 44251 44252 #: kstars_i18n.cpp:979 44253 #, fuzzy, kde-kuit-format 44254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44255 #| msgid "Belfast" 44256 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44257 msgid "Belfast" 44258 msgstr "Belfastas" 44259 44260 #: kstars_i18n.cpp:980 44261 #, fuzzy, kde-kuit-format 44262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44263 #| msgid "Belgorod" 44264 msgctxt "City in Central Region Russia" 44265 msgid "Belgorod" 44266 msgstr "Belgorodas" 44267 44268 #: kstars_i18n.cpp:981 44269 #, fuzzy, kde-kuit-format 44270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44271 #| msgid "Belgrade" 44272 msgctxt "City in Yugoslavia" 44273 msgid "Belgrade" 44274 msgstr "Belgradas" 44275 44276 #: kstars_i18n.cpp:982 44277 #, fuzzy, kde-kuit-format 44278 #| msgid "Remove Link" 44279 msgctxt "City in Belize" 44280 msgid "Belize City" 44281 msgstr "Beliz Sitis" 44282 44283 #: kstars_i18n.cpp:983 44284 #, fuzzy, kde-kuit-format 44285 #| msgctxt "star name" 44286 #| msgid "Bellatrix" 44287 msgctxt "City in Quebec Canada" 44288 msgid "Belleterre" 44289 msgstr "Belatriksė" 44290 44291 #: kstars_i18n.cpp:984 44292 #, fuzzy, kde-kuit-format 44293 #| msgctxt "Country name" 44294 #| msgid "Greece" 44295 msgctxt "City in Illinois USA" 44296 msgid "Belleville" 44297 msgstr "Graikija" 44298 44299 #: kstars_i18n.cpp:985 44300 #, fuzzy, kde-kuit-format 44301 #| msgctxt "Country name" 44302 #| msgid "Greece" 44303 msgctxt "City in Ontario Canada" 44304 msgid "Belleville" 44305 msgstr "Graikija" 44306 44307 #: kstars_i18n.cpp:986 44308 #, fuzzy, kde-kuit-format 44309 #| msgctxt "star name" 44310 #| msgid "Bellatrix" 44311 msgctxt "City in Nebraska USA" 44312 msgid "Bellevue" 44313 msgstr "Belatriksė" 44314 44315 #: kstars_i18n.cpp:987 44316 #, fuzzy, kde-kuit-format 44317 #| msgctxt "star name" 44318 #| msgid "Bellatrix" 44319 msgctxt "City in Washington USA" 44320 msgid "Bellevue" 44321 msgstr "Belatriksė" 44322 44323 #: kstars_i18n.cpp:988 44324 #, kde-kuit-format 44325 msgctxt "City in California USA" 44326 msgid "Bellflower" 44327 msgstr "" 44328 44329 #: kstars_i18n.cpp:989 44330 #, fuzzy, kde-kuit-format 44331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44332 #| msgid "Birmingham" 44333 msgctxt "City in Washington USA" 44334 msgid "Bellingham" 44335 msgstr "Birmingamas" 44336 44337 #: kstars_i18n.cpp:990 44338 #, kde-kuit-format 44339 msgctxt "City in Vermont USA" 44340 msgid "Bellows Falls" 44341 msgstr "" 44342 44343 #: kstars_i18n.cpp:991 44344 #, kde-kuit-format 44345 msgctxt "City in Morocco" 44346 msgid "Ben Guerir" 44347 msgstr "" 44348 44349 #: kstars_i18n.cpp:992 44350 #, fuzzy, kde-kuit-format 44351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44352 #| msgid "Bend" 44353 msgctxt "City in Oregon USA" 44354 msgid "Bend" 44355 msgstr "Lenkti" 44356 44357 #: kstars_i18n.cpp:993 44358 #, fuzzy, kde-kuit-format 44359 #| msgid "Track Crosshair" 44360 msgctxt "City in Somalia" 44361 msgid "Bender Cassim" 44362 msgstr "Sekimo žymeklis" 44363 44364 #: kstars_i18n.cpp:994 44365 #, fuzzy, kde-kuit-format 44366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44367 #| msgid "Bend" 44368 msgctxt "City in Victoria Australia" 44369 msgid "Bendigo" 44370 msgstr "Lenkti" 44371 44372 #: kstars_i18n.cpp:995 44373 #, fuzzy, kde-kuit-format 44374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44375 #| msgid "Benghazi" 44376 msgctxt "City in Libya" 44377 msgid "Benghazi" 44378 msgstr "Bengazis" 44379 44380 #: kstars_i18n.cpp:996 44381 #, fuzzy, kde-kuit-format 44382 msgctxt "City in Vermont USA" 44383 msgid "Bennington" 44384 msgstr "Menongue" 44385 44386 #: kstars_i18n.cpp:997 44387 #, fuzzy, kde-kuit-format 44388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44389 #| msgid "Trenton" 44390 msgctxt "City in Arkansas USA" 44391 msgid "Benton" 44392 msgstr "Trentonas" 44393 44394 #: kstars_i18n.cpp:998 44395 #, kde-kuit-format 44396 msgctxt "City in Somalia" 44397 msgid "Berbera" 44398 msgstr "" 44399 44400 #: kstars_i18n.cpp:999 44401 #, fuzzy, kde-kuit-format 44402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44403 #| msgid "Bergamo" 44404 msgctxt "City in Italy" 44405 msgid "Bergamo" 44406 msgstr "Bergamas" 44407 44408 #: kstars_i18n.cpp:1000 44409 #, fuzzy, kde-kuit-format 44410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44411 #| msgid "Bergen" 44412 msgctxt "City in Norway" 44413 msgid "Bergen" 44414 msgstr "Bergenas" 44415 44416 #: kstars_i18n.cpp:1001 44417 #, kde-kuit-format 44418 msgctxt "City in Germany" 44419 msgid "Bergisch-Gladbach" 44420 msgstr "" 44421 44422 #: kstars_i18n.cpp:1002 44423 #, fuzzy, kde-kuit-format 44424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44425 #| msgid "Berkeley" 44426 msgctxt "City in California USA" 44427 msgid "Berkeley" 44428 msgstr "Berklis" 44429 44430 #: kstars_i18n.cpp:1003 44431 #, fuzzy, kde-kuit-format 44432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44433 #| msgid "Berlin" 44434 msgctxt "City in Germany" 44435 msgid "Berlin" 44436 msgstr "Berlynas" 44437 44438 #: kstars_i18n.cpp:1004 44439 #, fuzzy, kde-kuit-format 44440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44441 #| msgid "Berlin" 44442 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44443 msgid "Berlin" 44444 msgstr "Berlynas" 44445 44446 #: kstars_i18n.cpp:1005 44447 #, fuzzy, kde-kuit-format 44448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44449 #| msgid "Bern" 44450 msgctxt "City in Switzerland" 44451 msgid "Bern" 44452 msgstr "Bernas" 44453 44454 #: kstars_i18n.cpp:1006 44455 #, fuzzy, kde-kuit-format 44456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44457 #| msgid "Besançon" 44458 msgctxt "City in Doubs France" 44459 msgid "Besançon" 44460 msgstr "Bezansonas" 44461 44462 #: kstars_i18n.cpp:1007 44463 #, kde-kuit-format 44464 msgctxt "City in Alaska USA" 44465 msgid "Bethel" 44466 msgstr "" 44467 44468 #: kstars_i18n.cpp:1008 44469 #, kde-kuit-format 44470 msgctxt "City in Maryland USA" 44471 msgid "Bethesda" 44472 msgstr "" 44473 44474 #: kstars_i18n.cpp:1009 44475 #, kde-kuit-format 44476 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44477 msgid "Bethlehem" 44478 msgstr "" 44479 44480 #: kstars_i18n.cpp:1010 44481 #, fuzzy, kde-kuit-format 44482 #| msgid "Vendor:" 44483 msgctxt "City in Iowa USA" 44484 msgid "Bettendorf" 44485 msgstr "Tiekėjas:" 44486 44487 #: kstars_i18n.cpp:1011 44488 #, fuzzy, kde-kuit-format 44489 #| msgid "Clear Fields" 44490 msgctxt "City in Alaska USA" 44491 msgid "Bettles Field" 44492 msgstr "Išvalyti laukus" 44493 44494 #: kstars_i18n.cpp:1012 44495 #, fuzzy, kde-kuit-format 44496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44497 #| msgid "Bradford" 44498 msgctxt "City in Maine USA" 44499 msgid "Biddeford" 44500 msgstr "Bradfordas" 44501 44502 #: kstars_i18n.cpp:1013 44503 #, kde-kuit-format 44504 msgctxt "City in California USA" 44505 msgid "Big Bear Solar Obs." 44506 msgstr "" 44507 44508 #: kstars_i18n.cpp:1014 44509 #, kde-kuit-format 44510 msgctxt "City in Texas USA" 44511 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 44512 msgstr "" 44513 44514 #: kstars_i18n.cpp:1015 44515 #, kde-kuit-format 44516 msgctxt "City in Florida USA" 44517 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 44518 msgstr "" 44519 44520 #: kstars_i18n.cpp:1016 44521 #, fuzzy, kde-kuit-format 44522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44523 #| msgid "Delta" 44524 msgctxt "City in Alaska USA" 44525 msgid "Big Delta" 44526 msgstr "Pokytis" 44527 44528 #: kstars_i18n.cpp:1017 44529 #, fuzzy, kde-kuit-format 44530 msgctxt "City in Alaska USA" 44531 msgid "Big Lake" 44532 msgstr "Saulė" 44533 44534 #: kstars_i18n.cpp:1018 44535 #, fuzzy, kde-kuit-format 44536 #| msgctxt "object name (optional)" 44537 #| msgid "Eagle Nebula" 44538 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44539 msgid "Big River" 44540 msgstr "Erelio ūkas" 44541 44542 #: kstars_i18n.cpp:1019 44543 #, kde-kuit-format 44544 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44545 msgid "Biggar" 44546 msgstr "" 44547 44548 #: kstars_i18n.cpp:1020 44549 #, kde-kuit-format 44550 msgctxt "City in Ukraine" 44551 msgid "Bila Tserkva" 44552 msgstr "" 44553 44554 #: kstars_i18n.cpp:1021 44555 #, fuzzy, kde-kuit-format 44556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44557 #| msgid "Bilbao" 44558 msgctxt "City in Spain" 44559 msgid "Bilbao" 44560 msgstr "Bilbao" 44561 44562 #: kstars_i18n.cpp:1022 44563 #, fuzzy, kde-kuit-format 44564 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 44565 #| msgid "Illinois" 44566 msgctxt "City in Montana USA" 44567 msgid "Billings" 44568 msgstr "Ilinojus" 44569 44570 #: kstars_i18n.cpp:1023 44571 #, kde-kuit-format 44572 msgctxt "City in Mississippi USA" 44573 msgid "Biloxi" 44574 msgstr "" 44575 44576 #: kstars_i18n.cpp:1024 44577 #, fuzzy, kde-kuit-format 44578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44579 #| msgid "Birmingham" 44580 msgctxt "City in New York USA" 44581 msgid "Binghamton" 44582 msgstr "Birmingamas" 44583 44584 #: kstars_i18n.cpp:1025 44585 #, kde-kuit-format 44586 msgctxt "City in Central African Republic" 44587 msgid "Birao" 44588 msgstr "" 44589 44590 #: kstars_i18n.cpp:1026 44591 #, fuzzy, kde-kuit-format 44592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44593 #| msgid "Birmingham" 44594 msgctxt "City in United Kingdom" 44595 msgid "Birmingham" 44596 msgstr "Birmingamas" 44597 44598 #: kstars_i18n.cpp:1027 44599 #, fuzzy, kde-kuit-format 44600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44601 #| msgid "Birmingham" 44602 msgctxt "City in Alabama USA" 44603 msgid "Birmingham" 44604 msgstr "Birmingamas" 44605 44606 #: kstars_i18n.cpp:1028 44607 #, kde-kuit-format 44608 msgctxt "City in Far East Russia" 44609 msgid "Birobidzhan" 44610 msgstr "" 44611 44612 #: kstars_i18n.cpp:1029 44613 #, kde-kuit-format 44614 msgctxt "City in Iran" 44615 msgid "Biruni" 44616 msgstr "" 44617 44618 #: kstars_i18n.cpp:1030 44619 #, fuzzy, kde-kuit-format 44620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44621 #| msgid "Bismarck" 44622 msgctxt "City in North Dakota USA" 44623 msgid "Bismarck" 44624 msgstr "Bismarkas" 44625 44626 #: kstars_i18n.cpp:1031 44627 #, fuzzy, kde-kuit-format 44628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44629 #| msgid "Bissau" 44630 msgctxt "City in Guinea Bissau" 44631 msgid "Bissau" 44632 msgstr "Bisau" 44633 44634 #: kstars_i18n.cpp:1032 44635 #, fuzzy, kde-kuit-format 44636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44637 #| msgid "Bissau" 44638 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44639 msgid "Bissett" 44640 msgstr "Bisau" 44641 44642 #: kstars_i18n.cpp:1033 44643 #, fuzzy, kde-kuit-format 44644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44645 #| msgid "Edinburgh" 44646 msgctxt "City in Germany" 44647 msgid "Bitburg" 44648 msgstr "Edinburgas" 44649 44650 #: kstars_i18n.cpp:1034 44651 #, kde-kuit-format 44652 msgctxt "City in Jylland Denmark" 44653 msgid "Blaavands huk" 44654 msgstr "" 44655 44656 #: kstars_i18n.cpp:1035 44657 #, fuzzy, kde-kuit-format 44658 #| msgid "Height:" 44659 msgctxt "City in New Zealand" 44660 msgid "Black Birch" 44661 msgstr "Aukštis:" 44662 44663 #: kstars_i18n.cpp:1036 44664 #, kde-kuit-format 44665 msgctxt "City in Texas USA" 44666 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 44667 msgstr "" 44668 44669 #: kstars_i18n.cpp:1037 44670 #, fuzzy, kde-kuit-format 44671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44672 #| msgid "Blackpool" 44673 msgctxt "City in United Kingdom" 44674 msgid "Blackpool" 44675 msgstr "Blakpulas" 44676 44677 #: kstars_i18n.cpp:1038 44678 #, fuzzy, kde-kuit-format 44679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44680 #| msgid "Blackpool" 44681 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44682 msgid "Blackwell" 44683 msgstr "Blakpulas" 44684 44685 #: kstars_i18n.cpp:1039 44686 #, kde-kuit-format 44687 msgctxt "City in Texas USA" 44688 msgid "Blanco SP (Blanco)" 44689 msgstr "" 44690 44691 #: kstars_i18n.cpp:1040 44692 #, kde-kuit-format 44693 msgctxt "City in Malawi" 44694 msgid "Blantyre" 44695 msgstr "" 44696 44697 #: kstars_i18n.cpp:1041 44698 #, kde-kuit-format 44699 msgctxt "City in Switzerland" 44700 msgid "Bleien" 44701 msgstr "" 44702 44703 #: kstars_i18n.cpp:1042 44704 #, fuzzy, kde-kuit-format 44705 #| msgctxt "object name (optional)" 44706 #| msgid "Eagle Nebula" 44707 msgctxt "City in Ontario Canada" 44708 msgid "Blind River" 44709 msgstr "Erelio ūkas" 44710 44711 #: kstars_i18n.cpp:1043 44712 #, fuzzy, kde-kuit-format 44713 msgctxt "City in New Jersey USA" 44714 msgid "Bloomfield" 44715 msgstr " [pakeista]" 44716 44717 #: kstars_i18n.cpp:1044 44718 #, fuzzy, kde-kuit-format 44719 #| msgctxt "object name (optional)" 44720 #| msgid "Coddington Nebula" 44721 msgctxt "City in Illinois USA" 44722 msgid "Bloomington" 44723 msgstr "Kodingtono „ūkas“" 44724 44725 #: kstars_i18n.cpp:1045 44726 #, fuzzy, kde-kuit-format 44727 #| msgctxt "object name (optional)" 44728 #| msgid "Coddington Nebula" 44729 msgctxt "City in Indiana USA" 44730 msgid "Bloomington" 44731 msgstr "Kodingtono „ūkas“" 44732 44733 #: kstars_i18n.cpp:1046 44734 #, fuzzy, kde-kuit-format 44735 #| msgctxt "object name (optional)" 44736 #| msgid "Coddington Nebula" 44737 msgctxt "City in Minnesota USA" 44738 msgid "Bloomington" 44739 msgstr "Kodingtono „ūkas“" 44740 44741 #: kstars_i18n.cpp:1047 44742 #, fuzzy, kde-kuit-format 44743 #| msgctxt "object name (optional)" 44744 #| msgid "Eagle Nebula" 44745 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44746 msgid "Blue River" 44747 msgstr "Erelio ūkas" 44748 44749 #: kstars_i18n.cpp:1048 44750 #, fuzzy, kde-kuit-format 44751 msgctxt "City in West Virginia USA" 44752 msgid "Bluefield" 44753 msgstr " [pakeista]" 44754 44755 #: kstars_i18n.cpp:1049 44756 #, kde-kuit-format 44757 msgctxt "City in Utah USA" 44758 msgid "Bluff" 44759 msgstr "" 44760 44761 #: kstars_i18n.cpp:1050 44762 #, kde-kuit-format 44763 msgctxt "City in Israel" 44764 msgid "Bnei Brak" 44765 msgstr "" 44766 44767 #: kstars_i18n.cpp:1051 44768 #, kde-kuit-format 44769 msgctxt "City in Burkina Faso" 44770 msgid "Bobo-Dioulasso" 44771 msgstr "" 44772 44773 #: kstars_i18n.cpp:1052 44774 #, kde-kuit-format 44775 msgctxt "City in Florida USA" 44776 msgid "Boca Raton" 44777 msgstr "" 44778 44779 #: kstars_i18n.cpp:1053 44780 #, kde-kuit-format 44781 msgctxt "City in Germany" 44782 msgid "Bochum" 44783 msgstr "" 44784 44785 #: kstars_i18n.cpp:1054 44786 #, kde-kuit-format 44787 msgctxt "City in Norway" 44788 msgid "Bodo" 44789 msgstr "" 44790 44791 #: kstars_i18n.cpp:1055 44792 #, kde-kuit-format 44793 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 44794 msgid "Boeun" 44795 msgstr "" 44796 44797 #: kstars_i18n.cpp:1056 44798 #, kde-kuit-format 44799 msgctxt "City in Louisiana USA" 44800 msgid "Bogalusa" 44801 msgstr "" 44802 44803 #: kstars_i18n.cpp:1057 44804 #, fuzzy, kde-kuit-format 44805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44806 #| msgid "Bogotá" 44807 msgctxt "City in Colombia" 44808 msgid "Bogotá" 44809 msgstr "Bogota" 44810 44811 #: kstars_i18n.cpp:1058 44812 #, fuzzy, kde-kuit-format 44813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44814 #| msgid "Boise" 44815 msgctxt "City in Idaho USA" 44816 msgid "Boise" 44817 msgstr "Boizis" 44818 44819 #: kstars_i18n.cpp:1059 44820 #, fuzzy, kde-kuit-format 44821 #| msgid "Choose City" 44822 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44823 msgid "Boise City" 44824 msgstr "Parinkite miestą" 44825 44826 #: kstars_i18n.cpp:1060 44827 #, kde-kuit-format 44828 msgctxt "City in Ghana" 44829 msgid "Bolgatanga" 44830 msgstr "" 44831 44832 #: kstars_i18n.cpp:1061 44833 #, fuzzy, kde-kuit-format 44834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44835 #| msgid "Bologna" 44836 msgctxt "City in Italy" 44837 msgid "Bologna" 44838 msgstr "Bolonija" 44839 44840 #: kstars_i18n.cpp:1062 44841 #, fuzzy, kde-kuit-format 44842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44843 #| msgid "Bolzano" 44844 msgctxt "City in Italy" 44845 msgid "Bolzano" 44846 msgstr "Bolcanas" 44847 44848 #: kstars_i18n.cpp:1063 44849 #, kde-kuit-format 44850 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44851 msgid "Bonavista" 44852 msgstr "" 44853 44854 #: kstars_i18n.cpp:1064 44855 #, fuzzy, kde-kuit-format 44856 msgctxt "City in Germany" 44857 msgid "Bonn" 44858 msgstr "Nėra" 44859 44860 #: kstars_i18n.cpp:1065 44861 #, fuzzy, kde-kuit-format 44862 msgctxt "City in Alberta Canada" 44863 msgid "Bonnyville" 44864 msgstr "Nėra" 44865 44866 #: kstars_i18n.cpp:1066 44867 #, kde-kuit-format 44868 msgctxt "City in North Carolina USA" 44869 msgid "Boone" 44870 msgstr "" 44871 44872 #: kstars_i18n.cpp:1067 44873 #, fuzzy, kde-kuit-format 44874 msgctxt "City in Kentucky USA" 44875 msgid "Booneville" 44876 msgstr "Nėra" 44877 44878 #: kstars_i18n.cpp:1068 44879 #, fuzzy, kde-kuit-format 44880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44881 #| msgid "Bordeaux" 44882 msgctxt "City in Gironde France" 44883 msgid "Bordeaux" 44884 msgstr "Bordo" 44885 44886 #: kstars_i18n.cpp:1069 44887 #, fuzzy, kde-kuit-format 44888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44889 #| msgid "Bridgetown" 44890 msgctxt "City in New Jersey USA" 44891 msgid "Bordentown" 44892 msgstr "Bridžtaunas" 44893 44894 #: kstars_i18n.cpp:1070 44895 #, kde-kuit-format 44896 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44897 msgid "Borinquen" 44898 msgstr "" 44899 44900 #: kstars_i18n.cpp:1071 44901 #, kde-kuit-format 44902 msgctxt "City in Poland" 44903 msgid "Borowiec" 44904 msgstr "" 44905 44906 #: kstars_i18n.cpp:1072 44907 #, kde-kuit-format 44908 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44909 msgid "Boscobel" 44910 msgstr "" 44911 44912 #: kstars_i18n.cpp:1073 44913 #, kde-kuit-format 44914 msgctxt "City in Indonesia" 44915 msgid "Bosscha" 44916 msgstr "" 44917 44918 #: kstars_i18n.cpp:1074 44919 #, fuzzy, kde-kuit-format 44920 #| msgid "Choose City" 44921 msgctxt "City in Louisiana USA" 44922 msgid "Bossier City" 44923 msgstr "Parinkite miestą" 44924 44925 #: kstars_i18n.cpp:1075 44926 #, fuzzy, kde-kuit-format 44927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44928 #| msgid "Boston" 44929 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44930 msgid "Boston" 44931 msgstr "Bostonas" 44932 44933 #: kstars_i18n.cpp:1076 44934 #, fuzzy, kde-kuit-format 44935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44936 #| msgid "Boston" 44937 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44938 msgid "Boston Bar" 44939 msgstr "Bostonas" 44940 44941 #: kstars_i18n.cpp:1077 44942 #, kde-kuit-format 44943 msgctxt "City in Germany" 44944 msgid "Bottrop" 44945 msgstr "" 44946 44947 #: kstars_i18n.cpp:1078 44948 #, fuzzy, kde-kuit-format 44949 #| msgid "Choose City" 44950 msgctxt "City in Colorado USA" 44951 msgid "Boulder" 44952 msgstr "Parinkite miestą" 44953 44954 #: kstars_i18n.cpp:1079 44955 #, fuzzy, kde-kuit-format 44956 #| msgid "Choose City" 44957 msgctxt "City in Nevada USA" 44958 msgid "Boulder City" 44959 msgstr "Parinkite miestą" 44960 44961 #: kstars_i18n.cpp:1080 44962 #, fuzzy, kde-kuit-format 44963 #| msgid "Choose City" 44964 msgctxt "City in California USA" 44965 msgid "Boulder Creek" 44966 msgstr "Parinkite miestą" 44967 44968 #: kstars_i18n.cpp:1081 44969 #, kde-kuit-format 44970 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44971 msgid "Boulogne-sur-mer" 44972 msgstr "" 44973 44974 #: kstars_i18n.cpp:1082 44975 #, kde-kuit-format 44976 msgctxt "City in Utah USA" 44977 msgid "Bountiful" 44978 msgstr "" 44979 44980 #: kstars_i18n.cpp:1083 44981 #, fuzzy, kde-kuit-format 44982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 44983 #| msgid "Bourges" 44984 msgctxt "City in Cher France" 44985 msgid "Bourges" 44986 msgstr "Buržas" 44987 44988 #: kstars_i18n.cpp:1084 44989 #, kde-kuit-format 44990 msgctxt "City in Maryland USA" 44991 msgid "Bowie" 44992 msgstr "" 44993 44994 #: kstars_i18n.cpp:1085 44995 #, kde-kuit-format 44996 msgctxt "City in Kentucky USA" 44997 msgid "Bowling Green" 44998 msgstr "" 44999 45000 #: kstars_i18n.cpp:1086 45001 #, kde-kuit-format 45002 msgctxt "City in North Dakota USA" 45003 msgid "Bowman" 45004 msgstr "" 45005 45006 #: kstars_i18n.cpp:1087 45007 #, fuzzy, kde-kuit-format 45008 msgctxt "City in Ontario Canada" 45009 msgid "Bowmanville" 45010 msgstr "Nėra" 45011 45012 #: kstars_i18n.cpp:1088 45013 #, fuzzy, kde-kuit-format 45014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45015 #| msgid "Boyden" 45016 msgctxt "City in South Africa" 45017 msgid "Boyden" 45018 msgstr "Boidenas" 45019 45020 #: kstars_i18n.cpp:1089 45021 #, kde-kuit-format 45022 msgctxt "City in Montana USA" 45023 msgid "Bozeman" 45024 msgstr "" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:1090 45027 #, fuzzy, kde-kuit-format 45028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45029 #| msgid "Cambridge" 45030 msgctxt "City in Ontario Canada" 45031 msgid "Bracebridge" 45032 msgstr "Kembridžas" 45033 45034 #: kstars_i18n.cpp:1091 45035 #, fuzzy, kde-kuit-format 45036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45037 #| msgid "Bradford" 45038 msgctxt "City in United Kingdom" 45039 msgid "Bradford" 45040 msgstr "Bradfordas" 45041 45042 #: kstars_i18n.cpp:1092 45043 #, fuzzy, kde-kuit-format 45044 #| msgid "Compute" 45045 msgctxt "City in Ontario Canada" 45046 msgid "Brampton" 45047 msgstr "Skaičiuoti" 45048 45049 #: kstars_i18n.cpp:1093 45050 #, fuzzy, kde-kuit-format 45051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45052 #| msgid "Orlando" 45053 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45054 msgid "Brandon" 45055 msgstr "Orlandas" 45056 45057 #: kstars_i18n.cpp:1094 45058 #, fuzzy, kde-kuit-format 45059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45060 #| msgid "Orlando" 45061 msgctxt "City in Vermont USA" 45062 msgid "Brandon" 45063 msgstr "Orlandas" 45064 45065 #: kstars_i18n.cpp:1095 45066 #, fuzzy, kde-kuit-format 45067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45068 #| msgid "Bradford" 45069 msgctxt "City in Ontario Canada" 45070 msgid "Brantford" 45071 msgstr "Bradfordas" 45072 45073 #: kstars_i18n.cpp:1096 45074 #, fuzzy, kde-kuit-format 45075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45076 #| msgid "Brasilia" 45077 msgctxt "City in Brazil" 45078 msgid "Brasilia" 45079 msgstr "Brazilija" 45080 45081 #: kstars_i18n.cpp:1097 45082 #, kde-kuit-format 45083 msgctxt "City in Siberia Russia" 45084 msgid "Bratsk" 45085 msgstr "" 45086 45087 #: kstars_i18n.cpp:1098 45088 #, kde-kuit-format 45089 msgctxt "City in Vermont USA" 45090 msgid "Brattleboro" 45091 msgstr "" 45092 45093 #: kstars_i18n.cpp:1099 45094 #, kde-kuit-format 45095 msgctxt "City in Germany" 45096 msgid "Braunschweig" 45097 msgstr "" 45098 45099 #: kstars_i18n.cpp:1100 45100 #, kde-kuit-format 45101 msgctxt "City in Texas USA" 45102 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 45103 msgstr "" 45104 45105 #: kstars_i18n.cpp:1101 45106 #, fuzzy, kde-kuit-format 45107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45108 #| msgid "Brazzaville" 45109 msgctxt "City in Congo" 45110 msgid "Brazzaville" 45111 msgstr "Brazavilis" 45112 45113 #: kstars_i18n.cpp:1102 45114 #, fuzzy, kde-kuit-format 45115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45116 #| msgid "Bremen" 45117 msgctxt "City in Germany" 45118 msgid "Bremen" 45119 msgstr "Bremenas" 45120 45121 #: kstars_i18n.cpp:1103 45122 #, fuzzy, kde-kuit-format 45123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45124 #| msgid "Bremen" 45125 msgctxt "City in Germany" 45126 msgid "Bremerhaven" 45127 msgstr "Bremenas" 45128 45129 #: kstars_i18n.cpp:1104 45130 #, fuzzy, kde-kuit-format 45131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45132 #| msgid "Bremen" 45133 msgctxt "City in Washington USA" 45134 msgid "Bremerton" 45135 msgstr "Bremenas" 45136 45137 #: kstars_i18n.cpp:1105 45138 #, fuzzy, kde-kuit-format 45139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45140 #| msgid "Parent" 45141 msgctxt "City in Ontario Canada" 45142 msgid "Brent" 45143 msgstr "Aukštesnio lygmens" 45144 45145 #: kstars_i18n.cpp:1106 45146 #, kde-kuit-format 45147 msgctxt "City in Italy" 45148 msgid "Brera" 45149 msgstr "" 45150 45151 #: kstars_i18n.cpp:1107 45152 #, fuzzy, kde-kuit-format 45153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45154 #| msgid "Brescia" 45155 msgctxt "City in Italy" 45156 msgid "Brescia" 45157 msgstr "Breša" 45158 45159 #: kstars_i18n.cpp:1108 45160 #, fuzzy, kde-kuit-format 45161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45162 #| msgid "Brest" 45163 msgctxt "City in Finistère France" 45164 msgid "Brest" 45165 msgstr "Brestas" 45166 45167 #: kstars_i18n.cpp:1109 45168 #, fuzzy, kde-kuit-format 45169 #| msgid "Video port:" 45170 msgctxt "City in Connecticut USA" 45171 msgid "Bridgeport" 45172 msgstr "Video prievadas:" 45173 45174 #: kstars_i18n.cpp:1110 45175 #, fuzzy, kde-kuit-format 45176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45177 #| msgid "Bridgetown" 45178 msgctxt "City in New Jersey USA" 45179 msgid "Bridgeton" 45180 msgstr "Bridžtaunas" 45181 45182 #: kstars_i18n.cpp:1111 45183 #, fuzzy, kde-kuit-format 45184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45185 #| msgid "Bridgetown" 45186 msgctxt "City in Barbados" 45187 msgid "Bridgetown" 45188 msgstr "Bridžtaunas" 45189 45190 #: kstars_i18n.cpp:1112 45191 #, fuzzy, kde-kuit-format 45192 msgctxt "City in Ohio USA" 45193 msgid "Brilliant" 45194 msgstr "Versija" 45195 45196 #: kstars_i18n.cpp:1113 45197 #, fuzzy, kde-kuit-format 45198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45199 #| msgid "Brindisi" 45200 msgctxt "City in Italy" 45201 msgid "Brindisi" 45202 msgstr "Brindizis" 45203 45204 #: kstars_i18n.cpp:1114 45205 #, fuzzy, kde-kuit-format 45206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45207 #| msgid "Brisbane" 45208 msgctxt "City in Queensland Australia" 45209 msgid "Brisbane" 45210 msgstr "Brisbanas" 45211 45212 #: kstars_i18n.cpp:1115 45213 #, fuzzy, kde-kuit-format 45214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45215 #| msgid "Bristol" 45216 msgctxt "City in United Kingdom" 45217 msgid "Bristol" 45218 msgstr "Bristolis" 45219 45220 #: kstars_i18n.cpp:1116 45221 #, fuzzy, kde-kuit-format 45222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45223 #| msgid "Bristol" 45224 msgctxt "City in Connecticut USA" 45225 msgid "Bristol" 45226 msgstr "Bristolis" 45227 45228 #: kstars_i18n.cpp:1117 45229 #, fuzzy, kde-kuit-format 45230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45231 #| msgid "Bristol" 45232 msgctxt "City in Rhode Island USA" 45233 msgid "Bristol" 45234 msgstr "Bristolis" 45235 45236 #: kstars_i18n.cpp:1118 45237 #, fuzzy, kde-kuit-format 45238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45239 #| msgid "Bristol" 45240 msgctxt "City in Tennessee USA" 45241 msgid "Bristol" 45242 msgstr "Bristolis" 45243 45244 #: kstars_i18n.cpp:1119 45245 #, fuzzy, kde-kuit-format 45246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45247 #| msgid "Bristol" 45248 msgctxt "City in Vermont USA" 45249 msgid "Bristol" 45250 msgstr "Bristolis" 45251 45252 #: kstars_i18n.cpp:1120 45253 #, fuzzy, kde-kuit-format 45254 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 45255 #| msgid "North" 45256 msgctxt "City in United Kingdom" 45257 msgid "Brize Norton" 45258 msgstr "Šiaurė" 45259 45260 #: kstars_i18n.cpp:1121 45261 #, kde-kuit-format 45262 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45263 msgid "Brockton" 45264 msgstr "" 45265 45266 #: kstars_i18n.cpp:1122 45267 #, fuzzy, kde-kuit-format 45268 #| msgid "Use marker file" 45269 msgctxt "City in Ontario Canada" 45270 msgid "Brockville" 45271 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 45272 45273 #: kstars_i18n.cpp:1123 45274 #, kde-kuit-format 45275 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45276 msgid "Broken Arrow" 45277 msgstr "" 45278 45279 #: kstars_i18n.cpp:1124 45280 #, kde-kuit-format 45281 msgctxt "City in Oregon USA" 45282 msgid "Brookings" 45283 msgstr "" 45284 45285 #: kstars_i18n.cpp:1125 45286 #, kde-kuit-format 45287 msgctxt "City in South Dakota USA" 45288 msgid "Brookings" 45289 msgstr "" 45290 45291 #: kstars_i18n.cpp:1126 45292 #, kde-kuit-format 45293 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45294 msgid "Brookline" 45295 msgstr "" 45296 45297 #: kstars_i18n.cpp:1127 45298 #, kde-kuit-format 45299 msgctxt "City in Minnesota USA" 45300 msgid "Brooklyn Park" 45301 msgstr "" 45302 45303 #: kstars_i18n.cpp:1128 45304 #, kde-kuit-format 45305 msgctxt "City in Alberta Canada" 45306 msgid "Brooks" 45307 msgstr "" 45308 45309 #: kstars_i18n.cpp:1129 45310 #, kde-kuit-format 45311 msgctxt "City in Delaware USA" 45312 msgid "Brookside Park" 45313 msgstr "" 45314 45315 #: kstars_i18n.cpp:1130 45316 #, fuzzy, kde-kuit-format 45317 msgctxt "City in Texas USA" 45318 msgid "Brownsville" 45319 msgstr "Nėra" 45320 45321 #: kstars_i18n.cpp:1131 45322 #, fuzzy, kde-kuit-format 45323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45324 #| msgid "New Brunswick" 45325 msgctxt "City in Georgia USA" 45326 msgid "Brunswick" 45327 msgstr "Niu Brunsvikas" 45328 45329 #: kstars_i18n.cpp:1132 45330 #, fuzzy, kde-kuit-format 45331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45332 #| msgid "New Brunswick" 45333 msgctxt "City in Maine USA" 45334 msgid "Brunswick" 45335 msgstr "Niu Brunsvikas" 45336 45337 #: kstars_i18n.cpp:1133 45338 #, fuzzy, kde-kuit-format 45339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45340 #| msgid "Brussels" 45341 msgctxt "City in Brabant Belgium" 45342 msgid "Brussels" 45343 msgstr "Briuselis" 45344 45345 #: kstars_i18n.cpp:1134 45346 #, fuzzy, kde-kuit-format 45347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45348 #| msgid "Bryansk" 45349 msgctxt "City in Central Region Russia" 45350 msgid "Bryansk" 45351 msgstr "Brianskas" 45352 45353 #: kstars_i18n.cpp:1135 45354 #, kde-kuit-format 45355 msgctxt "City in Utah USA" 45356 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 45357 msgstr "" 45358 45359 #: kstars_i18n.cpp:1136 45360 #, kde-kuit-format 45361 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 45362 msgid "Buan" 45363 msgstr "" 45364 45365 #: kstars_i18n.cpp:1137 45366 #, fuzzy, kde-kuit-format 45367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45368 #| msgid "Bucharest" 45369 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45370 msgid "Buchans" 45371 msgstr "Bukareštas" 45372 45373 #: kstars_i18n.cpp:1138 45374 #, fuzzy, kde-kuit-format 45375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45376 #| msgid "Bucharest" 45377 msgctxt "City in Romania" 45378 msgid "Bucharest" 45379 msgstr "Bukareštas" 45380 45381 #: kstars_i18n.cpp:1139 45382 #, kde-kuit-format 45383 msgctxt "City in Germany" 45384 msgid "Buckeburg" 45385 msgstr "" 45386 45387 #: kstars_i18n.cpp:1140 45388 #, fuzzy, kde-kuit-format 45389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45390 #| msgid "Budapest" 45391 msgctxt "City in Pest Hungary" 45392 msgid "Budapest" 45393 msgstr "Budapeštas" 45394 45395 #: kstars_i18n.cpp:1141 45396 #, fuzzy, kde-kuit-format 45397 msgctxt "City in California USA" 45398 msgid "Buena Park" 45399 msgstr "Žymekliai" 45400 45401 #: kstars_i18n.cpp:1142 45402 #, fuzzy, kde-kuit-format 45403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45404 #| msgid "Buenos Aires" 45405 msgctxt "City in Argentina" 45406 msgid "Buenos Aires" 45407 msgstr "Buenos Airės" 45408 45409 #: kstars_i18n.cpp:1143 45410 #, kde-kuit-format 45411 msgctxt "City in New York USA" 45412 msgid "Buffalo" 45413 msgstr "" 45414 45415 #: kstars_i18n.cpp:1144 45416 #, kde-kuit-format 45417 msgctxt "City in Wyoming USA" 45418 msgid "Buffalo" 45419 msgstr "" 45420 45421 #: kstars_i18n.cpp:1145 45422 #, kde-kuit-format 45423 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45424 msgid "Buffalo Narrows" 45425 msgstr "" 45426 45427 #: kstars_i18n.cpp:1146 45428 #, kde-kuit-format 45429 msgctxt "City in Burundi" 45430 msgid "Bujumburo" 45431 msgstr "" 45432 45433 #: kstars_i18n.cpp:1147 45434 #, fuzzy, kde-kuit-format 45435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45436 #| msgid "Bukavu" 45437 msgctxt "City in Rwanda" 45438 msgid "Bukavu" 45439 msgstr "Bukavu" 45440 45441 #: kstars_i18n.cpp:1148 45442 #, fuzzy, kde-kuit-format 45443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45444 #| msgid "Bulawayo" 45445 msgctxt "City in Zimbabwe" 45446 msgid "Bulawayo" 45447 msgstr "Bulavajas" 45448 45449 #: kstars_i18n.cpp:1149 45450 #, fuzzy, kde-kuit-format 45451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45452 #| msgid "Durban" 45453 msgctxt "City in California USA" 45454 msgid "Burbank" 45455 msgstr "Durbanas" 45456 45457 #: kstars_i18n.cpp:1150 45458 #, fuzzy, kde-kuit-format 45459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45460 #| msgid "Burgos" 45461 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45462 msgid "Burgeo" 45463 msgstr "Burgosas" 45464 45465 #: kstars_i18n.cpp:1151 45466 #, fuzzy, kde-kuit-format 45467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45468 #| msgid "Burgos" 45469 msgctxt "City in Spain" 45470 msgid "Burgos" 45471 msgstr "Burgosas" 45472 45473 #: kstars_i18n.cpp:1152 45474 #, fuzzy, kde-kuit-format 45475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45476 #| msgid "Wellington" 45477 msgctxt "City in Colorado USA" 45478 msgid "Burlington" 45479 msgstr "Velingtonas" 45480 45481 #: kstars_i18n.cpp:1153 45482 #, fuzzy, kde-kuit-format 45483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45484 #| msgid "Wellington" 45485 msgctxt "City in Connecticut USA" 45486 msgid "Burlington" 45487 msgstr "Velingtonas" 45488 45489 #: kstars_i18n.cpp:1154 45490 #, fuzzy, kde-kuit-format 45491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45492 #| msgid "Wellington" 45493 msgctxt "City in Iowa USA" 45494 msgid "Burlington" 45495 msgstr "Velingtonas" 45496 45497 #: kstars_i18n.cpp:1155 45498 #, fuzzy, kde-kuit-format 45499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45500 #| msgid "Wellington" 45501 msgctxt "City in North Carolina USA" 45502 msgid "Burlington" 45503 msgstr "Velingtonas" 45504 45505 #: kstars_i18n.cpp:1156 45506 #, fuzzy, kde-kuit-format 45507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45508 #| msgid "Wellington" 45509 msgctxt "City in Vermont USA" 45510 msgid "Burlington" 45511 msgstr "Velingtonas" 45512 45513 #: kstars_i18n.cpp:1157 45514 #, fuzzy, kde-kuit-format 45515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45516 #| msgid "Wellington" 45517 msgctxt "City in Washington USA" 45518 msgid "Burlington" 45519 msgstr "Velingtonas" 45520 45521 #: kstars_i18n.cpp:1158 45522 #, kde-kuit-format 45523 msgctxt "City in Oregon USA" 45524 msgid "Burns" 45525 msgstr "" 45526 45527 #: kstars_i18n.cpp:1159 45528 #, fuzzy, kde-kuit-format 45529 #| msgid "User Labels" 45530 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45531 msgid "Burns Lake" 45532 msgstr "Naudotojo etiketės" 45533 45534 #: kstars_i18n.cpp:1160 45535 #, fuzzy, kde-kuit-format 45536 msgctxt "City in Burundi" 45537 msgid "Bururi" 45538 msgstr "Burundis" 45539 45540 #: kstars_i18n.cpp:1161 45541 #, kde-kuit-format 45542 msgctxt "City in Ontario Canada" 45543 msgid "Burwash" 45544 msgstr "" 45545 45546 #: kstars_i18n.cpp:1162 45547 #, fuzzy, kde-kuit-format 45548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45549 #| msgid "Busan" 45550 msgctxt "City in South Korea" 45551 msgid "Busan" 45552 msgstr "Busanas" 45553 45554 #: kstars_i18n.cpp:1163 45555 #, kde-kuit-format 45556 msgctxt "City in Montana USA" 45557 msgid "Butte" 45558 msgstr "" 45559 45560 #: kstars_i18n.cpp:1164 45561 #, kde-kuit-format 45562 msgctxt "City in Malaysia" 45563 msgid "Butterworth" 45564 msgstr "" 45565 45566 #: kstars_i18n.cpp:1165 45567 #, kde-kuit-format 45568 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 45569 msgid "Buyeo" 45570 msgstr "" 45571 45572 #: kstars_i18n.cpp:1166 45573 #, kde-kuit-format 45574 msgctxt "City in Armenia" 45575 msgid "Byurakan" 45576 msgstr "" 45577 45578 #: kstars_i18n.cpp:1167 45579 #, kde-kuit-format 45580 msgctxt "City in Békés Hungary" 45581 msgid "Békéscsaba" 45582 msgstr "" 45583 45584 #: kstars_i18n.cpp:1168 45585 #, fuzzy, kde-kuit-format 45586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45587 #| msgid "Lebanon" 45588 msgctxt "City in Quebec Canada" 45589 msgid "Cabano" 45590 msgstr "Libanas" 45591 45592 #: kstars_i18n.cpp:1169 45593 #, kde-kuit-format 45594 msgctxt "City in Quebec Canada" 45595 msgid "Cadillac" 45596 msgstr "" 45597 45598 #: kstars_i18n.cpp:1170 45599 #, kde-kuit-format 45600 msgctxt "City in Alberta Canada" 45601 msgid "Cadomin" 45602 msgstr "" 45603 45604 #: kstars_i18n.cpp:1171 45605 #, fuzzy, kde-kuit-format 45606 msgctxt "City in Alberta Canada" 45607 msgid "Cadotte Lake" 45608 msgstr "Monrealio ežeras" 45609 45610 #: kstars_i18n.cpp:1172 45611 #, fuzzy, kde-kuit-format 45612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45613 #| msgid "Caen" 45614 msgctxt "City in Calvados France" 45615 msgid "Caen" 45616 msgstr "Kanas" 45617 45618 #: kstars_i18n.cpp:1173 45619 #, fuzzy, kde-kuit-format 45620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45621 #| msgid "Cagliari" 45622 msgctxt "City in Italy" 45623 msgid "Cagliari" 45624 msgstr "Kaljaris" 45625 45626 #: kstars_i18n.cpp:1174 45627 #, fuzzy, kde-kuit-format 45628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45629 #| msgid "Cairo" 45630 msgctxt "City in Egypt" 45631 msgid "Cairo" 45632 msgstr "Kairas" 45633 45634 #: kstars_i18n.cpp:1175 45635 #, kde-kuit-format 45636 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 45637 msgid "Calais" 45638 msgstr "" 45639 45640 #: kstars_i18n.cpp:1176 45641 #, fuzzy, kde-kuit-format 45642 msgctxt "City in Spain" 45643 msgid "Calar Alto" 45644 msgstr "Brėžti" 45645 45646 #: kstars_i18n.cpp:1177 45647 #, fuzzy, kde-kuit-format 45648 msgctxt "City in Idaho USA" 45649 msgid "Caldwell" 45650 msgstr "Kapela" 45651 45652 #: kstars_i18n.cpp:1178 45653 #, fuzzy, kde-kuit-format 45654 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 45655 #| msgid "New Caledonia" 45656 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45657 msgid "Caledonia" 45658 msgstr "Naujoji Kaledonija" 45659 45660 #: kstars_i18n.cpp:1179 45661 #, fuzzy, kde-kuit-format 45662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45663 #| msgid "Valga" 45664 msgctxt "City in Alberta Canada" 45665 msgid "Calgary" 45666 msgstr "Valga" 45667 45668 #: kstars_i18n.cpp:1180 45669 #, fuzzy, kde-kuit-format 45670 #| msgid "Client" 45671 msgctxt "City in Nevada USA" 45672 msgid "Caliente" 45673 msgstr "Klientas" 45674 45675 #: kstars_i18n.cpp:1181 45676 #, fuzzy, kde-kuit-format 45677 msgctxt "City in Ontario Canada" 45678 msgid "Caliper Lake" 45679 msgstr "Klientas" 45680 45681 #: kstars_i18n.cpp:1182 45682 #, fuzzy, kde-kuit-format 45683 msgctxt "City in Alberta Canada" 45684 msgid "Calling Lake" 45685 msgstr "Klientas" 45686 45687 #: kstars_i18n.cpp:1183 45688 #, fuzzy, kde-kuit-format 45689 #| msgid "Convert" 45690 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45691 msgid "Calvert" 45692 msgstr "Konvertuoti" 45693 45694 #: kstars_i18n.cpp:1184 45695 #, fuzzy, kde-kuit-format 45696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45697 #| msgid "Cambridge" 45698 msgctxt "City in United Kingdom" 45699 msgid "Cambridge" 45700 msgstr "Kembridžas" 45701 45702 #: kstars_i18n.cpp:1185 45703 #, fuzzy, kde-kuit-format 45704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45705 #| msgid "Cambridge" 45706 msgctxt "City in Maryland USA" 45707 msgid "Cambridge" 45708 msgstr "Kembridžas" 45709 45710 #: kstars_i18n.cpp:1186 45711 #, fuzzy, kde-kuit-format 45712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45713 #| msgid "Cambridge" 45714 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45715 msgid "Cambridge" 45716 msgstr "Kembridžas" 45717 45718 #: kstars_i18n.cpp:1187 45719 #, kde-kuit-format 45720 msgctxt "City in New Jersey USA" 45721 msgid "Camden" 45722 msgstr "" 45723 45724 #: kstars_i18n.cpp:1188 45725 #, fuzzy, kde-kuit-format 45726 #| msgctxt "object name (optional)" 45727 #| msgid "Eagle Nebula" 45728 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45729 msgid "Campbell River" 45730 msgstr "Erelio ūkas" 45731 45732 #: kstars_i18n.cpp:1189 45733 #, fuzzy, kde-kuit-format 45734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45735 #| msgid "Hamilton" 45736 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45737 msgid "Campbellton" 45738 msgstr "Hamiltonas" 45739 45740 #: kstars_i18n.cpp:1190 45741 #, fuzzy, kde-kuit-format 45742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45743 #| msgid "Campobasso" 45744 msgctxt "City in Italy" 45745 msgid "Campobasso" 45746 msgstr "Kampobasas" 45747 45748 #: kstars_i18n.cpp:1191 45749 #, fuzzy, kde-kuit-format 45750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45751 #| msgid "Canberra" 45752 msgctxt "City in ACT Australia" 45753 msgid "Canberra" 45754 msgstr "Kanbera" 45755 45756 #: kstars_i18n.cpp:1192 45757 #, fuzzy, kde-kuit-format 45758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45759 #| msgid "Cannes" 45760 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 45761 msgid "Cannes" 45762 msgstr "Kanai" 45763 45764 #: kstars_i18n.cpp:1193 45765 #, fuzzy, kde-kuit-format 45766 msgctxt "City in California USA" 45767 msgid "Canoga Park" 45768 msgstr "Žymekliai" 45769 45770 #: kstars_i18n.cpp:1194 45771 #, fuzzy, kde-kuit-format 45772 #| msgctxt "star name" 45773 #| msgid "Canopus" 45774 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45775 msgid "Canora" 45776 msgstr "Kanopas" 45777 45778 #: kstars_i18n.cpp:1195 45779 #, kde-kuit-format 45780 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45781 msgid "Canso" 45782 msgstr "" 45783 45784 #: kstars_i18n.cpp:1196 45785 #, fuzzy, kde-kuit-format 45786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45787 #| msgid "Taranto" 45788 msgctxt "City in China" 45789 msgid "Canton" 45790 msgstr "Tarantas" 45791 45792 #: kstars_i18n.cpp:1197 45793 #, fuzzy, kde-kuit-format 45794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45795 #| msgid "Taranto" 45796 msgctxt "City in Ohio USA" 45797 msgid "Canton" 45798 msgstr "Tarantas" 45799 45800 #: kstars_i18n.cpp:1198 45801 #, fuzzy, kde-kuit-format 45802 #| msgid "Cartesian" 45803 msgctxt "City in Maryland USA" 45804 msgid "Cantonsville" 45805 msgstr "Dekarto" 45806 45807 #: kstars_i18n.cpp:1199 45808 #, kde-kuit-format 45809 msgctxt "City in Quebec Canada" 45810 msgid "Cap-Chat" 45811 msgstr "" 45812 45813 #: kstars_i18n.cpp:1200 45814 #, kde-kuit-format 45815 msgctxt "City in Quebec Canada" 45816 msgid "Cap-aux-Meules" 45817 msgstr "" 45818 45819 #: kstars_i18n.cpp:1201 45820 #, fuzzy, kde-kuit-format 45821 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 45822 #| msgid "Gran Canaria" 45823 msgctxt "City in Florida USA" 45824 msgid "Cape Canaveral" 45825 msgstr "Gran Kanarija" 45826 45827 #: kstars_i18n.cpp:1202 45828 #, fuzzy, kde-kuit-format 45829 msgctxt "City in Missouri USA" 45830 msgid "Cape Girardeau" 45831 msgstr "Žaliasis Kyšulys" 45832 45833 #: kstars_i18n.cpp:1203 45834 #, fuzzy, kde-kuit-format 45835 #| msgctxt "star name" 45836 #| msgid "Capella" 45837 msgctxt "City in New Jersey USA" 45838 msgid "Cape May" 45839 msgstr "Kapela" 45840 45841 #: kstars_i18n.cpp:1204 45842 #, fuzzy, kde-kuit-format 45843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45844 #| msgid "Cape Town" 45845 msgctxt "City in South Africa" 45846 msgid "Cape Town" 45847 msgstr "Keiptaunas" 45848 45849 #: kstars_i18n.cpp:1205 45850 #, kde-kuit-format 45851 msgctxt "City in Texas USA" 45852 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 45853 msgstr "" 45854 45855 #: kstars_i18n.cpp:1206 45856 #, fuzzy, kde-kuit-format 45857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45858 #| msgid "Caracas" 45859 msgctxt "City in Venezuela" 45860 msgid "Caracas" 45861 msgstr "Karakasas" 45862 45863 #: kstars_i18n.cpp:1207 45864 #, kde-kuit-format 45865 msgctxt "City in Washington USA" 45866 msgid "Carbonado" 45867 msgstr "" 45868 45869 #: kstars_i18n.cpp:1208 45870 #, kde-kuit-format 45871 msgctxt "City in Illinois USA" 45872 msgid "Carbondale" 45873 msgstr "" 45874 45875 #: kstars_i18n.cpp:1209 45876 #, kde-kuit-format 45877 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45878 msgid "Carbonear" 45879 msgstr "" 45880 45881 #: kstars_i18n.cpp:1210 45882 #, fuzzy, kde-kuit-format 45883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45884 #| msgid "Cardiff" 45885 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 45886 msgid "Cardiff" 45887 msgstr "Kardifas" 45888 45889 #: kstars_i18n.cpp:1211 45890 #, fuzzy, kde-kuit-format 45891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45892 #| msgid "Charleston" 45893 msgctxt "City in Ontario Canada" 45894 msgid "Carleton Place" 45895 msgstr "Čarlstonas" 45896 45897 #: kstars_i18n.cpp:1212 45898 #, fuzzy, kde-kuit-format 45899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45900 #| msgid "Hamilton" 45901 msgctxt "City in Minnesota USA" 45902 msgid "Carlton" 45903 msgstr "Hamiltonas" 45904 45905 #: kstars_i18n.cpp:1213 45906 #, fuzzy, kde-kuit-format 45907 #| msgid "New altitude:" 45908 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45909 msgid "Carlyle" 45910 msgstr "Naujas aukštis:" 45911 45912 #: kstars_i18n.cpp:1214 45913 #, fuzzy, kde-kuit-format 45914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45915 #| msgid "Parma" 45916 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45917 msgid "Carman" 45918 msgstr "Parma" 45919 45920 #: kstars_i18n.cpp:1215 45921 #, kde-kuit-format 45922 msgctxt "City in California USA" 45923 msgid "Carmichael" 45924 msgstr "" 45925 45926 #: kstars_i18n.cpp:1216 45927 #, kde-kuit-format 45928 msgctxt "City in New Mexico USA" 45929 msgid "Carrizozo" 45930 msgstr "" 45931 45932 #: kstars_i18n.cpp:1217 45933 #, fuzzy, kde-kuit-format 45934 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 45935 #| msgid "New moon" 45936 msgctxt "City in Georgia USA" 45937 msgid "Carrollton" 45938 msgstr "Jaunatis" 45939 45940 #: kstars_i18n.cpp:1218 45941 #, fuzzy, kde-kuit-format 45942 msgctxt "City in California USA" 45943 msgid "Carson" 45944 msgstr "metrai" 45945 45946 #: kstars_i18n.cpp:1219 45947 #, fuzzy, kde-kuit-format 45948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45949 #| msgid "Carson City" 45950 msgctxt "City in Nevada USA" 45951 msgid "Carson City" 45952 msgstr "Karson Sitis" 45953 45954 #: kstars_i18n.cpp:1220 45955 #, fuzzy, kde-kuit-format 45956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45957 #| msgid "Cartagena" 45958 msgctxt "City in Spain" 45959 msgid "Cartagena" 45960 msgstr "Kartachena" 45961 45962 #: kstars_i18n.cpp:1221 45963 #, fuzzy, kde-kuit-format 45964 #| msgid "Cartesian" 45965 msgctxt "City in Georgia USA" 45966 msgid "Cartersville" 45967 msgstr "Dekarto" 45968 45969 #: kstars_i18n.cpp:1222 45970 #, kde-kuit-format 45971 msgctxt "City in Illinois USA" 45972 msgid "Cary" 45973 msgstr "" 45974 45975 #: kstars_i18n.cpp:1223 45976 #, kde-kuit-format 45977 msgctxt "City in Arizona USA" 45978 msgid "Casa Grande" 45979 msgstr "" 45980 45981 #: kstars_i18n.cpp:1224 45982 #, fuzzy, kde-kuit-format 45983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45984 #| msgid "Casablanca" 45985 msgctxt "City in Morocco" 45986 msgid "Casablanca" 45987 msgstr "Kasablanka" 45988 45989 #: kstars_i18n.cpp:1225 45990 #, fuzzy, kde-kuit-format 45991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 45992 #| msgid "Caserta" 45993 msgctxt "City in Italy" 45994 msgid "Caserta" 45995 msgstr "Kazerta" 45996 45997 #: kstars_i18n.cpp:1226 45998 #, kde-kuit-format 45999 msgctxt "City in Wyoming USA" 46000 msgid "Casper" 46001 msgstr "" 46002 46003 #: kstars_i18n.cpp:1227 46004 #, fuzzy, kde-kuit-format 46005 msgctxt "City in Ontario Canada" 46006 msgid "Casselman" 46007 msgstr "Kasablanka" 46008 46009 #: kstars_i18n.cpp:1228 46010 #, kde-kuit-format 46011 msgctxt "City in Spain" 46012 msgid "Castelló de la Plana" 46013 msgstr "" 46014 46015 #: kstars_i18n.cpp:1229 46016 #, fuzzy, kde-kuit-format 46017 #| msgctxt "star name" 46018 #| msgid "Castor" 46019 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46020 msgid "Castlegar" 46021 msgstr "Kastoras" 46022 46023 #: kstars_i18n.cpp:1230 46024 #, fuzzy, kde-kuit-format 46025 #| msgctxt "star name" 46026 #| msgid "Castor" 46027 msgctxt "City in Washington USA" 46028 msgid "Castlerock" 46029 msgstr "Kastoras" 46030 46031 #: kstars_i18n.cpp:1231 46032 #, fuzzy, kde-kuit-format 46033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46034 #| msgid "Castries" 46035 msgctxt "City in St. Lucia" 46036 msgid "Castries" 46037 msgstr "Kastris" 46038 46039 #: kstars_i18n.cpp:1232 46040 #, fuzzy, kde-kuit-format 46041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46042 #| msgid "Catania" 46043 msgctxt "City in Italy" 46044 msgid "Catania" 46045 msgstr "Katanija" 46046 46047 #: kstars_i18n.cpp:1233 46048 #, fuzzy, kde-kuit-format 46049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46050 #| msgid "Catanzaro" 46051 msgctxt "City in Italy" 46052 msgid "Catanzaro" 46053 msgstr "Katancaras" 46054 46055 #: kstars_i18n.cpp:1234 46056 #, kde-kuit-format 46057 msgctxt "City in Arizona USA" 46058 msgid "Cave Creek" 46059 msgstr "" 46060 46061 #: kstars_i18n.cpp:1235 46062 #, kde-kuit-format 46063 msgctxt "City in Alberta Canada" 46064 msgid "Cavendish" 46065 msgstr "" 46066 46067 #: kstars_i18n.cpp:1236 46068 #, fuzzy, kde-kuit-format 46069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46070 #| msgid "Cayenne" 46071 msgctxt "City in French Guiana" 46072 msgid "Cayenne" 46073 msgstr "Kajenas" 46074 46075 #: kstars_i18n.cpp:1237 46076 #, fuzzy, kde-kuit-format 46077 #| msgid "Choose City" 46078 msgctxt "City in Utah USA" 46079 msgid "Cedar City" 46080 msgstr "Parinkite miestą" 46081 46082 #: kstars_i18n.cpp:1238 46083 #, fuzzy, kde-kuit-format 46084 #| msgid "Clear Fields" 46085 msgctxt "City in Iowa USA" 46086 msgid "Cedar Falls" 46087 msgstr "Išvalyti laukus" 46088 46089 #: kstars_i18n.cpp:1239 46090 #, fuzzy, kde-kuit-format 46091 #| msgid "Clear Fields" 46092 msgctxt "City in Iowa USA" 46093 msgid "Cedar Rapids" 46094 msgstr "Išvalyti laukus" 46095 46096 #: kstars_i18n.cpp:1240 46097 #, fuzzy, kde-kuit-format 46098 #| msgid "Center in Map" 46099 msgctxt "City in New York USA" 46100 msgid "Central Islip" 46101 msgstr "Į lango centrą" 46102 46103 #: kstars_i18n.cpp:1241 46104 #, fuzzy, kde-kuit-format 46105 #| msgid "Circle" 46106 msgctxt "City in Maryland USA" 46107 msgid "Centreville" 46108 msgstr "Apskritimas" 46109 46110 #: kstars_i18n.cpp:1242 46111 #, kde-kuit-format 46112 msgctxt "City in California USA" 46113 msgid "Cerritos" 46114 msgstr "" 46115 46116 #: kstars_i18n.cpp:1243 46117 #, kde-kuit-format 46118 msgctxt "City in Chile" 46119 msgid "Cerro Calán" 46120 msgstr "" 46121 46122 #: kstars_i18n.cpp:1244 46123 #, kde-kuit-format 46124 msgctxt "City in Chile" 46125 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 46126 msgstr "" 46127 46128 #: kstars_i18n.cpp:1245 46129 #, fuzzy, kde-kuit-format 46130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46131 #| msgid "Ceuta" 46132 msgctxt "City in Spain" 46133 msgid "Ceuta" 46134 msgstr "Seuta" 46135 46136 #: kstars_i18n.cpp:1246 46137 #, fuzzy, kde-kuit-format 46138 #| msgid "Clear Fields" 46139 msgctxt "City in Ohio USA" 46140 msgid "Chagrin Falls" 46141 msgstr "Išvalyti laukus" 46142 46143 #: kstars_i18n.cpp:1247 46144 #, kde-kuit-format 46145 msgctxt "City in Illinois USA" 46146 msgid "Champaign" 46147 msgstr "" 46148 46149 #: kstars_i18n.cpp:1248 46150 #, kde-kuit-format 46151 msgctxt "City in Quebec Canada" 46152 msgid "Chandler" 46153 msgstr "" 46154 46155 #: kstars_i18n.cpp:1249 46156 #, kde-kuit-format 46157 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46158 msgid "Changwon" 46159 msgstr "" 46160 46161 #: kstars_i18n.cpp:1250 46162 #, kde-kuit-format 46163 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46164 msgid "Channel-Port aux Basques" 46165 msgstr "" 46166 46167 #: kstars_i18n.cpp:1251 46168 #, kde-kuit-format 46169 msgctxt "City in Quebec Canada" 46170 msgid "Chapais" 46171 msgstr "" 46172 46173 #: kstars_i18n.cpp:1252 46174 #, fuzzy, kde-kuit-format 46175 #| msgctxt "star name" 46176 #| msgid "Capella" 46177 msgctxt "City in North Carolina USA" 46178 msgid "Chapel Hill" 46179 msgstr "Kapela" 46180 46181 #: kstars_i18n.cpp:1253 46182 #, kde-kuit-format 46183 msgctxt "City in Ontario Canada" 46184 msgid "Chapleau" 46185 msgstr "" 46186 46187 #: kstars_i18n.cpp:1254 46188 #, fuzzy, kde-kuit-format 46189 #| msgctxt "star name" 46190 #| msgid "Alphard" 46191 msgctxt "City in Alberta Canada" 46192 msgid "Chard" 46193 msgstr "Alfardas" 46194 46195 #: kstars_i18n.cpp:1255 46196 #, fuzzy, kde-kuit-format 46197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46198 #| msgid "Charleston" 46199 msgctxt "City in South Carolina USA" 46200 msgid "Charleston" 46201 msgstr "Čarlstonas" 46202 46203 #: kstars_i18n.cpp:1256 46204 #, fuzzy, kde-kuit-format 46205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46206 #| msgid "Charleston" 46207 msgctxt "City in West Virginia USA" 46208 msgid "Charleston" 46209 msgstr "Čarlstonas" 46210 46211 #: kstars_i18n.cpp:1257 46212 #, fuzzy, kde-kuit-format 46213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46214 #| msgid "Charleston" 46215 msgctxt "City in Quebec Canada" 46216 msgid "Charlevoix" 46217 msgstr "Čarlstonas" 46218 46219 #: kstars_i18n.cpp:1258 46220 #, fuzzy, kde-kuit-format 46221 msgctxt "City in North Carolina USA" 46222 msgid "Charlotte" 46223 msgstr "Šarlotetaunas" 46224 46225 #: kstars_i18n.cpp:1259 46226 #, fuzzy, kde-kuit-format 46227 #| msgid "Cartesian" 46228 msgctxt "City in Virginia USA" 46229 msgid "Charlottesville" 46230 msgstr "Dekarto" 46231 46232 #: kstars_i18n.cpp:1260 46233 #, fuzzy, kde-kuit-format 46234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46235 #| msgid "Charlottetown" 46236 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 46237 msgid "Charlottetown" 46238 msgstr "Šarlotetaunas" 46239 46240 #: kstars_i18n.cpp:1261 46241 #, kde-kuit-format 46242 msgctxt "City in Ontario Canada" 46243 msgid "Chatham-Kent" 46244 msgstr "" 46245 46246 #: kstars_i18n.cpp:1262 46247 #, kde-kuit-format 46248 msgctxt "City in Tennessee USA" 46249 msgid "Chattanooga" 46250 msgstr "" 46251 46252 #: kstars_i18n.cpp:1263 46253 #, fuzzy, kde-kuit-format 46254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46255 #| msgid "Cheboksary" 46256 msgctxt "City in Volga Region Russia" 46257 msgid "Cheboksary" 46258 msgstr "Čeboksarai" 46259 46260 #: kstars_i18n.cpp:1264 46261 #, kde-kuit-format 46262 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46263 msgid "Cheltenham" 46264 msgstr "" 46265 46266 #: kstars_i18n.cpp:1265 46267 #, fuzzy, kde-kuit-format 46268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46269 #| msgid "Chelyabinsk" 46270 msgctxt "City in Ural Russia" 46271 msgid "Chelyabinsk" 46272 msgstr "Čeliabinskas" 46273 46274 #: kstars_i18n.cpp:1266 46275 #, kde-kuit-format 46276 msgctxt "City in Germany" 46277 msgid "Chemnitz" 46278 msgstr "" 46279 46280 #: kstars_i18n.cpp:1267 46281 #, fuzzy, kde-kuit-format 46282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46283 #| msgid "Chennai" 46284 msgctxt "City in India" 46285 msgid "Chennai" 46286 msgstr "Cenajus" 46287 46288 #: kstars_i18n.cpp:1268 46289 #, fuzzy, kde-kuit-format 46290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46291 #| msgid "Jeonju" 46292 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46293 msgid "Cheongju" 46294 msgstr "Čchongdžu" 46295 46296 #: kstars_i18n.cpp:1269 46297 #, kde-kuit-format 46298 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46299 msgid "Cheorwon" 46300 msgstr "" 46301 46302 #: kstars_i18n.cpp:1270 46303 #, fuzzy, kde-kuit-format 46304 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 46305 #| msgid "Cher" 46306 msgctxt "City in South Carolina USA" 46307 msgid "Cheraw" 46308 msgstr "Šeras" 46309 46310 #: kstars_i18n.cpp:1271 46311 #, fuzzy, kde-kuit-format 46312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46313 #| msgid "Strasbourg" 46314 msgctxt "City in Manche France" 46315 msgid "Cherbourg" 46316 msgstr "Strasbūras" 46317 46318 #: kstars_i18n.cpp:1272 46319 #, fuzzy, kde-kuit-format 46320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46321 #| msgid "Cherkasy" 46322 msgctxt "City in Ukraine" 46323 msgid "Cherkasy" 46324 msgstr "Čerkasai" 46325 46326 #: kstars_i18n.cpp:1273 46327 #, fuzzy, kde-kuit-format 46328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46329 #| msgid "Cherkessk" 46330 msgctxt "City in South Region Russia" 46331 msgid "Cherkessk" 46332 msgstr "Čerkeskas" 46333 46334 #: kstars_i18n.cpp:1274 46335 #, fuzzy, kde-kuit-format 46336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46337 #| msgid "Chernihiv" 46338 msgctxt "City in Ukraine" 46339 msgid "Chernihiv" 46340 msgstr "Černigovas" 46341 46342 #: kstars_i18n.cpp:1275 46343 #, fuzzy, kde-kuit-format 46344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46345 #| msgid "Chernihiv" 46346 msgctxt "City in Ukraine" 46347 msgid "Chernivtsi" 46348 msgstr "Černigovas" 46349 46350 #: kstars_i18n.cpp:1276 46351 #, fuzzy, kde-kuit-format 46352 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46353 msgid "Cherokee" 46354 msgstr "Čerokių" 46355 46356 #: kstars_i18n.cpp:1277 46357 #, kde-kuit-format 46358 msgctxt "City in Virginia USA" 46359 msgid "Chesapeake" 46360 msgstr "" 46361 46362 #: kstars_i18n.cpp:1278 46363 #, fuzzy, kde-kuit-format 46364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46365 #| msgid "Chester" 46366 msgctxt "City in Connecticut USA" 46367 msgid "Chester" 46368 msgstr "Česteris" 46369 46370 #: kstars_i18n.cpp:1279 46371 #, fuzzy, kde-kuit-format 46372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46373 #| msgid "Chester" 46374 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46375 msgid "Chester" 46376 msgstr "Česteris" 46377 46378 #: kstars_i18n.cpp:1280 46379 #, kde-kuit-format 46380 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46381 msgid "Cheticamp" 46382 msgstr "" 46383 46384 #: kstars_i18n.cpp:1281 46385 #, kde-kuit-format 46386 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46387 msgid "Chetwynd" 46388 msgstr "" 46389 46390 #: kstars_i18n.cpp:1282 46391 #, fuzzy, kde-kuit-format 46392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46393 #| msgid "Cheyenne" 46394 msgctxt "City in Wyoming USA" 46395 msgid "Cheyenne" 46396 msgstr "Šajenas" 46397 46398 #: kstars_i18n.cpp:1283 46399 #, fuzzy, kde-kuit-format 46400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46401 #| msgid "Chiang Mai" 46402 msgctxt "City in Thailand" 46403 msgid "Chiang Mai" 46404 msgstr "Čiang Majus" 46405 46406 #: kstars_i18n.cpp:1284 46407 #, kde-kuit-format 46408 msgctxt "City in Quebec Canada" 46409 msgid "Chibougamau" 46410 msgstr "" 46411 46412 #: kstars_i18n.cpp:1285 46413 #, fuzzy, kde-kuit-format 46414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46415 #| msgid "Chicago" 46416 msgctxt "City in Illinois USA" 46417 msgid "Chicago" 46418 msgstr "Čikaga" 46419 46420 #: kstars_i18n.cpp:1286 46421 #, fuzzy, kde-kuit-format 46422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46423 #| msgid "Chiclayo" 46424 msgctxt "City in Peru" 46425 msgid "Chiclayo" 46426 msgstr "Čiklajus" 46427 46428 #: kstars_i18n.cpp:1287 46429 #, fuzzy, kde-kuit-format 46430 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46431 msgid "Chicopee" 46432 msgstr "Nukreipti teleskopą" 46433 46434 #: kstars_i18n.cpp:1288 46435 #, kde-kuit-format 46436 msgctxt "City in Alaska USA" 46437 msgid "Chignik" 46438 msgstr "" 46439 46440 #: kstars_i18n.cpp:1289 46441 #, fuzzy, kde-kuit-format 46442 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46443 #| msgid "Chile" 46444 msgctxt "City in Illinois USA" 46445 msgid "Chillicothe" 46446 msgstr "Čilė" 46447 46448 #: kstars_i18n.cpp:1290 46449 #, fuzzy, kde-kuit-format 46450 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46451 #| msgid "Chile" 46452 msgctxt "City in Missouri USA" 46453 msgid "Chillicothe" 46454 msgstr "Čilė" 46455 46456 #: kstars_i18n.cpp:1291 46457 #, fuzzy, kde-kuit-format 46458 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46459 #| msgid "Chile" 46460 msgctxt "City in Ohio USA" 46461 msgid "Chillicothe" 46462 msgstr "Čilė" 46463 46464 #: kstars_i18n.cpp:1292 46465 #, kde-kuit-format 46466 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46467 msgid "Chilliwack" 46468 msgstr "" 46469 46470 #: kstars_i18n.cpp:1293 46471 #, fuzzy, kde-kuit-format 46472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46473 #| msgid "Chingola" 46474 msgctxt "City in Zambia" 46475 msgid "Chingola" 46476 msgstr "Čingola" 46477 46478 #: kstars_i18n.cpp:1294 46479 #, fuzzy, kde-kuit-format 46480 msgctxt "City in California USA" 46481 msgid "Chino" 46482 msgstr "Kinų" 46483 46484 #: kstars_i18n.cpp:1295 46485 #, fuzzy, kde-kuit-format 46486 msgctxt "City in California USA" 46487 msgid "Chino Hills" 46488 msgstr "Permatomas" 46489 46490 #: kstars_i18n.cpp:1296 46491 #, fuzzy, kde-kuit-format 46492 msgctxt "City in Montana USA" 46493 msgid "Chinook" 46494 msgstr "Kinų" 46495 46496 #: kstars_i18n.cpp:1297 46497 #, kde-kuit-format 46498 msgctxt "City in Somalia" 46499 msgid "Chisimayu" 46500 msgstr "" 46501 46502 #: kstars_i18n.cpp:1298 46503 #, fuzzy, kde-kuit-format 46504 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46505 #| msgid "Chita" 46506 msgctxt "City in Siberia Russia" 46507 msgid "Chita" 46508 msgstr "Čita" 46509 46510 #: kstars_i18n.cpp:1299 46511 #, fuzzy, kde-kuit-format 46512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46513 #| msgid "Chita" 46514 msgctxt "City in Japan" 46515 msgid "Chitose" 46516 msgstr "Čita" 46517 46518 #: kstars_i18n.cpp:1300 46519 #, fuzzy, kde-kuit-format 46520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46521 #| msgid "Chittagong" 46522 msgctxt "City in Bangladesh" 46523 msgid "Chittagong" 46524 msgstr "Čitagongas" 46525 46526 #: kstars_i18n.cpp:1301 46527 #, fuzzy, kde-kuit-format 46528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46529 #| msgid "Chita" 46530 msgctxt "City in Zimbabwe" 46531 msgid "Chitungwiza" 46532 msgstr "Čita" 46533 46534 #: kstars_i18n.cpp:1302 46535 #, fuzzy, kde-kuit-format 46536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46537 #| msgid "Christchurch" 46538 msgctxt "City in New Zealand" 46539 msgid "Christchurch" 46540 msgstr "Kraistčerčas" 46541 46542 #: kstars_i18n.cpp:1303 46543 #, fuzzy, kde-kuit-format 46544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46545 #| msgid "Christiansoe" 46546 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 46547 msgid "Christiansoe" 46548 msgstr "Kristiansanas" 46549 46550 #: kstars_i18n.cpp:1304 46551 #, fuzzy, kde-kuit-format 46552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46553 #| msgid "Christmas Island" 46554 msgctxt "City in Australia" 46555 msgid "Christmas Island" 46556 msgstr "Kalėdų salos" 46557 46558 #: kstars_i18n.cpp:1305 46559 #, kde-kuit-format 46560 msgctxt "City in California USA" 46561 msgid "Chula Vista" 46562 msgstr "" 46563 46564 #: kstars_i18n.cpp:1306 46565 #, fuzzy, kde-kuit-format 46566 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 46567 msgid "Chuncheon" 46568 msgstr "Hong Kongas" 46569 46570 #: kstars_i18n.cpp:1307 46571 #, kde-kuit-format 46572 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46573 msgid "Chungju" 46574 msgstr "" 46575 46576 #: kstars_i18n.cpp:1308 46577 #, fuzzy, kde-kuit-format 46578 msgctxt "City in South Korea" 46579 msgid "Chupungryeong" 46580 msgstr "Honkongas" 46581 46582 #: kstars_i18n.cpp:1309 46583 #, kde-kuit-format 46584 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46585 msgid "Churchill" 46586 msgstr "" 46587 46588 #: kstars_i18n.cpp:1310 46589 #, kde-kuit-format 46590 msgctxt "City in Quebec Canada" 46591 msgid "Chute-des-Passes" 46592 msgstr "" 46593 46594 #: kstars_i18n.cpp:1311 46595 #, kde-kuit-format 46596 msgctxt "City in Micronesia" 46597 msgid "Chuuk" 46598 msgstr "" 46599 46600 #: kstars_i18n.cpp:1312 46601 #, kde-kuit-format 46602 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 46603 msgid "Chŏngjin" 46604 msgstr "" 46605 46606 #: kstars_i18n.cpp:1313 46607 #, kde-kuit-format 46608 msgctxt "City in Illinois USA" 46609 msgid "Cicero" 46610 msgstr "" 46611 46612 #: kstars_i18n.cpp:1314 46613 #, kde-kuit-format 46614 msgctxt "City in Ohio USA" 46615 msgid "Cincinnati" 46616 msgstr "" 46617 46618 #: kstars_i18n.cpp:1315 46619 #, fuzzy, kde-kuit-format 46620 #| msgid "Circle" 46621 msgctxt "City in Alaska USA" 46622 msgid "Circle" 46623 msgstr "Apskritimas" 46624 46625 #: kstars_i18n.cpp:1316 46626 #, fuzzy, kde-kuit-format 46627 #| msgid "Circle" 46628 msgctxt "City in Ohio USA" 46629 msgid "Circleville" 46630 msgstr "Apskritimas" 46631 46632 #: kstars_i18n.cpp:1317 46633 #, fuzzy, kde-kuit-format 46634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46635 #| msgid "Ciudad Real" 46636 msgctxt "City in Spain" 46637 msgid "Ciudad Real" 46638 msgstr "Siudad Realis" 46639 46640 #: kstars_i18n.cpp:1318 46641 #, kde-kuit-format 46642 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 46643 msgid "Civry" 46644 msgstr "" 46645 46646 #: kstars_i18n.cpp:1319 46647 #, kde-kuit-format 46648 msgctxt "City in Nièvre France" 46649 msgid "Clamecy" 46650 msgstr "" 46651 46652 #: kstars_i18n.cpp:1320 46653 #, fuzzy, kde-kuit-format 46654 #| msgid "month" 46655 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46656 msgid "Claremont" 46657 msgstr "mėn." 46658 46659 #: kstars_i18n.cpp:1321 46660 #, fuzzy, kde-kuit-format 46661 #| msgid "Cartesian" 46662 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46663 msgid "Clarenville" 46664 msgstr "Dekarto" 46665 46666 #: kstars_i18n.cpp:1322 46667 #, kde-kuit-format 46668 msgctxt "City in Alberta Canada" 46669 msgid "Claresholm" 46670 msgstr "" 46671 46672 #: kstars_i18n.cpp:1323 46673 #, kde-kuit-format 46674 msgctxt "City in New Jersey USA" 46675 msgid "Clark" 46676 msgstr "" 46677 46678 #: kstars_i18n.cpp:1324 46679 #, kde-kuit-format 46680 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46681 msgid "Clark's Harbour" 46682 msgstr "" 46683 46684 #: kstars_i18n.cpp:1325 46685 #, fuzzy, kde-kuit-format 46686 #| msgid "Markers" 46687 msgctxt "City in West Virginia USA" 46688 msgid "Clarksburg" 46689 msgstr "Žymekliai" 46690 46691 #: kstars_i18n.cpp:1326 46692 #, kde-kuit-format 46693 msgctxt "City in Mississippi USA" 46694 msgid "Clarksdale" 46695 msgstr "" 46696 46697 #: kstars_i18n.cpp:1327 46698 #, fuzzy, kde-kuit-format 46699 #| msgid "Cartesian" 46700 msgctxt "City in Tennessee USA" 46701 msgid "Clarksville" 46702 msgstr "Dekarto" 46703 46704 #: kstars_i18n.cpp:1328 46705 #, kde-kuit-format 46706 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46707 msgid "Clayhurst" 46708 msgstr "" 46709 46710 #: kstars_i18n.cpp:1329 46711 #, fuzzy, kde-kuit-format 46712 #| msgid "month" 46713 msgctxt "City in Delaware USA" 46714 msgid "Claymont" 46715 msgstr "mėn." 46716 46717 #: kstars_i18n.cpp:1330 46718 #, fuzzy, kde-kuit-format 46719 #| msgid "Clear" 46720 msgctxt "City in Alaska USA" 46721 msgid "Clear" 46722 msgstr "Išvalyti" 46723 46724 #: kstars_i18n.cpp:1331 46725 #, fuzzy, kde-kuit-format 46726 #| msgid "Clear List" 46727 msgctxt "City in Texas USA" 46728 msgid "Clear Lake City" 46729 msgstr "Išvalyti sąrašą" 46730 46731 #: kstars_i18n.cpp:1332 46732 #, fuzzy, kde-kuit-format 46733 #| msgid "Clear" 46734 msgctxt "City in California USA" 46735 msgid "Clearlake" 46736 msgstr "Išvalyti" 46737 46738 #: kstars_i18n.cpp:1333 46739 #, fuzzy, kde-kuit-format 46740 #| msgid "Clear List" 46741 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46742 msgid "Clearwater" 46743 msgstr "Išvalyti sąrašą" 46744 46745 #: kstars_i18n.cpp:1334 46746 #, fuzzy, kde-kuit-format 46747 #| msgid "Clear List" 46748 msgctxt "City in Florida USA" 46749 msgid "Clearwater" 46750 msgstr "Išvalyti sąrašą" 46751 46752 #: kstars_i18n.cpp:1335 46753 #, kde-kuit-format 46754 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 46755 msgid "Clermont-Ferrand" 46756 msgstr "" 46757 46758 #: kstars_i18n.cpp:1336 46759 #, fuzzy, kde-kuit-format 46760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46761 #| msgid "Cleveland" 46762 msgctxt "City in Ohio USA" 46763 msgid "Cleveland" 46764 msgstr "Klyvlendas" 46765 46766 #: kstars_i18n.cpp:1337 46767 #, fuzzy, kde-kuit-format 46768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46769 #| msgid "Cleveland" 46770 msgctxt "City in Tennessee USA" 46771 msgid "Cleveland" 46772 msgstr "Klyvlendas" 46773 46774 #: kstars_i18n.cpp:1338 46775 #, kde-kuit-format 46776 msgctxt "City in New Jersey USA" 46777 msgid "Clifton" 46778 msgstr "" 46779 46780 #: kstars_i18n.cpp:1339 46781 #, fuzzy, kde-kuit-format 46782 #| msgctxt "star name" 46783 #| msgid "Mintaka" 46784 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46785 msgid "Clinton" 46786 msgstr "Mintaka" 46787 46788 #: kstars_i18n.cpp:1340 46789 #, fuzzy, kde-kuit-format 46790 #| msgctxt "star name" 46791 #| msgid "Mintaka" 46792 msgctxt "City in Iowa USA" 46793 msgid "Clinton" 46794 msgstr "Mintaka" 46795 46796 #: kstars_i18n.cpp:1341 46797 #, fuzzy, kde-kuit-format 46798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46799 #| msgid "Orenburg" 46800 msgctxt "City in Germany" 46801 msgid "Cloppenburg" 46802 msgstr "Orenburgas" 46803 46804 #: kstars_i18n.cpp:1342 46805 #, kde-kuit-format 46806 msgctxt "City in Ontario Canada" 46807 msgid "Cloud Bay" 46808 msgstr "" 46809 46810 #: kstars_i18n.cpp:1343 46811 #, fuzzy, kde-kuit-format 46812 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46813 #| msgid "Slovakia" 46814 msgctxt "City in Quebec Canada" 46815 msgid "Clova" 46816 msgstr "Slovakija" 46817 46818 #: kstars_i18n.cpp:1344 46819 #, kde-kuit-format 46820 msgctxt "City in New Mexico USA" 46821 msgid "Clovis" 46822 msgstr "" 46823 46824 #: kstars_i18n.cpp:1345 46825 #, fuzzy, kde-kuit-format 46826 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 46827 #| msgid "Croatia" 46828 msgctxt "City in Quebec Canada" 46829 msgid "Coaticook" 46830 msgstr "Kroatija" 46831 46832 #: kstars_i18n.cpp:1346 46833 #, kde-kuit-format 46834 msgctxt "City in Ontario Canada" 46835 msgid "Cochrane" 46836 msgstr "" 46837 46838 #: kstars_i18n.cpp:1347 46839 #, fuzzy, kde-kuit-format 46840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46841 #| msgid "Cockburn Town" 46842 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 46843 msgid "Cockburn Town" 46844 msgstr "Kobern Taunas" 46845 46846 #: kstars_i18n.cpp:1348 46847 #, fuzzy, kde-kuit-format 46848 #| msgid "Circle" 46849 msgctxt "City in Maryland USA" 46850 msgid "Cockeysville" 46851 msgstr "Apskritimas" 46852 46853 #: kstars_i18n.cpp:1349 46854 #, fuzzy, kde-kuit-format 46855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46856 #| msgid "Rota Island" 46857 msgctxt "City in Australia" 46858 msgid "Cocos Island" 46859 msgstr "Rotos sala" 46860 46861 #: kstars_i18n.cpp:1350 46862 #, kde-kuit-format 46863 msgctxt "City in Wyoming USA" 46864 msgid "Cody" 46865 msgstr "" 46866 46867 #: kstars_i18n.cpp:1351 46868 #, fuzzy, kde-kuit-format 46869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46870 #| msgid "Coimbra" 46871 msgctxt "City in Portugal" 46872 msgid "Coimbra" 46873 msgstr "Koimbra" 46874 46875 #: kstars_i18n.cpp:1352 46876 #, kde-kuit-format 46877 msgctxt "City in Alaska USA" 46878 msgid "Cold Bay" 46879 msgstr "" 46880 46881 #: kstars_i18n.cpp:1353 46882 #, fuzzy, kde-kuit-format 46883 msgctxt "City in Alberta Canada" 46884 msgid "Cold Lake" 46885 msgstr "Monrealio ežeras" 46886 46887 #: kstars_i18n.cpp:1354 46888 #, kde-kuit-format 46889 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46890 msgid "Colinet" 46891 msgstr "" 46892 46893 #: kstars_i18n.cpp:1355 46894 #, kde-kuit-format 46895 msgctxt "City in Maryland USA" 46896 msgid "College Park" 46897 msgstr "" 46898 46899 #: kstars_i18n.cpp:1356 46900 #, kde-kuit-format 46901 msgctxt "City in Tennessee USA" 46902 msgid "Collegedale" 46903 msgstr "" 46904 46905 #: kstars_i18n.cpp:1357 46906 #, fuzzy, kde-kuit-format 46907 #| msgid "Color name:" 46908 msgctxt "City in Germany" 46909 msgid "Cologne" 46910 msgstr "Spalvos pavadinimas:" 46911 46912 #: kstars_i18n.cpp:1358 46913 #, fuzzy, kde-kuit-format 46914 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 46915 #| msgid "Color" 46916 msgctxt "City in Sri Lanka" 46917 msgid "Colombo" 46918 msgstr "Spalva" 46919 46920 #: kstars_i18n.cpp:1359 46921 #, fuzzy, kde-kuit-format 46922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46923 #| msgid "Colon" 46924 msgctxt "City in Panama" 46925 msgid "Colon" 46926 msgstr "Dvitaškis" 46927 46928 #: kstars_i18n.cpp:1360 46929 #, kde-kuit-format 46930 msgctxt "City in Texas USA" 46931 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 46932 msgstr "" 46933 46934 #: kstars_i18n.cpp:1361 46935 #, fuzzy, kde-kuit-format 46936 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 46937 #| msgid "Colorado" 46938 msgctxt "City in Colorado USA" 46939 msgid "Colorado Springs" 46940 msgstr "Koloradas" 46941 46942 #: kstars_i18n.cpp:1362 46943 #, fuzzy, kde-kuit-format 46944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46945 #| msgid "Columbia" 46946 msgctxt "City in Missouri USA" 46947 msgid "Columbia" 46948 msgstr "Kolumbija" 46949 46950 #: kstars_i18n.cpp:1363 46951 #, fuzzy, kde-kuit-format 46952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46953 #| msgid "Columbia" 46954 msgctxt "City in South Carolina USA" 46955 msgid "Columbia" 46956 msgstr "Kolumbija" 46957 46958 #: kstars_i18n.cpp:1364 46959 #, fuzzy, kde-kuit-format 46960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46961 #| msgid "Columbia" 46962 msgctxt "City in Tennessee USA" 46963 msgid "Columbia" 46964 msgstr "Kolumbija" 46965 46966 #: kstars_i18n.cpp:1365 46967 #, fuzzy, kde-kuit-format 46968 #| msgid "Illumination:" 46969 msgctxt "City in Ohio USA" 46970 msgid "Columbia Station" 46971 msgstr "Fazė:" 46972 46973 #: kstars_i18n.cpp:1366 46974 #, fuzzy, kde-kuit-format 46975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46976 #| msgid "Columbus" 46977 msgctxt "City in Georgia USA" 46978 msgid "Columbus" 46979 msgstr "Kolambusas" 46980 46981 #: kstars_i18n.cpp:1367 46982 #, fuzzy, kde-kuit-format 46983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46984 #| msgid "Columbus" 46985 msgctxt "City in Mississippi USA" 46986 msgid "Columbus" 46987 msgstr "Kolambusas" 46988 46989 #: kstars_i18n.cpp:1368 46990 #, fuzzy, kde-kuit-format 46991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 46992 #| msgid "Columbus" 46993 msgctxt "City in Nebraska USA" 46994 msgid "Columbus" 46995 msgstr "Kolambusas" 46996 46997 #: kstars_i18n.cpp:1369 46998 #, fuzzy, kde-kuit-format 46999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47000 #| msgid "Columbus" 47001 msgctxt "City in Ohio USA" 47002 msgid "Columbus" 47003 msgstr "Kolambusas" 47004 47005 #: kstars_i18n.cpp:1370 47006 #, fuzzy, kde-kuit-format 47007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47008 #| msgid "Como" 47009 msgctxt "City in Italy" 47010 msgid "Como" 47011 msgstr "Komas" 47012 47013 #: kstars_i18n.cpp:1371 47014 #, fuzzy, kde-kuit-format 47015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47016 #| msgid "Como" 47017 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47018 msgid "Comox" 47019 msgstr "Komas" 47020 47021 #: kstars_i18n.cpp:1372 47022 #, fuzzy, kde-kuit-format 47023 #| msgid "Compute" 47024 msgctxt "City in California USA" 47025 msgid "Compton" 47026 msgstr "Skaičiuoti" 47027 47028 #: kstars_i18n.cpp:1373 47029 #, fuzzy, kde-kuit-format 47030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47031 #| msgid "Conakry" 47032 msgctxt "City in Guinea" 47033 msgid "Conakry" 47034 msgstr "Konakris" 47035 47036 #: kstars_i18n.cpp:1374 47037 #, kde-kuit-format 47038 msgctxt "City in Chile" 47039 msgid "Concepcion" 47040 msgstr "" 47041 47042 #: kstars_i18n.cpp:1375 47043 #, fuzzy, kde-kuit-format 47044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47045 #| msgid "Concord" 47046 msgctxt "City in California USA" 47047 msgid "Concord" 47048 msgstr "Konkordas" 47049 47050 #: kstars_i18n.cpp:1376 47051 #, fuzzy, kde-kuit-format 47052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47053 #| msgid "Concord" 47054 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47055 msgid "Concord" 47056 msgstr "Konkordas" 47057 47058 #: kstars_i18n.cpp:1377 47059 #, fuzzy, kde-kuit-format 47060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47061 #| msgid "London" 47062 msgctxt "City in Oregon USA" 47063 msgid "Condon" 47064 msgstr "Londonas" 47065 47066 #: kstars_i18n.cpp:1378 47067 #, kde-kuit-format 47068 msgctxt "City in Alberta Canada" 47069 msgid "Consort" 47070 msgstr "" 47071 47072 #: kstars_i18n.cpp:1379 47073 #, kde-kuit-format 47074 msgctxt "City in Arkansas USA" 47075 msgid "Conway" 47076 msgstr "" 47077 47078 #: kstars_i18n.cpp:1380 47079 #, kde-kuit-format 47080 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47081 msgid "Conway" 47082 msgstr "" 47083 47084 #: kstars_i18n.cpp:1381 47085 #, kde-kuit-format 47086 msgctxt "City in Australia" 47087 msgid "Coonabarabran" 47088 msgstr "" 47089 47090 #: kstars_i18n.cpp:1382 47091 #, fuzzy, kde-kuit-format 47092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47093 #| msgid "Copenhagen" 47094 msgctxt "City in Denmark" 47095 msgid "Copenhagen" 47096 msgstr "Kopenhaga" 47097 47098 #: kstars_i18n.cpp:1383 47099 #, kde-kuit-format 47100 msgctxt "City in Texas USA" 47101 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 47102 msgstr "" 47103 47104 #: kstars_i18n.cpp:1384 47105 #, fuzzy, kde-kuit-format 47106 #| msgid "Circle" 47107 msgctxt "City in Iowa USA" 47108 msgid "Coralville" 47109 msgstr "Apskritimas" 47110 47111 #: kstars_i18n.cpp:1385 47112 #, kde-kuit-format 47113 msgctxt "City in Kentucky USA" 47114 msgid "Corbin" 47115 msgstr "" 47116 47117 #: kstars_i18n.cpp:1386 47118 #, fuzzy, kde-kuit-format 47119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47120 #| msgid "Cordova" 47121 msgctxt "City in Alaska USA" 47122 msgid "Cordova" 47123 msgstr "Kordoba" 47124 47125 #: kstars_i18n.cpp:1387 47126 #, fuzzy, kde-kuit-format 47127 #| msgid "Print Sky" 47128 msgctxt "City in Mississippi USA" 47129 msgid "Corinth" 47130 msgstr "Spausdinti dangaus vaizdą" 47131 47132 #: kstars_i18n.cpp:1388 47133 #, fuzzy, kde-kuit-format 47134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47135 #| msgid "Cork" 47136 msgctxt "City in Munster Ireland" 47137 msgid "Cork" 47138 msgstr "Korkas" 47139 47140 #: kstars_i18n.cpp:1389 47141 #, fuzzy, kde-kuit-format 47142 #| msgid "&Pointing" 47143 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47144 msgid "Corner Brook" 47145 msgstr "Nu&kreipti" 47146 47147 #: kstars_i18n.cpp:1390 47148 #, fuzzy, kde-kuit-format 47149 #| msgid "Warning" 47150 msgctxt "City in Iowa USA" 47151 msgid "Corning" 47152 msgstr "Dėmesio" 47153 47154 #: kstars_i18n.cpp:1391 47155 #, kde-kuit-format 47156 msgctxt "City in Ontario Canada" 47157 msgid "Cornwall" 47158 msgstr "" 47159 47160 #: kstars_i18n.cpp:1392 47161 #, fuzzy, kde-kuit-format 47162 #| msgid "Connection" 47163 msgctxt "City in Alberta Canada" 47164 msgid "Coronation" 47165 msgstr "Ryšys" 47166 47167 #: kstars_i18n.cpp:1393 47168 #, kde-kuit-format 47169 msgctxt "City in Texas USA" 47170 msgid "Corpus Christi" 47171 msgstr "" 47172 47173 #: kstars_i18n.cpp:1394 47174 #, fuzzy, kde-kuit-format 47175 msgctxt "City in Colorado USA" 47176 msgid "Cortez" 47177 msgstr "Orora" 47178 47179 #: kstars_i18n.cpp:1395 47180 #, fuzzy, kde-kuit-format 47181 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 47182 #| msgid "Callisto" 47183 msgctxt "City in Oregon USA" 47184 msgid "Corvallis" 47185 msgstr "Kalista" 47186 47187 #: kstars_i18n.cpp:1396 47188 #, fuzzy, kde-kuit-format 47189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47190 #| msgid "Cosenza" 47191 msgctxt "City in Italy" 47192 msgid "Cosenza" 47193 msgstr "Kozenca" 47194 47195 #: kstars_i18n.cpp:1397 47196 #, fuzzy, kde-kuit-format 47197 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 47198 #| msgid "Costa Rica" 47199 msgctxt "City in California USA" 47200 msgid "Costa Mesa" 47201 msgstr "Kosta Rika" 47202 47203 #: kstars_i18n.cpp:1398 47204 #, kde-kuit-format 47205 msgctxt "City in Bénin" 47206 msgid "Cotonou" 47207 msgstr "" 47208 47209 #: kstars_i18n.cpp:1399 47210 #, kde-kuit-format 47211 msgctxt "City in Germany" 47212 msgid "Cottbus" 47213 msgstr "" 47214 47215 #: kstars_i18n.cpp:1400 47216 #, kde-kuit-format 47217 msgctxt "City in Idaho USA" 47218 msgid "Couer d'Alene" 47219 msgstr "" 47220 47221 #: kstars_i18n.cpp:1401 47222 #, kde-kuit-format 47223 msgctxt "City in Iowa USA" 47224 msgid "Council Bluffs" 47225 msgstr "" 47226 47227 #: kstars_i18n.cpp:1402 47228 #, kde-kuit-format 47229 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47230 msgid "Courtenay" 47231 msgstr "" 47232 47233 #: kstars_i18n.cpp:1403 47234 #, fuzzy, kde-kuit-format 47235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47236 #| msgid "Coventry" 47237 msgctxt "City in United Kingdom" 47238 msgid "Coventry" 47239 msgstr "Koventris" 47240 47241 #: kstars_i18n.cpp:1404 47242 #, fuzzy, kde-kuit-format 47243 #| msgctxt "object name (optional)" 47244 #| msgid "Coddington Nebula" 47245 msgctxt "City in Kentucky USA" 47246 msgid "Covington" 47247 msgstr "Kodingtono „ūkas“" 47248 47249 #: kstars_i18n.cpp:1405 47250 #, kde-kuit-format 47251 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47252 msgid "Cranbrook" 47253 msgstr "" 47254 47255 #: kstars_i18n.cpp:1406 47256 #, fuzzy, kde-kuit-format 47257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47258 #| msgid "Bradford" 47259 msgctxt "City in New Jersey USA" 47260 msgid "Cranford" 47261 msgstr "Bradfordas" 47262 47263 #: kstars_i18n.cpp:1407 47264 #, fuzzy, kde-kuit-format 47265 #| msgid "Information" 47266 msgctxt "City in Rhode Island USA" 47267 msgid "Cranston" 47268 msgstr "Informacija" 47269 47270 #: kstars_i18n.cpp:1408 47271 #, fuzzy, kde-kuit-format 47272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47273 #| msgid "Bradford" 47274 msgctxt "City in Nebraska USA" 47275 msgid "Crawford" 47276 msgstr "Bradfordas" 47277 47278 #: kstars_i18n.cpp:1409 47279 #, fuzzy, kde-kuit-format 47280 msgctxt "City in New Jersey USA" 47281 msgid "Crawford Hill" 47282 msgstr "Permatomas" 47283 47284 #: kstars_i18n.cpp:1410 47285 #, fuzzy, kde-kuit-format 47286 #| msgctxt "Country name" 47287 #| msgid "Greece" 47288 msgctxt "City in Kentucky USA" 47289 msgid "Crestwood" 47290 msgstr "Graikija" 47291 47292 #: kstars_i18n.cpp:1411 47293 #, fuzzy, kde-kuit-format 47294 #| msgctxt "Country name" 47295 #| msgid "Greece" 47296 msgctxt "City in Missouri USA" 47297 msgid "Crestwood" 47298 msgstr "Graikija" 47299 47300 #: kstars_i18n.cpp:1412 47301 #, kde-kuit-format 47302 msgctxt "City in Illinois USA" 47303 msgid "Creve Coeur" 47304 msgstr "" 47305 47306 #: kstars_i18n.cpp:1413 47307 #, kde-kuit-format 47308 msgctxt "City in Colorado USA" 47309 msgid "Cripple Creek" 47310 msgstr "" 47311 47312 #: kstars_i18n.cpp:1414 47313 #, kde-kuit-format 47314 msgctxt "City in Missouri USA" 47315 msgid "Crocker" 47316 msgstr "" 47317 47318 #: kstars_i18n.cpp:1415 47319 #, kde-kuit-format 47320 msgctxt "City in Nebraska USA" 47321 msgid "Crofton" 47322 msgstr "" 47323 47324 #: kstars_i18n.cpp:1416 47325 #, kde-kuit-format 47326 msgctxt "City in Alberta Canada" 47327 msgid "Crowsnest Pass" 47328 msgstr "" 47329 47330 #: kstars_i18n.cpp:1417 47331 #, fuzzy, kde-kuit-format 47332 msgctxt "City in Philippines" 47333 msgid "Cubi Point" 47334 msgstr "Užmegzti ryšį" 47335 47336 #: kstars_i18n.cpp:1418 47337 #, fuzzy, kde-kuit-format 47338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47339 #| msgid "Cuenca" 47340 msgctxt "City in Spain" 47341 msgid "Cuenca" 47342 msgstr "Kuenka" 47343 47344 #: kstars_i18n.cpp:1419 47345 #, kde-kuit-format 47346 msgctxt "City in Australia" 47347 msgid "Culgoora" 47348 msgstr "" 47349 47350 #: kstars_i18n.cpp:1420 47351 #, fuzzy, kde-kuit-format 47352 #| msgid "Choose City" 47353 msgctxt "City in California USA" 47354 msgid "Culver City" 47355 msgstr "Parinkite miestą" 47356 47357 #: kstars_i18n.cpp:1421 47358 #, fuzzy, kde-kuit-format 47359 #| msgid "ID Number" 47360 msgctxt "City in Maryland USA" 47361 msgid "Cumberland" 47362 msgstr "Identifikacinis numeris" 47363 47364 #: kstars_i18n.cpp:1422 47365 #, kde-kuit-format 47366 msgctxt "City in Montana USA" 47367 msgid "Cut Bank" 47368 msgstr "" 47369 47370 #: kstars_i18n.cpp:1423 47371 #, fuzzy, kde-kuit-format 47372 #| msgctxt "Country name" 47373 #| msgid "Greece" 47374 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47375 msgid "Cypress River" 47376 msgstr "Graikija" 47377 47378 #: kstars_i18n.cpp:1424 47379 #, kde-kuit-format 47380 msgctxt "City in Spain" 47381 msgid "Cáceres" 47382 msgstr "" 47383 47384 #: kstars_i18n.cpp:1425 47385 #, kde-kuit-format 47386 msgctxt "City in Spain" 47387 msgid "Cádiz" 47388 msgstr "" 47389 47390 #: kstars_i18n.cpp:1426 47391 #, fuzzy, kde-kuit-format 47392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47393 #| msgid "Córdoba" 47394 msgctxt "City in Spain" 47395 msgid "Córdoba" 47396 msgstr "Kordoba" 47397 47398 #: kstars_i18n.cpp:1427 47399 #, kde-kuit-format 47400 msgctxt "City in Bangladesh" 47401 msgid "Dacca" 47402 msgstr "" 47403 47404 #: kstars_i18n.cpp:1428 47405 #, fuzzy, kde-kuit-format 47406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47407 #| msgid "Daegu" 47408 msgctxt "City in South Korea" 47409 msgid "Daegu" 47410 msgstr "Tegu" 47411 47412 #: kstars_i18n.cpp:1429 47413 #, fuzzy, kde-kuit-format 47414 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47415 msgid "Daegwallyeong" 47416 msgstr "Honkongas" 47417 47418 #: kstars_i18n.cpp:1430 47419 #, kde-kuit-format 47420 msgctxt "City in South Korea" 47421 msgid "Daejeon" 47422 msgstr "" 47423 47424 #: kstars_i18n.cpp:1431 47425 #, fuzzy, kde-kuit-format 47426 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47427 #| msgid "Dakar" 47428 msgctxt "City in Senegal" 47429 msgid "Dakar" 47430 msgstr "Dakaras" 47431 47432 #: kstars_i18n.cpp:1432 47433 #, kde-kuit-format 47434 msgctxt "City in Western sahara" 47435 msgid "Dakhla" 47436 msgstr "" 47437 47438 #: kstars_i18n.cpp:1433 47439 #, kde-kuit-format 47440 msgctxt "City in Texas USA" 47441 msgid "Dallas" 47442 msgstr "" 47443 47444 #: kstars_i18n.cpp:1434 47445 #, kde-kuit-format 47446 msgctxt "City in Finland" 47447 msgid "Dalsbruk" 47448 msgstr "" 47449 47450 #: kstars_i18n.cpp:1435 47451 #, fuzzy, kde-kuit-format 47452 #| msgid "Update Count" 47453 msgctxt "City in California USA" 47454 msgid "Daly City" 47455 msgstr "Atnaujinti kiekį" 47456 47457 #: kstars_i18n.cpp:1436 47458 #, fuzzy, kde-kuit-format 47459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47460 #| msgid "Damascus" 47461 msgctxt "City in Syria" 47462 msgid "Damascus" 47463 msgstr "Damaskas" 47464 47465 #: kstars_i18n.cpp:1437 47466 #, kde-kuit-format 47467 msgctxt "City in Italy" 47468 msgid "Damecuta" 47469 msgstr "" 47470 47471 #: kstars_i18n.cpp:1438 47472 #, kde-kuit-format 47473 msgctxt "City in Connecticut USA" 47474 msgid "Danbury" 47475 msgstr "" 47476 47477 #: kstars_i18n.cpp:1439 47478 #, kde-kuit-format 47479 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47480 msgid "Daniel's Harbour" 47481 msgstr "" 47482 47483 #: kstars_i18n.cpp:1440 47484 #, fuzzy, kde-kuit-format 47485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47486 #| msgid "Nelson" 47487 msgctxt "City in Connecticut USA" 47488 msgid "Danielson" 47489 msgstr "Nelsonas" 47490 47491 #: kstars_i18n.cpp:1441 47492 #, fuzzy, kde-kuit-format 47493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47494 #| msgid "Nashville" 47495 msgctxt "City in Iowa USA" 47496 msgid "Danville" 47497 msgstr "Našvilis" 47498 47499 #: kstars_i18n.cpp:1442 47500 #, fuzzy, kde-kuit-format 47501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47502 #| msgid "Nashville" 47503 msgctxt "City in Virginia USA" 47504 msgid "Danville" 47505 msgstr "Našvilis" 47506 47507 #: kstars_i18n.cpp:1443 47508 #, kde-kuit-format 47509 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47510 msgid "Danyang" 47511 msgstr "" 47512 47513 #: kstars_i18n.cpp:1444 47514 #, kde-kuit-format 47515 msgctxt "City in Togo" 47516 msgid "Dapaong" 47517 msgstr "" 47518 47519 #: kstars_i18n.cpp:1445 47520 #, kde-kuit-format 47521 msgctxt "City in Tanzania" 47522 msgid "Dar es Salaam" 47523 msgstr "" 47524 47525 #: kstars_i18n.cpp:1446 47526 #, kde-kuit-format 47527 msgctxt "City in Germany" 47528 msgid "Darmstadt" 47529 msgstr "" 47530 47531 #: kstars_i18n.cpp:1447 47532 #, fuzzy, kde-kuit-format 47533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47534 #| msgid "Darwin" 47535 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 47536 msgid "Darwin" 47537 msgstr "Darvinas" 47538 47539 #: kstars_i18n.cpp:1448 47540 #, kde-kuit-format 47541 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47542 msgid "Dauphin" 47543 msgstr "" 47544 47545 #: kstars_i18n.cpp:1449 47546 #, fuzzy, kde-kuit-format 47547 #| msgid "north" 47548 msgctxt "City in Iowa USA" 47549 msgid "Davenport" 47550 msgstr "šiaurė" 47551 47552 #: kstars_i18n.cpp:1450 47553 #, kde-kuit-format 47554 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47555 msgid "Davidson" 47556 msgstr "" 47557 47558 #: kstars_i18n.cpp:1451 47559 #, kde-kuit-format 47560 msgctxt "City in Texas USA" 47561 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 47562 msgstr "" 47563 47564 #: kstars_i18n.cpp:1452 47565 #, kde-kuit-format 47566 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47567 msgid "Dawson Creek" 47568 msgstr "" 47569 47570 #: kstars_i18n.cpp:1453 47571 #, kde-kuit-format 47572 msgctxt "City in Ohio USA" 47573 msgid "Dayton" 47574 msgstr "" 47575 47576 #: kstars_i18n.cpp:1454 47577 #, kde-kuit-format 47578 msgctxt "City in Tennessee USA" 47579 msgid "Dayton" 47580 msgstr "" 47581 47582 #: kstars_i18n.cpp:1455 47583 #, kde-kuit-format 47584 msgctxt "City in Florida USA" 47585 msgid "Daytona Beach" 47586 msgstr "" 47587 47588 #: kstars_i18n.cpp:1456 47589 #, kde-kuit-format 47590 msgctxt "City in South Africa" 47591 msgid "De Aar" 47592 msgstr "" 47593 47594 #: kstars_i18n.cpp:1457 47595 #, fuzzy, kde-kuit-format 47596 msgctxt "City in Indiana USA" 47597 msgid "DeMotte" 47598 msgstr "Majotas" 47599 47600 #: kstars_i18n.cpp:1458 47601 #, fuzzy, kde-kuit-format 47602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47603 #| msgid "Whitehorse" 47604 msgctxt "City in Alaska USA" 47605 msgid "Deadhorse" 47606 msgstr "Vaithosas" 47607 47608 #: kstars_i18n.cpp:1459 47609 #, kde-kuit-format 47610 msgctxt "City in Alberta Canada" 47611 msgid "Deadwood" 47612 msgstr "" 47613 47614 #: kstars_i18n.cpp:1460 47615 #, kde-kuit-format 47616 msgctxt "City in Michigan USA" 47617 msgid "Dearborn" 47618 msgstr "" 47619 47620 #: kstars_i18n.cpp:1461 47621 #, kde-kuit-format 47622 msgctxt "City in Michigan USA" 47623 msgid "Dearborn Heights" 47624 msgstr "" 47625 47626 #: kstars_i18n.cpp:1462 47627 #, kde-kuit-format 47628 msgctxt "City in Illinois USA" 47629 msgid "Dearborn Obs." 47630 msgstr "" 47631 47632 #: kstars_i18n.cpp:1463 47633 #, fuzzy, kde-kuit-format 47634 #| msgid "Sun Glare" 47635 msgctxt "City in California USA" 47636 msgid "Death Valley" 47637 msgstr "Saulės tviskėjimas" 47638 47639 #: kstars_i18n.cpp:1464 47640 #, fuzzy, kde-kuit-format 47641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47642 #| msgid "Debrecen" 47643 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 47644 msgid "Debrecen" 47645 msgstr "Debrecenas" 47646 47647 #: kstars_i18n.cpp:1465 47648 #, kde-kuit-format 47649 msgctxt "City in Illinois USA" 47650 msgid "Decataur" 47651 msgstr "" 47652 47653 #: kstars_i18n.cpp:1466 47654 #, kde-kuit-format 47655 msgctxt "City in Italy" 47656 msgid "Decimomannu" 47657 msgstr "" 47658 47659 #: kstars_i18n.cpp:1467 47660 #, fuzzy, kde-kuit-format 47661 #| msgctxt "Country name" 47662 #| msgid "Greece" 47663 msgctxt "City in Ontario Canada" 47664 msgid "Deep River" 47665 msgstr "Graikija" 47666 47667 #: kstars_i18n.cpp:1468 47668 #, fuzzy, kde-kuit-format 47669 #| msgid "User Labels" 47670 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47671 msgid "Deer Lake" 47672 msgstr "Naudotojo etiketės" 47673 47674 #: kstars_i18n.cpp:1469 47675 #, kde-kuit-format 47676 msgctxt "City in Illinois USA" 47677 msgid "Dekalb" 47678 msgstr "" 47679 47680 #: kstars_i18n.cpp:1470 47681 #, kde-kuit-format 47682 msgctxt "City in Texas USA" 47683 msgid "Del Rio" 47684 msgstr "" 47685 47686 #: kstars_i18n.cpp:1471 47687 #, fuzzy, kde-kuit-format 47688 #| msgid "Delay:" 47689 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47690 msgid "Delavan" 47691 msgstr "Periodas:" 47692 47693 #: kstars_i18n.cpp:1472 47694 #, fuzzy, kde-kuit-format 47695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47696 #| msgid "Delhi" 47697 msgctxt "City in Louisiana USA" 47698 msgid "Delhi" 47699 msgstr "Delis" 47700 47701 #: kstars_i18n.cpp:1473 47702 #, fuzzy, kde-kuit-format 47703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47704 #| msgid "Delta" 47705 msgctxt "City in Utah USA" 47706 msgid "Delta" 47707 msgstr "Pokytis" 47708 47709 #: kstars_i18n.cpp:1474 47710 #, fuzzy, kde-kuit-format 47711 #| msgid "Declination" 47712 msgctxt "City in Alaska USA" 47713 msgid "Delta Junction" 47714 msgstr "Deklinacija" 47715 47716 #: kstars_i18n.cpp:1475 47717 #, kde-kuit-format 47718 msgctxt "City in Alberta Canada" 47719 msgid "Demmitt" 47720 msgstr "" 47721 47722 #: kstars_i18n.cpp:1476 47723 #, fuzzy, kde-kuit-format 47724 #| msgid "Declination" 47725 msgctxt "City in Alaska USA" 47726 msgid "Denali National Park" 47727 msgstr "Deklinacija" 47728 47729 #: kstars_i18n.cpp:1477 47730 #, fuzzy, kde-kuit-format 47731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47732 #| msgid "Trenton" 47733 msgctxt "City in Texas USA" 47734 msgid "Denton" 47735 msgstr "Trentonas" 47736 47737 #: kstars_i18n.cpp:1478 47738 #, fuzzy, kde-kuit-format 47739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47740 #| msgid "Denver" 47741 msgctxt "City in Colorado USA" 47742 msgid "Denver" 47743 msgstr "Denveris" 47744 47745 #: kstars_i18n.cpp:1479 47746 #, fuzzy, kde-kuit-format 47747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47748 #| msgid "Derby" 47749 msgctxt "City in United Kingdom" 47750 msgid "Derby" 47751 msgstr "Derbis" 47752 47753 #: kstars_i18n.cpp:1480 47754 #, fuzzy, kde-kuit-format 47755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47756 #| msgid "Derby" 47757 msgctxt "City in Connecticut USA" 47758 msgid "Derby" 47759 msgstr "Derbis" 47760 47761 #: kstars_i18n.cpp:1481 47762 #, kde-kuit-format 47763 msgctxt "City in New Hampshire USA" 47764 msgid "Derry" 47765 msgstr "" 47766 47767 #: kstars_i18n.cpp:1482 47768 #, fuzzy, kde-kuit-format 47769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47770 #| msgid "Des Moines" 47771 msgctxt "City in Iowa USA" 47772 msgid "Des Moines" 47773 msgstr "Di Moinas" 47774 47775 #: kstars_i18n.cpp:1483 47776 #, fuzzy, kde-kuit-format 47777 msgctxt "City in Illinois USA" 47778 msgid "Des Plaines" 47779 msgstr "Dangun Žengimo Sala" 47780 47781 #: kstars_i18n.cpp:1484 47782 #, kde-kuit-format 47783 msgctxt "City in Quebec Canada" 47784 msgid "Desbiens" 47785 msgstr "" 47786 47787 #: kstars_i18n.cpp:1485 47788 #, fuzzy, kde-kuit-format 47789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47790 #| msgid "Bissau" 47791 msgctxt "City in Germany" 47792 msgid "Dessau" 47793 msgstr "Bisau" 47794 47795 #: kstars_i18n.cpp:1486 47796 #, kde-kuit-format 47797 msgctxt "City in Michigan USA" 47798 msgid "Detroit" 47799 msgstr "" 47800 47801 #: kstars_i18n.cpp:1487 47802 #, fuzzy, kde-kuit-format 47803 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 47804 #| msgid "Details" 47805 msgctxt "City in North Dakota USA" 47806 msgid "Devils Lake" 47807 msgstr "Išsamiau" 47808 47809 #: kstars_i18n.cpp:1488 47810 #, kde-kuit-format 47811 msgctxt "City in Texas USA" 47812 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 47813 msgstr "" 47814 47815 #: kstars_i18n.cpp:1489 47816 #, fuzzy, kde-kuit-format 47817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47818 #| msgid "Bahrain" 47819 msgctxt "City in Saudi Arabia" 47820 msgid "Dhahran" 47821 msgstr "Bahreinas" 47822 47823 #: kstars_i18n.cpp:1490 47824 #, kde-kuit-format 47825 msgctxt "City in California USA" 47826 msgid "Diamond Bar" 47827 msgstr "" 47828 47829 #: kstars_i18n.cpp:1491 47830 #, kde-kuit-format 47831 msgctxt "City in California USA" 47832 msgid "Diamond Springs" 47833 msgstr "" 47834 47835 #: kstars_i18n.cpp:1492 47836 #, kde-kuit-format 47837 msgctxt "City in North Dakota USA" 47838 msgid "Dickinson" 47839 msgstr "" 47840 47841 #: kstars_i18n.cpp:1493 47842 #, kde-kuit-format 47843 msgctxt "City in Texas USA" 47844 msgid "Dickinson" 47845 msgstr "" 47846 47847 #: kstars_i18n.cpp:1494 47848 #, fuzzy, kde-kuit-format 47849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47850 #| msgid "Diego Garcia" 47851 msgctxt "City in US Territory" 47852 msgid "Diego Garcia" 47853 msgstr "Diego Garsija" 47854 47855 #: kstars_i18n.cpp:1495 47856 #, kde-kuit-format 47857 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47858 msgid "Digby" 47859 msgstr "" 47860 47861 #: kstars_i18n.cpp:1496 47862 #, fuzzy, kde-kuit-format 47863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47864 #| msgid "Dijon" 47865 msgctxt "City in Côte d'or France" 47866 msgid "Dijon" 47867 msgstr "Dižonas" 47868 47869 #: kstars_i18n.cpp:1497 47870 #, fuzzy, kde-kuit-format 47871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47872 #| msgid "Birmingham" 47873 msgctxt "City in Hawaii USA" 47874 msgid "Dillingham" 47875 msgstr "Birmingamas" 47876 47877 #: kstars_i18n.cpp:1498 47878 #, kde-kuit-format 47879 msgctxt "City in Montana USA" 47880 msgid "Dillon" 47881 msgstr "" 47882 47883 #: kstars_i18n.cpp:1499 47884 #, kde-kuit-format 47885 msgctxt "City in South Carolina USA" 47886 msgid "Dillon" 47887 msgstr "" 47888 47889 #: kstars_i18n.cpp:1500 47890 #, kde-kuit-format 47891 msgctxt "City in Turkey" 47892 msgid "Diyarbakir" 47893 msgstr "" 47894 47895 #: kstars_i18n.cpp:1501 47896 #, fuzzy, kde-kuit-format 47897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47898 #| msgid "Jakarta" 47899 msgctxt "City in Indonesia" 47900 msgid "Djakarta" 47901 msgstr "Džakarta" 47902 47903 #: kstars_i18n.cpp:1502 47904 #, kde-kuit-format 47905 msgctxt "City in Tunisia" 47906 msgid "Djerba" 47907 msgstr "" 47908 47909 #: kstars_i18n.cpp:1503 47910 #, fuzzy, kde-kuit-format 47911 msgctxt "City in Djibouti" 47912 msgid "Djibouti" 47913 msgstr "Džibutis" 47914 47915 #: kstars_i18n.cpp:1504 47916 #, kde-kuit-format 47917 msgctxt "City in Ukraine" 47918 msgid "Dnipropetropsk" 47919 msgstr "" 47920 47921 #: kstars_i18n.cpp:1505 47922 #, kde-kuit-format 47923 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47924 msgid "Doaktown" 47925 msgstr "" 47926 47927 #: kstars_i18n.cpp:1506 47928 #, fuzzy, kde-kuit-format 47929 #| msgid "Choose City" 47930 msgctxt "City in Kansas USA" 47931 msgid "Dodge City" 47932 msgstr "Parinkite miestą" 47933 47934 #: kstars_i18n.cpp:1507 47935 #, fuzzy, kde-kuit-format 47936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47937 #| msgid "Dodoma" 47938 msgctxt "City in Tanzania" 47939 msgid "Dodoma" 47940 msgstr "Dodoma" 47941 47942 #: kstars_i18n.cpp:1508 47943 #, fuzzy, kde-kuit-format 47944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47945 #| msgid "Doha" 47946 msgctxt "City in Qatar" 47947 msgid "Doha" 47948 msgstr "Doha" 47949 47950 #: kstars_i18n.cpp:1509 47951 #, kde-kuit-format 47952 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 47953 msgid "Dokdo" 47954 msgstr "" 47955 47956 #: kstars_i18n.cpp:1510 47957 #, kde-kuit-format 47958 msgctxt "City in Quebec Canada" 47959 msgid "Dolbeau" 47960 msgstr "" 47961 47962 #: kstars_i18n.cpp:1511 47963 #, kde-kuit-format 47964 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47965 msgid "Dome Creek" 47966 msgstr "" 47967 47968 #: kstars_i18n.cpp:1512 47969 #, fuzzy, kde-kuit-format 47970 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 47971 #| msgid "Astronomy and Astrophysics" 47972 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47973 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 47974 msgstr "Astronomija ir astrofizika" 47975 47976 #: kstars_i18n.cpp:1513 47977 #, fuzzy, kde-kuit-format 47978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47979 #| msgid "Donegal" 47980 msgctxt "City in Ulster Ireland" 47981 msgid "Donegal" 47982 msgstr "Donegolas" 47983 47984 #: kstars_i18n.cpp:1514 47985 #, fuzzy, kde-kuit-format 47986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 47987 #| msgid "Donets'k" 47988 msgctxt "City in Ukraine" 47989 msgid "Donets'k" 47990 msgstr "Doneckas" 47991 47992 #: kstars_i18n.cpp:1515 47993 #, fuzzy, kde-kuit-format 47994 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 47995 msgid "Dongducheon" 47996 msgstr "Hong Kongas" 47997 47998 #: kstars_i18n.cpp:1516 47999 #, kde-kuit-format 48000 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48001 msgid "Donghae" 48002 msgstr "" 48003 48004 #: kstars_i18n.cpp:1517 48005 #, fuzzy, kde-kuit-format 48006 #| msgid "User Labels" 48007 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48008 msgid "Dore Lake" 48009 msgstr "Naudotojo etiketės" 48010 48011 #: kstars_i18n.cpp:1518 48012 #, kde-kuit-format 48013 msgctxt "City in Germany" 48014 msgid "Dortmund" 48015 msgstr "" 48016 48017 #: kstars_i18n.cpp:1519 48018 #, kde-kuit-format 48019 msgctxt "City in Quebec Canada" 48020 msgid "Dorval-Lodge" 48021 msgstr "" 48022 48023 #: kstars_i18n.cpp:1520 48024 #, kde-kuit-format 48025 msgctxt "City in Alabama USA" 48026 msgid "Dothan" 48027 msgstr "" 48028 48029 #: kstars_i18n.cpp:1521 48030 #, fuzzy, kde-kuit-format 48031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48032 #| msgid "Douala" 48033 msgctxt "City in Cameroon" 48034 msgid "Douala" 48035 msgstr "Duala" 48036 48037 #: kstars_i18n.cpp:1522 48038 #, kde-kuit-format 48039 msgctxt "City in Isle of Man" 48040 msgid "Douglas" 48041 msgstr "" 48042 48043 #: kstars_i18n.cpp:1523 48044 #, fuzzy, kde-kuit-format 48045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48046 #| msgid "Dover" 48047 msgctxt "City in United Kingdom" 48048 msgid "Dover" 48049 msgstr "Doveris" 48050 48051 #: kstars_i18n.cpp:1524 48052 #, fuzzy, kde-kuit-format 48053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48054 #| msgid "Dover" 48055 msgctxt "City in Delaware USA" 48056 msgid "Dover" 48057 msgstr "Doveris" 48058 48059 #: kstars_i18n.cpp:1525 48060 #, fuzzy, kde-kuit-format 48061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48062 #| msgid "Dover" 48063 msgctxt "City in Florida USA" 48064 msgid "Dover" 48065 msgstr "Doveris" 48066 48067 #: kstars_i18n.cpp:1526 48068 #, fuzzy, kde-kuit-format 48069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48070 #| msgid "Dover" 48071 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48072 msgid "Dover" 48073 msgstr "Doveris" 48074 48075 #: kstars_i18n.cpp:1527 48076 #, kde-kuit-format 48077 msgctxt "City in California USA" 48078 msgid "Downey" 48079 msgstr "" 48080 48081 #: kstars_i18n.cpp:1528 48082 #, kde-kuit-format 48083 msgctxt "City in Germany" 48084 msgid "Dr. Remeis" 48085 msgstr "" 48086 48087 #: kstars_i18n.cpp:1529 48088 #, fuzzy, kde-kuit-format 48089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48090 #| msgid "Drammen" 48091 msgctxt "City in Norway" 48092 msgid "Drammen" 48093 msgstr "Dramenas" 48094 48095 #: kstars_i18n.cpp:1530 48096 #, fuzzy, kde-kuit-format 48097 #| msgid "Sun Glare" 48098 msgctxt "City in Alberta Canada" 48099 msgid "Drayton Valley" 48100 msgstr "Saulės tviskėjimas" 48101 48102 #: kstars_i18n.cpp:1531 48103 #, fuzzy, kde-kuit-format 48104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48105 #| msgid "Dresden" 48106 msgctxt "City in Germany" 48107 msgid "Dresden" 48108 msgstr "Dresdenas" 48109 48110 #: kstars_i18n.cpp:1532 48111 #, kde-kuit-format 48112 msgctxt "City in Ontario Canada" 48113 msgid "Driftwood" 48114 msgstr "" 48115 48116 #: kstars_i18n.cpp:1533 48117 #, kde-kuit-format 48118 msgctxt "City in Alberta Canada" 48119 msgid "Drumheller" 48120 msgstr "" 48121 48122 #: kstars_i18n.cpp:1534 48123 #, fuzzy, kde-kuit-format 48124 msgctxt "City in Quebec Canada" 48125 msgid "Drummondville" 48126 msgstr "Nėra" 48127 48128 #: kstars_i18n.cpp:1535 48129 #, kde-kuit-format 48130 msgctxt "City in Croatia" 48131 msgid "Druvar" 48132 msgstr "" 48133 48134 #: kstars_i18n.cpp:1536 48135 #, fuzzy, kde-kuit-format 48136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48137 #| msgid "Boyden" 48138 msgctxt "City in Ontario Canada" 48139 msgid "Dryden" 48140 msgstr "Boidenas" 48141 48142 #: kstars_i18n.cpp:1537 48143 #, fuzzy, kde-kuit-format 48144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48145 #| msgid "Dubai" 48146 msgctxt "City in United Arab Emirates" 48147 msgid "Dubai" 48148 msgstr "Dubajus" 48149 48150 #: kstars_i18n.cpp:1538 48151 #, fuzzy, kde-kuit-format 48152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48153 #| msgid "Dublin" 48154 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48155 msgid "Dublin" 48156 msgstr "Dublinas" 48157 48158 #: kstars_i18n.cpp:1539 48159 #, fuzzy, kde-kuit-format 48160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48161 #| msgid "Libreville" 48162 msgctxt "City in Ontario Canada" 48163 msgid "Dubreuilville" 48164 msgstr "Librevilis" 48165 48166 #: kstars_i18n.cpp:1540 48167 #, kde-kuit-format 48168 msgctxt "City in Croatia" 48169 msgid "Dubrovnik" 48170 msgstr "" 48171 48172 #: kstars_i18n.cpp:1541 48173 #, kde-kuit-format 48174 msgctxt "City in Iowa USA" 48175 msgid "Dubuque" 48176 msgstr "" 48177 48178 #: kstars_i18n.cpp:1542 48179 #, kde-kuit-format 48180 msgctxt "City in Siberia Russia" 48181 msgid "Dudinka" 48182 msgstr "" 48183 48184 #: kstars_i18n.cpp:1543 48185 #, fuzzy, kde-kuit-format 48186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48187 #| msgid "Harrisburg" 48188 msgctxt "City in Germany" 48189 msgid "Duisburg" 48190 msgstr "Harisbergas" 48191 48192 #: kstars_i18n.cpp:1544 48193 #, kde-kuit-format 48194 msgctxt "City in Minnesota USA" 48195 msgid "Duluth" 48196 msgstr "" 48197 48198 #: kstars_i18n.cpp:1545 48199 #, kde-kuit-format 48200 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48201 msgid "Duncan" 48202 msgstr "" 48203 48204 #: kstars_i18n.cpp:1546 48205 #, fuzzy, kde-kuit-format 48206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48207 #| msgid "Dundalk" 48208 msgctxt "City in Maryland USA" 48209 msgid "Dundalk" 48210 msgstr "Dandolkas" 48211 48212 #: kstars_i18n.cpp:1547 48213 #, fuzzy, kde-kuit-format 48214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48215 #| msgid "Dunedin" 48216 msgctxt "City in New Zealand" 48217 msgid "Dunedin" 48218 msgstr "Danidinas" 48219 48220 #: kstars_i18n.cpp:1548 48221 #, fuzzy, kde-kuit-format 48222 #| msgctxt "star name" 48223 #| msgid "Nunki" 48224 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 48225 msgid "Dunkirk" 48226 msgstr "Sadira" 48227 48228 #: kstars_i18n.cpp:1549 48229 #, kde-kuit-format 48230 msgctxt "City in Iowa USA" 48231 msgid "Dunlap" 48232 msgstr "" 48233 48234 #: kstars_i18n.cpp:1550 48235 #, kde-kuit-format 48236 msgctxt "City in Leinster Ireland" 48237 msgid "Dunsink" 48238 msgstr "" 48239 48240 #: kstars_i18n.cpp:1551 48241 #, fuzzy, kde-kuit-format 48242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48243 #| msgid "Durango" 48244 msgctxt "City in Colorado USA" 48245 msgid "Durango" 48246 msgstr "Durangas" 48247 48248 #: kstars_i18n.cpp:1552 48249 #, fuzzy, kde-kuit-format 48250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48251 #| msgid "Durban" 48252 msgctxt "City in South Africa" 48253 msgid "Durban" 48254 msgstr "Durbanas" 48255 48256 #: kstars_i18n.cpp:1553 48257 #, fuzzy, kde-kuit-format 48258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48259 #| msgid "Durham" 48260 msgctxt "City in North Carolina USA" 48261 msgid "Durham" 48262 msgstr "Daramas" 48263 48264 #: kstars_i18n.cpp:1554 48265 #, kde-kuit-format 48266 msgctxt "City in Alaska USA" 48267 msgid "Dutch Harbor" 48268 msgstr "" 48269 48270 #: kstars_i18n.cpp:1555 48271 #, fuzzy, kde-kuit-format 48272 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48273 #| msgid "Princeton Obs." 48274 msgctxt "City in Netherlands" 48275 msgid "Dwingeloo Obs." 48276 msgstr "Prinstono obs." 48277 48278 #: kstars_i18n.cpp:1556 48279 #, fuzzy, kde-kuit-format 48280 msgctxt "City in Tennessee USA" 48281 msgid "Dyer Observatory" 48282 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 48283 48284 #: kstars_i18n.cpp:1557 48285 #, fuzzy, kde-kuit-format 48286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48287 #| msgid "Düsseldorf" 48288 msgctxt "City in Germany" 48289 msgid "Düsseldorf" 48290 msgstr "Diuseldorfas" 48291 48292 #: kstars_i18n.cpp:1558 48293 #, kde-kuit-format 48294 msgctxt "City in Minnesota USA" 48295 msgid "Eagan" 48296 msgstr "" 48297 48298 #: kstars_i18n.cpp:1559 48299 #, fuzzy, kde-kuit-format 48300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48301 #| msgid "Eagle" 48302 msgctxt "City in Alaska USA" 48303 msgid "Eagle" 48304 msgstr "Erelis" 48305 48306 #: kstars_i18n.cpp:1560 48307 #, fuzzy, kde-kuit-format 48308 #| msgctxt "object name (optional)" 48309 #| msgid "Eagle Nebula" 48310 msgctxt "City in Alaska USA" 48311 msgid "Eagle River" 48312 msgstr "Erelio ūkas" 48313 48314 #: kstars_i18n.cpp:1561 48315 #, fuzzy, kde-kuit-format 48316 #| msgid "Clear Fields" 48317 msgctxt "City in Ontario Canada" 48318 msgid "Ear Falls" 48319 msgstr "Išvalyti laukus" 48320 48321 #: kstars_i18n.cpp:1562 48322 #, fuzzy, kde-kuit-format 48323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48324 #| msgid "Hamilton" 48325 msgctxt "City in Ontario Canada" 48326 msgid "Earlton" 48327 msgstr "Hamiltonas" 48328 48329 #: kstars_i18n.cpp:1563 48330 #, fuzzy, kde-kuit-format 48331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48332 #| msgid "East Boston" 48333 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48334 msgid "East Boston" 48335 msgstr "Rytinis Bostonas" 48336 48337 #: kstars_i18n.cpp:1564 48338 #, fuzzy, kde-kuit-format 48339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48340 #| msgid "New Brunswick" 48341 msgctxt "City in New Jersey USA" 48342 msgid "East Brunswick" 48343 msgstr "Niu Brunsvikas" 48344 48345 #: kstars_i18n.cpp:1565 48346 #, fuzzy, kde-kuit-format 48347 msgctxt "City in Michigan USA" 48348 msgid "East Lansing" 48349 msgstr "Lansingas" 48350 48351 #: kstars_i18n.cpp:1566 48352 #, fuzzy, kde-kuit-format 48353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48354 #| msgid "Las Vegas" 48355 msgctxt "City in Nevada USA" 48356 msgid "East Las Vegas" 48357 msgstr "Las Vegas" 48358 48359 #: kstars_i18n.cpp:1567 48360 #, fuzzy, kde-kuit-format 48361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48362 #| msgid "East London" 48363 msgctxt "City in South Africa" 48364 msgid "East London" 48365 msgstr "Yst Londonas" 48366 48367 #: kstars_i18n.cpp:1568 48368 #, fuzzy, kde-kuit-format 48369 #| msgid "Position Angle" 48370 msgctxt "City in California USA" 48371 msgid "East Los Angeles" 48372 msgstr "Pozicinis kampas" 48373 48374 #: kstars_i18n.cpp:1569 48375 #, fuzzy, kde-kuit-format 48376 msgctxt "City in New Jersey USA" 48377 msgid "East Orange" 48378 msgstr "Oranžas" 48379 48380 #: kstars_i18n.cpp:1570 48381 #, fuzzy, kde-kuit-format 48382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48383 #| msgid "East Boston" 48384 msgctxt "City in Georgia USA" 48385 msgid "East Point" 48386 msgstr "Rytinis Bostonas" 48387 48388 #: kstars_i18n.cpp:1571 48389 #, fuzzy, kde-kuit-format 48390 msgctxt "City in Illinois USA" 48391 msgid "East St. Louis" 48392 msgstr "Šv. Liucija" 48393 48394 #: kstars_i18n.cpp:1572 48395 #, kde-kuit-format 48396 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48397 msgid "East Stroudsburg" 48398 msgstr "" 48399 48400 #: kstars_i18n.cpp:1573 48401 #, fuzzy, kde-kuit-format 48402 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 48403 #| msgid "East" 48404 msgctxt "City in Washington USA" 48405 msgid "East Wenatchee" 48406 msgstr "Rytai" 48407 48408 #: kstars_i18n.cpp:1574 48409 #, fuzzy, kde-kuit-format 48410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48411 #| msgid "Southampton" 48412 msgctxt "City in New Jersey USA" 48413 msgid "Eastampton" 48414 msgstr "Sautamptonas" 48415 48416 #: kstars_i18n.cpp:1575 48417 #, fuzzy, kde-kuit-format 48418 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48419 msgid "Eastport" 48420 msgstr "Kastoras" 48421 48422 #: kstars_i18n.cpp:1576 48423 #, fuzzy, kde-kuit-format 48424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48425 #| msgid "Edmonton" 48426 msgctxt "City in Georgia USA" 48427 msgid "Eatonton" 48428 msgstr "Edmontonas" 48429 48430 #: kstars_i18n.cpp:1577 48431 #, kde-kuit-format 48432 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48433 msgid "Eau Claire" 48434 msgstr "" 48435 48436 #: kstars_i18n.cpp:1578 48437 #, fuzzy, kde-kuit-format 48438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48439 #| msgid "Ebro" 48440 msgctxt "City in Spain" 48441 msgid "Ebro" 48442 msgstr "Ebras" 48443 48444 #: kstars_i18n.cpp:1579 48445 #, fuzzy, kde-kuit-format 48446 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48447 #| msgid "Estonia" 48448 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48449 msgid "Eddystone" 48450 msgstr "Estija" 48451 48452 #: kstars_i18n.cpp:1580 48453 #, kde-kuit-format 48454 msgctxt "City in Minnesota USA" 48455 msgid "Edina" 48456 msgstr "" 48457 48458 #: kstars_i18n.cpp:1581 48459 #, fuzzy, kde-kuit-format 48460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48461 #| msgid "Edinburgh" 48462 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 48463 msgid "Edinburgh" 48464 msgstr "Edinburgas" 48465 48466 #: kstars_i18n.cpp:1582 48467 #, fuzzy, kde-kuit-format 48468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48469 #| msgid "Edmond" 48470 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48471 msgid "Edmond" 48472 msgstr "Edmontonas" 48473 48474 #: kstars_i18n.cpp:1583 48475 #, fuzzy, kde-kuit-format 48476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48477 #| msgid "Edmond" 48478 msgctxt "City in Washington USA" 48479 msgid "Edmonds" 48480 msgstr "Edmontonas" 48481 48482 #: kstars_i18n.cpp:1584 48483 #, fuzzy, kde-kuit-format 48484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48485 #| msgid "Edmonton" 48486 msgctxt "City in Alberta Canada" 48487 msgid "Edmonton" 48488 msgstr "Edmontonas" 48489 48490 #: kstars_i18n.cpp:1585 48491 #, fuzzy, kde-kuit-format 48492 #| msgid "Custom" 48493 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 48494 msgid "Edmundston" 48495 msgstr "Naudotojo" 48496 48497 #: kstars_i18n.cpp:1586 48498 #, kde-kuit-format 48499 msgctxt "City in Texas USA" 48500 msgid "Edna" 48501 msgstr "" 48502 48503 #: kstars_i18n.cpp:1587 48504 #, kde-kuit-format 48505 msgctxt "City in Alberta Canada" 48506 msgid "Edson" 48507 msgstr "" 48508 48509 #: kstars_i18n.cpp:1588 48510 #, kde-kuit-format 48511 msgctxt "City in Vanuatu" 48512 msgid "Efate" 48513 msgstr "" 48514 48515 #: kstars_i18n.cpp:1589 48516 #, kde-kuit-format 48517 msgctxt "City in Germany" 48518 msgid "Effelsberg" 48519 msgstr "" 48520 48521 #: kstars_i18n.cpp:1590 48522 #, fuzzy, kde-kuit-format 48523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48524 #| msgid "Birmingham" 48525 msgctxt "City in Illinois USA" 48526 msgid "Effingham" 48527 msgstr "Birmingamas" 48528 48529 #: kstars_i18n.cpp:1591 48530 #, fuzzy, kde-kuit-format 48531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48532 #| msgid "Eger" 48533 msgctxt "City in Heves Hungary" 48534 msgid "Eger" 48535 msgstr "Egeris" 48536 48537 #: kstars_i18n.cpp:1592 48538 #, kde-kuit-format 48539 msgctxt "City in Far East Russia" 48540 msgid "Egvekinot" 48541 msgstr "" 48542 48543 #: kstars_i18n.cpp:1593 48544 #, fuzzy, kde-kuit-format 48545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48546 #| msgid "Ekaterinburg" 48547 msgctxt "City in Ural Russia" 48548 msgid "Ekaterinburg" 48549 msgstr "Jekaterinburgas" 48550 48551 #: kstars_i18n.cpp:1594 48552 #, kde-kuit-format 48553 msgctxt "City in Western sahara" 48554 msgid "El Aaiun" 48555 msgstr "" 48556 48557 #: kstars_i18n.cpp:1595 48558 #, kde-kuit-format 48559 msgctxt "City in California USA" 48560 msgid "El Cajon" 48561 msgstr "" 48562 48563 #: kstars_i18n.cpp:1596 48564 #, fuzzy, kde-kuit-format 48565 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 48566 #| msgid "Colorado" 48567 msgctxt "City in Arkansas USA" 48568 msgid "El Dorado" 48569 msgstr "Koloradas" 48570 48571 #: kstars_i18n.cpp:1597 48572 #, kde-kuit-format 48573 msgctxt "City in Sudan" 48574 msgid "El Fasher" 48575 msgstr "" 48576 48577 #: kstars_i18n.cpp:1598 48578 #, fuzzy, kde-kuit-format 48579 #| msgctxt "star name" 48580 #| msgid "Mira" 48581 msgctxt "City in Arizona USA" 48582 msgid "El Mirage" 48583 msgstr "Mira" 48584 48585 #: kstars_i18n.cpp:1599 48586 #, fuzzy, kde-kuit-format 48587 #| msgid "month" 48588 msgctxt "City in California USA" 48589 msgid "El Monte" 48590 msgstr "mėn." 48591 48592 #: kstars_i18n.cpp:1600 48593 #, kde-kuit-format 48594 msgctxt "City in Sudan" 48595 msgid "El Obeid" 48596 msgstr "" 48597 48598 #: kstars_i18n.cpp:1601 48599 #, kde-kuit-format 48600 msgctxt "City in Texas USA" 48601 msgid "El Paso" 48602 msgstr "" 48603 48604 #: kstars_i18n.cpp:1602 48605 #, kde-kuit-format 48606 msgctxt "City in Egypt" 48607 msgid "El fayum" 48608 msgstr "" 48609 48610 #: kstars_i18n.cpp:1603 48611 #, kde-kuit-format 48612 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48613 msgid "Elbow" 48614 msgstr "" 48615 48616 #: kstars_i18n.cpp:1604 48617 #, fuzzy, kde-kuit-format 48618 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 48619 #| msgid "Colorado" 48620 msgctxt "City in Illinois USA" 48621 msgid "Eldorado" 48622 msgstr "Koloradas" 48623 48624 #: kstars_i18n.cpp:1605 48625 #, kde-kuit-format 48626 msgctxt "City in Iowa USA" 48627 msgid "Eldridge" 48628 msgstr "" 48629 48630 #: kstars_i18n.cpp:1606 48631 #, kde-kuit-format 48632 msgctxt "City in Illinois USA" 48633 msgid "Elgin" 48634 msgstr "" 48635 48636 #: kstars_i18n.cpp:1607 48637 #, fuzzy, kde-kuit-format 48638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48639 #| msgid "Port Elizabeth" 48640 msgctxt "City in New Jersey USA" 48641 msgid "Elizabeth" 48642 msgstr "Port Elizabetas" 48643 48644 #: kstars_i18n.cpp:1608 48645 #, fuzzy, kde-kuit-format 48646 #| msgid "Remove Link" 48647 msgctxt "City in North Carolina USA" 48648 msgid "Elizabeth City" 48649 msgstr "Beliz Sitis" 48650 48651 #: kstars_i18n.cpp:1609 48652 #, fuzzy, kde-kuit-format 48653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48654 #| msgid "Port Elizabeth" 48655 msgctxt "City in Kentucky USA" 48656 msgid "Elizabethtown" 48657 msgstr "Port Elizabetas" 48658 48659 #: kstars_i18n.cpp:1610 48660 #, fuzzy, kde-kuit-format 48661 #| msgid "Find City" 48662 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48663 msgid "Elk City" 48664 msgstr "Miesto paieška" 48665 48666 #: kstars_i18n.cpp:1611 48667 #, fuzzy, kde-kuit-format 48668 #| msgid "Find City" 48669 msgctxt "City in South Dakota USA" 48670 msgid "Elk Point" 48671 msgstr "Miesto paieška" 48672 48673 #: kstars_i18n.cpp:1612 48674 #, kde-kuit-format 48675 msgctxt "City in Indiana USA" 48676 msgid "Elkhart" 48677 msgstr "" 48678 48679 #: kstars_i18n.cpp:1613 48680 #, kde-kuit-format 48681 msgctxt "City in Texas USA" 48682 msgid "Elkhart" 48683 msgstr "" 48684 48685 #: kstars_i18n.cpp:1614 48686 #, kde-kuit-format 48687 msgctxt "City in West Virginia USA" 48688 msgid "Elkins" 48689 msgstr "" 48690 48691 #: kstars_i18n.cpp:1615 48692 #, kde-kuit-format 48693 msgctxt "City in Nevada USA" 48694 msgid "Elko" 48695 msgstr "" 48696 48697 #: kstars_i18n.cpp:1616 48698 #, fuzzy, kde-kuit-format 48699 msgctxt "City in Ontario Canada" 48700 msgid "Elliot Lake" 48701 msgstr "Monrealio ežeras" 48702 48703 #: kstars_i18n.cpp:1617 48704 #, kde-kuit-format 48705 msgctxt "City in New York USA" 48706 msgid "Elmira" 48707 msgstr "" 48708 48709 #: kstars_i18n.cpp:1618 48710 #, fuzzy, kde-kuit-format 48711 #| msgid "Camera" 48712 msgctxt "City in Delaware USA" 48713 msgid "Elsmere" 48714 msgstr "Kamera" 48715 48716 #: kstars_i18n.cpp:1619 48717 #, kde-kuit-format 48718 msgctxt "City in Estonia" 48719 msgid "Elva" 48720 msgstr "" 48721 48722 #: kstars_i18n.cpp:1620 48723 #, fuzzy, kde-kuit-format 48724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48725 #| msgid "Kherson" 48726 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48727 msgid "Elverson" 48728 msgstr "Chersonas" 48729 48730 #: kstars_i18n.cpp:1621 48731 #, fuzzy, kde-kuit-format 48732 msgctxt "City in Spain" 48733 msgid "Elx" 48734 msgstr "EXP" 48735 48736 #: kstars_i18n.cpp:1622 48737 #, fuzzy, kde-kuit-format 48738 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48739 #| msgid "Syria" 48740 msgctxt "City in Ohio USA" 48741 msgid "Elyria" 48742 msgstr "Sirija" 48743 48744 #: kstars_i18n.cpp:1623 48745 #, fuzzy, kde-kuit-format 48746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48747 #| msgid "Kherson" 48748 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48749 msgid "Emerson" 48750 msgstr "Chersonas" 48751 48752 #: kstars_i18n.cpp:1624 48753 #, kde-kuit-format 48754 msgctxt "City in Texas USA" 48755 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 48756 msgstr "" 48757 48758 #: kstars_i18n.cpp:1625 48759 #, fuzzy, kde-kuit-format 48760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48761 #| msgid "Springfield" 48762 msgctxt "City in Connecticut USA" 48763 msgid "Enfield" 48764 msgstr "Springfyldas" 48765 48766 #: kstars_i18n.cpp:1626 48767 #, kde-kuit-format 48768 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48769 msgid "Englee" 48770 msgstr "" 48771 48772 #: kstars_i18n.cpp:1627 48773 #, kde-kuit-format 48774 msgctxt "City in Colorado USA" 48775 msgid "Englewood" 48776 msgstr "" 48777 48778 #: kstars_i18n.cpp:1628 48779 #, kde-kuit-format 48780 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48781 msgid "Enid" 48782 msgstr "" 48783 48784 #: kstars_i18n.cpp:1629 48785 #, kde-kuit-format 48786 msgctxt "City in Uganda" 48787 msgid "Entebbe" 48788 msgstr "" 48789 48790 #: kstars_i18n.cpp:1630 48791 #, fuzzy, kde-kuit-format 48792 #| msgctxt "star name" 48793 #| msgid "Sheratan" 48794 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48795 msgid "Ephrata" 48796 msgstr "Šeratanas" 48797 48798 #: kstars_i18n.cpp:1631 48799 #, fuzzy, kde-kuit-format 48800 #| msgid "Ending on:" 48801 msgctxt "City in Germany" 48802 msgid "Erding" 48803 msgstr "Baigiasi:" 48804 48805 #: kstars_i18n.cpp:1632 48806 #, fuzzy, kde-kuit-format 48807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48808 #| msgid "Erfurt" 48809 msgctxt "City in Germany" 48810 msgid "Erfurt" 48811 msgstr "Erfurtas" 48812 48813 #: kstars_i18n.cpp:1633 48814 #, fuzzy, kde-kuit-format 48815 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48816 msgid "Erickson" 48817 msgstr "Džeksonas" 48818 48819 #: kstars_i18n.cpp:1634 48820 #, kde-kuit-format 48821 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48822 msgid "Erie" 48823 msgstr "" 48824 48825 #: kstars_i18n.cpp:1635 48826 #, kde-kuit-format 48827 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48828 msgid "Eriksdale" 48829 msgstr "" 48830 48831 #: kstars_i18n.cpp:1636 48832 #, fuzzy, kde-kuit-format 48833 msgctxt "City in Germany" 48834 msgid "Erlangen" 48835 msgstr "Oranžas" 48836 48837 #: kstars_i18n.cpp:1637 48838 #, kde-kuit-format 48839 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48840 msgid "Esbjerg" 48841 msgstr "" 48842 48843 #: kstars_i18n.cpp:1638 48844 #, fuzzy, kde-kuit-format 48845 #| msgid "seconds" 48846 msgctxt "City in California USA" 48847 msgid "Escondido" 48848 msgstr "sekundes" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1639 48851 #, fuzzy, kde-kuit-format 48852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48853 #| msgid "Esfahan" 48854 msgctxt "City in Iran" 48855 msgid "Esfahan" 48856 msgstr "Esfahanas" 48857 48858 #: kstars_i18n.cpp:1640 48859 #, kde-kuit-format 48860 msgctxt "City in Ontario Canada" 48861 msgid "Espanola" 48862 msgstr "" 48863 48864 #: kstars_i18n.cpp:1641 48865 #, kde-kuit-format 48866 msgctxt "City in Finland" 48867 msgid "Espoo" 48868 msgstr "" 48869 48870 #: kstars_i18n.cpp:1642 48871 #, fuzzy, kde-kuit-format 48872 msgctxt "City in Germany" 48873 msgid "Essen" 48874 msgstr "Kasablanka" 48875 48876 #: kstars_i18n.cpp:1643 48877 #, fuzzy, kde-kuit-format 48878 #| msgid "Remove Function" 48879 msgctxt "City in Vermont USA" 48880 msgid "Essex Junction" 48881 msgstr "Pašalinti funkciją" 48882 48883 #: kstars_i18n.cpp:1644 48884 #, kde-kuit-format 48885 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48886 msgid "Esterhazy" 48887 msgstr "" 48888 48889 #: kstars_i18n.cpp:1645 48890 #, kde-kuit-format 48891 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48892 msgid "Estevan" 48893 msgstr "" 48894 48895 #: kstars_i18n.cpp:1646 48896 #, fuzzy, kde-kuit-format 48897 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 48898 #| msgid "Estonia" 48899 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48900 msgid "Eston" 48901 msgstr "Estija" 48902 48903 #: kstars_i18n.cpp:1647 48904 #, kde-kuit-format 48905 msgctxt "City in Ohio USA" 48906 msgid "Euclid" 48907 msgstr "" 48908 48909 #: kstars_i18n.cpp:1648 48910 #, kde-kuit-format 48911 msgctxt "City in Arkansas USA" 48912 msgid "Eudora" 48913 msgstr "" 48914 48915 #: kstars_i18n.cpp:1649 48916 #, kde-kuit-format 48917 msgctxt "City in Oregon USA" 48918 msgid "Eugene" 48919 msgstr "" 48920 48921 #: kstars_i18n.cpp:1650 48922 #, kde-kuit-format 48923 msgctxt "City in California USA" 48924 msgid "Eureka" 48925 msgstr "" 48926 48927 #: kstars_i18n.cpp:1651 48928 #, kde-kuit-format 48929 msgctxt "City in Nevada USA" 48930 msgid "Eureka" 48931 msgstr "" 48932 48933 #: kstars_i18n.cpp:1652 48934 #, kde-kuit-format 48935 msgctxt "City in Utah USA" 48936 msgid "Eureka" 48937 msgstr "" 48938 48939 #: kstars_i18n.cpp:1653 48940 #, fuzzy, kde-kuit-format 48941 #| msgid "Information" 48942 msgctxt "City in Illinois USA" 48943 msgid "Evanston" 48944 msgstr "Informacija" 48945 48946 #: kstars_i18n.cpp:1654 48947 #, fuzzy, kde-kuit-format 48948 #| msgid "Information" 48949 msgctxt "City in Wyoming USA" 48950 msgid "Evanston" 48951 msgstr "Informacija" 48952 48953 #: kstars_i18n.cpp:1655 48954 #, fuzzy, kde-kuit-format 48955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48956 #| msgid "Nashville" 48957 msgctxt "City in Indiana USA" 48958 msgid "Evansville" 48959 msgstr "Našvilis" 48960 48961 #: kstars_i18n.cpp:1656 48962 #, fuzzy, kde-kuit-format 48963 #| msgid "degrees" 48964 msgctxt "City in Washington USA" 48965 msgid "Everett" 48966 msgstr "laipsniais" 48967 48968 #: kstars_i18n.cpp:1657 48969 #, fuzzy, kde-kuit-format 48970 #| msgid "degrees" 48971 msgctxt "City in Colorado USA" 48972 msgid "Evergreen" 48973 msgstr "laipsniais" 48974 48975 #: kstars_i18n.cpp:1658 48976 #, kde-kuit-format 48977 msgctxt "City in Hawaii USA" 48978 msgid "Ewa" 48979 msgstr "" 48980 48981 #: kstars_i18n.cpp:1659 48982 #, fuzzy, kde-kuit-format 48983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 48984 #| msgid "Exeter" 48985 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48986 msgid "Exeter" 48987 msgstr "Ekseteris" 48988 48989 #: kstars_i18n.cpp:1660 48990 #, kde-kuit-format 48991 msgctxt "City in Mauritania" 48992 msgid "F'Dérik" 48993 msgstr "" 48994 48995 #: kstars_i18n.cpp:1661 48996 #, kde-kuit-format 48997 msgctxt "City in Spain" 48998 msgid "Fabra" 48999 msgstr "" 49000 49001 #: kstars_i18n.cpp:1662 49002 #, fuzzy, kde-kuit-format 49003 msgctxt "City in Vermont USA" 49004 msgid "Fair Haven" 49005 msgstr "Apžvalga" 49006 49007 #: kstars_i18n.cpp:1663 49008 #, fuzzy, kde-kuit-format 49009 #| msgctxt "star name" 49010 #| msgid "Mirfak" 49011 msgctxt "City in Alaska USA" 49012 msgid "Fairbanks" 49013 msgstr "Mirfakas" 49014 49015 #: kstars_i18n.cpp:1664 49016 #, fuzzy, kde-kuit-format 49017 #| msgctxt "star name" 49018 #| msgid "Mirfak" 49019 msgctxt "City in Minnesota USA" 49020 msgid "Fairfax" 49021 msgstr "Mirfakas" 49022 49023 #: kstars_i18n.cpp:1665 49024 #, fuzzy, kde-kuit-format 49025 #| msgctxt "star name" 49026 #| msgid "Mirfak" 49027 msgctxt "City in South Carolina USA" 49028 msgid "Fairfax" 49029 msgstr "Mirfakas" 49030 49031 #: kstars_i18n.cpp:1666 49032 #, fuzzy, kde-kuit-format 49033 msgctxt "City in California USA" 49034 msgid "Fairfield" 49035 msgstr "Apžvalga" 49036 49037 #: kstars_i18n.cpp:1667 49038 #, fuzzy, kde-kuit-format 49039 msgctxt "City in Connecticut USA" 49040 msgid "Fairfield" 49041 msgstr "Apžvalga" 49042 49043 #: kstars_i18n.cpp:1668 49044 #, fuzzy, kde-kuit-format 49045 #| msgid "month" 49046 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49047 msgid "Fairmont" 49048 msgstr "mėn." 49049 49050 #: kstars_i18n.cpp:1669 49051 #, fuzzy, kde-kuit-format 49052 #| msgid "month" 49053 msgctxt "City in West Virginia USA" 49054 msgid "Fairmont" 49055 msgstr "mėn." 49056 49057 #: kstars_i18n.cpp:1670 49058 #, fuzzy, kde-kuit-format 49059 msgctxt "City in Alberta Canada" 49060 msgid "Fairview" 49061 msgstr "Apžvalga" 49062 49063 #: kstars_i18n.cpp:1671 49064 #, kde-kuit-format 49065 msgctxt "City in South Dakota USA" 49066 msgid "Faith" 49067 msgstr "" 49068 49069 #: kstars_i18n.cpp:1672 49070 #, kde-kuit-format 49071 msgctxt "City in Colorado USA" 49072 msgid "Falcon" 49073 msgstr "" 49074 49075 #: kstars_i18n.cpp:1673 49076 #, fuzzy, kde-kuit-format 49077 #| msgid "User Labels" 49078 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49079 msgid "Falcon Lake" 49080 msgstr "Naudotojo etiketės" 49081 49082 #: kstars_i18n.cpp:1674 49083 #, fuzzy, kde-kuit-format 49084 #| msgctxt "object name (optional)" 49085 #| msgid "Eagle Nebula" 49086 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49087 msgid "Fall River" 49088 msgstr "Erelio ūkas" 49089 49090 #: kstars_i18n.cpp:1675 49091 #, kde-kuit-format 49092 msgctxt "City in Nevada USA" 49093 msgid "Fallon" 49094 msgstr "" 49095 49096 #: kstars_i18n.cpp:1676 49097 #, fuzzy, kde-kuit-format 49098 #| msgid "south" 49099 msgctxt "City in Kentucky USA" 49100 msgid "Falmouth" 49101 msgstr "pietūs" 49102 49103 #: kstars_i18n.cpp:1677 49104 #, kde-kuit-format 49105 msgctxt "City in North Dakota USA" 49106 msgid "Fargo" 49107 msgstr "" 49108 49109 #: kstars_i18n.cpp:1678 49110 #, fuzzy, kde-kuit-format 49111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49112 #| msgid "Washington" 49113 msgctxt "City in New Mexico USA" 49114 msgid "Farmington" 49115 msgstr "Vašingtonas" 49116 49117 #: kstars_i18n.cpp:1679 49118 #, fuzzy, kde-kuit-format 49119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49120 #| msgid "Farnborough" 49121 msgctxt "City in United Kingdom" 49122 msgid "Farnborough" 49123 msgstr "Farnboras" 49124 49125 #: kstars_i18n.cpp:1680 49126 #, fuzzy, kde-kuit-format 49127 #| msgid "Cartesian" 49128 msgctxt "City in Arkansas USA" 49129 msgid "Fayetteville" 49130 msgstr "Dekarto" 49131 49132 #: kstars_i18n.cpp:1681 49133 #, fuzzy, kde-kuit-format 49134 #| msgid "Cartesian" 49135 msgctxt "City in North Carolina USA" 49136 msgid "Fayetteville" 49137 msgstr "Dekarto" 49138 49139 #: kstars_i18n.cpp:1682 49140 #, fuzzy, kde-kuit-format 49141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49142 #| msgid "Ferrara" 49143 msgctxt "City in Italy" 49144 msgid "Ferrara" 49145 msgstr "Ferara" 49146 49147 #: kstars_i18n.cpp:1683 49148 #, fuzzy, kde-kuit-format 49149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49150 #| msgid "Ferrara" 49151 msgctxt "City in Louisiana USA" 49152 msgid "Ferriday" 49153 msgstr "Ferara" 49154 49155 #: kstars_i18n.cpp:1684 49156 #, fuzzy, kde-kuit-format 49157 #| msgid "Files" 49158 msgctxt "City in Morocco" 49159 msgid "Fes" 49160 msgstr "Failai" 49161 49162 #: kstars_i18n.cpp:1685 49163 #, fuzzy, kde-kuit-format 49164 msgctxt "City in United Kingdom" 49165 msgid "Finningley" 49166 msgstr "Menongue" 49167 49168 #: kstars_i18n.cpp:1686 49169 #, fuzzy, kde-kuit-format 49170 #| msgctxt "star name" 49171 #| msgid "Achernar" 49172 msgctxt "City in Louisiana USA" 49173 msgid "Fisher" 49174 msgstr "Achernaras" 49175 49176 #: kstars_i18n.cpp:1687 49177 #, kde-kuit-format 49178 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49179 msgid "Fitchburg" 49180 msgstr "" 49181 49182 #: kstars_i18n.cpp:1688 49183 #, fuzzy, kde-kuit-format 49184 #| msgid "Flags" 49185 msgctxt "City in Arizona USA" 49186 msgid "Flagstaff" 49187 msgstr "Ženkleliai" 49188 49189 #: kstars_i18n.cpp:1689 49190 #, kde-kuit-format 49191 msgctxt "City in Michigan USA" 49192 msgid "Flint" 49193 msgstr "" 49194 49195 #: kstars_i18n.cpp:1690 49196 #, fuzzy, kde-kuit-format 49197 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 49198 #| msgid "Florida" 49199 msgctxt "City in Alabama USA" 49200 msgid "Florala" 49201 msgstr "Florida" 49202 49203 #: kstars_i18n.cpp:1691 49204 #, fuzzy, kde-kuit-format 49205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49206 #| msgid "Florence" 49207 msgctxt "City in Italy" 49208 msgid "Florence" 49209 msgstr "Florensija" 49210 49211 #: kstars_i18n.cpp:1692 49212 #, fuzzy, kde-kuit-format 49213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49214 #| msgid "Florence" 49215 msgctxt "City in Alabama USA" 49216 msgid "Florence" 49217 msgstr "Florensija" 49218 49219 #: kstars_i18n.cpp:1693 49220 #, fuzzy, kde-kuit-format 49221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49222 #| msgid "Florence" 49223 msgctxt "City in South Carolina USA" 49224 msgid "Florence" 49225 msgstr "Florensija" 49226 49227 #: kstars_i18n.cpp:1694 49228 #, fuzzy, kde-kuit-format 49229 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 49230 #| msgid "Florida" 49231 msgctxt "City in Missouri USA" 49232 msgid "Florissant" 49233 msgstr "Florida" 49234 49235 #: kstars_i18n.cpp:1695 49236 #, kde-kuit-format 49237 msgctxt "City in Texas USA" 49238 msgid "Flower Mound" 49239 msgstr "" 49240 49241 #: kstars_i18n.cpp:1696 49242 #, fuzzy, kde-kuit-format 49243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49244 #| msgid "Foggia" 49245 msgctxt "City in Italy" 49246 msgid "Foggia" 49247 msgstr "Fodža" 49248 49249 #: kstars_i18n.cpp:1697 49250 #, kde-kuit-format 49251 msgctxt "City in Ontario Canada" 49252 msgid "Foleyet" 49253 msgstr "" 49254 49255 #: kstars_i18n.cpp:1698 49256 #, kde-kuit-format 49257 msgctxt "City in New Mexico USA" 49258 msgid "Folsom" 49259 msgstr "" 49260 49261 #: kstars_i18n.cpp:1699 49262 #, kde-kuit-format 49263 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49264 msgid "Fond du Lac" 49265 msgstr "" 49266 49267 #: kstars_i18n.cpp:1700 49268 #, fuzzy, kde-kuit-format 49269 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 49270 #| msgid "Rhode Island" 49271 msgctxt "City in Hawaii USA" 49272 msgid "Ford Island" 49273 msgstr "Rod Ailandas" 49274 49275 #: kstars_i18n.cpp:1701 49276 #, fuzzy, kde-kuit-format 49277 #| msgid "Cartesian" 49278 msgctxt "City in Quebec Canada" 49279 msgid "Forestville" 49280 msgstr "Dekarto" 49281 49282 #: kstars_i18n.cpp:1702 49283 #, kde-kuit-format 49284 msgctxt "City in Italy" 49285 msgid "Forlì" 49286 msgstr "" 49287 49288 #: kstars_i18n.cpp:1703 49289 #, fuzzy, kde-kuit-format 49290 #| msgid "Choose City" 49291 msgctxt "City in Arkansas USA" 49292 msgid "Forrest City" 49293 msgstr "Parinkite miestą" 49294 49295 #: kstars_i18n.cpp:1704 49296 #, kde-kuit-format 49297 msgctxt "City in Montana USA" 49298 msgid "Forsyth" 49299 msgstr "" 49300 49301 #: kstars_i18n.cpp:1705 49302 #, fuzzy, kde-kuit-format 49303 #| msgid "Preset Color Schemes" 49304 msgctxt "City in Colorado USA" 49305 msgid "Fort Collins" 49306 msgstr "Numatytieji spalvų deriniai" 49307 49308 #: kstars_i18n.cpp:1706 49309 #, fuzzy, kde-kuit-format 49310 #| msgid "Import Catalog" 49311 msgctxt "City in Iowa USA" 49312 msgid "Fort Dodge" 49313 msgstr "Importuoti katalogą" 49314 49315 #: kstars_i18n.cpp:1707 49316 #, fuzzy, kde-kuit-format 49317 msgctxt "City in Ontario Canada" 49318 msgid "Fort Frances" 49319 msgstr "For de Fransas" 49320 49321 #: kstars_i18n.cpp:1708 49322 #, fuzzy, kde-kuit-format 49323 #| msgid "Import File" 49324 msgctxt "City in Alaska USA" 49325 msgid "Fort Greely" 49326 msgstr "Importuoti failą" 49327 49328 #: kstars_i18n.cpp:1709 49329 #, fuzzy, kde-kuit-format 49330 msgctxt "City in Florida USA" 49331 msgid "Fort Lauderdale" 49332 msgstr "For de Fransas" 49333 49334 #: kstars_i18n.cpp:1710 49335 #, kde-kuit-format 49336 msgctxt "City in Alberta Canada" 49337 msgid "Fort McMurray" 49338 msgstr "" 49339 49340 #: kstars_i18n.cpp:1711 49341 #, kde-kuit-format 49342 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49343 msgid "Fort McPherson" 49344 msgstr "" 49345 49346 #: kstars_i18n.cpp:1712 49347 #, fuzzy, kde-kuit-format 49348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49349 #| msgid "Port Moresby" 49350 msgctxt "City in Florida USA" 49351 msgid "Fort Myers" 49352 msgstr "Port Morsbis" 49353 49354 #: kstars_i18n.cpp:1713 49355 #, fuzzy, kde-kuit-format 49356 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49357 #| msgid "Nelson" 49358 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49359 msgid "Fort Nelson" 49360 msgstr "Nelsonas" 49361 49362 #: kstars_i18n.cpp:1714 49363 #, fuzzy, kde-kuit-format 49364 #| msgid "Import Catalog" 49365 msgctxt "City in Alabama USA" 49366 msgid "Fort Payne" 49367 msgstr "Importuoti katalogą" 49368 49369 #: kstars_i18n.cpp:1715 49370 #, kde-kuit-format 49371 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49372 msgid "Fort Qu'Appelle" 49373 msgstr "" 49374 49375 #: kstars_i18n.cpp:1716 49376 #, kde-kuit-format 49377 msgctxt "City in Alaska USA" 49378 msgid "Fort Richardson" 49379 msgstr "" 49380 49381 #: kstars_i18n.cpp:1717 49382 #, fuzzy, kde-kuit-format 49383 #| msgid "Import File" 49384 msgctxt "City in Kansas USA" 49385 msgid "Fort Riley" 49386 msgstr "Importuoti failą" 49387 49388 #: kstars_i18n.cpp:1718 49389 #, fuzzy, kde-kuit-format 49390 #| msgid "Import Catalog" 49391 msgctxt "City in New York USA" 49392 msgid "Fort Salonga" 49393 msgstr "Importuoti katalogą" 49394 49395 #: kstars_i18n.cpp:1719 49396 #, fuzzy, kde-kuit-format 49397 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 49398 #| msgid "Saskatchewan" 49399 msgctxt "City in Alberta Canada" 49400 msgid "Fort Saskatchewan" 49401 msgstr "Saskačevanas" 49402 49403 #: kstars_i18n.cpp:1720 49404 #, fuzzy, kde-kuit-format 49405 #| msgid "Import Catalog" 49406 msgctxt "City in Kansas USA" 49407 msgid "Fort Scott" 49408 msgstr "Importuoti katalogą" 49409 49410 #: kstars_i18n.cpp:1721 49411 #, fuzzy, kde-kuit-format 49412 #| msgid "Import Catalog" 49413 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 49414 msgid "Fort Simpson" 49415 msgstr "Importuoti katalogą" 49416 49417 #: kstars_i18n.cpp:1722 49418 #, fuzzy, kde-kuit-format 49419 #| msgid "Import Catalog" 49420 msgctxt "City in Poland" 49421 msgid "Fort Skala" 49422 msgstr "Importuoti katalogą" 49423 49424 #: kstars_i18n.cpp:1723 49425 #, kde-kuit-format 49426 msgctxt "City in Arkansas USA" 49427 msgid "Fort Smith" 49428 msgstr "" 49429 49430 #: kstars_i18n.cpp:1724 49431 #, fuzzy, kde-kuit-format 49432 #| msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 49433 #| msgid "Const. Names" 49434 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49435 msgid "Fort St. James" 49436 msgstr "Žvaigždynų pavadinimai" 49437 49438 #: kstars_i18n.cpp:1725 49439 #, fuzzy, kde-kuit-format 49440 #| msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 49441 #| msgid "Const. Names" 49442 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49443 msgid "Fort St. John" 49444 msgstr "Žvaigždynų pavadinimai" 49445 49446 #: kstars_i18n.cpp:1726 49447 #, fuzzy, kde-kuit-format 49448 #| msgid "Import Catalog" 49449 msgctxt "City in Indiana USA" 49450 msgid "Fort Wayne" 49451 msgstr "Importuoti katalogą" 49452 49453 #: kstars_i18n.cpp:1727 49454 #, fuzzy, kde-kuit-format 49455 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 49456 #| msgid "North" 49457 msgctxt "City in Texas USA" 49458 msgid "Fort Worth" 49459 msgstr "Šiaurė" 49460 49461 #: kstars_i18n.cpp:1728 49462 #, fuzzy, kde-kuit-format 49463 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 49464 #| msgid "Yukon" 49465 msgctxt "City in Alaska USA" 49466 msgid "Fort Yukon" 49467 msgstr "Jukonas" 49468 49469 #: kstars_i18n.cpp:1729 49470 #, fuzzy, kde-kuit-format 49471 msgctxt "City in Martinique France" 49472 msgid "Fort-de-France" 49473 msgstr "For de Fransas" 49474 49475 #: kstars_i18n.cpp:1730 49476 #, fuzzy, kde-kuit-format 49477 #| msgid "Sun Glare" 49478 msgctxt "City in California USA" 49479 msgid "Fountain Valley" 49480 msgstr "Saulės tviskėjimas" 49481 49482 #: kstars_i18n.cpp:1731 49483 #, kde-kuit-format 49484 msgctxt "City in Alberta Canada" 49485 msgid "Fox Creek" 49486 msgstr "" 49487 49488 #: kstars_i18n.cpp:1732 49489 #, fuzzy, kde-kuit-format 49490 #| msgid "Sun Glare" 49491 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49492 msgid "Fox Valley" 49493 msgstr "Saulės tviskėjimas" 49494 49495 #: kstars_i18n.cpp:1733 49496 #, fuzzy, kde-kuit-format 49497 #| msgid "Starting on:" 49498 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49499 msgid "Framingham" 49500 msgstr "Prasideda:" 49501 49502 #: kstars_i18n.cpp:1734 49503 #, fuzzy, kde-kuit-format 49504 #| msgid "Circle" 49505 msgctxt "City in Gabon" 49506 msgid "Franceville" 49507 msgstr "Apskritimas" 49508 49509 #: kstars_i18n.cpp:1735 49510 #, fuzzy, kde-kuit-format 49511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49512 #| msgid "Francistown" 49513 msgctxt "City in Botswana" 49514 msgid "Francistown" 49515 msgstr "Fransistaunas" 49516 49517 #: kstars_i18n.cpp:1736 49518 #, fuzzy, kde-kuit-format 49519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49520 #| msgid "France" 49521 msgctxt "City in Netherlands" 49522 msgid "Franeker" 49523 msgstr "Prancūzija" 49524 49525 #: kstars_i18n.cpp:1737 49526 #, fuzzy, kde-kuit-format 49527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49528 #| msgid "Frankfort" 49529 msgctxt "City in Kentucky USA" 49530 msgid "Frankfort" 49531 msgstr "Frankfortas" 49532 49533 #: kstars_i18n.cpp:1738 49534 #, fuzzy, kde-kuit-format 49535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49536 #| msgid "Frankfort" 49537 msgctxt "City in Germany" 49538 msgid "Frankfurt" 49539 msgstr "Frankfortas" 49540 49541 #: kstars_i18n.cpp:1739 49542 #, fuzzy, kde-kuit-format 49543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49544 #| msgid "Francistown" 49545 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49546 msgid "Franklin" 49547 msgstr "Fransistaunas" 49548 49549 #: kstars_i18n.cpp:1740 49550 #, fuzzy, kde-kuit-format 49551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49552 #| msgid "Francistown" 49553 msgctxt "City in Tennessee USA" 49554 msgid "Franklin" 49555 msgstr "Fransistaunas" 49556 49557 #: kstars_i18n.cpp:1741 49558 #, fuzzy, kde-kuit-format 49559 #| msgid "User Labels" 49560 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49561 msgid "Fraser Lake" 49562 msgstr "Naudotojo etiketės" 49563 49564 #: kstars_i18n.cpp:1742 49565 #, fuzzy, kde-kuit-format 49566 #| msgid "User Labels" 49567 msgctxt "City in Ontario Canada" 49568 msgid "Fraserdale" 49569 msgstr "Naudotojo etiketės" 49570 49571 #: kstars_i18n.cpp:1743 49572 #, kde-kuit-format 49573 msgctxt "City in Arizona USA" 49574 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 49575 msgstr "" 49576 49577 #: kstars_i18n.cpp:1744 49578 #, fuzzy, kde-kuit-format 49579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49580 #| msgid "Fredericton" 49581 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49582 msgid "Fredericia" 49583 msgstr "Frederiktonas" 49584 49585 #: kstars_i18n.cpp:1745 49586 #, fuzzy, kde-kuit-format 49587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49588 #| msgid "Fredericton" 49589 msgctxt "City in Maryland USA" 49590 msgid "Frederick" 49591 msgstr "Frederiktonas" 49592 49593 #: kstars_i18n.cpp:1746 49594 #, fuzzy, kde-kuit-format 49595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49596 #| msgid "Frederiksvaerk" 49597 msgctxt "City in Virginia USA" 49598 msgid "Fredericksburg" 49599 msgstr "Frederiktonas" 49600 49601 #: kstars_i18n.cpp:1747 49602 #, fuzzy, kde-kuit-format 49603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49604 #| msgid "Fredericton" 49605 msgctxt "City in Missouri USA" 49606 msgid "Fredericktown" 49607 msgstr "Frederiktonas" 49608 49609 #: kstars_i18n.cpp:1748 49610 #, fuzzy, kde-kuit-format 49611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49612 #| msgid "Fredericton" 49613 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49614 msgid "Fredericton" 49615 msgstr "Frederiktonas" 49616 49617 #: kstars_i18n.cpp:1749 49618 #, fuzzy, kde-kuit-format 49619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49620 #| msgid "Frederiksvaerk" 49621 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49622 msgid "Frederikshavn" 49623 msgstr "Frederiktonas" 49624 49625 #: kstars_i18n.cpp:1750 49626 #, fuzzy, kde-kuit-format 49627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49628 #| msgid "Frederiksvaerk" 49629 msgctxt "City in Zealand Denmark" 49630 msgid "Frederiksvaerk" 49631 msgstr "Frederiktonas" 49632 49633 #: kstars_i18n.cpp:1751 49634 #, fuzzy, kde-kuit-format 49635 #| msgid "Filter:" 49636 msgctxt "City in New Jersey USA" 49637 msgid "Freehold" 49638 msgstr "Filtras:" 49639 49640 #: kstars_i18n.cpp:1752 49641 #, fuzzy, kde-kuit-format 49642 #| msgid "Filter:" 49643 msgctxt "City in Bahamas" 49644 msgid "Freeport" 49645 msgstr "Filtras:" 49646 49647 #: kstars_i18n.cpp:1753 49648 #, fuzzy, kde-kuit-format 49649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49650 #| msgid "Freetown" 49651 msgctxt "City in Sierra Leone" 49652 msgid "Freetown" 49653 msgstr "Fritaunas" 49654 49655 #: kstars_i18n.cpp:1754 49656 #, fuzzy, kde-kuit-format 49657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49658 #| msgid "Orenburg" 49659 msgctxt "City in Germany" 49660 msgid "Freiburg" 49661 msgstr "Orenburgas" 49662 49663 #: kstars_i18n.cpp:1755 49664 #, fuzzy, kde-kuit-format 49665 #| msgid "month" 49666 msgctxt "City in California USA" 49667 msgid "Fremont" 49668 msgstr "mėn." 49669 49670 #: kstars_i18n.cpp:1756 49671 #, fuzzy, kde-kuit-format 49672 #| msgid "month" 49673 msgctxt "City in Nebraska USA" 49674 msgid "Fremont" 49675 msgstr "mėn." 49676 49677 #: kstars_i18n.cpp:1757 49678 #, fuzzy, kde-kuit-format 49679 msgctxt "City in California USA" 49680 msgid "Fremont Peak Observatory" 49681 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 49682 49683 #: kstars_i18n.cpp:1758 49684 #, fuzzy, kde-kuit-format 49685 #| msgctxt "Country name" 49686 #| msgid "Greece" 49687 msgctxt "City in Ontario Canada" 49688 msgid "French River" 49689 msgstr "Graikija" 49690 49691 #: kstars_i18n.cpp:1759 49692 #, kde-kuit-format 49693 msgctxt "City in California USA" 49694 msgid "Fresno" 49695 msgstr "" 49696 49697 #: kstars_i18n.cpp:1760 49698 #, kde-kuit-format 49699 msgctxt "City in Florida USA" 49700 msgid "Fruitland Park" 49701 msgstr "" 49702 49703 #: kstars_i18n.cpp:1761 49704 #, kde-kuit-format 49705 msgctxt "City in Japan" 49706 msgid "Fujigane" 49707 msgstr "" 49708 49709 #: kstars_i18n.cpp:1762 49710 #, fuzzy, kde-kuit-format 49711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49712 #| msgid "Fukuoka" 49713 msgctxt "City in Japan" 49714 msgid "Fukuoka" 49715 msgstr "Fukuoka" 49716 49717 #: kstars_i18n.cpp:1763 49718 #, fuzzy, kde-kuit-format 49719 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 49720 #| msgid "Full moon" 49721 msgctxt "City in California USA" 49722 msgid "Fullerton" 49723 msgstr "Pilnatis" 49724 49725 #: kstars_i18n.cpp:1764 49726 #, fuzzy, kde-kuit-format 49727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49728 #| msgid "Funchal" 49729 msgctxt "City in Madeira Portugal" 49730 msgid "Funchal" 49731 msgstr "Funšalis" 49732 49733 #: kstars_i18n.cpp:1765 49734 #, kde-kuit-format 49735 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 49736 msgid "Fürth" 49737 msgstr "" 49738 49739 #: kstars_i18n.cpp:1766 49740 #, kde-kuit-format 49741 msgctxt "City in India" 49742 msgid "GMRT" 49743 msgstr "" 49744 49745 #: kstars_i18n.cpp:1767 49746 #, kde-kuit-format 49747 msgctxt "City in Tunisia" 49748 msgid "Gabes" 49749 msgstr "" 49750 49751 #: kstars_i18n.cpp:1768 49752 #, fuzzy, kde-kuit-format 49753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49754 #| msgid "Gaborone" 49755 msgctxt "City in Botswana" 49756 msgid "Gaborone" 49757 msgstr "Gaboronas" 49758 49759 #: kstars_i18n.cpp:1769 49760 #, kde-kuit-format 49761 msgctxt "City in Alabama USA" 49762 msgid "Gadsden" 49763 msgstr "" 49764 49765 #: kstars_i18n.cpp:1770 49766 #, fuzzy, kde-kuit-format 49767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49768 #| msgid "Nashville" 49769 msgctxt "City in Florida USA" 49770 msgid "Gainesville" 49771 msgstr "Našvilis" 49772 49773 #: kstars_i18n.cpp:1771 49774 #, fuzzy, kde-kuit-format 49775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49776 #| msgid "Nashville" 49777 msgctxt "City in Georgia USA" 49778 msgid "Gainesville" 49779 msgstr "Našvilis" 49780 49781 #: kstars_i18n.cpp:1772 49782 #, fuzzy, kde-kuit-format 49783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49784 #| msgid "Petersburg" 49785 msgctxt "City in Maryland USA" 49786 msgid "Gaithersburg" 49787 msgstr "Peterburgas" 49788 49789 #: kstars_i18n.cpp:1773 49790 #, fuzzy, kde-kuit-format 49791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49792 #| msgid "Palencia" 49793 msgctxt "City in Alaska USA" 49794 msgid "Galena" 49795 msgstr "Palensija" 49796 49797 #: kstars_i18n.cpp:1774 49798 #, kde-kuit-format 49799 msgctxt "City in New Mexico USA" 49800 msgid "Gallup" 49801 msgstr "" 49802 49803 #: kstars_i18n.cpp:1775 49804 #, fuzzy, kde-kuit-format 49805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49806 #| msgid "Charleston" 49807 msgctxt "City in Texas USA" 49808 msgid "Galveston" 49809 msgstr "Čarlstonas" 49810 49811 #: kstars_i18n.cpp:1776 49812 #, fuzzy, kde-kuit-format 49813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49814 #| msgid "Galway" 49815 msgctxt "City in Connacht Ireland" 49816 msgid "Galway" 49817 msgstr "Golvėjus" 49818 49819 #: kstars_i18n.cpp:1777 49820 #, fuzzy, kde-kuit-format 49821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49822 #| msgid "Santander" 49823 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49824 msgid "Gander" 49825 msgstr "Santanderas" 49826 49827 #: kstars_i18n.cpp:1778 49828 #, fuzzy, kde-kuit-format 49829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49830 #| msgid "Shanghai" 49831 msgctxt "City in Incheon South Korea" 49832 msgid "Ganghwa" 49833 msgstr "Šanchajus" 49834 49835 #: kstars_i18n.cpp:1779 49836 #, kde-kuit-format 49837 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 49838 msgid "Gangneung" 49839 msgstr "" 49840 49841 #: kstars_i18n.cpp:1780 49842 #, fuzzy, kde-kuit-format 49843 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49844 #| msgid "Gabon" 49845 msgctxt "City in Mali" 49846 msgid "Gao" 49847 msgstr "Gabonas" 49848 49849 #: kstars_i18n.cpp:1781 49850 #, kde-kuit-format 49851 msgctxt "City in Algeria" 49852 msgid "Gardaia" 49853 msgstr "" 49854 49855 #: kstars_i18n.cpp:1782 49856 #, fuzzy, kde-kuit-format 49857 #| msgid "Update Count" 49858 msgctxt "City in Kansas USA" 49859 msgid "Garden City" 49860 msgstr "Atnaujinti kiekį" 49861 49862 #: kstars_i18n.cpp:1783 49863 #, fuzzy, kde-kuit-format 49864 #| msgid "Update Count" 49865 msgctxt "City in California USA" 49866 msgid "Garden Grove" 49867 msgstr "Atnaujinti kiekį" 49868 49869 #: kstars_i18n.cpp:1784 49870 #, fuzzy, kde-kuit-format 49871 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 49872 #| msgid "Maryland" 49873 msgctxt "City in Texas USA" 49874 msgid "Garland" 49875 msgstr "Merilandas" 49876 49877 #: kstars_i18n.cpp:1785 49878 #, fuzzy, kde-kuit-format 49879 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 49880 #| msgid "Maryland" 49881 msgctxt "City in Utah USA" 49882 msgid "Garland" 49883 msgstr "Merilandas" 49884 49885 #: kstars_i18n.cpp:1786 49886 #, fuzzy, kde-kuit-format 49887 #| msgid "Jason Harris" 49888 msgctxt "City in North Dakota USA" 49889 msgid "Garrison" 49890 msgstr "Jason Harris" 49891 49892 #: kstars_i18n.cpp:1787 49893 #, kde-kuit-format 49894 msgctxt "City in Germany" 49895 msgid "Gars am Inn" 49896 msgstr "" 49897 49898 #: kstars_i18n.cpp:1788 49899 #, kde-kuit-format 49900 msgctxt "City in Indiana USA" 49901 msgid "Gary" 49902 msgstr "" 49903 49904 #: kstars_i18n.cpp:1789 49905 #, kde-kuit-format 49906 msgctxt "City in Quebec Canada" 49907 msgid "Gaspe" 49908 msgstr "" 49909 49910 #: kstars_i18n.cpp:1790 49911 #, fuzzy, kde-kuit-format 49912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49913 #| msgid "Massa" 49914 msgctxt "City in West Virginia USA" 49915 msgid "Gassaway" 49916 msgstr "Masa" 49917 49918 #: kstars_i18n.cpp:1791 49919 #, fuzzy, kde-kuit-format 49920 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 49921 #| msgid "Estonia" 49922 msgctxt "City in North Carolina USA" 49923 msgid "Gastonia" 49924 msgstr "Estija" 49925 49926 #: kstars_i18n.cpp:1792 49927 #, fuzzy, kde-kuit-format 49928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49929 #| msgid "Latina" 49930 msgctxt "City in Quebec Canada" 49931 msgid "Gatineau" 49932 msgstr "Latina" 49933 49934 #: kstars_i18n.cpp:1793 49935 #, kde-kuit-format 49936 msgctxt "City in India" 49937 msgid "Gauribidanur" 49938 msgstr "" 49939 49940 #: kstars_i18n.cpp:1794 49941 #, kde-kuit-format 49942 msgctxt "City in Niger" 49943 msgid "Gaya" 49944 msgstr "" 49945 49946 #: kstars_i18n.cpp:1795 49947 #, fuzzy, kde-kuit-format 49948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49949 #| msgid "Gdansk" 49950 msgctxt "City in Poland" 49951 msgid "Gdansk" 49952 msgstr "Gdanskas" 49953 49954 #: kstars_i18n.cpp:1796 49955 #, kde-kuit-format 49956 msgctxt "City in Falster Denmark" 49957 msgid "Gedser" 49958 msgstr "" 49959 49960 #: kstars_i18n.cpp:1797 49961 #, kde-kuit-format 49962 msgctxt "City in Germany" 49963 msgid "Geilenkirchen" 49964 msgstr "" 49965 49966 #: kstars_i18n.cpp:1798 49967 #, kde-kuit-format 49968 msgctxt "City in Germany" 49969 msgid "Gelsenkirchen" 49970 msgstr "" 49971 49972 #: kstars_i18n.cpp:1799 49973 #, fuzzy, kde-kuit-format 49974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49975 #| msgid "Geneva" 49976 msgctxt "City in Switzerland" 49977 msgid "Geneva" 49978 msgstr "Ženeva" 49979 49980 #: kstars_i18n.cpp:1800 49981 #, fuzzy, kde-kuit-format 49982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 49983 #| msgid "Genoa" 49984 msgctxt "City in Italy" 49985 msgid "Genoa" 49986 msgstr "Genuja" 49987 49988 #: kstars_i18n.cpp:1801 49989 #, fuzzy, kde-kuit-format 49990 #| msgid "Save Changes to FITS?" 49991 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49992 msgid "Geochang" 49993 msgstr "Įrašyti FITS pakeitimus?" 49994 49995 #: kstars_i18n.cpp:1802 49996 #, kde-kuit-format 49997 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 49998 msgid "Geoje" 49999 msgstr "" 50000 50001 #: kstars_i18n.cpp:1803 50002 #, fuzzy, kde-kuit-format 50003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50004 #| msgid "Georgetown" 50005 msgctxt "City in Ascension Island" 50006 msgid "Georgetown" 50007 msgstr "Džordžtaunas" 50008 50009 #: kstars_i18n.cpp:1804 50010 #, fuzzy, kde-kuit-format 50011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50012 #| msgid "Georgetown" 50013 msgctxt "City in Cayman Islands" 50014 msgid "Georgetown" 50015 msgstr "Džordžtaunas" 50016 50017 #: kstars_i18n.cpp:1805 50018 #, fuzzy, kde-kuit-format 50019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50020 #| msgid "Georgetown" 50021 msgctxt "City in Guyana" 50022 msgid "Georgetown" 50023 msgstr "Džordžtaunas" 50024 50025 #: kstars_i18n.cpp:1806 50026 #, fuzzy, kde-kuit-format 50027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50028 #| msgid "Georgetown" 50029 msgctxt "City in Delaware USA" 50030 msgid "Georgetown" 50031 msgstr "Džordžtaunas" 50032 50033 #: kstars_i18n.cpp:1807 50034 #, fuzzy, kde-kuit-format 50035 #| msgid "General" 50036 msgctxt "City in Germany" 50037 msgid "Gera" 50038 msgstr "Bendri" 50039 50040 #: kstars_i18n.cpp:1808 50041 #, fuzzy, kde-kuit-format 50042 #| msgid "General" 50043 msgctxt "City in Ontario Canada" 50044 msgid "Geraldton" 50045 msgstr "Bendri" 50046 50047 #: kstars_i18n.cpp:1809 50048 #, kde-kuit-format 50049 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 50050 msgid "Geumsan" 50051 msgstr "" 50052 50053 #: kstars_i18n.cpp:1810 50054 #, fuzzy, kde-kuit-format 50055 msgctxt "City in Alberta Canada" 50056 msgid "Ghost Lake" 50057 msgstr "Monrealio ežeras" 50058 50059 #: kstars_i18n.cpp:1811 50060 #, fuzzy, kde-kuit-format 50061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50062 #| msgid "Gibraltar" 50063 msgctxt "City in United Kingdom" 50064 msgid "Gibraltar" 50065 msgstr "Gibraltaras" 50066 50067 #: kstars_i18n.cpp:1812 50068 #, kde-kuit-format 50069 msgctxt "City in Alberta Canada" 50070 msgid "Gift Lake" 50071 msgstr "" 50072 50073 #: kstars_i18n.cpp:1813 50074 #, kde-kuit-format 50075 msgctxt "City in Spain" 50076 msgid "Gijón" 50077 msgstr "" 50078 50079 #: kstars_i18n.cpp:1814 50080 #, fuzzy, kde-kuit-format 50081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50082 #| msgid "Bend" 50083 msgctxt "City in Arizona USA" 50084 msgid "Gila Bend" 50085 msgstr "Lenkti" 50086 50087 #: kstars_i18n.cpp:1815 50088 #, fuzzy, kde-kuit-format 50089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50090 #| msgid "Lille" 50091 msgctxt "City in Wyoming USA" 50092 msgid "Gillette" 50093 msgstr "Lilis" 50094 50095 #: kstars_i18n.cpp:1816 50096 #, kde-kuit-format 50097 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50098 msgid "Gimli" 50099 msgstr "" 50100 50101 #: kstars_i18n.cpp:1817 50102 #, fuzzy, kde-kuit-format 50103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50104 #| msgid "Verona" 50105 msgctxt "City in Spain" 50106 msgid "Girona" 50107 msgstr "Verona" 50108 50109 #: kstars_i18n.cpp:1818 50110 #, kde-kuit-format 50111 msgctxt "City in Burundi" 50112 msgid "Gitega" 50113 msgstr "" 50114 50115 #: kstars_i18n.cpp:1819 50116 #, kde-kuit-format 50117 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50118 msgid "Gladstone" 50119 msgstr "" 50120 50121 #: kstars_i18n.cpp:1820 50122 #, fuzzy, kde-kuit-format 50123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50124 #| msgid "Glasgow" 50125 msgctxt "City in Kentucky USA" 50126 msgid "Glasgow" 50127 msgstr "Glazgas" 50128 50129 #: kstars_i18n.cpp:1821 50130 #, fuzzy, kde-kuit-format 50131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50132 #| msgid "Glasgow" 50133 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50134 msgid "Glasgow" 50135 msgstr "Glazgas" 50136 50137 #: kstars_i18n.cpp:1822 50138 #, fuzzy, kde-kuit-format 50139 #| msgid "Vendor:" 50140 msgctxt "City in Arizona USA" 50141 msgid "Glendale" 50142 msgstr "Tiekėjas:" 50143 50144 #: kstars_i18n.cpp:1823 50145 #, fuzzy, kde-kuit-format 50146 #| msgid "Vendor:" 50147 msgctxt "City in California USA" 50148 msgid "Glendale" 50149 msgstr "Tiekėjas:" 50150 50151 #: kstars_i18n.cpp:1824 50152 #, fuzzy, kde-kuit-format 50153 #| msgid "Vendor:" 50154 msgctxt "City in California USA" 50155 msgid "Glendora" 50156 msgstr "Tiekėjas:" 50157 50158 #: kstars_i18n.cpp:1825 50159 #, kde-kuit-format 50160 msgctxt "City in Idaho USA" 50161 msgid "Glenns Ferry" 50162 msgstr "" 50163 50164 #: kstars_i18n.cpp:1826 50165 #, fuzzy, kde-kuit-format 50166 #| msgid "Clear Fields" 50167 msgctxt "City in New York USA" 50168 msgid "Glens Falls" 50169 msgstr "Išvalyti laukus" 50170 50171 #: kstars_i18n.cpp:1827 50172 #, fuzzy, kde-kuit-format 50173 #| msgctxt "Country name" 50174 #| msgid "Greece" 50175 msgctxt "City in Minnesota USA" 50176 msgid "Glenwood" 50177 msgstr "Graikija" 50178 50179 #: kstars_i18n.cpp:1828 50180 #, kde-kuit-format 50181 msgctxt "City in Colorado USA" 50182 msgid "Glenwood Springs" 50183 msgstr "" 50184 50185 #: kstars_i18n.cpp:1829 50186 #, fuzzy, kde-kuit-format 50187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50188 #| msgid "Georgetown" 50189 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50190 msgid "Glovertown" 50191 msgstr "Džordžtaunas" 50192 50193 #: kstars_i18n.cpp:1830 50194 #, kde-kuit-format 50195 msgctxt "City in Ontario Canada" 50196 msgid "Goderich" 50197 msgstr "" 50198 50199 #: kstars_i18n.cpp:1831 50200 #, kde-kuit-format 50201 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50202 msgid "Godthaab" 50203 msgstr "" 50204 50205 #: kstars_i18n.cpp:1832 50206 #, kde-kuit-format 50207 msgctxt "City in Greenland" 50208 msgid "Godthåb" 50209 msgstr "" 50210 50211 #: kstars_i18n.cpp:1833 50212 #, kde-kuit-format 50213 msgctxt "City in Ontario Canada" 50214 msgid "Gogama" 50215 msgstr "" 50216 50217 #: kstars_i18n.cpp:1834 50218 #, kde-kuit-format 50219 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50220 msgid "Goheung" 50221 msgstr "" 50222 50223 #: kstars_i18n.cpp:1835 50224 #, fuzzy, kde-kuit-format 50225 #| msgctxt "object name (optional)" 50226 #| msgid "Eagle Nebula" 50227 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50228 msgid "Gold River" 50229 msgstr "Erelio ūkas" 50230 50231 #: kstars_i18n.cpp:1836 50232 #, kde-kuit-format 50233 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50234 msgid "Golden" 50235 msgstr "" 50236 50237 #: kstars_i18n.cpp:1837 50238 #, fuzzy, kde-kuit-format 50239 msgctxt "City in Nevada USA" 50240 msgid "Goldfield" 50241 msgstr " [pakeista]" 50242 50243 #: kstars_i18n.cpp:1838 50244 #, fuzzy, kde-kuit-format 50245 #| msgctxt "Country name" 50246 #| msgid "Greece" 50247 msgctxt "City in North Carolina USA" 50248 msgid "Goldsboro" 50249 msgstr "Graikija" 50250 50251 #: kstars_i18n.cpp:1839 50252 #, fuzzy, kde-kuit-format 50253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50254 #| msgid "Boston" 50255 msgctxt "City in California USA" 50256 msgid "Goldstone" 50257 msgstr "Bostonas" 50258 50259 #: kstars_i18n.cpp:1840 50260 #, kde-kuit-format 50261 msgctxt "City in South Carolina USA" 50262 msgid "Goose Creek" 50263 msgstr "" 50264 50265 #: kstars_i18n.cpp:1841 50266 #, fuzzy, kde-kuit-format 50267 #| msgctxt "Country name" 50268 #| msgid "Greece" 50269 msgctxt "City in Ontario Canada" 50270 msgid "Gore Bay" 50271 msgstr "Graikija" 50272 50273 #: kstars_i18n.cpp:1842 50274 #, fuzzy, kde-kuit-format 50275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50276 #| msgid "Durham" 50277 msgctxt "City in Maine USA" 50278 msgid "Gorham" 50279 msgstr "Daramas" 50280 50281 #: kstars_i18n.cpp:1843 50282 #, kde-kuit-format 50283 msgctxt "City in Switzerland" 50284 msgid "Gornergrat" 50285 msgstr "" 50286 50287 #: kstars_i18n.cpp:1844 50288 #, fuzzy, kde-kuit-format 50289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50290 #| msgid "Gorno-Altaysk" 50291 msgctxt "City in Siberia Russia" 50292 msgid "Gorno-Altaysk" 50293 msgstr "Gorno Altaiskas" 50294 50295 #: kstars_i18n.cpp:1845 50296 #, fuzzy, kde-kuit-format 50297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50298 #| msgid "Orenburg" 50299 msgctxt "City in Sweden" 50300 msgid "Gothenburg" 50301 msgstr "Orenburgas" 50302 50303 #: kstars_i18n.cpp:1846 50304 #, kde-kuit-format 50305 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50306 msgid "Govenlock" 50307 msgstr "" 50308 50309 #: kstars_i18n.cpp:1847 50310 #, fuzzy, kde-kuit-format 50311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50312 #| msgid "Granada" 50313 msgctxt "City in Spain" 50314 msgid "Granada" 50315 msgstr "Granada" 50316 50317 #: kstars_i18n.cpp:1848 50318 #, fuzzy, kde-kuit-format 50319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50320 #| msgid "Granada" 50321 msgctxt "City in California USA" 50322 msgid "Granada Hills" 50323 msgstr "Granada" 50324 50325 #: kstars_i18n.cpp:1849 50326 #, fuzzy, kde-kuit-format 50327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50328 #| msgid "Granada" 50329 msgctxt "City in Quebec Canada" 50330 msgid "Granby" 50331 msgstr "Granada" 50332 50333 #: kstars_i18n.cpp:1850 50334 #, fuzzy, kde-kuit-format 50335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50336 #| msgid "Granada" 50337 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50338 msgid "Grand Bank" 50339 msgstr "Granada" 50340 50341 #: kstars_i18n.cpp:1851 50342 #, kde-kuit-format 50343 msgctxt "City in Ontario Canada" 50344 msgid "Grand Bend" 50345 msgstr "" 50346 50347 #: kstars_i18n.cpp:1852 50348 #, kde-kuit-format 50349 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50350 msgid "Grand Falls-Windsor" 50351 msgstr "" 50352 50353 #: kstars_i18n.cpp:1853 50354 #, kde-kuit-format 50355 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50356 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 50357 msgstr "" 50358 50359 #: kstars_i18n.cpp:1854 50360 #, kde-kuit-format 50361 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50362 msgid "Grand Forks" 50363 msgstr "" 50364 50365 #: kstars_i18n.cpp:1855 50366 #, kde-kuit-format 50367 msgctxt "City in North Dakota USA" 50368 msgid "Grand Forks" 50369 msgstr "" 50370 50371 #: kstars_i18n.cpp:1856 50372 #, fuzzy, kde-kuit-format 50373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50374 #| msgid "Tern Island" 50375 msgctxt "City in Nebraska USA" 50376 msgid "Grand Island" 50377 msgstr "Terno sala" 50378 50379 #: kstars_i18n.cpp:1857 50380 #, fuzzy, kde-kuit-format 50381 #| msgid "Add Function" 50382 msgctxt "City in Colorado USA" 50383 msgid "Grand Junction" 50384 msgstr "Pridėti funkciją" 50385 50386 #: kstars_i18n.cpp:1858 50387 #, fuzzy, kde-kuit-format 50388 msgctxt "City in Texas USA" 50389 msgid "Grand Prairie" 50390 msgstr "Saulė" 50391 50392 #: kstars_i18n.cpp:1859 50393 #, fuzzy, kde-kuit-format 50394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50395 #| msgid "Granada" 50396 msgctxt "City in Michigan USA" 50397 msgid "Grand Rapids" 50398 msgstr "Granada" 50399 50400 #: kstars_i18n.cpp:1860 50401 #, fuzzy, kde-kuit-format 50402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50403 #| msgid "Granada" 50404 msgctxt "City in Alberta Canada" 50405 msgid "Grande Cache" 50406 msgstr "Granada" 50407 50408 #: kstars_i18n.cpp:1861 50409 #, fuzzy, kde-kuit-format 50410 msgctxt "City in Alberta Canada" 50411 msgid "Grande Prairie" 50412 msgstr "Saulė" 50413 50414 #: kstars_i18n.cpp:1862 50415 #, kde-kuit-format 50416 msgctxt "City in Quebec Canada" 50417 msgid "Grande-Vallee" 50418 msgstr "" 50419 50420 #: kstars_i18n.cpp:1863 50421 #, fuzzy, kde-kuit-format 50422 msgctxt "City in Wyoming USA" 50423 msgid "Granger" 50424 msgstr "Oranžas" 50425 50426 #: kstars_i18n.cpp:1864 50427 #, fuzzy, kde-kuit-format 50428 #| msgctxt "Country name" 50429 #| msgid "Greece" 50430 msgctxt "City in Idaho USA" 50431 msgid "Grangeville" 50432 msgstr "Graikija" 50433 50434 #: kstars_i18n.cpp:1865 50435 #, kde-kuit-format 50436 msgctxt "City in Minnesota USA" 50437 msgid "Granite Falls" 50438 msgstr "" 50439 50440 #: kstars_i18n.cpp:1866 50441 #, kde-kuit-format 50442 msgctxt "City in Oregon USA" 50443 msgid "Grants Pass" 50444 msgstr "" 50445 50446 #: kstars_i18n.cpp:1867 50447 #, fuzzy, kde-kuit-format 50448 #| msgid "Sun Glare" 50449 msgctxt "City in California USA" 50450 msgid "Grass Valley" 50451 msgstr "Saulės tviskėjimas" 50452 50453 #: kstars_i18n.cpp:1868 50454 #, fuzzy, kde-kuit-format 50455 #| msgid "Clear Fields" 50456 msgctxt "City in Montana USA" 50457 msgid "Great Falls" 50458 msgstr "Išvalyti laukus" 50459 50460 #: kstars_i18n.cpp:1869 50461 #, fuzzy, kde-kuit-format 50462 #| msgid "Clear Fields" 50463 msgctxt "City in South Carolina USA" 50464 msgid "Great Falls" 50465 msgstr "Išvalyti laukus" 50466 50467 #: kstars_i18n.cpp:1870 50468 #, fuzzy, kde-kuit-format 50469 #| msgctxt "Country name" 50470 #| msgid "Greece" 50471 msgctxt "City in Colorado USA" 50472 msgid "Greeley" 50473 msgstr "Graikija" 50474 50475 #: kstars_i18n.cpp:1871 50476 #, fuzzy, kde-kuit-format 50477 #| msgctxt "Country name" 50478 #| msgid "Greece" 50479 msgctxt "City in West Virginia USA" 50480 msgid "Green Bank Obs." 50481 msgstr "Graikija" 50482 50483 #: kstars_i18n.cpp:1872 50484 #, fuzzy, kde-kuit-format 50485 #| msgctxt "Country name" 50486 #| msgid "Greece" 50487 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50488 msgid "Green Bay" 50489 msgstr "Graikija" 50490 50491 #: kstars_i18n.cpp:1873 50492 #, fuzzy, kde-kuit-format 50493 #| msgctxt "Country name" 50494 #| msgid "Greece" 50495 msgctxt "City in Utah USA" 50496 msgid "Green River" 50497 msgstr "Graikija" 50498 50499 #: kstars_i18n.cpp:1874 50500 #, fuzzy, kde-kuit-format 50501 #| msgctxt "Country name" 50502 #| msgid "Greece" 50503 msgctxt "City in Wyoming USA" 50504 msgid "Green River" 50505 msgstr "Graikija" 50506 50507 #: kstars_i18n.cpp:1875 50508 #, fuzzy, kde-kuit-format 50509 #| msgctxt "Country name" 50510 #| msgid "Greece" 50511 msgctxt "City in Maryland USA" 50512 msgid "Greenbelt" 50513 msgstr "Graikija" 50514 50515 #: kstars_i18n.cpp:1876 50516 #, fuzzy, kde-kuit-format 50517 #| msgctxt "Country name" 50518 #| msgid "Greece" 50519 msgctxt "City in North Carolina USA" 50520 msgid "Greensboro" 50521 msgstr "Graikija" 50522 50523 #: kstars_i18n.cpp:1877 50524 #, fuzzy, kde-kuit-format 50525 #| msgctxt "Country name" 50526 #| msgid "Greece" 50527 msgctxt "City in Maine USA" 50528 msgid "Greenville" 50529 msgstr "Graikija" 50530 50531 #: kstars_i18n.cpp:1878 50532 #, fuzzy, kde-kuit-format 50533 #| msgctxt "Country name" 50534 #| msgid "Greece" 50535 msgctxt "City in Mississippi USA" 50536 msgid "Greenville" 50537 msgstr "Graikija" 50538 50539 #: kstars_i18n.cpp:1879 50540 #, fuzzy, kde-kuit-format 50541 #| msgctxt "Country name" 50542 #| msgid "Greece" 50543 msgctxt "City in South Carolina USA" 50544 msgid "Greenville" 50545 msgstr "Graikija" 50546 50547 #: kstars_i18n.cpp:1880 50548 #, fuzzy, kde-kuit-format 50549 #| msgctxt "Country name" 50550 #| msgid "Greece" 50551 msgctxt "City in Tennessee USA" 50552 msgid "Greenville" 50553 msgstr "Graikija" 50554 50555 #: kstars_i18n.cpp:1881 50556 #, fuzzy, kde-kuit-format 50557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50558 #| msgid "Greenwich" 50559 msgctxt "City in United Kingdom" 50560 msgid "Greenwich" 50561 msgstr "Grinvičas" 50562 50563 #: kstars_i18n.cpp:1882 50564 #, fuzzy, kde-kuit-format 50565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50566 #| msgid "Greenwich" 50567 msgctxt "City in Connecticut USA" 50568 msgid "Greenwich" 50569 msgstr "Grinvičas" 50570 50571 #: kstars_i18n.cpp:1883 50572 #, fuzzy, kde-kuit-format 50573 #| msgctxt "Country name" 50574 #| msgid "Greece" 50575 msgctxt "City in Mississippi USA" 50576 msgid "Greenwood" 50577 msgstr "Graikija" 50578 50579 #: kstars_i18n.cpp:1884 50580 #, fuzzy, kde-kuit-format 50581 #| msgctxt "Country name" 50582 #| msgid "Greece" 50583 msgctxt "City in South Carolina USA" 50584 msgid "Greenwood" 50585 msgstr "Graikija" 50586 50587 #: kstars_i18n.cpp:1885 50588 #, kde-kuit-format 50589 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50590 msgid "Grenaa" 50591 msgstr "" 50592 50593 #: kstars_i18n.cpp:1886 50594 #, fuzzy, kde-kuit-format 50595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50596 #| msgid "Grenoble" 50597 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50598 msgid "Grenfell" 50599 msgstr "Grenoblis" 50600 50601 #: kstars_i18n.cpp:1887 50602 #, fuzzy, kde-kuit-format 50603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50604 #| msgid "Grenoble" 50605 msgctxt "City in Isère France" 50606 msgid "Grenoble" 50607 msgstr "Grenoblis" 50608 50609 #: kstars_i18n.cpp:1888 50610 #, fuzzy, kde-kuit-format 50611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50612 #| msgid "Melksham" 50613 msgctxt "City in Oregon USA" 50614 msgid "Gresham" 50615 msgstr "Melkshamas" 50616 50617 #: kstars_i18n.cpp:1889 50618 #, fuzzy, kde-kuit-format 50619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50620 #| msgid "Groningen" 50621 msgctxt "City in Netherlands" 50622 msgid "Groningen" 50623 msgstr "Groningenas" 50624 50625 #: kstars_i18n.cpp:1890 50626 #, fuzzy, kde-kuit-format 50627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50628 #| msgid "Grosseto" 50629 msgctxt "City in Italy" 50630 msgid "Grosseto" 50631 msgstr "Grosetas" 50632 50633 #: kstars_i18n.cpp:1891 50634 #, kde-kuit-format 50635 msgctxt "City in South Dakota USA" 50636 msgid "Groton" 50637 msgstr "" 50638 50639 #: kstars_i18n.cpp:1892 50640 #, fuzzy, kde-kuit-format 50641 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 50642 #| msgid "Ground" 50643 msgctxt "City in Alberta Canada" 50644 msgid "Grouard" 50645 msgstr "Žemės paviršius" 50646 50647 #: kstars_i18n.cpp:1893 50648 #, kde-kuit-format 50649 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50650 msgid "Groveton" 50651 msgstr "" 50652 50653 #: kstars_i18n.cpp:1894 50654 #, fuzzy, kde-kuit-format 50655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50656 #| msgid "Grozny" 50657 msgctxt "City in South Region Russia" 50658 msgid "Grozny" 50659 msgstr "Groznas" 50660 50661 #: kstars_i18n.cpp:1895 50662 #, fuzzy, kde-kuit-format 50663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50664 #| msgid "Guadalajara" 50665 msgctxt "City in Spain" 50666 msgid "Guadalajara" 50667 msgstr "Gvadalachara" 50668 50669 #: kstars_i18n.cpp:1896 50670 #, kde-kuit-format 50671 msgctxt "City in Cuba" 50672 msgid "Guantanamo Bay" 50673 msgstr "" 50674 50675 #: kstars_i18n.cpp:1897 50676 #, fuzzy, kde-kuit-format 50677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50678 #| msgid "Guatemala City" 50679 msgctxt "City in Guatemala" 50680 msgid "Guatemala City" 50681 msgstr "Gvatemala" 50682 50683 #: kstars_i18n.cpp:1898 50684 #, fuzzy, kde-kuit-format 50685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50686 #| msgid "Guayaquil" 50687 msgctxt "City in Ecuador" 50688 msgid "Guayaquil" 50689 msgstr "Gvajakilis" 50690 50691 #: kstars_i18n.cpp:1899 50692 #, kde-kuit-format 50693 msgctxt "City in Ontario Canada" 50694 msgid "Guelph" 50695 msgstr "" 50696 50697 #: kstars_i18n.cpp:1900 50698 #, kde-kuit-format 50699 msgctxt "City in Mississippi USA" 50700 msgid "Gulfport" 50701 msgstr "" 50702 50703 #: kstars_i18n.cpp:1901 50704 #, kde-kuit-format 50705 msgctxt "City in Alaska USA" 50706 msgid "Gulkana" 50707 msgstr "" 50708 50709 #: kstars_i18n.cpp:1902 50710 #, kde-kuit-format 50711 msgctxt "City in Ontario Canada" 50712 msgid "Gull Bay" 50713 msgstr "" 50714 50715 #: kstars_i18n.cpp:1903 50716 #, kde-kuit-format 50717 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 50718 msgid "Gumi" 50719 msgstr "" 50720 50721 #: kstars_i18n.cpp:1904 50722 #, kde-kuit-format 50723 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 50724 msgid "Gunsan" 50725 msgstr "" 50726 50727 #: kstars_i18n.cpp:1905 50728 #, kde-kuit-format 50729 msgctxt "City in India" 50730 msgid "Gurushikhar" 50731 msgstr "" 50732 50733 #: kstars_i18n.cpp:1906 50734 #, kde-kuit-format 50735 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50736 msgid "Guthrie" 50737 msgstr "" 50738 50739 #: kstars_i18n.cpp:1907 50740 #, fuzzy, kde-kuit-format 50741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50742 #| msgid "Farnborough" 50743 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50744 msgid "Guysborough" 50745 msgstr "Farnboras" 50746 50747 #: kstars_i18n.cpp:1908 50748 #, fuzzy, kde-kuit-format 50749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50750 #| msgid "Gwangju" 50751 msgctxt "City in South Korea" 50752 msgid "Gwangju" 50753 msgstr "Gvangdžu" 50754 50755 #: kstars_i18n.cpp:1909 50756 #, fuzzy, kde-kuit-format 50757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50758 #| msgid "Gweru" 50759 msgctxt "City in Zimbabwe" 50760 msgid "Gweru" 50761 msgstr "Gveru" 50762 50763 #: kstars_i18n.cpp:1910 50764 #, kde-kuit-format 50765 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 50766 msgid "Győr" 50767 msgstr "" 50768 50769 #: kstars_i18n.cpp:1911 50770 #, kde-kuit-format 50771 msgctxt "City in Germany" 50772 msgid "Gönsdorf" 50773 msgstr "" 50774 50775 #: kstars_i18n.cpp:1912 50776 #, fuzzy, kde-kuit-format 50777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50778 #| msgid "Groningen" 50779 msgctxt "City in Germany" 50780 msgid "Göttingen" 50781 msgstr "Groningenas" 50782 50783 #: kstars_i18n.cpp:1913 50784 #, kde-kuit-format 50785 msgctxt "City in Germany" 50786 msgid "Gütersloh" 50787 msgstr "" 50788 50789 #: kstars_i18n.cpp:1914 50790 #, fuzzy, kde-kuit-format 50791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50792 #| msgid "Haapsalu" 50793 msgctxt "City in Estonia" 50794 msgid "Haapsalu" 50795 msgstr "Hapsalu" 50796 50797 #: kstars_i18n.cpp:1915 50798 #, fuzzy, kde-kuit-format 50799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50800 #| msgid "Haarlem" 50801 msgctxt "City in Netherlands" 50802 msgid "Haarlem" 50803 msgstr "Harlemas" 50804 50805 #: kstars_i18n.cpp:1916 50806 #, kde-kuit-format 50807 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50808 msgid "Haderslev" 50809 msgstr "" 50810 50811 #: kstars_i18n.cpp:1917 50812 #, fuzzy, kde-kuit-format 50813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50814 #| msgid "London" 50815 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 50816 msgid "Hadong" 50817 msgstr "Londonas" 50818 50819 #: kstars_i18n.cpp:1918 50820 #, kde-kuit-format 50821 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 50822 msgid "Haenam" 50823 msgstr "" 50824 50825 #: kstars_i18n.cpp:1919 50826 #, kde-kuit-format 50827 msgctxt "City in Germany" 50828 msgid "Hagen" 50829 msgstr "" 50830 50831 #: kstars_i18n.cpp:1920 50832 #, fuzzy, kde-kuit-format 50833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50834 #| msgid "Jamestown" 50835 msgctxt "City in Maryland USA" 50836 msgid "Hagerstown" 50837 msgstr "Džeimstaunas" 50838 50839 #: kstars_i18n.cpp:1921 50840 #, fuzzy, kde-kuit-format 50841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50842 #| msgid "Haifa" 50843 msgctxt "City in Israel" 50844 msgid "Haifa" 50845 msgstr "Haifa" 50846 50847 #: kstars_i18n.cpp:1922 50848 #, kde-kuit-format 50849 msgctxt "City in Hawaii USA" 50850 msgid "Haiku" 50851 msgstr "" 50852 50853 #: kstars_i18n.cpp:1923 50854 #, kde-kuit-format 50855 msgctxt "City in Idaho USA" 50856 msgid "Hailey" 50857 msgstr "" 50858 50859 #: kstars_i18n.cpp:1924 50860 #, fuzzy, kde-kuit-format 50861 msgctxt "City in Alaska USA" 50862 msgid "Haines" 50863 msgstr "Kinų" 50864 50865 #: kstars_i18n.cpp:1925 50866 #, kde-kuit-format 50867 msgctxt "City in Hawaii USA" 50868 msgid "Haleakala" 50869 msgstr "" 50870 50871 #: kstars_i18n.cpp:1926 50872 #, fuzzy, kde-kuit-format 50873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50874 #| msgid "Halifax" 50875 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50876 msgid "Halifax" 50877 msgstr "Halifaksas" 50878 50879 #: kstars_i18n.cpp:1927 50880 #, kde-kuit-format 50881 msgctxt "City in Germany" 50882 msgid "Halle" 50883 msgstr "" 50884 50885 #: kstars_i18n.cpp:1928 50886 #, fuzzy, kde-kuit-format 50887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50888 #| msgid "Hamburg" 50889 msgctxt "City in Germany" 50890 msgid "Hamburg" 50891 msgstr "Hamburgas" 50892 50893 #: kstars_i18n.cpp:1929 50894 #, kde-kuit-format 50895 msgctxt "City in Connecticut USA" 50896 msgid "Hamden" 50897 msgstr "" 50898 50899 #: kstars_i18n.cpp:1930 50900 #, fuzzy, kde-kuit-format 50901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50902 #| msgid "Hamilton" 50903 msgctxt "City in Bermuda" 50904 msgid "Hamilton" 50905 msgstr "Hamiltonas" 50906 50907 #: kstars_i18n.cpp:1931 50908 #, fuzzy, kde-kuit-format 50909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50910 #| msgid "Hamilton" 50911 msgctxt "City in Ohio USA" 50912 msgid "Hamilton" 50913 msgstr "Hamiltonas" 50914 50915 #: kstars_i18n.cpp:1932 50916 #, fuzzy, kde-kuit-format 50917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50918 #| msgid "Hamilton" 50919 msgctxt "City in Ontario Canada" 50920 msgid "Hamilton" 50921 msgstr "Hamiltonas" 50922 50923 #: kstars_i18n.cpp:1933 50924 #, kde-kuit-format 50925 msgctxt "City in Germany" 50926 msgid "Hamm" 50927 msgstr "" 50928 50929 #: kstars_i18n.cpp:1934 50930 #, fuzzy, kde-kuit-format 50931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50932 #| msgid "Edmond" 50933 msgctxt "City in Indiana USA" 50934 msgid "Hammond" 50935 msgstr "Edmontonas" 50936 50937 #: kstars_i18n.cpp:1935 50938 #, kde-kuit-format 50939 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50940 msgid "Hampden" 50941 msgstr "" 50942 50943 #: kstars_i18n.cpp:1936 50944 #, fuzzy, kde-kuit-format 50945 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 50946 #| msgid "New moon" 50947 msgctxt "City in Virginia USA" 50948 msgid "Hampton" 50949 msgstr "Jaunatis" 50950 50951 #: kstars_i18n.cpp:1937 50952 #, kde-kuit-format 50953 msgctxt "City in Hawaii USA" 50954 msgid "Hana" 50955 msgstr "" 50956 50957 #: kstars_i18n.cpp:1938 50958 #, fuzzy, kde-kuit-format 50959 #| msgctxt "star name" 50960 #| msgid "Peacock" 50961 msgctxt "City in Michigan USA" 50962 msgid "Hancock" 50963 msgstr "Povas" 50964 50965 #: kstars_i18n.cpp:1939 50966 #, kde-kuit-format 50967 msgctxt "City in North Dakota USA" 50968 msgid "Hankinson" 50969 msgstr "" 50970 50971 #: kstars_i18n.cpp:1940 50972 #, fuzzy, kde-kuit-format 50973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50974 #| msgid "Savannah" 50975 msgctxt "City in Alberta Canada" 50976 msgid "Hanna" 50977 msgstr "Savana" 50978 50979 #: kstars_i18n.cpp:1941 50980 #, fuzzy, kde-kuit-format 50981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 50982 #| msgid "Savannah" 50983 msgctxt "City in North Dakota USA" 50984 msgid "Hannah" 50985 msgstr "Savana" 50986 50987 #: kstars_i18n.cpp:1942 50988 #, kde-kuit-format 50989 msgctxt "City in Missouri USA" 50990 msgid "Hannibal" 50991 msgstr "" 50992 50993 #: kstars_i18n.cpp:1943 50994 #, fuzzy, kde-kuit-format 50995 #| msgid "Vendor:" 50996 msgctxt "City in Germany" 50997 msgid "Hannover" 50998 msgstr "Tiekėjas:" 50999 51000 #: kstars_i18n.cpp:1944 51001 #, kde-kuit-format 51002 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51003 msgid "Hanstholm" 51004 msgstr "" 51005 51006 #: kstars_i18n.cpp:1945 51007 #, fuzzy, kde-kuit-format 51008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51009 #| msgid "Huambo" 51010 msgctxt "City in French Polynesia" 51011 msgid "Hao" 51012 msgstr "Uambas" 51013 51014 #: kstars_i18n.cpp:1946 51015 #, fuzzy, kde-kuit-format 51016 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51017 msgid "Hapcheon" 51018 msgstr "Hong Kongas" 51019 51020 #: kstars_i18n.cpp:1947 51021 #, kde-kuit-format 51022 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51023 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 51024 msgstr "" 51025 51026 #: kstars_i18n.cpp:1948 51027 #, fuzzy, kde-kuit-format 51028 msgctxt "City in Zimbabwe" 51029 msgid "Harare" 51030 msgstr "Harare" 51031 51032 #: kstars_i18n.cpp:1949 51033 #, kde-kuit-format 51034 msgctxt "City in Liberia" 51035 msgid "Harbel" 51036 msgstr "" 51037 51038 #: kstars_i18n.cpp:1950 51039 #, kde-kuit-format 51040 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51041 msgid "Harbour Breton" 51042 msgstr "" 51043 51044 #: kstars_i18n.cpp:1951 51045 #, kde-kuit-format 51046 msgctxt "City in Liberia" 51047 msgid "Harper" 51048 msgstr "" 51049 51050 #: kstars_i18n.cpp:1952 51051 #, kde-kuit-format 51052 msgctxt "City in Michigan USA" 51053 msgid "Harper Woods" 51054 msgstr "" 51055 51056 #: kstars_i18n.cpp:1953 51057 #, kde-kuit-format 51058 msgctxt "City in West Virginia USA" 51059 msgid "Harpers Ferry" 51060 msgstr "" 51061 51062 #: kstars_i18n.cpp:1954 51063 #, fuzzy, kde-kuit-format 51064 #| msgid "Jason Harris" 51065 msgctxt "City in Delaware USA" 51066 msgid "Harrington" 51067 msgstr "Jason Harris" 51068 51069 #: kstars_i18n.cpp:1955 51070 #, fuzzy, kde-kuit-format 51071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51072 #| msgid "Harrisburg" 51073 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51074 msgid "Harrisburg" 51075 msgstr "Harisbergas" 51076 51077 #: kstars_i18n.cpp:1956 51078 #, fuzzy, kde-kuit-format 51079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51080 #| msgid "Harrisburg" 51081 msgctxt "City in South Dakota USA" 51082 msgid "Harrisburg" 51083 msgstr "Harisbergas" 51084 51085 #: kstars_i18n.cpp:1957 51086 #, fuzzy, kde-kuit-format 51087 #| msgid "Jason Harris" 51088 msgctxt "City in Arkansas USA" 51089 msgid "Harrison" 51090 msgstr "Jason Harris" 51091 51092 #: kstars_i18n.cpp:1958 51093 #, fuzzy, kde-kuit-format 51094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51095 #| msgid "Harrisburg" 51096 msgctxt "City in Virginia USA" 51097 msgid "Harrisonburg" 51098 msgstr "Harisbergas" 51099 51100 #: kstars_i18n.cpp:1959 51101 #, fuzzy, kde-kuit-format 51102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51103 #| msgid "Hartford" 51104 msgctxt "City in Connecticut USA" 51105 msgid "Hartford" 51106 msgstr "Hartfordas" 51107 51108 #: kstars_i18n.cpp:1960 51109 #, fuzzy, kde-kuit-format 51110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51111 #| msgid "Hartrao" 51112 msgctxt "City in South Africa" 51113 msgid "Hartrao" 51114 msgstr "Hartrao" 51115 51116 #: kstars_i18n.cpp:1961 51117 #, fuzzy, kde-kuit-format 51118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51119 #| msgid "Nassau Obs." 51120 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51121 msgid "Harvard Obs." 51122 msgstr "Nasau obs." 51123 51124 #: kstars_i18n.cpp:1962 51125 #, kde-kuit-format 51126 msgctxt "City in North Dakota USA" 51127 msgid "Harvey" 51128 msgstr "" 51129 51130 #: kstars_i18n.cpp:1963 51131 #, kde-kuit-format 51132 msgctxt "City in Algeria" 51133 msgid "Hassi Messaoud" 51134 msgstr "" 51135 51136 #: kstars_i18n.cpp:1964 51137 #, fuzzy, kde-kuit-format 51138 #| msgid "&Settings" 51139 msgctxt "City in Nebraska USA" 51140 msgid "Hastings" 51141 msgstr "&Nuostatos" 51142 51143 #: kstars_i18n.cpp:1965 51144 #, kde-kuit-format 51145 msgctxt "City in California USA" 51146 msgid "Hat Creek Radio Obs." 51147 msgstr "" 51148 51149 #: kstars_i18n.cpp:1966 51150 #, kde-kuit-format 51151 msgctxt "City in Thailand" 51152 msgid "Hat Yai" 51153 msgstr "" 51154 51155 #: kstars_i18n.cpp:1967 51156 #, fuzzy, kde-kuit-format 51157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51158 #| msgid "Harrisburg" 51159 msgctxt "City in Mississippi USA" 51160 msgid "Hattiesburg" 51161 msgstr "Harisbergas" 51162 51163 #: kstars_i18n.cpp:1968 51164 #, kde-kuit-format 51165 msgctxt "City in Hawaii USA" 51166 msgid "Hauula" 51167 msgstr "" 51168 51169 #: kstars_i18n.cpp:1969 51170 #, fuzzy, kde-kuit-format 51171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51172 #| msgid "Havana" 51173 msgctxt "City in Cuba" 51174 msgid "Havana" 51175 msgstr "Havana" 51176 51177 #: kstars_i18n.cpp:1970 51178 #, kde-kuit-format 51179 msgctxt "City in Montana USA" 51180 msgid "Havre" 51181 msgstr "" 51182 51183 #: kstars_i18n.cpp:1971 51184 #, fuzzy, kde-kuit-format 51185 #| msgid "Markers" 51186 msgctxt "City in Ontario Canada" 51187 msgid "Hawkesbury" 51188 msgstr "Žymekliai" 51189 51190 #: kstars_i18n.cpp:1972 51191 #, kde-kuit-format 51192 msgctxt "City in California USA" 51193 msgid "Hawthorne" 51194 msgstr "" 51195 51196 #: kstars_i18n.cpp:1973 51197 #, kde-kuit-format 51198 msgctxt "City in Nevada USA" 51199 msgid "Hawthorne" 51200 msgstr "" 51201 51202 #: kstars_i18n.cpp:1974 51203 #, fuzzy, kde-kuit-format 51204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51205 #| msgid "Nassau Obs." 51206 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51207 msgid "Haystack Obs." 51208 msgstr "Nasau obs." 51209 51210 #: kstars_i18n.cpp:1975 51211 #, kde-kuit-format 51212 msgctxt "City in California USA" 51213 msgid "Hayward" 51214 msgstr "" 51215 51216 #: kstars_i18n.cpp:1976 51217 #, kde-kuit-format 51218 msgctxt "City in Kentucky USA" 51219 msgid "Hazard" 51220 msgstr "" 51221 51222 #: kstars_i18n.cpp:1977 51223 #, kde-kuit-format 51224 msgctxt "City in Alberta Canada" 51225 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 51226 msgstr "" 51227 51228 #: kstars_i18n.cpp:1978 51229 #, kde-kuit-format 51230 msgctxt "City in Ontario Canada" 51231 msgid "Hearst" 51232 msgstr "" 51233 51234 #: kstars_i18n.cpp:1979 51235 #, fuzzy, kde-kuit-format 51236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51237 #| msgid "Middelburg" 51238 msgctxt "City in Germany" 51239 msgid "Heidelberg" 51240 msgstr "Midelburgas" 51241 51242 #: kstars_i18n.cpp:1980 51243 #, kde-kuit-format 51244 msgctxt "City in Germany" 51245 msgid "Heilbronn" 51246 msgstr "" 51247 51248 #: kstars_i18n.cpp:1981 51249 #, fuzzy, kde-kuit-format 51250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51251 #| msgid "Helena" 51252 msgctxt "City in Montana USA" 51253 msgid "Helena" 51254 msgstr "Helena" 51255 51256 #: kstars_i18n.cpp:1982 51257 #, fuzzy, kde-kuit-format 51258 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51259 #| msgid "Poland" 51260 msgctxt "City in Germany" 51261 msgid "Helgoland" 51262 msgstr "Lenkija" 51263 51264 #: kstars_i18n.cpp:1983 51265 #, fuzzy, kde-kuit-format 51266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51267 #| msgid "Helsinki" 51268 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51269 msgid "Helsingoer" 51270 msgstr "Helsinkis" 51271 51272 #: kstars_i18n.cpp:1984 51273 #, fuzzy, kde-kuit-format 51274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51275 #| msgid "Helsinki" 51276 msgctxt "City in Finland" 51277 msgid "Helsinki" 51278 msgstr "Helsinkis" 51279 51280 #: kstars_i18n.cpp:1985 51281 #, kde-kuit-format 51282 msgctxt "City in Egypt" 51283 msgid "Helwan" 51284 msgstr "" 51285 51286 #: kstars_i18n.cpp:1986 51287 #, fuzzy, kde-kuit-format 51288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51289 #| msgid "Kherson" 51290 msgctxt "City in Kentucky USA" 51291 msgid "Henderson" 51292 msgstr "Chersonas" 51293 51294 #: kstars_i18n.cpp:1987 51295 #, fuzzy, kde-kuit-format 51296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51297 #| msgid "Kherson" 51298 msgctxt "City in Nevada USA" 51299 msgid "Henderson" 51300 msgstr "Chersonas" 51301 51302 #: kstars_i18n.cpp:1988 51303 #, fuzzy, kde-kuit-format 51304 #| msgctxt "Country name" 51305 #| msgid "Greece" 51306 msgctxt "City in Tennessee USA" 51307 msgid "Hendersonville" 51308 msgstr "Graikija" 51309 51310 #: kstars_i18n.cpp:1989 51311 #, fuzzy, kde-kuit-format 51312 #| msgid "Warning" 51313 msgctxt "City in Virginia USA" 51314 msgid "Herndon" 51315 msgstr "Dėmesio" 51316 51317 #: kstars_i18n.cpp:1990 51318 #, fuzzy, kde-kuit-format 51319 #| msgid "Warning" 51320 msgctxt "City in Germany" 51321 msgid "Herne" 51322 msgstr "Dėmesio" 51323 51324 #: kstars_i18n.cpp:1991 51325 #, fuzzy, kde-kuit-format 51326 #| msgid "Warning" 51327 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51328 msgid "Herning" 51329 msgstr "Dėmesio" 51330 51331 #: kstars_i18n.cpp:1992 51332 #, fuzzy, kde-kuit-format 51333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51334 #| msgid "Herstmonceux" 51335 msgctxt "City in United Kingdom" 51336 msgid "Herstmonceux" 51337 msgstr "Herstmonso" 51338 51339 #: kstars_i18n.cpp:1993 51340 #, kde-kuit-format 51341 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51342 msgid "Heuksando" 51343 msgstr "" 51344 51345 #: kstars_i18n.cpp:1994 51346 #, kde-kuit-format 51347 msgctxt "City in Florida USA" 51348 msgid "Hialeah" 51349 msgstr "" 51350 51351 #: kstars_i18n.cpp:1995 51352 #, kde-kuit-format 51353 msgctxt "City in North Carolina USA" 51354 msgid "Hickory" 51355 msgstr "" 51356 51357 #: kstars_i18n.cpp:1996 51358 #, kde-kuit-format 51359 msgctxt "City in Japan" 51360 msgid "Hida" 51361 msgstr "" 51362 51363 #: kstars_i18n.cpp:1997 51364 #, fuzzy, kde-kuit-format 51365 msgctxt "City in North Carolina USA" 51366 msgid "High Point" 51367 msgstr "Užmegzti ryšį" 51368 51369 #: kstars_i18n.cpp:1998 51370 #, fuzzy, kde-kuit-format 51371 msgctxt "City in Alberta Canada" 51372 msgid "High Prairie" 51373 msgstr "Saulė" 51374 51375 #: kstars_i18n.cpp:1999 51376 #, fuzzy, kde-kuit-format 51377 #| msgctxt "object name (optional)" 51378 #| msgid "Eagle Nebula" 51379 msgctxt "City in Alberta Canada" 51380 msgid "High River" 51381 msgstr "Erelio ūkas" 51382 51383 #: kstars_i18n.cpp:2000 51384 #, fuzzy, kde-kuit-format 51385 msgctxt "City in New Jersey USA" 51386 msgid "Highland Lakes" 51387 msgstr "Saulė" 51388 51389 #: kstars_i18n.cpp:2001 51390 #, fuzzy, kde-kuit-format 51391 msgctxt "City in South Dakota USA" 51392 msgid "Highmore" 51393 msgstr "Saulė" 51394 51395 #: kstars_i18n.cpp:2002 51396 #, fuzzy, kde-kuit-format 51397 #| msgid "Find City" 51398 msgctxt "City in Minnesota USA" 51399 msgid "Hill City" 51400 msgstr "Miesto paieška" 51401 51402 #: kstars_i18n.cpp:2003 51403 #, kde-kuit-format 51404 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51405 msgid "Hilleroed" 51406 msgstr "" 51407 51408 #: kstars_i18n.cpp:2004 51409 #, kde-kuit-format 51410 msgctxt "City in North Dakota USA" 51411 msgid "Hillsboro" 51412 msgstr "" 51413 51414 #: kstars_i18n.cpp:2005 51415 #, kde-kuit-format 51416 msgctxt "City in Oregon USA" 51417 msgid "Hillsboro" 51418 msgstr "" 51419 51420 #: kstars_i18n.cpp:2006 51421 #, kde-kuit-format 51422 msgctxt "City in Hawaii USA" 51423 msgid "Hilo" 51424 msgstr "" 51425 51426 #: kstars_i18n.cpp:2007 51427 #, kde-kuit-format 51428 msgctxt "City in Bavaria Germany" 51429 msgid "Hilpoltstein" 51430 msgstr "" 51431 51432 #: kstars_i18n.cpp:2008 51433 #, fuzzy, kde-kuit-format 51434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51435 #| msgid "Winner" 51436 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51437 msgid "Hinnerup" 51438 msgstr "Laimėtojas" 51439 51440 #: kstars_i18n.cpp:2009 51441 #, fuzzy, kde-kuit-format 51442 #| msgctxt "star name" 51443 #| msgid "Mintaka" 51444 msgctxt "City in West Virginia USA" 51445 msgid "Hinton" 51446 msgstr "Mintaka" 51447 51448 #: kstars_i18n.cpp:2010 51449 #, kde-kuit-format 51450 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51451 msgid "Hjoerring" 51452 msgstr "" 51453 51454 #: kstars_i18n.cpp:2011 51455 #, fuzzy, kde-kuit-format 51456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51457 #| msgid "Hobart" 51458 msgctxt "City in Tasmania Australia" 51459 msgid "Hobart" 51460 msgstr "Hobartas" 51461 51462 #: kstars_i18n.cpp:2012 51463 #, kde-kuit-format 51464 msgctxt "City in New Mexico USA" 51465 msgid "Hobbs" 51466 msgstr "" 51467 51468 #: kstars_i18n.cpp:2013 51469 #, kde-kuit-format 51470 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51471 msgid "Hobro" 51472 msgstr "" 51473 51474 #: kstars_i18n.cpp:2014 51475 #, kde-kuit-format 51476 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51477 msgid "Holbaek" 51478 msgstr "" 51479 51480 #: kstars_i18n.cpp:2015 51481 #, kde-kuit-format 51482 msgctxt "City in Arizona USA" 51483 msgid "Holbrook" 51484 msgstr "" 51485 51486 #: kstars_i18n.cpp:2016 51487 #, fuzzy, kde-kuit-format 51488 msgctxt "City in New York USA" 51489 msgid "Hollis Hills" 51490 msgstr "Permatomas" 51491 51492 #: kstars_i18n.cpp:2017 51493 #, fuzzy, kde-kuit-format 51494 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 51495 #| msgid "Callisto" 51496 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51497 msgid "Holliston" 51498 msgstr "Kalista" 51499 51500 #: kstars_i18n.cpp:2018 51501 #, kde-kuit-format 51502 msgctxt "City in Mississippi USA" 51503 msgid "Holly Springs" 51504 msgstr "" 51505 51506 #: kstars_i18n.cpp:2019 51507 #, fuzzy, kde-kuit-format 51508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51509 #| msgid "Hollywood" 51510 msgctxt "City in California USA" 51511 msgid "Hollywood" 51512 msgstr "Holivudas" 51513 51514 #: kstars_i18n.cpp:2020 51515 #, fuzzy, kde-kuit-format 51516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51517 #| msgid "Hollywood" 51518 msgctxt "City in Florida USA" 51519 msgid "Hollywood" 51520 msgstr "Holivudas" 51521 51522 #: kstars_i18n.cpp:2021 51523 #, fuzzy, kde-kuit-format 51524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51525 #| msgid "Colon" 51526 msgctxt "City in Israel" 51527 msgid "Holon" 51528 msgstr "Dvitaškis" 51529 51530 #: kstars_i18n.cpp:2022 51531 #, fuzzy, kde-kuit-format 51532 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 51533 #| msgid "Ulster" 51534 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51535 msgid "Holstebro" 51536 msgstr "Alsteris" 51537 51538 #: kstars_i18n.cpp:2023 51539 #, kde-kuit-format 51540 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51541 msgid "Holyoke" 51542 msgstr "" 51543 51544 #: kstars_i18n.cpp:2024 51545 #, kde-kuit-format 51546 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 51547 msgid "Holyrood" 51548 msgstr "" 51549 51550 #: kstars_i18n.cpp:2025 51551 #, kde-kuit-format 51552 msgctxt "City in Alaska USA" 51553 msgid "Homer" 51554 msgstr "" 51555 51556 #: kstars_i18n.cpp:2026 51557 #, fuzzy, kde-kuit-format 51558 msgctxt "City in China" 51559 msgid "Hong Kong" 51560 msgstr "Hong Kongas" 51561 51562 #: kstars_i18n.cpp:2027 51563 #, fuzzy, kde-kuit-format 51564 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 51565 msgid "Hongcheon" 51566 msgstr "Hong Kongas" 51567 51568 #: kstars_i18n.cpp:2028 51569 #, fuzzy, kde-kuit-format 51570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51571 #| msgid "Honiara" 51572 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 51573 msgid "Honiara" 51574 msgstr "Honiara" 51575 51576 #: kstars_i18n.cpp:2029 51577 #, fuzzy, kde-kuit-format 51578 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51579 #| msgid "Honington" 51580 msgctxt "City in United Kingdom" 51581 msgid "Honington" 51582 msgstr "Honingtonas" 51583 51584 #: kstars_i18n.cpp:2030 51585 #, fuzzy, kde-kuit-format 51586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51587 #| msgid "Honolulu" 51588 msgctxt "City in Hawaii USA" 51589 msgid "Honolulu" 51590 msgstr "Honolulu" 51591 51592 #: kstars_i18n.cpp:2031 51593 #, kde-kuit-format 51594 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51595 msgid "Hooker" 51596 msgstr "" 51597 51598 #: kstars_i18n.cpp:2032 51599 #, fuzzy, kde-kuit-format 51600 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 51601 #| msgid "North" 51602 msgctxt "City in Alaska USA" 51603 msgid "Hooper Bay" 51604 msgstr "Šiaurė" 51605 51606 #: kstars_i18n.cpp:2033 51607 #, kde-kuit-format 51608 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51609 msgid "Hope" 51610 msgstr "" 51611 51612 #: kstars_i18n.cpp:2034 51613 #, fuzzy, kde-kuit-format 51614 msgctxt "City in Kentucky USA" 51615 msgid "Hopkinsville" 51616 msgstr "Nėra" 51617 51618 #: kstars_i18n.cpp:2035 51619 #, kde-kuit-format 51620 msgctxt "City in Ontario Canada" 51621 msgid "Hornepayne" 51622 msgstr "" 51623 51624 #: kstars_i18n.cpp:2036 51625 #, fuzzy, kde-kuit-format 51626 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51627 msgid "Horsens" 51628 msgstr "Skandinavų" 51629 51630 #: kstars_i18n.cpp:2037 51631 #, kde-kuit-format 51632 msgctxt "City in Spain" 51633 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 51634 msgstr "" 51635 51636 #: kstars_i18n.cpp:2038 51637 #, fuzzy, kde-kuit-format 51638 #| msgid "Declination" 51639 msgctxt "City in Arkansas USA" 51640 msgid "Hot Springs National Park" 51641 msgstr "Deklinacija" 51642 51643 #: kstars_i18n.cpp:2039 51644 #, kde-kuit-format 51645 msgctxt "City in Louisiana USA" 51646 msgid "Houma" 51647 msgstr "" 51648 51649 #: kstars_i18n.cpp:2040 51650 #, fuzzy, kde-kuit-format 51651 #| msgid "Custom" 51652 msgctxt "City in Texas USA" 51653 msgid "Houston" 51654 msgstr "Naudotojo" 51655 51656 #: kstars_i18n.cpp:2041 51657 #, fuzzy, kde-kuit-format 51658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51659 #| msgid "Huambo" 51660 msgctxt "City in Angola" 51661 msgid "Huambo" 51662 msgstr "Uambas" 51663 51664 #: kstars_i18n.cpp:2042 51665 #, kde-kuit-format 51666 msgctxt "City in Peru" 51667 msgid "Huancayo" 51668 msgstr "" 51669 51670 #: kstars_i18n.cpp:2043 51671 #, kde-kuit-format 51672 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51673 msgid "Hudson's Hope" 51674 msgstr "" 51675 51676 #: kstars_i18n.cpp:2044 51677 #, fuzzy, kde-kuit-format 51678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51679 #| msgid "Huelva" 51680 msgctxt "City in Spain" 51681 msgid "Huelva" 51682 msgstr "Huelva" 51683 51684 #: kstars_i18n.cpp:2045 51685 #, fuzzy, kde-kuit-format 51686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51687 #| msgid "Huesca" 51688 msgctxt "City in Spain" 51689 msgid "Huesca" 51690 msgstr "Hueska" 51691 51692 #: kstars_i18n.cpp:2046 51693 #, kde-kuit-format 51694 msgctxt "City in Belgium" 51695 msgid "Humain" 51696 msgstr "" 51697 51698 #: kstars_i18n.cpp:2047 51699 #, kde-kuit-format 51700 msgctxt "City in Nebraska USA" 51701 msgid "Humboldt" 51702 msgstr "" 51703 51704 #: kstars_i18n.cpp:2048 51705 #, kde-kuit-format 51706 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51707 msgid "Humboldt" 51708 msgstr "" 51709 51710 #: kstars_i18n.cpp:2049 51711 #, fuzzy, kde-kuit-format 51712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51713 #| msgid "Huntington" 51714 msgctxt "City in West Virginia USA" 51715 msgid "Huntington" 51716 msgstr "Huntingtonas" 51717 51718 #: kstars_i18n.cpp:2050 51719 #, fuzzy, kde-kuit-format 51720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51721 #| msgid "Huntington" 51722 msgctxt "City in California USA" 51723 msgid "Huntington Beach" 51724 msgstr "Huntingtonas" 51725 51726 #: kstars_i18n.cpp:2051 51727 #, fuzzy, kde-kuit-format 51728 msgctxt "City in New York USA" 51729 msgid "Huntington Station" 51730 msgstr "Kingstonas" 51731 51732 #: kstars_i18n.cpp:2052 51733 #, fuzzy, kde-kuit-format 51734 #| msgid "Cartesian" 51735 msgctxt "City in Alabama USA" 51736 msgid "Huntsville" 51737 msgstr "Dekarto" 51738 51739 #: kstars_i18n.cpp:2053 51740 #, fuzzy, kde-kuit-format 51741 #| msgid "Cartesian" 51742 msgctxt "City in Ontario Canada" 51743 msgid "Huntsville" 51744 msgstr "Dekarto" 51745 51746 #: kstars_i18n.cpp:2054 51747 #, kde-kuit-format 51748 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51749 msgid "Hurley" 51750 msgstr "" 51751 51752 #: kstars_i18n.cpp:2055 51753 #, kde-kuit-format 51754 msgctxt "City in South Dakota USA" 51755 msgid "Huron" 51756 msgstr "" 51757 51758 #: kstars_i18n.cpp:2056 51759 #, kde-kuit-format 51760 msgctxt "City in Kansas USA" 51761 msgid "Hutchinson" 51762 msgstr "" 51763 51764 #: kstars_i18n.cpp:2057 51765 #, kde-kuit-format 51766 msgctxt "City in Minnesota USA" 51767 msgid "Hutchinson" 51768 msgstr "" 51769 51770 #: kstars_i18n.cpp:2058 51771 #, kde-kuit-format 51772 msgctxt "City in Croatia" 51773 msgid "Hvar" 51774 msgstr "" 51775 51776 #: kstars_i18n.cpp:2059 51777 #, fuzzy, kde-kuit-format 51778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51779 #| msgid "Hyderabad" 51780 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 51781 msgid "Hyderabad" 51782 msgstr "Haiderabadas" 51783 51784 #: kstars_i18n.cpp:2060 51785 #, kde-kuit-format 51786 msgctxt "City in Sweden" 51787 msgid "Hyltebruk" 51788 msgstr "" 51789 51790 #: kstars_i18n.cpp:2061 51791 #, fuzzy, kde-kuit-format 51792 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 51793 #| msgid "Hungary" 51794 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 51795 msgid "Hŭngnam" 51796 msgstr "Vengrija" 51797 51798 #: kstars_i18n.cpp:2062 51799 #, fuzzy, kde-kuit-format 51800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51801 #| msgid "Magadan" 51802 msgctxt "City in Nigeria" 51803 msgid "Ibadan" 51804 msgstr "Magadanas" 51805 51806 #: kstars_i18n.cpp:2063 51807 #, fuzzy, kde-kuit-format 51808 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 51809 msgid "Icheon" 51810 msgstr "Hong Kongas" 51811 51812 #: kstars_i18n.cpp:2064 51813 #, fuzzy, kde-kuit-format 51814 #| msgid "Clear Fields" 51815 msgctxt "City in Idaho USA" 51816 msgid "Idaho Falls" 51817 msgstr "Išvalyti laukus" 51818 51819 #: kstars_i18n.cpp:2065 51820 #, kde-kuit-format 51821 msgctxt "City in Ontario Canada" 51822 msgid "Ignace" 51823 msgstr "" 51824 51825 #: kstars_i18n.cpp:2066 51826 #, kde-kuit-format 51827 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51828 msgid "Ile-a-la-Crosse" 51829 msgstr "" 51830 51831 #: kstars_i18n.cpp:2067 51832 #, kde-kuit-format 51833 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 51834 msgid "Imsil" 51835 msgstr "" 51836 51837 #: kstars_i18n.cpp:2068 51838 #, fuzzy, kde-kuit-format 51839 msgctxt "City in South Korea" 51840 msgid "Incheon" 51841 msgstr "Hong Kongas" 51842 51843 #: kstars_i18n.cpp:2069 51844 #, kde-kuit-format 51845 msgctxt "City in Turkey" 51846 msgid "Incirlik" 51847 msgstr "" 51848 51849 #: kstars_i18n.cpp:2070 51850 #, kde-kuit-format 51851 msgctxt "City in Kansas USA" 51852 msgid "Independence" 51853 msgstr "" 51854 51855 #: kstars_i18n.cpp:2071 51856 #, kde-kuit-format 51857 msgctxt "City in Missouri USA" 51858 msgid "Independence" 51859 msgstr "" 51860 51861 #: kstars_i18n.cpp:2072 51862 #, fuzzy, kde-kuit-format 51863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51864 #| msgid "Indianapolis" 51865 msgctxt "City in Indiana USA" 51866 msgid "Indianapolis" 51867 msgstr "Indianapolis" 51868 51869 #: kstars_i18n.cpp:2073 51870 #, fuzzy, kde-kuit-format 51871 #| msgid "Ignore" 51872 msgctxt "City in Marshall Islands" 51873 msgid "Ine" 51874 msgstr "Ignoruoti" 51875 51876 #: kstars_i18n.cpp:2074 51877 #, kde-kuit-format 51878 msgctxt "City in California USA" 51879 msgid "Inglewood" 51880 msgstr "" 51881 51882 #: kstars_i18n.cpp:2075 51883 #, kde-kuit-format 51884 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51885 msgid "Ingonish" 51886 msgstr "" 51887 51888 #: kstars_i18n.cpp:2076 51889 #, kde-kuit-format 51890 msgctxt "City in Alberta Canada" 51891 msgid "Innisfail" 51892 msgstr "" 51893 51894 #: kstars_i18n.cpp:2077 51895 #, fuzzy, kde-kuit-format 51896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51897 #| msgid "Innsbruck" 51898 msgctxt "City in Austria" 51899 msgid "Innsbruck" 51900 msgstr "Insbrukas" 51901 51902 #: kstars_i18n.cpp:2078 51903 #, kde-kuit-format 51904 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51905 msgid "Inuvik" 51906 msgstr "" 51907 51908 #: kstars_i18n.cpp:2079 51909 #, kde-kuit-format 51910 msgctxt "City in New Zealand" 51911 msgid "Invercargill" 51912 msgstr "" 51913 51914 #: kstars_i18n.cpp:2080 51915 #, fuzzy, kde-kuit-format 51916 #| msgid "Choose City" 51917 msgctxt "City in Iowa USA" 51918 msgid "Iowa City" 51919 msgstr "Parinkite miestą" 51920 51921 #: kstars_i18n.cpp:2081 51922 #, fuzzy, kde-kuit-format 51923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51924 #| msgid "Ipswich" 51925 msgctxt "City in Queensland Australia" 51926 msgid "Ipswich" 51927 msgstr "Ilpsvičas" 51928 51929 #: kstars_i18n.cpp:2082 51930 #, fuzzy, kde-kuit-format 51931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51932 #| msgid "Iqaluit" 51933 msgctxt "City in Nunavut Canada" 51934 msgid "Iqaluit" 51935 msgstr "Ikaluitas" 51936 51937 #: kstars_i18n.cpp:2083 51938 #, fuzzy, kde-kuit-format 51939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51940 #| msgid "Irkutsk" 51941 msgctxt "City in Siberia Russia" 51942 msgid "Irkutsk" 51943 msgstr "Irkutskas" 51944 51945 #: kstars_i18n.cpp:2084 51946 #, fuzzy, kde-kuit-format 51947 #| msgctxt "Country name" 51948 #| msgid "Greece" 51949 msgctxt "City in Michigan USA" 51950 msgid "Iron River" 51951 msgstr "Graikija" 51952 51953 #: kstars_i18n.cpp:2085 51954 #, kde-kuit-format 51955 msgctxt "City in Ontario Canada" 51956 msgid "Iroquois Falls" 51957 msgstr "" 51958 51959 #: kstars_i18n.cpp:2086 51960 #, kde-kuit-format 51961 msgctxt "City in California USA" 51962 msgid "Irvine" 51963 msgstr "" 51964 51965 #: kstars_i18n.cpp:2087 51966 #, kde-kuit-format 51967 msgctxt "City in Texas USA" 51968 msgid "Irving" 51969 msgstr "" 51970 51971 #: kstars_i18n.cpp:2088 51972 #, fuzzy, kde-kuit-format 51973 #| msgctxt "object name (optional)" 51974 #| msgid "Coddington Nebula" 51975 msgctxt "City in New Jersey USA" 51976 msgid "Irvington" 51977 msgstr "Kodingtono „ūkas“" 51978 51979 #: kstars_i18n.cpp:2089 51980 #, kde-kuit-format 51981 msgctxt "City in Italy" 51982 msgid "Ischia" 51983 msgstr "" 51984 51985 #: kstars_i18n.cpp:2090 51986 #, fuzzy, kde-kuit-format 51987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51988 #| msgid "Islamabad" 51989 msgctxt "City in Pakistan" 51990 msgid "Islamabad" 51991 msgstr "Islamabadas" 51992 51993 #: kstars_i18n.cpp:2091 51994 #, fuzzy, kde-kuit-format 51995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 51996 #| msgid "Istanbul" 51997 msgctxt "City in Turkey" 51998 msgid "Istanbul" 51999 msgstr "Stambulas" 52000 52001 #: kstars_i18n.cpp:2092 52002 #, fuzzy, kde-kuit-format 52003 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52004 #| msgid "Australia" 52005 msgctxt "City in Italy" 52006 msgid "Istrana" 52007 msgstr "Australija" 52008 52009 #: kstars_i18n.cpp:2093 52010 #, kde-kuit-format 52011 msgctxt "City in Brazil" 52012 msgid "Itapetinga" 52013 msgstr "" 52014 52015 #: kstars_i18n.cpp:2094 52016 #, kde-kuit-format 52017 msgctxt "City in Ukraine" 52018 msgid "Ivano-Frankivs'k" 52019 msgstr "" 52020 52021 #: kstars_i18n.cpp:2095 52022 #, fuzzy, kde-kuit-format 52023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52024 #| msgid "Ivanovo" 52025 msgctxt "City in Central Region Russia" 52026 msgid "Ivanovo" 52027 msgstr "Ivanovo" 52028 52029 #: kstars_i18n.cpp:2096 52030 #, kde-kuit-format 52031 msgctxt "City in Tenerife Spain" 52032 msgid "Izaña" 52033 msgstr "" 52034 52035 #: kstars_i18n.cpp:2097 52036 #, fuzzy, kde-kuit-format 52037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52038 #| msgid "Izhevsk" 52039 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52040 msgid "Izhevsk" 52041 msgstr "Iževskas" 52042 52043 #: kstars_i18n.cpp:2098 52044 #, kde-kuit-format 52045 msgctxt "City in United Kingdom" 52046 msgid "J. Horrocks" 52047 msgstr "" 52048 52049 #: kstars_i18n.cpp:2099 52050 #, fuzzy, kde-kuit-format 52051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52052 #| msgid "Jackson" 52053 msgctxt "City in Michigan USA" 52054 msgid "Jackson" 52055 msgstr "Džeksonas" 52056 52057 #: kstars_i18n.cpp:2100 52058 #, fuzzy, kde-kuit-format 52059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52060 #| msgid "Jackson" 52061 msgctxt "City in Mississippi USA" 52062 msgid "Jackson" 52063 msgstr "Džeksonas" 52064 52065 #: kstars_i18n.cpp:2101 52066 #, fuzzy, kde-kuit-format 52067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52068 #| msgid "Jackson" 52069 msgctxt "City in Tennessee USA" 52070 msgid "Jackson" 52071 msgstr "Džeksonas" 52072 52073 #: kstars_i18n.cpp:2102 52074 #, fuzzy, kde-kuit-format 52075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52076 #| msgid "Jackson" 52077 msgctxt "City in Arkansas USA" 52078 msgid "Jacksonville" 52079 msgstr "Džeksonas" 52080 52081 #: kstars_i18n.cpp:2103 52082 #, fuzzy, kde-kuit-format 52083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52084 #| msgid "Jackson" 52085 msgctxt "City in Florida USA" 52086 msgid "Jacksonville" 52087 msgstr "Džeksonas" 52088 52089 #: kstars_i18n.cpp:2104 52090 #, fuzzy, kde-kuit-format 52091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52092 #| msgid "Jakarta" 52093 msgctxt "City in Indonesia" 52094 msgid "Jakarta" 52095 msgstr "Džakarta" 52096 52097 #: kstars_i18n.cpp:2105 52098 #, fuzzy, kde-kuit-format 52099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52100 #| msgid "Iqaluit" 52101 msgctxt "City in Marshall Islands" 52102 msgid "Jaluit" 52103 msgstr "Ikaluitas" 52104 52105 #: kstars_i18n.cpp:2106 52106 #, fuzzy, kde-kuit-format 52107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52108 #| msgid "Jamestown" 52109 msgctxt "City in North Dakota USA" 52110 msgid "Jamestown" 52111 msgstr "Džeimstaunas" 52112 52113 #: kstars_i18n.cpp:2107 52114 #, fuzzy, kde-kuit-format 52115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52116 #| msgid "Nashville" 52117 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52118 msgid "Janesville" 52119 msgstr "Našvilis" 52120 52121 #: kstars_i18n.cpp:2108 52122 #, kde-kuit-format 52123 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 52124 msgid "Jangheung" 52125 msgstr "" 52126 52127 #: kstars_i18n.cpp:2109 52128 #, kde-kuit-format 52129 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52130 msgid "Jangsu" 52131 msgstr "" 52132 52133 #: kstars_i18n.cpp:2110 52134 #, kde-kuit-format 52135 msgctxt "City in Alberta Canada" 52136 msgid "Jasper" 52137 msgstr "" 52138 52139 #: kstars_i18n.cpp:2111 52140 #, kde-kuit-format 52141 msgctxt "City in Indonesia" 52142 msgid "Jatiluhur" 52143 msgstr "" 52144 52145 #: kstars_i18n.cpp:2112 52146 #, fuzzy, kde-kuit-format 52147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52148 #| msgid "Jaén" 52149 msgctxt "City in Spain" 52150 msgid "Jaén" 52151 msgstr "Chaenas" 52152 52153 #: kstars_i18n.cpp:2113 52154 #, fuzzy, kde-kuit-format 52155 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 52156 msgid "Jecheon" 52157 msgstr "Honkongas" 52158 52159 #: kstars_i18n.cpp:2114 52160 #, kde-kuit-format 52161 msgctxt "City in Saudi Arabia" 52162 msgid "Jeddah" 52163 msgstr "" 52164 52165 #: kstars_i18n.cpp:2115 52166 #, fuzzy, kde-kuit-format 52167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52168 #| msgid "Jefferson City" 52169 msgctxt "City in Missouri USA" 52170 msgid "Jefferson City" 52171 msgstr "Džeferson Sitis" 52172 52173 #: kstars_i18n.cpp:2116 52174 #, fuzzy, kde-kuit-format 52175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52176 #| msgid "Jeju" 52177 msgctxt "City in Jeju South Korea" 52178 msgid "Jeju" 52179 msgstr "Čedžu" 52180 52181 #: kstars_i18n.cpp:2117 52182 #, kde-kuit-format 52183 msgctxt "City in Germany" 52184 msgid "Jena" 52185 msgstr "" 52186 52187 #: kstars_i18n.cpp:2118 52188 #, kde-kuit-format 52189 msgctxt "City in Florida USA" 52190 msgid "Jensen Beach" 52191 msgstr "" 52192 52193 #: kstars_i18n.cpp:2119 52194 #, fuzzy, kde-kuit-format 52195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52196 #| msgid "Jeonju" 52197 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52198 msgid "Jeongeup" 52199 msgstr "Čchongdžu" 52200 52201 #: kstars_i18n.cpp:2120 52202 #, fuzzy, kde-kuit-format 52203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52204 #| msgid "Jeonju" 52205 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52206 msgid "Jeonju" 52207 msgstr "Čchongdžu" 52208 52209 #: kstars_i18n.cpp:2121 52210 #, kde-kuit-format 52211 msgctxt "City in Spain" 52212 msgid "Jerez de la Frontera" 52213 msgstr "" 52214 52215 #: kstars_i18n.cpp:2122 52216 #, fuzzy, kde-kuit-format 52217 #| msgid "Choose City" 52218 msgctxt "City in New Jersey USA" 52219 msgid "Jersey City" 52220 msgstr "Parinkite miestą" 52221 52222 #: kstars_i18n.cpp:2123 52223 #, fuzzy, kde-kuit-format 52224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52225 #| msgid "Jerusalem" 52226 msgctxt "City in Israel" 52227 msgid "Jerusalem" 52228 msgstr "Jeruzalė" 52229 52230 #: kstars_i18n.cpp:2124 52231 #, fuzzy, kde-kuit-format 52232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52233 #| msgid "Jinju" 52234 msgctxt "City in Uganda" 52235 msgid "Jinja" 52236 msgstr "Čchongdžu" 52237 52238 #: kstars_i18n.cpp:2125 52239 #, fuzzy, kde-kuit-format 52240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52241 #| msgid "Jinju" 52242 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52243 msgid "Jinju" 52244 msgstr "Čchongdžu" 52245 52246 #: kstars_i18n.cpp:2126 52247 #, fuzzy, kde-kuit-format 52248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52249 #| msgid "Jodrell Bank" 52250 msgctxt "City in United Kingdom" 52251 msgid "Jodrell Bank" 52252 msgstr "Džodrel Bankas" 52253 52254 #: kstars_i18n.cpp:2127 52255 #, fuzzy, kde-kuit-format 52256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52257 #| msgid "Johannesburg" 52258 msgctxt "City in South Africa" 52259 msgid "Johannesburg" 52260 msgstr "Johanesburgas" 52261 52262 #: kstars_i18n.cpp:2128 52263 #, fuzzy, kde-kuit-format 52264 #| msgid "Choose City" 52265 msgctxt "City in Tennessee USA" 52266 msgid "Johnson City" 52267 msgstr "Parinkite miestą" 52268 52269 #: kstars_i18n.cpp:2129 52270 #, fuzzy, kde-kuit-format 52271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52272 #| msgid "Johnston Atoll" 52273 msgctxt "City in US Territory" 52274 msgid "Johnston Atoll" 52275 msgstr "Džonstono atolas" 52276 52277 #: kstars_i18n.cpp:2130 52278 #, fuzzy, kde-kuit-format 52279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52280 #| msgid "Johnston Atoll" 52281 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52282 msgid "Johnstown" 52283 msgstr "Džonstono atolas" 52284 52285 #: kstars_i18n.cpp:2131 52286 #, fuzzy, kde-kuit-format 52287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52288 #| msgid "Joliet" 52289 msgctxt "City in Illinois USA" 52290 msgid "Joliet" 52291 msgstr "Joliet" 52292 52293 #: kstars_i18n.cpp:2132 52294 #, fuzzy, kde-kuit-format 52295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52296 #| msgid "Joliet" 52297 msgctxt "City in Quebec Canada" 52298 msgid "Joliette" 52299 msgstr "Joliet" 52300 52301 #: kstars_i18n.cpp:2133 52302 #, fuzzy, kde-kuit-format 52303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52304 #| msgid "Johannesburg" 52305 msgctxt "City in Arkansas USA" 52306 msgid "Jonesboro" 52307 msgstr "Johanesburgas" 52308 52309 #: kstars_i18n.cpp:2134 52310 #, kde-kuit-format 52311 msgctxt "City in Missouri USA" 52312 msgid "Joplin" 52313 msgstr "" 52314 52315 #: kstars_i18n.cpp:2135 52316 #, fuzzy, kde-kuit-format 52317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52318 #| msgid "Julian" 52319 msgctxt "City in California USA" 52320 msgid "Julian" 52321 msgstr "Julijaus" 52322 52323 #: kstars_i18n.cpp:2136 52324 #, fuzzy, kde-kuit-format 52325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52326 #| msgid "Juneau" 52327 msgctxt "City in Alaska USA" 52328 msgid "Juneau" 52329 msgstr "Džunas" 52330 52331 #: kstars_i18n.cpp:2137 52332 #, fuzzy, kde-kuit-format 52333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52334 #| msgid "Jõgeva" 52335 msgctxt "City in Estonia" 52336 msgid "Jõgeva" 52337 msgstr "Jegevama" 52338 52339 #: kstars_i18n.cpp:2138 52340 #, fuzzy, kde-kuit-format 52341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52342 #| msgid "Jõhvi" 52343 msgctxt "City in Estonia" 52344 msgid "Jõhvi" 52345 msgstr "Jehvis" 52346 52347 #: kstars_i18n.cpp:2139 52348 #, fuzzy, kde-kuit-format 52349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52350 #| msgid "Kabul" 52351 msgctxt "City in Afghanistan" 52352 msgid "Kabul" 52353 msgstr "Kabulas" 52354 52355 #: kstars_i18n.cpp:2140 52356 #, fuzzy, kde-kuit-format 52357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52358 #| msgid "Kabwe" 52359 msgctxt "City in Zambia" 52360 msgid "Kabwe" 52361 msgstr "Kabvė" 52362 52363 #: kstars_i18n.cpp:2141 52364 #, kde-kuit-format 52365 msgctxt "City in Nigeria" 52366 msgid "Kaduna" 52367 msgstr "" 52368 52369 #: kstars_i18n.cpp:2142 52370 #, kde-kuit-format 52371 msgctxt "City in Hawaii USA" 52372 msgid "Kaena Point" 52373 msgstr "" 52374 52375 #: kstars_i18n.cpp:2143 52376 #, kde-kuit-format 52377 msgctxt "City in North Korea" 52378 msgid "Kaesŏng" 52379 msgstr "" 52380 52381 #: kstars_i18n.cpp:2144 52382 #, kde-kuit-format 52383 msgctxt "City in Hawaii USA" 52384 msgid "Kahului" 52385 msgstr "" 52386 52387 #: kstars_i18n.cpp:2145 52388 #, kde-kuit-format 52389 msgctxt "City in Hawaii USA" 52390 msgid "Kailua Kona" 52391 msgstr "" 52392 52393 #: kstars_i18n.cpp:2146 52394 #, fuzzy, kde-kuit-format 52395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52396 #| msgid "Cairo" 52397 msgctxt "City in Tunisia" 52398 msgid "Kairouan" 52399 msgstr "Kairas" 52400 52401 #: kstars_i18n.cpp:2147 52402 #, kde-kuit-format 52403 msgctxt "City in Germany" 52404 msgid "Kaiserslautern" 52405 msgstr "" 52406 52407 #: kstars_i18n.cpp:2148 52408 #, fuzzy, kde-kuit-format 52409 #| msgctxt "star name" 52410 #| msgid "Hadar" 52411 msgctxt "City in Ontario Canada" 52412 msgid "Kaladar" 52413 msgstr "Hadaras" 52414 52415 #: kstars_i18n.cpp:2149 52416 #, fuzzy, kde-kuit-format 52417 #| msgctxt "star name" 52418 #| msgid "Hadar" 52419 msgctxt "City in Michigan USA" 52420 msgid "Kalamazoo" 52421 msgstr "Hadaras" 52422 52423 #: kstars_i18n.cpp:2150 52424 #, fuzzy, kde-kuit-format 52425 #| msgctxt "star name" 52426 #| msgid "Hadar" 52427 msgctxt "City in Hawaii USA" 52428 msgid "Kalapana" 52429 msgstr "Hadaras" 52430 52431 #: kstars_i18n.cpp:2151 52432 #, fuzzy, kde-kuit-format 52433 #| msgctxt "star name" 52434 #| msgid "Hadar" 52435 msgctxt "City in Hawaii USA" 52436 msgid "Kalaupapa" 52437 msgstr "Hadaras" 52438 52439 #: kstars_i18n.cpp:2152 52440 #, fuzzy, kde-kuit-format 52441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52442 #| msgid "Kaliningrad" 52443 msgctxt "City in North-West Region Russia" 52444 msgid "Kaliningrad" 52445 msgstr "Kaliningradas" 52446 52447 #: kstars_i18n.cpp:2153 52448 #, fuzzy, kde-kuit-format 52449 #| msgctxt "star name" 52450 #| msgid "Capella" 52451 msgctxt "City in Montana USA" 52452 msgid "Kalispell" 52453 msgstr "Kapela" 52454 52455 #: kstars_i18n.cpp:2154 52456 #, fuzzy, kde-kuit-format 52457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52458 #| msgid "Tallahassee" 52459 msgctxt "City in Estonia" 52460 msgid "Kallaste" 52461 msgstr "Talahasis" 52462 52463 #: kstars_i18n.cpp:2155 52464 #, fuzzy, kde-kuit-format 52465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52466 #| msgid "Kaluga" 52467 msgctxt "City in Central Region Russia" 52468 msgid "Kaluga" 52469 msgstr "Kaluga" 52470 52471 #: kstars_i18n.cpp:2156 52472 #, fuzzy, kde-kuit-format 52473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52474 #| msgid "Kaluga" 52475 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52476 msgid "Kalundborg" 52477 msgstr "Kaluga" 52478 52479 #: kstars_i18n.cpp:2157 52480 #, kde-kuit-format 52481 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52482 msgid "Kamloops" 52483 msgstr "" 52484 52485 #: kstars_i18n.cpp:2158 52486 #, fuzzy, kde-kuit-format 52487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52488 #| msgid "Kampala" 52489 msgctxt "City in Uganda" 52490 msgid "Kampala" 52491 msgstr "Kampala" 52492 52493 #: kstars_i18n.cpp:2159 52494 #, kde-kuit-format 52495 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52496 msgid "Kamsack" 52497 msgstr "" 52498 52499 #: kstars_i18n.cpp:2160 52500 #, kde-kuit-format 52501 msgctxt "City in Hawaii USA" 52502 msgid "Kamuela" 52503 msgstr "" 52504 52505 #: kstars_i18n.cpp:2161 52506 #, kde-kuit-format 52507 msgctxt "City in Utah USA" 52508 msgid "Kanab" 52509 msgstr "" 52510 52511 #: kstars_i18n.cpp:2162 52512 #, fuzzy, kde-kuit-format 52513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52514 #| msgid "Montego Bay" 52515 msgctxt "City in Hawaii USA" 52516 msgid "Kaneohe Bay" 52517 msgstr "Montego įlanka" 52518 52519 #: kstars_i18n.cpp:2163 52520 #, kde-kuit-format 52521 msgctxt "City in Illinois USA" 52522 msgid "Kankakee" 52523 msgstr "" 52524 52525 #: kstars_i18n.cpp:2164 52526 #, kde-kuit-format 52527 msgctxt "City in Guinea" 52528 msgid "Kankan" 52529 msgstr "" 52530 52531 #: kstars_i18n.cpp:2165 52532 #, fuzzy, kde-kuit-format 52533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52534 #| msgid "Annapolis" 52535 msgctxt "City in North Carolina USA" 52536 msgid "Kannapolis" 52537 msgstr "Anapolis" 52538 52539 #: kstars_i18n.cpp:2166 52540 #, kde-kuit-format 52541 msgctxt "City in Nigeria" 52542 msgid "Kano" 52543 msgstr "" 52544 52545 #: kstars_i18n.cpp:2167 52546 #, fuzzy, kde-kuit-format 52547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52548 #| msgid "Kansas City" 52549 msgctxt "City in Kansas USA" 52550 msgid "Kansas City" 52551 msgstr "Kanzaso miestas" 52552 52553 #: kstars_i18n.cpp:2168 52554 #, fuzzy, kde-kuit-format 52555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52556 #| msgid "Kansas City" 52557 msgctxt "City in Missouri USA" 52558 msgid "Kansas City" 52559 msgstr "Kanzaso miestas" 52560 52561 #: kstars_i18n.cpp:2169 52562 #, kde-kuit-format 52563 msgctxt "City in Austria" 52564 msgid "Kanzelhoehe" 52565 msgstr "" 52566 52567 #: kstars_i18n.cpp:2170 52568 #, kde-kuit-format 52569 msgctxt "City in Senegal" 52570 msgid "Kaolack" 52571 msgstr "" 52572 52573 #: kstars_i18n.cpp:2171 52574 #, kde-kuit-format 52575 msgctxt "City in Hawaii USA" 52576 msgid "Kapaa" 52577 msgstr "" 52578 52579 #: kstars_i18n.cpp:2172 52580 #, kde-kuit-format 52581 msgctxt "City in Hawaii USA" 52582 msgid "Kapalua" 52583 msgstr "" 52584 52585 #: kstars_i18n.cpp:2173 52586 #, kde-kuit-format 52587 msgctxt "City in Somogy Hungary" 52588 msgid "Kaposvár" 52589 msgstr "" 52590 52591 #: kstars_i18n.cpp:2174 52592 #, fuzzy, kde-kuit-format 52593 msgctxt "City in Ontario Canada" 52594 msgid "Kapuskasing" 52595 msgstr "Lansingas" 52596 52597 #: kstars_i18n.cpp:2175 52598 #, fuzzy, kde-kuit-format 52599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52600 #| msgid "Karachi" 52601 msgctxt "City in Pakistan" 52602 msgid "Karachi" 52603 msgstr "Karačis" 52604 52605 #: kstars_i18n.cpp:2176 52606 #, kde-kuit-format 52607 msgctxt "City in Germany" 52608 msgid "Karlsruhe" 52609 msgstr "" 52610 52611 #: kstars_i18n.cpp:2177 52612 #, fuzzy, kde-kuit-format 52613 msgctxt "City in Malawi" 52614 msgid "Karonga" 52615 msgstr "Honkongas" 52616 52617 #: kstars_i18n.cpp:2178 52618 #, kde-kuit-format 52619 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52620 msgid "Kaslo" 52621 msgstr "" 52622 52623 #: kstars_i18n.cpp:2179 52624 #, fuzzy, kde-kuit-format 52625 msgctxt "City in Germany" 52626 msgid "Kassel" 52627 msgstr "Kasablanka" 52628 52629 #: kstars_i18n.cpp:2180 52630 #, fuzzy, kde-kuit-format 52631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52632 #| msgid "Kathmandu" 52633 msgctxt "City in Nepal" 52634 msgid "Kathmandu" 52635 msgstr "Katmandu" 52636 52637 #: kstars_i18n.cpp:2181 52638 #, kde-kuit-format 52639 msgctxt "City in Namibia" 52640 msgid "Katima Mulilo" 52641 msgstr "" 52642 52643 #: kstars_i18n.cpp:2182 52644 #, fuzzy, kde-kuit-format 52645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52646 #| msgid "Kaunas" 52647 msgctxt "City in Hawaii USA" 52648 msgid "Kaunakakai" 52649 msgstr "Kaunas" 52650 52651 #: kstars_i18n.cpp:2183 52652 #, fuzzy, kde-kuit-format 52653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52654 #| msgid "Kaunas" 52655 msgctxt "City in Lithuania" 52656 msgid "Kaunas" 52657 msgstr "Kaunas" 52658 52659 #: kstars_i18n.cpp:2184 52660 #, kde-kuit-format 52661 msgctxt "City in Quebec Canada" 52662 msgid "Kazabazua" 52663 msgstr "" 52664 52665 #: kstars_i18n.cpp:2185 52666 #, fuzzy, kde-kuit-format 52667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52668 #| msgid "Kazan" 52669 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52670 msgid "Kazan" 52671 msgstr "Kazanė" 52672 52673 #: kstars_i18n.cpp:2186 52674 #, kde-kuit-format 52675 msgctxt "City in Hawaii USA" 52676 msgid "Keahole" 52677 msgstr "" 52678 52679 #: kstars_i18n.cpp:2187 52680 #, fuzzy, kde-kuit-format 52681 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 52682 #| msgid "Marne" 52683 msgctxt "City in Nebraska USA" 52684 msgid "Kearney" 52685 msgstr "Marnė" 52686 52687 #: kstars_i18n.cpp:2188 52688 #, kde-kuit-format 52689 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 52690 msgid "Kecskemét" 52691 msgstr "" 52692 52693 #: kstars_i18n.cpp:2189 52694 #, kde-kuit-format 52695 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52696 msgid "Keene" 52697 msgstr "" 52698 52699 #: kstars_i18n.cpp:2190 52700 #, kde-kuit-format 52701 msgctxt "City in Iceland" 52702 msgid "Keflavik" 52703 msgstr "" 52704 52705 #: kstars_i18n.cpp:2191 52706 #, fuzzy, kde-kuit-format 52707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52708 #| msgid "Tehran" 52709 msgctxt "City in Estonia" 52710 msgid "Kehra" 52711 msgstr "Teheranas" 52712 52713 #: kstars_i18n.cpp:2192 52714 #, kde-kuit-format 52715 msgctxt "City in Estonia" 52716 msgid "Keila" 52717 msgstr "" 52718 52719 #: kstars_i18n.cpp:2193 52720 #, kde-kuit-format 52721 msgctxt "City in Hawaii USA" 52722 msgid "Kekaha" 52723 msgstr "" 52724 52725 #: kstars_i18n.cpp:2194 52726 #, kde-kuit-format 52727 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52728 msgid "Kelowna" 52729 msgstr "" 52730 52731 #: kstars_i18n.cpp:2195 52732 #, fuzzy, kde-kuit-format 52733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52734 #| msgid "Nelson" 52735 msgctxt "City in Washington USA" 52736 msgid "Kelso" 52737 msgstr "Nelsonas" 52738 52739 #: kstars_i18n.cpp:2196 52740 #, fuzzy, kde-kuit-format 52741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52742 #| msgid "Kemerovo" 52743 msgctxt "City in Siberia Russia" 52744 msgid "Kemerovo" 52745 msgstr "Kemerovas" 52746 52747 #: kstars_i18n.cpp:2197 52748 #, kde-kuit-format 52749 msgctxt "City in Alaska USA" 52750 msgid "Kenai" 52751 msgstr "" 52752 52753 #: kstars_i18n.cpp:2198 52754 #, kde-kuit-format 52755 msgctxt "City in Sierra Leone" 52756 msgid "Kenema" 52757 msgstr "" 52758 52759 #: kstars_i18n.cpp:2199 52760 #, fuzzy, kde-kuit-format 52761 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 52762 #| msgid "Denmark" 52763 msgctxt "City in Munster Ireland" 52764 msgid "Kenmar" 52765 msgstr "Danija" 52766 52767 #: kstars_i18n.cpp:2200 52768 #, kde-kuit-format 52769 msgctxt "City in Maine USA" 52770 msgid "Kennebunk" 52771 msgstr "" 52772 52773 #: kstars_i18n.cpp:2201 52774 #, fuzzy, kde-kuit-format 52775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52776 #| msgid "Rennes" 52777 msgctxt "City in Louisiana USA" 52778 msgid "Kenner" 52779 msgstr "Renanas" 52780 52781 #: kstars_i18n.cpp:2202 52782 #, fuzzy, kde-kuit-format 52783 #| msgctxt "star name" 52784 #| msgid "Canopus" 52785 msgctxt "City in Ontario Canada" 52786 msgid "Kenora" 52787 msgstr "Kanopas" 52788 52789 #: kstars_i18n.cpp:2203 52790 #, kde-kuit-format 52791 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52792 msgid "Kenosha" 52793 msgstr "" 52794 52795 #: kstars_i18n.cpp:2204 52796 #, fuzzy, kde-kuit-format 52797 #| msgctxt "Country name" 52798 #| msgid "Greece" 52799 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52800 msgid "Kentville" 52801 msgstr "Graikija" 52802 52803 #: kstars_i18n.cpp:2205 52804 #, kde-kuit-format 52805 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52806 msgid "Kerrobert" 52807 msgstr "" 52808 52809 #: kstars_i18n.cpp:2206 52810 #, kde-kuit-format 52811 msgctxt "City in Alaska USA" 52812 msgid "Ketchikan" 52813 msgstr "" 52814 52815 #: kstars_i18n.cpp:2207 52816 #, fuzzy, kde-kuit-format 52817 #| msgid "Center" 52818 msgctxt "City in Ohio USA" 52819 msgid "Kettering" 52820 msgstr "Į lango centrą" 52821 52822 #: kstars_i18n.cpp:2208 52823 #, fuzzy, kde-kuit-format 52824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52825 #| msgid "Khabarovsk" 52826 msgctxt "City in Far East Russia" 52827 msgid "Khabarovsk" 52828 msgstr "Chabarovskas" 52829 52830 #: kstars_i18n.cpp:2209 52831 #, kde-kuit-format 52832 msgctxt "City in Greece" 52833 msgid "Khaniá" 52834 msgstr "" 52835 52836 #: kstars_i18n.cpp:2210 52837 #, fuzzy, kde-kuit-format 52838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52839 #| msgid "Khanty-Mansiysk" 52840 msgctxt "City in Ural Russia" 52841 msgid "Khanty-Mansiysk" 52842 msgstr "Chanty Mansijskas" 52843 52844 #: kstars_i18n.cpp:2211 52845 #, fuzzy, kde-kuit-format 52846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52847 #| msgid "Kharkiv" 52848 msgctxt "City in Ukraine" 52849 msgid "Kharkiv" 52850 msgstr "Charkovas" 52851 52852 #: kstars_i18n.cpp:2212 52853 #, fuzzy, kde-kuit-format 52854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52855 #| msgid "Khartoum" 52856 msgctxt "City in Sudan" 52857 msgid "Khartoum" 52858 msgstr "Chartumas" 52859 52860 #: kstars_i18n.cpp:2213 52861 #, fuzzy, kde-kuit-format 52862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52863 #| msgid "Kherson" 52864 msgctxt "City in Ukraine" 52865 msgid "Kherson" 52866 msgstr "Chersonas" 52867 52868 #: kstars_i18n.cpp:2214 52869 #, kde-kuit-format 52870 msgctxt "City in Ukraine" 52871 msgid "Khmel'nyts'kyi" 52872 msgstr "" 52873 52874 #: kstars_i18n.cpp:2215 52875 #, kde-kuit-format 52876 msgctxt "City in Texas USA" 52877 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 52878 msgstr "" 52879 52880 #: kstars_i18n.cpp:2216 52881 #, fuzzy, kde-kuit-format 52882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52883 #| msgid "Kiel" 52884 msgctxt "City in Germany" 52885 msgid "Kiel" 52886 msgstr "Kylis" 52887 52888 #: kstars_i18n.cpp:2217 52889 #, fuzzy, kde-kuit-format 52890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52891 #| msgid "Kigali" 52892 msgctxt "City in Rwanda" 52893 msgid "Kigali" 52894 msgstr "Kigalis" 52895 52896 #: kstars_i18n.cpp:2218 52897 #, kde-kuit-format 52898 msgctxt "City in Alberta Canada" 52899 msgid "Kikino" 52900 msgstr "" 52901 52902 #: kstars_i18n.cpp:2219 52903 #, kde-kuit-format 52904 msgctxt "City in Marshall Islands" 52905 msgid "Kili" 52906 msgstr "" 52907 52908 #: kstars_i18n.cpp:2220 52909 #, kde-kuit-format 52910 msgctxt "City in Estonia" 52911 msgid "Kilingi-Nõmme" 52912 msgstr "" 52913 52914 #: kstars_i18n.cpp:2221 52915 #, kde-kuit-format 52916 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52917 msgid "Killarney" 52918 msgstr "" 52919 52920 #: kstars_i18n.cpp:2222 52921 #, fuzzy, kde-kuit-format 52922 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 52923 #| msgid "Simbad" 52924 msgctxt "City in Nebraska USA" 52925 msgid "Kimball" 52926 msgstr "Simbad" 52927 52928 #: kstars_i18n.cpp:2223 52929 #, kde-kuit-format 52930 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 52931 msgid "Kimchaek" 52932 msgstr "" 52933 52934 #: kstars_i18n.cpp:2224 52935 #, kde-kuit-format 52936 msgctxt "City in Ontario Canada" 52937 msgid "Kincardine" 52938 msgstr "" 52939 52940 #: kstars_i18n.cpp:2225 52941 #, kde-kuit-format 52942 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52943 msgid "Kindersley" 52944 msgstr "" 52945 52946 #: kstars_i18n.cpp:2226 52947 #, fuzzy, kde-kuit-format 52948 #| msgid "Province filter:" 52949 msgctxt "City in Virginia USA" 52950 msgid "King George" 52951 msgstr "Filtras pagal regioną:" 52952 52953 #: kstars_i18n.cpp:2227 52954 #, fuzzy, kde-kuit-format 52955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52956 #| msgid "Kingston" 52957 msgctxt "City in Alaska USA" 52958 msgid "King Salmon" 52959 msgstr "Kingstonas" 52960 52961 #: kstars_i18n.cpp:2228 52962 #, fuzzy, kde-kuit-format 52963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52964 #| msgid "Kingston" 52965 msgctxt "City in Arizona USA" 52966 msgid "Kingman" 52967 msgstr "Kingstonas" 52968 52969 #: kstars_i18n.cpp:2229 52970 #, kde-kuit-format 52971 msgctxt "City in Queensland Australia" 52972 msgid "Kings Beach" 52973 msgstr "" 52974 52975 #: kstars_i18n.cpp:2230 52976 #, fuzzy, kde-kuit-format 52977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52978 #| msgid "Kingston" 52979 msgctxt "City in Tennessee USA" 52980 msgid "Kingsport" 52981 msgstr "Kingstonas" 52982 52983 #: kstars_i18n.cpp:2231 52984 #, fuzzy, kde-kuit-format 52985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52986 #| msgid "Kingston" 52987 msgctxt "City in Jamaica" 52988 msgid "Kingston" 52989 msgstr "Kingstonas" 52990 52991 #: kstars_i18n.cpp:2232 52992 #, fuzzy, kde-kuit-format 52993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 52994 #| msgid "Kingston" 52995 msgctxt "City in Ontario Canada" 52996 msgid "Kingston" 52997 msgstr "Kingstonas" 52998 52999 #: kstars_i18n.cpp:2233 53000 #, fuzzy, kde-kuit-format 53001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53002 #| msgid "Kinshasa" 53003 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 53004 msgid "Kinshasa" 53005 msgstr "Kinšasa" 53006 53007 #: kstars_i18n.cpp:2234 53008 #, kde-kuit-format 53009 msgctxt "City in Ontario Canada" 53010 msgid "Kiosk" 53011 msgstr "" 53012 53013 #: kstars_i18n.cpp:2235 53014 #, fuzzy, kde-kuit-format 53015 msgctxt "City in Ontario Canada" 53016 msgid "Kirkland Lake" 53017 msgstr "Saulė" 53018 53019 #: kstars_i18n.cpp:2236 53020 #, fuzzy, kde-kuit-format 53021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53022 #| msgid "Kirovohrad" 53023 msgctxt "City in Ukraine" 53024 msgid "Kirovohrad" 53025 msgstr "Kirovohradas" 53026 53027 #: kstars_i18n.cpp:2237 53028 #, kde-kuit-format 53029 msgctxt "City in Sweden" 53030 msgid "Kiruna" 53031 msgstr "" 53032 53033 #: kstars_i18n.cpp:2238 53034 #, fuzzy, kde-kuit-format 53035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53036 #| msgid "Kisangani" 53037 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 53038 msgid "Kisangani" 53039 msgstr "Kisanganis" 53040 53041 #: kstars_i18n.cpp:2239 53042 #, kde-kuit-format 53043 msgctxt "City in Somalia" 53044 msgid "Kismayu" 53045 msgstr "" 53046 53047 #: kstars_i18n.cpp:2240 53048 #, kde-kuit-format 53049 msgctxt "City in Japan" 53050 msgid "Kiso" 53051 msgstr "" 53052 53053 #: kstars_i18n.cpp:2241 53054 #, kde-kuit-format 53055 msgctxt "City in Florida USA" 53056 msgid "Kissimmee" 53057 msgstr "" 53058 53059 #: kstars_i18n.cpp:2242 53060 #, kde-kuit-format 53061 msgctxt "City in Kenya" 53062 msgid "Kisumu" 53063 msgstr "" 53064 53065 #: kstars_i18n.cpp:2243 53066 #, kde-kuit-format 53067 msgctxt "City in Colorado USA" 53068 msgid "Kit Carson" 53069 msgstr "" 53070 53071 #: kstars_i18n.cpp:2244 53072 #, kde-kuit-format 53073 msgctxt "City in Ontario Canada" 53074 msgid "Kitchener" 53075 msgstr "" 53076 53077 #: kstars_i18n.cpp:2245 53078 #, kde-kuit-format 53079 msgctxt "City in Arizona USA" 53080 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 53081 msgstr "" 53082 53083 #: kstars_i18n.cpp:2246 53084 #, fuzzy, kde-kuit-format 53085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53086 #| msgid "Kitwe" 53087 msgctxt "City in Zambia" 53088 msgid "Kitwe" 53089 msgstr "Kitvė" 53090 53091 #: kstars_i18n.cpp:2247 53092 #, kde-kuit-format 53093 msgctxt "City in Estonia" 53094 msgid "Kiviõli" 53095 msgstr "" 53096 53097 #: kstars_i18n.cpp:2248 53098 #, fuzzy, kde-kuit-format 53099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53100 #| msgid "Klaipėda" 53101 msgctxt "City in Lithuania" 53102 msgid "Klaipėda" 53103 msgstr "Klaipėda" 53104 53105 #: kstars_i18n.cpp:2249 53106 #, kde-kuit-format 53107 msgctxt "City in Oregon USA" 53108 msgid "Klamath Falls" 53109 msgstr "" 53110 53111 #: kstars_i18n.cpp:2250 53112 #, kde-kuit-format 53113 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53114 msgid "Kleena Kleene" 53115 msgstr "" 53116 53117 #: kstars_i18n.cpp:2251 53118 #, kde-kuit-format 53119 msgctxt "City in North Carolina USA" 53120 msgid "Knightdale" 53121 msgstr "" 53122 53123 #: kstars_i18n.cpp:2252 53124 #, fuzzy, kde-kuit-format 53125 msgctxt "City in Tennessee USA" 53126 msgid "Knoxville" 53127 msgstr "Nėra" 53128 53129 #: kstars_i18n.cpp:2253 53130 #, kde-kuit-format 53131 msgctxt "City in Germany" 53132 msgid "Koblenz" 53133 msgstr "" 53134 53135 #: kstars_i18n.cpp:2254 53136 #, kde-kuit-format 53137 msgctxt "City in India" 53138 msgid "Kodaikanal" 53139 msgstr "" 53140 53141 #: kstars_i18n.cpp:2255 53142 #, kde-kuit-format 53143 msgctxt "City in Alaska USA" 53144 msgid "Kodiak" 53145 msgstr "" 53146 53147 #: kstars_i18n.cpp:2256 53148 #, kde-kuit-format 53149 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53150 msgid "Koege" 53151 msgstr "" 53152 53153 #: kstars_i18n.cpp:2257 53154 #, kde-kuit-format 53155 msgctxt "City in Hawaii USA" 53156 msgid "Kohala" 53157 msgstr "" 53158 53159 #: kstars_i18n.cpp:2258 53160 #, kde-kuit-format 53161 msgctxt "City in Estonia" 53162 msgid "Kohtla-Järve" 53163 msgstr "" 53164 53165 #: kstars_i18n.cpp:2259 53166 #, kde-kuit-format 53167 msgctxt "City in Hawaii USA" 53168 msgid "Koko Head" 53169 msgstr "" 53170 53171 #: kstars_i18n.cpp:2260 53172 #, kde-kuit-format 53173 msgctxt "City in Indiana USA" 53174 msgid "Kokomo" 53175 msgstr "" 53176 53177 #: kstars_i18n.cpp:2261 53178 #, fuzzy, kde-kuit-format 53179 #| msgid "Ending on:" 53180 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53181 msgid "Kolding" 53182 msgstr "Baigiasi:" 53183 53184 #: kstars_i18n.cpp:2262 53185 #, fuzzy, kde-kuit-format 53186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53187 #| msgid "Kolkata" 53188 msgctxt "City in India" 53189 msgid "Kolkata" 53190 msgstr "Kalkuta" 53191 53192 #: kstars_i18n.cpp:2263 53193 #, kde-kuit-format 53194 msgctxt "City in Hawaii USA" 53195 msgid "Koloa" 53196 msgstr "" 53197 53198 #: kstars_i18n.cpp:2264 53199 #, kde-kuit-format 53200 msgctxt "City in Hawaii USA" 53201 msgid "Kona" 53202 msgstr "" 53203 53204 #: kstars_i18n.cpp:2265 53205 #, kde-kuit-format 53206 msgctxt "City in Thailand" 53207 msgid "Korat" 53208 msgstr "" 53209 53210 #: kstars_i18n.cpp:2266 53211 #, kde-kuit-format 53212 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53213 msgid "Korsoer" 53214 msgstr "" 53215 53216 #: kstars_i18n.cpp:2267 53217 #, fuzzy, kde-kuit-format 53218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53219 #| msgid "Kosrae" 53220 msgctxt "City in Micronesia" 53221 msgid "Kosrae" 53222 msgstr "Kosrae" 53223 53224 #: kstars_i18n.cpp:2268 53225 #, fuzzy, kde-kuit-format 53226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53227 #| msgid "Kostroma" 53228 msgctxt "City in Central Region Russia" 53229 msgid "Kostroma" 53230 msgstr "Kostroma" 53231 53232 #: kstars_i18n.cpp:2269 53233 #, fuzzy, kde-kuit-format 53234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53235 #| msgid "Kota Kinabalu" 53236 msgctxt "City in Malaysia" 53237 msgid "Kota Kinabalu" 53238 msgstr "Kota Kinabalu" 53239 53240 #: kstars_i18n.cpp:2270 53241 #, kde-kuit-format 53242 msgctxt "City in Alaska USA" 53243 msgid "Kotzebue" 53244 msgstr "" 53245 53246 #: kstars_i18n.cpp:2271 53247 #, fuzzy, kde-kuit-format 53248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53249 #| msgid "Krasnodar" 53250 msgctxt "City in South Region Russia" 53251 msgid "Krasnodar" 53252 msgstr "Krasnodaras" 53253 53254 #: kstars_i18n.cpp:2272 53255 #, fuzzy, kde-kuit-format 53256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53257 #| msgid "Krasnoyarsk" 53258 msgctxt "City in Siberia Russia" 53259 msgid "Krasnoyarsk" 53260 msgstr "Krasnojarskas" 53261 53262 #: kstars_i18n.cpp:2273 53263 #, kde-kuit-format 53264 msgctxt "City in Germany" 53265 msgid "Krefeld" 53266 msgstr "" 53267 53268 #: kstars_i18n.cpp:2274 53269 #, fuzzy, kde-kuit-format 53270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53271 #| msgid "Kristiansand" 53272 msgctxt "City in Norway" 53273 msgid "Kristiansand" 53274 msgstr "Kristiansanas" 53275 53276 #: kstars_i18n.cpp:2275 53277 #, fuzzy, kde-kuit-format 53278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53279 #| msgid "Kuala Lumpur" 53280 msgctxt "City in Malaysia" 53281 msgid "Kuala Lumpur" 53282 msgstr "Kvala Lumpūras" 53283 53284 #: kstars_i18n.cpp:2276 53285 #, fuzzy, kde-kuit-format 53286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53287 #| msgid "Kuching" 53288 msgctxt "City in Malaysia" 53289 msgid "Kuching" 53290 msgstr "Kučingas" 53291 53292 #: kstars_i18n.cpp:2277 53293 #, kde-kuit-format 53294 msgctxt "City in Austria" 53295 msgid "Kuffner" 53296 msgstr "" 53297 53298 #: kstars_i18n.cpp:2278 53299 #, fuzzy, kde-kuit-format 53300 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53301 #| msgid "Dundalk" 53302 msgctxt "City in Estonia" 53303 msgid "Kunda" 53304 msgstr "Dandolkas" 53305 53306 #: kstars_i18n.cpp:2279 53307 #, fuzzy, kde-kuit-format 53308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53309 #| msgid "Kuopio" 53310 msgctxt "City in Finland" 53311 msgid "Kuopio" 53312 msgstr "Kuopijas" 53313 53314 #: kstars_i18n.cpp:2280 53315 #, fuzzy, kde-kuit-format 53316 msgctxt "City in Hawaii USA" 53317 msgid "Kure Island" 53318 msgstr "Farerų salos" 53319 53320 #: kstars_i18n.cpp:2281 53321 #, fuzzy, kde-kuit-format 53322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53323 #| msgid "Kuressaare" 53324 msgctxt "City in Estonia" 53325 msgid "Kuressaare" 53326 msgstr "Kuresarė" 53327 53328 #: kstars_i18n.cpp:2282 53329 #, fuzzy, kde-kuit-format 53330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53331 #| msgid "Kurgan" 53332 msgctxt "City in Ural Russia" 53333 msgid "Kurgan" 53334 msgstr "Kurganas" 53335 53336 #: kstars_i18n.cpp:2283 53337 #, fuzzy, kde-kuit-format 53338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53339 #| msgid "Kursk" 53340 msgctxt "City in Central Region Russia" 53341 msgid "Kursk" 53342 msgstr "Kurskas" 53343 53344 #: kstars_i18n.cpp:2284 53345 #, fuzzy, kde-kuit-format 53346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53347 #| msgid "Latina" 53348 msgctxt "City in Croatia" 53349 msgid "Kutina" 53350 msgstr "Latina" 53351 53352 #: kstars_i18n.cpp:2285 53353 #, fuzzy, kde-kuit-format 53354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53355 #| msgid "Kuwait City" 53356 msgctxt "City in Kuwait" 53357 msgid "Kuwait City" 53358 msgstr "Kuveito miestas" 53359 53360 #: kstars_i18n.cpp:2286 53361 #, kde-kuit-format 53362 msgctxt "City in Marshall Islands" 53363 msgid "Kwajalein Atoll" 53364 msgstr "" 53365 53366 #: kstars_i18n.cpp:2287 53367 #, kde-kuit-format 53368 msgctxt "City in Japan" 53369 msgid "Kwasan" 53370 msgstr "" 53371 53372 #: kstars_i18n.cpp:2288 53373 #, fuzzy, kde-kuit-format 53374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53375 #| msgid "Kyiv" 53376 msgctxt "City in Ukraine" 53377 msgid "Kyiv" 53378 msgstr "Kijevas" 53379 53380 #: kstars_i18n.cpp:2289 53381 #, kde-kuit-format 53382 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53383 msgid "Kyle" 53384 msgstr "" 53385 53386 #: kstars_i18n.cpp:2290 53387 #, fuzzy, kde-kuit-format 53388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53389 #| msgid "Kyoto" 53390 msgctxt "City in Japan" 53391 msgid "Kyoto" 53392 msgstr "Kiotas" 53393 53394 #: kstars_i18n.cpp:2291 53395 #, fuzzy, kde-kuit-format 53396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53397 #| msgid "Kyzyl" 53398 msgctxt "City in Siberia Russia" 53399 msgid "Kyzyl" 53400 msgstr "Kizylas" 53401 53402 #: kstars_i18n.cpp:2292 53403 #, fuzzy, kde-kuit-format 53404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53405 #| msgid "Kärdla" 53406 msgctxt "City in Estonia" 53407 msgid "Kärdla" 53408 msgstr "Kerdla" 53409 53410 #: kstars_i18n.cpp:2293 53411 #, fuzzy, kde-kuit-format 53412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53413 #| msgid "L'Aquila" 53414 msgctxt "City in Italy" 53415 msgid "L'Aquila" 53416 msgstr "L'Akvi|a" 53417 53418 #: kstars_i18n.cpp:2294 53419 #, kde-kuit-format 53420 msgctxt "City in Quebec Canada" 53421 msgid "L'Etape" 53422 msgstr "" 53423 53424 #: kstars_i18n.cpp:2295 53425 #, kde-kuit-format 53426 msgctxt "City in Ukraine" 53427 msgid "L'viv" 53428 msgstr "" 53429 53430 #: kstars_i18n.cpp:2296 53431 #, kde-kuit-format 53432 msgctxt "City in Spain" 53433 msgid "La Coruña" 53434 msgstr "" 53435 53436 #: kstars_i18n.cpp:2297 53437 #, kde-kuit-format 53438 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53439 msgid "La Crosse" 53440 msgstr "" 53441 53442 #: kstars_i18n.cpp:2298 53443 #, fuzzy, kde-kuit-format 53444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53445 #| msgid "Granada" 53446 msgctxt "City in Oregon USA" 53447 msgid "La Grande" 53448 msgstr "Granada" 53449 53450 #: kstars_i18n.cpp:2299 53451 #, fuzzy, kde-kuit-format 53452 msgctxt "City in Georgia USA" 53453 msgid "La Grange" 53454 msgstr "Oranžas" 53455 53456 #: kstars_i18n.cpp:2300 53457 #, kde-kuit-format 53458 msgctxt "City in Cuba" 53459 msgid "La Habana" 53460 msgstr "" 53461 53462 #: kstars_i18n.cpp:2301 53463 #, fuzzy, kde-kuit-format 53464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53465 #| msgid "La Rochelle" 53466 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53467 msgid "La Loche" 53468 msgstr "La Rošelis" 53469 53470 #: kstars_i18n.cpp:2302 53471 #, kde-kuit-format 53472 msgctxt "City in California USA" 53473 msgid "La Mesa" 53474 msgstr "" 53475 53476 #: kstars_i18n.cpp:2303 53477 #, kde-kuit-format 53478 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 53479 msgid "La Palma Obs." 53480 msgstr "" 53481 53482 #: kstars_i18n.cpp:2304 53483 #, fuzzy, kde-kuit-format 53484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53485 #| msgid "La Paz" 53486 msgctxt "City in Bolivia" 53487 msgid "La Paz" 53488 msgstr "La Pasas" 53489 53490 #: kstars_i18n.cpp:2305 53491 #, kde-kuit-format 53492 msgctxt "City in Quebec Canada" 53493 msgid "La Pocatiere" 53494 msgstr "" 53495 53496 #: kstars_i18n.cpp:2306 53497 #, fuzzy, kde-kuit-format 53498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53499 #| msgid "La Rochelle" 53500 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 53501 msgid "La Rochelle" 53502 msgstr "La Rošelis" 53503 53504 #: kstars_i18n.cpp:2307 53505 #, kde-kuit-format 53506 msgctxt "City in Quebec Canada" 53507 msgid "La Sarre" 53508 msgstr "" 53509 53510 #: kstars_i18n.cpp:2308 53511 #, fuzzy, kde-kuit-format 53512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53513 #| msgid "La Spezia" 53514 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53515 msgid "La Scie" 53516 msgstr "La Specija" 53517 53518 #: kstars_i18n.cpp:2309 53519 #, kde-kuit-format 53520 msgctxt "City in Chile" 53521 msgid "La Silla Obs." 53522 msgstr "" 53523 53524 #: kstars_i18n.cpp:2310 53525 #, fuzzy, kde-kuit-format 53526 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53527 #| msgid "La Spezia" 53528 msgctxt "City in Italy" 53529 msgid "La Spezia" 53530 msgstr "La Specija" 53531 53532 #: kstars_i18n.cpp:2311 53533 #, kde-kuit-format 53534 msgctxt "City in Quebec Canada" 53535 msgid "La Tuque" 53536 msgstr "" 53537 53538 #: kstars_i18n.cpp:2312 53539 #, fuzzy, kde-kuit-format 53540 msgctxt "City in California USA" 53541 msgid "La Verne" 53542 msgstr "Žaliasis Kyšulys" 53543 53544 #: kstars_i18n.cpp:2313 53545 #, kde-kuit-format 53546 msgctxt "City in Michigan USA" 53547 msgid "LaPeer" 53548 msgstr "" 53549 53550 #: kstars_i18n.cpp:2314 53551 #, fuzzy, kde-kuit-format 53552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53553 #| msgid "Libreville" 53554 msgctxt "City in Quebec Canada" 53555 msgid "Labrieville" 53556 msgstr "Librevilis" 53557 53558 #: kstars_i18n.cpp:2315 53559 #, kde-kuit-format 53560 msgctxt "City in Alberta Canada" 53561 msgid "Lac La Biche" 53562 msgstr "" 53563 53564 #: kstars_i18n.cpp:2316 53565 #, kde-kuit-format 53566 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53567 msgid "Lac du Bonnet" 53568 msgstr "" 53569 53570 #: kstars_i18n.cpp:2317 53571 #, kde-kuit-format 53572 msgctxt "City in Quebec Canada" 53573 msgid "Lac-Megantic" 53574 msgstr "" 53575 53576 #: kstars_i18n.cpp:2318 53577 #, kde-kuit-format 53578 msgctxt "City in Quebec Canada" 53579 msgid "Lachute" 53580 msgstr "" 53581 53582 #: kstars_i18n.cpp:2319 53583 #, fuzzy, kde-kuit-format 53584 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 53585 #| msgid "Macedonia" 53586 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53587 msgid "Laconia" 53588 msgstr "Makedonija" 53589 53590 #: kstars_i18n.cpp:2320 53591 #, kde-kuit-format 53592 msgctxt "City in Indiana USA" 53593 msgid "Lafayette" 53594 msgstr "" 53595 53596 #: kstars_i18n.cpp:2321 53597 #, kde-kuit-format 53598 msgctxt "City in Louisiana USA" 53599 msgid "Lafayette" 53600 msgstr "" 53601 53602 #: kstars_i18n.cpp:2322 53603 #, kde-kuit-format 53604 msgctxt "City in Nigeria" 53605 msgid "Lagos" 53606 msgstr "" 53607 53608 #: kstars_i18n.cpp:2323 53609 #, fuzzy, kde-kuit-format 53610 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53611 #| msgid "Lahore" 53612 msgctxt "City in Pakistan" 53613 msgid "Lahore" 53614 msgstr "Lahoras" 53615 53616 #: kstars_i18n.cpp:2324 53617 #, kde-kuit-format 53618 msgctxt "City in Germany" 53619 msgid "Lahr" 53620 msgstr "" 53621 53622 #: kstars_i18n.cpp:2325 53623 #, fuzzy, kde-kuit-format 53624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53625 #| msgid "Lahti" 53626 msgctxt "City in Finland" 53627 msgid "Lahti" 53628 msgstr "Lahtis" 53629 53630 #: kstars_i18n.cpp:2326 53631 #, kde-kuit-format 53632 msgctxt "City in Azores Portugal" 53633 msgid "Lajes" 53634 msgstr "" 53635 53636 #: kstars_i18n.cpp:2327 53637 #, fuzzy, kde-kuit-format 53638 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 53639 #| msgid "Star Chart" 53640 msgctxt "City in Louisiana USA" 53641 msgid "Lake Charles" 53642 msgstr "Žvaigždėlapis" 53643 53644 #: kstars_i18n.cpp:2328 53645 #, fuzzy, kde-kuit-format 53646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53647 #| msgid "Lake City" 53648 msgctxt "City in Florida USA" 53649 msgid "Lake City" 53650 msgstr "Solt Leik Sitis" 53651 53652 #: kstars_i18n.cpp:2329 53653 #, kde-kuit-format 53654 msgctxt "City in Alberta Canada" 53655 msgid "Lake Louise" 53656 msgstr "" 53657 53658 #: kstars_i18n.cpp:2330 53659 #, kde-kuit-format 53660 msgctxt "City in Oregon USA" 53661 msgid "Lake Oswego" 53662 msgstr "" 53663 53664 #: kstars_i18n.cpp:2331 53665 #, fuzzy, kde-kuit-format 53666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53667 #| msgid "Lake City" 53668 msgctxt "City in Illinois USA" 53669 msgid "Lake Villa" 53670 msgstr "Solt Leik Sitis" 53671 53672 #: kstars_i18n.cpp:2332 53673 #, kde-kuit-format 53674 msgctxt "City in Arkansas USA" 53675 msgid "Lake Village" 53676 msgstr "" 53677 53678 #: kstars_i18n.cpp:2333 53679 #, fuzzy, kde-kuit-format 53680 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53681 #| msgid "Oakland" 53682 msgctxt "City in Florida USA" 53683 msgid "Lakeland" 53684 msgstr "Oklandas" 53685 53686 #: kstars_i18n.cpp:2334 53687 #, kde-kuit-format 53688 msgctxt "City in California USA" 53689 msgid "Lakewood" 53690 msgstr "" 53691 53692 #: kstars_i18n.cpp:2335 53693 #, kde-kuit-format 53694 msgctxt "City in Colorado USA" 53695 msgid "Lakewood" 53696 msgstr "" 53697 53698 #: kstars_i18n.cpp:2336 53699 #, kde-kuit-format 53700 msgctxt "City in Ohio USA" 53701 msgid "Lakewood" 53702 msgstr "" 53703 53704 #: kstars_i18n.cpp:2337 53705 #, fuzzy, kde-kuit-format 53706 msgctxt "City in North Dakota USA" 53707 msgid "Lakota" 53708 msgstr "Lakotų" 53709 53710 #: kstars_i18n.cpp:2338 53711 #, fuzzy, kde-kuit-format 53712 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53713 #| msgid "Samara" 53714 msgctxt "City in Colorado USA" 53715 msgid "Lamar" 53716 msgstr "Samara" 53717 53718 #: kstars_i18n.cpp:2339 53719 #, fuzzy, kde-kuit-format 53720 msgctxt "City in Gabon" 53721 msgid "Lambarene" 53722 msgstr "Pavadinimas" 53723 53724 #: kstars_i18n.cpp:2340 53725 #, kde-kuit-format 53726 msgctxt "City in Italy" 53727 msgid "Lampedusa" 53728 msgstr "" 53729 53730 #: kstars_i18n.cpp:2341 53731 #, fuzzy, kde-kuit-format 53732 #| msgid "Find City" 53733 msgctxt "City in Hawaii USA" 53734 msgid "Lanai City" 53735 msgstr "Miesto paieška" 53736 53737 #: kstars_i18n.cpp:2342 53738 #, fuzzy, kde-kuit-format 53739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53740 #| msgid "Lancaster" 53741 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53742 msgid "Lancaster" 53743 msgstr "Lankasteris" 53744 53745 #: kstars_i18n.cpp:2343 53746 #, fuzzy, kde-kuit-format 53747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53748 #| msgid "Lancaster" 53749 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53750 msgid "Lancaster" 53751 msgstr "Lankasteris" 53752 53753 #: kstars_i18n.cpp:2344 53754 #, fuzzy, kde-kuit-format 53755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53756 #| msgid "Santander" 53757 msgctxt "City in Wyoming USA" 53758 msgid "Lander" 53759 msgstr "Santanderas" 53760 53761 #: kstars_i18n.cpp:2345 53762 #, fuzzy, kde-kuit-format 53763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53764 #| msgid "Lansing" 53765 msgctxt "City in Michigan USA" 53766 msgid "Lansing" 53767 msgstr "Lansingas" 53768 53769 #: kstars_i18n.cpp:2346 53770 #, kde-kuit-format 53771 msgctxt "City in Wyoming USA" 53772 msgid "Laramie" 53773 msgstr "" 53774 53775 #: kstars_i18n.cpp:2347 53776 #, kde-kuit-format 53777 msgctxt "City in Texas USA" 53778 msgid "Laredo" 53779 msgstr "" 53780 53781 #: kstars_i18n.cpp:2348 53782 #, kde-kuit-format 53783 msgctxt "City in Florida USA" 53784 msgid "Largo" 53785 msgstr "" 53786 53787 #: kstars_i18n.cpp:2349 53788 #, kde-kuit-format 53789 msgctxt "City in Chile" 53790 msgid "Las Campanas Obs." 53791 msgstr "" 53792 53793 #: kstars_i18n.cpp:2350 53794 #, fuzzy, kde-kuit-format 53795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53796 #| msgid "Las Vegas" 53797 msgctxt "City in New Mexico USA" 53798 msgid "Las Cruces" 53799 msgstr "Las Vegas" 53800 53801 #: kstars_i18n.cpp:2351 53802 #, fuzzy, kde-kuit-format 53803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53804 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 53805 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 53806 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 53807 msgstr "Gran Kanarijos las Palmas" 53808 53809 #: kstars_i18n.cpp:2352 53810 #, fuzzy, kde-kuit-format 53811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53812 #| msgid "Las Vegas" 53813 msgctxt "City in Nevada USA" 53814 msgid "Las Vegas" 53815 msgstr "Las Vegas" 53816 53817 #: kstars_i18n.cpp:2353 53818 #, kde-kuit-format 53819 msgctxt "City in ACT Australia" 53820 msgid "Latham" 53821 msgstr "" 53822 53823 #: kstars_i18n.cpp:2354 53824 #, fuzzy, kde-kuit-format 53825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53826 #| msgid "Latina" 53827 msgctxt "City in Italy" 53828 msgid "Latina" 53829 msgstr "Latina" 53830 53831 #: kstars_i18n.cpp:2355 53832 #, kde-kuit-format 53833 msgctxt "City in Delaware USA" 53834 msgid "Laurel" 53835 msgstr "" 53836 53837 #: kstars_i18n.cpp:2356 53838 #, kde-kuit-format 53839 msgctxt "City in Maryland USA" 53840 msgid "Laurel" 53841 msgstr "" 53842 53843 #: kstars_i18n.cpp:2357 53844 #, kde-kuit-format 53845 msgctxt "City in Mississippi USA" 53846 msgid "Laurel" 53847 msgstr "" 53848 53849 #: kstars_i18n.cpp:2358 53850 #, fuzzy, kde-kuit-format 53851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53852 #| msgid "Lausanne" 53853 msgctxt "City in Switzerland" 53854 msgid "Lausanne" 53855 msgstr "Lozana" 53856 53857 #: kstars_i18n.cpp:2359 53858 #, fuzzy, kde-kuit-format 53859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53860 #| msgid "Laval" 53861 msgctxt "City in Quebec Canada" 53862 msgid "Laval" 53863 msgstr "Lavalis" 53864 53865 #: kstars_i18n.cpp:2360 53866 #, fuzzy, kde-kuit-format 53867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53868 #| msgid "Florence" 53869 msgctxt "City in Kansas USA" 53870 msgid "Lawrence" 53871 msgstr "Florensija" 53872 53873 #: kstars_i18n.cpp:2361 53874 #, fuzzy, kde-kuit-format 53875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53876 #| msgid "Florence" 53877 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53878 msgid "Lawrence" 53879 msgstr "Florensija" 53880 53881 #: kstars_i18n.cpp:2362 53882 #, fuzzy, kde-kuit-format 53883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53884 #| msgid "Newton" 53885 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53886 msgid "Lawton" 53887 msgstr "Newton" 53888 53889 #: kstars_i18n.cpp:2363 53890 #, kde-kuit-format 53891 msgctxt "City in Utah USA" 53892 msgid "Layton" 53893 msgstr "" 53894 53895 #: kstars_i18n.cpp:2364 53896 #, fuzzy, kde-kuit-format 53897 msgctxt "City in Seine-maritime France" 53898 msgid "Le Havre" 53899 msgstr "Vakarų" 53900 53901 #: kstars_i18n.cpp:2365 53902 #, kde-kuit-format 53903 msgctxt "City in Haute-Loire France" 53904 msgid "Le-Puy-en-Velay" 53905 msgstr "" 53906 53907 #: kstars_i18n.cpp:2366 53908 #, kde-kuit-format 53909 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53910 msgid "Leader" 53911 msgstr "" 53912 53913 #: kstars_i18n.cpp:2367 53914 #, fuzzy, kde-kuit-format 53915 msgctxt "City in Ontario Canada" 53916 msgid "Leamington" 53917 msgstr "Menongue" 53918 53919 #: kstars_i18n.cpp:2368 53920 #, fuzzy, kde-kuit-format 53921 #| msgid "month" 53922 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53923 msgid "Learmonth" 53924 msgstr "mėn." 53925 53926 #: kstars_i18n.cpp:2369 53927 #, fuzzy, kde-kuit-format 53928 #| msgid "north" 53929 msgctxt "City in Kansas USA" 53930 msgid "Leavenworth" 53931 msgstr "šiaurė" 53932 53933 #: kstars_i18n.cpp:2370 53934 #, fuzzy, kde-kuit-format 53935 #| msgid "north" 53936 msgctxt "City in Washington USA" 53937 msgid "Leavenworth" 53938 msgstr "šiaurė" 53939 53940 #: kstars_i18n.cpp:2371 53941 #, fuzzy, kde-kuit-format 53942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53943 #| msgid "Lebanon" 53944 msgctxt "City in Kentucky USA" 53945 msgid "Lebanon" 53946 msgstr "Libanas" 53947 53948 #: kstars_i18n.cpp:2372 53949 #, fuzzy, kde-kuit-format 53950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53951 #| msgid "Lebanon" 53952 msgctxt "City in Missouri USA" 53953 msgid "Lebanon" 53954 msgstr "Libanas" 53955 53956 #: kstars_i18n.cpp:2373 53957 #, fuzzy, kde-kuit-format 53958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53959 #| msgid "Lebanon" 53960 msgctxt "City in New Hampshire USA" 53961 msgid "Lebanon" 53962 msgstr "Libanas" 53963 53964 #: kstars_i18n.cpp:2374 53965 #, kde-kuit-format 53966 msgctxt "City in Quebec Canada" 53967 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 53968 msgstr "" 53969 53970 #: kstars_i18n.cpp:2375 53971 #, fuzzy, kde-kuit-format 53972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53973 #| msgid "Lecce" 53974 msgctxt "City in Italy" 53975 msgid "Lecce" 53976 msgstr "Lečė" 53977 53978 #: kstars_i18n.cpp:2376 53979 #, fuzzy, kde-kuit-format 53980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53981 #| msgid "Lecco" 53982 msgctxt "City in Lecco Italy" 53983 msgid "Lecco" 53984 msgstr "Lekas" 53985 53986 #: kstars_i18n.cpp:2377 53987 #, kde-kuit-format 53988 msgctxt "City in Germany" 53989 msgid "Leck" 53990 msgstr "" 53991 53992 #: kstars_i18n.cpp:2378 53993 #, fuzzy, kde-kuit-format 53994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 53995 #| msgid "Lecce" 53996 msgctxt "City in Lebanon" 53997 msgid "Lee" 53998 msgstr "Lečė" 53999 54000 #: kstars_i18n.cpp:2379 54001 #, fuzzy, kde-kuit-format 54002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54003 #| msgid "Leeds" 54004 msgctxt "City in United Kingdom" 54005 msgid "Leeds" 54006 msgstr "Lidsas" 54007 54008 #: kstars_i18n.cpp:2380 54009 #, fuzzy, kde-kuit-format 54010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54011 #| msgid "Leeuwarden" 54012 msgctxt "City in Netherlands" 54013 msgid "Leeuwarden" 54014 msgstr "Leuvardenas" 54015 54016 #: kstars_i18n.cpp:2381 54017 #, kde-kuit-format 54018 msgctxt "City in Spain" 54019 msgid "Leganés" 54020 msgstr "" 54021 54022 #: kstars_i18n.cpp:2382 54023 #, fuzzy, kde-kuit-format 54024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54025 #| msgid "Leicester" 54026 msgctxt "City in United Kingdom" 54027 msgid "Leicester" 54028 msgstr "Lesteris" 54029 54030 #: kstars_i18n.cpp:2383 54031 #, fuzzy, kde-kuit-format 54032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54033 #| msgid "Leiden" 54034 msgctxt "City in Netherlands" 54035 msgid "Leiden" 54036 msgstr "Leidenas" 54037 54038 #: kstars_i18n.cpp:2384 54039 #, fuzzy, kde-kuit-format 54040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54041 #| msgid "Leiden" 54042 msgctxt "City in South Africa" 54043 msgid "Leiden Sur" 54044 msgstr "Leidenas" 54045 54046 #: kstars_i18n.cpp:2385 54047 #, kde-kuit-format 54048 msgctxt "City in Germany" 54049 msgid "Leipzig" 54050 msgstr "" 54051 54052 #: kstars_i18n.cpp:2386 54053 #, kde-kuit-format 54054 msgctxt "City in South Dakota USA" 54055 msgid "Lemmon" 54056 msgstr "" 54057 54058 #: kstars_i18n.cpp:2387 54059 #, kde-kuit-format 54060 msgctxt "City in Jylland Denmark" 54061 msgid "Lemvig" 54062 msgstr "" 54063 54064 #: kstars_i18n.cpp:2388 54065 #, kde-kuit-format 54066 msgctxt "City in Austria" 54067 msgid "Leopold Figl" 54068 msgstr "" 54069 54070 #: kstars_i18n.cpp:2389 54071 #, kde-kuit-format 54072 msgctxt "City in Quebec Canada" 54073 msgid "Les Escoumins" 54074 msgstr "" 54075 54076 #: kstars_i18n.cpp:2390 54077 #, fuzzy, kde-kuit-format 54078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54079 #| msgid "Cambridge" 54080 msgctxt "City in Alberta Canada" 54081 msgid "Lethbridge" 54082 msgstr "Kembridžas" 54083 54084 #: kstars_i18n.cpp:2391 54085 #, kde-kuit-format 54086 msgctxt "City in Germany" 54087 msgid "Leverkusen" 54088 msgstr "" 54089 54090 #: kstars_i18n.cpp:2392 54091 #, kde-kuit-format 54092 msgctxt "City in Delaware USA" 54093 msgid "Lewes" 54094 msgstr "" 54095 54096 #: kstars_i18n.cpp:2393 54097 #, fuzzy, kde-kuit-format 54098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54099 #| msgid "Harrisburg" 54100 msgctxt "City in West Virginia USA" 54101 msgid "Lewisburg" 54102 msgstr "Harisbergas" 54103 54104 #: kstars_i18n.cpp:2394 54105 #, fuzzy, kde-kuit-format 54106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54107 #| msgid "Preston" 54108 msgctxt "City in Idaho USA" 54109 msgid "Lewiston" 54110 msgstr "Prestonas" 54111 54112 #: kstars_i18n.cpp:2395 54113 #, fuzzy, kde-kuit-format 54114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54115 #| msgid "Preston" 54116 msgctxt "City in Maine USA" 54117 msgid "Lewiston" 54118 msgstr "Prestonas" 54119 54120 #: kstars_i18n.cpp:2396 54121 #, fuzzy, kde-kuit-format 54122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54123 #| msgid "Preston" 54124 msgctxt "City in New York USA" 54125 msgid "Lewiston" 54126 msgstr "Prestonas" 54127 54128 #: kstars_i18n.cpp:2397 54129 #, fuzzy, kde-kuit-format 54130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54131 #| msgid "Jamestown" 54132 msgctxt "City in Montana USA" 54133 msgid "Lewistown" 54134 msgstr "Džeimstaunas" 54135 54136 #: kstars_i18n.cpp:2398 54137 #, fuzzy, kde-kuit-format 54138 msgctxt "City in Kentucky USA" 54139 msgid "Lexington" 54140 msgstr "Menongue" 54141 54142 #: kstars_i18n.cpp:2399 54143 #, fuzzy, kde-kuit-format 54144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54145 #| msgid "León" 54146 msgctxt "City in Spain" 54147 msgid "León" 54148 msgstr "Leonas" 54149 54150 #: kstars_i18n.cpp:2400 54151 #, fuzzy, kde-kuit-format 54152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54153 #| msgid "Lhasa" 54154 msgctxt "City in Tibet China" 54155 msgid "Lhasa" 54156 msgstr "Lasa" 54157 54158 #: kstars_i18n.cpp:2401 54159 #, fuzzy, kde-kuit-format 54160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54161 #| msgid "Libreville" 54162 msgctxt "City in Gabon" 54163 msgid "Libreville" 54164 msgstr "Librevilis" 54165 54166 #: kstars_i18n.cpp:2402 54167 #, fuzzy, kde-kuit-format 54168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54169 #| msgid "Princeton Obs." 54170 msgctxt "City in California USA" 54171 msgid "Lick Obs." 54172 msgstr "Prinstono obs." 54173 54174 #: kstars_i18n.cpp:2403 54175 #, kde-kuit-format 54176 msgctxt "City in Hawaii USA" 54177 msgid "Lihue" 54178 msgstr "" 54179 54180 #: kstars_i18n.cpp:2404 54181 #, fuzzy, kde-kuit-format 54182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54183 #| msgid "Lille" 54184 msgctxt "City in Nord France" 54185 msgid "Lille" 54186 msgstr "Lilis" 54187 54188 #: kstars_i18n.cpp:2405 54189 #, fuzzy, kde-kuit-format 54190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54191 #| msgid "Lille" 54192 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54193 msgid "Lillooet" 54194 msgstr "Lilis" 54195 54196 #: kstars_i18n.cpp:2406 54197 #, fuzzy, kde-kuit-format 54198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54199 #| msgid "Lilongwe" 54200 msgctxt "City in Malawi" 54201 msgid "Lilongwe" 54202 msgstr "Lilongvė" 54203 54204 #: kstars_i18n.cpp:2407 54205 #, fuzzy, kde-kuit-format 54206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54207 #| msgid "Lima" 54208 msgctxt "City in Peru" 54209 msgid "Lima" 54210 msgstr "Lima" 54211 54212 #: kstars_i18n.cpp:2408 54213 #, fuzzy, kde-kuit-format 54214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54215 #| msgid "Lima" 54216 msgctxt "City in Ohio USA" 54217 msgid "Lima" 54218 msgstr "Lima" 54219 54220 #: kstars_i18n.cpp:2409 54221 #, fuzzy, kde-kuit-format 54222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54223 #| msgid "Limoges" 54224 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 54225 msgid "Limoges" 54226 msgstr "Limožas" 54227 54228 #: kstars_i18n.cpp:2410 54229 #, fuzzy, kde-kuit-format 54230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54231 #| msgid "Lincoln" 54232 msgctxt "City in Kansas USA" 54233 msgid "Lincoln" 54234 msgstr "Linkolnas" 54235 54236 #: kstars_i18n.cpp:2411 54237 #, fuzzy, kde-kuit-format 54238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54239 #| msgid "Lincoln" 54240 msgctxt "City in Maine USA" 54241 msgid "Lincoln" 54242 msgstr "Linkolnas" 54243 54244 #: kstars_i18n.cpp:2412 54245 #, fuzzy, kde-kuit-format 54246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54247 #| msgid "Lincoln" 54248 msgctxt "City in Nebraska USA" 54249 msgid "Lincoln" 54250 msgstr "Linkolnas" 54251 54252 #: kstars_i18n.cpp:2413 54253 #, kde-kuit-format 54254 msgctxt "City in Alberta Canada" 54255 msgid "Lindbergh" 54256 msgstr "" 54257 54258 #: kstars_i18n.cpp:2414 54259 #, kde-kuit-format 54260 msgctxt "City in New York USA" 54261 msgid "Lindenhurst" 54262 msgstr "" 54263 54264 #: kstars_i18n.cpp:2415 54265 #, fuzzy, kde-kuit-format 54266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54267 #| msgid "Linz" 54268 msgctxt "City in Austria" 54269 msgid "Linz" 54270 msgstr "Lincas" 54271 54272 #: kstars_i18n.cpp:2416 54273 #, fuzzy, kde-kuit-format 54274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54275 #| msgid "Lipetsk" 54276 msgctxt "City in Central Region Russia" 54277 msgid "Lipetsk" 54278 msgstr "Lipetskas" 54279 54280 #: kstars_i18n.cpp:2417 54281 #, fuzzy, kde-kuit-format 54282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54283 #| msgid "Lisbon" 54284 msgctxt "City in Portugal" 54285 msgid "Lisbon" 54286 msgstr "Lisabona" 54287 54288 #: kstars_i18n.cpp:2418 54289 #, fuzzy, kde-kuit-format 54290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54291 #| msgid "Lisbon" 54292 msgctxt "City in North Dakota USA" 54293 msgid "Lisbon" 54294 msgstr "Lisabona" 54295 54296 #: kstars_i18n.cpp:2419 54297 #, fuzzy, kde-kuit-format 54298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54299 #| msgid "Bristol" 54300 msgctxt "City in Ontario Canada" 54301 msgid "Listowel" 54302 msgstr "Bristolis" 54303 54304 #: kstars_i18n.cpp:2420 54305 #, fuzzy, kde-kuit-format 54306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54307 #| msgid "Libreville" 54308 msgctxt "City in North Dakota USA" 54309 msgid "Litchville" 54310 msgstr "Librevilis" 54311 54312 #: kstars_i18n.cpp:2421 54313 #, fuzzy, kde-kuit-format 54314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54315 #| msgid "Little Rock" 54316 msgctxt "City in Arkansas USA" 54317 msgid "Little Rock" 54318 msgstr "Litl Rokas" 54319 54320 #: kstars_i18n.cpp:2422 54321 #, fuzzy, kde-kuit-format 54322 #| msgctxt "object name (optional)" 54323 #| msgid "Little Gem" 54324 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54325 msgid "Littleton" 54326 msgstr "Mažasis Brangakmenis" 54327 54328 #: kstars_i18n.cpp:2423 54329 #, fuzzy, kde-kuit-format 54330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54331 #| msgid "Liverpool" 54332 msgctxt "City in United Kingdom" 54333 msgid "Liverpool" 54334 msgstr "Liverpulis" 54335 54336 #: kstars_i18n.cpp:2424 54337 #, fuzzy, kde-kuit-format 54338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54339 #| msgid "Liverpool" 54340 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54341 msgid "Liverpool" 54342 msgstr "Liverpulis" 54343 54344 #: kstars_i18n.cpp:2425 54345 #, fuzzy, kde-kuit-format 54346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54347 #| msgid "Livingstone" 54348 msgctxt "City in Alabama USA" 54349 msgid "Livingston" 54350 msgstr "Livingstonas" 54351 54352 #: kstars_i18n.cpp:2426 54353 #, fuzzy, kde-kuit-format 54354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54355 #| msgid "Livingstone" 54356 msgctxt "City in Montana USA" 54357 msgid "Livingston" 54358 msgstr "Livingstonas" 54359 54360 #: kstars_i18n.cpp:2427 54361 #, fuzzy, kde-kuit-format 54362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54363 #| msgid "Livingstone" 54364 msgctxt "City in Zambia" 54365 msgid "Livingstone" 54366 msgstr "Livingstonas" 54367 54368 #: kstars_i18n.cpp:2428 54369 #, fuzzy, kde-kuit-format 54370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54371 #| msgid "Livorno" 54372 msgctxt "City in Michigan USA" 54373 msgid "Livonia" 54374 msgstr "Livornas" 54375 54376 #: kstars_i18n.cpp:2429 54377 #, fuzzy, kde-kuit-format 54378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54379 #| msgid "Livorno" 54380 msgctxt "City in Italy" 54381 msgid "Livorno" 54382 msgstr "Livornas" 54383 54384 #: kstars_i18n.cpp:2430 54385 #, fuzzy, kde-kuit-format 54386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54387 #| msgid "Ljubljana" 54388 msgctxt "City in Slovenia" 54389 msgid "Ljubljana" 54390 msgstr "Liubliana" 54391 54392 #: kstars_i18n.cpp:2431 54393 #, kde-kuit-format 54394 msgctxt "City in Venezuela" 54395 msgid "Llano del Hato" 54396 msgstr "" 54397 54398 #: kstars_i18n.cpp:2432 54399 #, kde-kuit-format 54400 msgctxt "City in Spain" 54401 msgid "Lleida" 54402 msgstr "" 54403 54404 #: kstars_i18n.cpp:2433 54405 #, kde-kuit-format 54406 msgctxt "City in Botswana" 54407 msgid "Lobatsi" 54408 msgstr "" 54409 54410 #: kstars_i18n.cpp:2434 54411 #, kde-kuit-format 54412 msgctxt "City in California USA" 54413 msgid "Lockwood Valley" 54414 msgstr "" 54415 54416 #: kstars_i18n.cpp:2435 54417 #, kde-kuit-format 54418 msgctxt "City in Utah USA" 54419 msgid "Logan" 54420 msgstr "" 54421 54422 #: kstars_i18n.cpp:2436 54423 #, fuzzy, kde-kuit-format 54424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54425 #| msgid "Logroño" 54426 msgctxt "City in Spain" 54427 msgid "Logroño" 54428 msgstr "Logronjas" 54429 54430 #: kstars_i18n.cpp:2437 54431 #, kde-kuit-format 54432 msgctxt "City in Italy" 54433 msgid "Loiano" 54434 msgstr "" 54435 54436 #: kstars_i18n.cpp:2438 54437 #, kde-kuit-format 54438 msgctxt "City in Estonia" 54439 msgid "Loksa" 54440 msgstr "" 54441 54442 #: kstars_i18n.cpp:2439 54443 #, kde-kuit-format 54444 msgctxt "City in Montana USA" 54445 msgid "Lolo" 54446 msgstr "" 54447 54448 #: kstars_i18n.cpp:2440 54449 #, kde-kuit-format 54450 msgctxt "City in Slovakia" 54451 msgid "Lomnicky stit" 54452 msgstr "" 54453 54454 #: kstars_i18n.cpp:2441 54455 #, kde-kuit-format 54456 msgctxt "City in California USA" 54457 msgid "Lompoc" 54458 msgstr "" 54459 54460 #: kstars_i18n.cpp:2442 54461 #, fuzzy, kde-kuit-format 54462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54463 #| msgid "Lomé" 54464 msgctxt "City in Togo" 54465 msgid "Lomé" 54466 msgstr "Lomė" 54467 54468 #: kstars_i18n.cpp:2443 54469 #, fuzzy, kde-kuit-format 54470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54471 #| msgid "London" 54472 msgctxt "City in United Kingdom" 54473 msgid "London" 54474 msgstr "Londonas" 54475 54476 #: kstars_i18n.cpp:2444 54477 #, fuzzy, kde-kuit-format 54478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54479 #| msgid "London" 54480 msgctxt "City in Ontario Canada" 54481 msgid "London" 54482 msgstr "Londonas" 54483 54484 #: kstars_i18n.cpp:2445 54485 #, kde-kuit-format 54486 msgctxt "City in California USA" 54487 msgid "Long Beach" 54488 msgstr "" 54489 54490 #: kstars_i18n.cpp:2446 54491 #, fuzzy, kde-kuit-format 54492 #| msgid "Longitude:" 54493 msgctxt "City in Texas USA" 54494 msgid "Longview" 54495 msgstr "Ilguma:" 54496 54497 #: kstars_i18n.cpp:2447 54498 #, fuzzy, kde-kuit-format 54499 #| msgid "Longitude:" 54500 msgctxt "City in Washington USA" 54501 msgid "Longview" 54502 msgstr "Ilguma:" 54503 54504 #: kstars_i18n.cpp:2448 54505 #, fuzzy, kde-kuit-format 54506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54507 #| msgid "Bahrain" 54508 msgctxt "City in Ohio USA" 54509 msgid "Lorain" 54510 msgstr "Bahreinas" 54511 54512 #: kstars_i18n.cpp:2449 54513 #, fuzzy, kde-kuit-format 54514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54515 #| msgid "Harrisburg" 54516 msgctxt "City in New Mexico USA" 54517 msgid "Lordsburg" 54518 msgstr "Harisbergas" 54519 54520 #: kstars_i18n.cpp:2450 54521 #, fuzzy, kde-kuit-format 54522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54523 #| msgid "Los Alamos" 54524 msgctxt "City in New Mexico USA" 54525 msgid "Los Alamos" 54526 msgstr "Los Alamos" 54527 54528 #: kstars_i18n.cpp:2451 54529 #, fuzzy, kde-kuit-format 54530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54531 #| msgid "Los Alamos" 54532 msgctxt "City in California USA" 54533 msgid "Los Altos Hills" 54534 msgstr "Los Alamos" 54535 54536 #: kstars_i18n.cpp:2452 54537 #, fuzzy, kde-kuit-format 54538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54539 #| msgid "Los Angeles" 54540 msgctxt "City in California USA" 54541 msgid "Los Angeles" 54542 msgstr "Los Andželas" 54543 54544 #: kstars_i18n.cpp:2453 54545 #, kde-kuit-format 54546 msgctxt "City in Texas USA" 54547 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 54548 msgstr "" 54549 54550 #: kstars_i18n.cpp:2454 54551 #, fuzzy, kde-kuit-format 54552 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54553 #| msgid "Luxembourg" 54554 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54555 msgid "Louisbourg" 54556 msgstr "Liuksemburgas" 54557 54558 #: kstars_i18n.cpp:2455 54559 #, fuzzy, kde-kuit-format 54560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54561 #| msgid "Libreville" 54562 msgctxt "City in Georgia USA" 54563 msgid "Louisville" 54564 msgstr "Librevilis" 54565 54566 #: kstars_i18n.cpp:2456 54567 #, fuzzy, kde-kuit-format 54568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54569 #| msgid "Libreville" 54570 msgctxt "City in Kentucky USA" 54571 msgid "Louisville" 54572 msgstr "Librevilis" 54573 54574 #: kstars_i18n.cpp:2457 54575 #, kde-kuit-format 54576 msgctxt "City in Egypt" 54577 msgid "Louxor" 54578 msgstr "" 54579 54580 #: kstars_i18n.cpp:2458 54581 #, fuzzy, kde-kuit-format 54582 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 54583 #| msgid "Poland" 54584 msgctxt "City in Colorado USA" 54585 msgid "Loveland" 54586 msgstr "Lenkija" 54587 54588 #: kstars_i18n.cpp:2459 54589 #, fuzzy, kde-kuit-format 54590 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 54591 #| msgid "West" 54592 msgctxt "City in Nevada USA" 54593 msgid "Lovelock" 54594 msgstr "Vakarai" 54595 54596 #: kstars_i18n.cpp:2460 54597 #, kde-kuit-format 54598 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54599 msgid "Lowell" 54600 msgstr "" 54601 54602 #: kstars_i18n.cpp:2461 54603 #, kde-kuit-format 54604 msgctxt "City in Arizona USA" 54605 msgid "Lowell Obs." 54606 msgstr "" 54607 54608 #: kstars_i18n.cpp:2462 54609 #, fuzzy, kde-kuit-format 54610 #| msgid "Show Other" 54611 msgctxt "City in Ontario Canada" 54612 msgid "Lowther" 54613 msgstr "Rodyti kitką" 54614 54615 #: kstars_i18n.cpp:2463 54616 #, fuzzy, kde-kuit-format 54617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54618 #| msgid "Luanda" 54619 msgctxt "City in Angola" 54620 msgid "Luanda" 54621 msgstr "Luanda" 54622 54623 #: kstars_i18n.cpp:2464 54624 #, kde-kuit-format 54625 msgctxt "City in Texas USA" 54626 msgid "Lubbock" 54627 msgstr "" 54628 54629 #: kstars_i18n.cpp:2465 54630 #, fuzzy, kde-kuit-format 54631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54632 #| msgid "Lucca" 54633 msgctxt "City in Italy" 54634 msgid "Lucca" 54635 msgstr "Luka" 54636 54637 #: kstars_i18n.cpp:2466 54638 #, kde-kuit-format 54639 msgctxt "City in Germany" 54640 msgid "Ludwigshafen" 54641 msgstr "" 54642 54643 #: kstars_i18n.cpp:2467 54644 #, fuzzy, kde-kuit-format 54645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54646 #| msgid "Luena" 54647 msgctxt "City in Angola" 54648 msgid "Luena" 54649 msgstr "Luena" 54650 54651 #: kstars_i18n.cpp:2468 54652 #, fuzzy, kde-kuit-format 54653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54654 #| msgid "Lugans'k" 54655 msgctxt "City in Ukraine" 54656 msgid "Lugans'k" 54657 msgstr "Luganskas" 54658 54659 #: kstars_i18n.cpp:2469 54660 #, fuzzy, kde-kuit-format 54661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54662 #| msgid "Lugo" 54663 msgctxt "City in Spain" 54664 msgid "Lugo" 54665 msgstr "Lugas" 54666 54667 #: kstars_i18n.cpp:2470 54668 #, fuzzy, kde-kuit-format 54669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54670 #| msgid "Luleå" 54671 msgctxt "City in Sweden" 54672 msgid "Luleå" 54673 msgstr "Liuleo" 54674 54675 #: kstars_i18n.cpp:2471 54676 #, fuzzy, kde-kuit-format 54677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54678 #| msgid "Lund" 54679 msgctxt "City in Sweden" 54680 msgid "Lund" 54681 msgstr "Lundas" 54682 54683 #: kstars_i18n.cpp:2472 54684 #, fuzzy, kde-kuit-format 54685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54686 #| msgid "Orenburg" 54687 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54688 msgid "Lunenburg" 54689 msgstr "Orenburgas" 54690 54691 #: kstars_i18n.cpp:2473 54692 #, fuzzy, kde-kuit-format 54693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54694 #| msgid "Lusaka" 54695 msgctxt "City in Zambia" 54696 msgid "Lusaka" 54697 msgstr "Lusaka" 54698 54699 #: kstars_i18n.cpp:2474 54700 #, kde-kuit-format 54701 msgctxt "City in Ukraine" 54702 msgid "Luts'k" 54703 msgstr "" 54704 54705 #: kstars_i18n.cpp:2475 54706 #, fuzzy, kde-kuit-format 54707 #| msgid "Remove Link" 54708 msgctxt "City in Luxembourg" 54709 msgid "Luxembourg City" 54710 msgstr "Pašalinti saitą" 54711 54712 #: kstars_i18n.cpp:2476 54713 #, kde-kuit-format 54714 msgctxt "City in Virginia USA" 54715 msgid "Lynchburg" 54716 msgstr "" 54717 54718 #: kstars_i18n.cpp:2477 54719 #, kde-kuit-format 54720 msgctxt "City in Washington USA" 54721 msgid "Lynden" 54722 msgstr "" 54723 54724 #: kstars_i18n.cpp:2478 54725 #, kde-kuit-format 54726 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54727 msgid "Lynn" 54728 msgstr "" 54729 54730 #: kstars_i18n.cpp:2479 54731 #, kde-kuit-format 54732 msgctxt "City in Florida USA" 54733 msgid "Lynn Haven" 54734 msgstr "" 54735 54736 #: kstars_i18n.cpp:2480 54737 #, fuzzy, kde-kuit-format 54738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54739 #| msgid "Lyon" 54740 msgctxt "City in Rhône France" 54741 msgid "Lyon" 54742 msgstr "Lionas" 54743 54744 #: kstars_i18n.cpp:2481 54745 #, fuzzy, kde-kuit-format 54746 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54747 msgid "Lytton" 54748 msgstr "Suvonas" 54749 54750 #: kstars_i18n.cpp:2482 54751 #, kde-kuit-format 54752 msgctxt "City in Germany" 54753 msgid "Lübeck" 54754 msgstr "" 54755 54756 #: kstars_i18n.cpp:2483 54757 #, fuzzy, kde-kuit-format 54758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54759 #| msgid "Orlando" 54760 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 54761 msgid "Maando" 54762 msgstr "Orlandas" 54763 54764 #: kstars_i18n.cpp:2484 54765 #, kde-kuit-format 54766 msgctxt "City in Estonia" 54767 msgid "Maardu" 54768 msgstr "" 54769 54770 #: kstars_i18n.cpp:2485 54771 #, fuzzy, kde-kuit-format 54772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54773 #| msgid "Maastricht" 54774 msgctxt "City in Netherlands" 54775 msgid "Maastricht" 54776 msgstr "Mastrichtas" 54777 54778 #: kstars_i18n.cpp:2486 54779 #, kde-kuit-format 54780 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54781 msgid "Mabou" 54782 msgstr "" 54783 54784 #: kstars_i18n.cpp:2487 54785 #, fuzzy, kde-kuit-format 54786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54787 #| msgid "Macao" 54788 msgctxt "City in China" 54789 msgid "Macao" 54790 msgstr "Makao" 54791 54792 #: kstars_i18n.cpp:2488 54793 #, fuzzy, kde-kuit-format 54794 #| msgctxt "star name" 54795 #| msgid "Achernar" 54796 msgctxt "City in Germany" 54797 msgid "Machern" 54798 msgstr "Achernaras" 54799 54800 #: kstars_i18n.cpp:2489 54801 #, kde-kuit-format 54802 msgctxt "City in Idaho USA" 54803 msgid "Mackay" 54804 msgstr "" 54805 54806 #: kstars_i18n.cpp:2490 54807 #, fuzzy, kde-kuit-format 54808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54809 #| msgid "Mackenzie" 54810 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54811 msgid "Mackenzie" 54812 msgstr "Makenzis" 54813 54814 #: kstars_i18n.cpp:2491 54815 #, kde-kuit-format 54816 msgctxt "City in Georgia USA" 54817 msgid "Macon" 54818 msgstr "" 54819 54820 #: kstars_i18n.cpp:2492 54821 #, fuzzy, kde-kuit-format 54822 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 54823 #| msgid "Madeira" 54824 msgctxt "City in Minnesota USA" 54825 msgid "Madelia" 54826 msgstr "Madeira" 54827 54828 #: kstars_i18n.cpp:2493 54829 #, fuzzy, kde-kuit-format 54830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54831 #| msgid "Madison" 54832 msgctxt "City in Alabama USA" 54833 msgid "Madison" 54834 msgstr "Madisonas" 54835 54836 #: kstars_i18n.cpp:2494 54837 #, fuzzy, kde-kuit-format 54838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54839 #| msgid "Madison" 54840 msgctxt "City in South Dakota USA" 54841 msgid "Madison" 54842 msgstr "Madisonas" 54843 54844 #: kstars_i18n.cpp:2495 54845 #, fuzzy, kde-kuit-format 54846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54847 #| msgid "Madison" 54848 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54849 msgid "Madison" 54850 msgstr "Madisonas" 54851 54852 #: kstars_i18n.cpp:2496 54853 #, fuzzy, kde-kuit-format 54854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54855 #| msgid "Madrid" 54856 msgctxt "City in Spain" 54857 msgid "Madrid" 54858 msgstr "Madridas" 54859 54860 #: kstars_i18n.cpp:2497 54861 #, fuzzy, kde-kuit-format 54862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54863 #| msgid "Magadan" 54864 msgctxt "City in Far East Russia" 54865 msgid "Magadan" 54866 msgstr "Magadanas" 54867 54868 #: kstars_i18n.cpp:2498 54869 #, fuzzy, kde-kuit-format 54870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54871 #| msgid "Magdalena" 54872 msgctxt "City in New Mexico USA" 54873 msgid "Magdalena" 54874 msgstr "Magdalena" 54875 54876 #: kstars_i18n.cpp:2499 54877 #, fuzzy, kde-kuit-format 54878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54879 #| msgid "Magdeburg" 54880 msgctxt "City in Germany" 54881 msgid "Magdeburg" 54882 msgstr "Magdeburgas" 54883 54884 #: kstars_i18n.cpp:2500 54885 #, kde-kuit-format 54886 msgctxt "City in Arkansas USA" 54887 msgid "Magnolia" 54888 msgstr "" 54889 54890 #: kstars_i18n.cpp:2501 54891 #, kde-kuit-format 54892 msgctxt "City in Germany" 54893 msgid "Mahlow" 54894 msgstr "" 54895 54896 #: kstars_i18n.cpp:2502 54897 #, fuzzy, kde-kuit-format 54898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54899 #| msgid "Mainz" 54900 msgctxt "City in Germany" 54901 msgid "Mainz" 54902 msgstr "Maincas" 54903 54904 #: kstars_i18n.cpp:2503 54905 #, fuzzy, kde-kuit-format 54906 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 54907 #| msgid "Martinique" 54908 msgctxt "City in Venezuela" 54909 msgid "Maiquetia" 54910 msgstr "Martinika" 54911 54912 #: kstars_i18n.cpp:2504 54913 #, fuzzy, kde-kuit-format 54914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54915 #| msgid "Majuro" 54916 msgctxt "City in Madagascar" 54917 msgid "Majunga" 54918 msgstr "Madžūras" 54919 54920 #: kstars_i18n.cpp:2505 54921 #, fuzzy, kde-kuit-format 54922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54923 #| msgid "Majuro" 54924 msgctxt "City in Marshall Islands" 54925 msgid "Majuro" 54926 msgstr "Madžūras" 54927 54928 #: kstars_i18n.cpp:2506 54929 #, fuzzy, kde-kuit-format 54930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54931 #| msgid "Makhachkala" 54932 msgctxt "City in South Region Russia" 54933 msgid "Makhachkala" 54934 msgstr "Machačkala" 54935 54936 #: kstars_i18n.cpp:2507 54937 #, kde-kuit-format 54938 msgctxt "City in Ukraine" 54939 msgid "Makiivka" 54940 msgstr "" 54941 54942 #: kstars_i18n.cpp:2508 54943 #, kde-kuit-format 54944 msgctxt "City in Gabon" 54945 msgid "Makokou" 54946 msgstr "" 54947 54948 #: kstars_i18n.cpp:2509 54949 #, fuzzy, kde-kuit-format 54950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54951 #| msgid "Malabo" 54952 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 54953 msgid "Malabo" 54954 msgstr "Malabas" 54955 54956 #: kstars_i18n.cpp:2510 54957 #, kde-kuit-format 54958 msgctxt "City in Germany" 54959 msgid "Malchin" 54960 msgstr "" 54961 54962 #: kstars_i18n.cpp:2511 54963 #, kde-kuit-format 54964 msgctxt "City in Germany" 54965 msgid "Malchow" 54966 msgstr "" 54967 54968 #: kstars_i18n.cpp:2512 54969 #, fuzzy, kde-kuit-format 54970 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54971 msgid "Malden" 54972 msgstr "Maldivai" 54973 54974 #: kstars_i18n.cpp:2513 54975 #, fuzzy, kde-kuit-format 54976 msgctxt "City in Maldives" 54977 msgid "Male" 54978 msgstr "Vyriškoji giminė" 54979 54980 #: kstars_i18n.cpp:2514 54981 #, fuzzy, kde-kuit-format 54982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 54983 #| msgid "Malmö" 54984 msgctxt "City in Sweden" 54985 msgid "Malmö" 54986 msgstr "Malmė" 54987 54988 #: kstars_i18n.cpp:2515 54989 #, kde-kuit-format 54990 msgctxt "City in Marshall Islands" 54991 msgid "Maloelap" 54992 msgstr "" 54993 54994 #: kstars_i18n.cpp:2516 54995 #, kde-kuit-format 54996 msgctxt "City in New York USA" 54997 msgid "Malone" 54998 msgstr "" 54999 55000 #: kstars_i18n.cpp:2517 55001 #, kde-kuit-format 55002 msgctxt "City in Ontario Canada" 55003 msgid "Mammamattawa" 55004 msgstr "" 55005 55006 #: kstars_i18n.cpp:2518 55007 #, kde-kuit-format 55008 msgctxt "City in Mayotte France" 55009 msgid "Mamoudzou" 55010 msgstr "" 55011 55012 #: kstars_i18n.cpp:2519 55013 #, fuzzy, kde-kuit-format 55014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55015 #| msgid "Managua" 55016 msgctxt "City in Nicaragua" 55017 msgid "Managua" 55018 msgstr "Managva" 55019 55020 #: kstars_i18n.cpp:2520 55021 #, fuzzy, kde-kuit-format 55022 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55023 #| msgid "Manaus" 55024 msgctxt "City in Brazil" 55025 msgid "Manaus" 55026 msgstr "Manausas" 55027 55028 #: kstars_i18n.cpp:2521 55029 #, fuzzy, kde-kuit-format 55030 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55031 #| msgid "Manchester" 55032 msgctxt "City in United Kingdom" 55033 msgid "Manchester" 55034 msgstr "Mančesteris" 55035 55036 #: kstars_i18n.cpp:2522 55037 #, fuzzy, kde-kuit-format 55038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55039 #| msgid "Manchester" 55040 msgctxt "City in Connecticut USA" 55041 msgid "Manchester" 55042 msgstr "Mančesteris" 55043 55044 #: kstars_i18n.cpp:2523 55045 #, fuzzy, kde-kuit-format 55046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55047 #| msgid "Manchester" 55048 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55049 msgid "Manchester" 55050 msgstr "Mančesteris" 55051 55052 #: kstars_i18n.cpp:2524 55053 #, fuzzy, kde-kuit-format 55054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55055 #| msgid "Mandalay" 55056 msgctxt "City in Myanmar" 55057 msgid "Mandalay" 55058 msgstr "Mandalajus" 55059 55060 #: kstars_i18n.cpp:2525 55061 #, fuzzy, kde-kuit-format 55062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55063 #| msgid "Mandalay" 55064 msgctxt "City in North Dakota USA" 55065 msgid "Mandan" 55066 msgstr "Mandalajus" 55067 55068 #: kstars_i18n.cpp:2526 55069 #, fuzzy, kde-kuit-format 55070 #| msgid "Markers" 55071 msgctxt "City in Germany" 55072 msgid "Manebach" 55073 msgstr "Žymekliai" 55074 55075 #: kstars_i18n.cpp:2527 55076 #, fuzzy, kde-kuit-format 55077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55078 #| msgid "Bangui" 55079 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55080 msgid "Mangum" 55081 msgstr "Bangis" 55082 55083 #: kstars_i18n.cpp:2528 55084 #, kde-kuit-format 55085 msgctxt "City in Kansas USA" 55086 msgid "Manhattan" 55087 msgstr "" 55088 55089 #: kstars_i18n.cpp:2529 55090 #, kde-kuit-format 55091 msgctxt "City in California USA" 55092 msgid "Manhattan Beach" 55093 msgstr "" 55094 55095 #: kstars_i18n.cpp:2530 55096 #, fuzzy, kde-kuit-format 55097 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 55098 #| msgid "Manitoba" 55099 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55100 msgid "Manigotagan" 55101 msgstr "Manitoba" 55102 55103 #: kstars_i18n.cpp:2531 55104 #, fuzzy, kde-kuit-format 55105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55106 #| msgid "Manila" 55107 msgctxt "City in Philippines" 55108 msgid "Manila" 55109 msgstr "Manila" 55110 55111 #: kstars_i18n.cpp:2532 55112 #, fuzzy, kde-kuit-format 55113 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 55114 #| msgid "Manitoba" 55115 msgctxt "City in Ontario Canada" 55116 msgid "Manitouwadge" 55117 msgstr "Manitoba" 55118 55119 #: kstars_i18n.cpp:2533 55120 #, fuzzy, kde-kuit-format 55121 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 55122 #| msgid "Manitoba" 55123 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55124 msgid "Manitowoc" 55125 msgstr "Manitoba" 55126 55127 #: kstars_i18n.cpp:2534 55128 #, fuzzy, kde-kuit-format 55129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55130 #| msgid "Manila" 55131 msgctxt "City in Quebec Canada" 55132 msgid "Maniwaki" 55133 msgstr "Manila" 55134 55135 #: kstars_i18n.cpp:2535 55136 #, fuzzy, kde-kuit-format 55137 #| msgid "Warning" 55138 msgctxt "City in Germany" 55139 msgid "Mannheim" 55140 msgstr "Dėmesio" 55141 55142 #: kstars_i18n.cpp:2536 55143 #, fuzzy, kde-kuit-format 55144 #| msgid "Warning" 55145 msgctxt "City in Alberta Canada" 55146 msgid "Manning" 55147 msgstr "Dėmesio" 55148 55149 #: kstars_i18n.cpp:2537 55150 #, kde-kuit-format 55151 msgctxt "City in Germany" 55152 msgid "Mansfeld" 55153 msgstr "" 55154 55155 #: kstars_i18n.cpp:2538 55156 #, kde-kuit-format 55157 msgctxt "City in Ohio USA" 55158 msgid "Mansfield" 55159 msgstr "" 55160 55161 #: kstars_i18n.cpp:2539 55162 #, fuzzy, kde-kuit-format 55163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55164 #| msgid "Taranto" 55165 msgctxt "City in California USA" 55166 msgid "Manton" 55167 msgstr "Tarantas" 55168 55169 #: kstars_i18n.cpp:2540 55170 #, fuzzy, kde-kuit-format 55171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55172 #| msgid "Marseille" 55173 msgctxt "City in Minnesota USA" 55174 msgid "Mantorville" 55175 msgstr "Marselis" 55176 55177 #: kstars_i18n.cpp:2541 55178 #, fuzzy, kde-kuit-format 55179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55180 #| msgid "Canberra" 55181 msgctxt "City in Alberta Canada" 55182 msgid "Manyberries" 55183 msgstr "Kanbera" 55184 55185 #: kstars_i18n.cpp:2542 55186 #, kde-kuit-format 55187 msgctxt "City in Swaziland" 55188 msgid "Manzini" 55189 msgstr "" 55190 55191 #: kstars_i18n.cpp:2543 55192 #, kde-kuit-format 55193 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55194 msgid "Maple Creek" 55195 msgstr "" 55196 55197 #: kstars_i18n.cpp:2544 55198 #, fuzzy, kde-kuit-format 55199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55200 #| msgid "Maputo" 55201 msgctxt "City in Mozambique" 55202 msgid "Maputo" 55203 msgstr "Maputu" 55204 55205 #: kstars_i18n.cpp:2545 55206 #, fuzzy, kde-kuit-format 55207 msgctxt "City in Jeju South Korea" 55208 msgid "Marado" 55209 msgstr "Saratovas" 55210 55211 #: kstars_i18n.cpp:2546 55212 #, fuzzy, kde-kuit-format 55213 msgctxt "City in Ontario Canada" 55214 msgid "Marathon" 55215 msgstr "Saratovas" 55216 55217 #: kstars_i18n.cpp:2547 55218 #, fuzzy, kde-kuit-format 55219 #| msgid "Markers" 55220 msgctxt "City in Germany" 55221 msgid "Marbach" 55222 msgstr "Žymekliai" 55223 55224 #: kstars_i18n.cpp:2548 55225 #, fuzzy, kde-kuit-format 55226 msgctxt "City in Alberta Canada" 55227 msgid "Mariana Lake" 55228 msgstr "Saulė" 55229 55230 #: kstars_i18n.cpp:2549 55231 #, fuzzy, kde-kuit-format 55232 #| msgid "Markers" 55233 msgctxt "City in Germany" 55234 msgid "Marienberg" 55235 msgstr "Žymekliai" 55236 55237 #: kstars_i18n.cpp:2550 55238 #, fuzzy, kde-kuit-format 55239 #| msgctxt "star name" 55240 #| msgid "Alphard" 55241 msgctxt "City in Georgia USA" 55242 msgid "Marietta" 55243 msgstr "Alfardas" 55244 55245 #: kstars_i18n.cpp:2551 55246 #, fuzzy, kde-kuit-format 55247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55248 #| msgid "Marijampolė" 55249 msgctxt "City in Lithuania" 55250 msgid "Marijampolė" 55251 msgstr "Marijampolė" 55252 55253 #: kstars_i18n.cpp:2552 55254 #, fuzzy, kde-kuit-format 55255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55256 #| msgid "Ontario" 55257 msgctxt "City in Virginia USA" 55258 msgid "Marion" 55259 msgstr "Ontarijas" 55260 55261 #: kstars_i18n.cpp:2553 55262 #, fuzzy, kde-kuit-format 55263 #| msgid "Markers" 55264 msgctxt "City in Germany" 55265 msgid "Markersbach" 55266 msgstr "Žymekliai" 55267 55268 #: kstars_i18n.cpp:2554 55269 #, fuzzy, kde-kuit-format 55270 #| msgid "Markers" 55271 msgctxt "City in Germany" 55272 msgid "Markersdorf" 55273 msgstr "Žymekliai" 55274 55275 #: kstars_i18n.cpp:2555 55276 #, fuzzy, kde-kuit-format 55277 #| msgid "Markers" 55278 msgctxt "City in Germany" 55279 msgid "Markkleeberg" 55280 msgstr "Žymekliai" 55281 55282 #: kstars_i18n.cpp:2556 55283 #, fuzzy, kde-kuit-format 55284 #| msgid "Markers" 55285 msgctxt "City in Germany" 55286 msgid "Markneukirchen" 55287 msgstr "Žymekliai" 55288 55289 #: kstars_i18n.cpp:2557 55290 #, fuzzy, kde-kuit-format 55291 #| msgid "Markers" 55292 msgctxt "City in Germany" 55293 msgid "Markranstät" 55294 msgstr "Žymekliai" 55295 55296 #: kstars_i18n.cpp:2558 55297 #, kde-kuit-format 55298 msgctxt "City in Germany" 55299 msgid "Marlow" 55300 msgstr "" 55301 55302 #: kstars_i18n.cpp:2559 55303 #, fuzzy, kde-kuit-format 55304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55305 #| msgid "Hamilton" 55306 msgctxt "City in New Jersey USA" 55307 msgid "Marlton" 55308 msgstr "Hamiltonas" 55309 55310 #: kstars_i18n.cpp:2560 55311 #, kde-kuit-format 55312 msgctxt "City in Michigan USA" 55313 msgid "Marquette" 55314 msgstr "" 55315 55316 #: kstars_i18n.cpp:2561 55317 #, kde-kuit-format 55318 msgctxt "City in Morocco" 55319 msgid "Marrakech" 55320 msgstr "" 55321 55322 #: kstars_i18n.cpp:2562 55323 #, fuzzy, kde-kuit-format 55324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55325 #| msgid "Marseille" 55326 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 55327 msgid "Marseille" 55328 msgstr "Marselis" 55329 55330 #: kstars_i18n.cpp:2563 55331 #, fuzzy, kde-kuit-format 55332 #| msgid "Mars" 55333 msgctxt "City in Texas USA" 55334 msgid "Marshall" 55335 msgstr "Marsas" 55336 55337 #: kstars_i18n.cpp:2564 55338 #, fuzzy, kde-kuit-format 55339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55340 #| msgid "Harrisburg" 55341 msgctxt "City in West Virginia USA" 55342 msgid "Martinsburg" 55343 msgstr "Harisbergas" 55344 55345 #: kstars_i18n.cpp:2565 55346 #, fuzzy, kde-kuit-format 55347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55348 #| msgid "Marseille" 55349 msgctxt "City in Virginia USA" 55350 msgid "Martinsville" 55351 msgstr "Marselis" 55352 55353 #: kstars_i18n.cpp:2566 55354 #, fuzzy, kde-kuit-format 55355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55356 #| msgid "Jamestown" 55357 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 55358 msgid "Marystown" 55359 msgstr "Džeimstaunas" 55360 55361 #: kstars_i18n.cpp:2567 55362 #, fuzzy, kde-kuit-format 55363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55364 #| msgid "Maseru" 55365 msgctxt "City in Lesotho" 55366 msgid "Maseru" 55367 msgstr "Maseru" 55368 55369 #: kstars_i18n.cpp:2568 55370 #, kde-kuit-format 55371 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55372 msgid "Mashpee" 55373 msgstr "" 55374 55375 #: kstars_i18n.cpp:2569 55376 #, fuzzy, kde-kuit-format 55377 #| msgid "Find City" 55378 msgctxt "City in Iowa USA" 55379 msgid "Mason City" 55380 msgstr "Miesto paieška" 55381 55382 #: kstars_i18n.cpp:2570 55383 #, fuzzy, kde-kuit-format 55384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55385 #| msgid "Massa" 55386 msgctxt "City in Italy" 55387 msgid "Massa" 55388 msgstr "Masa" 55389 55390 #: kstars_i18n.cpp:2571 55391 #, fuzzy, kde-kuit-format 55392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55393 #| msgid "Massa" 55394 msgctxt "City in Eritrea" 55395 msgid "Massawa" 55396 msgstr "Masa" 55397 55398 #: kstars_i18n.cpp:2572 55399 #, fuzzy, kde-kuit-format 55400 msgctxt "City in Germany" 55401 msgid "Massen" 55402 msgstr "Kasablanka" 55403 55404 #: kstars_i18n.cpp:2573 55405 #, fuzzy, kde-kuit-format 55406 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 55407 #| msgid "Saskatchewan" 55408 msgctxt "City in Ontario Canada" 55409 msgid "Matachewan" 55410 msgstr "Saskačevanas" 55411 55412 #: kstars_i18n.cpp:2574 55413 #, fuzzy, kde-kuit-format 55414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55415 #| msgid "Matadi" 55416 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55417 msgid "Matadi" 55418 msgstr "Matadi" 55419 55420 #: kstars_i18n.cpp:2575 55421 #, fuzzy, kde-kuit-format 55422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55423 #| msgid "Matadi" 55424 msgctxt "City in Quebec Canada" 55425 msgid "Matagami" 55426 msgstr "Matadi" 55427 55428 #: kstars_i18n.cpp:2576 55429 #, fuzzy, kde-kuit-format 55430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55431 #| msgid "Matadi" 55432 msgctxt "City in Quebec Canada" 55433 msgid "Matane" 55434 msgstr "Matadi" 55435 55436 #: kstars_i18n.cpp:2577 55437 #, kde-kuit-format 55438 msgctxt "City in Swaziland" 55439 msgid "Matsapha" 55440 msgstr "" 55441 55442 #: kstars_i18n.cpp:2578 55443 #, fuzzy, kde-kuit-format 55444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55445 #| msgid "Ottawa" 55446 msgctxt "City in Ontario Canada" 55447 msgid "Mattawa" 55448 msgstr "Otava" 55449 55450 #: kstars_i18n.cpp:2579 55451 #, kde-kuit-format 55452 msgctxt "City in South Carolina USA" 55453 msgid "Mauldin" 55454 msgstr "" 55455 55456 #: kstars_i18n.cpp:2580 55457 #, fuzzy, kde-kuit-format 55458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55459 #| msgid "Mauna Kea Obs." 55460 msgctxt "City in Hawaii USA" 55461 msgid "Mauna Kea Obs." 55462 msgstr "Mauna Kea obs." 55463 55464 #: kstars_i18n.cpp:2581 55465 #, fuzzy, kde-kuit-format 55466 #| msgid "month" 55467 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 55468 msgid "Mayaguez" 55469 msgstr "mėn." 55470 55471 #: kstars_i18n.cpp:2582 55472 #, fuzzy, kde-kuit-format 55473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55474 #| msgid "Maykop" 55475 msgctxt "City in South Region Russia" 55476 msgid "Maykop" 55477 msgstr "Maikopas" 55478 55479 #: kstars_i18n.cpp:2583 55480 #, fuzzy, kde-kuit-format 55481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55482 #| msgid "Nashville" 55483 msgctxt "City in Kentucky USA" 55484 msgid "Maysville" 55485 msgstr "Našvilis" 55486 55487 #: kstars_i18n.cpp:2584 55488 #, fuzzy, kde-kuit-format 55489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55490 #| msgid "Mbabane" 55491 msgctxt "City in Swaziland" 55492 msgid "Mbabane" 55493 msgstr "Mbabanė" 55494 55495 #: kstars_i18n.cpp:2585 55496 #, fuzzy, kde-kuit-format 55497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55498 #| msgid "Mandalay" 55499 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55500 msgid "Mbandaka" 55501 msgstr "Mandalajus" 55502 55503 #: kstars_i18n.cpp:2586 55504 #, kde-kuit-format 55505 msgctxt "City in Tanzania" 55506 msgid "Mbeya" 55507 msgstr "" 55508 55509 #: kstars_i18n.cpp:2587 55510 #, kde-kuit-format 55511 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55512 msgid "McAdam" 55513 msgstr "" 55514 55515 #: kstars_i18n.cpp:2588 55516 #, fuzzy, kde-kuit-format 55517 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55518 msgid "McAlester" 55519 msgstr "Vakarų" 55520 55521 #: kstars_i18n.cpp:2589 55522 #, fuzzy, kde-kuit-format 55523 msgctxt "City in Texas USA" 55524 msgid "McAllen" 55525 msgstr "Vakarų" 55526 55527 #: kstars_i18n.cpp:2590 55528 #, kde-kuit-format 55529 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55530 msgid "McBride" 55531 msgstr "" 55532 55533 #: kstars_i18n.cpp:2591 55534 #, kde-kuit-format 55535 msgctxt "City in Nebraska USA" 55536 msgid "McCook" 55537 msgstr "" 55538 55539 #: kstars_i18n.cpp:2592 55540 #, kde-kuit-format 55541 msgctxt "City in Virginia USA" 55542 msgid "McCormick Obs." 55543 msgstr "" 55544 55545 #: kstars_i18n.cpp:2593 55546 #, kde-kuit-format 55547 msgctxt "City in Texas USA" 55548 msgid "McDonald Obs." 55549 msgstr "" 55550 55551 #: kstars_i18n.cpp:2594 55552 #, kde-kuit-format 55553 msgctxt "City in Nevada USA" 55554 msgid "McGill" 55555 msgstr "" 55556 55557 #: kstars_i18n.cpp:2595 55558 #, fuzzy, kde-kuit-format 55559 msgctxt "City in Alaska USA" 55560 msgid "McGrath" 55561 msgstr "Saratovas" 55562 55563 #: kstars_i18n.cpp:2596 55564 #, fuzzy, kde-kuit-format 55565 #| msgid "Filter:" 55566 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 55567 msgid "McKeesport" 55568 msgstr "Filtras:" 55569 55570 #: kstars_i18n.cpp:2597 55571 #, kde-kuit-format 55572 msgctxt "City in Alberta Canada" 55573 msgid "McLennan" 55574 msgstr "" 55575 55576 #: kstars_i18n.cpp:2598 55577 #, kde-kuit-format 55578 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55579 msgid "McLeod Lake" 55580 msgstr "" 55581 55582 #: kstars_i18n.cpp:2599 55583 #, kde-kuit-format 55584 msgctxt "City in Arizona USA" 55585 msgid "McNary" 55586 msgstr "" 55587 55588 #: kstars_i18n.cpp:2600 55589 #, kde-kuit-format 55590 msgctxt "City in Louisiana USA" 55591 msgid "McNary" 55592 msgstr "" 55593 55594 #: kstars_i18n.cpp:2601 55595 #, fuzzy, kde-kuit-format 55596 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55597 msgid "Meadow Lake" 55598 msgstr "Monrealio ežeras" 55599 55600 #: kstars_i18n.cpp:2602 55601 #, kde-kuit-format 55602 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55603 msgid "Meat Cove" 55604 msgstr "" 55605 55606 #: kstars_i18n.cpp:2603 55607 #, kde-kuit-format 55608 msgctxt "City in Tunisia" 55609 msgid "Medenine" 55610 msgstr "" 55611 55612 #: kstars_i18n.cpp:2604 55613 #, fuzzy, kde-kuit-format 55614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55615 #| msgid "Bradford" 55616 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55617 msgid "Medford" 55618 msgstr "Bradfordas" 55619 55620 #: kstars_i18n.cpp:2605 55621 #, fuzzy, kde-kuit-format 55622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55623 #| msgid "Bradford" 55624 msgctxt "City in Oregon USA" 55625 msgid "Medford" 55626 msgstr "Bradfordas" 55627 55628 #: kstars_i18n.cpp:2606 55629 #, kde-kuit-format 55630 msgctxt "City in Alberta Canada" 55631 msgid "Medicine Hat" 55632 msgstr "" 55633 55634 #: kstars_i18n.cpp:2607 55635 #, fuzzy, kde-kuit-format 55636 msgctxt "City in Germany" 55637 msgid "Medingen" 55638 msgstr "Menongue" 55639 55640 #: kstars_i18n.cpp:2608 55641 #, kde-kuit-format 55642 msgctxt "City in Germany" 55643 msgid "Meerane" 55644 msgstr "" 55645 55646 #: kstars_i18n.cpp:2609 55647 #, fuzzy, kde-kuit-format 55648 #| msgid "Markers" 55649 msgctxt "City in Germany" 55650 msgid "Meinersdorf" 55651 msgstr "Žymekliai" 55652 55653 #: kstars_i18n.cpp:2610 55654 #, fuzzy, kde-kuit-format 55655 msgctxt "City in Germany" 55656 msgid "Meiningen" 55657 msgstr "Menongue" 55658 55659 #: kstars_i18n.cpp:2611 55660 #, kde-kuit-format 55661 msgctxt "City in Germany" 55662 msgid "Meiän" 55663 msgstr "" 55664 55665 #: kstars_i18n.cpp:2612 55666 #, kde-kuit-format 55667 msgctxt "City in Morocco" 55668 msgid "Meknès" 55669 msgstr "" 55670 55671 #: kstars_i18n.cpp:2613 55672 #, fuzzy, kde-kuit-format 55673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55674 #| msgid "Melbourne" 55675 msgctxt "City in Florida USA" 55676 msgid "Melbourne" 55677 msgstr "Melburnas" 55678 55679 #: kstars_i18n.cpp:2614 55680 #, fuzzy, kde-kuit-format 55681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55682 #| msgid "Melbourne" 55683 msgctxt "City in Victoria Australia" 55684 msgid "Melbourne" 55685 msgstr "Melburnas" 55686 55687 #: kstars_i18n.cpp:2615 55688 #, fuzzy, kde-kuit-format 55689 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55690 msgid "Melfort" 55691 msgstr "Baufortas" 55692 55693 #: kstars_i18n.cpp:2616 55694 #, fuzzy, kde-kuit-format 55695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55696 #| msgid "Sevilla" 55697 msgctxt "City in Spain" 55698 msgid "Melilla" 55699 msgstr "Sevilija" 55700 55701 #: kstars_i18n.cpp:2617 55702 #, kde-kuit-format 55703 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55704 msgid "Melita" 55705 msgstr "" 55706 55707 #: kstars_i18n.cpp:2618 55708 #, fuzzy, kde-kuit-format 55709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55710 #| msgid "Melksham" 55711 msgctxt "City in United Kingdom" 55712 msgid "Melksham" 55713 msgstr "Melkshamas" 55714 55715 #: kstars_i18n.cpp:2619 55716 #, kde-kuit-format 55717 msgctxt "City in Germany" 55718 msgid "Mellenbach-Glasbach" 55719 msgstr "" 55720 55721 #: kstars_i18n.cpp:2620 55722 #, fuzzy, kde-kuit-format 55723 #| msgctxt "star name" 55724 #| msgid "Bellatrix" 55725 msgctxt "City in Germany" 55726 msgid "Mellensee" 55727 msgstr "Belatriksė" 55728 55729 #: kstars_i18n.cpp:2621 55730 #, fuzzy, kde-kuit-format 55731 msgctxt "City in Germany" 55732 msgid "Mellingen" 55733 msgstr "Menongue" 55734 55735 #: kstars_i18n.cpp:2622 55736 #, kde-kuit-format 55737 msgctxt "City in Illinois USA" 55738 msgid "Melrose Park" 55739 msgstr "" 55740 55741 #: kstars_i18n.cpp:2623 55742 #, fuzzy, kde-kuit-format 55743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55744 #| msgid "Memphis" 55745 msgctxt "City in Tennessee USA" 55746 msgid "Memphis" 55747 msgstr "Memfis" 55748 55749 #: kstars_i18n.cpp:2624 55750 #, kde-kuit-format 55751 msgctxt "City in Arkansas USA" 55752 msgid "Mena" 55753 msgstr "" 55754 55755 #: kstars_i18n.cpp:2625 55756 #, kde-kuit-format 55757 msgctxt "City in Germany" 55758 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 55759 msgstr "" 55760 55761 #: kstars_i18n.cpp:2626 55762 #, fuzzy, kde-kuit-format 55763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55764 #| msgid "Menongue" 55765 msgctxt "City in Angola" 55766 msgid "Menongue" 55767 msgstr "Menongue" 55768 55769 #: kstars_i18n.cpp:2627 55770 #, fuzzy, kde-kuit-format 55771 #| msgid "Center" 55772 msgctxt "City in Germany" 55773 msgid "Menteroda" 55774 msgstr "Į lango centrą" 55775 55776 #: kstars_i18n.cpp:2628 55777 #, kde-kuit-format 55778 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55779 msgid "Meredith" 55780 msgstr "" 55781 55782 #: kstars_i18n.cpp:2629 55783 #, fuzzy, kde-kuit-format 55784 msgctxt "City in Connecticut USA" 55785 msgid "Meriden" 55786 msgstr "Mičiganas" 55787 55788 #: kstars_i18n.cpp:2630 55789 #, fuzzy, kde-kuit-format 55790 msgctxt "City in Mississippi USA" 55791 msgid "Meridian" 55792 msgstr "Mičiganas" 55793 55794 #: kstars_i18n.cpp:2631 55795 #, fuzzy, kde-kuit-format 55796 msgctxt "City in Alabama USA" 55797 msgid "Meridianville" 55798 msgstr "Mičiganas" 55799 55800 #: kstars_i18n.cpp:2632 55801 #, fuzzy, kde-kuit-format 55802 #| msgid "Markers" 55803 msgctxt "City in Germany" 55804 msgid "Merkers" 55805 msgstr "Žymekliai" 55806 55807 #: kstars_i18n.cpp:2633 55808 #, kde-kuit-format 55809 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55810 msgid "Merrimack" 55811 msgstr "" 55812 55813 #: kstars_i18n.cpp:2634 55814 #, kde-kuit-format 55815 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55816 msgid "Merritt" 55817 msgstr "" 55818 55819 #: kstars_i18n.cpp:2635 55820 #, fuzzy, kde-kuit-format 55821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55822 #| msgid "Tern Island" 55823 msgctxt "City in Florida USA" 55824 msgid "Merritt Island" 55825 msgstr "Terno sala" 55826 55827 #: kstars_i18n.cpp:2636 55828 #, kde-kuit-format 55829 msgctxt "City in Germany" 55830 msgid "Merschwitz" 55831 msgstr "" 55832 55833 #: kstars_i18n.cpp:2637 55834 #, fuzzy, kde-kuit-format 55835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55836 #| msgid "Petersburg" 55837 msgctxt "City in Germany" 55838 msgid "Merseburg" 55839 msgstr "Peterburgas" 55840 55841 #: kstars_i18n.cpp:2638 55842 #, fuzzy, kde-kuit-format 55843 #| msgid "Markers" 55844 msgctxt "City in Germany" 55845 msgid "Merzdorf" 55846 msgstr "Žymekliai" 55847 55848 #: kstars_i18n.cpp:2639 55849 #, kde-kuit-format 55850 msgctxt "City in Arizona USA" 55851 msgid "Mesa" 55852 msgstr "" 55853 55854 #: kstars_i18n.cpp:2640 55855 #, kde-kuit-format 55856 msgctxt "City in Texas USA" 55857 msgid "Mesquite" 55858 msgstr "" 55859 55860 #: kstars_i18n.cpp:2641 55861 #, fuzzy, kde-kuit-format 55862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55863 #| msgid "Messina" 55864 msgctxt "City in Italy" 55865 msgid "Messina" 55866 msgstr "Mesina" 55867 55868 #: kstars_i18n.cpp:2642 55869 #, kde-kuit-format 55870 msgctxt "City in Ontario Canada" 55871 msgid "Metagama" 55872 msgstr "" 55873 55874 #: kstars_i18n.cpp:2643 55875 #, kde-kuit-format 55876 msgctxt "City in Louisiana USA" 55877 msgid "Metairie" 55878 msgstr "" 55879 55880 #: kstars_i18n.cpp:2644 55881 #, kde-kuit-format 55882 msgctxt "City in Finland" 55883 msgid "Metsähovi" 55884 msgstr "" 55885 55886 #: kstars_i18n.cpp:2645 55887 #, fuzzy, kde-kuit-format 55888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55889 #| msgid "Metz" 55890 msgctxt "City in Moselle France" 55891 msgid "Metz" 55892 msgstr "Mecas" 55893 55894 #: kstars_i18n.cpp:2646 55895 #, fuzzy, kde-kuit-format 55896 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 55897 msgid "Meudon (observatory)" 55898 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 55899 55900 #: kstars_i18n.cpp:2647 55901 #, kde-kuit-format 55902 msgctxt "City in Germany" 55903 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 55904 msgstr "" 55905 55906 #: kstars_i18n.cpp:2648 55907 #, kde-kuit-format 55908 msgctxt "City in Germany" 55909 msgid "Meuselwitz" 55910 msgstr "" 55911 55912 #: kstars_i18n.cpp:2649 55913 #, fuzzy, kde-kuit-format 55914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55915 #| msgid "Mexico" 55916 msgctxt "City in Missouri USA" 55917 msgid "Mexico" 55918 msgstr "Meksika" 55919 55920 #: kstars_i18n.cpp:2650 55921 #, fuzzy, kde-kuit-format 55922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55923 #| msgid "Mexico City" 55924 msgctxt "City in Mexico" 55925 msgid "Mexico City" 55926 msgstr "Mechiko miestas" 55927 55928 #: kstars_i18n.cpp:2651 55929 #, fuzzy, kde-kuit-format 55930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55931 #| msgid "Orenburg" 55932 msgctxt "City in Germany" 55933 msgid "Meyenburg" 55934 msgstr "Orenburgas" 55935 55936 #: kstars_i18n.cpp:2652 55937 #, kde-kuit-format 55938 msgctxt "City in Swaziland" 55939 msgid "Mhlume" 55940 msgstr "" 55941 55942 #: kstars_i18n.cpp:2653 55943 #, kde-kuit-format 55944 msgctxt "City in Florida USA" 55945 msgid "Miami" 55946 msgstr "" 55947 55948 #: kstars_i18n.cpp:2654 55949 #, fuzzy, kde-kuit-format 55950 msgctxt "City in Florida USA" 55951 msgid "Miami Beach" 55952 msgstr "Lensteris" 55953 55954 #: kstars_i18n.cpp:2655 55955 #, kde-kuit-format 55956 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55957 msgid "Mica Creek" 55958 msgstr "" 55959 55960 #: kstars_i18n.cpp:2656 55961 #, fuzzy, kde-kuit-format 55962 #| msgid "Vendor:" 55963 msgctxt "City in Germany" 55964 msgid "Michendorf" 55965 msgstr "Tiekėjas:" 55966 55967 #: kstars_i18n.cpp:2657 55968 #, kde-kuit-format 55969 msgctxt "City in Nevada USA" 55970 msgid "Midas" 55971 msgstr "" 55972 55973 #: kstars_i18n.cpp:2658 55974 #, fuzzy, kde-kuit-format 55975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55976 #| msgid "Middelburg" 55977 msgctxt "City in Netherlands" 55978 msgid "Middelburg" 55979 msgstr "Midelburgas" 55980 55981 #: kstars_i18n.cpp:2659 55982 #, fuzzy, kde-kuit-format 55983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55984 #| msgid "Middelburg" 55985 msgctxt "City in Fyn Denmark" 55986 msgid "Middelfart" 55987 msgstr "Midelburgas" 55988 55989 #: kstars_i18n.cpp:2660 55990 #, fuzzy, kde-kuit-format 55991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 55992 #| msgid "Middelburg" 55993 msgctxt "City in Vermont USA" 55994 msgid "Middlebury" 55995 msgstr "Midelburgas" 55996 55997 #: kstars_i18n.cpp:2661 55998 #, fuzzy, kde-kuit-format 55999 #| msgctxt "object name (optional)" 56000 #| msgid "Little Gem" 56001 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56002 msgid "Middleton" 56003 msgstr "Mažasis Brangakmenis" 56004 56005 #: kstars_i18n.cpp:2662 56006 #, fuzzy, kde-kuit-format 56007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56008 #| msgid "Bridgetown" 56009 msgctxt "City in Delaware USA" 56010 msgid "Middletown" 56011 msgstr "Bridžtaunas" 56012 56013 #: kstars_i18n.cpp:2663 56014 #, fuzzy, kde-kuit-format 56015 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56016 #| msgid "Finland" 56017 msgctxt "City in Ontario Canada" 56018 msgid "Midland" 56019 msgstr "Suomija" 56020 56021 #: kstars_i18n.cpp:2664 56022 #, fuzzy, kde-kuit-format 56023 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56024 #| msgid "Finland" 56025 msgctxt "City in Texas USA" 56026 msgid "Midland" 56027 msgstr "Suomija" 56028 56029 #: kstars_i18n.cpp:2665 56030 #, fuzzy, kde-kuit-format 56031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56032 #| msgid "Singapore" 56033 msgctxt "City in Alberta Canada" 56034 msgid "Midnapore" 56035 msgstr "Singapūras" 56036 56037 #: kstars_i18n.cpp:2666 56038 #, fuzzy, kde-kuit-format 56039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56040 #| msgid "Saipan Island" 56041 msgctxt "City in US Territory" 56042 msgid "Midway Island" 56043 msgstr "Saipano sala" 56044 56045 #: kstars_i18n.cpp:2667 56046 #, fuzzy, kde-kuit-format 56047 #| msgid "Find City" 56048 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56049 msgid "Midwest City" 56050 msgstr "Miesto paieška" 56051 56052 #: kstars_i18n.cpp:2668 56053 #, kde-kuit-format 56054 msgctxt "City in Germany" 56055 msgid "Mieäste" 56056 msgstr "" 56057 56058 #: kstars_i18n.cpp:2669 56059 #, fuzzy, kde-kuit-format 56060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56061 #| msgid "Milan" 56062 msgctxt "City in Italy" 56063 msgid "Milan" 56064 msgstr "Milanas" 56065 56066 #: kstars_i18n.cpp:2670 56067 #, fuzzy, kde-kuit-format 56068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56069 #| msgid "Albany" 56070 msgctxt "City in South Dakota USA" 56071 msgid "Milbank" 56072 msgstr "Olbanis" 56073 56074 #: kstars_i18n.cpp:2671 56075 #, fuzzy, kde-kuit-format 56076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56077 #| msgid "Modena" 56078 msgctxt "City in Germany" 56079 msgid "Mildenau" 56080 msgstr "Modena" 56081 56082 #: kstars_i18n.cpp:2672 56083 #, fuzzy, kde-kuit-format 56084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56085 #| msgid "Oxford" 56086 msgctxt "City in Connecticut USA" 56087 msgid "Milford" 56088 msgstr "Oksfordas" 56089 56090 #: kstars_i18n.cpp:2673 56091 #, fuzzy, kde-kuit-format 56092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56093 #| msgid "Oxford" 56094 msgctxt "City in Delaware USA" 56095 msgid "Milford" 56096 msgstr "Oksfordas" 56097 56098 #: kstars_i18n.cpp:2674 56099 #, fuzzy, kde-kuit-format 56100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56101 #| msgid "Oxford" 56102 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56103 msgid "Milford" 56104 msgstr "Oksfordas" 56105 56106 #: kstars_i18n.cpp:2675 56107 #, fuzzy, kde-kuit-format 56108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56109 #| msgid "Oxford" 56110 msgctxt "City in Utah USA" 56111 msgid "Milford" 56112 msgstr "Oksfordas" 56113 56114 #: kstars_i18n.cpp:2676 56115 #, kde-kuit-format 56116 msgctxt "City in Marshall Islands" 56117 msgid "Mili" 56118 msgstr "" 56119 56120 #: kstars_i18n.cpp:2677 56121 #, fuzzy, kde-kuit-format 56122 #| msgctxt "object name (optional)" 56123 #| msgid "Eagle Nebula" 56124 msgctxt "City in Alberta Canada" 56125 msgid "Milk River" 56126 msgstr "Erelio ūkas" 56127 56128 #: kstars_i18n.cpp:2678 56129 #, fuzzy, kde-kuit-format 56130 #| msgid "Milky Way" 56131 msgctxt "City in Germany" 56132 msgid "Milkau" 56133 msgstr "Paukščių Taką" 56134 56135 #: kstars_i18n.cpp:2679 56136 #, fuzzy, kde-kuit-format 56137 #| msgid "Circle" 56138 msgctxt "City in Georgia USA" 56139 msgid "Milledgeville" 56140 msgstr "Apskritimas" 56141 56142 #: kstars_i18n.cpp:2680 56143 #, fuzzy, kde-kuit-format 56144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56145 #| msgid "Lille" 56146 msgctxt "City in South Dakota USA" 56147 msgid "Miller" 56148 msgstr "Lilis" 56149 56150 #: kstars_i18n.cpp:2681 56151 #, kde-kuit-format 56152 msgctxt "City in Maine USA" 56153 msgid "Millinocket" 56154 msgstr "" 56155 56156 #: kstars_i18n.cpp:2682 56157 #, fuzzy, kde-kuit-format 56158 #| msgid "Circle" 56159 msgctxt "City in New Jersey USA" 56160 msgid "Millville" 56161 msgstr "Apskritimas" 56162 56163 #: kstars_i18n.cpp:2683 56164 #, kde-kuit-format 56165 msgctxt "City in California USA" 56166 msgid "Milpitas" 56167 msgstr "" 56168 56169 #: kstars_i18n.cpp:2684 56170 #, fuzzy, kde-kuit-format 56171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56172 #| msgid "Milwaukee" 56173 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56174 msgid "Milwaukee" 56175 msgstr "Milvokis" 56176 56177 #: kstars_i18n.cpp:2685 56178 #, kde-kuit-format 56179 msgctxt "City in New Jersey USA" 56180 msgid "Mine Hill" 56181 msgstr "" 56182 56183 #: kstars_i18n.cpp:2686 56184 #, fuzzy, kde-kuit-format 56185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56186 #| msgid "Minneapolis" 56187 msgctxt "City in Minnesota USA" 56188 msgid "Minneapolis" 56189 msgstr "Mineapolis" 56190 56191 #: kstars_i18n.cpp:2687 56192 #, fuzzy, kde-kuit-format 56193 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 56194 #| msgid "Minnesota" 56195 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56196 msgid "Minnedosa" 56197 msgstr "Minesota" 56198 56199 #: kstars_i18n.cpp:2688 56200 #, fuzzy, kde-kuit-format 56201 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 56202 #| msgid "Minnesota" 56203 msgctxt "City in Minnesota USA" 56204 msgid "Minnetonka" 56205 msgstr "Minesota" 56206 56207 #: kstars_i18n.cpp:2689 56208 #, kde-kuit-format 56209 msgctxt "City in North Dakota USA" 56210 msgid "Minot" 56211 msgstr "" 56212 56213 #: kstars_i18n.cpp:2690 56214 #, fuzzy, kde-kuit-format 56215 #| msgctxt "star name" 56216 #| msgid "Mintaka" 56217 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56218 msgid "Minto" 56219 msgstr "Mintaka" 56220 56221 #: kstars_i18n.cpp:2691 56222 #, fuzzy, kde-kuit-format 56223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56224 #| msgid "Tern Island" 56225 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 56226 msgid "Miquelon Island" 56227 msgstr "Terno sala" 56228 56229 #: kstars_i18n.cpp:2692 56230 #, fuzzy, kde-kuit-format 56231 #| msgctxt "star name" 56232 #| msgid "Mira" 56233 msgctxt "City in Florida USA" 56234 msgid "Miramar" 56235 msgstr "Mira" 56236 56237 #: kstars_i18n.cpp:2693 56238 #, fuzzy, kde-kuit-format 56239 #| msgctxt "star name" 56240 #| msgid "Mirach" 56241 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56242 msgid "Miramichi" 56243 msgstr "Mirakas" 56244 56245 #: kstars_i18n.cpp:2694 56246 #, kde-kuit-format 56247 msgctxt "City in Far East Russia" 56248 msgid "Mirnyi" 56249 msgstr "" 56250 56251 #: kstars_i18n.cpp:2695 56252 #, kde-kuit-format 56253 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 56254 msgid "Miryang" 56255 msgstr "" 56256 56257 #: kstars_i18n.cpp:2696 56258 #, kde-kuit-format 56259 msgctxt "City in Indiana USA" 56260 msgid "Mishawaka" 56261 msgstr "" 56262 56263 #: kstars_i18n.cpp:2697 56264 #, fuzzy, kde-kuit-format 56265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56266 #| msgid "Miskolc" 56267 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 56268 msgid "Miskolc" 56269 msgstr "Miškolcas" 56270 56271 #: kstars_i18n.cpp:2698 56272 #, fuzzy, kde-kuit-format 56273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56274 #| msgid "Misratah" 56275 msgctxt "City in Libya" 56276 msgid "Misratah" 56277 msgstr "Misrata" 56278 56279 #: kstars_i18n.cpp:2699 56280 #, fuzzy, kde-kuit-format 56281 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 56282 #| msgid "Mississippi" 56283 msgctxt "City in Ontario Canada" 56284 msgid "Mississauga" 56285 msgstr "Misisipė" 56286 56287 #: kstars_i18n.cpp:2700 56288 #, fuzzy, kde-kuit-format 56289 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 56290 #| msgid "Missouri" 56291 msgctxt "City in Montana USA" 56292 msgid "Missoula" 56293 msgstr "Misūris" 56294 56295 #: kstars_i18n.cpp:2701 56296 #, fuzzy, kde-kuit-format 56297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56298 #| msgid "Mitchell" 56299 msgctxt "City in South Dakota USA" 56300 msgid "Mitchell" 56301 msgstr "Mitchell" 56302 56303 #: kstars_i18n.cpp:2702 56304 #, kde-kuit-format 56305 msgctxt "City in Israel" 56306 msgid "Mitzpe Ramon" 56307 msgstr "" 56308 56309 #: kstars_i18n.cpp:2703 56310 #, kde-kuit-format 56311 msgctxt "City in Japan" 56312 msgid "Mizusawa" 56313 msgstr "" 56314 56315 #: kstars_i18n.cpp:2704 56316 #, fuzzy, kde-kuit-format 56317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56318 #| msgid "Mobile" 56319 msgctxt "City in Alabama USA" 56320 msgid "Mobile" 56321 msgstr "Mobilus" 56322 56323 #: kstars_i18n.cpp:2705 56324 #, fuzzy, kde-kuit-format 56325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56326 #| msgid "Cambridge" 56327 msgctxt "City in South Dakota USA" 56328 msgid "Mobridge" 56329 msgstr "Kembridžas" 56330 56331 #: kstars_i18n.cpp:2706 56332 #, fuzzy, kde-kuit-format 56333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56334 #| msgid "Modena" 56335 msgctxt "City in Italy" 56336 msgid "Modena" 56337 msgstr "Modena" 56338 56339 #: kstars_i18n.cpp:2707 56340 #, fuzzy, kde-kuit-format 56341 #| msgid "Mode" 56342 msgctxt "City in California USA" 56343 msgid "Modesto" 56344 msgstr "Režimas" 56345 56346 #: kstars_i18n.cpp:2708 56347 #, kde-kuit-format 56348 msgctxt "City in Arizona USA" 56349 msgid "Moenkopi" 56350 msgstr "" 56351 56352 #: kstars_i18n.cpp:2709 56353 #, kde-kuit-format 56354 msgctxt "City in Germany" 56355 msgid "Moers" 56356 msgstr "" 56357 56358 #: kstars_i18n.cpp:2710 56359 #, fuzzy, kde-kuit-format 56360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56361 #| msgid "Mogadishu" 56362 msgctxt "City in Somalia" 56363 msgid "Mogadishu" 56364 msgstr "Mogadišas" 56365 56366 #: kstars_i18n.cpp:2711 56367 #, kde-kuit-format 56368 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56369 msgid "Mokpo" 56370 msgstr "" 56371 56372 #: kstars_i18n.cpp:2712 56373 #, kde-kuit-format 56374 msgctxt "City in Illinois USA" 56375 msgid "Moline" 56376 msgstr "" 56377 56378 #: kstars_i18n.cpp:2713 56379 #, kde-kuit-format 56380 msgctxt "City in Hawaii USA" 56381 msgid "Molokai" 56382 msgstr "" 56383 56384 #: kstars_i18n.cpp:2714 56385 #, fuzzy, kde-kuit-format 56386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56387 #| msgid "Colon" 56388 msgctxt "City in Australia" 56389 msgid "Molonglo" 56390 msgstr "Dvitaškis" 56391 56392 #: kstars_i18n.cpp:2715 56393 #, kde-kuit-format 56394 msgctxt "City in Kenya" 56395 msgid "Mombasa" 56396 msgstr "" 56397 56398 #: kstars_i18n.cpp:2716 56399 #, kde-kuit-format 56400 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56401 msgid "Moncton" 56402 msgstr "" 56403 56404 #: kstars_i18n.cpp:2717 56405 #, fuzzy, kde-kuit-format 56406 msgctxt "City in Louisiana USA" 56407 msgid "Monroe" 56408 msgstr "Monrovija" 56409 56410 #: kstars_i18n.cpp:2718 56411 #, fuzzy, kde-kuit-format 56412 msgctxt "City in Liberia" 56413 msgid "Monrovia" 56414 msgstr "Monrovija" 56415 56416 #: kstars_i18n.cpp:2719 56417 #, fuzzy, kde-kuit-format 56418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56419 #| msgid "Montpelier" 56420 msgctxt "City in Quebec Canada" 56421 msgid "Mont-Joli" 56422 msgstr "Montpyljeris" 56423 56424 #: kstars_i18n.cpp:2720 56425 #, fuzzy, kde-kuit-format 56426 #| msgid "month" 56427 msgctxt "City in Quebec Canada" 56428 msgid "Mont-Laurier" 56429 msgstr "mėn." 56430 56431 #: kstars_i18n.cpp:2721 56432 #, fuzzy, kde-kuit-format 56433 msgctxt "City in Quebec Canada" 56434 msgid "Mont-Tremblant" 56435 msgstr "Monrealis" 56436 56437 #: kstars_i18n.cpp:2722 56438 #, fuzzy, kde-kuit-format 56439 #| msgid "month" 56440 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 56441 msgid "Montague" 56442 msgstr "mėn." 56443 56444 #: kstars_i18n.cpp:2723 56445 #, fuzzy, kde-kuit-format 56446 msgctxt "City in Monaco" 56447 msgid "Monte Carlo" 56448 msgstr "Monrealis" 56449 56450 #: kstars_i18n.cpp:2724 56451 #, fuzzy, kde-kuit-format 56452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56453 #| msgid "Monticello" 56454 msgctxt "City in California USA" 56455 msgid "Montebello" 56456 msgstr "Montičelo" 56457 56458 #: kstars_i18n.cpp:2725 56459 #, fuzzy, kde-kuit-format 56460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56461 #| msgid "Monticello" 56462 msgctxt "City in Quebec Canada" 56463 msgid "Montebello" 56464 msgstr "Montičelo" 56465 56466 #: kstars_i18n.cpp:2726 56467 #, fuzzy, kde-kuit-format 56468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56469 #| msgid "Montego Bay" 56470 msgctxt "City in Jamaica" 56471 msgid "Montego Bay" 56472 msgstr "Montego įlanka" 56473 56474 #: kstars_i18n.cpp:2727 56475 #, fuzzy, kde-kuit-format 56476 #| msgid "month" 56477 msgctxt "City in California USA" 56478 msgid "Monterey" 56479 msgstr "mėn." 56480 56481 #: kstars_i18n.cpp:2728 56482 #, fuzzy, kde-kuit-format 56483 #| msgid "month" 56484 msgctxt "City in California USA" 56485 msgid "Monterey Park" 56486 msgstr "mėn." 56487 56488 #: kstars_i18n.cpp:2729 56489 #, fuzzy, kde-kuit-format 56490 #| msgctxt "City in Uruguay" 56491 #| msgid "Montevideo" 56492 msgctxt "City in Uruguay" 56493 msgid "Montevideo" 56494 msgstr "Montevidejas" 56495 56496 #: kstars_i18n.cpp:2730 56497 #, fuzzy, kde-kuit-format 56498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56499 #| msgid "Montgomery" 56500 msgctxt "City in Alabama USA" 56501 msgid "Montgomery" 56502 msgstr "Montgomeris" 56503 56504 #: kstars_i18n.cpp:2731 56505 #, fuzzy, kde-kuit-format 56506 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56507 #| msgid "Monticello" 56508 msgctxt "City in Indiana USA" 56509 msgid "Monticello" 56510 msgstr "Montičelo" 56511 56512 #: kstars_i18n.cpp:2732 56513 #, fuzzy, kde-kuit-format 56514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56515 #| msgid "Monticello" 56516 msgctxt "City in Maine USA" 56517 msgid "Monticello" 56518 msgstr "Montičelo" 56519 56520 #: kstars_i18n.cpp:2733 56521 #, fuzzy, kde-kuit-format 56522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56523 #| msgid "Monticello" 56524 msgctxt "City in Utah USA" 56525 msgid "Monticello" 56526 msgstr "Montičelo" 56527 56528 #: kstars_i18n.cpp:2734 56529 #, fuzzy, kde-kuit-format 56530 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 56531 #| msgid "Montana" 56532 msgctxt "City in Quebec Canada" 56533 msgid "Montmagny" 56534 msgstr "Montana" 56535 56536 #: kstars_i18n.cpp:2735 56537 #, fuzzy, kde-kuit-format 56538 msgctxt "City in New York USA" 56539 msgid "Montour Falls" 56540 msgstr "Monrealis" 56541 56542 #: kstars_i18n.cpp:2736 56543 #, fuzzy, kde-kuit-format 56544 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56545 #| msgid "Montpelier" 56546 msgctxt "City in Indiana USA" 56547 msgid "Montpelier" 56548 msgstr "Montpyljeris" 56549 56550 #: kstars_i18n.cpp:2737 56551 #, fuzzy, kde-kuit-format 56552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56553 #| msgid "Montpelier" 56554 msgctxt "City in Vermont USA" 56555 msgid "Montpelier" 56556 msgstr "Montpyljeris" 56557 56558 #: kstars_i18n.cpp:2738 56559 #, fuzzy, kde-kuit-format 56560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56561 #| msgid "Montpellier" 56562 msgctxt "City in Herault France" 56563 msgid "Montpellier" 56564 msgstr "Montpelje" 56565 56566 #: kstars_i18n.cpp:2739 56567 #, fuzzy, kde-kuit-format 56568 msgctxt "City in Quebec Canada" 56569 msgid "Montreal" 56570 msgstr "Monrealis" 56571 56572 #: kstars_i18n.cpp:2740 56573 #, fuzzy, kde-kuit-format 56574 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56575 msgid "Montreal Lake" 56576 msgstr "Monrealis" 56577 56578 #: kstars_i18n.cpp:2741 56579 #, fuzzy, kde-kuit-format 56580 #| msgctxt "City in Uruguay" 56581 #| msgid "Montevideo" 56582 msgctxt "City in Ontario Canada" 56583 msgid "Montreal River" 56584 msgstr "Montevidėjas" 56585 56586 #: kstars_i18n.cpp:2742 56587 #, kde-kuit-format 56588 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56589 msgid "Moore" 56590 msgstr "" 56591 56592 #: kstars_i18n.cpp:2743 56593 #, kde-kuit-format 56594 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56595 msgid "Moose Jaw" 56596 msgstr "" 56597 56598 #: kstars_i18n.cpp:2744 56599 #, fuzzy, kde-kuit-format 56600 #| msgctxt "City in Uruguay" 56601 #| msgid "Montevideo" 56602 msgctxt "City in Ontario Canada" 56603 msgid "Moose River" 56604 msgstr "Montevidėjas" 56605 56606 #: kstars_i18n.cpp:2745 56607 #, kde-kuit-format 56608 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56609 msgid "Moosomin" 56610 msgstr "" 56611 56612 #: kstars_i18n.cpp:2746 56613 #, kde-kuit-format 56614 msgctxt "City in Ontario Canada" 56615 msgid "Moosonee" 56616 msgstr "" 56617 56618 #: kstars_i18n.cpp:2747 56619 #, kde-kuit-format 56620 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56621 msgid "Morden" 56622 msgstr "" 56623 56624 #: kstars_i18n.cpp:2748 56625 #, kde-kuit-format 56626 msgctxt "City in Kentucky USA" 56627 msgid "Morehead" 56628 msgstr "" 56629 56630 #: kstars_i18n.cpp:2749 56631 #, fuzzy, kde-kuit-format 56632 #| msgid "Find City" 56633 msgctxt "City in Louisiana USA" 56634 msgid "Morgan City" 56635 msgstr "Miesto paieška" 56636 56637 #: kstars_i18n.cpp:2750 56638 #, fuzzy, kde-kuit-format 56639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56640 #| msgid "Georgetown" 56641 msgctxt "City in West Virginia USA" 56642 msgid "Morgantown" 56643 msgstr "Džordžtaunas" 56644 56645 #: kstars_i18n.cpp:2751 56646 #, fuzzy, kde-kuit-format 56647 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56648 #| msgid "Morocco" 56649 msgctxt "City in Tanzania" 56650 msgid "Morogoro" 56651 msgstr "Marokas" 56652 56653 #: kstars_i18n.cpp:2752 56654 #, fuzzy, kde-kuit-format 56655 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 56656 #| msgid "Morocco" 56657 msgctxt "City in Uganda" 56658 msgid "Moroto" 56659 msgstr "Marokas" 56660 56661 #: kstars_i18n.cpp:2753 56662 #, fuzzy, kde-kuit-format 56663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56664 #| msgid "Francistown" 56665 msgctxt "City in New Jersey USA" 56666 msgid "Morristown" 56667 msgstr "Fransistaunas" 56668 56669 #: kstars_i18n.cpp:2754 56670 #, fuzzy, kde-kuit-format 56671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56672 #| msgid "Francistown" 56673 msgctxt "City in Tennessee USA" 56674 msgid "Morristown" 56675 msgstr "Fransistaunas" 56676 56677 #: kstars_i18n.cpp:2755 56678 #, kde-kuit-format 56679 msgctxt "City in Georgia USA" 56680 msgid "Morrow" 56681 msgstr "" 56682 56683 #: kstars_i18n.cpp:2756 56684 #, kde-kuit-format 56685 msgctxt "City in Spain" 56686 msgid "Morón" 56687 msgstr "" 56688 56689 #: kstars_i18n.cpp:2757 56690 #, fuzzy, kde-kuit-format 56691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56692 #| msgid "Moscow" 56693 msgctxt "City in Central Region Russia" 56694 msgid "Moscow" 56695 msgstr "Maskva" 56696 56697 #: kstars_i18n.cpp:2758 56698 #, fuzzy, kde-kuit-format 56699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56700 #| msgid "Moscow" 56701 msgctxt "City in Idaho USA" 56702 msgid "Moscow" 56703 msgstr "Maskva" 56704 56705 #: kstars_i18n.cpp:2759 56706 #, fuzzy, kde-kuit-format 56707 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 56708 #| msgid "Details" 56709 msgctxt "City in Washington USA" 56710 msgid "Moses Lake" 56711 msgstr "Išsamiau" 56712 56713 #: kstars_i18n.cpp:2760 56714 #, kde-kuit-format 56715 msgctxt "City in South Africa" 56716 msgid "Mosselbaai" 56717 msgstr "" 56718 56719 #: kstars_i18n.cpp:2761 56720 #, fuzzy, kde-kuit-format 56721 #| msgid "Count:" 56722 msgctxt "City in Italy" 56723 msgid "Mount Ekar" 56724 msgstr "Kiekis:" 56725 56726 #: kstars_i18n.cpp:2762 56727 #, fuzzy, kde-kuit-format 56728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56729 #| msgid "Mount Erebus" 56730 msgctxt "City in Antarctica" 56731 msgid "Mount Erebus" 56732 msgstr "Erebuso kalnas" 56733 56734 #: kstars_i18n.cpp:2763 56735 #, fuzzy, kde-kuit-format 56736 msgctxt "City in Colorado USA" 56737 msgid "Mount Evans Obs." 56738 msgstr "Monktonas" 56739 56740 #: kstars_i18n.cpp:2764 56741 #, fuzzy, kde-kuit-format 56742 #| msgid "Apparent coordinates:" 56743 msgctxt "City in Ontario Canada" 56744 msgid "Mount Forest" 56745 msgstr "Matomos koordinatės:" 56746 56747 #: kstars_i18n.cpp:2765 56748 #, fuzzy, kde-kuit-format 56749 msgctxt "City in Arizona USA" 56750 msgid "Mount Graham Obs." 56751 msgstr "Monktonas" 56752 56753 #: kstars_i18n.cpp:2766 56754 #, fuzzy, kde-kuit-format 56755 #| msgid "Count:" 56756 msgctxt "City in New Zealand" 56757 msgid "Mount John" 56758 msgstr "Kiekis:" 56759 56760 #: kstars_i18n.cpp:2767 56761 #, fuzzy, kde-kuit-format 56762 msgctxt "City in Arizona USA" 56763 msgid "Mount Lemmon Obs." 56764 msgstr "Monktonas" 56765 56766 #: kstars_i18n.cpp:2768 56767 #, fuzzy, kde-kuit-format 56768 msgctxt "City in Italy" 56769 msgid "Mount Mario" 56770 msgstr "Monktonas" 56771 56772 #: kstars_i18n.cpp:2769 56773 #, fuzzy, kde-kuit-format 56774 msgctxt "City in California USA" 56775 msgid "Mount Palomar Obs." 56776 msgstr "Monktonas" 56777 56778 #: kstars_i18n.cpp:2770 56779 #, fuzzy, kde-kuit-format 56780 msgctxt "City in Australia" 56781 msgid "Mount Pleasant" 56782 msgstr "Monktonas" 56783 56784 #: kstars_i18n.cpp:2771 56785 #, fuzzy, kde-kuit-format 56786 msgctxt "City in Australia" 56787 msgid "Mount Stromlo" 56788 msgstr "Monktonas" 56789 56790 #: kstars_i18n.cpp:2772 56791 #, fuzzy, kde-kuit-format 56792 msgctxt "City in New York USA" 56793 msgid "Mount Vernon" 56794 msgstr "Monktonas" 56795 56796 #: kstars_i18n.cpp:2773 56797 #, fuzzy, kde-kuit-format 56798 msgctxt "City in California USA" 56799 msgid "Mount Wilson Obs." 56800 msgstr "Monktonas" 56801 56802 #: kstars_i18n.cpp:2774 56803 #, fuzzy, kde-kuit-format 56804 #| msgid "&Pointing" 56805 msgctxt "City in Alabama USA" 56806 msgid "Mountain Brook" 56807 msgstr "Nu&kreipti" 56808 56809 #: kstars_i18n.cpp:2775 56810 #, fuzzy, kde-kuit-format 56811 msgctxt "City in California USA" 56812 msgid "Mountain View" 56813 msgstr "Monktonas" 56814 56815 #: kstars_i18n.cpp:2776 56816 #, fuzzy, kde-kuit-format 56817 msgctxt "City in Missouri USA" 56818 msgid "Mountain View" 56819 msgstr "Monktonas" 56820 56821 #: kstars_i18n.cpp:2777 56822 #, fuzzy, kde-kuit-format 56823 msgctxt "City in Ulster Ireland" 56824 msgid "Moville" 56825 msgstr "Nėra" 56826 56827 #: kstars_i18n.cpp:2778 56828 #, kde-kuit-format 56829 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 56830 msgid "Muan" 56831 msgstr "" 56832 56833 #: kstars_i18n.cpp:2779 56834 #, kde-kuit-format 56835 msgctxt "City in United Kingdom" 56836 msgid "Mullard" 56837 msgstr "" 56838 56839 #: kstars_i18n.cpp:2780 56840 #, fuzzy, kde-kuit-format 56841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56842 #| msgid "Mumbai" 56843 msgctxt "City in India" 56844 msgid "Mumbai" 56845 msgstr "Mumbajus" 56846 56847 #: kstars_i18n.cpp:2781 56848 #, fuzzy, kde-kuit-format 56849 msgctxt "City in Indiana USA" 56850 msgid "Muncie" 56851 msgstr "Asunsjonas" 56852 56853 #: kstars_i18n.cpp:2782 56854 #, fuzzy, kde-kuit-format 56855 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56856 msgid "Muncy" 56857 msgstr "Asunsjonas" 56858 56859 #: kstars_i18n.cpp:2783 56860 #, fuzzy, kde-kuit-format 56861 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 56862 msgid "Mungyeong" 56863 msgstr "Honkongas" 56864 56865 #: kstars_i18n.cpp:2784 56866 #, fuzzy, kde-kuit-format 56867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56868 #| msgid "Munich" 56869 msgctxt "City in Germany" 56870 msgid "Munich" 56871 msgstr "Miunchenas" 56872 56873 #: kstars_i18n.cpp:2785 56874 #, fuzzy, kde-kuit-format 56875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56876 #| msgid "Murcia" 56877 msgctxt "City in Spain" 56878 msgid "Murcia" 56879 msgstr "Mursija" 56880 56881 #: kstars_i18n.cpp:2786 56882 #, fuzzy, kde-kuit-format 56883 #| msgid "Circle" 56884 msgctxt "City in Quebec Canada" 56885 msgid "Murdochville" 56886 msgstr "Apskritimas" 56887 56888 #: kstars_i18n.cpp:2787 56889 #, fuzzy, kde-kuit-format 56890 #| msgctxt "Country name" 56891 #| msgid "Greece" 56892 msgctxt "City in Tennessee USA" 56893 msgid "Murfreesboro" 56894 msgstr "Graikija" 56895 56896 #: kstars_i18n.cpp:2788 56897 #, fuzzy, kde-kuit-format 56898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56899 #| msgid "Murmansk" 56900 msgctxt "City in North-West Region Russia" 56901 msgid "Murmansk" 56902 msgstr "Murmanskas" 56903 56904 #: kstars_i18n.cpp:2789 56905 #, kde-kuit-format 56906 msgctxt "City in Utah USA" 56907 msgid "Murray" 56908 msgstr "" 56909 56910 #: kstars_i18n.cpp:2790 56911 #, kde-kuit-format 56912 msgctxt "City in Michigan USA" 56913 msgid "Muskegon" 56914 msgstr "" 56915 56916 #: kstars_i18n.cpp:2791 56917 #, kde-kuit-format 56918 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56919 msgid "Muskogee" 56920 msgstr "" 56921 56922 #: kstars_i18n.cpp:2792 56923 #, kde-kuit-format 56924 msgctxt "City in Estonia" 56925 msgid "Mustvee" 56926 msgstr "" 56927 56928 #: kstars_i18n.cpp:2793 56929 #, fuzzy, kde-kuit-format 56930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56931 #| msgid "Mutare" 56932 msgctxt "City in Zimbabwe" 56933 msgid "Mutare" 56934 msgstr "Mutarė" 56935 56936 #: kstars_i18n.cpp:2794 56937 #, kde-kuit-format 56938 msgctxt "City in Burundi" 56939 msgid "Muyinga" 56940 msgstr "" 56941 56942 #: kstars_i18n.cpp:2795 56943 #, kde-kuit-format 56944 msgctxt "City in Tanzania" 56945 msgid "Mwanza" 56946 msgstr "" 56947 56948 #: kstars_i18n.cpp:2796 56949 #, kde-kuit-format 56950 msgctxt "City in Ukraine" 56951 msgid "Mykolaiv" 56952 msgstr "" 56953 56954 #: kstars_i18n.cpp:2797 56955 #, kde-kuit-format 56956 msgctxt "City in South Carolina USA" 56957 msgid "Myrtle Beach" 56958 msgstr "" 56959 56960 #: kstars_i18n.cpp:2798 56961 #, kde-kuit-format 56962 msgctxt "City in Malawi" 56963 msgid "Mzuzu" 56964 msgstr "" 56965 56966 #: kstars_i18n.cpp:2799 56967 #, kde-kuit-format 56968 msgctxt "City in Spain" 56969 msgid "Málaga" 56970 msgstr "" 56971 56972 #: kstars_i18n.cpp:2800 56973 #, kde-kuit-format 56974 msgctxt "City in Spain" 56975 msgid "Móstoles" 56976 msgstr "" 56977 56978 #: kstars_i18n.cpp:2801 56979 #, kde-kuit-format 56980 msgctxt "City in Estonia" 56981 msgid "Mõisaküla" 56982 msgstr "" 56983 56984 #: kstars_i18n.cpp:2802 56985 #, kde-kuit-format 56986 msgctxt "City in Germany" 56987 msgid "Mönchengladbach" 56988 msgstr "" 56989 56990 #: kstars_i18n.cpp:2803 56991 #, kde-kuit-format 56992 msgctxt "City in Germany" 56993 msgid "Mülheim" 56994 msgstr "" 56995 56996 #: kstars_i18n.cpp:2804 56997 #, fuzzy, kde-kuit-format 56998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 56999 #| msgid "Münster" 57000 msgctxt "City in Germany" 57001 msgid "Münster" 57002 msgstr "Mansteris" 57003 57004 #: kstars_i18n.cpp:2805 57005 #, kde-kuit-format 57006 msgctxt "City in Chad" 57007 msgid "N'djamina" 57008 msgstr "" 57009 57010 #: kstars_i18n.cpp:2806 57011 #, kde-kuit-format 57012 msgctxt "City in Hawaii USA" 57013 msgid "Naalehu" 57014 msgstr "" 57015 57016 #: kstars_i18n.cpp:2807 57017 #, kde-kuit-format 57018 msgctxt "City in Zealand Denmark" 57019 msgid "Naestved" 57020 msgstr "" 57021 57022 #: kstars_i18n.cpp:2808 57023 #, fuzzy, kde-kuit-format 57024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57025 #| msgid "Nagasaki" 57026 msgctxt "City in Japan" 57027 msgid "Nagasaki" 57028 msgstr "Nagasakis" 57029 57030 #: kstars_i18n.cpp:2809 57031 #, fuzzy, kde-kuit-format 57032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57033 #| msgid "Nagoya" 57034 msgctxt "City in Japan" 57035 msgid "Nagoya" 57036 msgstr "Nagoja" 57037 57038 #: kstars_i18n.cpp:2810 57039 #, kde-kuit-format 57040 msgctxt "City in India" 57041 msgid "Nagpur" 57042 msgstr "" 57043 57044 #: kstars_i18n.cpp:2811 57045 #, kde-kuit-format 57046 msgctxt "City in India" 57047 msgid "Naini Tal" 57048 msgstr "" 57049 57050 #: kstars_i18n.cpp:2812 57051 #, fuzzy, kde-kuit-format 57052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57053 #| msgid "Nairobi" 57054 msgctxt "City in Kenya" 57055 msgid "Nairobi" 57056 msgstr "Nairobis" 57057 57058 #: kstars_i18n.cpp:2813 57059 #, fuzzy, kde-kuit-format 57060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57061 #| msgid "Okinawa" 57062 msgctxt "City in Ontario Canada" 57063 msgid "Nakina" 57064 msgstr "Okinava" 57065 57066 #: kstars_i18n.cpp:2814 57067 #, fuzzy, kde-kuit-format 57068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57069 #| msgid "Pskov" 57070 msgctxt "City in Lolland Denmark" 57071 msgid "Nakskov" 57072 msgstr "Pskovas" 57073 57074 #: kstars_i18n.cpp:2815 57075 #, kde-kuit-format 57076 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57077 msgid "Nakusp" 57078 msgstr "" 57079 57080 #: kstars_i18n.cpp:2816 57081 #, kde-kuit-format 57082 msgctxt "City in South Region Russia" 57083 msgid "Nal'chik" 57084 msgstr "" 57085 57086 #: kstars_i18n.cpp:2817 57087 #, kde-kuit-format 57088 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 57089 msgid "Namhae" 57090 msgstr "" 57091 57092 #: kstars_i18n.cpp:2818 57093 #, fuzzy, kde-kuit-format 57094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57095 #| msgid "Namibe" 57096 msgctxt "City in Angola" 57097 msgid "Namibe" 57098 msgstr "Namibė" 57099 57100 #: kstars_i18n.cpp:2819 57101 #, fuzzy, kde-kuit-format 57102 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57103 #| msgid "Zamora" 57104 msgctxt "City in Marshall Islands" 57105 msgid "Namorik" 57106 msgstr "Samora" 57107 57108 #: kstars_i18n.cpp:2820 57109 #, fuzzy, kde-kuit-format 57110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57111 #| msgid "Kampala" 57112 msgctxt "City in Idaho USA" 57113 msgid "Nampa" 57114 msgstr "Kampala" 57115 57116 #: kstars_i18n.cpp:2821 57117 #, kde-kuit-format 57118 msgctxt "City in Mozambique" 57119 msgid "Nampula" 57120 msgstr "" 57121 57122 #: kstars_i18n.cpp:2822 57123 #, kde-kuit-format 57124 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 57125 msgid "Namwon" 57126 msgstr "" 57127 57128 #: kstars_i18n.cpp:2823 57129 #, kde-kuit-format 57130 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57131 msgid "Nanaimo" 57132 msgstr "" 57133 57134 #: kstars_i18n.cpp:2824 57135 #, fuzzy, kde-kuit-format 57136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57137 #| msgid "US Naval Observatory" 57138 msgctxt "City in Cher France" 57139 msgid "Nancay (observatory)" 57140 msgstr "JAV laivyno observatorija" 57141 57142 #: kstars_i18n.cpp:2825 57143 #, fuzzy, kde-kuit-format 57144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57145 #| msgid "Viljandi" 57146 msgctxt "City in Fiji" 57147 msgid "Nandi" 57148 msgstr "Viljandis" 57149 57150 #: kstars_i18n.cpp:2826 57151 #, fuzzy, kde-kuit-format 57152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57153 #| msgid "Nantes" 57154 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 57155 msgid "Nantes" 57156 msgstr "Nantas" 57157 57158 #: kstars_i18n.cpp:2827 57159 #, kde-kuit-format 57160 msgctxt "City in California USA" 57161 msgid "Napa" 57162 msgstr "" 57163 57164 #: kstars_i18n.cpp:2828 57165 #, fuzzy, kde-kuit-format 57166 #| msgid "Use marker file" 57167 msgctxt "City in Illinois USA" 57168 msgid "Naperville" 57169 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 57170 57171 #: kstars_i18n.cpp:2829 57172 #, fuzzy, kde-kuit-format 57173 #| msgid "Use marker file" 57174 msgctxt "City in Quebec Canada" 57175 msgid "Napierville" 57176 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 57177 57178 #: kstars_i18n.cpp:2830 57179 #, fuzzy, kde-kuit-format 57180 msgctxt "City in Italy" 57181 msgid "Naples" 57182 msgstr "Naplesas" 57183 57184 #: kstars_i18n.cpp:2831 57185 #, fuzzy, kde-kuit-format 57186 msgctxt "City in Florida USA" 57187 msgid "Naples" 57188 msgstr "Naplesas" 57189 57190 #: kstars_i18n.cpp:2832 57191 #, kde-kuit-format 57192 msgctxt "City in Estonia" 57193 msgid "Narva" 57194 msgstr "" 57195 57196 #: kstars_i18n.cpp:2833 57197 #, kde-kuit-format 57198 msgctxt "City in Estonia" 57199 msgid "Narva-Jõesuu" 57200 msgstr "" 57201 57202 #: kstars_i18n.cpp:2834 57203 #, kde-kuit-format 57204 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57205 msgid "Nashua" 57206 msgstr "" 57207 57208 #: kstars_i18n.cpp:2835 57209 #, fuzzy, kde-kuit-format 57210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57211 #| msgid "Nashville" 57212 msgctxt "City in Tennessee USA" 57213 msgid "Nashville" 57214 msgstr "Našvilis" 57215 57216 #: kstars_i18n.cpp:2836 57217 #, fuzzy, kde-kuit-format 57218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57219 #| msgid "Nassau" 57220 msgctxt "City in Bahamas" 57221 msgid "Nassau" 57222 msgstr "Nasau" 57223 57224 #: kstars_i18n.cpp:2837 57225 #, fuzzy, kde-kuit-format 57226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57227 #| msgid "Nassau Obs." 57228 msgctxt "City in Ohio USA" 57229 msgid "Nassau Obs." 57230 msgstr "Nasau obs." 57231 57232 #: kstars_i18n.cpp:2838 57233 #, fuzzy, kde-kuit-format 57234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57235 #| msgid "Natal" 57236 msgctxt "City in Brazil" 57237 msgid "Natal" 57238 msgstr "Natalis" 57239 57240 #: kstars_i18n.cpp:2839 57241 #, kde-kuit-format 57242 msgctxt "City in Mississippi USA" 57243 msgid "Natchez" 57244 msgstr "" 57245 57246 #: kstars_i18n.cpp:2840 57247 #, kde-kuit-format 57248 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57249 msgid "Nazko" 57250 msgstr "" 57251 57252 #: kstars_i18n.cpp:2841 57253 #, kde-kuit-format 57254 msgctxt "City in Croatia" 57255 msgid "Našice" 57256 msgstr "" 57257 57258 #: kstars_i18n.cpp:2842 57259 #, fuzzy, kde-kuit-format 57260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57261 #| msgid "Ndola" 57262 msgctxt "City in Zambia" 57263 msgid "Ndola" 57264 msgstr "Ndola" 57265 57266 #: kstars_i18n.cpp:2843 57267 #, fuzzy, kde-kuit-format 57268 msgctxt "City in Texas USA" 57269 msgid "Neches" 57270 msgstr "Honkongas" 57271 57272 #: kstars_i18n.cpp:2844 57273 #, kde-kuit-format 57274 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57275 msgid "Needles" 57276 msgstr "" 57277 57278 #: kstars_i18n.cpp:2845 57279 #, kde-kuit-format 57280 msgctxt "City in California USA" 57281 msgid "Needles" 57282 msgstr "" 57283 57284 #: kstars_i18n.cpp:2846 57285 #, fuzzy, kde-kuit-format 57286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57287 #| msgid "Nelson" 57288 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57289 msgid "Nelson" 57290 msgstr "Nelsonas" 57291 57292 #: kstars_i18n.cpp:2847 57293 #, kde-kuit-format 57294 msgctxt "City in Alaska USA" 57295 msgid "Nenana" 57296 msgstr "" 57297 57298 #: kstars_i18n.cpp:2848 57299 #, kde-kuit-format 57300 msgctxt "City in New York USA" 57301 msgid "Neponsit" 57302 msgstr "" 57303 57304 #: kstars_i18n.cpp:2849 57305 #, kde-kuit-format 57306 msgctxt "City in Germany" 57307 msgid "Neuss" 57308 msgstr "" 57309 57310 #: kstars_i18n.cpp:2850 57311 #, fuzzy, kde-kuit-format 57312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57313 #| msgid "Nevada" 57314 msgctxt "City in Missouri USA" 57315 msgid "Nevada" 57316 msgstr "Nevada" 57317 57318 #: kstars_i18n.cpp:2851 57319 #, fuzzy, kde-kuit-format 57320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57321 #| msgid "Albany" 57322 msgctxt "City in Indiana USA" 57323 msgid "New Albany" 57324 msgstr "Olbanis" 57325 57326 #: kstars_i18n.cpp:2852 57327 #, fuzzy, kde-kuit-format 57328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57329 #| msgid "Bradford" 57330 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57331 msgid "New Bedford" 57332 msgstr "Bradfordas" 57333 57334 #: kstars_i18n.cpp:2853 57335 #, fuzzy, kde-kuit-format 57336 #| msgid "New Script" 57337 msgctxt "City in Connecticut USA" 57338 msgid "New Britian" 57339 msgstr "Naujas scenarijus" 57340 57341 #: kstars_i18n.cpp:2854 57342 #, fuzzy, kde-kuit-format 57343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57344 #| msgid "New Brunswick" 57345 msgctxt "City in New Jersey USA" 57346 msgid "New Brunswick" 57347 msgstr "Niu Brunsvikas" 57348 57349 #: kstars_i18n.cpp:2855 57350 #, fuzzy, kde-kuit-format 57351 #| msgid "New altitude:" 57352 msgctxt "City in Quebec Canada" 57353 msgid "New Carlisle" 57354 msgstr "Naujas aukštis:" 57355 57356 #: kstars_i18n.cpp:2856 57357 #, fuzzy, kde-kuit-format 57358 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 57359 #| msgid "New moon" 57360 msgctxt "City in Maryland USA" 57361 msgid "New Carrollton" 57362 msgstr "Jaunatis" 57363 57364 #: kstars_i18n.cpp:2857 57365 #, fuzzy, kde-kuit-format 57366 #| msgid "New altitude:" 57367 msgctxt "City in Delaware USA" 57368 msgid "New Castle" 57369 msgstr "Naujas aukštis:" 57370 57371 #: kstars_i18n.cpp:2858 57372 #, fuzzy, kde-kuit-format 57373 #| msgid "New altitude:" 57374 msgctxt "City in Indiana USA" 57375 msgid "New Castle" 57376 msgstr "Naujas aukštis:" 57377 57378 #: kstars_i18n.cpp:2859 57379 #, fuzzy, kde-kuit-format 57380 #| msgid "New altitude:" 57381 msgctxt "City in New South Wales Australia" 57382 msgid "New Castle" 57383 msgstr "Naujas aukštis:" 57384 57385 #: kstars_i18n.cpp:2860 57386 #, fuzzy, kde-kuit-format 57387 #| msgid "New altitude:" 57388 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 57389 msgid "New Castle" 57390 msgstr "Naujas aukštis:" 57391 57392 #: kstars_i18n.cpp:2861 57393 #, fuzzy, kde-kuit-format 57394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57395 #| msgid "New Delhi" 57396 msgctxt "City in India" 57397 msgid "New Delhi" 57398 msgstr "Naujasis Delis" 57399 57400 #: kstars_i18n.cpp:2862 57401 #, fuzzy, kde-kuit-format 57402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57403 #| msgid "Glasgow" 57404 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57405 msgid "New Glasgow" 57406 msgstr "Glazgas" 57407 57408 #: kstars_i18n.cpp:2863 57409 #, fuzzy, kde-kuit-format 57410 #| msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 57411 #| msgid "New moon" 57412 msgctxt "City in Iowa USA" 57413 msgid "New Hampton" 57414 msgstr "Jaunatis" 57415 57416 #: kstars_i18n.cpp:2864 57417 #, fuzzy, kde-kuit-format 57418 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57419 #| msgid "Hartford" 57420 msgctxt "City in Connecticut USA" 57421 msgid "New Hartford" 57422 msgstr "Hartfordas" 57423 57424 #: kstars_i18n.cpp:2865 57425 #, fuzzy, kde-kuit-format 57426 msgctxt "City in Connecticut USA" 57427 msgid "New Haven" 57428 msgstr "Vakarų" 57429 57430 #: kstars_i18n.cpp:2866 57431 #, fuzzy, kde-kuit-format 57432 #| msgid "New Script" 57433 msgctxt "City in Louisiana USA" 57434 msgid "New Iberia" 57435 msgstr "Naujas scenarijus" 57436 57437 #: kstars_i18n.cpp:2867 57438 #, fuzzy, kde-kuit-format 57439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57440 #| msgid "New London" 57441 msgctxt "City in Connecticut USA" 57442 msgid "New London" 57443 msgstr "Naujasis Londonas" 57444 57445 #: kstars_i18n.cpp:2868 57446 #, fuzzy, kde-kuit-format 57447 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 57448 #| msgid "New Mexico" 57449 msgctxt "City in Idaho USA" 57450 msgid "New Meadows" 57451 msgstr "Naujoji Meksika" 57452 57453 #: kstars_i18n.cpp:2869 57454 #, fuzzy, kde-kuit-format 57455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57456 #| msgid "New Orleans" 57457 msgctxt "City in Louisiana USA" 57458 msgid "New Orleans" 57459 msgstr "Naujasis Orleanas" 57460 57461 #: kstars_i18n.cpp:2870 57462 #, fuzzy, kde-kuit-format 57463 #| msgid "New Color Scheme" 57464 msgctxt "City in New York USA" 57465 msgid "New Rochelle" 57466 msgstr "Naujas spalvų derinys" 57467 57468 #: kstars_i18n.cpp:2871 57469 #, kde-kuit-format 57470 msgctxt "City in North Dakota USA" 57471 msgid "New Rockford" 57472 msgstr "" 57473 57474 #: kstars_i18n.cpp:2872 57475 #, fuzzy, kde-kuit-format 57476 #| msgid "Choose City" 57477 msgctxt "City in California USA" 57478 msgid "New Washoe City" 57479 msgstr "Parinkite miestą" 57480 57481 #: kstars_i18n.cpp:2873 57482 #, fuzzy, kde-kuit-format 57483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57484 #| msgid "New York" 57485 msgctxt "City in New York USA" 57486 msgid "New York" 57487 msgstr "Niujorkas" 57488 57489 #: kstars_i18n.cpp:2874 57490 #, kde-kuit-format 57491 msgctxt "City in Delaware USA" 57492 msgid "Newark" 57493 msgstr "" 57494 57495 #: kstars_i18n.cpp:2875 57496 #, kde-kuit-format 57497 msgctxt "City in New Jersey USA" 57498 msgid "Newark" 57499 msgstr "" 57500 57501 #: kstars_i18n.cpp:2876 57502 #, fuzzy, kde-kuit-format 57503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57504 #| msgid "Newcastle" 57505 msgctxt "City in United Kingdom" 57506 msgid "Newcastle" 57507 msgstr "Niukaslas" 57508 57509 #: kstars_i18n.cpp:2877 57510 #, kde-kuit-format 57511 msgctxt "City in South Dakota USA" 57512 msgid "Newell" 57513 msgstr "" 57514 57515 #: kstars_i18n.cpp:2878 57516 #, fuzzy, kde-kuit-format 57517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57518 #| msgid "Denmark" 57519 msgctxt "City in Ontario Canada" 57520 msgid "Newmarket" 57521 msgstr "Danija" 57522 57523 #: kstars_i18n.cpp:2879 57524 #, fuzzy, kde-kuit-format 57525 msgctxt "City in Kentucky USA" 57526 msgid "Newport" 57527 msgstr "Kastoras" 57528 57529 #: kstars_i18n.cpp:2880 57530 #, fuzzy, kde-kuit-format 57531 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57532 msgid "Newport" 57533 msgstr "Kastoras" 57534 57535 #: kstars_i18n.cpp:2881 57536 #, fuzzy, kde-kuit-format 57537 msgctxt "City in Oregon USA" 57538 msgid "Newport" 57539 msgstr "Kastoras" 57540 57541 #: kstars_i18n.cpp:2882 57542 #, fuzzy, kde-kuit-format 57543 msgctxt "City in Rhode Island USA" 57544 msgid "Newport" 57545 msgstr "Kastoras" 57546 57547 #: kstars_i18n.cpp:2883 57548 #, fuzzy, kde-kuit-format 57549 msgctxt "City in Vermont USA" 57550 msgid "Newport" 57551 msgstr "Kastoras" 57552 57553 #: kstars_i18n.cpp:2884 57554 #, fuzzy, kde-kuit-format 57555 msgctxt "City in California USA" 57556 msgid "Newport Beach" 57557 msgstr "Kastoras" 57558 57559 #: kstars_i18n.cpp:2885 57560 #, fuzzy, kde-kuit-format 57561 msgctxt "City in Virginia USA" 57562 msgid "Newport News" 57563 msgstr "Kastoras" 57564 57565 #: kstars_i18n.cpp:2886 57566 #, fuzzy, kde-kuit-format 57567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57568 #| msgid "Newton" 57569 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57570 msgid "Newton" 57571 msgstr "Newton" 57572 57573 #: kstars_i18n.cpp:2887 57574 #, fuzzy, kde-kuit-format 57575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57576 #| msgid "Newton" 57577 msgctxt "City in New Jersey USA" 57578 msgid "Newton" 57579 msgstr "Newton" 57580 57581 #: kstars_i18n.cpp:2888 57582 #, kde-kuit-format 57583 msgctxt "City in Burundi" 57584 msgid "Ngozi" 57585 msgstr "" 57586 57587 #: kstars_i18n.cpp:2889 57588 #, fuzzy, kde-kuit-format 57589 #| msgid "Clear Fields" 57590 msgctxt "City in New York USA" 57591 msgid "Niagara Falls" 57592 msgstr "Išvalyti laukus" 57593 57594 #: kstars_i18n.cpp:2890 57595 #, fuzzy, kde-kuit-format 57596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57597 #| msgid "Niamey" 57598 msgctxt "City in Niger" 57599 msgid "Niamey" 57600 msgstr "Niamėjus" 57601 57602 #: kstars_i18n.cpp:2891 57603 #, fuzzy, kde-kuit-format 57604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57605 #| msgid "Nice" 57606 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 57607 msgid "Nice" 57608 msgstr "Nica" 57609 57610 #: kstars_i18n.cpp:2892 57611 #, fuzzy, kde-kuit-format 57612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57613 #| msgid "Nicosia" 57614 msgctxt "City in Cyprus" 57615 msgid "Nicosia" 57616 msgstr "Nikosija" 57617 57618 #: kstars_i18n.cpp:2893 57619 #, kde-kuit-format 57620 msgctxt "City in Netherlands" 57621 msgid "Nijmegen" 57622 msgstr "" 57623 57624 #: kstars_i18n.cpp:2894 57625 #, kde-kuit-format 57626 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57627 msgid "Nipawin" 57628 msgstr "" 57629 57630 #: kstars_i18n.cpp:2895 57631 #, kde-kuit-format 57632 msgctxt "City in Ontario Canada" 57633 msgid "Nipigon" 57634 msgstr "" 57635 57636 #: kstars_i18n.cpp:2896 57637 #, kde-kuit-format 57638 msgctxt "City in West Virginia USA" 57639 msgid "Nitro" 57640 msgstr "" 57641 57642 #: kstars_i18n.cpp:2897 57643 #, fuzzy, kde-kuit-format 57644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57645 #| msgid "Nizhnii Novgorod" 57646 msgctxt "City in Volga Region Russia" 57647 msgid "Nizhnii Novgorod" 57648 msgstr "Novgorodas" 57649 57650 #: kstars_i18n.cpp:2898 57651 #, kde-kuit-format 57652 msgctxt "City in Japan" 57653 msgid "Nobeyama" 57654 msgstr "" 57655 57656 #: kstars_i18n.cpp:2899 57657 #, fuzzy, kde-kuit-format 57658 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 57659 #| msgid "Wales" 57660 msgctxt "City in Arizona USA" 57661 msgid "Nogales" 57662 msgstr "Velsas" 57663 57664 #: kstars_i18n.cpp:2900 57665 #, kde-kuit-format 57666 msgctxt "City in Alaska USA" 57667 msgid "Nome" 57668 msgstr "" 57669 57670 #: kstars_i18n.cpp:2901 57671 #, kde-kuit-format 57672 msgctxt "City in California USA" 57673 msgid "Norco" 57674 msgstr "" 57675 57676 #: kstars_i18n.cpp:2902 57677 #, kde-kuit-format 57678 msgctxt "City in Alberta Canada" 57679 msgid "Nordegg" 57680 msgstr "" 57681 57682 #: kstars_i18n.cpp:2903 57683 #, fuzzy, kde-kuit-format 57684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57685 #| msgid "Norfolk" 57686 msgctxt "City in Nebraska USA" 57687 msgid "Norfolk" 57688 msgstr "Norfolkas" 57689 57690 #: kstars_i18n.cpp:2904 57691 #, fuzzy, kde-kuit-format 57692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57693 #| msgid "Norfolk" 57694 msgctxt "City in Virginia USA" 57695 msgid "Norfolk" 57696 msgstr "Norfolkas" 57697 57698 #: kstars_i18n.cpp:2905 57699 #, fuzzy, kde-kuit-format 57700 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 57701 #| msgid "Germany" 57702 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57703 msgid "Norman" 57704 msgstr "Vokietija" 57705 57706 #: kstars_i18n.cpp:2906 57707 #, fuzzy, kde-kuit-format 57708 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57709 msgid "North Battleford" 57710 msgstr "Šiaurės Dakota" 57711 57712 #: kstars_i18n.cpp:2907 57713 #, fuzzy, kde-kuit-format 57714 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 57715 #| msgid "North" 57716 msgctxt "City in Ontario Canada" 57717 msgid "North Bay" 57718 msgstr "Šiaurė" 57719 57720 #: kstars_i18n.cpp:2908 57721 #, fuzzy, kde-kuit-format 57722 msgctxt "City in New York USA" 57723 msgid "North Bellmore" 57724 msgstr "Šiaurės Dakota" 57725 57726 #: kstars_i18n.cpp:2909 57727 #, fuzzy, kde-kuit-format 57728 #| msgctxt "star name" 57729 #| msgid "Capella" 57730 msgctxt "City in New Jersey USA" 57731 msgid "North Cape May" 57732 msgstr "Kapela" 57733 57734 #: kstars_i18n.cpp:2910 57735 #, fuzzy, kde-kuit-format 57736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57737 #| msgid "Charleston" 57738 msgctxt "City in South Carolina USA" 57739 msgid "North Charleston" 57740 msgstr "Čarlstonas" 57741 57742 #: kstars_i18n.cpp:2911 57743 #, fuzzy, kde-kuit-format 57744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57745 #| msgid "Hollywood" 57746 msgctxt "City in California USA" 57747 msgid "North Hollywood" 57748 msgstr "Holivudas" 57749 57750 #: kstars_i18n.cpp:2912 57751 #, fuzzy, kde-kuit-format 57752 msgctxt "City in Nevada USA" 57753 msgid "North Las Vegas" 57754 msgstr "Šiaurės Dakota" 57755 57756 #: kstars_i18n.cpp:2913 57757 #, kde-kuit-format 57758 msgctxt "City in Iowa USA" 57759 msgid "North Liberty Obs." 57760 msgstr "" 57761 57762 #: kstars_i18n.cpp:2914 57763 #, fuzzy, kde-kuit-format 57764 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57765 #| msgid "Little Rock" 57766 msgctxt "City in Arkansas USA" 57767 msgid "North Little Rock" 57768 msgstr "Litl Rokas" 57769 57770 #: kstars_i18n.cpp:2915 57771 #, fuzzy, kde-kuit-format 57772 msgctxt "City in Ohio USA" 57773 msgid "North Olmstead" 57774 msgstr "Šiaurės Dakota" 57775 57776 #: kstars_i18n.cpp:2916 57777 #, fuzzy, kde-kuit-format 57778 msgctxt "City in Nebraska USA" 57779 msgid "North Platte" 57780 msgstr "Šiaurės Dakota" 57781 57782 #: kstars_i18n.cpp:2917 57783 #, fuzzy, kde-kuit-format 57784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 57785 #| msgid "North" 57786 msgctxt "City in Minnesota USA" 57787 msgid "Northfield" 57788 msgstr "Šiaurė" 57789 57790 #: kstars_i18n.cpp:2918 57791 #, fuzzy, kde-kuit-format 57792 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 57793 #| msgid "North" 57794 msgctxt "City in Washington USA" 57795 msgid "Northport" 57796 msgstr "Šiaurė" 57797 57798 #: kstars_i18n.cpp:2919 57799 #, fuzzy, kde-kuit-format 57800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 57801 #| msgid "North" 57802 msgctxt "City in New Mexico USA" 57803 msgid "Northrop Strip" 57804 msgstr "Šiaurė" 57805 57806 #: kstars_i18n.cpp:2920 57807 #, fuzzy, kde-kuit-format 57808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 57809 #| msgid "North" 57810 msgctxt "City in Alaska USA" 57811 msgid "Northway" 57812 msgstr "Šiaurė" 57813 57814 #: kstars_i18n.cpp:2921 57815 #, fuzzy, kde-kuit-format 57816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 57817 #| msgid "North" 57818 msgctxt "City in Kansas USA" 57819 msgid "Norton" 57820 msgstr "Šiaurė" 57821 57822 #: kstars_i18n.cpp:2922 57823 #, fuzzy, kde-kuit-format 57824 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 57825 #| msgid "North" 57826 msgctxt "City in Virginia USA" 57827 msgid "Norton" 57828 msgstr "Šiaurė" 57829 57830 #: kstars_i18n.cpp:2923 57831 #, fuzzy, kde-kuit-format 57832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57833 #| msgid "Norway" 57834 msgctxt "City in California USA" 57835 msgid "Norwalk" 57836 msgstr "Norvegija" 57837 57838 #: kstars_i18n.cpp:2924 57839 #, fuzzy, kde-kuit-format 57840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57841 #| msgid "Norway" 57842 msgctxt "City in Connecticut USA" 57843 msgid "Norwalk" 57844 msgstr "Norvegija" 57845 57846 #: kstars_i18n.cpp:2925 57847 #, fuzzy, kde-kuit-format 57848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57849 #| msgid "Norway" 57850 msgctxt "City in Maine USA" 57851 msgid "Norway" 57852 msgstr "Norvegija" 57853 57854 #: kstars_i18n.cpp:2926 57855 #, fuzzy, kde-kuit-format 57856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57857 #| msgid "Nottingham" 57858 msgctxt "City in United Kingdom" 57859 msgid "Nottingham" 57860 msgstr "Notingemas" 57861 57862 #: kstars_i18n.cpp:2927 57863 #, fuzzy, kde-kuit-format 57864 msgctxt "City in Mauritania" 57865 msgid "Nouakchott" 57866 msgstr "Nuakšotas" 57867 57868 #: kstars_i18n.cpp:2928 57869 #, kde-kuit-format 57870 msgctxt "City in New Caledonia France" 57871 msgid "Noumea" 57872 msgstr "" 57873 57874 #: kstars_i18n.cpp:2929 57875 #, fuzzy, kde-kuit-format 57876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57877 #| msgid "Novara" 57878 msgctxt "City in Italy" 57879 msgid "Novara" 57880 msgstr "Novara" 57881 57882 #: kstars_i18n.cpp:2930 57883 #, fuzzy, kde-kuit-format 57884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57885 #| msgid "Novgorod" 57886 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57887 msgid "Novgorod" 57888 msgstr "Novgorodas" 57889 57890 #: kstars_i18n.cpp:2931 57891 #, kde-kuit-format 57892 msgctxt "City in Michigan USA" 57893 msgid "Novi" 57894 msgstr "" 57895 57896 #: kstars_i18n.cpp:2932 57897 #, fuzzy, kde-kuit-format 57898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57899 #| msgid "Novosibirsk" 57900 msgctxt "City in Siberia Russia" 57901 msgid "Novosibirsk" 57902 msgstr "Novosibirskas" 57903 57904 #: kstars_i18n.cpp:2933 57905 #, fuzzy, kde-kuit-format 57906 #| msgid "ID Number" 57907 msgctxt "City in Germany" 57908 msgid "Nuremberg" 57909 msgstr "Identifikacinis numeris" 57910 57911 #: kstars_i18n.cpp:2934 57912 #, fuzzy, kde-kuit-format 57913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57914 #| msgid "Viborg" 57915 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57916 msgid "Nyborg" 57917 msgstr "Viborgas" 57918 57919 #: kstars_i18n.cpp:2935 57920 #, fuzzy, kde-kuit-format 57921 #| msgid "Open clusters" 57922 msgctxt "City in Falster Denmark" 57923 msgid "Nykoebing Falster" 57924 msgstr "Padrikieji spiečiai" 57925 57926 #: kstars_i18n.cpp:2936 57927 #, kde-kuit-format 57928 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 57929 msgid "Nyíregyháza" 57930 msgstr "" 57931 57932 #: kstars_i18n.cpp:2937 57933 #, fuzzy, kde-kuit-format 57934 msgctxt "City in Illinois USA" 57935 msgid "Oak Park" 57936 msgstr "Žymekliai" 57937 57938 #: kstars_i18n.cpp:2938 57939 #, fuzzy, kde-kuit-format 57940 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57941 msgid "Oak Point" 57942 msgstr "Užmegzti ryšį" 57943 57944 #: kstars_i18n.cpp:2939 57945 #, kde-kuit-format 57946 msgctxt "City in Tennessee USA" 57947 msgid "Oak Ridge" 57948 msgstr "" 57949 57950 #: kstars_i18n.cpp:2940 57951 #, kde-kuit-format 57952 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57953 msgid "Oak Ridge Obs." 57954 msgstr "" 57955 57956 #: kstars_i18n.cpp:2941 57957 #, kde-kuit-format 57958 msgctxt "City in Maine USA" 57959 msgid "Oakfield" 57960 msgstr "" 57961 57962 #: kstars_i18n.cpp:2942 57963 #, fuzzy, kde-kuit-format 57964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57965 #| msgid "Oakland" 57966 msgctxt "City in California USA" 57967 msgid "Oakland" 57968 msgstr "Oklandas" 57969 57970 #: kstars_i18n.cpp:2943 57971 #, fuzzy, kde-kuit-format 57972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57973 #| msgid "Oakland" 57974 msgctxt "City in Kansas USA" 57975 msgid "Oakley" 57976 msgstr "Oklandas" 57977 57978 #: kstars_i18n.cpp:2944 57979 #, fuzzy, kde-kuit-format 57980 #| msgid "Use marker file" 57981 msgctxt "City in Ontario Canada" 57982 msgid "Oakville" 57983 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 57984 57985 #: kstars_i18n.cpp:2945 57986 #, kde-kuit-format 57987 msgctxt "City in Germany" 57988 msgid "Oberhausen" 57989 msgstr "" 57990 57991 #: kstars_i18n.cpp:2946 57992 #, fuzzy, kde-kuit-format 57993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 57994 #| msgid "Berlin" 57995 msgctxt "City in Ohio USA" 57996 msgid "Oberlin" 57997 msgstr "Berlynas" 57998 57999 #: kstars_i18n.cpp:2947 58000 #, kde-kuit-format 58001 msgctxt "City in Germany" 58002 msgid "Oberpfaffenhofen" 58003 msgstr "" 58004 58005 #: kstars_i18n.cpp:2948 58006 #, fuzzy, kde-kuit-format 58007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58008 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 58009 msgctxt "City in Spain" 58010 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 58011 msgstr "Madrido astronomijos obs." 58012 58013 #: kstars_i18n.cpp:2949 58014 #, fuzzy, kde-kuit-format 58015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58016 #| msgid "Obs. Milan" 58017 msgctxt "City in Italy" 58018 msgid "Obs. Milan" 58019 msgstr "Milano obs." 58020 58021 #: kstars_i18n.cpp:2950 58022 #, kde-kuit-format 58023 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 58024 msgid "Observatoire de Haute Provence" 58025 msgstr "" 58026 58027 #: kstars_i18n.cpp:2951 58028 #, kde-kuit-format 58029 msgctxt "City in Florida USA" 58030 msgid "Ocala" 58031 msgstr "" 58032 58033 #: kstars_i18n.cpp:2952 58034 #, fuzzy, kde-kuit-format 58035 #| msgid "Find City" 58036 msgctxt "City in Maryland USA" 58037 msgid "Ocean City" 58038 msgstr "Miesto paieška" 58039 58040 #: kstars_i18n.cpp:2953 58041 #, kde-kuit-format 58042 msgctxt "City in New Jersey USA" 58043 msgid "Ocean Grove" 58044 msgstr "" 58045 58046 #: kstars_i18n.cpp:2954 58047 #, fuzzy, kde-kuit-format 58048 #| msgid "Find City" 58049 msgctxt "City in California USA" 58050 msgid "Oceanside" 58051 msgstr "Miesto paieška" 58052 58053 #: kstars_i18n.cpp:2955 58054 #, fuzzy, kde-kuit-format 58055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58056 #| msgid "Odense" 58057 msgctxt "City in Fyn Denmark" 58058 msgid "Odense" 58059 msgstr "Odensė" 58060 58061 #: kstars_i18n.cpp:2956 58062 #, kde-kuit-format 58063 msgctxt "City in Ukraine" 58064 msgid "Odessa" 58065 msgstr "" 58066 58067 #: kstars_i18n.cpp:2957 58068 #, kde-kuit-format 58069 msgctxt "City in Texas USA" 58070 msgid "Odessa" 58071 msgstr "" 58072 58073 #: kstars_i18n.cpp:2958 58074 #, kde-kuit-format 58075 msgctxt "City in Germany" 58076 msgid "Offenbach" 58077 msgstr "" 58078 58079 #: kstars_i18n.cpp:2959 58080 #, kde-kuit-format 58081 msgctxt "City in Nebraska USA" 58082 msgid "Ogallala" 58083 msgstr "" 58084 58085 #: kstars_i18n.cpp:2960 58086 #, kde-kuit-format 58087 msgctxt "City in Utah USA" 58088 msgid "Ogden" 58089 msgstr "" 58090 58091 #: kstars_i18n.cpp:2961 58092 #, kde-kuit-format 58093 msgctxt "City in Lecco Italy" 58094 msgid "Oggiono" 58095 msgstr "" 58096 58097 #: kstars_i18n.cpp:2962 58098 #, kde-kuit-format 58099 msgctxt "City in New Zealand" 58100 msgid "Ohakea" 58101 msgstr "" 58102 58103 #: kstars_i18n.cpp:2963 58104 #, fuzzy, kde-kuit-format 58105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58106 #| msgid "Okayama" 58107 msgctxt "City in Japan" 58108 msgid "Okayama" 58109 msgstr "Okajama" 58110 58111 #: kstars_i18n.cpp:2964 58112 #, fuzzy, kde-kuit-format 58113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58114 #| msgid "Okinawa" 58115 msgctxt "City in Japan" 58116 msgid "Okinawa" 58117 msgstr "Okinava" 58118 58119 #: kstars_i18n.cpp:2965 58120 #, fuzzy, kde-kuit-format 58121 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58122 msgid "Oklahoma City" 58123 msgstr "Oklahoma Sitis" 58124 58125 #: kstars_i18n.cpp:2966 58126 #, fuzzy, kde-kuit-format 58127 #| msgid "Weather:" 58128 msgctxt "City in Kansas USA" 58129 msgid "Olathe" 58130 msgstr "Oras:" 58131 58132 #: kstars_i18n.cpp:2967 58133 #, kde-kuit-format 58134 msgctxt "City in Italy" 58135 msgid "Olbia" 58136 msgstr "" 58137 58138 #: kstars_i18n.cpp:2968 58139 #, fuzzy, kde-kuit-format 58140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58141 #| msgid "Orenburg" 58142 msgctxt "City in Germany" 58143 msgid "Oldenburg" 58144 msgstr "Orenburgas" 58145 58146 #: kstars_i18n.cpp:2969 58147 #, fuzzy, kde-kuit-format 58148 #| msgid "Vendor:" 58149 msgctxt "City in Germany" 58150 msgid "Oldendorf" 58151 msgstr "Tiekėjas:" 58152 58153 #: kstars_i18n.cpp:2970 58154 #, kde-kuit-format 58155 msgctxt "City in Alberta Canada" 58156 msgid "Olds" 58157 msgstr "" 58158 58159 #: kstars_i18n.cpp:2971 58160 #, fuzzy, kde-kuit-format 58161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58162 #| msgid "Orleans" 58163 msgctxt "City in New York USA" 58164 msgid "Olean" 58165 msgstr "Orleanas" 58166 58167 #: kstars_i18n.cpp:2972 58168 #, fuzzy, kde-kuit-format 58169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58170 #| msgid "Olympia" 58171 msgctxt "City in Washington USA" 58172 msgid "Olympia" 58173 msgstr "Olimpija" 58174 58175 #: kstars_i18n.cpp:2973 58176 #, fuzzy, kde-kuit-format 58177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58178 #| msgid "Omaha" 58179 msgctxt "City in Nebraska USA" 58180 msgid "Omaha" 58181 msgstr "Omaha" 58182 58183 #: kstars_i18n.cpp:2974 58184 #, fuzzy, kde-kuit-format 58185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58186 #| msgid "Omsk" 58187 msgctxt "City in Siberia Russia" 58188 msgid "Omsk" 58189 msgstr "Omskas" 58190 58191 #: kstars_i18n.cpp:2975 58192 #, kde-kuit-format 58193 msgctxt "City in Namibia" 58194 msgid "Ondangwa" 58195 msgstr "" 58196 58197 #: kstars_i18n.cpp:2976 58198 #, fuzzy, kde-kuit-format 58199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58200 #| msgid "Upsala" 58201 msgctxt "City in Sweden" 58202 msgid "Onsala" 58203 msgstr "Upsala" 58204 58205 #: kstars_i18n.cpp:2977 58206 #, fuzzy, kde-kuit-format 58207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58208 #| msgid "Ontario" 58209 msgctxt "City in California USA" 58210 msgid "Ontario" 58211 msgstr "Ontarijas" 58212 58213 #: kstars_i18n.cpp:2978 58214 #, kde-kuit-format 58215 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 58216 msgid "Oostende" 58217 msgstr "" 58218 58219 #: kstars_i18n.cpp:2979 58220 #, kde-kuit-format 58221 msgctxt "City in India" 58222 msgid "Ooty" 58223 msgstr "" 58224 58225 #: kstars_i18n.cpp:2980 58226 #, kde-kuit-format 58227 msgctxt "City in Alabama USA" 58228 msgid "Opelika" 58229 msgstr "" 58230 58231 #: kstars_i18n.cpp:2981 58232 #, kde-kuit-format 58233 msgctxt "City in Montana USA" 58234 msgid "Opheim" 58235 msgstr "" 58236 58237 #: kstars_i18n.cpp:2982 58238 #, fuzzy, kde-kuit-format 58239 msgctxt "City in Portugal" 58240 msgid "Oporto" 58241 msgstr "Kastoras" 58242 58243 #: kstars_i18n.cpp:2983 58244 #, fuzzy, kde-kuit-format 58245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58246 #| msgid "Oran" 58247 msgctxt "City in Algeria" 58248 msgid "Oran" 58249 msgstr "Oranas" 58250 58251 #: kstars_i18n.cpp:2984 58252 #, fuzzy, kde-kuit-format 58253 msgctxt "City in California USA" 58254 msgid "Orange" 58255 msgstr "Oranžas" 58256 58257 #: kstars_i18n.cpp:2985 58258 #, fuzzy, kde-kuit-format 58259 msgctxt "City in Connecticut USA" 58260 msgid "Orange" 58261 msgstr "Oranžas" 58262 58263 #: kstars_i18n.cpp:2986 58264 #, fuzzy, kde-kuit-format 58265 msgctxt "City in Vaucluse France" 58266 msgid "Orange" 58267 msgstr "Oranžas" 58268 58269 #: kstars_i18n.cpp:2987 58270 #, fuzzy, kde-kuit-format 58271 msgctxt "City in Florida USA" 58272 msgid "Orange Park" 58273 msgstr "Žymekliai" 58274 58275 #: kstars_i18n.cpp:2988 58276 #, fuzzy, kde-kuit-format 58277 msgctxt "City in South Carolina USA" 58278 msgid "Orangeburg" 58279 msgstr "Oranžas" 58280 58281 #: kstars_i18n.cpp:2989 58282 #, kde-kuit-format 58283 msgctxt "City in Central Region Russia" 58284 msgid "Orel" 58285 msgstr "" 58286 58287 #: kstars_i18n.cpp:2990 58288 #, kde-kuit-format 58289 msgctxt "City in Utah USA" 58290 msgid "Orem" 58291 msgstr "" 58292 58293 #: kstars_i18n.cpp:2991 58294 #, fuzzy, kde-kuit-format 58295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58296 #| msgid "Orenburg" 58297 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58298 msgid "Orenburg" 58299 msgstr "Orenburgas" 58300 58301 #: kstars_i18n.cpp:2992 58302 #, fuzzy, kde-kuit-format 58303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58304 #| msgid "Odense" 58305 msgctxt "City in Spain" 58306 msgid "Orense" 58307 msgstr "Odensė" 58308 58309 #: kstars_i18n.cpp:2993 58310 #, kde-kuit-format 58311 msgctxt "City in Ontario Canada" 58312 msgid "Orillia" 58313 msgstr "" 58314 58315 #: kstars_i18n.cpp:2994 58316 #, fuzzy, kde-kuit-format 58317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58318 #| msgid "Orlando" 58319 msgctxt "City in Florida USA" 58320 msgid "Orlando" 58321 msgstr "Orlandas" 58322 58323 #: kstars_i18n.cpp:2995 58324 #, fuzzy, kde-kuit-format 58325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58326 #| msgid "Orleans" 58327 msgctxt "City in Loiret France" 58328 msgid "Orleans" 58329 msgstr "Orleanas" 58330 58331 #: kstars_i18n.cpp:2996 58332 #, fuzzy, kde-kuit-format 58333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58334 #| msgid "Osaka" 58335 msgctxt "City in Japan" 58336 msgid "Osaka" 58337 msgstr "Osaka" 58338 58339 #: kstars_i18n.cpp:2997 58340 #, kde-kuit-format 58341 msgctxt "City in Kansas USA" 58342 msgid "Osborne" 58343 msgstr "" 58344 58345 #: kstars_i18n.cpp:2998 58346 #, kde-kuit-format 58347 msgctxt "City in Wisconsin USA" 58348 msgid "Oshkosh" 58349 msgstr "" 58350 58351 #: kstars_i18n.cpp:2999 58352 #, kde-kuit-format 58353 msgctxt "City in Croatia" 58354 msgid "Osijek" 58355 msgstr "" 58356 58357 #: kstars_i18n.cpp:3000 58358 #, fuzzy, kde-kuit-format 58359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58360 #| msgid "Oslo" 58361 msgctxt "City in Norway" 58362 msgid "Oslo" 58363 msgstr "Oslas" 58364 58365 #: kstars_i18n.cpp:3001 58366 #, fuzzy, kde-kuit-format 58367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58368 #| msgid "Saarbrücken" 58369 msgctxt "City in Germany" 58370 msgid "Osnabrück" 58371 msgstr "Sarbriukenas" 58372 58373 #: kstars_i18n.cpp:3002 58374 #, kde-kuit-format 58375 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58376 msgid "Osoyoos" 58377 msgstr "" 58378 58379 #: kstars_i18n.cpp:3003 58380 #, fuzzy, kde-kuit-format 58381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58382 #| msgid "Taranto" 58383 msgctxt "City in Italy" 58384 msgid "Otranto" 58385 msgstr "Tarantas" 58386 58387 #: kstars_i18n.cpp:3004 58388 #, fuzzy, kde-kuit-format 58389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58390 #| msgid "Ottawa" 58391 msgctxt "City in Ontario Canada" 58392 msgid "Ottawa" 58393 msgstr "Otava" 58394 58395 #: kstars_i18n.cpp:3005 58396 #, kde-kuit-format 58397 msgctxt "City in Iowa USA" 58398 msgid "Ottumwa" 58399 msgstr "" 58400 58401 #: kstars_i18n.cpp:3006 58402 #, fuzzy, kde-kuit-format 58403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58404 #| msgid "Ouagadougou" 58405 msgctxt "City in Burkina Faso" 58406 msgid "Ouagadougou" 58407 msgstr "Uagadugu" 58408 58409 #: kstars_i18n.cpp:3007 58410 #, kde-kuit-format 58411 msgctxt "City in Morocco" 58412 msgid "Ouarzazate" 58413 msgstr "" 58414 58415 #: kstars_i18n.cpp:3008 58416 #, fuzzy, kde-kuit-format 58417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58418 #| msgid "Oulu" 58419 msgctxt "City in Finland" 58420 msgid "Oulu" 58421 msgstr "Oulu" 58422 58423 #: kstars_i18n.cpp:3009 58424 #, fuzzy, kde-kuit-format 58425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58426 #| msgid "Outlook" 58427 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58428 msgid "Outlook" 58429 msgstr "Outlook" 58430 58431 #: kstars_i18n.cpp:3010 58432 #, fuzzy, kde-kuit-format 58433 msgctxt "City in Kansas USA" 58434 msgid "Overland Park" 58435 msgstr "Žymekliai" 58436 58437 #: kstars_i18n.cpp:3011 58438 #, fuzzy, kde-kuit-format 58439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58440 #| msgid "Oviedo" 58441 msgctxt "City in Spain" 58442 msgid "Oviedo" 58443 msgstr "Ovjedas" 58444 58445 #: kstars_i18n.cpp:3012 58446 #, kde-kuit-format 58447 msgctxt "City in Ontario Canada" 58448 msgid "Owen Sound" 58449 msgstr "" 58450 58451 #: kstars_i18n.cpp:3013 58452 #, kde-kuit-format 58453 msgctxt "City in California USA" 58454 msgid "Owens Valley Radio Obs." 58455 msgstr "" 58456 58457 #: kstars_i18n.cpp:3014 58458 #, fuzzy, kde-kuit-format 58459 #| msgctxt "Country name" 58460 #| msgid "Greece" 58461 msgctxt "City in Kentucky USA" 58462 msgid "Owensboro" 58463 msgstr "Graikija" 58464 58465 #: kstars_i18n.cpp:3015 58466 #, fuzzy, kde-kuit-format 58467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58468 #| msgid "Oxford" 58469 msgctxt "City in United Kingdom" 58470 msgid "Oxford" 58471 msgstr "Oksfordas" 58472 58473 #: kstars_i18n.cpp:3016 58474 #, fuzzy, kde-kuit-format 58475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58476 #| msgid "Oxford" 58477 msgctxt "City in Mississippi USA" 58478 msgid "Oxford" 58479 msgstr "Oksfordas" 58480 58481 #: kstars_i18n.cpp:3017 58482 #, fuzzy, kde-kuit-format 58483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58484 #| msgid "Oxford" 58485 msgctxt "City in North Carolina USA" 58486 msgid "Oxford" 58487 msgstr "Oksfordas" 58488 58489 #: kstars_i18n.cpp:3018 58490 #, kde-kuit-format 58491 msgctxt "City in California USA" 58492 msgid "Oxnard" 58493 msgstr "" 58494 58495 #: kstars_i18n.cpp:3019 58496 #, kde-kuit-format 58497 msgctxt "City in Alberta Canada" 58498 msgid "Oyen" 58499 msgstr "" 58500 58501 #: kstars_i18n.cpp:3020 58502 #, kde-kuit-format 58503 msgctxt "City in Far East Russia" 58504 msgid "Oymiakon" 58505 msgstr "" 58506 58507 #: kstars_i18n.cpp:3021 58508 #, kde-kuit-format 58509 msgctxt "City in Arkansas USA" 58510 msgid "Ozark" 58511 msgstr "" 58512 58513 #: kstars_i18n.cpp:3022 58514 #, kde-kuit-format 58515 msgctxt "City in Hawaii USA" 58516 msgid "Paauilo" 58517 msgstr "" 58518 58519 #: kstars_i18n.cpp:3023 58520 #, fuzzy, kde-kuit-format 58521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58522 #| msgid "Pacific" 58523 msgctxt "City in Missouri USA" 58524 msgid "Pacific" 58525 msgstr "Ramusis" 58526 58527 #: kstars_i18n.cpp:3024 58528 #, fuzzy, kde-kuit-format 58529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58530 #| msgid "Pacific" 58531 msgctxt "City in California USA" 58532 msgid "Pacific Beach" 58533 msgstr "Ramusis" 58534 58535 #: kstars_i18n.cpp:3025 58536 #, kde-kuit-format 58537 msgctxt "City in Germany" 58538 msgid "Paderborn" 58539 msgstr "" 58540 58541 #: kstars_i18n.cpp:3026 58542 #, fuzzy, kde-kuit-format 58543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58544 #| msgid "Padova" 58545 msgctxt "City in Italy" 58546 msgid "Padova" 58547 msgstr "Padova" 58548 58549 #: kstars_i18n.cpp:3027 58550 #, kde-kuit-format 58551 msgctxt "City in Kentucky USA" 58552 msgid "Paducah" 58553 msgstr "" 58554 58555 #: kstars_i18n.cpp:3028 58556 #, fuzzy, kde-kuit-format 58557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58558 #| msgid "Saipan Island" 58559 msgctxt "City in US Territory" 58560 msgid "Pagan Island" 58561 msgstr "Saipano sala" 58562 58563 #: kstars_i18n.cpp:3029 58564 #, fuzzy, kde-kuit-format 58565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58566 #| msgid "Pago Pago" 58567 msgctxt "City in Samoa" 58568 msgid "Pago Pago" 58569 msgstr "Pago Pagas" 58570 58571 #: kstars_i18n.cpp:3030 58572 #, fuzzy, kde-kuit-format 58573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58574 #| msgid "Paide" 58575 msgctxt "City in Estonia" 58576 msgid "Paide" 58577 msgstr "Paidė" 58578 58579 #: kstars_i18n.cpp:3031 58580 #, fuzzy, kde-kuit-format 58581 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 58582 #| msgid "Palau" 58583 msgctxt "City in Far East Russia" 58584 msgid "Palana" 58585 msgstr "Palau" 58586 58587 #: kstars_i18n.cpp:3032 58588 #, fuzzy, kde-kuit-format 58589 msgctxt "City in Estonia" 58590 msgid "Paldiski" 58591 msgstr "Maldivai" 58592 58593 #: kstars_i18n.cpp:3033 58594 #, fuzzy, kde-kuit-format 58595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58596 #| msgid "Palembang" 58597 msgctxt "City in Indonesia" 58598 msgid "Palembang" 58599 msgstr "Palembangas" 58600 58601 #: kstars_i18n.cpp:3034 58602 #, fuzzy, kde-kuit-format 58603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58604 #| msgid "Palencia" 58605 msgctxt "City in Spain" 58606 msgid "Palencia" 58607 msgstr "Palensija" 58608 58609 #: kstars_i18n.cpp:3035 58610 #, fuzzy, kde-kuit-format 58611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58612 #| msgid "Palermo" 58613 msgctxt "City in Italy" 58614 msgid "Palermo" 58615 msgstr "Palermas" 58616 58617 #: kstars_i18n.cpp:3036 58618 #, fuzzy, kde-kuit-format 58619 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 58620 #| msgid "Wales" 58621 msgctxt "City in Texas USA" 58622 msgid "Palestine" 58623 msgstr "Velsas" 58624 58625 #: kstars_i18n.cpp:3037 58626 #, fuzzy, kde-kuit-format 58627 #| msgid "Update Count" 58628 msgctxt "City in Florida USA" 58629 msgid "Palm City" 58630 msgstr "Atnaujinti kiekį" 58631 58632 #: kstars_i18n.cpp:3038 58633 #, fuzzy, kde-kuit-format 58634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58635 #| msgid "Palma de Mallorca" 58636 msgctxt "City in Spain" 58637 msgid "Palma de Mallorca" 58638 msgstr "Palma de Maljorka" 58639 58640 #: kstars_i18n.cpp:3039 58641 #, kde-kuit-format 58642 msgctxt "City in California USA" 58643 msgid "Palmdale" 58644 msgstr "" 58645 58646 #: kstars_i18n.cpp:3040 58647 #, kde-kuit-format 58648 msgctxt "City in Alaska USA" 58649 msgid "Palmer" 58650 msgstr "" 58651 58652 #: kstars_i18n.cpp:3041 58653 #, fuzzy, kde-kuit-format 58654 msgctxt "City in California USA" 58655 msgid "Palo Alto" 58656 msgstr "Brėžti" 58657 58658 #: kstars_i18n.cpp:3042 58659 #, fuzzy, kde-kuit-format 58660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58661 #| msgid "Pamplona" 58662 msgctxt "City in Spain" 58663 msgid "Pamplona" 58664 msgstr "Pamplona" 58665 58666 #: kstars_i18n.cpp:3043 58667 #, fuzzy, kde-kuit-format 58668 #| msgid "Find City" 58669 msgctxt "City in Panama" 58670 msgid "Panama City" 58671 msgstr "Panamos miestas" 58672 58673 #: kstars_i18n.cpp:3044 58674 #, fuzzy, kde-kuit-format 58675 #| msgid "Find City" 58676 msgctxt "City in Florida USA" 58677 msgid "Panama City" 58678 msgstr "Panamos miestas" 58679 58680 #: kstars_i18n.cpp:3045 58681 #, fuzzy, kde-kuit-format 58682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58683 #| msgid "Panevėžys" 58684 msgctxt "City in Lithuania" 58685 msgid "Panevėžys" 58686 msgstr "Panevėžys" 58687 58688 #: kstars_i18n.cpp:3046 58689 #, fuzzy, kde-kuit-format 58690 #| msgid "satellite" 58691 msgctxt "City in Italy" 58692 msgid "Pantelleria" 58693 msgstr "palydovas" 58694 58695 #: kstars_i18n.cpp:3047 58696 #, fuzzy, kde-kuit-format 58697 msgctxt "City in French Polynesia" 58698 msgid "Papeete" 58699 msgstr "Papete" 58700 58701 #: kstars_i18n.cpp:3048 58702 #, kde-kuit-format 58703 msgctxt "City in Quebec Canada" 58704 msgid "Paradis" 58705 msgstr "" 58706 58707 #: kstars_i18n.cpp:3049 58708 #, kde-kuit-format 58709 msgctxt "City in Nevada USA" 58710 msgid "Paradise" 58711 msgstr "" 58712 58713 #: kstars_i18n.cpp:3050 58714 #, fuzzy, kde-kuit-format 58715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58716 #| msgid "Parent" 58717 msgctxt "City in Quebec Canada" 58718 msgid "Parent" 58719 msgstr "Aukštesnio lygmens" 58720 58721 #: kstars_i18n.cpp:3051 58722 #, fuzzy, kde-kuit-format 58723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58724 #| msgid "Paris" 58725 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 58726 msgid "Paris" 58727 msgstr "Paryžius" 58728 58729 #: kstars_i18n.cpp:3052 58730 #, fuzzy, kde-kuit-format 58731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58732 #| msgid "Paris" 58733 msgctxt "City in Illinois USA" 58734 msgid "Paris" 58735 msgstr "Paryžius" 58736 58737 #: kstars_i18n.cpp:3053 58738 #, fuzzy, kde-kuit-format 58739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58740 #| msgid "Paris" 58741 msgctxt "City in Paris France" 58742 msgid "Paris" 58743 msgstr "Paryžius" 58744 58745 #: kstars_i18n.cpp:3054 58746 #, kde-kuit-format 58747 msgctxt "City in Minnesota USA" 58748 msgid "Park Rapids" 58749 msgstr "" 58750 58751 #: kstars_i18n.cpp:3055 58752 #, fuzzy, kde-kuit-format 58753 msgctxt "City in New Mexico USA" 58754 msgid "Park View" 58755 msgstr "Nukreipti teleskopą" 58756 58757 #: kstars_i18n.cpp:3056 58758 #, fuzzy, kde-kuit-format 58759 #| msgid "Markers" 58760 msgctxt "City in West Virginia USA" 58761 msgid "Parkersburg" 58762 msgstr "Žymekliai" 58763 58764 #: kstars_i18n.cpp:3057 58765 #, fuzzy, kde-kuit-format 58766 msgctxt "City in Australia" 58767 msgid "Parkes" 58768 msgstr "Žymekliai" 58769 58770 #: kstars_i18n.cpp:3058 58771 #, fuzzy, kde-kuit-format 58772 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58773 #| msgid "Parma" 58774 msgctxt "City in Italy" 58775 msgid "Parma" 58776 msgstr "Parma" 58777 58778 #: kstars_i18n.cpp:3059 58779 #, fuzzy, kde-kuit-format 58780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58781 #| msgid "Parma" 58782 msgctxt "City in Ohio USA" 58783 msgid "Parma" 58784 msgstr "Parma" 58785 58786 #: kstars_i18n.cpp:3060 58787 #, fuzzy, kde-kuit-format 58788 #| msgctxt "Country name" 58789 #| msgid "Greece" 58790 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58791 msgid "Parrsboro" 58792 msgstr "Graikija" 58793 58794 #: kstars_i18n.cpp:3061 58795 #, kde-kuit-format 58796 msgctxt "City in Ontario Canada" 58797 msgid "Parry Sound" 58798 msgstr "" 58799 58800 #: kstars_i18n.cpp:3062 58801 #, fuzzy, kde-kuit-format 58802 msgctxt "City in West Virginia USA" 58803 msgid "Parsons" 58804 msgstr "metrai" 58805 58806 #: kstars_i18n.cpp:3063 58807 #, kde-kuit-format 58808 msgctxt "City in California USA" 58809 msgid "Pasadena" 58810 msgstr "" 58811 58812 #: kstars_i18n.cpp:3064 58813 #, kde-kuit-format 58814 msgctxt "City in Texas USA" 58815 msgid "Pasadena" 58816 msgstr "" 58817 58818 #: kstars_i18n.cpp:3065 58819 #, kde-kuit-format 58820 msgctxt "City in Mississippi USA" 58821 msgid "Pascagoula" 58822 msgstr "" 58823 58824 #: kstars_i18n.cpp:3066 58825 #, fuzzy, kde-kuit-format 58826 msgctxt "City in New Jersey USA" 58827 msgid "Paterson" 58828 msgstr "metrai" 58829 58830 #: kstars_i18n.cpp:3067 58831 #, fuzzy, kde-kuit-format 58832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58833 #| msgid "Pau" 58834 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 58835 msgid "Pau" 58836 msgstr "Po" 58837 58838 #: kstars_i18n.cpp:3068 58839 #, kde-kuit-format 58840 msgctxt "City in Rhode Island USA" 58841 msgid "Pawtucket" 58842 msgstr "" 58843 58844 #: kstars_i18n.cpp:3069 58845 #, fuzzy, kde-kuit-format 58846 #| msgid "Driver:" 58847 msgctxt "City in Alberta Canada" 58848 msgid "Peace River" 58849 msgstr "Tvarkyklė:" 58850 58851 #: kstars_i18n.cpp:3070 58852 #, kde-kuit-format 58853 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58854 msgid "Pearce" 58855 msgstr "" 58856 58857 #: kstars_i18n.cpp:3071 58858 #, kde-kuit-format 58859 msgctxt "City in Russia" 58860 msgid "Pechory" 58861 msgstr "" 58862 58863 #: kstars_i18n.cpp:3072 58864 #, kde-kuit-format 58865 msgctxt "City in China" 58866 msgid "Peking" 58867 msgstr "" 58868 58869 #: kstars_i18n.cpp:3073 58870 #, fuzzy, kde-kuit-format 58871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58872 #| msgid "Palembang" 58873 msgctxt "City in Mozambique" 58874 msgid "Pemba" 58875 msgstr "Palembangas" 58876 58877 #: kstars_i18n.cpp:3074 58878 #, fuzzy, kde-kuit-format 58879 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58880 msgid "Pemberton" 58881 msgstr "Pavadinimas" 58882 58883 #: kstars_i18n.cpp:3075 58884 #, fuzzy, kde-kuit-format 58885 msgctxt "City in North Dakota USA" 58886 msgid "Pembina" 58887 msgstr "Pavadinimas" 58888 58889 #: kstars_i18n.cpp:3076 58890 #, fuzzy, kde-kuit-format 58891 msgctxt "City in Ontario Canada" 58892 msgid "Pembroke" 58893 msgstr "Pavadinimas" 58894 58895 #: kstars_i18n.cpp:3077 58896 #, kde-kuit-format 58897 msgctxt "City in Malaysia" 58898 msgid "Penang" 58899 msgstr "" 58900 58901 #: kstars_i18n.cpp:3078 58902 #, fuzzy, kde-kuit-format 58903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58904 #| msgid "Princeton" 58905 msgctxt "City in Oregon USA" 58906 msgid "Pendleton" 58907 msgstr "Prinstonas" 58908 58909 #: kstars_i18n.cpp:3079 58910 #, kde-kuit-format 58911 msgctxt "City in Florida USA" 58912 msgid "Pensacola" 58913 msgstr "" 58914 58915 #: kstars_i18n.cpp:3080 58916 #, kde-kuit-format 58917 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58918 msgid "Penticton" 58919 msgstr "" 58920 58921 #: kstars_i18n.cpp:3081 58922 #, fuzzy, kde-kuit-format 58923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58924 #| msgid "Penza" 58925 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58926 msgid "Penza" 58927 msgstr "Penza" 58928 58929 #: kstars_i18n.cpp:3082 58930 #, fuzzy, kde-kuit-format 58931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58932 #| msgid "Pretoria" 58933 msgctxt "City in Illinois USA" 58934 msgid "Peoria" 58935 msgstr "Pretorija" 58936 58937 #: kstars_i18n.cpp:3083 58938 #, fuzzy, kde-kuit-format 58939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58940 #| msgid "Princeton Obs." 58941 msgctxt "City in Ohio USA" 58942 msgid "Perkins Obs." 58943 msgstr "Prinstono obs." 58944 58945 #: kstars_i18n.cpp:3084 58946 #, fuzzy, kde-kuit-format 58947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58948 #| msgid "Perm" 58949 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58950 msgid "Perm" 58951 msgstr "Permė" 58952 58953 #: kstars_i18n.cpp:3085 58954 #, fuzzy, kde-kuit-format 58955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58956 #| msgid "Perpignan" 58957 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 58958 msgid "Perpignan" 58959 msgstr "Perpinjanas" 58960 58961 #: kstars_i18n.cpp:3086 58962 #, fuzzy, kde-kuit-format 58963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58964 #| msgid "Perth" 58965 msgctxt "City in Western Australia Australia" 58966 msgid "Perth" 58967 msgstr "Pertas" 58968 58969 #: kstars_i18n.cpp:3087 58970 #, fuzzy, kde-kuit-format 58971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58972 #| msgid "Perth" 58973 msgctxt "City in New Jersey USA" 58974 msgid "Perth Amboy" 58975 msgstr "Pertas" 58976 58977 #: kstars_i18n.cpp:3088 58978 #, fuzzy, kde-kuit-format 58979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58980 #| msgid "Peru" 58981 msgctxt "City in Illinois USA" 58982 msgid "Peru" 58983 msgstr "Peru" 58984 58985 #: kstars_i18n.cpp:3089 58986 #, fuzzy, kde-kuit-format 58987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58988 #| msgid "Perugia" 58989 msgctxt "City in Italy" 58990 msgid "Perugia" 58991 msgstr "Perudža" 58992 58993 #: kstars_i18n.cpp:3090 58994 #, fuzzy, kde-kuit-format 58995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 58996 #| msgid "Pesaro" 58997 msgctxt "City in Italy" 58998 msgid "Pesaro" 58999 msgstr "Pezaras" 59000 59001 #: kstars_i18n.cpp:3091 59002 #, fuzzy, kde-kuit-format 59003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59004 #| msgid "Pescara" 59005 msgctxt "City in Italy" 59006 msgid "Pescara" 59007 msgstr "Peskara" 59008 59009 #: kstars_i18n.cpp:3092 59010 #, fuzzy, kde-kuit-format 59011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59012 #| msgid "Peshawar" 59013 msgctxt "City in Pakistan" 59014 msgid "Peshawar" 59015 msgstr "Pešavaras" 59016 59017 #: kstars_i18n.cpp:3093 59018 #, kde-kuit-format 59019 msgctxt "City in Israel" 59020 msgid "Petach Tikva" 59021 msgstr "" 59022 59023 #: kstars_i18n.cpp:3094 59024 #, fuzzy, kde-kuit-format 59025 msgctxt "City in Ontario Canada" 59026 msgid "Peterbell" 59027 msgstr "metrai" 59028 59029 #: kstars_i18n.cpp:3095 59030 #, fuzzy, kde-kuit-format 59031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59032 #| msgid "Petersburg" 59033 msgctxt "City in Ontario Canada" 59034 msgid "Peterborough" 59035 msgstr "Peterburgas" 59036 59037 #: kstars_i18n.cpp:3096 59038 #, fuzzy, kde-kuit-format 59039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59040 #| msgid "Petersburg" 59041 msgctxt "City in Alaska USA" 59042 msgid "Petersburg" 59043 msgstr "Peterburgas" 59044 59045 #: kstars_i18n.cpp:3097 59046 #, fuzzy, kde-kuit-format 59047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59048 #| msgid "Petersburg" 59049 msgctxt "City in Virginia USA" 59050 msgid "Petersburg" 59051 msgstr "Peterburgas" 59052 59053 #: kstars_i18n.cpp:3098 59054 #, fuzzy, kde-kuit-format 59055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59056 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 59057 msgctxt "City in Far East Russia" 59058 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 59059 msgstr "Kamčiatkos Petropavlovskas" 59060 59061 #: kstars_i18n.cpp:3099 59062 #, fuzzy, kde-kuit-format 59063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59064 #| msgid "Petrozavodsk" 59065 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59066 msgid "Petrozavodsk" 59067 msgstr "Petrozavodskas" 59068 59069 #: kstars_i18n.cpp:3100 59070 #, kde-kuit-format 59071 msgctxt "City in Far East Russia" 59072 msgid "Pevek" 59073 msgstr "" 59074 59075 #: kstars_i18n.cpp:3101 59076 #, kde-kuit-format 59077 msgctxt "City in Germany" 59078 msgid "Pforzheim" 59079 msgstr "" 59080 59081 #: kstars_i18n.cpp:3102 59082 #, fuzzy, kde-kuit-format 59083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59084 #| msgid "Phenix City" 59085 msgctxt "City in Alabama USA" 59086 msgid "Phenix City" 59087 msgstr "Finiksas" 59088 59089 #: kstars_i18n.cpp:3103 59090 #, kde-kuit-format 59091 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59092 msgid "Philadelphia" 59093 msgstr "" 59094 59095 #: kstars_i18n.cpp:3104 59096 #, fuzzy, kde-kuit-format 59097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 59098 #| msgid "Philippines" 59099 msgctxt "City in South Dakota USA" 59100 msgid "Philip" 59101 msgstr "Filipinai" 59102 59103 #: kstars_i18n.cpp:3105 59104 #, fuzzy, kde-kuit-format 59105 msgctxt "City in Arizona USA" 59106 msgid "Phoenix" 59107 msgstr "Finiksas" 59108 59109 #: kstars_i18n.cpp:3106 59110 #, fuzzy, kde-kuit-format 59111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59112 #| msgid "Phuket" 59113 msgctxt "City in Thailand" 59114 msgid "Phuket" 59115 msgstr "Puketas" 59116 59117 #: kstars_i18n.cpp:3107 59118 #, fuzzy, kde-kuit-format 59119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59120 #| msgid "Piacenza" 59121 msgctxt "City in Italy" 59122 msgid "Piacenza" 59123 msgstr "Pjačenca" 59124 59125 #: kstars_i18n.cpp:3108 59126 #, kde-kuit-format 59127 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 59128 msgid "Pic du Midi (observatory)" 59129 msgstr "" 59130 59131 #: kstars_i18n.cpp:3109 59132 #, kde-kuit-format 59133 msgctxt "City in Mississippi USA" 59134 msgid "Picayune" 59135 msgstr "" 59136 59137 #: kstars_i18n.cpp:3110 59138 #, fuzzy, kde-kuit-format 59139 msgctxt "City in Ontario Canada" 59140 msgid "Pickle Lake" 59141 msgstr "Solt Leik Sitis" 59142 59143 #: kstars_i18n.cpp:3111 59144 #, fuzzy, kde-kuit-format 59145 #| msgid "Driver:" 59146 msgctxt "City in California USA" 59147 msgid "Pico Rivera" 59148 msgstr "Tvarkyklė:" 59149 59150 #: kstars_i18n.cpp:3112 59151 #, fuzzy, kde-kuit-format 59152 #| msgid "Pablo de Vicente" 59153 msgctxt "City in Spain" 59154 msgid "Pico de Veleta" 59155 msgstr "Pablo de Vicente" 59156 59157 #: kstars_i18n.cpp:3113 59158 #, fuzzy, kde-kuit-format 59159 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59160 #| msgid "Pierre" 59161 msgctxt "City in Nebraska USA" 59162 msgid "Pierce" 59163 msgstr "Piras" 59164 59165 #: kstars_i18n.cpp:3114 59166 #, fuzzy, kde-kuit-format 59167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59168 #| msgid "Pierre" 59169 msgctxt "City in South Dakota USA" 59170 msgid "Pierre" 59171 msgstr "Piras" 59172 59173 #: kstars_i18n.cpp:3115 59174 #, fuzzy, kde-kuit-format 59175 #| msgid "Filter" 59176 msgctxt "City in California USA" 59177 msgid "Pilot Hill" 59178 msgstr "Filtras" 59179 59180 #: kstars_i18n.cpp:3116 59181 #, kde-kuit-format 59182 msgctxt "City in Arkansas USA" 59183 msgid "Pine Bluff" 59184 msgstr "" 59185 59186 #: kstars_i18n.cpp:3117 59187 #, fuzzy, kde-kuit-format 59188 #| msgid "Find City" 59189 msgctxt "City in Minnesota USA" 59190 msgid "Pine City" 59191 msgstr "Miesto paieška" 59192 59193 #: kstars_i18n.cpp:3118 59194 #, fuzzy, kde-kuit-format 59195 #| msgid "Clear Fields" 59196 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59197 msgid "Pine Falls" 59198 msgstr "Išvalyti laukus" 59199 59200 #: kstars_i18n.cpp:3119 59201 #, fuzzy, kde-kuit-format 59202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59203 #| msgid "Pisa" 59204 msgctxt "City in Italy" 59205 msgid "Pisa" 59206 msgstr "Piza" 59207 59208 #: kstars_i18n.cpp:3120 59209 #, fuzzy, kde-kuit-format 59210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59211 #| msgid "Petersburg" 59212 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59213 msgid "Pittsburgh" 59214 msgstr "Peterburgas" 59215 59216 #: kstars_i18n.cpp:3121 59217 #, fuzzy, kde-kuit-format 59218 #| msgid "Clear Fields" 59219 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59220 msgid "Pittsfield" 59221 msgstr "Išvalyti laukus" 59222 59223 #: kstars_i18n.cpp:3122 59224 #, fuzzy, kde-kuit-format 59225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59226 #| msgid "Venice" 59227 msgctxt "City in Poland" 59228 msgid "Piwnice" 59229 msgstr "Venecija" 59230 59231 #: kstars_i18n.cpp:3123 59232 #, fuzzy, kde-kuit-format 59233 #| msgid "Use marker file" 59234 msgctxt "City in California USA" 59235 msgid "Placerville" 59236 msgstr "Naudoti žymeklių failą" 59237 59238 #: kstars_i18n.cpp:3124 59239 #, fuzzy, kde-kuit-format 59240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59241 #| msgid "Springfield" 59242 msgctxt "City in New Jersey USA" 59243 msgid "Plainfield" 59244 msgstr "Springfyldas" 59245 59246 #: kstars_i18n.cpp:3125 59247 #, fuzzy, kde-kuit-format 59248 #| msgid "Distance:" 59249 msgctxt "City in Mauritius" 59250 msgid "Plaisance" 59251 msgstr "Atstumas:" 59252 59253 #: kstars_i18n.cpp:3126 59254 #, fuzzy, kde-kuit-format 59255 #| msgid "Planet" 59256 msgctxt "City in Texas USA" 59257 msgid "Plano" 59258 msgstr "Planeta" 59259 59260 #: kstars_i18n.cpp:3127 59261 #, kde-kuit-format 59262 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 59263 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 59264 msgstr "" 59265 59266 #: kstars_i18n.cpp:3128 59267 #, kde-kuit-format 59268 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 59269 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 59270 msgstr "" 59271 59272 #: kstars_i18n.cpp:3129 59273 #, fuzzy, kde-kuit-format 59274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59275 #| msgid "Petersburg" 59276 msgctxt "City in New York USA" 59277 msgid "Plattsburgh" 59278 msgstr "Peterburgas" 59279 59280 #: kstars_i18n.cpp:3130 59281 #, fuzzy, kde-kuit-format 59282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59283 #| msgid "Plymouth" 59284 msgctxt "City in United Kingdom" 59285 msgid "Plymouth" 59286 msgstr "Plimutas" 59287 59288 #: kstars_i18n.cpp:3131 59289 #, fuzzy, kde-kuit-format 59290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59291 #| msgid "Plymouth" 59292 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59293 msgid "Plymouth" 59294 msgstr "Plimutas" 59295 59296 #: kstars_i18n.cpp:3132 59297 #, fuzzy, kde-kuit-format 59298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59299 #| msgid "Plymouth" 59300 msgctxt "City in Minnesota USA" 59301 msgid "Plymouth" 59302 msgstr "Plimutas" 59303 59304 #: kstars_i18n.cpp:3133 59305 #, fuzzy, kde-kuit-format 59306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59307 #| msgid "Plymouth" 59308 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59309 msgid "Plymouth" 59310 msgstr "Plimutas" 59311 59312 #: kstars_i18n.cpp:3134 59313 #, fuzzy, kde-kuit-format 59314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59315 #| msgid "Monticello" 59316 msgctxt "City in Idaho USA" 59317 msgid "Pocatello" 59318 msgstr "Montičelo" 59319 59320 #: kstars_i18n.cpp:3135 59321 #, fuzzy, kde-kuit-format 59322 #| msgid "Choose City" 59323 msgctxt "City in Maryland USA" 59324 msgid "Pocomoke City" 59325 msgstr "Parinkite miestą" 59326 59327 #: kstars_i18n.cpp:3136 59328 #, kde-kuit-format 59329 msgctxt "City in Senegal" 59330 msgid "Podor" 59331 msgstr "" 59332 59333 #: kstars_i18n.cpp:3137 59334 #, fuzzy, kde-kuit-format 59335 #| msgid "Save Changes to FITS?" 59336 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59337 msgid "Pohang" 59338 msgstr "Įrašyti FITS pakeitimus?" 59339 59340 #: kstars_i18n.cpp:3138 59341 #, kde-kuit-format 59342 msgctxt "City in Micronesia" 59343 msgid "Pohnpei" 59344 msgstr "" 59345 59346 #: kstars_i18n.cpp:3139 59347 #, fuzzy, kde-kuit-format 59348 msgctxt "City in Alaska USA" 59349 msgid "Point Hope" 59350 msgstr "Spaudinio peržiūra" 59351 59352 #: kstars_i18n.cpp:3140 59353 #, kde-kuit-format 59354 msgctxt "City in Congo" 59355 msgid "Pointe Noire" 59356 msgstr "" 59357 59358 #: kstars_i18n.cpp:3141 59359 #, kde-kuit-format 59360 msgctxt "City in Ontario Canada" 59361 msgid "Pointe au Baril Station" 59362 msgstr "" 59363 59364 #: kstars_i18n.cpp:3142 59365 #, kde-kuit-format 59366 msgctxt "City in Quebec Canada" 59367 msgid "Pointe-aux-Anglais" 59368 msgstr "" 59369 59370 #: kstars_i18n.cpp:3143 59371 #, kde-kuit-format 59372 msgctxt "City in Guadeloupe France" 59373 msgid "Pointe-à-Pitre" 59374 msgstr "" 59375 59376 #: kstars_i18n.cpp:3144 59377 #, fuzzy, kde-kuit-format 59378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59379 #| msgid "Nelson" 59380 msgctxt "City in Montana USA" 59381 msgid "Polson" 59382 msgstr "Nelsonas" 59383 59384 #: kstars_i18n.cpp:3145 59385 #, fuzzy, kde-kuit-format 59386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59387 #| msgid "Poltava" 59388 msgctxt "City in Ukraine" 59389 msgid "Poltava" 59390 msgstr "Poltava" 59391 59392 #: kstars_i18n.cpp:3146 59393 #, kde-kuit-format 59394 msgctxt "City in California USA" 59395 msgid "Pomona" 59396 msgstr "" 59397 59398 #: kstars_i18n.cpp:3147 59399 #, kde-kuit-format 59400 msgctxt "City in Florida USA" 59401 msgid "Pompano Beach" 59402 msgstr "" 59403 59404 #: kstars_i18n.cpp:3148 59405 #, fuzzy, kde-kuit-format 59406 #| msgid "Find City" 59407 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59408 msgid "Ponca City" 59409 msgstr "Miesto paieška" 59410 59411 #: kstars_i18n.cpp:3149 59412 #, fuzzy, kde-kuit-format 59413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59414 #| msgid "Ponce" 59415 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59416 msgid "Ponce" 59417 msgstr "Ponse" 59418 59419 #: kstars_i18n.cpp:3150 59420 #, fuzzy, kde-kuit-format 59421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59422 #| msgid "Pontevedra" 59423 msgctxt "City in Spain" 59424 msgid "Pontevedra" 59425 msgstr "Pontevedra" 59426 59427 #: kstars_i18n.cpp:3151 59428 #, kde-kuit-format 59429 msgctxt "City in Michigan USA" 59430 msgid "Pontiac" 59431 msgstr "" 59432 59433 #: kstars_i18n.cpp:3152 59434 #, kde-kuit-format 59435 msgctxt "City in Montana USA" 59436 msgid "Poplar" 59437 msgstr "" 59438 59439 #: kstars_i18n.cpp:3153 59440 #, kde-kuit-format 59441 msgctxt "City in Missouri USA" 59442 msgid "Poplar Bluff" 59443 msgstr "" 59444 59445 #: kstars_i18n.cpp:3154 59446 #, fuzzy, kde-kuit-format 59447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59448 #| msgid "Pori" 59449 msgctxt "City in Finland" 59450 msgid "Pori" 59451 msgstr "Poris" 59452 59453 #: kstars_i18n.cpp:3155 59454 #, fuzzy, kde-kuit-format 59455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59456 #| msgid "Port Salerno" 59457 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59458 msgid "Port Alberni" 59459 msgstr "Salernas" 59460 59461 #: kstars_i18n.cpp:3156 59462 #, fuzzy, kde-kuit-format 59463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59464 #| msgid "Port Salerno" 59465 msgctxt "City in Hawaii USA" 59466 msgid "Port Allen" 59467 msgstr "Salernas" 59468 59469 #: kstars_i18n.cpp:3157 59470 #, kde-kuit-format 59471 msgctxt "City in Texas USA" 59472 msgid "Port Arthur" 59473 msgstr "" 59474 59475 #: kstars_i18n.cpp:3158 59476 #, fuzzy, kde-kuit-format 59477 #| msgid "Preset Color Schemes" 59478 msgctxt "City in Ontario Canada" 59479 msgid "Port Colborne" 59480 msgstr "Numatytieji spalvų deriniai" 59481 59482 #: kstars_i18n.cpp:3159 59483 #, fuzzy, kde-kuit-format 59484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59485 #| msgid "Porto Novo" 59486 msgctxt "City in Ontario Canada" 59487 msgid "Port Dover" 59488 msgstr "Porto-Novas" 59489 59490 #: kstars_i18n.cpp:3160 59491 #, fuzzy, kde-kuit-format 59492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59493 #| msgid "Port Elizabeth" 59494 msgctxt "City in South Africa" 59495 msgid "Port Elizabeth" 59496 msgstr "Port Elizabetas" 59497 59498 #: kstars_i18n.cpp:3161 59499 #, fuzzy, kde-kuit-format 59500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59501 #| msgid "Port Salerno" 59502 msgctxt "City in Gabon" 59503 msgid "Port Gentil" 59504 msgstr "Salernas" 59505 59506 #: kstars_i18n.cpp:3162 59507 #, fuzzy, kde-kuit-format 59508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59509 #| msgid "Port Salerno" 59510 msgctxt "City in Nigeria" 59511 msgid "Port Harcourt" 59512 msgstr "Salernas" 59513 59514 #: kstars_i18n.cpp:3163 59515 #, fuzzy, kde-kuit-format 59516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59517 #| msgid "Port Moresby" 59518 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59519 msgid "Port Hawkesbury" 59520 msgstr "Port Morsbis" 59521 59522 #: kstars_i18n.cpp:3164 59523 #, fuzzy, kde-kuit-format 59524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59525 #| msgid "Port Salerno" 59526 msgctxt "City in Michigan USA" 59527 msgid "Port Huron" 59528 msgstr "Salernas" 59529 59530 #: kstars_i18n.cpp:3165 59531 #, fuzzy, kde-kuit-format 59532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59533 #| msgid "Port Moresby" 59534 msgctxt "City in Papua New Guinea" 59535 msgid "Port Moresby" 59536 msgstr "Port Morsbis" 59537 59538 #: kstars_i18n.cpp:3166 59539 #, kde-kuit-format 59540 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59541 msgid "Port Renfrew" 59542 msgstr "" 59543 59544 #: kstars_i18n.cpp:3167 59545 #, fuzzy, kde-kuit-format 59546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59547 #| msgid "Port Salerno" 59548 msgctxt "City in Florida USA" 59549 msgid "Port Salerno" 59550 msgstr "Salernas" 59551 59552 #: kstars_i18n.cpp:3168 59553 #, fuzzy, kde-kuit-format 59554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59555 #| msgid "Port Salerno" 59556 msgctxt "City in Sudan" 59557 msgid "Port Soudan" 59558 msgstr "Salernas" 59559 59560 #: kstars_i18n.cpp:3169 59561 #, fuzzy, kde-kuit-format 59562 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59563 #| msgid "Port Salerno" 59564 msgctxt "City in Louisiana USA" 59565 msgid "Port Sulphur" 59566 msgstr "Salernas" 59567 59568 #: kstars_i18n.cpp:3170 59569 #, kde-kuit-format 59570 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59571 msgid "Port au Choix" 59572 msgstr "" 59573 59574 #: kstars_i18n.cpp:3171 59575 #, fuzzy, kde-kuit-format 59576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59577 #| msgid "Port of Spain" 59578 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 59579 msgid "Port of Spain" 59580 msgstr "Port of Speinas" 59581 59582 #: kstars_i18n.cpp:3172 59583 #, fuzzy, kde-kuit-format 59584 msgctxt "City in Haiti" 59585 msgid "Port-au-Prince" 59586 msgstr "Port o Prensas" 59587 59588 #: kstars_i18n.cpp:3173 59589 #, kde-kuit-format 59590 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59591 msgid "Portage la Prairie" 59592 msgstr "" 59593 59594 #: kstars_i18n.cpp:3174 59595 #, fuzzy, kde-kuit-format 59596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59597 #| msgid "Portland" 59598 msgctxt "City in Maine USA" 59599 msgid "Portland" 59600 msgstr "Portlandas" 59601 59602 #: kstars_i18n.cpp:3175 59603 #, fuzzy, kde-kuit-format 59604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59605 #| msgid "Portland" 59606 msgctxt "City in Oregon USA" 59607 msgid "Portland" 59608 msgstr "Portlandas" 59609 59610 #: kstars_i18n.cpp:3176 59611 #, fuzzy, kde-kuit-format 59612 #| msgid "Port" 59613 msgctxt "City in Quebec Canada" 59614 msgid "Portneuf" 59615 msgstr "Prievadas" 59616 59617 #: kstars_i18n.cpp:3177 59618 #, fuzzy, kde-kuit-format 59619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59620 #| msgid "Porto Novo" 59621 msgctxt "City in Bénin" 59622 msgid "Porto Novo" 59623 msgstr "Porto-Novas" 59624 59625 #: kstars_i18n.cpp:3178 59626 #, fuzzy, kde-kuit-format 59627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59628 #| msgid "Portsmouth" 59629 msgctxt "City in United Kingdom" 59630 msgid "Portsmouth" 59631 msgstr "Portsmutas" 59632 59633 #: kstars_i18n.cpp:3179 59634 #, fuzzy, kde-kuit-format 59635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59636 #| msgid "Portsmouth" 59637 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59638 msgid "Portsmouth" 59639 msgstr "Portsmutas" 59640 59641 #: kstars_i18n.cpp:3180 59642 #, fuzzy, kde-kuit-format 59643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59644 #| msgid "Portsmouth" 59645 msgctxt "City in Ohio USA" 59646 msgid "Portsmouth" 59647 msgstr "Portsmutas" 59648 59649 #: kstars_i18n.cpp:3181 59650 #, fuzzy, kde-kuit-format 59651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59652 #| msgid "Portsmouth" 59653 msgctxt "City in Virginia USA" 59654 msgid "Portsmouth" 59655 msgstr "Portsmutas" 59656 59657 #: kstars_i18n.cpp:3182 59658 #, fuzzy, kde-kuit-format 59659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59660 #| msgid "Potchefstroom" 59661 msgctxt "City in South Africa" 59662 msgid "Potchefstroom" 59663 msgstr "Počefstrumas" 59664 59665 #: kstars_i18n.cpp:3183 59666 #, fuzzy, kde-kuit-format 59667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59668 #| msgid "Potenza" 59669 msgctxt "City in Italy" 59670 msgid "Potenza" 59671 msgstr "Potenca" 59672 59673 #: kstars_i18n.cpp:3184 59674 #, kde-kuit-format 59675 msgctxt "City in Maryland USA" 59676 msgid "Potomac" 59677 msgstr "" 59678 59679 #: kstars_i18n.cpp:3185 59680 #, fuzzy, kde-kuit-format 59681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59682 #| msgid "Potsdam" 59683 msgctxt "City in Germany" 59684 msgid "Potsdam" 59685 msgstr "Potsdamas" 59686 59687 #: kstars_i18n.cpp:3186 59688 #, fuzzy, kde-kuit-format 59689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59690 #| msgid "Charlottetown" 59691 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59692 msgid "Pottstown" 59693 msgstr "Šarlotetaunas" 59694 59695 #: kstars_i18n.cpp:3187 59696 #, kde-kuit-format 59697 msgctxt "City in New York USA" 59698 msgid "Poughkeepsie" 59699 msgstr "" 59700 59701 #: kstars_i18n.cpp:3188 59702 #, fuzzy, kde-kuit-format 59703 #| msgid "Driver:" 59704 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59705 msgid "Powell River" 59706 msgstr "Tvarkyklė:" 59707 59708 #: kstars_i18n.cpp:3189 59709 #, fuzzy, kde-kuit-format 59710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59711 #| msgid "Poznan" 59712 msgctxt "City in Poland" 59713 msgid "Poznan" 59714 msgstr "Poznanė" 59715 59716 #: kstars_i18n.cpp:3190 59717 #, kde-kuit-format 59718 msgctxt "City in Croatia" 59719 msgid "Požega" 59720 msgstr "" 59721 59722 #: kstars_i18n.cpp:3191 59723 #, fuzzy, kde-kuit-format 59724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59725 #| msgid "Prague" 59726 msgctxt "City in Czechia" 59727 msgid "Prague" 59728 msgstr "Praha" 59729 59730 #: kstars_i18n.cpp:3192 59731 #, fuzzy, kde-kuit-format 59732 msgctxt "City in Italy" 59733 msgid "Prato" 59734 msgstr "Pratas" 59735 59736 #: kstars_i18n.cpp:3193 59737 #, fuzzy, kde-kuit-format 59738 msgctxt "City in Kansas USA" 59739 msgid "Pratt" 59740 msgstr "Pratas" 59741 59742 #: kstars_i18n.cpp:3194 59743 #, fuzzy, kde-kuit-format 59744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59745 #| msgid "Preston" 59746 msgctxt "City in Arizona USA" 59747 msgid "Prescott" 59748 msgstr "Prestonas" 59749 59750 #: kstars_i18n.cpp:3195 59751 #, fuzzy, kde-kuit-format 59752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59753 #| msgid "Preston" 59754 msgctxt "City in Idaho USA" 59755 msgid "Preston" 59756 msgstr "Prestonas" 59757 59758 #: kstars_i18n.cpp:3196 59759 #, fuzzy, kde-kuit-format 59760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59761 #| msgid "Pretoria" 59762 msgctxt "City in South Africa" 59763 msgid "Pretoria" 59764 msgstr "Pretorija" 59765 59766 #: kstars_i18n.cpp:3197 59767 #, kde-kuit-format 59768 msgctxt "City in Iowa USA" 59769 msgid "Primghar" 59770 msgstr "" 59771 59772 #: kstars_i18n.cpp:3198 59773 #, fuzzy, kde-kuit-format 59774 #| msgid "Province filter:" 59775 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59776 msgid "Prince Albert" 59777 msgstr "Filtras pagal regioną:" 59778 59779 #: kstars_i18n.cpp:3199 59780 #, fuzzy, kde-kuit-format 59781 #| msgid "Province filter:" 59782 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59783 msgid "Prince George" 59784 msgstr "Filtras pagal regioną:" 59785 59786 #: kstars_i18n.cpp:3200 59787 #, fuzzy, kde-kuit-format 59788 #| msgid "Province filter:" 59789 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59790 msgid "Prince Rupert" 59791 msgstr "Filtras pagal regioną:" 59792 59793 #: kstars_i18n.cpp:3201 59794 #, fuzzy, kde-kuit-format 59795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59796 #| msgid "Princeton" 59797 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59798 msgid "Princeton" 59799 msgstr "Prinstonas" 59800 59801 #: kstars_i18n.cpp:3202 59802 #, fuzzy, kde-kuit-format 59803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59804 #| msgid "Princeton" 59805 msgctxt "City in Missouri USA" 59806 msgid "Princeton" 59807 msgstr "Prinstonas" 59808 59809 #: kstars_i18n.cpp:3203 59810 #, fuzzy, kde-kuit-format 59811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59812 #| msgid "Princeton" 59813 msgctxt "City in New Jersey USA" 59814 msgid "Princeton" 59815 msgstr "Prinstonas" 59816 59817 #: kstars_i18n.cpp:3204 59818 #, fuzzy, kde-kuit-format 59819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59820 #| msgid "Princeton" 59821 msgctxt "City in West Virginia USA" 59822 msgid "Princeton" 59823 msgstr "Prinstonas" 59824 59825 #: kstars_i18n.cpp:3205 59826 #, fuzzy, kde-kuit-format 59827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59828 #| msgid "Princeton Obs." 59829 msgctxt "City in New Jersey USA" 59830 msgid "Princeton Obs." 59831 msgstr "Prinstono obs." 59832 59833 #: kstars_i18n.cpp:3206 59834 #, kde-kuit-format 59835 msgctxt "City in Italy" 59836 msgid "Procida" 59837 msgstr "" 59838 59839 #: kstars_i18n.cpp:3207 59840 #, fuzzy, kde-kuit-format 59841 #| msgctxt "star name" 59842 #| msgid "Procyon" 59843 msgctxt "City in Vermont USA" 59844 msgid "Proctor" 59845 msgstr "Prokionas" 59846 59847 #: kstars_i18n.cpp:3208 59848 #, fuzzy, kde-kuit-format 59849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59850 #| msgid "Grosseto" 59851 msgctxt "City in Washington USA" 59852 msgid "Prosser" 59853 msgstr "Grosetas" 59854 59855 #: kstars_i18n.cpp:3209 59856 #, fuzzy, kde-kuit-format 59857 #| msgid "Province:" 59858 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59859 msgid "Providence" 59860 msgstr "Providensas" 59861 59862 #: kstars_i18n.cpp:3210 59863 #, fuzzy, kde-kuit-format 59864 #| msgid "Province:" 59865 msgctxt "City in Far East Russia" 59866 msgid "Provideniya Bay" 59867 msgstr "Providensas" 59868 59869 #: kstars_i18n.cpp:3211 59870 #, fuzzy, kde-kuit-format 59871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59872 #| msgid "Kemerovo" 59873 msgctxt "City in Utah USA" 59874 msgid "Provo" 59875 msgstr "Kemerovas" 59876 59877 #: kstars_i18n.cpp:3212 59878 #, kde-kuit-format 59879 msgctxt "City in Alberta Canada" 59880 msgid "Provost" 59881 msgstr "" 59882 59883 #: kstars_i18n.cpp:3213 59884 #, kde-kuit-format 59885 msgctxt "City in Alaska USA" 59886 msgid "Prudhoe Bay" 59887 msgstr "" 59888 59889 #: kstars_i18n.cpp:3214 59890 #, fuzzy, kde-kuit-format 59891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59892 #| msgid "Pskov" 59893 msgctxt "City in North-West Region Russia" 59894 msgid "Pskov" 59895 msgstr "Pskovas" 59896 59897 #: kstars_i18n.cpp:3215 59898 #, kde-kuit-format 59899 msgctxt "City in Colorado USA" 59900 msgid "Pueblo" 59901 msgstr "" 59902 59903 #: kstars_i18n.cpp:3216 59904 #, fuzzy, kde-kuit-format 59905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59906 #| msgid "Puerto Montt" 59907 msgctxt "City in Chile" 59908 msgid "Puerto Montt" 59909 msgstr "Puerto Montas" 59910 59911 #: kstars_i18n.cpp:3217 59912 #, fuzzy, kde-kuit-format 59913 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 59914 msgid "Puerto Real" 59915 msgstr "Puerto Rikas" 59916 59917 #: kstars_i18n.cpp:3218 59918 #, fuzzy, kde-kuit-format 59919 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 59920 msgid "Puerto del Rosario" 59921 msgstr "Puerto Rikas" 59922 59923 #: kstars_i18n.cpp:3219 59924 #, kde-kuit-format 59925 msgctxt "City in Croatia" 59926 msgid "Pula" 59927 msgstr "" 59928 59929 #: kstars_i18n.cpp:3220 59930 #, kde-kuit-format 59931 msgctxt "City in Russia" 59932 msgid "Pulkovo" 59933 msgstr "" 59934 59935 #: kstars_i18n.cpp:3221 59936 #, kde-kuit-format 59937 msgctxt "City in Maharashtra India" 59938 msgid "Pune" 59939 msgstr "" 59940 59941 #: kstars_i18n.cpp:3222 59942 #, fuzzy, kde-kuit-format 59943 #| msgid "&Pointing" 59944 msgctxt "City in China" 59945 msgid "Purple Mountain" 59946 msgstr "Nu&kreipti" 59947 59948 #: kstars_i18n.cpp:3223 59949 #, kde-kuit-format 59950 msgctxt "City in Connecticut USA" 59951 msgid "Putnam" 59952 msgstr "" 59953 59954 #: kstars_i18n.cpp:3224 59955 #, kde-kuit-format 59956 msgctxt "City in Washington USA" 59957 msgid "Puyallup" 59958 msgstr "" 59959 59960 #: kstars_i18n.cpp:3225 59961 #, fuzzy, kde-kuit-format 59962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59963 #| msgid "P'yongyang" 59964 msgctxt "City in North Korea" 59965 msgid "Pyongyang" 59966 msgstr "Pchenjanas" 59967 59968 #: kstars_i18n.cpp:3226 59969 #, fuzzy, kde-kuit-format 59970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59971 #| msgid "Pärnu" 59972 msgctxt "City in Estonia" 59973 msgid "Pärnu" 59974 msgstr "Pernuma" 59975 59976 #: kstars_i18n.cpp:3227 59977 #, kde-kuit-format 59978 msgctxt "City in Baranya Hungary" 59979 msgid "Pécs" 59980 msgstr "" 59981 59982 #: kstars_i18n.cpp:3228 59983 #, kde-kuit-format 59984 msgctxt "City in Estonia" 59985 msgid "Põltsamaa" 59986 msgstr "" 59987 59988 #: kstars_i18n.cpp:3229 59989 #, fuzzy, kde-kuit-format 59990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 59991 #| msgid "Põlva" 59992 msgctxt "City in Estonia" 59993 msgid "Põlva" 59994 msgstr "Pelvama" 59995 59996 #: kstars_i18n.cpp:3230 59997 #, kde-kuit-format 59998 msgctxt "City in Estonia" 59999 msgid "Püssi" 60000 msgstr "" 60001 60002 #: kstars_i18n.cpp:3231 60003 #, fuzzy, kde-kuit-format 60004 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 60005 #| msgid "Full moon" 60006 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60007 msgid "Quakertown" 60008 msgstr "Pilnatis" 60009 60010 #: kstars_i18n.cpp:3232 60011 #, fuzzy, kde-kuit-format 60012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60013 #| msgid "Quebec" 60014 msgctxt "City in Quebec Canada" 60015 msgid "Quebec" 60016 msgstr "Kvebekas" 60017 60018 #: kstars_i18n.cpp:3233 60019 #, kde-kuit-format 60020 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60021 msgid "Quesnel" 60022 msgstr "" 60023 60024 #: kstars_i18n.cpp:3234 60025 #, kde-kuit-format 60026 msgctxt "City in Philippines" 60027 msgid "Quezon" 60028 msgstr "" 60029 60030 #: kstars_i18n.cpp:3235 60031 #, kde-kuit-format 60032 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60033 msgid "Quincy" 60034 msgstr "" 60035 60036 #: kstars_i18n.cpp:3236 60037 #, fuzzy, kde-kuit-format 60038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60039 #| msgid "Quito" 60040 msgctxt "City in Ecuador" 60041 msgid "Quito" 60042 msgstr "Kitas" 60043 60044 #: kstars_i18n.cpp:3237 60045 #, kde-kuit-format 60046 msgctxt "City in Algeria" 60047 msgid "Qustantinah" 60048 msgstr "" 60049 60050 #: kstars_i18n.cpp:3238 60051 #, kde-kuit-format 60052 msgctxt "City in Spain" 60053 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 60054 msgstr "" 60055 60056 #: kstars_i18n.cpp:3239 60057 #, kde-kuit-format 60058 msgctxt "City in Israel" 60059 msgid "Ra'anana" 60060 msgstr "" 60061 60062 #: kstars_i18n.cpp:3240 60063 #, fuzzy, kde-kuit-format 60064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60065 #| msgid "Rabat" 60066 msgctxt "City in Morocco" 60067 msgid "Rabat" 60068 msgstr "Rabatas" 60069 60070 #: kstars_i18n.cpp:3241 60071 #, kde-kuit-format 60072 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60073 msgid "Racine" 60074 msgstr "" 60075 60076 #: kstars_i18n.cpp:3242 60077 #, fuzzy, kde-kuit-format 60078 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 60079 #| msgid "Radio" 60080 msgctxt "City in Quebec Canada" 60081 msgid "Radisson" 60082 msgstr "Radijo bangos" 60083 60084 #: kstars_i18n.cpp:3243 60085 #, fuzzy, kde-kuit-format 60086 #| msgctxt "object name (optional)" 60087 #| msgid "Eagle Nebula" 60088 msgctxt "City in Ontario Canada" 60089 msgid "Rainy River" 60090 msgstr "Erelio ūkas" 60091 60092 #: kstars_i18n.cpp:3244 60093 #, fuzzy, kde-kuit-format 60094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60095 #| msgid "Rakvere" 60096 msgctxt "City in Estonia" 60097 msgid "Rakvere" 60098 msgstr "Rakverė" 60099 60100 #: kstars_i18n.cpp:3245 60101 #, fuzzy, kde-kuit-format 60102 #| msgid "Height:" 60103 msgctxt "City in North Carolina USA" 60104 msgid "Raleigh" 60105 msgstr "Aukštis:" 60106 60107 #: kstars_i18n.cpp:3246 60108 #, kde-kuit-format 60109 msgctxt "City in Israel" 60110 msgid "Ramat Gan" 60111 msgstr "" 60112 60113 #: kstars_i18n.cpp:3247 60114 #, kde-kuit-format 60115 msgctxt "City in Germany" 60116 msgid "Ramstein" 60117 msgstr "" 60118 60119 #: kstars_i18n.cpp:3248 60120 #, kde-kuit-format 60121 msgctxt "City in California USA" 60122 msgid "Rancho Palos Verdes" 60123 msgstr "" 60124 60125 #: kstars_i18n.cpp:3249 60126 #, fuzzy, kde-kuit-format 60127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60128 #| msgid "Santander" 60129 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60130 msgid "Randers" 60131 msgstr "Santanderas" 60132 60133 #: kstars_i18n.cpp:3250 60134 #, kde-kuit-format 60135 msgctxt "City in Vermont USA" 60136 msgid "Randolph" 60137 msgstr "" 60138 60139 #: kstars_i18n.cpp:3251 60140 #, fuzzy, kde-kuit-format 60141 #| msgid "Run : %1" 60142 msgctxt "City in Maine USA" 60143 msgid "Rangeley" 60144 msgstr "Paleisti: %1" 60145 60146 #: kstars_i18n.cpp:3252 60147 #, fuzzy, kde-kuit-format 60148 #| msgid "Run : %1" 60149 msgctxt "City in Ontario Canada" 60150 msgid "Ranger Lake" 60151 msgstr "Paleisti: %1" 60152 60153 #: kstars_i18n.cpp:3253 60154 #, kde-kuit-format 60155 msgctxt "City in Myanmar" 60156 msgid "Rangoon" 60157 msgstr "" 60158 60159 #: kstars_i18n.cpp:3254 60160 #, fuzzy, kde-kuit-format 60161 #| msgid "Find City" 60162 msgctxt "City in South Dakota USA" 60163 msgid "Rapid City" 60164 msgstr "Miesto paieška" 60165 60166 #: kstars_i18n.cpp:3255 60167 #, fuzzy, kde-kuit-format 60168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60169 #| msgid "Rapla" 60170 msgctxt "City in Estonia" 60171 msgid "Rapla" 60172 msgstr "Raplama" 60173 60174 #: kstars_i18n.cpp:3256 60175 #, kde-kuit-format 60176 msgctxt "City in Germany" 60177 msgid "Rastede" 60178 msgstr "" 60179 60180 #: kstars_i18n.cpp:3257 60181 #, fuzzy, kde-kuit-format 60182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60183 #| msgid "Ravenna" 60184 msgctxt "City in Italy" 60185 msgid "Ravenna" 60186 msgstr "Ravena" 60187 60188 #: kstars_i18n.cpp:3258 60189 #, kde-kuit-format 60190 msgctxt "City in Pakistan" 60191 msgid "Rawalpindi" 60192 msgstr "" 60193 60194 #: kstars_i18n.cpp:3259 60195 #, kde-kuit-format 60196 msgctxt "City in Wyoming USA" 60197 msgid "Rawlins" 60198 msgstr "" 60199 60200 #: kstars_i18n.cpp:3260 60201 #, fuzzy, kde-kuit-format 60202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60203 #| msgid "Baltimore" 60204 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60205 msgid "Raymore" 60206 msgstr "Baltimorė" 60207 60208 #: kstars_i18n.cpp:3261 60209 #, fuzzy, kde-kuit-format 60210 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 60211 #| msgid "Aladin" 60212 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60213 msgid "Reading" 60214 msgstr "Skaitymas" 60215 60216 #: kstars_i18n.cpp:3262 60217 #, fuzzy, kde-kuit-format 60218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60219 #| msgid "Recife" 60220 msgctxt "City in Brazil" 60221 msgid "Recife" 60222 msgstr "Resifė" 60223 60224 #: kstars_i18n.cpp:3263 60225 #, kde-kuit-format 60226 msgctxt "City in Germany" 60227 msgid "Recklinghausen" 60228 msgstr "" 60229 60230 #: kstars_i18n.cpp:3264 60231 #, kde-kuit-format 60232 msgctxt "City in Alberta Canada" 60233 msgid "Red Deer" 60234 msgstr "" 60235 60236 #: kstars_i18n.cpp:3265 60237 #, fuzzy, kde-kuit-format 60238 #| msgid "Run : %1" 60239 msgctxt "City in Ontario Canada" 60240 msgid "Red Lake" 60241 msgstr "Paleisti: %1" 60242 60243 #: kstars_i18n.cpp:3266 60244 #, fuzzy, kde-kuit-format 60245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60246 #| msgid "Redding" 60247 msgctxt "City in California USA" 60248 msgid "Redding" 60249 msgstr "Reddingas" 60250 60251 #: kstars_i18n.cpp:3267 60252 #, kde-kuit-format 60253 msgctxt "City in California USA" 60254 msgid "Redondo Beach" 60255 msgstr "" 60256 60257 #: kstars_i18n.cpp:3268 60258 #, fuzzy, kde-kuit-format 60259 #| msgid "Find City" 60260 msgctxt "City in California USA" 60261 msgid "Redwood City" 60262 msgstr "Miesto paieška" 60263 60264 #: kstars_i18n.cpp:3269 60265 #, fuzzy, kde-kuit-format 60266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60267 #| msgid "Petersburg" 60268 msgctxt "City in Germany" 60269 msgid "Regensburg" 60270 msgstr "Peterburgas" 60271 60272 #: kstars_i18n.cpp:3270 60273 #, fuzzy, kde-kuit-format 60274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60275 #| msgid "Reggio di Calabria" 60276 msgctxt "City in Italy" 60277 msgid "Reggio di Calabria" 60278 msgstr "Kalbrijos Redžas" 60279 60280 #: kstars_i18n.cpp:3271 60281 #, fuzzy, kde-kuit-format 60282 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60283 msgid "Regina" 60284 msgstr "Redžaina" 60285 60286 #: kstars_i18n.cpp:3272 60287 #, kde-kuit-format 60288 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60289 msgid "Regway" 60290 msgstr "" 60291 60292 #: kstars_i18n.cpp:3273 60293 #, kde-kuit-format 60294 msgctxt "City in Israel" 60295 msgid "Rehovot" 60296 msgstr "" 60297 60298 #: kstars_i18n.cpp:3274 60299 #, kde-kuit-format 60300 msgctxt "City in Marne France" 60301 msgid "Reims" 60302 msgstr "" 60303 60304 #: kstars_i18n.cpp:3275 60305 #, kde-kuit-format 60306 msgctxt "City in Germany" 60307 msgid "Remscheid" 60308 msgstr "" 60309 60310 #: kstars_i18n.cpp:3276 60311 #, kde-kuit-format 60312 msgctxt "City in Ontario Canada" 60313 msgid "Renfrew" 60314 msgstr "" 60315 60316 #: kstars_i18n.cpp:3277 60317 #, fuzzy, kde-kuit-format 60318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60319 #| msgid "Rennes" 60320 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 60321 msgid "Rennes" 60322 msgstr "Renanas" 60323 60324 #: kstars_i18n.cpp:3278 60325 #, fuzzy, kde-kuit-format 60326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60327 #| msgid "Rennes" 60328 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60329 msgid "Rennie" 60330 msgstr "Renanas" 60331 60332 #: kstars_i18n.cpp:3279 60333 #, kde-kuit-format 60334 msgctxt "City in Nevada USA" 60335 msgid "Reno" 60336 msgstr "" 60337 60338 #: kstars_i18n.cpp:3280 60339 #, kde-kuit-format 60340 msgctxt "City in California USA" 60341 msgid "Reseda" 60342 msgstr "" 60343 60344 #: kstars_i18n.cpp:3281 60345 #, kde-kuit-format 60346 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60347 msgid "Revelstoke" 60348 msgstr "" 60349 60350 #: kstars_i18n.cpp:3282 60351 #, fuzzy, kde-kuit-format 60352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60353 #| msgid "Orenburg" 60354 msgctxt "City in Idaho USA" 60355 msgid "Rexburg" 60356 msgstr "Orenburgas" 60357 60358 #: kstars_i18n.cpp:3283 60359 #, fuzzy, kde-kuit-format 60360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60361 #| msgid "Reykjavik" 60362 msgctxt "City in Iceland" 60363 msgid "Reykjavik" 60364 msgstr "Reikjavikas" 60365 60366 #: kstars_i18n.cpp:3284 60367 #, fuzzy, kde-kuit-format 60368 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 60369 #| msgid "Finland" 60370 msgctxt "City in Wisconsin USA" 60371 msgid "Rhinelander" 60372 msgstr "Suomija" 60373 60374 #: kstars_i18n.cpp:3285 60375 #, fuzzy, kde-kuit-format 60376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60377 #| msgid "Ribe" 60378 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60379 msgid "Ribe" 60380 msgstr "Ribė" 60381 60382 #: kstars_i18n.cpp:3286 60383 #, fuzzy, kde-kuit-format 60384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60385 #| msgid "Richmond" 60386 msgctxt "City in Texas USA" 60387 msgid "Richardson" 60388 msgstr "Ričmondas" 60389 60390 #: kstars_i18n.cpp:3287 60391 #, kde-kuit-format 60392 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 60393 msgid "Richibucto" 60394 msgstr "" 60395 60396 #: kstars_i18n.cpp:3288 60397 #, fuzzy, kde-kuit-format 60398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60399 #| msgid "Richmond" 60400 msgctxt "City in Washington USA" 60401 msgid "Richland" 60402 msgstr "Ričmondas" 60403 60404 #: kstars_i18n.cpp:3289 60405 #, fuzzy, kde-kuit-format 60406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60407 #| msgid "Richmond" 60408 msgctxt "City in California USA" 60409 msgid "Richmond" 60410 msgstr "Ričmondas" 60411 60412 #: kstars_i18n.cpp:3290 60413 #, fuzzy, kde-kuit-format 60414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60415 #| msgid "Richmond" 60416 msgctxt "City in Kentucky USA" 60417 msgid "Richmond" 60418 msgstr "Ričmondas" 60419 60420 #: kstars_i18n.cpp:3291 60421 #, fuzzy, kde-kuit-format 60422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60423 #| msgid "Richmond" 60424 msgctxt "City in New South Wales Australia" 60425 msgid "Richmond" 60426 msgstr "Ričmondas" 60427 60428 #: kstars_i18n.cpp:3292 60429 #, fuzzy, kde-kuit-format 60430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60431 #| msgid "Richmond" 60432 msgctxt "City in Utah USA" 60433 msgid "Richmond" 60434 msgstr "Ričmondas" 60435 60436 #: kstars_i18n.cpp:3293 60437 #, fuzzy, kde-kuit-format 60438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60439 #| msgid "Richmond" 60440 msgctxt "City in Virginia USA" 60441 msgid "Richmond" 60442 msgstr "Ričmondas" 60443 60444 #: kstars_i18n.cpp:3294 60445 #, kde-kuit-format 60446 msgctxt "City in Colorado USA" 60447 msgid "Rifle" 60448 msgstr "" 60449 60450 #: kstars_i18n.cpp:3295 60451 #, fuzzy, kde-kuit-format 60452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60453 #| msgid "Riga" 60454 msgctxt "City in Latvia" 60455 msgid "Riga" 60456 msgstr "Ryga" 60457 60458 #: kstars_i18n.cpp:3296 60459 #, fuzzy, kde-kuit-format 60460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60461 #| msgid "Rimini" 60462 msgctxt "City in Italy" 60463 msgid "Rimini" 60464 msgstr "Riminis" 60465 60466 #: kstars_i18n.cpp:3297 60467 #, kde-kuit-format 60468 msgctxt "City in Quebec Canada" 60469 msgid "Rimouski" 60470 msgstr "" 60471 60472 #: kstars_i18n.cpp:3298 60473 #, kde-kuit-format 60474 msgctxt "City in Jylland Denmark" 60475 msgid "Ringkoebing" 60476 msgstr "" 60477 60478 #: kstars_i18n.cpp:3299 60479 #, fuzzy, kde-kuit-format 60480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60481 #| msgid "Livingstone" 60482 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60483 msgid "Ringsted" 60484 msgstr "Livingstonas" 60485 60486 #: kstars_i18n.cpp:3300 60487 #, fuzzy, kde-kuit-format 60488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60489 #| msgid "Rio de Janeiro" 60490 msgctxt "City in Brazil" 60491 msgid "Rio de Janeiro" 60492 msgstr "Rio de Žaneiras" 60493 60494 #: kstars_i18n.cpp:3301 60495 #, fuzzy, kde-kuit-format 60496 #| msgid "sidereal time" 60497 msgctxt "City in California USA" 60498 msgid "Riverside" 60499 msgstr "siderinis laikas" 60500 60501 #: kstars_i18n.cpp:3302 60502 #, kde-kuit-format 60503 msgctxt "City in Wyoming USA" 60504 msgid "Riverton" 60505 msgstr "" 60506 60507 #: kstars_i18n.cpp:3303 60508 #, kde-kuit-format 60509 msgctxt "City in Quebec Canada" 60510 msgid "Riviere-Eternite" 60511 msgstr "" 60512 60513 #: kstars_i18n.cpp:3304 60514 #, kde-kuit-format 60515 msgctxt "City in Quebec Canada" 60516 msgid "Riviere-du-Loup" 60517 msgstr "" 60518 60519 #: kstars_i18n.cpp:3305 60520 #, fuzzy, kde-kuit-format 60521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60522 #| msgid "Rivne" 60523 msgctxt "City in Ukraine" 60524 msgid "Rivne" 60525 msgstr "Rivnė" 60526 60527 #: kstars_i18n.cpp:3306 60528 #, fuzzy, kde-kuit-format 60529 msgctxt "City in Saudi Arabia" 60530 msgid "Riyadh" 60531 msgstr "Riadas" 60532 60533 #: kstars_i18n.cpp:3307 60534 #, kde-kuit-format 60535 msgctxt "City in Virginia USA" 60536 msgid "Roanoke" 60537 msgstr "" 60538 60539 #: kstars_i18n.cpp:3308 60540 #, fuzzy, kde-kuit-format 60541 msgctxt "City in Quebec Canada" 60542 msgid "Roberval" 60543 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 60544 60545 #: kstars_i18n.cpp:3309 60546 #, kde-kuit-format 60547 msgctxt "City in Illinois USA" 60548 msgid "Robinson" 60549 msgstr "" 60550 60551 #: kstars_i18n.cpp:3310 60552 #, kde-kuit-format 60553 msgctxt "City in Spain" 60554 msgid "Robledo de Chavela" 60555 msgstr "" 60556 60557 #: kstars_i18n.cpp:3311 60558 #, fuzzy, kde-kuit-format 60559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60560 #| msgid "Dublin" 60561 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60562 msgid "Roblin" 60563 msgstr "Dublinas" 60564 60565 #: kstars_i18n.cpp:3312 60566 #, fuzzy, kde-kuit-format 60567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60568 #| msgid "Rochdale Lanc" 60569 msgctxt "City in United Kingdom" 60570 msgid "Rochdale Lanc" 60571 msgstr "Ročdeilis Lankasteryje" 60572 60573 #: kstars_i18n.cpp:3313 60574 #, kde-kuit-format 60575 msgctxt "City in Quebec Canada" 60576 msgid "Rochebaucourt" 60577 msgstr "" 60578 60579 #: kstars_i18n.cpp:3314 60580 #, fuzzy, kde-kuit-format 60581 msgctxt "City in Minnesota USA" 60582 msgid "Rochester" 60583 msgstr "Vakarų" 60584 60585 #: kstars_i18n.cpp:3315 60586 #, fuzzy, kde-kuit-format 60587 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60588 msgid "Rochester" 60589 msgstr "Vakarų" 60590 60591 #: kstars_i18n.cpp:3316 60592 #, fuzzy, kde-kuit-format 60593 msgctxt "City in New York USA" 60594 msgid "Rochester" 60595 msgstr "Vakarų" 60596 60597 #: kstars_i18n.cpp:3317 60598 #, fuzzy, kde-kuit-format 60599 msgctxt "City in Michigan USA" 60600 msgid "Rochester Hills" 60601 msgstr "Vakarų" 60602 60603 #: kstars_i18n.cpp:3318 60604 #, kde-kuit-format 60605 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60606 msgid "Rock Bay" 60607 msgstr "" 60608 60609 #: kstars_i18n.cpp:3319 60610 #, fuzzy, kde-kuit-format 60611 #| msgid "Filter" 60612 msgctxt "City in South Carolina USA" 60613 msgid "Rock Hill" 60614 msgstr "Filtras" 60615 60616 #: kstars_i18n.cpp:3320 60617 #, kde-kuit-format 60618 msgctxt "City in Wyoming USA" 60619 msgid "Rock Springs" 60620 msgstr "" 60621 60622 #: kstars_i18n.cpp:3321 60623 #, kde-kuit-format 60624 msgctxt "City in Illinois USA" 60625 msgid "Rockford" 60626 msgstr "" 60627 60628 #: kstars_i18n.cpp:3322 60629 #, fuzzy, kde-kuit-format 60630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60631 #| msgid "Auckland" 60632 msgctxt "City in Maine USA" 60633 msgid "Rockland" 60634 msgstr "Oklandas" 60635 60636 #: kstars_i18n.cpp:3323 60637 #, fuzzy, kde-kuit-format 60638 #| msgid "Count:" 60639 msgctxt "City in Missouri USA" 60640 msgid "Rockport" 60641 msgstr "Kiekis:" 60642 60643 #: kstars_i18n.cpp:3324 60644 #, fuzzy, kde-kuit-format 60645 #| msgid "Filter" 60646 msgctxt "City in Maryland USA" 60647 msgid "Rockville" 60648 msgstr "Filtras" 60649 60650 #: kstars_i18n.cpp:3325 60651 #, kde-kuit-format 60652 msgctxt "City in Maine USA" 60653 msgid "Rockwood" 60654 msgstr "" 60655 60656 #: kstars_i18n.cpp:3326 60657 #, fuzzy, kde-kuit-format 60658 #| msgid "Count:" 60659 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 60660 msgid "Rocky Harbour" 60661 msgstr "Kiekis:" 60662 60663 #: kstars_i18n.cpp:3327 60664 #, fuzzy, kde-kuit-format 60665 #| msgid "Count:" 60666 msgctxt "City in North Carolina USA" 60667 msgid "Rocky Mount" 60668 msgstr "Kiekis:" 60669 60670 #: kstars_i18n.cpp:3328 60671 #, fuzzy, kde-kuit-format 60672 #| msgid "Count:" 60673 msgctxt "City in Alberta Canada" 60674 msgid "Rocky Mountain House" 60675 msgstr "Kiekis:" 60676 60677 #: kstars_i18n.cpp:3329 60678 #, fuzzy, kde-kuit-format 60679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60680 #| msgid "Rennes" 60681 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 60682 msgid "Roenne" 60683 msgstr "Renanas" 60684 60685 #: kstars_i18n.cpp:3330 60686 #, kde-kuit-format 60687 msgctxt "City in Arkansas USA" 60688 msgid "Rogers" 60689 msgstr "" 60690 60691 #: kstars_i18n.cpp:3331 60692 #, kde-kuit-format 60693 msgctxt "City in Quebec Canada" 60694 msgid "Rollet" 60695 msgstr "" 60696 60697 #: kstars_i18n.cpp:3332 60698 #, fuzzy, kde-kuit-format 60699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60700 #| msgid "Rome" 60701 msgctxt "City in Italy" 60702 msgid "Rome" 60703 msgstr "Roma" 60704 60705 #: kstars_i18n.cpp:3333 60706 #, kde-kuit-format 60707 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 60708 msgid "Roosevelt Roads" 60709 msgstr "" 60710 60711 #: kstars_i18n.cpp:3334 60712 #, kde-kuit-format 60713 msgctxt "City in Tenerife Spain" 60714 msgid "Roque de los Muchachos" 60715 msgstr "" 60716 60717 #: kstars_i18n.cpp:3335 60718 #, kde-kuit-format 60719 msgctxt "City in California USA" 60720 msgid "Rosemead" 60721 msgstr "" 60722 60723 #: kstars_i18n.cpp:3336 60724 #, fuzzy, kde-kuit-format 60725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60726 #| msgid "Georgetown" 60727 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60728 msgid "Rosetown" 60729 msgstr "Džordžtaunas" 60730 60731 #: kstars_i18n.cpp:3337 60732 #, fuzzy, kde-kuit-format 60733 #| msgid "Stop Service" 60734 msgctxt "City in California USA" 60735 msgid "Roseville" 60736 msgstr "Stabdyti tarnybą" 60737 60738 #: kstars_i18n.cpp:3338 60739 #, fuzzy, kde-kuit-format 60740 #| msgid "Stop Service" 60741 msgctxt "City in Michigan USA" 60742 msgid "Roseville" 60743 msgstr "Stabdyti tarnybą" 60744 60745 #: kstars_i18n.cpp:3339 60746 #, fuzzy, kde-kuit-format 60747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60748 #| msgid "Roskilde" 60749 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60750 msgid "Roskilde" 60751 msgstr "Roskildė" 60752 60753 #: kstars_i18n.cpp:3340 60754 #, fuzzy, kde-kuit-format 60755 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 60756 #| msgid "Other" 60757 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60758 msgid "Rosthern" 60759 msgstr "Kita" 60760 60761 #: kstars_i18n.cpp:3341 60762 #, fuzzy, kde-kuit-format 60763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60764 #| msgid "Rostock" 60765 msgctxt "City in Germany" 60766 msgid "Rostock" 60767 msgstr "Rostokas" 60768 60769 #: kstars_i18n.cpp:3342 60770 #, fuzzy, kde-kuit-format 60771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60772 #| msgid "Rostov na Donu" 60773 msgctxt "City in South Region Russia" 60774 msgid "Rostov na Donu" 60775 msgstr "Rostovas prie Dono" 60776 60777 #: kstars_i18n.cpp:3343 60778 #, kde-kuit-format 60779 msgctxt "City in Georgia USA" 60780 msgid "Roswell" 60781 msgstr "" 60782 60783 #: kstars_i18n.cpp:3344 60784 #, kde-kuit-format 60785 msgctxt "City in New Mexico USA" 60786 msgid "Roswell" 60787 msgstr "" 60788 60789 #: kstars_i18n.cpp:3345 60790 #, fuzzy, kde-kuit-format 60791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60792 #| msgid "Rota Island" 60793 msgctxt "City in US Territory" 60794 msgid "Rota Island" 60795 msgstr "Rotos sala" 60796 60797 #: kstars_i18n.cpp:3346 60798 #, fuzzy, kde-kuit-format 60799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60800 #| msgid "Rotterdam" 60801 msgctxt "City in Netherlands" 60802 msgid "Rotterdam" 60803 msgstr "Roterdamas" 60804 60805 #: kstars_i18n.cpp:3347 60806 #, fuzzy, kde-kuit-format 60807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60808 #| msgid "Rouen" 60809 msgctxt "City in Seine-maritime France" 60810 msgid "Rouen" 60811 msgstr "Ruanas" 60812 60813 #: kstars_i18n.cpp:3348 60814 #, fuzzy, kde-kuit-format 60815 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 60816 #| msgid "Ground" 60817 msgctxt "City in Montana USA" 60818 msgid "Roundup" 60819 msgstr "Žemės paviršius" 60820 60821 #: kstars_i18n.cpp:3349 60822 #, kde-kuit-format 60823 msgctxt "City in Quebec Canada" 60824 msgid "Rouyn-Noranda" 60825 msgstr "" 60826 60827 #: kstars_i18n.cpp:3350 60828 #, fuzzy, kde-kuit-format 60829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60830 #| msgid "Rovaniemi" 60831 msgctxt "City in Finland" 60832 msgid "Rovaniemi" 60833 msgstr "Rovaniemis" 60834 60835 #: kstars_i18n.cpp:3351 60836 #, kde-kuit-format 60837 msgctxt "City in Croatia" 60838 msgid "Rovinj" 60839 msgstr "" 60840 60841 #: kstars_i18n.cpp:3352 60842 #, kde-kuit-format 60843 msgctxt "City in California USA" 60844 msgid "Rowland Heights" 60845 msgstr "" 60846 60847 #: kstars_i18n.cpp:3353 60848 #, kde-kuit-format 60849 msgctxt "City in Michigan USA" 60850 msgid "Royal Oak" 60851 msgstr "" 60852 60853 #: kstars_i18n.cpp:3354 60854 #, fuzzy, kde-kuit-format 60855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60856 #| msgid "Ruby" 60857 msgctxt "City in Alaska USA" 60858 msgid "Ruby" 60859 msgstr "Ruby" 60860 60861 #: kstars_i18n.cpp:3355 60862 #, kde-kuit-format 60863 msgctxt "City in North Dakota USA" 60864 msgid "Rugby" 60865 msgstr "" 60866 60867 #: kstars_i18n.cpp:3356 60868 #, fuzzy, kde-kuit-format 60869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60870 #| msgid "Oxford" 60871 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60872 msgid "Rumford" 60873 msgstr "Oksfordas" 60874 60875 #: kstars_i18n.cpp:3357 60876 #, fuzzy, kde-kuit-format 60877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60878 #| msgid "Brussels" 60879 msgctxt "City in Kansas USA" 60880 msgid "Russell" 60881 msgstr "Briuselis" 60882 60883 #: kstars_i18n.cpp:3358 60884 #, fuzzy, kde-kuit-format 60885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60886 #| msgid "Brussels" 60887 msgctxt "City in Manitoba Canada" 60888 msgid "Russell" 60889 msgstr "Briuselis" 60890 60891 #: kstars_i18n.cpp:3359 60892 #, fuzzy, kde-kuit-format 60893 #| msgid "Custom" 60894 msgctxt "City in Louisiana USA" 60895 msgid "Ruston" 60896 msgstr "Naudotojo" 60897 60898 #: kstars_i18n.cpp:3360 60899 #, fuzzy, kde-kuit-format 60900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60901 #| msgid "Rutherford Appleton Lab." 60902 msgctxt "City in United Kingdom" 60903 msgid "Rutherford Appleton Lab." 60904 msgstr "Rezerfordo Epltono Laboratorija" 60905 60906 #: kstars_i18n.cpp:3361 60907 #, fuzzy, kde-kuit-format 60908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60909 #| msgid "Rutland" 60910 msgctxt "City in Vermont USA" 60911 msgid "Rutland" 60912 msgstr "Rutlandas" 60913 60914 #: kstars_i18n.cpp:3362 60915 #, kde-kuit-format 60916 msgctxt "City in Burundi" 60917 msgid "Ruyigi" 60918 msgstr "" 60919 60920 #: kstars_i18n.cpp:3363 60921 #, fuzzy, kde-kuit-format 60922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60923 #| msgid "Ryazan" 60924 msgctxt "City in Central Region Russia" 60925 msgid "Ryazan" 60926 msgstr "Riazanė" 60927 60928 #: kstars_i18n.cpp:3364 60929 #, kde-kuit-format 60930 msgctxt "City in Estonia" 60931 msgid "Räpina" 60932 msgstr "" 60933 60934 #: kstars_i18n.cpp:3365 60935 #, fuzzy, kde-kuit-format 60936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60937 #| msgid "Saarbrücken" 60938 msgctxt "City in Germany" 60939 msgid "Saarbrücken" 60940 msgstr "Sarbriukenas" 60941 60942 #: kstars_i18n.cpp:3366 60943 #, kde-kuit-format 60944 msgctxt "City in Spain" 60945 msgid "Sabadell" 60946 msgstr "" 60947 60948 #: kstars_i18n.cpp:3367 60949 #, kde-kuit-format 60950 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 60951 msgid "Sabahiya" 60952 msgstr "" 60953 60954 #: kstars_i18n.cpp:3368 60955 #, fuzzy, kde-kuit-format 60956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60957 #| msgid "Wake Island" 60958 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60959 msgid "Sable Island" 60960 msgstr "Wake Island" 60961 60962 #: kstars_i18n.cpp:3369 60963 #, kde-kuit-format 60964 msgctxt "City in Maine USA" 60965 msgid "Saco" 60966 msgstr "" 60967 60968 #: kstars_i18n.cpp:3370 60969 #, fuzzy, kde-kuit-format 60970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60971 #| msgid "Sacramento" 60972 msgctxt "City in California USA" 60973 msgid "Sacramento" 60974 msgstr "Sakramentas" 60975 60976 #: kstars_i18n.cpp:3371 60977 #, fuzzy, kde-kuit-format 60978 #| msgid "Run : %1" 60979 msgctxt "City in Ontario Canada" 60980 msgid "Saganaga Lake" 60981 msgstr "Paleisti: %1" 60982 60983 #: kstars_i18n.cpp:3372 60984 #, fuzzy, kde-kuit-format 60985 msgctxt "City in Michigan USA" 60986 msgid "Saginaw" 60987 msgstr "Redžaina" 60988 60989 #: kstars_i18n.cpp:3373 60990 #, fuzzy, kde-kuit-format 60991 msgctxt "City in Texas USA" 60992 msgid "Saginaw" 60993 msgstr "Redžaina" 60994 60995 #: kstars_i18n.cpp:3374 60996 #, fuzzy, kde-kuit-format 60997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 60998 #| msgid "Luena" 60999 msgctxt "City in Quebec Canada" 61000 msgid "Saguenay" 61001 msgstr "Luena" 61002 61003 #: kstars_i18n.cpp:3375 61004 #, fuzzy, kde-kuit-format 61005 #| msgid "Count:" 61006 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61007 msgid "Saint John" 61008 msgstr "Kiekis:" 61009 61010 #: kstars_i18n.cpp:3376 61011 #, kde-kuit-format 61012 msgctxt "City in Quebec Canada" 61013 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 61014 msgstr "" 61015 61016 #: kstars_i18n.cpp:3377 61017 #, kde-kuit-format 61018 msgctxt "City in Loire France" 61019 msgid "Saint-Etienne" 61020 msgstr "" 61021 61022 #: kstars_i18n.cpp:3378 61023 #, kde-kuit-format 61024 msgctxt "City in Quebec Canada" 61025 msgid "Saint-Felicien" 61026 msgstr "" 61027 61028 #: kstars_i18n.cpp:3379 61029 #, fuzzy, kde-kuit-format 61030 #| msgid "Province filter:" 61031 msgctxt "City in Quebec Canada" 61032 msgid "Saint-Georges" 61033 msgstr "Filtras pagal regioną:" 61034 61035 #: kstars_i18n.cpp:3380 61036 #, kde-kuit-format 61037 msgctxt "City in Quebec Canada" 61038 msgid "Saint-Hubert" 61039 msgstr "" 61040 61041 #: kstars_i18n.cpp:3381 61042 #, kde-kuit-format 61043 msgctxt "City in Quebec Canada" 61044 msgid "Saint-Hyacinthe" 61045 msgstr "" 61046 61047 #: kstars_i18n.cpp:3382 61048 #, kde-kuit-format 61049 msgctxt "City in Quebec Canada" 61050 msgid "Saint-Jerome" 61051 msgstr "" 61052 61053 #: kstars_i18n.cpp:3383 61054 #, kde-kuit-format 61055 msgctxt "City in Quebec Canada" 61056 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 61057 msgstr "" 61058 61059 #: kstars_i18n.cpp:3384 61060 #, kde-kuit-format 61061 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61062 msgid "Saint-Quentin" 61063 msgstr "" 61064 61065 #: kstars_i18n.cpp:3385 61066 #, kde-kuit-format 61067 msgctxt "City in Quebec Canada" 61068 msgid "Sainte-Adele" 61069 msgstr "" 61070 61071 #: kstars_i18n.cpp:3386 61072 #, fuzzy, kde-kuit-format 61073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61074 #| msgid "Saipan Island" 61075 msgctxt "City in US Territory" 61076 msgid "Saipan Island" 61077 msgstr "Saipano sala" 61078 61079 #: kstars_i18n.cpp:3387 61080 #, kde-kuit-format 61081 msgctxt "City in Quebec Canada" 61082 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 61083 msgstr "" 61084 61085 #: kstars_i18n.cpp:3388 61086 #, fuzzy, kde-kuit-format 61087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61088 #| msgid "Salamanca" 61089 msgctxt "City in Spain" 61090 msgid "Salamanca" 61091 msgstr "Salamanka" 61092 61093 #: kstars_i18n.cpp:3389 61094 #, fuzzy, kde-kuit-format 61095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61096 #| msgid "Salem" 61097 msgctxt "City in Victoria Australia" 61098 msgid "Sale" 61099 msgstr "Salemas" 61100 61101 #: kstars_i18n.cpp:3390 61102 #, fuzzy, kde-kuit-format 61103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61104 #| msgid "Salem" 61105 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61106 msgid "Salem" 61107 msgstr "Salemas" 61108 61109 #: kstars_i18n.cpp:3391 61110 #, fuzzy, kde-kuit-format 61111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61112 #| msgid "Salem" 61113 msgctxt "City in New Hampshire USA" 61114 msgid "Salem" 61115 msgstr "Salemas" 61116 61117 #: kstars_i18n.cpp:3392 61118 #, fuzzy, kde-kuit-format 61119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61120 #| msgid "Salem" 61121 msgctxt "City in Oregon USA" 61122 msgid "Salem" 61123 msgstr "Salemas" 61124 61125 #: kstars_i18n.cpp:3393 61126 #, fuzzy, kde-kuit-format 61127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61128 #| msgid "Salem" 61129 msgctxt "City in West Virginia USA" 61130 msgid "Salem" 61131 msgstr "Salemas" 61132 61133 #: kstars_i18n.cpp:3394 61134 #, fuzzy, kde-kuit-format 61135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61136 #| msgid "Salerno" 61137 msgctxt "City in Italy" 61138 msgid "Salerno" 61139 msgstr "Salernas" 61140 61141 #: kstars_i18n.cpp:3395 61142 #, kde-kuit-format 61143 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 61144 msgid "Salgótarján" 61145 msgstr "" 61146 61147 #: kstars_i18n.cpp:3396 61148 #, fuzzy, kde-kuit-format 61149 #| msgctxt "star name" 61150 #| msgid "Menkalinan" 61151 msgctxt "City in Kansas USA" 61152 msgid "Salina" 61153 msgstr "Menkalina" 61154 61155 #: kstars_i18n.cpp:3397 61156 #, fuzzy, kde-kuit-format 61157 #| msgctxt "star name" 61158 #| msgid "Menkalinan" 61159 msgctxt "City in Utah USA" 61160 msgid "Salina" 61161 msgstr "Menkalina" 61162 61163 #: kstars_i18n.cpp:3398 61164 #, fuzzy, kde-kuit-format 61165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61166 #| msgid "Salinas" 61167 msgctxt "City in California USA" 61168 msgid "Salinas" 61169 msgstr "Salinasas" 61170 61171 #: kstars_i18n.cpp:3399 61172 #, fuzzy, kde-kuit-format 61173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61174 #| msgid "Harrisburg" 61175 msgctxt "City in Maryland USA" 61176 msgid "Salisbury" 61177 msgstr "Harisbergas" 61178 61179 #: kstars_i18n.cpp:3400 61180 #, fuzzy, kde-kuit-format 61181 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 61182 #| msgid "Callisto" 61183 msgctxt "City in Oklahoma USA" 61184 msgid "Sallisaw" 61185 msgstr "Kalista" 61186 61187 #: kstars_i18n.cpp:3401 61188 #, kde-kuit-format 61189 msgctxt "City in Idaho USA" 61190 msgid "Salmon" 61191 msgstr "" 61192 61193 #: kstars_i18n.cpp:3402 61194 #, kde-kuit-format 61195 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61196 msgid "Salmon Arm" 61197 msgstr "" 61198 61199 #: kstars_i18n.cpp:3403 61200 #, fuzzy, kde-kuit-format 61201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61202 #| msgid "Salt Lake City" 61203 msgctxt "City in Utah USA" 61204 msgid "Salt Lake City" 61205 msgstr "Solt Leik Sitis" 61206 61207 #: kstars_i18n.cpp:3404 61208 #, fuzzy, kde-kuit-format 61209 #| msgid "Update Count" 61210 msgctxt "City in California USA" 61211 msgid "Salton City" 61212 msgstr "Atnaujinti kiekį" 61213 61214 #: kstars_i18n.cpp:3405 61215 #, fuzzy, kde-kuit-format 61216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61217 #| msgid "Salzburg" 61218 msgctxt "City in Austria" 61219 msgid "Salzburg" 61220 msgstr "Zalcburgas" 61221 61222 #: kstars_i18n.cpp:3406 61223 #, kde-kuit-format 61224 msgctxt "City in Germany" 61225 msgid "Salzgitter" 61226 msgstr "" 61227 61228 #: kstars_i18n.cpp:3407 61229 #, kde-kuit-format 61230 msgctxt "City in Volga Region Russia" 61231 msgid "Samara" 61232 msgstr "Samara" 61233 61234 #: kstars_i18n.cpp:3408 61235 #, fuzzy, kde-kuit-format 61236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61237 #| msgid "Samarrah" 61238 msgctxt "City in Iraq" 61239 msgid "Samarrah" 61240 msgstr "Samara" 61241 61242 #: kstars_i18n.cpp:3409 61243 #, fuzzy, kde-kuit-format 61244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61245 #| msgid "San Diego" 61246 msgctxt "City in Texas USA" 61247 msgid "San Angelo" 61248 msgstr "San Diegas" 61249 61250 #: kstars_i18n.cpp:3410 61251 #, kde-kuit-format 61252 msgctxt "City in Texas USA" 61253 msgid "San Antonio" 61254 msgstr "" 61255 61256 #: kstars_i18n.cpp:3411 61257 #, fuzzy, kde-kuit-format 61258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61259 #| msgid "San Pedro" 61260 msgctxt "City in California USA" 61261 msgid "San Bernardino" 61262 msgstr "San Pedras" 61263 61264 #: kstars_i18n.cpp:3412 61265 #, fuzzy, kde-kuit-format 61266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61267 #| msgid "San Diego" 61268 msgctxt "City in California USA" 61269 msgid "San Diego" 61270 msgstr "San Diegas" 61271 61272 #: kstars_i18n.cpp:3413 61273 #, fuzzy, kde-kuit-format 61274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61275 #| msgid "San Francisco" 61276 msgctxt "City in Spain" 61277 msgid "San Fernando" 61278 msgstr "San Franciskas" 61279 61280 #: kstars_i18n.cpp:3414 61281 #, fuzzy, kde-kuit-format 61282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61283 #| msgid "San Francisco" 61284 msgctxt "City in California USA" 61285 msgid "San Francisco" 61286 msgstr "San Franciskas" 61287 61288 #: kstars_i18n.cpp:3415 61289 #, fuzzy, kde-kuit-format 61290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61291 #| msgid "San Jose" 61292 msgctxt "City in Costa Rica" 61293 msgid "San Jose" 61294 msgstr "San Chosė" 61295 61296 #: kstars_i18n.cpp:3416 61297 #, fuzzy, kde-kuit-format 61298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61299 #| msgid "San Jose" 61300 msgctxt "City in California USA" 61301 msgid "San Jose" 61302 msgstr "San Chosė" 61303 61304 #: kstars_i18n.cpp:3417 61305 #, fuzzy, kde-kuit-format 61306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61307 #| msgid "San Juan" 61308 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 61309 msgid "San Juan" 61310 msgstr "San Chuanas" 61311 61312 #: kstars_i18n.cpp:3418 61313 #, fuzzy, kde-kuit-format 61314 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61315 #| msgid "San Pedro" 61316 msgctxt "City in California USA" 61317 msgid "San Leandro" 61318 msgstr "San Pedras" 61319 61320 #: kstars_i18n.cpp:3419 61321 #, fuzzy, kde-kuit-format 61322 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61323 #| msgid "San Diego" 61324 msgctxt "City in California USA" 61325 msgid "San Mateo" 61326 msgstr "San Diegas" 61327 61328 #: kstars_i18n.cpp:3420 61329 #, fuzzy, kde-kuit-format 61330 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61331 #| msgid "San Pedro" 61332 msgctxt "City in California USA" 61333 msgid "San Pedro" 61334 msgstr "San Pedras" 61335 61336 #: kstars_i18n.cpp:3421 61337 #, fuzzy, kde-kuit-format 61338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61339 #| msgid "San Pedro" 61340 msgctxt "City in Mexico" 61341 msgid "San Pedro Martir" 61342 msgstr "San Pedras" 61343 61344 #: kstars_i18n.cpp:3422 61345 #, fuzzy, kde-kuit-format 61346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61347 #| msgid "San Salvador" 61348 msgctxt "City in El Salvador" 61349 msgid "San Salvador" 61350 msgstr "San Salvadoras" 61351 61352 #: kstars_i18n.cpp:3423 61353 #, kde-kuit-format 61354 msgctxt "City in Spain" 61355 msgid "San Sebastián" 61356 msgstr "" 61357 61358 #: kstars_i18n.cpp:3424 61359 #, kde-kuit-format 61360 msgctxt "City in Tenerife Spain" 61361 msgid "San Sebastián de la Gomera" 61362 msgstr "" 61363 61364 #: kstars_i18n.cpp:3425 61365 #, fuzzy, kde-kuit-format 61366 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 61367 msgid "Sancheong" 61368 msgstr "Hong Kongas" 61369 61370 #: kstars_i18n.cpp:3426 61371 #, fuzzy, kde-kuit-format 61372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61373 #| msgid "Santander" 61374 msgctxt "City in Arizona USA" 61375 msgid "Sanders" 61376 msgstr "Santanderas" 61377 61378 #: kstars_i18n.cpp:3427 61379 #, fuzzy, kde-kuit-format 61380 #| msgid "Cartesian" 61381 msgctxt "City in Georgia USA" 61382 msgid "Sandersville" 61383 msgstr "Dekarto" 61384 61385 #: kstars_i18n.cpp:3428 61386 #, fuzzy, kde-kuit-format 61387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61388 #| msgid "Sandhurst Surrey" 61389 msgctxt "City in United Kingdom" 61390 msgid "Sandhurst Surrey" 61391 msgstr "Sandherstas Surėjuje" 61392 61393 #: kstars_i18n.cpp:3429 61394 #, kde-kuit-format 61395 msgctxt "City in Idaho USA" 61396 msgid "Sandpoint" 61397 msgstr "" 61398 61399 #: kstars_i18n.cpp:3430 61400 #, fuzzy, kde-kuit-format 61401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61402 #| msgid "Bradford" 61403 msgctxt "City in Maine USA" 61404 msgid "Sanford" 61405 msgstr "Bradfordas" 61406 61407 #: kstars_i18n.cpp:3431 61408 #, fuzzy, kde-kuit-format 61409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61410 #| msgid "Santa Ana" 61411 msgctxt "City in California USA" 61412 msgid "Santa Ana" 61413 msgstr "Santa Ana" 61414 61415 #: kstars_i18n.cpp:3432 61416 #, fuzzy, kde-kuit-format 61417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61418 #| msgid "Santa Barbara" 61419 msgctxt "City in California USA" 61420 msgid "Santa Barbara" 61421 msgstr "Santa Barbara" 61422 61423 #: kstars_i18n.cpp:3433 61424 #, fuzzy, kde-kuit-format 61425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61426 #| msgid "Santa Clara" 61427 msgctxt "City in California USA" 61428 msgid "Santa Clara" 61429 msgstr "Santa Klara" 61430 61431 #: kstars_i18n.cpp:3434 61432 #, fuzzy, kde-kuit-format 61433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61434 #| msgid "Santa Cruz" 61435 msgctxt "City in Bolivia" 61436 msgid "Santa Cruz" 61437 msgstr "Santa Krusas" 61438 61439 #: kstars_i18n.cpp:3435 61440 #, fuzzy, kde-kuit-format 61441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61442 #| msgid "Santa Cruz" 61443 msgctxt "City in Tenerife Spain" 61444 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 61445 msgstr "Santa Krusas" 61446 61447 #: kstars_i18n.cpp:3436 61448 #, fuzzy, kde-kuit-format 61449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61450 #| msgid "Santa Cruz" 61451 msgctxt "City in Tenerife Spain" 61452 msgid "Santa Cruz de la Palma" 61453 msgstr "Santa Krusas" 61454 61455 #: kstars_i18n.cpp:3437 61456 #, fuzzy, kde-kuit-format 61457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61458 #| msgid "Santa Fe" 61459 msgctxt "City in New Mexico USA" 61460 msgid "Santa Fe" 61461 msgstr "Santa Fė" 61462 61463 #: kstars_i18n.cpp:3438 61464 #, fuzzy, kde-kuit-format 61465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61466 #| msgid "Santa Clara" 61467 msgctxt "City in California USA" 61468 msgid "Santa Maria" 61469 msgstr "Santa Klara" 61470 61471 #: kstars_i18n.cpp:3439 61472 #, kde-kuit-format 61473 msgctxt "City in Italy" 61474 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 61475 msgstr "" 61476 61477 #: kstars_i18n.cpp:3440 61478 #, fuzzy, kde-kuit-format 61479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61480 #| msgid "Santa Monica" 61481 msgctxt "City in California USA" 61482 msgid "Santa Monica" 61483 msgstr "Santa Monika" 61484 61485 #: kstars_i18n.cpp:3441 61486 #, fuzzy, kde-kuit-format 61487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61488 #| msgid "Santa Rosa" 61489 msgctxt "City in California USA" 61490 msgid "Santa Rosa" 61491 msgstr "Santa Rosa" 61492 61493 #: kstars_i18n.cpp:3442 61494 #, fuzzy, kde-kuit-format 61495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61496 #| msgid "Santa Rosa" 61497 msgctxt "City in New Mexico USA" 61498 msgid "Santa Rosa" 61499 msgstr "Santa Rosa" 61500 61501 #: kstars_i18n.cpp:3443 61502 #, fuzzy, kde-kuit-format 61503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61504 #| msgid "Santander" 61505 msgctxt "City in Spain" 61506 msgid "Santander" 61507 msgstr "Santanderas" 61508 61509 #: kstars_i18n.cpp:3444 61510 #, fuzzy, kde-kuit-format 61511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61512 #| msgid "Santiago" 61513 msgctxt "City in Chile" 61514 msgid "Santiago" 61515 msgstr "Santjagas" 61516 61517 #: kstars_i18n.cpp:3445 61518 #, fuzzy, kde-kuit-format 61519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61520 #| msgid "Santo Domingo" 61521 msgctxt "City in Dominican Republic" 61522 msgid "Santo Domingo" 61523 msgstr "Santo Domingas" 61524 61525 #: kstars_i18n.cpp:3446 61526 #, fuzzy, kde-kuit-format 61527 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61528 #| msgid "Sapporo" 61529 msgctxt "City in Japan" 61530 msgid "Sapporo" 61531 msgstr "Saporas" 61532 61533 #: kstars_i18n.cpp:3447 61534 #, fuzzy, kde-kuit-format 61535 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61536 #| msgid "Sarajevo" 61537 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 61538 msgid "Sarajevo" 61539 msgstr "Sarajevas" 61540 61541 #: kstars_i18n.cpp:3448 61542 #, fuzzy, kde-kuit-format 61543 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61544 #| msgid "Saransk" 61545 msgctxt "City in Volga Region Russia" 61546 msgid "Saransk" 61547 msgstr "Saranskas" 61548 61549 #: kstars_i18n.cpp:3449 61550 #, fuzzy, kde-kuit-format 61551 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61552 #| msgid "Saransk" 61553 msgctxt "City in Florida USA" 61554 msgid "Sarasota" 61555 msgstr "Saranskas" 61556 61557 #: kstars_i18n.cpp:3450 61558 #, fuzzy, kde-kuit-format 61559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61560 #| msgid "Saratov" 61561 msgctxt "City in Volga Region Russia" 61562 msgid "Saratov" 61563 msgstr "Saratovas" 61564 61565 #: kstars_i18n.cpp:3451 61566 #, fuzzy, kde-kuit-format 61567 #| msgctxt "star name" 61568 #| msgid "Sargas" 61569 msgctxt "City in Nebraska USA" 61570 msgid "Sargent" 61571 msgstr "Sargas" 61572 61573 #: kstars_i18n.cpp:3452 61574 #, fuzzy, kde-kuit-format 61575 #| msgid "Warning" 61576 msgctxt "City in Ontario Canada" 61577 msgid "Sarnia" 61578 msgstr "Dėmesio" 61579 61580 #: kstars_i18n.cpp:3453 61581 #, fuzzy, kde-kuit-format 61582 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 61583 #| msgid "Saskatchewan" 61584 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61585 msgid "Saskatoon" 61586 msgstr "Saskačevanas" 61587 61588 #: kstars_i18n.cpp:3454 61589 #, fuzzy, kde-kuit-format 61590 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61591 #| msgid "Sassari" 61592 msgctxt "City in Italy" 61593 msgid "Sassari" 61594 msgstr "Sasaris" 61595 61596 #: kstars_i18n.cpp:3455 61597 #, kde-kuit-format 61598 msgctxt "City in Algeria" 61599 msgid "Satif" 61600 msgstr "" 61601 61602 #: kstars_i18n.cpp:3456 61603 #, kde-kuit-format 61604 msgctxt "City in Estonia" 61605 msgid "Saue" 61606 msgstr "" 61607 61608 #: kstars_i18n.cpp:3457 61609 #, kde-kuit-format 61610 msgctxt "City in Michigan USA" 61611 msgid "Sault St. Marie" 61612 msgstr "" 61613 61614 #: kstars_i18n.cpp:3458 61615 #, kde-kuit-format 61616 msgctxt "City in Ontario Canada" 61617 msgid "Sault Ste. Marie" 61618 msgstr "" 61619 61620 #: kstars_i18n.cpp:3459 61621 #, fuzzy, kde-kuit-format 61622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61623 #| msgid "Savannah" 61624 msgctxt "City in Georgia USA" 61625 msgid "Savannah" 61626 msgstr "Savana" 61627 61628 #: kstars_i18n.cpp:3460 61629 #, fuzzy, kde-kuit-format 61630 msgctxt "City in Ontario Canada" 61631 msgid "Savant Lake" 61632 msgstr "Solt Leik Sitis" 61633 61634 #: kstars_i18n.cpp:3461 61635 #, fuzzy, kde-kuit-format 61636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61637 #| msgid "Savona" 61638 msgctxt "City in Italy" 61639 msgid "Savona" 61640 msgstr "Savona" 61641 61642 #: kstars_i18n.cpp:3462 61643 #, fuzzy, kde-kuit-format 61644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61645 #| msgid "Farnborough" 61646 msgctxt "City in Ontario Canada" 61647 msgid "Scarborough" 61648 msgstr "Farnboras" 61649 61650 #: kstars_i18n.cpp:3463 61651 #, fuzzy, kde-kuit-format 61652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61653 #| msgid "Saipan Island" 61654 msgctxt "City in Germany" 61655 msgid "Schauinsland" 61656 msgstr "Saipano sala" 61657 61658 #: kstars_i18n.cpp:3464 61659 #, fuzzy, kde-kuit-format 61660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61661 #| msgid "Hamburg" 61662 msgctxt "City in Illinois USA" 61663 msgid "Schaumburg" 61664 msgstr "Hamburgas" 61665 61666 #: kstars_i18n.cpp:3465 61667 #, kde-kuit-format 61668 msgctxt "City in New York USA" 61669 msgid "Schenectady" 61670 msgstr "" 61671 61672 #: kstars_i18n.cpp:3466 61673 #, kde-kuit-format 61674 msgctxt "City in Nebraska USA" 61675 msgid "Schuyler" 61676 msgstr "" 61677 61678 #: kstars_i18n.cpp:3467 61679 #, kde-kuit-format 61680 msgctxt "City in Germany" 61681 msgid "Schwerin" 61682 msgstr "" 61683 61684 #: kstars_i18n.cpp:3468 61685 #, kde-kuit-format 61686 msgctxt "City in Arizona USA" 61687 msgid "Scottsdale" 61688 msgstr "" 61689 61690 #: kstars_i18n.cpp:3469 61691 #, fuzzy, kde-kuit-format 61692 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61693 #| msgid "Taranto" 61694 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 61695 msgid "Scranton" 61696 msgstr "Tarantas" 61697 61698 #: kstars_i18n.cpp:3470 61699 #, fuzzy, kde-kuit-format 61700 msgctxt "City in Texas USA" 61701 msgid "Seabrook" 61702 msgstr "Vakarų" 61703 61704 #: kstars_i18n.cpp:3471 61705 #, fuzzy, kde-kuit-format 61706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61707 #| msgid "Bradford" 61708 msgctxt "City in Delaware USA" 61709 msgid "Seaford" 61710 msgstr "Bradfordas" 61711 61712 #: kstars_i18n.cpp:3472 61713 #, fuzzy, kde-kuit-format 61714 msgctxt "City in California USA" 61715 msgid "Seal Beach" 61716 msgstr "Lensteris" 61717 61718 #: kstars_i18n.cpp:3473 61719 #, fuzzy, kde-kuit-format 61720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61721 #| msgid "Seattle" 61722 msgctxt "City in Washington USA" 61723 msgid "Seattle" 61724 msgstr "Sietlas" 61725 61726 #: kstars_i18n.cpp:3474 61727 #, fuzzy, kde-kuit-format 61728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61729 #| msgid "Bastia" 61730 msgctxt "City in Florida USA" 61731 msgid "Sebastian" 61732 msgstr "Bastja" 61733 61734 #: kstars_i18n.cpp:3475 61735 #, fuzzy, kde-kuit-format 61736 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61737 msgid "Sechelt" 61738 msgstr "Seišeliai" 61739 61740 #: kstars_i18n.cpp:3476 61741 #, fuzzy, kde-kuit-format 61742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61743 #| msgid "Segovia" 61744 msgctxt "City in Mali" 61745 msgid "Segou" 61746 msgstr "Segovija" 61747 61748 #: kstars_i18n.cpp:3477 61749 #, fuzzy, kde-kuit-format 61750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61751 #| msgid "Segovia" 61752 msgctxt "City in Spain" 61753 msgid "Segovia" 61754 msgstr "Segovija" 61755 61756 #: kstars_i18n.cpp:3478 61757 #, kde-kuit-format 61758 msgctxt "City in Alabama USA" 61759 msgid "Selma" 61760 msgstr "" 61761 61762 #: kstars_i18n.cpp:3479 61763 #, fuzzy, kde-kuit-format 61764 msgctxt "City in Germany" 61765 msgid "Selter" 61766 msgstr "Filtras" 61767 61768 #: kstars_i18n.cpp:3480 61769 #, kde-kuit-format 61770 msgctxt "City in Texas USA" 61771 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 61772 msgstr "" 61773 61774 #: kstars_i18n.cpp:3481 61775 #, fuzzy, kde-kuit-format 61776 #| msgctxt "star name" 61777 #| msgid "Bellatrix" 61778 msgctxt "City in Quebec Canada" 61779 msgid "Senneterre" 61780 msgstr "Belatriksė" 61781 61782 #: kstars_i18n.cpp:3482 61783 #, kde-kuit-format 61784 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61785 msgid "Seogwipo" 61786 msgstr "" 61787 61788 #: kstars_i18n.cpp:3483 61789 #, kde-kuit-format 61790 msgctxt "City in Jeju South Korea" 61791 msgid "Seongsanpo" 61792 msgstr "" 61793 61794 #: kstars_i18n.cpp:3484 61795 #, kde-kuit-format 61796 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 61797 msgid "Seosan" 61798 msgstr "" 61799 61800 #: kstars_i18n.cpp:3485 61801 #, fuzzy, kde-kuit-format 61802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61803 #| msgid "Seoul" 61804 msgctxt "City in South Korea" 61805 msgid "Seoul" 61806 msgstr "Seulas" 61807 61808 #: kstars_i18n.cpp:3486 61809 #, kde-kuit-format 61810 msgctxt "City in Quebec Canada" 61811 msgid "Sept-Iles" 61812 msgstr "" 61813 61814 #: kstars_i18n.cpp:3487 61815 #, kde-kuit-format 61816 msgctxt "City in Ukraine" 61817 msgid "Sevastopol" 61818 msgstr "" 61819 61820 #: kstars_i18n.cpp:3488 61821 #, fuzzy, kde-kuit-format 61822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61823 #| msgid "Sevilla" 61824 msgctxt "City in Spain" 61825 msgid "Sevilla" 61826 msgstr "Sevilija" 61827 61828 #: kstars_i18n.cpp:3489 61829 #, fuzzy, kde-kuit-format 61830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61831 #| msgid "Leeuwarden" 61832 msgctxt "City in Alaska USA" 61833 msgid "Seward" 61834 msgstr "Leuvardenas" 61835 61836 #: kstars_i18n.cpp:3490 61837 #, kde-kuit-format 61838 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 61839 msgid "Sewerqia" 61840 msgstr "" 61841 61842 #: kstars_i18n.cpp:3491 61843 #, fuzzy, kde-kuit-format 61844 #| msgid "south" 61845 msgctxt "City in Tennessee USA" 61846 msgid "Seymour" 61847 msgstr "pietūs" 61848 61849 #: kstars_i18n.cpp:3492 61850 #, kde-kuit-format 61851 msgctxt "City in Tunisia" 61852 msgid "Sfax" 61853 msgstr "" 61854 61855 #: kstars_i18n.cpp:3493 61856 #, kde-kuit-format 61857 msgctxt "City in Ontario Canada" 61858 msgid "Shabaqua Corners" 61859 msgstr "" 61860 61861 #: kstars_i18n.cpp:3494 61862 #, fuzzy, kde-kuit-format 61863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61864 #| msgid "Shanghai" 61865 msgctxt "City in China" 61866 msgid "Shanghai" 61867 msgstr "Šanchajus" 61868 61869 #: kstars_i18n.cpp:3495 61870 #, kde-kuit-format 61871 msgctxt "City in Munster Ireland" 61872 msgid "Shannon" 61873 msgstr "" 61874 61875 #: kstars_i18n.cpp:3496 61876 #, fuzzy, kde-kuit-format 61877 #| msgctxt "star name" 61878 #| msgid "Shaula" 61879 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61880 msgid "Shaunavon" 61881 msgstr "Šaulė" 61882 61883 #: kstars_i18n.cpp:3497 61884 #, kde-kuit-format 61885 msgctxt "City in Quebec Canada" 61886 msgid "Shawinigan" 61887 msgstr "" 61888 61889 #: kstars_i18n.cpp:3498 61890 #, kde-kuit-format 61891 msgctxt "City in Kansas USA" 61892 msgid "Shawnee" 61893 msgstr "" 61894 61895 #: kstars_i18n.cpp:3499 61896 #, kde-kuit-format 61897 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61898 msgid "Sheboygan" 61899 msgstr "" 61900 61901 #: kstars_i18n.cpp:3500 61902 #, fuzzy, kde-kuit-format 61903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61904 #| msgid "Strasbourg" 61905 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61906 msgid "Sheet Harbour" 61907 msgstr "Strasbūras" 61908 61909 #: kstars_i18n.cpp:3501 61910 #, fuzzy, kde-kuit-format 61911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61912 #| msgid "Sheffield" 61913 msgctxt "City in United Kingdom" 61914 msgid "Sheffield" 61915 msgstr "Šefildas" 61916 61917 #: kstars_i18n.cpp:3502 61918 #, fuzzy, kde-kuit-format 61919 #| msgctxt "star name" 61920 #| msgid "Sheliak" 61921 msgctxt "City in Ohio USA" 61922 msgid "Shelby" 61923 msgstr "Šeliakas" 61924 61925 #: kstars_i18n.cpp:3503 61926 #, fuzzy, kde-kuit-format 61927 #| msgctxt "star name" 61928 #| msgid "Sheliak" 61929 msgctxt "City in Tennessee USA" 61930 msgid "Shelbyville" 61931 msgstr "Šeliakas" 61932 61933 #: kstars_i18n.cpp:3504 61934 #, fuzzy, kde-kuit-format 61935 #| msgctxt "star name" 61936 #| msgid "Sheliak" 61937 msgctxt "City in Iowa USA" 61938 msgid "Sheldon" 61939 msgstr "Šeliakas" 61940 61941 #: kstars_i18n.cpp:3505 61942 #, fuzzy, kde-kuit-format 61943 msgctxt "City in California USA" 61944 msgid "Shell Beach" 61945 msgstr "Lensteris" 61946 61947 #: kstars_i18n.cpp:3506 61948 #, kde-kuit-format 61949 msgctxt "City in Alaska USA" 61950 msgid "Shemya" 61951 msgstr "" 61952 61953 #: kstars_i18n.cpp:3507 61954 #, fuzzy, kde-kuit-format 61955 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 61956 msgid "Sherbrooke" 61957 msgstr "Vakarų" 61958 61959 #: kstars_i18n.cpp:3508 61960 #, fuzzy, kde-kuit-format 61961 msgctxt "City in Quebec Canada" 61962 msgid "Sherbrooke" 61963 msgstr "Vakarų" 61964 61965 #: kstars_i18n.cpp:3509 61966 #, fuzzy, kde-kuit-format 61967 #| msgctxt "star name" 61968 #| msgid "Sheratan" 61969 msgctxt "City in Wyoming USA" 61970 msgid "Sheridan" 61971 msgstr "Šeratanas" 61972 61973 #: kstars_i18n.cpp:3510 61974 #, kde-kuit-format 61975 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 61976 msgid "Shippagan" 61977 msgstr "" 61978 61979 #: kstars_i18n.cpp:3511 61980 #, fuzzy, kde-kuit-format 61981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 61982 #| msgid "Shiraz" 61983 msgctxt "City in Iran" 61984 msgid "Shiraz" 61985 msgstr "Širazas" 61986 61987 #: kstars_i18n.cpp:3512 61988 #, kde-kuit-format 61989 msgctxt "City in Idaho USA" 61990 msgid "Shoshone" 61991 msgstr "" 61992 61993 #: kstars_i18n.cpp:3513 61994 #, fuzzy, kde-kuit-format 61995 #| msgid "Filter:" 61996 msgctxt "City in Louisiana USA" 61997 msgid "Shreveport" 61998 msgstr "Filtras:" 61999 62000 #: kstars_i18n.cpp:3514 62001 #, kde-kuit-format 62002 msgctxt "City in Alaska USA" 62003 msgid "Shungnak" 62004 msgstr "" 62005 62006 #: kstars_i18n.cpp:3515 62007 #, kde-kuit-format 62008 msgctxt "City in Malaysia" 62009 msgid "Sibu" 62010 msgstr "" 62011 62012 #: kstars_i18n.cpp:3516 62013 #, kde-kuit-format 62014 msgctxt "City in Australia" 62015 msgid "Siding Spring" 62016 msgstr "" 62017 62018 #: kstars_i18n.cpp:3517 62019 #, kde-kuit-format 62020 msgctxt "City in Germany" 62021 msgid "Siegen" 62022 msgstr "" 62023 62024 #: kstars_i18n.cpp:3518 62025 #, fuzzy, kde-kuit-format 62026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62027 #| msgid "Siena" 62028 msgctxt "City in Italy" 62029 msgid "Siena" 62030 msgstr "Siena" 62031 62032 #: kstars_i18n.cpp:3519 62033 #, kde-kuit-format 62034 msgctxt "City in Italy" 62035 msgid "Sigonella" 62036 msgstr "" 62037 62038 #: kstars_i18n.cpp:3520 62039 #, fuzzy, kde-kuit-format 62040 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62041 #| msgid "Viborg" 62042 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62043 msgid "Silkeborg" 62044 msgstr "Viborgas" 62045 62046 #: kstars_i18n.cpp:3521 62047 #, fuzzy, kde-kuit-format 62048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62049 #| msgid "Sevilla" 62050 msgctxt "City in Estonia" 62051 msgid "Sillamäe" 62052 msgstr "Sevilija" 62053 62054 #: kstars_i18n.cpp:3522 62055 #, fuzzy, kde-kuit-format 62056 #| msgctxt "object name (optional)" 62057 #| msgid "Sculptor Galaxy" 62058 msgctxt "City in Ontario Canada" 62059 msgid "Silver Dollar" 62060 msgstr "Skulptoriaus galaktika" 62061 62062 #: kstars_i18n.cpp:3523 62063 #, fuzzy, kde-kuit-format 62064 #| msgctxt "object name (optional)" 62065 #| msgid "Sculptor Galaxy" 62066 msgctxt "City in Maryland USA" 62067 msgid "Silver Spring" 62068 msgstr "Skulptoriaus galaktika" 62069 62070 #: kstars_i18n.cpp:3524 62071 #, fuzzy, kde-kuit-format 62072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62073 #| msgid "Simferopol" 62074 msgctxt "City in Ukraine" 62075 msgid "Simferopol" 62076 msgstr "Simferopolis" 62077 62078 #: kstars_i18n.cpp:3525 62079 #, fuzzy, kde-kuit-format 62080 #| msgid "Sun Glare" 62081 msgctxt "City in California USA" 62082 msgid "Simi Valley" 62083 msgstr "Saulės tviskėjimas" 62084 62085 #: kstars_i18n.cpp:3526 62086 #, kde-kuit-format 62087 msgctxt "City in Swaziland" 62088 msgid "Simunye" 62089 msgstr "" 62090 62091 #: kstars_i18n.cpp:3527 62092 #, fuzzy, kde-kuit-format 62093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62094 #| msgid "Brindisi" 62095 msgctxt "City in Estonia" 62096 msgid "Sindi" 62097 msgstr "Brindizis" 62098 62099 #: kstars_i18n.cpp:3528 62100 #, fuzzy, kde-kuit-format 62101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62102 #| msgid "Singapore" 62103 msgctxt "City in Singapore" 62104 msgid "Singapore" 62105 msgstr "Singapūras" 62106 62107 #: kstars_i18n.cpp:3529 62108 #, kde-kuit-format 62109 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 62110 msgid "Sinuiju" 62111 msgstr "" 62112 62113 #: kstars_i18n.cpp:3530 62114 #, fuzzy, kde-kuit-format 62115 #| msgid "Find City" 62116 msgctxt "City in Iowa USA" 62117 msgid "Sioux City" 62118 msgstr "Miesto paieška" 62119 62120 #: kstars_i18n.cpp:3531 62121 #, kde-kuit-format 62122 msgctxt "City in South Dakota USA" 62123 msgid "Sioux Falls" 62124 msgstr "" 62125 62126 #: kstars_i18n.cpp:3532 62127 #, fuzzy, kde-kuit-format 62128 #| msgid "Find City" 62129 msgctxt "City in Ontario Canada" 62130 msgid "Sioux Lookout" 62131 msgstr "Miesto paieška" 62132 62133 #: kstars_i18n.cpp:3533 62134 #, kde-kuit-format 62135 msgctxt "City in Ontario Canada" 62136 msgid "Sioux Narrows" 62137 msgstr "" 62138 62139 #: kstars_i18n.cpp:3534 62140 #, fuzzy, kde-kuit-format 62141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62142 #| msgid "Siracusa" 62143 msgctxt "City in Italy" 62144 msgid "Siracusa" 62145 msgstr "Sirakūzai" 62146 62147 #: kstars_i18n.cpp:3535 62148 #, kde-kuit-format 62149 msgctxt "City in Croatia" 62150 msgid "Sisak" 62151 msgstr "" 62152 62153 #: kstars_i18n.cpp:3536 62154 #, kde-kuit-format 62155 msgctxt "City in Alaska USA" 62156 msgid "Sitka" 62157 msgstr "" 62158 62159 #: kstars_i18n.cpp:3537 62160 #, fuzzy, kde-kuit-format 62161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62162 #| msgid "Sittwe" 62163 msgctxt "City in Myanmar" 62164 msgid "Sittwe" 62165 msgstr "Sitvė" 62166 62167 #: kstars_i18n.cpp:3538 62168 #, kde-kuit-format 62169 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62170 msgid "Skagen" 62171 msgstr "" 62172 62173 #: kstars_i18n.cpp:3539 62174 #, kde-kuit-format 62175 msgctxt "City in Slovakia" 62176 msgid "Skalnate Pleso" 62177 msgstr "" 62178 62179 #: kstars_i18n.cpp:3540 62180 #, kde-kuit-format 62181 msgctxt "City in Norway" 62182 msgid "Skibotn" 62183 msgstr "" 62184 62185 #: kstars_i18n.cpp:3541 62186 #, kde-kuit-format 62187 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62188 msgid "Skive" 62189 msgstr "" 62190 62191 #: kstars_i18n.cpp:3542 62192 #, kde-kuit-format 62193 msgctxt "City in Illinois USA" 62194 msgid "Skokie" 62195 msgstr "" 62196 62197 #: kstars_i18n.cpp:3543 62198 #, fuzzy, kde-kuit-format 62199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62200 #| msgid "Skopje" 62201 msgctxt "City in Macedonia" 62202 msgid "Skopje" 62203 msgstr "Skopjė" 62204 62205 #: kstars_i18n.cpp:3544 62206 #, kde-kuit-format 62207 msgctxt "City in Zealand Denmark" 62208 msgid "Slagelse" 62209 msgstr "" 62210 62211 #: kstars_i18n.cpp:3545 62212 #, fuzzy, kde-kuit-format 62213 #| msgid "Clear Fields" 62214 msgctxt "City in Ontario Canada" 62215 msgid "Slate Falls" 62216 msgstr "Išvalyti laukus" 62217 62218 #: kstars_i18n.cpp:3546 62219 #, fuzzy, kde-kuit-format 62220 msgctxt "City in Alberta Canada" 62221 msgid "Slave Lake" 62222 msgstr "Solt Leik Sitis" 62223 62224 #: kstars_i18n.cpp:3547 62225 #, kde-kuit-format 62226 msgctxt "City in Louisiana USA" 62227 msgid "Slidell" 62228 msgstr "" 62229 62230 #: kstars_i18n.cpp:3548 62231 #, kde-kuit-format 62232 msgctxt "City in Texas USA" 62233 msgid "Slocum" 62234 msgstr "" 62235 62236 #: kstars_i18n.cpp:3549 62237 #, kde-kuit-format 62238 msgctxt "City in Ontario Canada" 62239 msgid "Smiths Falls" 62240 msgstr "" 62241 62242 #: kstars_i18n.cpp:3550 62243 #, kde-kuit-format 62244 msgctxt "City in Alberta Canada" 62245 msgid "Smoky Lake" 62246 msgstr "" 62247 62248 #: kstars_i18n.cpp:3551 62249 #, fuzzy, kde-kuit-format 62250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62251 #| msgid "Smolensk" 62252 msgctxt "City in Central Region Russia" 62253 msgid "Smolensk" 62254 msgstr "Smolenskas" 62255 62256 #: kstars_i18n.cpp:3552 62257 #, kde-kuit-format 62258 msgctxt "City in Ontario Canada" 62259 msgid "Smooth Rock Falls" 62260 msgstr "" 62261 62262 #: kstars_i18n.cpp:3553 62263 #, kde-kuit-format 62264 msgctxt "City in Delaware USA" 62265 msgid "Smyrna" 62266 msgstr "" 62267 62268 #: kstars_i18n.cpp:3554 62269 #, kde-kuit-format 62270 msgctxt "City in South Region Russia" 62271 msgid "Sochi" 62272 msgstr "" 62273 62274 #: kstars_i18n.cpp:3555 62275 #, kde-kuit-format 62276 msgctxt "City in Idaho USA" 62277 msgid "Soda Springs" 62278 msgstr "" 62279 62280 #: kstars_i18n.cpp:3556 62281 #, fuzzy, kde-kuit-format 62282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62283 #| msgid "Viborg" 62284 msgctxt "City in Denmark" 62285 msgid "Soeborg" 62286 msgstr "Viborgas" 62287 62288 #: kstars_i18n.cpp:3557 62289 #, kde-kuit-format 62290 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62291 msgid "Soenderborg" 62292 msgstr "" 62293 62294 #: kstars_i18n.cpp:3558 62295 #, fuzzy, kde-kuit-format 62296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62297 #| msgid "Sofia" 62298 msgctxt "City in Bulgaria" 62299 msgid "Sofia" 62300 msgstr "Sofija" 62301 62302 #: kstars_i18n.cpp:3559 62303 #, fuzzy, kde-kuit-format 62304 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 62305 msgid "Sokcho" 62306 msgstr "Nuakšotas" 62307 62308 #: kstars_i18n.cpp:3560 62309 #, fuzzy, kde-kuit-format 62310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62311 #| msgid "Groningen" 62312 msgctxt "City in Germany" 62313 msgid "Solingen" 62314 msgstr "Groningenas" 62315 62316 #: kstars_i18n.cpp:3561 62317 #, fuzzy, kde-kuit-format 62318 #| msgid "Stop Service" 62319 msgctxt "City in Kentucky USA" 62320 msgid "Somerset" 62321 msgstr "Stabdyti tarnybą" 62322 62323 #: kstars_i18n.cpp:3562 62324 #, fuzzy, kde-kuit-format 62325 #| msgid "Stop Service" 62326 msgctxt "City in New Jersey USA" 62327 msgid "Somerset" 62328 msgstr "Stabdyti tarnybą" 62329 62330 #: kstars_i18n.cpp:3563 62331 #, fuzzy, kde-kuit-format 62332 #| msgid "Stop Service" 62333 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62334 msgid "Somerville" 62335 msgstr "Stabdyti tarnybą" 62336 62337 #: kstars_i18n.cpp:3564 62338 #, fuzzy, kde-kuit-format 62339 #| msgid "Stop Service" 62340 msgctxt "City in New Jersey USA" 62341 msgid "Somerville" 62342 msgstr "Stabdyti tarnybą" 62343 62344 #: kstars_i18n.cpp:3565 62345 #, fuzzy, kde-kuit-format 62346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62347 #| msgid "Kostroma" 62348 msgctxt "City in Greenland" 62349 msgid "Sondrestrom" 62350 msgstr "Kostroma" 62351 62352 #: kstars_i18n.cpp:3566 62353 #, kde-kuit-format 62354 msgctxt "City in Germany" 62355 msgid "Sonnenberg" 62356 msgstr "" 62357 62358 #: kstars_i18n.cpp:3567 62359 #, kde-kuit-format 62360 msgctxt "City in California USA" 62361 msgid "Sonoma" 62362 msgstr "" 62363 62364 #: kstars_i18n.cpp:3568 62365 #, kde-kuit-format 62366 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 62367 msgid "Sopron" 62368 msgstr "" 62369 62370 #: kstars_i18n.cpp:3569 62371 #, fuzzy, kde-kuit-format 62372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62373 #| msgid "Soria" 62374 msgctxt "City in Spain" 62375 msgid "Soria" 62376 msgstr "Sorija" 62377 62378 #: kstars_i18n.cpp:3570 62379 #, fuzzy, kde-kuit-format 62380 #| msgid "Sources" 62381 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62382 msgid "Souris" 62383 msgstr "Šaltiniai" 62384 62385 #: kstars_i18n.cpp:3571 62386 #, fuzzy, kde-kuit-format 62387 #| msgid "Sources" 62388 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 62389 msgid "Souris" 62390 msgstr "Šaltiniai" 62391 62392 #: kstars_i18n.cpp:3572 62393 #, kde-kuit-format 62394 msgctxt "City in Tunisia" 62395 msgid "Sousse" 62396 msgstr "" 62397 62398 #: kstars_i18n.cpp:3573 62399 #, fuzzy, kde-kuit-format 62400 msgctxt "City in Indiana USA" 62401 msgid "South Bend" 62402 msgstr "Pietų Dakota" 62403 62404 #: kstars_i18n.cpp:3574 62405 #, fuzzy, kde-kuit-format 62406 #| msgid "&South" 62407 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62408 msgid "South Brook" 62409 msgstr "&Pietūs" 62410 62411 #: kstars_i18n.cpp:3575 62412 #, fuzzy, kde-kuit-format 62413 msgctxt "City in California USA" 62414 msgid "South Gate" 62415 msgstr "Pietų Dakota" 62416 62417 #: kstars_i18n.cpp:3576 62418 #, kde-kuit-format 62419 msgctxt "City in Hawaii USA" 62420 msgid "South Kauai VORTAC" 62421 msgstr "" 62422 62423 #: kstars_i18n.cpp:3577 62424 #, kde-kuit-format 62425 msgctxt "City in Texas USA" 62426 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 62427 msgstr "" 62428 62429 #: kstars_i18n.cpp:3578 62430 #, fuzzy, kde-kuit-format 62431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62432 #| msgid "Southampton" 62433 msgctxt "City in United Kingdom" 62434 msgid "Southampton" 62435 msgstr "Sautamptonas" 62436 62437 #: kstars_i18n.cpp:3579 62438 #, fuzzy, kde-kuit-format 62439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62440 #| msgid "Southampton" 62441 msgctxt "City in New York USA" 62442 msgid "Southampton" 62443 msgstr "Sautamptonas" 62444 62445 #: kstars_i18n.cpp:3580 62446 #, fuzzy, kde-kuit-format 62447 #| msgid "&South" 62448 msgctxt "City in Michigan USA" 62449 msgid "Southfield" 62450 msgstr "&Pietūs" 62451 62452 #: kstars_i18n.cpp:3581 62453 #, fuzzy, kde-kuit-format 62454 #| msgid "nothing" 62455 msgctxt "City in Connecticut USA" 62456 msgid "Southington" 62457 msgstr "nieko" 62458 62459 #: kstars_i18n.cpp:3582 62460 #, fuzzy, kde-kuit-format 62461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62462 #| msgid "Soweto" 62463 msgctxt "City in South Africa" 62464 msgid "Soweto" 62465 msgstr "Sovetas" 62466 62467 #: kstars_i18n.cpp:3583 62468 #, kde-kuit-format 62469 msgctxt "City in Angola" 62470 msgid "Soyo" 62471 msgstr "" 62472 62473 #: kstars_i18n.cpp:3584 62474 #, kde-kuit-format 62475 msgctxt "City in Nevada USA" 62476 msgid "Sparks" 62477 msgstr "" 62478 62479 #: kstars_i18n.cpp:3585 62480 #, fuzzy, kde-kuit-format 62481 msgctxt "City in South Carolina USA" 62482 msgid "Spartanburg" 62483 msgstr "Oranžas" 62484 62485 #: kstars_i18n.cpp:3586 62486 #, kde-kuit-format 62487 msgctxt "City in Alaska USA" 62488 msgid "Spenard" 62489 msgstr "" 62490 62491 #: kstars_i18n.cpp:3587 62492 #, kde-kuit-format 62493 msgctxt "City in Iowa USA" 62494 msgid "Spencer" 62495 msgstr "" 62496 62497 #: kstars_i18n.cpp:3588 62498 #, fuzzy, kde-kuit-format 62499 #| msgctxt "Country name" 62500 #| msgid "Greece" 62501 msgctxt "City in Alberta Canada" 62502 msgid "Spirit River" 62503 msgstr "Graikija" 62504 62505 #: kstars_i18n.cpp:3589 62506 #, kde-kuit-format 62507 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62508 msgid "Spiritwood" 62509 msgstr "" 62510 62511 #: kstars_i18n.cpp:3590 62512 #, fuzzy, kde-kuit-format 62513 msgctxt "City in Croatia" 62514 msgid "Split" 62515 msgstr "Suskaldyti" 62516 62517 #: kstars_i18n.cpp:3591 62518 #, kde-kuit-format 62519 msgctxt "City in Washington USA" 62520 msgid "Spokane" 62521 msgstr "" 62522 62523 #: kstars_i18n.cpp:3592 62524 #, fuzzy, kde-kuit-format 62525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62526 #| msgid "Prague" 62527 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62528 msgid "Sprague" 62529 msgstr "Praha" 62530 62531 #: kstars_i18n.cpp:3593 62532 #, fuzzy, kde-kuit-format 62533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62534 #| msgid "Springfield" 62535 msgctxt "City in Arkansas USA" 62536 msgid "Springdale" 62537 msgstr "Springfyldas" 62538 62539 #: kstars_i18n.cpp:3594 62540 #, fuzzy, kde-kuit-format 62541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62542 #| msgid "Springfield" 62543 msgctxt "City in Illinois USA" 62544 msgid "Springfield" 62545 msgstr "Springfyldas" 62546 62547 #: kstars_i18n.cpp:3595 62548 #, fuzzy, kde-kuit-format 62549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62550 #| msgid "Springfield" 62551 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62552 msgid "Springfield" 62553 msgstr "Springfyldas" 62554 62555 #: kstars_i18n.cpp:3596 62556 #, fuzzy, kde-kuit-format 62557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62558 #| msgid "Springfield" 62559 msgctxt "City in Missouri USA" 62560 msgid "Springfield" 62561 msgstr "Springfyldas" 62562 62563 #: kstars_i18n.cpp:3597 62564 #, fuzzy, kde-kuit-format 62565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62566 #| msgid "Springfield" 62567 msgctxt "City in Ohio USA" 62568 msgid "Springfield" 62569 msgstr "Springfyldas" 62570 62571 #: kstars_i18n.cpp:3598 62572 #, fuzzy, kde-kuit-format 62573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62574 #| msgid "Springfield" 62575 msgctxt "City in Oregon USA" 62576 msgid "Springfield" 62577 msgstr "Springfyldas" 62578 62579 #: kstars_i18n.cpp:3599 62580 #, fuzzy, kde-kuit-format 62581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62582 #| msgid "Springfield" 62583 msgctxt "City in Vermont USA" 62584 msgid "Springfield" 62585 msgstr "Springfyldas" 62586 62587 #: kstars_i18n.cpp:3600 62588 #, kde-kuit-format 62589 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62590 msgid "Spuzzum" 62591 msgstr "" 62592 62593 #: kstars_i18n.cpp:3601 62594 #, kde-kuit-format 62595 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62596 msgid "Squamish" 62597 msgstr "" 62598 62599 #: kstars_i18n.cpp:3602 62600 #, fuzzy, kde-kuit-format 62601 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62602 msgid "St. Alban's" 62603 msgstr "Sent Džonsas" 62604 62605 #: kstars_i18n.cpp:3603 62606 #, fuzzy, kde-kuit-format 62607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62608 #| msgid "Albany" 62609 msgctxt "City in Vermont USA" 62610 msgid "St. Albans" 62611 msgstr "Olbanis" 62612 62613 #: kstars_i18n.cpp:3604 62614 #, fuzzy, kde-kuit-format 62615 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 62616 #| msgid "C Chinese" 62617 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62618 msgid "St. Bride's" 62619 msgstr "Kinų" 62620 62621 #: kstars_i18n.cpp:3605 62622 #, fuzzy, kde-kuit-format 62623 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 62624 #| msgid "C Chinese" 62625 msgctxt "City in Ontario Canada" 62626 msgid "St. Catharines" 62627 msgstr "Kinų" 62628 62629 #: kstars_i18n.cpp:3606 62630 #, fuzzy, kde-kuit-format 62631 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62632 #| msgid "Star Chart" 62633 msgctxt "City in Missouri USA" 62634 msgid "St. Charles" 62635 msgstr "Žvaigždėlapis" 62636 62637 #: kstars_i18n.cpp:3607 62638 #, fuzzy, kde-kuit-format 62639 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 62640 #| msgid "C Chinese" 62641 msgctxt "City in Michigan USA" 62642 msgid "St. Clair Shores" 62643 msgstr "Kinų" 62644 62645 #: kstars_i18n.cpp:3608 62646 #, kde-kuit-format 62647 msgctxt "City in Minnesota USA" 62648 msgid "St. Cloud" 62649 msgstr "" 62650 62651 #: kstars_i18n.cpp:3609 62652 #, fuzzy, kde-kuit-format 62653 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 62654 #| msgid "C Chinese" 62655 msgctxt "City in Virgin Islands" 62656 msgid "St. Croix" 62657 msgstr "Kinų" 62658 62659 #: kstars_i18n.cpp:3610 62660 #, kde-kuit-format 62661 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62662 msgid "St. David's" 62663 msgstr "" 62664 62665 #: kstars_i18n.cpp:3611 62666 #, fuzzy, kde-kuit-format 62667 #| msgid "Province filter:" 62668 msgctxt "City in Utah USA" 62669 msgid "St. George" 62670 msgstr "Filtras pagal regioną:" 62671 62672 #: kstars_i18n.cpp:3612 62673 #, fuzzy, kde-kuit-format 62674 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 62675 msgid "St. John's" 62676 msgstr "Sent Džonsas" 62677 62678 #: kstars_i18n.cpp:3613 62679 #, fuzzy, kde-kuit-format 62680 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62681 msgid "St. John's" 62682 msgstr "Sent Džonsas" 62683 62684 #: kstars_i18n.cpp:3614 62685 #, fuzzy, kde-kuit-format 62686 msgctxt "City in Missouri USA" 62687 msgid "St. Joseph" 62688 msgstr "Sent Džonsas" 62689 62690 #: kstars_i18n.cpp:3615 62691 #, fuzzy, kde-kuit-format 62692 msgctxt "City in Senegal" 62693 msgid "St. Louis" 62694 msgstr "Šv. Liucija" 62695 62696 #: kstars_i18n.cpp:3616 62697 #, fuzzy, kde-kuit-format 62698 msgctxt "City in Missouri USA" 62699 msgid "St. Louis" 62700 msgstr "Šv. Liucija" 62701 62702 #: kstars_i18n.cpp:3617 62703 #, kde-kuit-format 62704 msgctxt "City in Mexico" 62705 msgid "St. María Tonantzintla" 62706 msgstr "" 62707 62708 #: kstars_i18n.cpp:3618 62709 #, fuzzy, kde-kuit-format 62710 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62711 #| msgid "Star Chart" 62712 msgctxt "City in Maryland USA" 62713 msgid "St. Michales" 62714 msgstr "Žvaigždėlapis" 62715 62716 #: kstars_i18n.cpp:3619 62717 #, fuzzy, kde-kuit-format 62718 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 62719 #| msgid "C Chinese" 62720 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 62721 msgid "St. Nazaire" 62722 msgstr "Kinų" 62723 62724 #: kstars_i18n.cpp:3620 62725 #, fuzzy, kde-kuit-format 62726 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62727 #| msgid "Star Chart" 62728 msgctxt "City in Alberta Canada" 62729 msgid "St. Paul" 62730 msgstr "Žvaigždėlapis" 62731 62732 #: kstars_i18n.cpp:3621 62733 #, fuzzy, kde-kuit-format 62734 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62735 #| msgid "Star Chart" 62736 msgctxt "City in Minnesota USA" 62737 msgid "St. Paul" 62738 msgstr "Žvaigždėlapis" 62739 62740 #: kstars_i18n.cpp:3622 62741 #, fuzzy, kde-kuit-format 62742 #| msgid "Server Port" 62743 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 62744 msgid "St. Peter Port" 62745 msgstr "Serverio prievadas" 62746 62747 #: kstars_i18n.cpp:3623 62748 #, fuzzy, kde-kuit-format 62749 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62750 msgid "St. Peter's" 62751 msgstr "metrai" 62752 62753 #: kstars_i18n.cpp:3624 62754 #, fuzzy, kde-kuit-format 62755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62756 #| msgid "St. Petersburg" 62757 msgctxt "City in Florida USA" 62758 msgid "St. Petersburg" 62759 msgstr "St. Peterburgas" 62760 62761 #: kstars_i18n.cpp:3625 62762 #, fuzzy, kde-kuit-format 62763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62764 #| msgid "St. Petersburg" 62765 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62766 msgid "St. Petersburg" 62767 msgstr "St. Peterburgas" 62768 62769 #: kstars_i18n.cpp:3626 62770 #, kde-kuit-format 62771 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 62772 msgid "St. Stephen" 62773 msgstr "" 62774 62775 #: kstars_i18n.cpp:3627 62776 #, fuzzy, kde-kuit-format 62777 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62778 #| msgid "Star Chart" 62779 msgctxt "City in Virgin Islands" 62780 msgid "St. Thomas" 62781 msgstr "Žvaigždėlapis" 62782 62783 #: kstars_i18n.cpp:3628 62784 #, fuzzy, kde-kuit-format 62785 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 62786 #| msgid "Star Chart" 62787 msgctxt "City in Ontario Canada" 62788 msgid "St. Thomas" 62789 msgstr "Žvaigždėlapis" 62790 62791 #: kstars_i18n.cpp:3629 62792 #, fuzzy, kde-kuit-format 62793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62794 #| msgid "Salzburg" 62795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 62796 msgid "St. Walburg" 62797 msgstr "Zalcburgas" 62798 62799 #: kstars_i18n.cpp:3630 62800 #, fuzzy, kde-kuit-format 62801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62802 #| msgid "Bradford" 62803 msgctxt "City in Connecticut USA" 62804 msgid "Stamford" 62805 msgstr "Bradfordas" 62806 62807 #: kstars_i18n.cpp:3631 62808 #, kde-kuit-format 62809 msgctxt "City in Falkland Islands" 62810 msgid "Stanley" 62811 msgstr "" 62812 62813 #: kstars_i18n.cpp:3632 62814 #, fuzzy, kde-kuit-format 62815 #| msgid "Star map" 62816 msgctxt "City in Slovakia" 62817 msgid "Stara Lesna" 62818 msgstr "Naudoti žvaigždėlapis" 62819 62820 #: kstars_i18n.cpp:3633 62821 #, fuzzy, kde-kuit-format 62822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62823 #| msgid "Saipan Island" 62824 msgctxt "City in New York USA" 62825 msgid "Staten Island" 62826 msgstr "Saipano sala" 62827 62828 #: kstars_i18n.cpp:3634 62829 #, fuzzy, kde-kuit-format 62830 #| msgid "Cartesian" 62831 msgctxt "City in North Carolina USA" 62832 msgid "Statesville" 62833 msgstr "Dekarto" 62834 62835 #: kstars_i18n.cpp:3635 62836 #, fuzzy, kde-kuit-format 62837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62838 #| msgid "Stavanger" 62839 msgctxt "City in Norway" 62840 msgid "Stavanger" 62841 msgstr "Stavangeris" 62842 62843 #: kstars_i18n.cpp:3636 62844 #, fuzzy, kde-kuit-format 62845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62846 #| msgid "Stavropol'" 62847 msgctxt "City in South Region Russia" 62848 msgid "Stavropol'" 62849 msgstr "Stavropolis" 62850 62851 #: kstars_i18n.cpp:3637 62852 #, kde-kuit-format 62853 msgctxt "City in Colorado USA" 62854 msgid "Steamboat Springs" 62855 msgstr "" 62856 62857 #: kstars_i18n.cpp:3638 62858 #, kde-kuit-format 62859 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62860 msgid "Steinbach" 62861 msgstr "" 62862 62863 #: kstars_i18n.cpp:3639 62864 #, fuzzy, kde-kuit-format 62865 #| msgctxt "Country name" 62866 #| msgid "Greece" 62867 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 62868 msgid "Stephenville" 62869 msgstr "Graikija" 62870 62871 #: kstars_i18n.cpp:3640 62872 #, fuzzy, kde-kuit-format 62873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62874 #| msgid "Berlin" 62875 msgctxt "City in Illinois USA" 62876 msgid "Sterling" 62877 msgstr "Berlynas" 62878 62879 #: kstars_i18n.cpp:3641 62880 #, fuzzy, kde-kuit-format 62881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62882 #| msgid "Berlin" 62883 msgctxt "City in Virginia USA" 62884 msgid "Sterling" 62885 msgstr "Berlynas" 62886 62887 #: kstars_i18n.cpp:3642 62888 #, kde-kuit-format 62889 msgctxt "City in Michigan USA" 62890 msgid "Sterling Heights" 62891 msgstr "" 62892 62893 #: kstars_i18n.cpp:3643 62894 #, fuzzy, kde-kuit-format 62895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62896 #| msgid "Seattle" 62897 msgctxt "City in Alberta Canada" 62898 msgid "Stettler" 62899 msgstr "Sietlas" 62900 62901 #: kstars_i18n.cpp:3644 62902 #, fuzzy, kde-kuit-format 62903 #| msgctxt "Country name" 62904 #| msgid "Greece" 62905 msgctxt "City in Ohio USA" 62906 msgid "Steubenville" 62907 msgstr "Graikija" 62908 62909 #: kstars_i18n.cpp:3645 62910 #, kde-kuit-format 62911 msgctxt "City in Germany" 62912 msgid "Stockert" 62913 msgstr "" 62914 62915 #: kstars_i18n.cpp:3646 62916 #, fuzzy, kde-kuit-format 62917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62918 #| msgid "Stockholm" 62919 msgctxt "City in Sweden" 62920 msgid "Stockholm" 62921 msgstr "Stokholmas" 62922 62923 #: kstars_i18n.cpp:3647 62924 #, fuzzy, kde-kuit-format 62925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62926 #| msgid "Stockholm" 62927 msgctxt "City in Maine USA" 62928 msgid "Stockholm" 62929 msgstr "Stokholmas" 62930 62931 #: kstars_i18n.cpp:3648 62932 #, fuzzy, kde-kuit-format 62933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62934 #| msgid "Stockholm" 62935 msgctxt "City in California USA" 62936 msgid "Stockton" 62937 msgstr "Stokholmas" 62938 62939 #: kstars_i18n.cpp:3649 62940 #, fuzzy, kde-kuit-format 62941 #| msgid "&South" 62942 msgctxt "City in New York USA" 62943 msgid "Stony Brook" 62944 msgstr "&Pietūs" 62945 62946 #: kstars_i18n.cpp:3650 62947 #, fuzzy, kde-kuit-format 62948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62949 #| msgid "Strasbourg" 62950 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 62951 msgid "Strasbourg" 62952 msgstr "Strasbūras" 62953 62954 #: kstars_i18n.cpp:3651 62955 #, fuzzy, kde-kuit-format 62956 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62957 #| msgid "Hartford" 62958 msgctxt "City in Connecticut USA" 62959 msgid "Stratford" 62960 msgstr "Hartfordas" 62961 62962 #: kstars_i18n.cpp:3652 62963 #, fuzzy, kde-kuit-format 62964 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62965 #| msgid "Hartford" 62966 msgctxt "City in Ontario Canada" 62967 msgid "Stratford" 62968 msgstr "Hartfordas" 62969 62970 #: kstars_i18n.cpp:3653 62971 #, fuzzy, kde-kuit-format 62972 #| msgid "true" 62973 msgctxt "City in Jylland Denmark" 62974 msgid "Struer" 62975 msgstr "taip" 62976 62977 #: kstars_i18n.cpp:3654 62978 #, kde-kuit-format 62979 msgctxt "City in Wisconsin USA" 62980 msgid "Sturtevant" 62981 msgstr "" 62982 62983 #: kstars_i18n.cpp:3655 62984 #, fuzzy, kde-kuit-format 62985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 62986 #| msgid "Stuttgart" 62987 msgctxt "City in Germany" 62988 msgid "Stuttgart" 62989 msgstr "Štutgardas" 62990 62991 #: kstars_i18n.cpp:3656 62992 #, kde-kuit-format 62993 msgctxt "City in Ontario Canada" 62994 msgid "Sudbury" 62995 msgstr "" 62996 62997 #: kstars_i18n.cpp:3657 62998 #, fuzzy, kde-kuit-format 62999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63000 #| msgid "Suez" 63001 msgctxt "City in Egypt" 63002 msgid "Suez" 63003 msgstr "Suecas" 63004 63005 #: kstars_i18n.cpp:3658 63006 #, kde-kuit-format 63007 msgctxt "City in Virginia USA" 63008 msgid "Suffolk" 63009 msgstr "" 63010 63011 #: kstars_i18n.cpp:3659 63012 #, kde-kuit-format 63013 msgctxt "City in Japan" 63014 msgid "Sugadaira" 63015 msgstr "" 63016 63017 #: kstars_i18n.cpp:3660 63018 #, fuzzy, kde-kuit-format 63019 #| msgctxt "star name" 63020 #| msgid "Eltanin" 63021 msgctxt "City in Ontario Canada" 63022 msgid "Sultan" 63023 msgstr "Etaminas" 63024 63025 #: kstars_i18n.cpp:3661 63026 #, fuzzy, kde-kuit-format 63027 #| msgid "Summer solstice:" 63028 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63029 msgid "Summerford" 63030 msgstr "Vasaros saulėgrįža:" 63031 63032 #: kstars_i18n.cpp:3662 63033 #, fuzzy, kde-kuit-format 63034 #| msgid "Summer solstice:" 63035 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63036 msgid "Summerside" 63037 msgstr "Vasaros saulėgrįža:" 63038 63039 #: kstars_i18n.cpp:3663 63040 #, kde-kuit-format 63041 msgctxt "City in South Carolina USA" 63042 msgid "Sumter" 63043 msgstr "" 63044 63045 #: kstars_i18n.cpp:3664 63046 #, fuzzy, kde-kuit-format 63047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63048 #| msgid "Sumy" 63049 msgctxt "City in Ukraine" 63050 msgid "Sumy" 63051 msgstr "Sumai" 63052 63053 #: kstars_i18n.cpp:3665 63054 #, fuzzy, kde-kuit-format 63055 #| msgid "Sun Glare" 63056 msgctxt "City in California USA" 63057 msgid "Sun Valley" 63058 msgstr "Saulės tviskėjimas" 63059 63060 #: kstars_i18n.cpp:3666 63061 #, fuzzy, kde-kuit-format 63062 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 63063 msgid "Suncheon" 63064 msgstr "Hong Kongas" 63065 63066 #: kstars_i18n.cpp:3667 63067 #, kde-kuit-format 63068 msgctxt "City in Ontario Canada" 63069 msgid "Sundridge" 63070 msgstr "" 63071 63072 #: kstars_i18n.cpp:3668 63073 #, fuzzy, kde-kuit-format 63074 msgctxt "City in California USA" 63075 msgid "Sunnyvale" 63076 msgstr "Nėra" 63077 63078 #: kstars_i18n.cpp:3669 63079 #, fuzzy, kde-kuit-format 63080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63081 #| msgid "Sunrise" 63082 msgctxt "City in Florida USA" 63083 msgid "Sunrise" 63084 msgstr "Saulėtekis" 63085 63086 #: kstars_i18n.cpp:3670 63087 #, fuzzy, kde-kuit-format 63088 #| msgid "Supernova Remnant" 63089 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63090 msgid "Superior" 63091 msgstr "Supernovos liekanos" 63092 63093 #: kstars_i18n.cpp:3671 63094 #, kde-kuit-format 63095 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63096 msgid "Surrey" 63097 msgstr "" 63098 63099 #: kstars_i18n.cpp:3672 63100 #, kde-kuit-format 63101 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63102 msgid "Sussex" 63103 msgstr "" 63104 63105 #: kstars_i18n.cpp:3673 63106 #, fuzzy, kde-kuit-format 63107 #| msgctxt "object name (optional)" 63108 #| msgid "Southern Pleiades" 63109 msgctxt "City in South Africa" 63110 msgid "Sutherland" 63111 msgstr "Pietų Sietynas" 63112 63113 #: kstars_i18n.cpp:3674 63114 #, fuzzy, kde-kuit-format 63115 msgctxt "City in Quebec Canada" 63116 msgid "Sutton" 63117 msgstr "Suvonas" 63118 63119 #: kstars_i18n.cpp:3675 63120 #, kde-kuit-format 63121 msgctxt "City in Estonia" 63122 msgid "Suure-Jaani" 63123 msgstr "" 63124 63125 #: kstars_i18n.cpp:3676 63126 #, fuzzy, kde-kuit-format 63127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63128 #| msgid "Suwon" 63129 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 63130 msgid "Suwon" 63131 msgstr "Suvonas" 63132 63133 #: kstars_i18n.cpp:3677 63134 #, kde-kuit-format 63135 msgctxt "City in Fyn Denmark" 63136 msgid "Svendborg" 63137 msgstr "" 63138 63139 #: kstars_i18n.cpp:3678 63140 #, fuzzy, kde-kuit-format 63141 msgctxt "City in Alberta Canada" 63142 msgid "Swan Hills" 63143 msgstr "Permatomas" 63144 63145 #: kstars_i18n.cpp:3679 63146 #, fuzzy, kde-kuit-format 63147 #| msgctxt "Country name" 63148 #| msgid "Greece" 63149 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63150 msgid "Swan River" 63151 msgstr "Graikija" 63152 63153 #: kstars_i18n.cpp:3680 63154 #, kde-kuit-format 63155 msgctxt "City in North Carolina USA" 63156 msgid "Swannanoa" 63157 msgstr "" 63158 63159 #: kstars_i18n.cpp:3681 63160 #, kde-kuit-format 63161 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63162 msgid "Swift Current" 63163 msgstr "" 63164 63165 #: kstars_i18n.cpp:3682 63166 #, fuzzy, kde-kuit-format 63167 msgctxt "City in New South Wales Australia" 63168 msgid "Sydney" 63169 msgstr "Sindnėjus" 63170 63171 #: kstars_i18n.cpp:3683 63172 #, fuzzy, kde-kuit-format 63173 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 63174 msgid "Sydney" 63175 msgstr "Sindnėjus" 63176 63177 #: kstars_i18n.cpp:3684 63178 #, fuzzy, kde-kuit-format 63179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63180 #| msgid "Syktyvkar" 63181 msgctxt "City in North-West Region Russia" 63182 msgid "Syktyvkar" 63183 msgstr "Syktyvkaras" 63184 63185 #: kstars_i18n.cpp:3685 63186 #, fuzzy, kde-kuit-format 63187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63188 #| msgid "Syracuse" 63189 msgctxt "City in New York USA" 63190 msgid "Syracuse" 63191 msgstr "Sirakjus" 63192 63193 #: kstars_i18n.cpp:3686 63194 #, fuzzy, kde-kuit-format 63195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63196 #| msgid "Szeged" 63197 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 63198 msgid "Szeged" 63199 msgstr "Segedas" 63200 63201 #: kstars_i18n.cpp:3687 63202 #, kde-kuit-format 63203 msgctxt "City in Tolna Hungary" 63204 msgid "Szekszárd" 63205 msgstr "" 63206 63207 #: kstars_i18n.cpp:3688 63208 #, fuzzy, kde-kuit-format 63209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63210 #| msgid "Szolnok" 63211 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 63212 msgid "Szolnok" 63213 msgstr "Solnokas" 63214 63215 #: kstars_i18n.cpp:3689 63216 #, fuzzy, kde-kuit-format 63217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63218 #| msgid "Szombathely" 63219 msgctxt "City in Vas Hungary" 63220 msgid "Szombathely" 63221 msgstr "Sombathėjus" 63222 63223 #: kstars_i18n.cpp:3690 63224 #, kde-kuit-format 63225 msgctxt "City in Fejér Hungary" 63226 msgid "Székesfehérvár" 63227 msgstr "" 63228 63229 #: kstars_i18n.cpp:3691 63230 #, kde-kuit-format 63231 msgctxt "City in Brazil" 63232 msgid "São Paulo" 63233 msgstr "" 63234 63235 #: kstars_i18n.cpp:3692 63236 #, kde-kuit-format 63237 msgctxt "City in Alberta Canada" 63238 msgid "Taber" 63239 msgstr "" 63240 63241 #: kstars_i18n.cpp:3693 63242 #, fuzzy, kde-kuit-format 63243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63244 #| msgid "Tabriz" 63245 msgctxt "City in Iran" 63246 msgid "Tabriz" 63247 msgstr "Tabrizas" 63248 63249 #: kstars_i18n.cpp:3694 63250 #, fuzzy, kde-kuit-format 63251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63252 #| msgid "Karachi" 63253 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63254 msgid "Tachie" 63255 msgstr "Karačis" 63256 63257 #: kstars_i18n.cpp:3695 63258 #, fuzzy, kde-kuit-format 63259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63260 #| msgid "Tacoma" 63261 msgctxt "City in Washington USA" 63262 msgid "Tacoma" 63263 msgstr "Takoma" 63264 63265 #: kstars_i18n.cpp:3696 63266 #, kde-kuit-format 63267 msgctxt "City in Quebec Canada" 63268 msgid "Tadoussac" 63269 msgstr "" 63270 63271 #: kstars_i18n.cpp:3697 63272 #, kde-kuit-format 63273 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 63274 msgid "Taebaek" 63275 msgstr "" 63276 63277 #: kstars_i18n.cpp:3698 63278 #, fuzzy, kde-kuit-format 63279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63280 #| msgid "Tahiti" 63281 msgctxt "City in French Polynesia" 63282 msgid "Tahiti" 63283 msgstr "Taitis" 63284 63285 #: kstars_i18n.cpp:3699 63286 #, kde-kuit-format 63287 msgctxt "City in Hong Kong" 63288 msgid "Tai Tam" 63289 msgstr "" 63290 63291 #: kstars_i18n.cpp:3700 63292 #, fuzzy, kde-kuit-format 63293 msgctxt "City in Taiwan" 63294 msgid "Taipei" 63295 msgstr "Taipėjus" 63296 63297 #: kstars_i18n.cpp:3701 63298 #, kde-kuit-format 63299 msgctxt "City in Ghana" 63300 msgid "Takoradi" 63301 msgstr "" 63302 63303 #: kstars_i18n.cpp:3702 63304 #, kde-kuit-format 63305 msgctxt "City in Peru" 63306 msgid "Talara" 63307 msgstr "" 63308 63309 #: kstars_i18n.cpp:3703 63310 #, fuzzy, kde-kuit-format 63311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63312 #| msgid "Tallahassee" 63313 msgctxt "City in Florida USA" 63314 msgid "Tallahassee" 63315 msgstr "Talahasis" 63316 63317 #: kstars_i18n.cpp:3704 63318 #, fuzzy, kde-kuit-format 63319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63320 #| msgid "Tallinn" 63321 msgctxt "City in Estonia" 63322 msgid "Tallinn" 63323 msgstr "Talinas" 63324 63325 #: kstars_i18n.cpp:3705 63326 #, fuzzy, kde-kuit-format 63327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63328 #| msgid "Tallahassee" 63329 msgctxt "City in Algeria" 63330 msgid "Tamanrasset" 63331 msgstr "Talahasis" 63332 63333 #: kstars_i18n.cpp:3706 63334 #, fuzzy, kde-kuit-format 63335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63336 #| msgid "Tambov" 63337 msgctxt "City in Central Region Russia" 63338 msgid "Tambov" 63339 msgstr "Tambovas" 63340 63341 #: kstars_i18n.cpp:3707 63342 #, fuzzy, kde-kuit-format 63343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63344 #| msgid "Kampala" 63345 msgctxt "City in Florida USA" 63346 msgid "Tampa" 63347 msgstr "Kampala" 63348 63349 #: kstars_i18n.cpp:3708 63350 #, fuzzy, kde-kuit-format 63351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63352 #| msgid "Tampere" 63353 msgctxt "City in Finland" 63354 msgid "Tampere" 63355 msgstr "Tamperė" 63356 63357 #: kstars_i18n.cpp:3709 63358 #, fuzzy, kde-kuit-format 63359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63360 #| msgid "Tamsalu" 63361 msgctxt "City in Estonia" 63362 msgid "Tamsalu" 63363 msgstr "Tamsalu" 63364 63365 #: kstars_i18n.cpp:3710 63366 #, kde-kuit-format 63367 msgctxt "City in Morocco" 63368 msgid "Tangier" 63369 msgstr "" 63370 63371 #: kstars_i18n.cpp:3711 63372 #, fuzzy, kde-kuit-format 63373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63374 #| msgid "Rota Island" 63375 msgctxt "City in Marshall Islands" 63376 msgid "Taora Island" 63377 msgstr "Rotos sala" 63378 63379 #: kstars_i18n.cpp:3712 63380 #, kde-kuit-format 63381 msgctxt "City in Estonia" 63382 msgid "Tapa" 63383 msgstr "" 63384 63385 #: kstars_i18n.cpp:3713 63386 #, fuzzy, kde-kuit-format 63387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63388 #| msgid "Taranto" 63389 msgctxt "City in Italy" 63390 msgid "Taranto" 63391 msgstr "Tarantas" 63392 63393 #: kstars_i18n.cpp:3714 63394 #, fuzzy, kde-kuit-format 63395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63396 #| msgid "Tarragona" 63397 msgctxt "City in Spain" 63398 msgid "Tarragona" 63399 msgstr "Taragona" 63400 63401 #: kstars_i18n.cpp:3715 63402 #, fuzzy, kde-kuit-format 63403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63404 #| msgid "Tartu" 63405 msgctxt "City in Estonia" 63406 msgid "Tartu" 63407 msgstr "Tartu" 63408 63409 #: kstars_i18n.cpp:3716 63410 #, fuzzy, kde-kuit-format 63411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63412 #| msgid "Tashkent" 63413 msgctxt "City in Uzbekistan" 63414 msgid "Tashkent" 63415 msgstr "Taškentas" 63416 63417 #: kstars_i18n.cpp:3717 63418 #, kde-kuit-format 63419 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 63420 msgid "Tatabánya" 63421 msgstr "" 63422 63423 #: kstars_i18n.cpp:3718 63424 #, kde-kuit-format 63425 msgctxt "City in Tunisia" 63426 msgid "Tataouine" 63427 msgstr "" 63428 63429 #: kstars_i18n.cpp:3719 63430 #, kde-kuit-format 63431 msgctxt "City in Michigan USA" 63432 msgid "Taylor" 63433 msgstr "" 63434 63435 #: kstars_i18n.cpp:3720 63436 #, fuzzy, kde-kuit-format 63437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63438 #| msgid "Tegucigalpa" 63439 msgctxt "City in Honduras" 63440 msgid "Tegucigalpa" 63441 msgstr "Tegusigalpa" 63442 63443 #: kstars_i18n.cpp:3721 63444 #, fuzzy, kde-kuit-format 63445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63446 #| msgid "Tehran" 63447 msgctxt "City in Iran" 63448 msgid "Tehran" 63449 msgstr "Teheranas" 63450 63451 #: kstars_i18n.cpp:3722 63452 #, fuzzy, kde-kuit-format 63453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63454 #| msgid "Teignmouth" 63455 msgctxt "City in United Kingdom" 63456 msgid "Teignmouth" 63457 msgstr "Teignmutas" 63458 63459 #: kstars_i18n.cpp:3723 63460 #, fuzzy, kde-kuit-format 63461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63462 #| msgid "Tel Aviv" 63463 msgctxt "City in Israel" 63464 msgid "Tel Aviv" 63465 msgstr "Tel Avivas" 63466 63467 #: kstars_i18n.cpp:3724 63468 #, kde-kuit-format 63469 msgctxt "City in Ontario Canada" 63470 msgid "Temiskaming Shores" 63471 msgstr "" 63472 63473 #: kstars_i18n.cpp:3725 63474 #, fuzzy, kde-kuit-format 63475 #| msgid "Temp:" 63476 msgctxt "City in Arizona USA" 63477 msgid "Tempe" 63478 msgstr "Laikina:" 63479 63480 #: kstars_i18n.cpp:3726 63481 #, kde-kuit-format 63482 msgctxt "City in Singapore" 63483 msgid "Tengah" 63484 msgstr "" 63485 63486 #: kstars_i18n.cpp:3727 63487 #, kde-kuit-format 63488 msgctxt "City in Washington USA" 63489 msgid "Tenino" 63490 msgstr "" 63491 63492 #: kstars_i18n.cpp:3728 63493 #, fuzzy, kde-kuit-format 63494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63495 #| msgid "Tern Island" 63496 msgctxt "City in Hawaii USA" 63497 msgid "Tern Island" 63498 msgstr "Terno sala" 63499 63500 #: kstars_i18n.cpp:3729 63501 #, fuzzy, kde-kuit-format 63502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63503 #| msgid "Terni" 63504 msgctxt "City in Italy" 63505 msgid "Terni" 63506 msgstr "Ternis" 63507 63508 #: kstars_i18n.cpp:3730 63509 #, fuzzy, kde-kuit-format 63510 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63511 #| msgid "Terni" 63512 msgctxt "City in Ukraine" 63513 msgid "Ternopil'" 63514 msgstr "Ternis" 63515 63516 #: kstars_i18n.cpp:3731 63517 #, kde-kuit-format 63518 msgctxt "City in Ontario Canada" 63519 msgid "Terrace Bay" 63520 msgstr "" 63521 63522 #: kstars_i18n.cpp:3732 63523 #, fuzzy, kde-kuit-format 63524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63525 #| msgid "Ferrara" 63526 msgctxt "City in Spain" 63527 msgid "Terrassa" 63528 msgstr "Ferara" 63529 63530 #: kstars_i18n.cpp:3733 63531 #, kde-kuit-format 63532 msgctxt "City in Indiana USA" 63533 msgid "Terre Haute" 63534 msgstr "" 63535 63536 #: kstars_i18n.cpp:3734 63537 #, fuzzy, kde-kuit-format 63538 #| msgctxt "Country name" 63539 #| msgid "Greece" 63540 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63541 msgid "Terrenceville" 63542 msgstr "Graikija" 63543 63544 #: kstars_i18n.cpp:3735 63545 #, fuzzy, kde-kuit-format 63546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63547 #| msgid "Teruel" 63548 msgctxt "City in Spain" 63549 msgid "Teruel" 63550 msgstr "Teruelis" 63551 63552 #: kstars_i18n.cpp:3736 63553 #, kde-kuit-format 63554 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63555 msgid "Tete Jaune Cache" 63556 msgstr "" 63557 63558 #: kstars_i18n.cpp:3737 63559 #, kde-kuit-format 63560 msgctxt "City in Arkansas USA" 63561 msgid "Texarkana" 63562 msgstr "" 63563 63564 #: kstars_i18n.cpp:3738 63565 #, kde-kuit-format 63566 msgctxt "City in Texas USA" 63567 msgid "Texarkana" 63568 msgstr "" 63569 63570 #: kstars_i18n.cpp:3739 63571 #, kde-kuit-format 63572 msgctxt "City in Lesotho" 63573 msgid "Teyateayneng" 63574 msgstr "" 63575 63576 #: kstars_i18n.cpp:3740 63577 #, fuzzy, kde-kuit-format 63578 #| msgid "The sun" 63579 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63580 msgid "The Pas" 63581 msgstr "Saulė" 63582 63583 #: kstars_i18n.cpp:3741 63584 #, kde-kuit-format 63585 msgctxt "City in Ontario Canada" 63586 msgid "Thessalon" 63587 msgstr "" 63588 63589 #: kstars_i18n.cpp:3742 63590 #, kde-kuit-format 63591 msgctxt "City in Greece" 63592 msgid "Thessaloníki" 63593 msgstr "" 63594 63595 #: kstars_i18n.cpp:3743 63596 #, kde-kuit-format 63597 msgctxt "City in Quebec Canada" 63598 msgid "Thetford Mines" 63599 msgstr "" 63600 63601 #: kstars_i18n.cpp:3744 63602 #, kde-kuit-format 63603 msgctxt "City in Louisiana USA" 63604 msgid "Thibodaux" 63605 msgstr "" 63606 63607 #: kstars_i18n.cpp:3745 63608 #, kde-kuit-format 63609 msgctxt "City in Senegal" 63610 msgid "Thies" 63611 msgstr "" 63612 63613 #: kstars_i18n.cpp:3746 63614 #, kde-kuit-format 63615 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63616 msgid "Thisted" 63617 msgstr "" 63618 63619 #: kstars_i18n.cpp:3747 63620 #, fuzzy, kde-kuit-format 63621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63622 #| msgid "Nashville" 63623 msgctxt "City in Alabama USA" 63624 msgid "Thomasville" 63625 msgstr "Našvilis" 63626 63627 #: kstars_i18n.cpp:3748 63628 #, fuzzy, kde-kuit-format 63629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63630 #| msgid "Trenton" 63631 msgctxt "City in Colorado USA" 63632 msgid "Thornton" 63633 msgstr "Trentonas" 63634 63635 #: kstars_i18n.cpp:3749 63636 #, kde-kuit-format 63637 msgctxt "City in California USA" 63638 msgid "Thousand Oaks" 63639 msgstr "" 63640 63641 #: kstars_i18n.cpp:3750 63642 #, kde-kuit-format 63643 msgctxt "City in Greenland" 63644 msgid "Thule" 63645 msgstr "" 63646 63647 #: kstars_i18n.cpp:3751 63648 #, kde-kuit-format 63649 msgctxt "City in Ontario Canada" 63650 msgid "Thunder Bay" 63651 msgstr "" 63652 63653 #: kstars_i18n.cpp:3752 63654 #, kde-kuit-format 63655 msgctxt "City in Georgia USA" 63656 msgid "Tifton" 63657 msgstr "" 63658 63659 #: kstars_i18n.cpp:3753 63660 #, kde-kuit-format 63661 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 63662 msgid "Tignish" 63663 msgstr "" 63664 63665 #: kstars_i18n.cpp:3754 63666 #, kde-kuit-format 63667 msgctxt "City in Cameroon" 63668 msgid "Tiko" 63669 msgstr "" 63670 63671 #: kstars_i18n.cpp:3755 63672 #, fuzzy, kde-kuit-format 63673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63674 #| msgid "Middelburg" 63675 msgctxt "City in Netherlands" 63676 msgid "Tilburg" 63677 msgstr "Midelburgas" 63678 63679 #: kstars_i18n.cpp:3756 63680 #, fuzzy, kde-kuit-format 63681 msgctxt "City in New York USA" 63682 msgid "Tillson" 63683 msgstr "Permatomas" 63684 63685 #: kstars_i18n.cpp:3757 63686 #, fuzzy, kde-kuit-format 63687 #| msgctxt "minutes" 63688 #| msgid "mins" 63689 msgctxt "City in Ontario Canada" 63690 msgid "Timmins" 63691 msgstr "min" 63692 63693 #: kstars_i18n.cpp:3758 63694 #, kde-kuit-format 63695 msgctxt "City in Marshall Islands" 63696 msgid "Tinak" 63697 msgstr "" 63698 63699 #: kstars_i18n.cpp:3759 63700 #, fuzzy, kde-kuit-format 63701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63702 #| msgid "Tindouf" 63703 msgctxt "City in Algeria" 63704 msgid "Tindouf" 63705 msgstr "Tindufas" 63706 63707 #: kstars_i18n.cpp:3760 63708 #, fuzzy, kde-kuit-format 63709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63710 #| msgid "Tinian Island" 63711 msgctxt "City in US Territory" 63712 msgid "Tinian Island" 63713 msgstr "Tinjano sala" 63714 63715 #: kstars_i18n.cpp:3761 63716 #, fuzzy, kde-kuit-format 63717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63718 #| msgid "Tlemcen" 63719 msgctxt "City in Algeria" 63720 msgid "Tlemcen" 63721 msgstr "Tlemsenas" 63722 63723 #: kstars_i18n.cpp:3762 63724 #, kde-kuit-format 63725 msgctxt "City in Madagascar" 63726 msgid "Toamasina" 63727 msgstr "" 63728 63729 #: kstars_i18n.cpp:3763 63730 #, kde-kuit-format 63731 msgctxt "City in Ontario Canada" 63732 msgid "Tobermory" 63733 msgstr "" 63734 63735 #: kstars_i18n.cpp:3764 63736 #, fuzzy, kde-kuit-format 63737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63738 #| msgid "Tobruk" 63739 msgctxt "City in Libya" 63740 msgid "Tobruk" 63741 msgstr "Tobrukas" 63742 63743 #: kstars_i18n.cpp:3765 63744 #, kde-kuit-format 63745 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63746 msgid "Toender" 63747 msgstr "" 63748 63749 #: kstars_i18n.cpp:3766 63750 #, kde-kuit-format 63751 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63752 msgid "Tofino" 63753 msgstr "" 63754 63755 #: kstars_i18n.cpp:3767 63756 #, fuzzy, kde-kuit-format 63757 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63758 #| msgid "Tokyo" 63759 msgctxt "City in Japan" 63760 msgid "Tokyo" 63761 msgstr "Tokijas" 63762 63763 #: kstars_i18n.cpp:3768 63764 #, fuzzy, kde-kuit-format 63765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63766 #| msgid "Toledo" 63767 msgctxt "City in Ohio USA" 63768 msgid "Toledo" 63769 msgstr "Toledas" 63770 63771 #: kstars_i18n.cpp:3769 63772 #, fuzzy, kde-kuit-format 63773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63774 #| msgid "Toledo" 63775 msgctxt "City in Toledo Spain" 63776 msgid "Toledo" 63777 msgstr "Toledas" 63778 63779 #: kstars_i18n.cpp:3770 63780 #, fuzzy, kde-kuit-format 63781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63782 #| msgid "Honiara" 63783 msgctxt "City in Madagascar" 63784 msgid "Toliara" 63785 msgstr "Honiara" 63786 63787 #: kstars_i18n.cpp:3771 63788 #, kde-kuit-format 63789 msgctxt "City in Mali" 63790 msgid "Tombouctou" 63791 msgstr "" 63792 63793 #: kstars_i18n.cpp:3772 63794 #, fuzzy, kde-kuit-format 63795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63796 #| msgid "Boston" 63797 msgctxt "City in Arizona USA" 63798 msgid "Tombstone" 63799 msgstr "Bostonas" 63800 63801 #: kstars_i18n.cpp:3773 63802 #, fuzzy, kde-kuit-format 63803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63804 #| msgid "Tomsk" 63805 msgctxt "City in Siberia Russia" 63806 msgid "Tomsk" 63807 msgstr "Tomskas" 63808 63809 #: kstars_i18n.cpp:3774 63810 #, fuzzy, kde-kuit-format 63811 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 63812 msgid "Tongyeong" 63813 msgstr "Honkongas" 63814 63815 #: kstars_i18n.cpp:3775 63816 #, fuzzy, kde-kuit-format 63817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63818 #| msgid "Topeka" 63819 msgctxt "City in Kansas USA" 63820 msgid "Topeka" 63821 msgstr "Tapika" 63822 63823 #: kstars_i18n.cpp:3776 63824 #, fuzzy, kde-kuit-format 63825 #| msgid "Warning" 63826 msgctxt "City in Finland" 63827 msgid "Tornio" 63828 msgstr "Dėmesio" 63829 63830 #: kstars_i18n.cpp:3777 63831 #, fuzzy, kde-kuit-format 63832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63833 #| msgid "Toronto" 63834 msgctxt "City in Ontario Canada" 63835 msgid "Toronto" 63836 msgstr "Torontas" 63837 63838 #: kstars_i18n.cpp:3778 63839 #, fuzzy, kde-kuit-format 63840 msgctxt "City in California USA" 63841 msgid "Torrance" 63842 msgstr "Prancūzija" 63843 63844 #: kstars_i18n.cpp:3779 63845 #, fuzzy, kde-kuit-format 63846 #| msgctxt "object name (optional)" 63847 #| msgid "Coddington Nebula" 63848 msgctxt "City in Connecticut USA" 63849 msgid "Torrington" 63850 msgstr "Kodingtono „ūkas“" 63851 63852 #: kstars_i18n.cpp:3780 63853 #, fuzzy, kde-kuit-format 63854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63855 #| msgid "Toulouse" 63856 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 63857 msgid "Toulouse" 63858 msgstr "Tulūza" 63859 63860 #: kstars_i18n.cpp:3781 63861 #, fuzzy, kde-kuit-format 63862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63863 #| msgid "Tours" 63864 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 63865 msgid "Tours" 63866 msgstr "Turas" 63867 63868 #: kstars_i18n.cpp:3782 63869 #, fuzzy, kde-kuit-format 63870 msgctxt "City in Queensland Australia" 63871 msgid "Townsville" 63872 msgstr "Nėra" 63873 63874 #: kstars_i18n.cpp:3783 63875 #, kde-kuit-format 63876 msgctxt "City in Japan" 63877 msgid "Toyokawa" 63878 msgstr "" 63879 63880 #: kstars_i18n.cpp:3784 63881 #, kde-kuit-format 63882 msgctxt "City in Tunisia" 63883 msgid "Tozeur" 63884 msgstr "" 63885 63886 #: kstars_i18n.cpp:3785 63887 #, fuzzy, kde-kuit-format 63888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63889 #| msgid "Trapani" 63890 msgctxt "City in Italy" 63891 msgid "Trapani" 63892 msgstr "Trapanis" 63893 63894 #: kstars_i18n.cpp:3786 63895 #, fuzzy, kde-kuit-format 63896 #| msgid "Choose City" 63897 msgctxt "City in Michigan USA" 63898 msgid "Traverse City" 63899 msgstr "Parinkite miestą" 63900 63901 #: kstars_i18n.cpp:3787 63902 #, fuzzy, kde-kuit-format 63903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63904 #| msgid "Trento" 63905 msgctxt "City in Italy" 63906 msgid "Trento" 63907 msgstr "Trentas" 63908 63909 #: kstars_i18n.cpp:3788 63910 #, fuzzy, kde-kuit-format 63911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63912 #| msgid "Trenton" 63913 msgctxt "City in New Jersey USA" 63914 msgid "Trenton" 63915 msgstr "Trentonas" 63916 63917 #: kstars_i18n.cpp:3789 63918 #, kde-kuit-format 63919 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63920 msgid "Trepassey" 63921 msgstr "" 63922 63923 #: kstars_i18n.cpp:3790 63924 #, fuzzy, kde-kuit-format 63925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63926 #| msgid "Treviso" 63927 msgctxt "City in Italy" 63928 msgid "Treviso" 63929 msgstr "Trevizas" 63930 63931 #: kstars_i18n.cpp:3791 63932 #, fuzzy, kde-kuit-format 63933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63934 #| msgid "Trieste" 63935 msgctxt "City in Italy" 63936 msgid "Trieste" 63937 msgstr "Triestas" 63938 63939 #: kstars_i18n.cpp:3792 63940 #, fuzzy, kde-kuit-format 63941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63942 #| msgid "Trinidad" 63943 msgctxt "City in Colorado USA" 63944 msgid "Trinidad" 63945 msgstr "Trinidadas" 63946 63947 #: kstars_i18n.cpp:3793 63948 #, fuzzy, kde-kuit-format 63949 msgctxt "City in Libya" 63950 msgid "Tripoli" 63951 msgstr "Tripolė" 63952 63953 #: kstars_i18n.cpp:3794 63954 #, kde-kuit-format 63955 msgctxt "City in Quebec Canada" 63956 msgid "Trois-Rivieres" 63957 msgstr "" 63958 63959 #: kstars_i18n.cpp:3795 63960 #, kde-kuit-format 63961 msgctxt "City in Norway" 63962 msgid "Tromsø" 63963 msgstr "" 63964 63965 #: kstars_i18n.cpp:3796 63966 #, fuzzy, kde-kuit-format 63967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63968 #| msgid "Trondheim" 63969 msgctxt "City in Norway" 63970 msgid "Trondheim" 63971 msgstr "Trondheimas" 63972 63973 #: kstars_i18n.cpp:3797 63974 #, fuzzy, kde-kuit-format 63975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63976 #| msgid "Troyes" 63977 msgctxt "City in Michigan USA" 63978 msgid "Troy" 63979 msgstr "Trua" 63980 63981 #: kstars_i18n.cpp:3798 63982 #, fuzzy, kde-kuit-format 63983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63984 #| msgid "Troyes" 63985 msgctxt "City in Montana USA" 63986 msgid "Troy" 63987 msgstr "Trua" 63988 63989 #: kstars_i18n.cpp:3799 63990 #, fuzzy, kde-kuit-format 63991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 63992 #| msgid "Troyes" 63993 msgctxt "City in New York USA" 63994 msgid "Troy" 63995 msgstr "Trua" 63996 63997 #: kstars_i18n.cpp:3800 63998 #, fuzzy, kde-kuit-format 63999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64000 #| msgid "Troyes" 64001 msgctxt "City in Aube France" 64002 msgid "Troyes" 64003 msgstr "Trua" 64004 64005 #: kstars_i18n.cpp:3801 64006 #, kde-kuit-format 64007 msgctxt "City in Micronesia" 64008 msgid "Truk Atoll" 64009 msgstr "" 64010 64011 #: kstars_i18n.cpp:3802 64012 #, fuzzy, kde-kuit-format 64013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64014 #| msgid "Truro" 64015 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64016 msgid "Truro" 64017 msgstr "Trūras" 64018 64019 #: kstars_i18n.cpp:3803 64020 #, kde-kuit-format 64021 msgctxt "City in New Mexico USA" 64022 msgid "Truth or Consequences" 64023 msgstr "" 64024 64025 #: kstars_i18n.cpp:3804 64026 #, kde-kuit-format 64027 msgctxt "City in Georgia USA" 64028 msgid "Tucker" 64029 msgstr "" 64030 64031 #: kstars_i18n.cpp:3805 64032 #, kde-kuit-format 64033 msgctxt "City in Arizona USA" 64034 msgid "Tucson" 64035 msgstr "" 64036 64037 #: kstars_i18n.cpp:3806 64038 #, kde-kuit-format 64039 msgctxt "City in New Mexico USA" 64040 msgid "Tucumcari" 64041 msgstr "" 64042 64043 #: kstars_i18n.cpp:3807 64044 #, fuzzy, kde-kuit-format 64045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64046 #| msgid "Tula" 64047 msgctxt "City in Central Region Russia" 64048 msgid "Tula" 64049 msgstr "Tula" 64050 64051 #: kstars_i18n.cpp:3808 64052 #, kde-kuit-format 64053 msgctxt "City in Oklahoma USA" 64054 msgid "Tulsa" 64055 msgstr "" 64056 64057 #: kstars_i18n.cpp:3809 64058 #, fuzzy, kde-kuit-format 64059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64060 #| msgid "Cambridge" 64061 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64062 msgid "Tumbler Ridge" 64063 msgstr "Kembridžas" 64064 64065 #: kstars_i18n.cpp:3810 64066 #, fuzzy, kde-kuit-format 64067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64068 #| msgid "Tunis" 64069 msgctxt "City in Tunisia" 64070 msgid "Tunis" 64071 msgstr "Tunisas" 64072 64073 #: kstars_i18n.cpp:3811 64074 #, kde-kuit-format 64075 msgctxt "City in Mississippi USA" 64076 msgid "Tupelo" 64077 msgstr "" 64078 64079 #: kstars_i18n.cpp:3812 64080 #, fuzzy, kde-kuit-format 64081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64082 #| msgid "Turin" 64083 msgctxt "City in Italy" 64084 msgid "Turin" 64085 msgstr "Turinas" 64086 64087 #: kstars_i18n.cpp:3813 64088 #, fuzzy, kde-kuit-format 64089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64090 #| msgid "Turku" 64091 msgctxt "City in Finland" 64092 msgid "Turku" 64093 msgstr "Turku" 64094 64095 #: kstars_i18n.cpp:3814 64096 #, kde-kuit-format 64097 msgctxt "City in Alabama USA" 64098 msgid "Tuscaloosa" 64099 msgstr "" 64100 64101 #: kstars_i18n.cpp:3815 64102 #, fuzzy, kde-kuit-format 64103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64104 #| msgid "Tver'" 64105 msgctxt "City in Central Region Russia" 64106 msgid "Tver'" 64107 msgstr "Tverė" 64108 64109 #: kstars_i18n.cpp:3816 64110 #, kde-kuit-format 64111 msgctxt "City in Idaho USA" 64112 msgid "Twin Falls" 64113 msgstr "" 64114 64115 #: kstars_i18n.cpp:3817 64116 #, fuzzy, kde-kuit-format 64117 msgctxt "City in Alberta Canada" 64118 msgid "Two Hills" 64119 msgstr "Permatomas" 64120 64121 #: kstars_i18n.cpp:3818 64122 #, kde-kuit-format 64123 msgctxt "City in Texas USA" 64124 msgid "Tyler" 64125 msgstr "" 64126 64127 #: kstars_i18n.cpp:3819 64128 #, fuzzy, kde-kuit-format 64129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64130 #| msgid "Tyumen'" 64131 msgctxt "City in Ural Russia" 64132 msgid "Tyumen'" 64133 msgstr "Tiumenė" 64134 64135 #: kstars_i18n.cpp:3820 64136 #, kde-kuit-format 64137 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 64138 msgid "Tórshavn" 64139 msgstr "" 64140 64141 #: kstars_i18n.cpp:3821 64142 #, kde-kuit-format 64143 msgctxt "City in Estonia" 64144 msgid "Tõrva" 64145 msgstr "" 64146 64147 #: kstars_i18n.cpp:3822 64148 #, kde-kuit-format 64149 msgctxt "City in Estonia" 64150 msgid "Türi" 64151 msgstr "" 64152 64153 #: kstars_i18n.cpp:3823 64154 #, fuzzy, kde-kuit-format 64155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64156 #| msgid "US Naval Observatory" 64157 msgctxt "City in Washington, DC USA" 64158 msgid "US Naval Observatory" 64159 msgstr "JAV laivyno observatorija" 64160 64161 #: kstars_i18n.cpp:3824 64162 #, kde-kuit-format 64163 msgctxt "City in Thailand" 64164 msgid "Ubon" 64165 msgstr "" 64166 64167 #: kstars_i18n.cpp:3825 64168 #, kde-kuit-format 64169 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64170 msgid "Ucluelet" 64171 msgstr "" 64172 64173 #: kstars_i18n.cpp:3826 64174 #, fuzzy, kde-kuit-format 64175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64176 #| msgid "Udine" 64177 msgctxt "City in Italy" 64178 msgid "Udine" 64179 msgstr "Udinė" 64180 64181 #: kstars_i18n.cpp:3827 64182 #, fuzzy, kde-kuit-format 64183 msgctxt "City in Thailand" 64184 msgid "Udon-Thani" 64185 msgstr "Udon Tanis" 64186 64187 #: kstars_i18n.cpp:3828 64188 #, kde-kuit-format 64189 msgctxt "City in Germany" 64190 msgid "Uelzen" 64191 msgstr "" 64192 64193 #: kstars_i18n.cpp:3829 64194 #, fuzzy, kde-kuit-format 64195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64196 #| msgid "Ufa" 64197 msgctxt "City in Volga Region Russia" 64198 msgid "Ufa" 64199 msgstr "Ufa" 64200 64201 #: kstars_i18n.cpp:3830 64202 #, kde-kuit-format 64203 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64204 msgid "Uiseong" 64205 msgstr "" 64206 64207 #: kstars_i18n.cpp:3831 64208 #, fuzzy, kde-kuit-format 64209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64210 #| msgid "Uganda" 64211 msgctxt "City in Indonesia" 64212 msgid "Ujung Pandang" 64213 msgstr "Uganda" 64214 64215 #: kstars_i18n.cpp:3832 64216 #, kde-kuit-format 64217 msgctxt "City in Belgium" 64218 msgid "Ukkel" 64219 msgstr "" 64220 64221 #: kstars_i18n.cpp:3833 64222 #, fuzzy, kde-kuit-format 64223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64224 #| msgid "Ulan-Ude" 64225 msgctxt "City in Siberia Russia" 64226 msgid "Ulan-Ude" 64227 msgstr "Ulan Udė" 64228 64229 #: kstars_i18n.cpp:3834 64230 #, kde-kuit-format 64231 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64232 msgid "Uljin" 64233 msgstr "" 64234 64235 #: kstars_i18n.cpp:3835 64236 #, kde-kuit-format 64237 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 64238 msgid "Ulleungdo" 64239 msgstr "" 64240 64241 #: kstars_i18n.cpp:3836 64242 #, kde-kuit-format 64243 msgctxt "City in Germany" 64244 msgid "Ulm" 64245 msgstr "" 64246 64247 #: kstars_i18n.cpp:3837 64248 #, fuzzy, kde-kuit-format 64249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64250 #| msgid "Ulsan" 64251 msgctxt "City in South Korea" 64252 msgid "Ulsan" 64253 msgstr "Ulsanas" 64254 64255 #: kstars_i18n.cpp:3838 64256 #, fuzzy, kde-kuit-format 64257 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 64258 #| msgid "Alaska" 64259 msgctxt "City in Alaska USA" 64260 msgid "Unalaska" 64261 msgstr "Aliaska" 64262 64263 #: kstars_i18n.cpp:3839 64264 #, fuzzy, kde-kuit-format 64265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64266 #| msgid "Barcelona" 64267 msgctxt "City in Spain" 64268 msgid "Uni. de Barcelona" 64269 msgstr "Barselona" 64270 64271 #: kstars_i18n.cpp:3840 64272 #, fuzzy, kde-kuit-format 64273 #| msgid "Find City" 64274 msgctxt "City in New Jersey USA" 64275 msgid "Union City" 64276 msgstr "Miesto paieška" 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:3841 64279 #, fuzzy, kde-kuit-format 64280 #| msgid "Find City" 64281 msgctxt "City in Tennessee USA" 64282 msgid "Union City" 64283 msgstr "Miesto paieška" 64284 64285 #: kstars_i18n.cpp:3842 64286 #, fuzzy, kde-kuit-format 64287 #| msgid "Unit:" 64288 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64289 msgid "Unity" 64290 msgstr "Vienetas:" 64291 64292 #: kstars_i18n.cpp:3843 64293 #, fuzzy, kde-kuit-format 64294 #| msgid "sidereal time" 64295 msgctxt "City in Missouri USA" 64296 msgid "University City" 64297 msgstr "siderinis laikas" 64298 64299 #: kstars_i18n.cpp:3844 64300 #, kde-kuit-format 64301 msgctxt "City in Hawaii USA" 64302 msgid "Upolu" 64303 msgstr "" 64304 64305 #: kstars_i18n.cpp:3845 64306 #, kde-kuit-format 64307 msgctxt "City in Hawaii USA" 64308 msgid "Upolu Point" 64309 msgstr "" 64310 64311 #: kstars_i18n.cpp:3846 64312 #, fuzzy, kde-kuit-format 64313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64314 #| msgid "Uppsala" 64315 msgctxt "City in Sweden" 64316 msgid "Uppsala" 64317 msgstr "Upsala" 64318 64319 #: kstars_i18n.cpp:3847 64320 #, fuzzy, kde-kuit-format 64321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64322 #| msgid "Uppsala" 64323 msgctxt "City in Australia" 64324 msgid "Uppsala Sur" 64325 msgstr "Upsala" 64326 64327 #: kstars_i18n.cpp:3848 64328 #, fuzzy, kde-kuit-format 64329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64330 #| msgid "Upsala" 64331 msgctxt "City in Ontario Canada" 64332 msgid "Upsala" 64333 msgstr "Upsala" 64334 64335 #: kstars_i18n.cpp:3849 64336 #, fuzzy, kde-kuit-format 64337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64338 #| msgid "Durban" 64339 msgctxt "City in Illinois USA" 64340 msgid "Urbana" 64341 msgstr "Durbanas" 64342 64343 #: kstars_i18n.cpp:3850 64344 #, kde-kuit-format 64345 msgctxt "City in Siberia Russia" 64346 msgid "Ust'-Ordynsky" 64347 msgstr "" 64348 64349 #: kstars_i18n.cpp:3851 64350 #, fuzzy, kde-kuit-format 64351 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64352 #| msgid "Optical" 64353 msgctxt "City in New York USA" 64354 msgid "Utica" 64355 msgstr "Regimieji spinduliai" 64356 64357 #: kstars_i18n.cpp:3852 64358 #, kde-kuit-format 64359 msgctxt "City in Marshall Islands" 64360 msgid "Utirik" 64361 msgstr "" 64362 64363 #: kstars_i18n.cpp:3853 64364 #, fuzzy, kde-kuit-format 64365 msgctxt "City in Netherlands" 64366 msgid "Utrecht" 64367 msgstr "Urechtas" 64368 64369 #: kstars_i18n.cpp:3854 64370 #, fuzzy, kde-kuit-format 64371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64372 #| msgid "Uzhhorod" 64373 msgctxt "City in Ukraine" 64374 msgid "Uzhhorod" 64375 msgstr "Užhorodas" 64376 64377 #: kstars_i18n.cpp:3855 64378 #, fuzzy, kde-kuit-format 64379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64380 #| msgid "Brazzaville" 64381 msgctxt "City in California USA" 64382 msgid "Vacaville" 64383 msgstr "Brazavilis" 64384 64385 #: kstars_i18n.cpp:3856 64386 #, kde-kuit-format 64387 msgctxt "City in India" 64388 msgid "Vainu Bappu" 64389 msgstr "" 64390 64391 #: kstars_i18n.cpp:3857 64392 #, kde-kuit-format 64393 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64394 msgid "Val Marie" 64395 msgstr "" 64396 64397 #: kstars_i18n.cpp:3858 64398 #, kde-kuit-format 64399 msgctxt "City in Quebec Canada" 64400 msgid "Val-d'Or" 64401 msgstr "" 64402 64403 #: kstars_i18n.cpp:3859 64404 #, kde-kuit-format 64405 msgctxt "City in Alaska USA" 64406 msgid "Valdez" 64407 msgstr "" 64408 64409 #: kstars_i18n.cpp:3860 64410 #, fuzzy, kde-kuit-format 64411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64412 #| msgid "Aosta" 64413 msgctxt "City in Georgia USA" 64414 msgid "Valdosta" 64415 msgstr "Aosta" 64416 64417 #: kstars_i18n.cpp:3861 64418 #, kde-kuit-format 64419 msgctxt "City in Oregon USA" 64420 msgid "Vale" 64421 msgstr "" 64422 64423 #: kstars_i18n.cpp:3862 64424 #, kde-kuit-format 64425 msgctxt "City in Nebraska USA" 64426 msgid "Valentine" 64427 msgstr "" 64428 64429 #: kstars_i18n.cpp:3863 64430 #, fuzzy, kde-kuit-format 64431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64432 #| msgid "Valga" 64433 msgctxt "City in Estonia" 64434 msgid "Valga" 64435 msgstr "Valga" 64436 64437 #: kstars_i18n.cpp:3864 64438 #, fuzzy, kde-kuit-format 64439 #| msgid "Mars" 64440 msgctxt "City in New York USA" 64441 msgid "Valhalla" 64442 msgstr "Marsas" 64443 64444 #: kstars_i18n.cpp:3865 64445 #, fuzzy, kde-kuit-format 64446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64447 #| msgid "Valladolid" 64448 msgctxt "City in Spain" 64449 msgid "Valladolid" 64450 msgstr "Valjadolidas" 64451 64452 #: kstars_i18n.cpp:3866 64453 #, fuzzy, kde-kuit-format 64454 #| msgid "location" 64455 msgctxt "City in Quebec Canada" 64456 msgid "Vallee-Jonction" 64457 msgstr "vietovė" 64458 64459 #: kstars_i18n.cpp:3867 64460 #, kde-kuit-format 64461 msgctxt "City in California USA" 64462 msgid "Vallejo" 64463 msgstr "" 64464 64465 #: kstars_i18n.cpp:3868 64466 #, kde-kuit-format 64467 msgctxt "City in Malta" 64468 msgid "Valletta" 64469 msgstr "" 64470 64471 #: kstars_i18n.cpp:3869 64472 #, kde-kuit-format 64473 msgctxt "City in Alberta Canada" 64474 msgid "Valleyview" 64475 msgstr "" 64476 64477 #: kstars_i18n.cpp:3870 64478 #, fuzzy, kde-kuit-format 64479 msgctxt "City in Chile" 64480 msgid "Valparaiso" 64481 msgstr "Saratovas" 64482 64483 #: kstars_i18n.cpp:3871 64484 #, fuzzy, kde-kuit-format 64485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64486 #| msgid "Valverde" 64487 msgctxt "City in Tenerife Spain" 64488 msgid "Valverde" 64489 msgstr "Valverdė" 64490 64491 #: kstars_i18n.cpp:3872 64492 #, fuzzy, kde-kuit-format 64493 #| msgctxt "City in Spain" 64494 #| msgid "Valéncia" 64495 msgctxt "City in Spain" 64496 msgid "València" 64497 msgstr "Valencija" 64498 64499 #: kstars_i18n.cpp:3873 64500 #, kde-kuit-format 64501 msgctxt "City in Maine USA" 64502 msgid "Van Buren" 64503 msgstr "" 64504 64505 #: kstars_i18n.cpp:3874 64506 #, kde-kuit-format 64507 msgctxt "City in California USA" 64508 msgid "Van Nuys" 64509 msgstr "" 64510 64511 #: kstars_i18n.cpp:3875 64512 #, kde-kuit-format 64513 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64514 msgid "Vancouver" 64515 msgstr "" 64516 64517 #: kstars_i18n.cpp:3876 64518 #, kde-kuit-format 64519 msgctxt "City in Washington USA" 64520 msgid "Vancouver" 64521 msgstr "" 64522 64523 #: kstars_i18n.cpp:3877 64524 #, fuzzy, kde-kuit-format 64525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64526 #| msgid "Gdansk" 64527 msgctxt "City in Austria" 64528 msgid "Vandans" 64529 msgstr "Gdanskas" 64530 64531 #: kstars_i18n.cpp:3878 64532 #, kde-kuit-format 64533 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64534 msgid "Vanderhoof" 64535 msgstr "" 64536 64537 #: kstars_i18n.cpp:3879 64538 #, fuzzy, kde-kuit-format 64539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64540 #| msgid "Vannes" 64541 msgctxt "City in Morbihan France" 64542 msgid "Vannes" 64543 msgstr "Vanas" 64544 64545 #: kstars_i18n.cpp:3880 64546 #, fuzzy, kde-kuit-format 64547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64548 #| msgid "Santa Ana" 64549 msgctxt "City in Finland" 64550 msgid "Vantaa" 64551 msgstr "Santa Ana" 64552 64553 #: kstars_i18n.cpp:3881 64554 #, kde-kuit-format 64555 msgctxt "City in Croatia" 64556 msgid "Varaždin" 64557 msgstr "" 64558 64559 #: kstars_i18n.cpp:3882 64560 #, kde-kuit-format 64561 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64562 msgid "Varde" 64563 msgstr "" 64564 64565 #: kstars_i18n.cpp:3883 64566 #, kde-kuit-format 64567 msgctxt "City in Poland" 64568 msgid "Varsovia" 64569 msgstr "Varšuva" 64570 64571 #: kstars_i18n.cpp:3884 64572 #, kde-kuit-format 64573 msgctxt "City in Vatican" 64574 msgid "Vaticano" 64575 msgstr "Vatikanas" 64576 64577 #: kstars_i18n.cpp:3885 64578 #, kde-kuit-format 64579 msgctxt "City in New Mexico USA" 64580 msgid "Vaughn" 64581 msgstr "" 64582 64583 #: kstars_i18n.cpp:3886 64584 #, fuzzy, kde-kuit-format 64585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64586 #| msgid "Libreville" 64587 msgctxt "City in Alberta Canada" 64588 msgid "Vegreville" 64589 msgstr "Librevilis" 64590 64591 #: kstars_i18n.cpp:3887 64592 #, fuzzy, kde-kuit-format 64593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64594 #| msgid "Vejle" 64595 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64596 msgid "Vejle" 64597 msgstr "Vailė" 64598 64599 #: kstars_i18n.cpp:3888 64600 #, kde-kuit-format 64601 msgctxt "City in Italy" 64602 msgid "Venice" 64603 msgstr "Venecija" 64604 64605 #: kstars_i18n.cpp:3889 64606 #, fuzzy, kde-kuit-format 64607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64608 #| msgid "Venice" 64609 msgctxt "City in California USA" 64610 msgid "Venice" 64611 msgstr "Venecija" 64612 64613 #: kstars_i18n.cpp:3890 64614 #, kde-kuit-format 64615 msgctxt "City in California USA" 64616 msgid "Ventura" 64617 msgstr "" 64618 64619 #: kstars_i18n.cpp:3891 64620 #, fuzzy, kde-kuit-format 64621 msgctxt "City in Alberta Canada" 64622 msgid "Vermilion" 64623 msgstr "Versija" 64624 64625 #: kstars_i18n.cpp:3892 64626 #, fuzzy, kde-kuit-format 64627 msgctxt "City in Ontario Canada" 64628 msgid "Vermilion Bay" 64629 msgstr "Versija" 64630 64631 #: kstars_i18n.cpp:3893 64632 #, fuzzy, kde-kuit-format 64633 msgctxt "City in South Dakota USA" 64634 msgid "Vermillion" 64635 msgstr "Versija" 64636 64637 #: kstars_i18n.cpp:3894 64638 #, kde-kuit-format 64639 msgctxt "City in Utah USA" 64640 msgid "Vernal" 64641 msgstr "" 64642 64643 #: kstars_i18n.cpp:3895 64644 #, kde-kuit-format 64645 msgctxt "City in Ontario Canada" 64646 msgid "Verner" 64647 msgstr "" 64648 64649 #: kstars_i18n.cpp:3896 64650 #, fuzzy, kde-kuit-format 64651 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64652 msgid "Vernon" 64653 msgstr "Monktonas" 64654 64655 #: kstars_i18n.cpp:3897 64656 #, kde-kuit-format 64657 msgctxt "City in Italy" 64658 msgid "Verona" 64659 msgstr "Verona" 64660 64661 #: kstars_i18n.cpp:3898 64662 #, kde-kuit-format 64663 msgctxt "City in New Mexico USA" 64664 msgid "Very Large Array" 64665 msgstr "" 64666 64667 #: kstars_i18n.cpp:3899 64668 #, kde-kuit-format 64669 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 64670 msgid "Veszprém" 64671 msgstr "" 64672 64673 #: kstars_i18n.cpp:3900 64674 #, fuzzy, kde-kuit-format 64675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64676 #| msgid "Viborg" 64677 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64678 msgid "Viborg" 64679 msgstr "Viborgas" 64680 64681 #: kstars_i18n.cpp:3901 64682 #, fuzzy, kde-kuit-format 64683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64684 #| msgid "Vicenza" 64685 msgctxt "City in Italy" 64686 msgid "Vicenza" 64687 msgstr "Vičenca" 64688 64689 #: kstars_i18n.cpp:3902 64690 #, fuzzy, kde-kuit-format 64691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64692 #| msgid "Harrisburg" 64693 msgctxt "City in Mississippi USA" 64694 msgid "Vicksburg" 64695 msgstr "Harisbergas" 64696 64697 #: kstars_i18n.cpp:3903 64698 #, fuzzy, kde-kuit-format 64699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64700 #| msgid "Victoria" 64701 msgctxt "City in Seychelles" 64702 msgid "Victoria" 64703 msgstr "Viktorija" 64704 64705 #: kstars_i18n.cpp:3904 64706 #, fuzzy, kde-kuit-format 64707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64708 #| msgid "Victoria" 64709 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64710 msgid "Victoria" 64711 msgstr "Viktorija" 64712 64713 #: kstars_i18n.cpp:3905 64714 #, fuzzy, kde-kuit-format 64715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64716 #| msgid "Victoria" 64717 msgctxt "City in Texas USA" 64718 msgid "Victoria" 64719 msgstr "Viktorija" 64720 64721 #: kstars_i18n.cpp:3906 64722 #, fuzzy, kde-kuit-format 64723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64724 #| msgid "Victoria" 64725 msgctxt "City in Quebec Canada" 64726 msgid "Victoriaville" 64727 msgstr "Viktorija" 64728 64729 #: kstars_i18n.cpp:3907 64730 #, fuzzy, kde-kuit-format 64731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64732 #| msgid "Vienna" 64733 msgctxt "City in Austria" 64734 msgid "Vienna" 64735 msgstr "Viena" 64736 64737 #: kstars_i18n.cpp:3908 64738 #, kde-kuit-format 64739 msgctxt "City in Spain" 64740 msgid "Vigo" 64741 msgstr "" 64742 64743 #: kstars_i18n.cpp:3909 64744 #, fuzzy, kde-kuit-format 64745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64746 #| msgid "Viljandi" 64747 msgctxt "City in Estonia" 64748 msgid "Viljandi" 64749 msgstr "Viljandis" 64750 64751 #: kstars_i18n.cpp:3910 64752 #, kde-kuit-format 64753 msgctxt "City in Quebec Canada" 64754 msgid "Ville-Marie" 64755 msgstr "" 64756 64757 #: kstars_i18n.cpp:3911 64758 #, fuzzy, kde-kuit-format 64759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64760 #| msgid "Vilnius" 64761 msgctxt "City in Alberta Canada" 64762 msgid "Vilna" 64763 msgstr "Vilnius" 64764 64765 #: kstars_i18n.cpp:3912 64766 #, kde-kuit-format 64767 msgctxt "City in Lithuania" 64768 msgid "Vilnius" 64769 msgstr "Vilnius" 64770 64771 #: kstars_i18n.cpp:3913 64772 #, fuzzy, kde-kuit-format 64773 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64774 #| msgid "Finland" 64775 msgctxt "City in New Jersey USA" 64776 msgid "Vineland" 64777 msgstr "Suomija" 64778 64779 #: kstars_i18n.cpp:3914 64780 #, kde-kuit-format 64781 msgctxt "City in Croatia" 64782 msgid "Vinkovci" 64783 msgstr "" 64784 64785 #: kstars_i18n.cpp:3915 64786 #, kde-kuit-format 64787 msgctxt "City in Ukraine" 64788 msgid "Vinnytsia" 64789 msgstr "" 64790 64791 #: kstars_i18n.cpp:3916 64792 #, kde-kuit-format 64793 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64794 msgid "Virden" 64795 msgstr "" 64796 64797 #: kstars_i18n.cpp:3917 64798 #, fuzzy, kde-kuit-format 64799 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 64800 #| msgid "Virginia" 64801 msgctxt "City in Virginia USA" 64802 msgid "Virginia Beach" 64803 msgstr "Virdžinija" 64804 64805 #: kstars_i18n.cpp:3918 64806 #, fuzzy, kde-kuit-format 64807 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64808 #| msgid "Optical" 64809 msgctxt "City in Croatia" 64810 msgid "Virovitica" 64811 msgstr "Regimieji spinduliai" 64812 64813 #: kstars_i18n.cpp:3919 64814 #, fuzzy, kde-kuit-format 64815 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 64816 #| msgid "Australia" 64817 msgctxt "City in California USA" 64818 msgid "Visalia" 64819 msgstr "Australija" 64820 64821 #: kstars_i18n.cpp:3920 64822 #, fuzzy, kde-kuit-format 64823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64824 #| msgid "Victoria" 64825 msgctxt "City in Spain" 64826 msgid "Vitoria-Gasteiz" 64827 msgstr "Viktorija" 64828 64829 #: kstars_i18n.cpp:3921 64830 #, fuzzy, kde-kuit-format 64831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64832 #| msgid "Vladikavkaz" 64833 msgctxt "City in South Region Russia" 64834 msgid "Vladikavkaz" 64835 msgstr "Vladikavkazas" 64836 64837 #: kstars_i18n.cpp:3922 64838 #, fuzzy, kde-kuit-format 64839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64840 #| msgid "Vladimir" 64841 msgctxt "City in Central Region Russia" 64842 msgid "Vladimir" 64843 msgstr "Vladimiras" 64844 64845 #: kstars_i18n.cpp:3923 64846 #, fuzzy, kde-kuit-format 64847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64848 #| msgid "Vladivostok" 64849 msgctxt "City in Far East Russia" 64850 msgid "Vladivostok" 64851 msgstr "Vladivostokas" 64852 64853 #: kstars_i18n.cpp:3924 64854 #, fuzzy, kde-kuit-format 64855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64856 #| msgid "Volgograd" 64857 msgctxt "City in South Region Russia" 64858 msgid "Volgograd" 64859 msgstr "Volgogradas" 64860 64861 #: kstars_i18n.cpp:3925 64862 #, fuzzy, kde-kuit-format 64863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64864 #| msgid "Vologda" 64865 msgctxt "City in North-West Region Russia" 64866 msgid "Vologda" 64867 msgstr "Vologda" 64868 64869 #: kstars_i18n.cpp:3926 64870 #, kde-kuit-format 64871 msgctxt "City in Austria" 64872 msgid "Vols" 64873 msgstr "" 64874 64875 #: kstars_i18n.cpp:3927 64876 #, fuzzy, kde-kuit-format 64877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64878 #| msgid "Viborg" 64879 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64880 msgid "Vordingborg" 64881 msgstr "Viborgas" 64882 64883 #: kstars_i18n.cpp:3928 64884 #, kde-kuit-format 64885 msgctxt "City in Estonia" 64886 msgid "Võhma" 64887 msgstr "" 64888 64889 #: kstars_i18n.cpp:3929 64890 #, fuzzy, kde-kuit-format 64891 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64892 #| msgid "Võru" 64893 msgctxt "City in Estonia" 64894 msgid "Võru" 64895 msgstr "Veruma" 64896 64897 #: kstars_i18n.cpp:3930 64898 #, kde-kuit-format 64899 msgctxt "City in Indiana USA" 64900 msgid "Wabash" 64901 msgstr "" 64902 64903 #: kstars_i18n.cpp:3931 64904 #, kde-kuit-format 64905 msgctxt "City in Texas USA" 64906 msgid "Waco" 64907 msgstr "" 64908 64909 #: kstars_i18n.cpp:3932 64910 #, kde-kuit-format 64911 msgctxt "City in Sudan" 64912 msgid "Wad Medani" 64913 msgstr "" 64914 64915 #: kstars_i18n.cpp:3933 64916 #, kde-kuit-format 64917 msgctxt "City in Sudan" 64918 msgid "Wadi-Halfa" 64919 msgstr "" 64920 64921 #: kstars_i18n.cpp:3934 64922 #, kde-kuit-format 64923 msgctxt "City in Kuwait" 64924 msgid "Wafra" 64925 msgstr "" 64926 64927 #: kstars_i18n.cpp:3935 64928 #, kde-kuit-format 64929 msgctxt "City in Hawaii USA" 64930 msgid "Wahiawa" 64931 msgstr "" 64932 64933 #: kstars_i18n.cpp:3936 64934 #, kde-kuit-format 64935 msgctxt "City in Hawaii USA" 64936 msgid "Waialua" 64937 msgstr "" 64938 64939 #: kstars_i18n.cpp:3937 64940 #, kde-kuit-format 64941 msgctxt "City in Hawaii USA" 64942 msgid "Waikola" 64943 msgstr "" 64944 64945 #: kstars_i18n.cpp:3938 64946 #, kde-kuit-format 64947 msgctxt "City in Hawaii USA" 64948 msgid "Wailuku" 64949 msgstr "" 64950 64951 #: kstars_i18n.cpp:3939 64952 #, fuzzy, kde-kuit-format 64953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64954 #| msgid "Waimea" 64955 msgctxt "City in Hawaii USA" 64956 msgid "Waimea" 64957 msgstr "Waimea" 64958 64959 #: kstars_i18n.cpp:3940 64960 #, kde-kuit-format 64961 msgctxt "City in Alberta Canada" 64962 msgid "Wainwright" 64963 msgstr "" 64964 64965 #: kstars_i18n.cpp:3941 64966 #, kde-kuit-format 64967 msgctxt "City in Hawaii USA" 64968 msgid "Waipahu" 64969 msgstr "" 64970 64971 #: kstars_i18n.cpp:3942 64972 #, fuzzy, kde-kuit-format 64973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 64974 #| msgid "Wake Island" 64975 msgctxt "City in US Territory" 64976 msgid "Wake Island" 64977 msgstr "Wake Island" 64978 64979 #: kstars_i18n.cpp:3943 64980 #, fuzzy, kde-kuit-format 64981 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64982 msgid "Wakefield" 64983 msgstr " [pakeista]" 64984 64985 #: kstars_i18n.cpp:3944 64986 #, kde-kuit-format 64987 msgctxt "City in Maine USA" 64988 msgid "Waldoboro" 64989 msgstr "" 64990 64991 #: kstars_i18n.cpp:3945 64992 #, kde-kuit-format 64993 msgctxt "City in Louisiana USA" 64994 msgid "Walker" 64995 msgstr "" 64996 64997 #: kstars_i18n.cpp:3946 64998 #, kde-kuit-format 64999 msgctxt "City in Washington USA" 65000 msgid "Walla Walla" 65001 msgstr "" 65002 65003 #: kstars_i18n.cpp:3947 65004 #, kde-kuit-format 65005 msgctxt "City in Idaho USA" 65006 msgid "Wallace" 65007 msgstr "" 65008 65009 #: kstars_i18n.cpp:3948 65010 #, kde-kuit-format 65011 msgctxt "City in Oregon USA" 65012 msgid "Wallowa" 65013 msgstr "" 65014 65015 #: kstars_i18n.cpp:3949 65016 #, kde-kuit-format 65017 msgctxt "City in California USA" 65018 msgid "Walnut Creek" 65019 msgstr "" 65020 65021 #: kstars_i18n.cpp:3950 65022 #, kde-kuit-format 65023 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65024 msgid "Waltham" 65025 msgstr "" 65026 65027 #: kstars_i18n.cpp:3951 65028 #, kde-kuit-format 65029 msgctxt "City in Namibia" 65030 msgid "Walvis Bay" 65031 msgstr "" 65032 65033 #: kstars_i18n.cpp:3952 65034 #, fuzzy, kde-kuit-format 65035 #| msgctxt "object name (optional)" 65036 #| msgid "Eagle Nebula" 65037 msgctxt "City in Alberta Canada" 65038 msgid "Wandering River" 65039 msgstr "Erelio ūkas" 65040 65041 #: kstars_i18n.cpp:3953 65042 #, fuzzy, kde-kuit-format 65043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65044 #| msgid "Orlando" 65045 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 65046 msgid "Wando" 65047 msgstr "Orlandas" 65048 65049 #: kstars_i18n.cpp:3954 65050 #, fuzzy, kde-kuit-format 65051 #| msgid "Warning" 65052 msgctxt "City in Georgia USA" 65053 msgid "Warner Robins" 65054 msgstr "Dėmesio" 65055 65056 #: kstars_i18n.cpp:3955 65057 #, kde-kuit-format 65058 msgctxt "City in Michigan USA" 65059 msgid "Warren" 65060 msgstr "" 65061 65062 #: kstars_i18n.cpp:3956 65063 #, kde-kuit-format 65064 msgctxt "City in Ohio USA" 65065 msgid "Warren" 65066 msgstr "" 65067 65068 #: kstars_i18n.cpp:3957 65069 #, kde-kuit-format 65070 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65071 msgid "Warren" 65072 msgstr "" 65073 65074 #: kstars_i18n.cpp:3958 65075 #, fuzzy, kde-kuit-format 65076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65077 #| msgid "Warsaw" 65078 msgctxt "City in Poland" 65079 msgid "Warsaw" 65080 msgstr "Varšuva" 65081 65082 #: kstars_i18n.cpp:3959 65083 #, fuzzy, kde-kuit-format 65084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65085 #| msgid "Warwick" 65086 msgctxt "City in Rhode Island USA" 65087 msgid "Warwick" 65088 msgstr "Varvikas" 65089 65090 #: kstars_i18n.cpp:3960 65091 #, kde-kuit-format 65092 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65093 msgid "Wasagaming" 65094 msgstr "" 65095 65096 #: kstars_i18n.cpp:3961 65097 #, kde-kuit-format 65098 msgctxt "City in Oregon USA" 65099 msgid "Wasco" 65100 msgstr "" 65101 65102 #: kstars_i18n.cpp:3962 65103 #, kde-kuit-format 65104 msgctxt "City in Minnesota USA" 65105 msgid "Waseca" 65106 msgstr "" 65107 65108 #: kstars_i18n.cpp:3963 65109 #, fuzzy, kde-kuit-format 65110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65111 #| msgid "Washington" 65112 msgctxt "City in DC USA" 65113 msgid "Washington" 65114 msgstr "Vašingtonas" 65115 65116 #: kstars_i18n.cpp:3964 65117 #, fuzzy, kde-kuit-format 65118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65119 #| msgid "Washington" 65120 msgctxt "City in Illinois USA" 65121 msgid "Washington" 65122 msgstr "Vašingtonas" 65123 65124 #: kstars_i18n.cpp:3965 65125 #, kde-kuit-format 65126 msgctxt "City in Quebec Canada" 65127 msgid "Waswanipi" 65128 msgstr "" 65129 65130 #: kstars_i18n.cpp:3966 65131 #, fuzzy, kde-kuit-format 65132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65133 #| msgid "Waterford" 65134 msgctxt "City in Connecticut USA" 65135 msgid "Waterbury" 65136 msgstr "Vanduo" 65137 65138 #: kstars_i18n.cpp:3967 65139 #, fuzzy, kde-kuit-format 65140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65141 #| msgid "Waterford" 65142 msgctxt "City in Munster Ireland" 65143 msgid "Waterford" 65144 msgstr "Vanduo" 65145 65146 #: kstars_i18n.cpp:3968 65147 #, fuzzy, kde-kuit-format 65148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65149 #| msgid "Waterloo" 65150 msgctxt "City in Iowa USA" 65151 msgid "Waterloo" 65152 msgstr "Vaterlo" 65153 65154 #: kstars_i18n.cpp:3969 65155 #, fuzzy, kde-kuit-format 65156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65157 #| msgid "Waterloo" 65158 msgctxt "City in Ontario Canada" 65159 msgid "Waterloo" 65160 msgstr "Vaterlo" 65161 65162 #: kstars_i18n.cpp:3970 65163 #, fuzzy, kde-kuit-format 65164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65165 #| msgid "Waterloo" 65166 msgctxt "City in New York USA" 65167 msgid "Watertown" 65168 msgstr "Vaterlo" 65169 65170 #: kstars_i18n.cpp:3971 65171 #, fuzzy, kde-kuit-format 65172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65173 #| msgid "Waterloo" 65174 msgctxt "City in South Dakota USA" 65175 msgid "Watertown" 65176 msgstr "Vaterlo" 65177 65178 #: kstars_i18n.cpp:3972 65179 #, fuzzy, kde-kuit-format 65180 #| msgid "Cartesian" 65181 msgctxt "City in Washington USA" 65182 msgid "Waterville" 65183 msgstr "Dekarto" 65184 65185 #: kstars_i18n.cpp:3973 65186 #, kde-kuit-format 65187 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65188 msgid "Watrous" 65189 msgstr "" 65190 65191 #: kstars_i18n.cpp:3974 65192 #, kde-kuit-format 65193 msgctxt "City in Illinois USA" 65194 msgid "Waukegan" 65195 msgstr "" 65196 65197 #: kstars_i18n.cpp:3975 65198 #, kde-kuit-format 65199 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65200 msgid "Waukesha" 65201 msgstr "" 65202 65203 #: kstars_i18n.cpp:3976 65204 #, kde-kuit-format 65205 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65206 msgid "Wausau" 65207 msgstr "" 65208 65209 #: kstars_i18n.cpp:3977 65210 #, kde-kuit-format 65211 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65212 msgid "Wauwatosa" 65213 msgstr "" 65214 65215 #: kstars_i18n.cpp:3978 65216 #, kde-kuit-format 65217 msgctxt "City in Ontario Canada" 65218 msgid "Wawa" 65219 msgstr "" 65220 65221 #: kstars_i18n.cpp:3979 65222 #, kde-kuit-format 65223 msgctxt "City in Georgia USA" 65224 msgid "Waycross" 65225 msgstr "" 65226 65227 #: kstars_i18n.cpp:3980 65228 #, kde-kuit-format 65229 msgctxt "City in Nebraska USA" 65230 msgid "Wayne" 65231 msgstr "" 65232 65233 #: kstars_i18n.cpp:3981 65234 #, kde-kuit-format 65235 msgctxt "City in Virginia USA" 65236 msgid "Waynesboro" 65237 msgstr "" 65238 65239 #: kstars_i18n.cpp:3982 65240 #, fuzzy, kde-kuit-format 65241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65242 #| msgid "Johannesburg" 65243 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65244 msgid "Waynesburg" 65245 msgstr "Johanesburgas" 65246 65247 #: kstars_i18n.cpp:3983 65248 #, kde-kuit-format 65249 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65250 msgid "Weirs" 65251 msgstr "" 65252 65253 #: kstars_i18n.cpp:3984 65254 #, fuzzy, kde-kuit-format 65255 #| msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 65256 #| msgid "Full moon" 65257 msgctxt "City in West Virginia USA" 65258 msgid "Weirton" 65259 msgstr "Pilnatis" 65260 65261 #: kstars_i18n.cpp:3985 65262 #, fuzzy, kde-kuit-format 65263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65264 #| msgid "Wellington" 65265 msgctxt "City in New Zealand" 65266 msgid "Wellington" 65267 msgstr "Velingtonas" 65268 65269 #: kstars_i18n.cpp:3986 65270 #, kde-kuit-format 65271 msgctxt "City in Nevada USA" 65272 msgid "Wells" 65273 msgstr "" 65274 65275 #: kstars_i18n.cpp:3987 65276 #, fuzzy, kde-kuit-format 65277 #| msgid "Vendor:" 65278 msgctxt "City in Utah USA" 65279 msgid "Wendover" 65280 msgstr "Tiekėjas:" 65281 65282 #: kstars_i18n.cpp:3988 65283 #, fuzzy, kde-kuit-format 65284 #| msgctxt "Country name" 65285 #| msgid "Greece" 65286 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 65287 msgid "Wesleyville" 65288 msgstr "Graikija" 65289 65290 #: kstars_i18n.cpp:3989 65291 #, fuzzy, kde-kuit-format 65292 #| msgid "Select All" 65293 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65294 msgid "West Allis" 65295 msgstr "Pažymėti visus" 65296 65297 #: kstars_i18n.cpp:3990 65298 #, fuzzy, kde-kuit-format 65299 msgctxt "City in California USA" 65300 msgid "West Covina" 65301 msgstr "Vakarų" 65302 65303 #: kstars_i18n.cpp:3991 65304 #, fuzzy, kde-kuit-format 65305 msgctxt "City in Connecticut USA" 65306 msgid "West Haven" 65307 msgstr "Vakarų" 65308 65309 #: kstars_i18n.cpp:3992 65310 #, fuzzy, kde-kuit-format 65311 #| msgid "Select All" 65312 msgctxt "City in California USA" 65313 msgid "West Hills" 65314 msgstr "Pažymėti visus" 65315 65316 #: kstars_i18n.cpp:3993 65317 #, fuzzy, kde-kuit-format 65318 msgctxt "City in Arkansas USA" 65319 msgid "West Memphis" 65320 msgstr "Lensteris" 65321 65322 #: kstars_i18n.cpp:3994 65323 #, fuzzy, kde-kuit-format 65324 msgctxt "City in Florida USA" 65325 msgid "West Palm Beach" 65326 msgstr "Lensteris" 65327 65328 #: kstars_i18n.cpp:3995 65329 #, fuzzy, kde-kuit-format 65330 msgctxt "City in Maine USA" 65331 msgid "Westbrook" 65332 msgstr "Vakarų" 65333 65334 #: kstars_i18n.cpp:3996 65335 #, fuzzy, kde-kuit-format 65336 msgctxt "City in Netherlands" 65337 msgid "Westerbork" 65338 msgstr "Vakarų" 65339 65340 #: kstars_i18n.cpp:3997 65341 #, fuzzy, kde-kuit-format 65342 msgctxt "City in Rhode Island USA" 65343 msgid "Westerly" 65344 msgstr "Vakarų" 65345 65346 #: kstars_i18n.cpp:3998 65347 #, fuzzy, kde-kuit-format 65348 msgctxt "City in Michigan USA" 65349 msgid "Westland" 65350 msgstr "Vakarų" 65351 65352 #: kstars_i18n.cpp:3999 65353 #, fuzzy, kde-kuit-format 65354 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 65355 #| msgid "West" 65356 msgctxt "City in Alberta Canada" 65357 msgid "Westlock" 65358 msgstr "Vakarai" 65359 65360 #: kstars_i18n.cpp:4000 65361 #, fuzzy, kde-kuit-format 65362 msgctxt "City in California USA" 65363 msgid "Westminster" 65364 msgstr "Vakarų" 65365 65366 #: kstars_i18n.cpp:4001 65367 #, fuzzy, kde-kuit-format 65368 msgctxt "City in Colorado USA" 65369 msgid "Westminster" 65370 msgstr "Vakarų" 65371 65372 #: kstars_i18n.cpp:4002 65373 #, fuzzy, kde-kuit-format 65374 msgctxt "City in Maryland USA" 65375 msgid "Westminster" 65376 msgstr "Vakarų" 65377 65378 #: kstars_i18n.cpp:4003 65379 #, fuzzy, kde-kuit-format 65380 msgctxt "City in Ontario Canada" 65381 msgid "Westport" 65382 msgstr "Vakarų" 65383 65384 #: kstars_i18n.cpp:4004 65385 #, kde-kuit-format 65386 msgctxt "City in Alberta Canada" 65387 msgid "Wetaskiwin" 65388 msgstr "" 65389 65390 #: kstars_i18n.cpp:4005 65391 #, kde-kuit-format 65392 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65393 msgid "Weyburn" 65394 msgstr "" 65395 65396 #: kstars_i18n.cpp:4006 65397 #, fuzzy, kde-kuit-format 65398 #| msgid "south" 65399 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65400 msgid "Weymouth" 65401 msgstr "pietūs" 65402 65403 #: kstars_i18n.cpp:4007 65404 #, fuzzy, kde-kuit-format 65405 #| msgctxt "star name" 65406 #| msgid "Scheat" 65407 msgctxt "City in Maryland USA" 65408 msgid "Wheaton" 65409 msgstr "Šeatas" 65410 65411 #: kstars_i18n.cpp:4008 65412 #, fuzzy, kde-kuit-format 65413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65414 #| msgid "Wellington" 65415 msgctxt "City in West Virginia USA" 65416 msgid "Wheeling" 65417 msgstr "Velingtonas" 65418 65419 #: kstars_i18n.cpp:4009 65420 #, kde-kuit-format 65421 msgctxt "City in New Zealand" 65422 msgid "Whenuapai" 65423 msgstr "" 65424 65425 #: kstars_i18n.cpp:4010 65426 #, fuzzy, kde-kuit-format 65427 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 65428 #| msgid "Rhode Island" 65429 msgctxt "City in Washington USA" 65430 msgid "Whidbey Island" 65431 msgstr "Rod Ailandas" 65432 65433 #: kstars_i18n.cpp:4011 65434 #, kde-kuit-format 65435 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65436 msgid "Whistler" 65437 msgstr "" 65438 65439 #: kstars_i18n.cpp:4012 65440 #, fuzzy, kde-kuit-format 65441 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 65442 #| msgid "White Balance" 65443 msgctxt "City in New York USA" 65444 msgid "White Plains" 65445 msgstr "Baltos balansas" 65446 65447 #: kstars_i18n.cpp:4013 65448 #, fuzzy, kde-kuit-format 65449 #| msgctxt "City in Uruguay" 65450 #| msgid "Montevideo" 65451 msgctxt "City in Ontario Canada" 65452 msgid "White River" 65453 msgstr "Montevidėjas" 65454 65455 #: kstars_i18n.cpp:4014 65456 #, fuzzy, kde-kuit-format 65457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65458 #| msgid "Whitehorse" 65459 msgctxt "City in Alberta Canada" 65460 msgid "Whitecourt" 65461 msgstr "Vaithosas" 65462 65463 #: kstars_i18n.cpp:4015 65464 #, fuzzy, kde-kuit-format 65465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65466 #| msgid "Whitehorse" 65467 msgctxt "City in Yukon Canada" 65468 msgid "Whitehorse" 65469 msgstr "Vaithosas" 65470 65471 #: kstars_i18n.cpp:4016 65472 #, fuzzy, kde-kuit-format 65473 msgctxt "City in Ontario Canada" 65474 msgid "Whitney" 65475 msgstr "Vakarų" 65476 65477 #: kstars_i18n.cpp:4017 65478 #, fuzzy, kde-kuit-format 65479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65480 #| msgid "Whitehorse" 65481 msgctxt "City in California USA" 65482 msgid "Whittier" 65483 msgstr "Vaithosas" 65484 65485 #: kstars_i18n.cpp:4018 65486 #, kde-kuit-format 65487 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65488 msgid "Whycocomagh" 65489 msgstr "" 65490 65491 #: kstars_i18n.cpp:4019 65492 #, fuzzy, kde-kuit-format 65493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65494 #| msgid "Chita" 65495 msgctxt "City in Kansas USA" 65496 msgid "Wichita" 65497 msgstr "Čita" 65498 65499 #: kstars_i18n.cpp:4020 65500 #, kde-kuit-format 65501 msgctxt "City in Texas USA" 65502 msgid "Wichita Falls" 65503 msgstr "" 65504 65505 #: kstars_i18n.cpp:4021 65506 #, fuzzy, kde-kuit-format 65507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65508 #| msgid "Orenburg" 65509 msgctxt "City in Arizona USA" 65510 msgid "Wickenburg" 65511 msgstr "Orenburgas" 65512 65513 #: kstars_i18n.cpp:4022 65514 #, fuzzy, kde-kuit-format 65515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65516 #| msgid "Wiesbaden" 65517 msgctxt "City in Germany" 65518 msgid "Wiesbaden" 65519 msgstr "Vysbadenas" 65520 65521 #: kstars_i18n.cpp:4023 65522 #, kde-kuit-format 65523 msgctxt "City in California USA" 65524 msgid "Wilcox Solar Obs." 65525 msgstr "" 65526 65527 #: kstars_i18n.cpp:4024 65528 #, kde-kuit-format 65529 msgctxt "City in Idaho USA" 65530 msgid "Wilder" 65531 msgstr "" 65532 65533 #: kstars_i18n.cpp:4025 65534 #, kde-kuit-format 65535 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65536 msgid "Wilkes-Barre" 65537 msgstr "" 65538 65539 #: kstars_i18n.cpp:4026 65540 #, fuzzy, kde-kuit-format 65541 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 65542 #| msgid "Callisto" 65543 msgctxt "City in Arizona USA" 65544 msgid "Willcox" 65545 msgstr "Kalista" 65546 65547 #: kstars_i18n.cpp:4027 65548 #, fuzzy, kde-kuit-format 65549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65550 #| msgid "Willemstad" 65551 msgctxt "City in Netherlands" 65552 msgid "Willemstad" 65553 msgstr "Vilemstadas" 65554 65555 #: kstars_i18n.cpp:4028 65556 #, fuzzy, kde-kuit-format 65557 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 65558 #| msgid "Details" 65559 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65560 msgid "Williams Lake" 65561 msgstr "Išsamiau" 65562 65563 #: kstars_i18n.cpp:4029 65564 #, fuzzy, kde-kuit-format 65565 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 65566 #| msgid "Callisto" 65567 msgctxt "City in North Dakota USA" 65568 msgid "Williston" 65569 msgstr "Kalista" 65570 65571 #: kstars_i18n.cpp:4030 65572 #, fuzzy, kde-kuit-format 65573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65574 #| msgid "Wellington" 65575 msgctxt "City in Delaware USA" 65576 msgid "Wilmington" 65577 msgstr "Velingtonas" 65578 65579 #: kstars_i18n.cpp:4031 65580 #, fuzzy, kde-kuit-format 65581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65582 #| msgid "Wellington" 65583 msgctxt "City in North Carolina USA" 65584 msgid "Wilmington" 65585 msgstr "Velingtonas" 65586 65587 #: kstars_i18n.cpp:4032 65588 #, fuzzy, kde-kuit-format 65589 msgctxt "City in Idaho USA" 65590 msgid "Winchester" 65591 msgstr "Vakarų" 65592 65593 #: kstars_i18n.cpp:4033 65594 #, fuzzy, kde-kuit-format 65595 msgctxt "City in Kentucky USA" 65596 msgid "Winchester" 65597 msgstr "Vakarų" 65598 65599 #: kstars_i18n.cpp:4034 65600 #, fuzzy, kde-kuit-format 65601 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65602 msgid "Winchester" 65603 msgstr "Vakarų" 65604 65605 #: kstars_i18n.cpp:4035 65606 #, fuzzy, kde-kuit-format 65607 msgctxt "City in Ontario Canada" 65608 msgid "Winchester" 65609 msgstr "Vakarų" 65610 65611 #: kstars_i18n.cpp:4036 65612 #, fuzzy, kde-kuit-format 65613 msgctxt "City in Virginia USA" 65614 msgid "Winchester" 65615 msgstr "Vakarų" 65616 65617 #: kstars_i18n.cpp:4037 65618 #, kde-kuit-format 65619 msgctxt "City in Connecticut USA" 65620 msgid "Windam" 65621 msgstr "" 65622 65623 #: kstars_i18n.cpp:4038 65624 #, fuzzy, kde-kuit-format 65625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65626 #| msgid "Windhoek" 65627 msgctxt "City in Namibia" 65628 msgid "Windhoek" 65629 msgstr "Vindhukas" 65630 65631 #: kstars_i18n.cpp:4039 65632 #, fuzzy, kde-kuit-format 65633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65634 #| msgid "Windhoek" 65635 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 65636 msgid "Windhoek" 65637 msgstr "Vindhukas" 65638 65639 #: kstars_i18n.cpp:4040 65640 #, fuzzy, kde-kuit-format 65641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65642 #| msgid "Windhoek" 65643 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65644 msgid "Windsor" 65645 msgstr "Vindhukas" 65646 65647 #: kstars_i18n.cpp:4041 65648 #, fuzzy, kde-kuit-format 65649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65650 #| msgid "Windhoek" 65651 msgctxt "City in Ontario Canada" 65652 msgid "Windsor" 65653 msgstr "Vindhukas" 65654 65655 #: kstars_i18n.cpp:4042 65656 #, fuzzy, kde-kuit-format 65657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65658 #| msgid "Winner" 65659 msgctxt "City in Nevada USA" 65660 msgid "Winnemucca" 65661 msgstr "Laimėtojas" 65662 65663 #: kstars_i18n.cpp:4043 65664 #, fuzzy, kde-kuit-format 65665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65666 #| msgid "Winner" 65667 msgctxt "City in South Dakota USA" 65668 msgid "Winner" 65669 msgstr "Laimėtojas" 65670 65671 #: kstars_i18n.cpp:4044 65672 #, fuzzy, kde-kuit-format 65673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65674 #| msgid "Winner" 65675 msgctxt "City in Montana USA" 65676 msgid "Winnett" 65677 msgstr "Laimėtojas" 65678 65679 #: kstars_i18n.cpp:4045 65680 #, fuzzy, kde-kuit-format 65681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65682 #| msgid "Winnipeg" 65683 msgctxt "City in Louisiana USA" 65684 msgid "Winnfield" 65685 msgstr "Vinipegas" 65686 65687 #: kstars_i18n.cpp:4046 65688 #, fuzzy, kde-kuit-format 65689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65690 #| msgid "Winnipeg" 65691 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65692 msgid "Winnipeg" 65693 msgstr "Vinipegas" 65694 65695 #: kstars_i18n.cpp:4047 65696 #, fuzzy, kde-kuit-format 65697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65698 #| msgid "Winnipeg" 65699 msgctxt "City in Manitoba Canada" 65700 msgid "Winnipegosis" 65701 msgstr "Vinipegas" 65702 65703 #: kstars_i18n.cpp:4048 65704 #, kde-kuit-format 65705 msgctxt "City in Minnesota USA" 65706 msgid "Winona" 65707 msgstr "" 65708 65709 #: kstars_i18n.cpp:4049 65710 #, kde-kuit-format 65711 msgctxt "City in Mississippi USA" 65712 msgid "Winona" 65713 msgstr "" 65714 65715 #: kstars_i18n.cpp:4050 65716 #, kde-kuit-format 65717 msgctxt "City in Vermont USA" 65718 msgid "Winooski" 65719 msgstr "" 65720 65721 #: kstars_i18n.cpp:4051 65722 #, fuzzy, kde-kuit-format 65723 msgctxt "City in Connecticut USA" 65724 msgid "Winsted" 65725 msgstr "Vakarų" 65726 65727 #: kstars_i18n.cpp:4052 65728 #, kde-kuit-format 65729 msgctxt "City in North Carolina USA" 65730 msgid "Winston-Salem" 65731 msgstr "" 65732 65733 #: kstars_i18n.cpp:4053 65734 #, kde-kuit-format 65735 msgctxt "City in Germany" 65736 msgid "Witten" 65737 msgstr "" 65738 65739 #: kstars_i18n.cpp:4054 65740 #, kde-kuit-format 65741 msgctxt "City in Germany" 65742 msgid "Wolfsburg" 65743 msgstr "" 65744 65745 #: kstars_i18n.cpp:4055 65746 #, kde-kuit-format 65747 msgctxt "City in Netherlands" 65748 msgid "Wolphaartsdijk" 65749 msgstr "" 65750 65751 #: kstars_i18n.cpp:4056 65752 #, kde-kuit-format 65753 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65754 msgid "Wolseley" 65755 msgstr "" 65756 65757 #: kstars_i18n.cpp:4057 65758 #, fuzzy, kde-kuit-format 65759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65760 #| msgid "Jeonju" 65761 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 65762 msgid "Wonju" 65763 msgstr "Čchongdžu" 65764 65765 #: kstars_i18n.cpp:4058 65766 #, kde-kuit-format 65767 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 65768 msgid "Wonsan" 65769 msgstr "" 65770 65771 #: kstars_i18n.cpp:4059 65772 #, fuzzy, kde-kuit-format 65773 msgctxt "City in California USA" 65774 msgid "Woodland Hills" 65775 msgstr "Permatomas" 65776 65777 #: kstars_i18n.cpp:4060 65778 #, fuzzy, kde-kuit-format 65779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65780 #| msgid "Rostock" 65781 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65782 msgid "Woodstock" 65783 msgstr "Rostokas" 65784 65785 #: kstars_i18n.cpp:4061 65786 #, fuzzy, kde-kuit-format 65787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65788 #| msgid "Nashville" 65789 msgctxt "City in New Hampshire USA" 65790 msgid "Woodsville" 65791 msgstr "Našvilis" 65792 65793 #: kstars_i18n.cpp:4062 65794 #, kde-kuit-format 65795 msgctxt "City in Oklahoma USA" 65796 msgid "Woodward" 65797 msgstr "" 65798 65799 #: kstars_i18n.cpp:4063 65800 #, kde-kuit-format 65801 msgctxt "City in Rhode Island USA" 65802 msgid "Woonsocket" 65803 msgstr "" 65804 65805 #: kstars_i18n.cpp:4064 65806 #, kde-kuit-format 65807 msgctxt "City in South Dakota USA" 65808 msgid "Woonsocket" 65809 msgstr "" 65810 65811 #: kstars_i18n.cpp:4065 65812 #, fuzzy, kde-kuit-format 65813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65814 #| msgid "Worcester" 65815 msgctxt "City in Massachusetts USA" 65816 msgid "Worcester" 65817 msgstr "Vusteris" 65818 65819 #: kstars_i18n.cpp:4066 65820 #, kde-kuit-format 65821 msgctxt "City in Alberta Canada" 65822 msgid "Worsley" 65823 msgstr "" 65824 65825 #: kstars_i18n.cpp:4067 65826 #, kde-kuit-format 65827 msgctxt "City in Marshall Islands" 65828 msgid "Wotje" 65829 msgstr "" 65830 65831 #: kstars_i18n.cpp:4068 65832 #, kde-kuit-format 65833 msgctxt "City in Germany" 65834 msgid "Wuppertal" 65835 msgstr "" 65836 65837 #: kstars_i18n.cpp:4069 65838 #, fuzzy, kde-kuit-format 65839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65840 #| msgid "Salzburg" 65841 msgctxt "City in Germany" 65842 msgid "Wurzburg" 65843 msgstr "Zalcburgas" 65844 65845 #: kstars_i18n.cpp:4070 65846 #, kde-kuit-format 65847 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65848 msgid "Wynnewood" 65849 msgstr "" 65850 65851 #: kstars_i18n.cpp:4071 65852 #, kde-kuit-format 65853 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65854 msgid "Wynyard" 65855 msgstr "" 65856 65857 #: kstars_i18n.cpp:4072 65858 #, fuzzy, kde-kuit-format 65859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65860 #| msgid "Wyoming" 65861 msgctxt "City in Michigan USA" 65862 msgid "Wyoming" 65863 msgstr "Vajomingas" 65864 65865 #: kstars_i18n.cpp:4073 65866 #, fuzzy, kde-kuit-format 65867 #| msgid "Cartesian" 65868 msgctxt "City in Virginia USA" 65869 msgid "Wytheville" 65870 msgstr "Dekarto" 65871 65872 #: kstars_i18n.cpp:4074 65873 #, kde-kuit-format 65874 msgctxt "City in Washington USA" 65875 msgid "Yakima" 65876 msgstr "" 65877 65878 #: kstars_i18n.cpp:4075 65879 #, fuzzy, kde-kuit-format 65880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65881 #| msgid "Yakutat" 65882 msgctxt "City in Alaska USA" 65883 msgid "Yakutat" 65884 msgstr "Jakutatas" 65885 65886 #: kstars_i18n.cpp:4076 65887 #, fuzzy, kde-kuit-format 65888 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65889 #| msgid "Yakutsk" 65890 msgctxt "City in Far East Russia" 65891 msgid "Yakutsk" 65892 msgstr "Jakutskas" 65893 65894 #: kstars_i18n.cpp:4077 65895 #, fuzzy, kde-kuit-format 65896 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65897 #| msgid "Mauna Kea Obs." 65898 msgctxt "City in Connecticut USA" 65899 msgid "Yale Obs." 65900 msgstr "Mauna Kea obs." 65901 65902 #: kstars_i18n.cpp:4078 65903 #, fuzzy, kde-kuit-format 65904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65905 #| msgid "Yalta" 65906 msgctxt "City in Ukraine" 65907 msgid "Yalta" 65908 msgstr "Jalta" 65909 65910 #: kstars_i18n.cpp:4079 65911 #, fuzzy, kde-kuit-format 65912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65913 #| msgid "Yamoussoukro" 65914 msgctxt "City in Ivory coast" 65915 msgid "Yamoussoukro" 65916 msgstr "Jamusukras" 65917 65918 #: kstars_i18n.cpp:4080 65919 #, fuzzy, kde-kuit-format 65920 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 65921 msgid "Yangpyeong" 65922 msgstr "Honkongas" 65923 65924 #: kstars_i18n.cpp:4081 65925 #, kde-kuit-format 65926 msgctxt "City in South Dakota USA" 65927 msgid "Yankton" 65928 msgstr "" 65929 65930 #: kstars_i18n.cpp:4082 65931 #, fuzzy, kde-kuit-format 65932 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 65933 #| msgid "Ground" 65934 msgctxt "City in Cameroon" 65935 msgid "Yaounde" 65936 msgstr "Žemės paviršius" 65937 65938 #: kstars_i18n.cpp:4083 65939 #, fuzzy, kde-kuit-format 65940 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65941 #| msgid "Saipan Island" 65942 msgctxt "City in Micronesia" 65943 msgid "Yap Island" 65944 msgstr "Saipano sala" 65945 65946 #: kstars_i18n.cpp:4084 65947 #, kde-kuit-format 65948 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65949 msgid "Yardley" 65950 msgstr "" 65951 65952 #: kstars_i18n.cpp:4085 65953 #, fuzzy, kde-kuit-format 65954 #| msgid "south" 65955 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65956 msgid "Yarmouth" 65957 msgstr "pietūs" 65958 65959 #: kstars_i18n.cpp:4086 65960 #, kde-kuit-format 65961 msgctxt "City in Spain" 65962 msgid "Yebes" 65963 msgstr "" 65964 65965 #: kstars_i18n.cpp:4087 65966 #, kde-kuit-format 65967 msgctxt "City in Liberia" 65968 msgid "Yekepa" 65969 msgstr "" 65970 65971 #: kstars_i18n.cpp:4088 65972 #, fuzzy, kde-kuit-format 65973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65974 #| msgid "Yellowknife" 65975 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 65976 msgid "Yellowknife" 65977 msgstr "Jelounaifas" 65978 65979 #: kstars_i18n.cpp:4089 65980 #, fuzzy, kde-kuit-format 65981 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65982 msgid "Yeongcheon" 65983 msgstr "Honkongas" 65984 65985 #: kstars_i18n.cpp:4090 65986 #, fuzzy, kde-kuit-format 65987 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65988 msgid "Yeongdeok" 65989 msgstr "Honkongas" 65990 65991 #: kstars_i18n.cpp:4091 65992 #, fuzzy, kde-kuit-format 65993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 65994 #| msgid "Jeonju" 65995 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 65996 msgid "Yeongju" 65997 msgstr "Čchongdžu" 65998 65999 #: kstars_i18n.cpp:4092 66000 #, fuzzy, kde-kuit-format 66001 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 66002 msgid "Yeongwol" 66003 msgstr "Honkongas" 66004 66005 #: kstars_i18n.cpp:4093 66006 #, kde-kuit-format 66007 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 66008 msgid "Yeosu" 66009 msgstr "" 66010 66011 #: kstars_i18n.cpp:4094 66012 #, kde-kuit-format 66013 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66014 msgid "Yerkes Obs." 66015 msgstr "" 66016 66017 #: kstars_i18n.cpp:4095 66018 #, kde-kuit-format 66019 msgctxt "City in New York USA" 66020 msgid "Yonkers" 66021 msgstr "" 66022 66023 #: kstars_i18n.cpp:4096 66024 #, fuzzy, kde-kuit-format 66025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66026 #| msgid "York" 66027 msgctxt "City in United Kingdom" 66028 msgid "York" 66029 msgstr "Jorkas" 66030 66031 #: kstars_i18n.cpp:4097 66032 #, fuzzy, kde-kuit-format 66033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66034 #| msgid "York" 66035 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 66036 msgid "York" 66037 msgstr "Jorkas" 66038 66039 #: kstars_i18n.cpp:4098 66040 #, fuzzy, kde-kuit-format 66041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66042 #| msgid "York" 66043 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66044 msgid "Yorkton" 66045 msgstr "Jorkas" 66046 66047 #: kstars_i18n.cpp:4099 66048 #, kde-kuit-format 66049 msgctxt "City in New York USA" 66050 msgid "Yorktown Heights" 66051 msgstr "" 66052 66053 #: kstars_i18n.cpp:4100 66054 #, fuzzy, kde-kuit-format 66055 msgctxt "City in Volga Region Russia" 66056 msgid "Yoshkar Ola" 66057 msgstr "Joškar-Ola" 66058 66059 #: kstars_i18n.cpp:4101 66060 #, fuzzy, kde-kuit-format 66061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66062 #| msgid "Kingston" 66063 msgctxt "City in Ohio USA" 66064 msgid "Youngstown" 66065 msgstr "Kingstonas" 66066 66067 #: kstars_i18n.cpp:4102 66068 #, fuzzy, kde-kuit-format 66069 #| msgid "Update Count" 66070 msgctxt "City in California USA" 66071 msgid "Yuba City" 66072 msgstr "Atnaujinti kiekį" 66073 66074 #: kstars_i18n.cpp:4103 66075 #, kde-kuit-format 66076 msgctxt "City in Arizona USA" 66077 msgid "Yuma" 66078 msgstr "" 66079 66080 #: kstars_i18n.cpp:4104 66081 #, kde-kuit-format 66082 msgctxt "City in Colorado USA" 66083 msgid "Yuma" 66084 msgstr "" 66085 66086 #: kstars_i18n.cpp:4105 66087 #, kde-kuit-format 66088 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 66089 msgid "Yupojin" 66090 msgstr "" 66091 66092 #: kstars_i18n.cpp:4106 66093 #, fuzzy, kde-kuit-format 66094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66095 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 66096 msgctxt "City in Far East Russia" 66097 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 66098 msgstr "Južno-Sachalinskas" 66099 66100 #: kstars_i18n.cpp:4107 66101 #, fuzzy, kde-kuit-format 66102 #| msgctxt "star name" 66103 #| msgid "Hadar" 66104 msgctxt "City in Croatia" 66105 msgid "Zadar" 66106 msgstr "Hadaras" 66107 66108 #: kstars_i18n.cpp:4108 66109 #, fuzzy, kde-kuit-format 66110 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66111 #| msgid "Zalaegerszeg" 66112 msgctxt "City in Zala Hungary" 66113 msgid "Zalaegerszeg" 66114 msgstr "Zalaegersegas" 66115 66116 #: kstars_i18n.cpp:4109 66117 #, fuzzy, kde-kuit-format 66118 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66119 #| msgid "Zamora" 66120 msgctxt "City in Spain" 66121 msgid "Zamora" 66122 msgstr "Samora" 66123 66124 #: kstars_i18n.cpp:4110 66125 #, fuzzy, kde-kuit-format 66126 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66127 #| msgid "Nashville" 66128 msgctxt "City in Ohio USA" 66129 msgid "Zanesville" 66130 msgstr "Našvilis" 66131 66132 #: kstars_i18n.cpp:4111 66133 #, fuzzy, kde-kuit-format 66134 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66135 #| msgid "Zanzibar" 66136 msgctxt "City in Tanzania" 66137 msgid "Zanzibar" 66138 msgstr "Zanzibaras" 66139 66140 #: kstars_i18n.cpp:4112 66141 #, kde-kuit-format 66142 msgctxt "City in Ukraine" 66143 msgid "Zaporizhia" 66144 msgstr "" 66145 66146 #: kstars_i18n.cpp:4113 66147 #, fuzzy, kde-kuit-format 66148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66149 #| msgid "Zaragoza" 66150 msgctxt "City in Spain" 66151 msgid "Zaragoza" 66152 msgstr "Saragosa" 66153 66154 #: kstars_i18n.cpp:4114 66155 #, kde-kuit-format 66156 msgctxt "City in Tunisia" 66157 msgid "Zarzis" 66158 msgstr "" 66159 66160 #: kstars_i18n.cpp:4115 66161 #, kde-kuit-format 66162 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 66163 msgid "Zduny" 66164 msgstr "" 66165 66166 #: kstars_i18n.cpp:4116 66167 #, kde-kuit-format 66168 msgctxt "City in Russia" 66169 msgid "Zelenchukskaya" 66170 msgstr "" 66171 66172 #: kstars_i18n.cpp:4117 66173 #, kde-kuit-format 66174 msgctxt "City in Ukraine" 66175 msgid "Zhovkva" 66176 msgstr "" 66177 66178 #: kstars_i18n.cpp:4118 66179 #, fuzzy, kde-kuit-format 66180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66181 #| msgid "Zhytomyr" 66182 msgctxt "City in Ukraine" 66183 msgid "Zhytomyr" 66184 msgstr "Žitomyras" 66185 66186 #: kstars_i18n.cpp:4119 66187 #, kde-kuit-format 66188 msgctxt "City in Senegal" 66189 msgid "Ziguinchor" 66190 msgstr "" 66191 66192 #: kstars_i18n.cpp:4120 66193 #, kde-kuit-format 66194 msgctxt "City in Switzerland" 66195 msgid "Zimmerwald" 66196 msgstr "" 66197 66198 #: kstars_i18n.cpp:4121 66199 #, kde-kuit-format 66200 msgctxt "City in Malawi" 66201 msgid "Zomba" 66202 msgstr "" 66203 66204 #: kstars_i18n.cpp:4122 66205 #, fuzzy, kde-kuit-format 66206 #| msgid "Ending on:" 66207 msgctxt "City in Germany" 66208 msgid "Zorneding" 66209 msgstr "Baigiasi:" 66210 66211 #: kstars_i18n.cpp:4123 66212 #, kde-kuit-format 66213 msgctxt "City in Germany" 66214 msgid "Zwickau" 66215 msgstr "" 66216 66217 #: kstars_i18n.cpp:4124 66218 #, fuzzy, kde-kuit-format 66219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66220 #| msgid "Zürich" 66221 msgctxt "City in Switzerland" 66222 msgid "Zürich" 66223 msgstr "Ciurichas" 66224 66225 #: kstars_i18n.cpp:4125 66226 #, kde-kuit-format 66227 msgctxt "City in Spain" 66228 msgid "Ávila" 66229 msgstr "" 66230 66231 #: kstars_i18n.cpp:4126 66232 #, fuzzy, kde-kuit-format 66233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66234 #| msgid "Šiauliai" 66235 msgctxt "City in Lithuania" 66236 msgid "Šiauliai" 66237 msgstr "Šiauliai" 66238 66239 #: kstars_i18n.cpp:4127 66240 #, kde-kuit-format 66241 msgctxt "Region/state in Australia" 66242 msgid "ACT" 66243 msgstr "" 66244 66245 #: kstars_i18n.cpp:4128 66246 #, kde-kuit-format 66247 msgctxt "Region/state in Kuwait" 66248 msgid "Ahmadi" 66249 msgstr "" 66250 66251 #: kstars_i18n.cpp:4129 66252 #, fuzzy, kde-kuit-format 66253 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66254 #| msgid "Alabama" 66255 msgctxt "Region/state in USA" 66256 msgid "Alabama" 66257 msgstr "Alabama" 66258 66259 #: kstars_i18n.cpp:4130 66260 #, fuzzy, kde-kuit-format 66261 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66262 #| msgid "Alaska" 66263 msgctxt "Region/state in USA" 66264 msgid "Alaska" 66265 msgstr "Aliaska" 66266 66267 #: kstars_i18n.cpp:4131 66268 #, fuzzy, kde-kuit-format 66269 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66270 #| msgid "Alberta" 66271 msgctxt "Region/state in Canada" 66272 msgid "Alberta" 66273 msgstr "Alberta" 66274 66275 #: kstars_i18n.cpp:4132 66276 #, kde-kuit-format 66277 msgctxt "Region/state in France" 66278 msgid "Alpes Maritimes" 66279 msgstr "" 66280 66281 #: kstars_i18n.cpp:4133 66282 #, kde-kuit-format 66283 msgctxt "Region/state in France" 66284 msgid "Alpes de Haute Provence" 66285 msgstr "" 66286 66287 #: kstars_i18n.cpp:4134 66288 #, kde-kuit-format 66289 msgctxt "Region/state in India" 66290 msgid "Andhra Pradesh" 66291 msgstr "" 66292 66293 #: kstars_i18n.cpp:4135 66294 #, fuzzy, kde-kuit-format 66295 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66296 #| msgid "Arizona" 66297 msgctxt "Region/state in USA" 66298 msgid "Arizona" 66299 msgstr "Arizona" 66300 66301 #: kstars_i18n.cpp:4136 66302 #, fuzzy, kde-kuit-format 66303 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66304 #| msgid "Arkansas" 66305 msgctxt "Region/state in USA" 66306 msgid "Arkansas" 66307 msgstr "Arkanzasas" 66308 66309 #: kstars_i18n.cpp:4137 66310 #, kde-kuit-format 66311 msgctxt "Region/state in France" 66312 msgid "Aube" 66313 msgstr "" 66314 66315 #: kstars_i18n.cpp:4138 66316 #, fuzzy, kde-kuit-format 66317 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66318 #| msgid "Azores" 66319 msgctxt "Region/state in Portugal" 66320 msgid "Azores" 66321 msgstr "Azorai" 66322 66323 #: kstars_i18n.cpp:4139 66324 #, kde-kuit-format 66325 msgctxt "Region/state in Hungary" 66326 msgid "Baranya" 66327 msgstr "" 66328 66329 #: kstars_i18n.cpp:4140 66330 #, kde-kuit-format 66331 msgctxt "Region/state in France" 66332 msgid "Bas-Rhin" 66333 msgstr "" 66334 66335 #: kstars_i18n.cpp:4141 66336 #, fuzzy, kde-kuit-format 66337 #| msgctxt "the star is a variable star" 66338 #| msgid "variable" 66339 msgctxt "Region/state in Germany" 66340 msgid "Bavaria" 66341 msgstr "kintamoji" 66342 66343 #: kstars_i18n.cpp:4142 66344 #, fuzzy, kde-kuit-format 66345 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66346 #| msgid "Bornholm" 66347 msgctxt "Region/state in Denmark" 66348 msgid "Bornholm" 66349 msgstr "Bornholmas" 66350 66351 #: kstars_i18n.cpp:4143 66352 #, kde-kuit-format 66353 msgctxt "Region/state in Hungary" 66354 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 66355 msgstr "" 66356 66357 #: kstars_i18n.cpp:4144 66358 #, kde-kuit-format 66359 msgctxt "Region/state in France" 66360 msgid "Bouches-du-rhône" 66361 msgstr "" 66362 66363 #: kstars_i18n.cpp:4145 66364 #, kde-kuit-format 66365 msgctxt "Region/state in Belgium" 66366 msgid "Brabant" 66367 msgstr "" 66368 66369 #: kstars_i18n.cpp:4146 66370 #, fuzzy, kde-kuit-format 66371 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66372 #| msgid "British Columbia" 66373 msgctxt "Region/state in Canada" 66374 msgid "British Columbia" 66375 msgstr "Britų Kolumbija" 66376 66377 #: kstars_i18n.cpp:4147 66378 #, kde-kuit-format 66379 msgctxt "Region/state in Hungary" 66380 msgid "Bács-Kiskun" 66381 msgstr "" 66382 66383 #: kstars_i18n.cpp:4148 66384 #, kde-kuit-format 66385 msgctxt "Region/state in Hungary" 66386 msgid "Békés" 66387 msgstr "" 66388 66389 #: kstars_i18n.cpp:4149 66390 #, fuzzy, kde-kuit-format 66391 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66392 #| msgid "California" 66393 msgctxt "Region/state in USA" 66394 msgid "California" 66395 msgstr "Kalifornija" 66396 66397 #: kstars_i18n.cpp:4150 66398 #, fuzzy, kde-kuit-format 66399 msgctxt "Region/state in France" 66400 msgid "Calvados" 66401 msgstr "Salvadoras" 66402 66403 #: kstars_i18n.cpp:4151 66404 #, fuzzy, kde-kuit-format 66405 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66406 #| msgid "Canary Islands" 66407 msgctxt "Region/state in Spain" 66408 msgid "Canary Islands" 66409 msgstr "Kanarų salos" 66410 66411 #: kstars_i18n.cpp:4152 66412 #, fuzzy, kde-kuit-format 66413 msgctxt "Region/state in Russia" 66414 msgid "Central Region" 66415 msgstr "Į lango centrą" 66416 66417 #: kstars_i18n.cpp:4153 66418 #, fuzzy, kde-kuit-format 66419 #| msgid "Current Script" 66420 msgctxt "Region/state in France" 66421 msgid "Charente-Maritime" 66422 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 66423 66424 #: kstars_i18n.cpp:4154 66425 #, fuzzy, kde-kuit-format 66426 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66427 #| msgid "Cher" 66428 msgctxt "Region/state in France" 66429 msgid "Cher" 66430 msgstr "Šeras" 66431 66432 #: kstars_i18n.cpp:4155 66433 #, fuzzy, kde-kuit-format 66434 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66435 #| msgid "Christmas Island" 66436 msgctxt "Region/state in Kiribati" 66437 msgid "Christmas Island" 66438 msgstr "Kalėdų salos" 66439 66440 #: kstars_i18n.cpp:4156 66441 #, kde-kuit-format 66442 msgctxt "Region/state in South Korea" 66443 msgid "Chungbuk" 66444 msgstr "" 66445 66446 #: kstars_i18n.cpp:4157 66447 #, fuzzy, kde-kuit-format 66448 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66449 #| msgid "Hungary" 66450 msgctxt "Region/state in South Korea" 66451 msgid "Chungnam" 66452 msgstr "Vengrija" 66453 66454 #: kstars_i18n.cpp:4158 66455 #, fuzzy, kde-kuit-format 66456 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66457 #| msgid "Colorado" 66458 msgctxt "Region/state in USA" 66459 msgid "Colorado" 66460 msgstr "Koloradas" 66461 66462 #: kstars_i18n.cpp:4159 66463 #, fuzzy, kde-kuit-format 66464 #| msgid "Connect" 66465 msgctxt "Region/state in Ireland" 66466 msgid "Connacht" 66467 msgstr "Užmegzti ryšį" 66468 66469 #: kstars_i18n.cpp:4160 66470 #, fuzzy, kde-kuit-format 66471 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66472 #| msgid "Connecticut" 66473 msgctxt "Region/state in USA" 66474 msgid "Connecticut" 66475 msgstr "Konektikutas" 66476 66477 #: kstars_i18n.cpp:4161 66478 #, kde-kuit-format 66479 msgctxt "Region/state in France" 66480 msgid "Corse du Sud" 66481 msgstr "" 66482 66483 #: kstars_i18n.cpp:4162 66484 #, kde-kuit-format 66485 msgctxt "Region/state in Hungary" 66486 msgid "Csongrád" 66487 msgstr "" 66488 66489 #: kstars_i18n.cpp:4163 66490 #, kde-kuit-format 66491 msgctxt "Region/state in France" 66492 msgid "Côte d'or" 66493 msgstr "" 66494 66495 #: kstars_i18n.cpp:4164 66496 #, fuzzy, kde-kuit-format 66497 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66498 #| msgid "DC" 66499 msgctxt "Region/state in USA" 66500 msgid "DC" 66501 msgstr "Kolumbijos apygarda" 66502 66503 #: kstars_i18n.cpp:4165 66504 #, fuzzy, kde-kuit-format 66505 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66506 #| msgid "Delaware" 66507 msgctxt "Region/state in USA" 66508 msgid "Delaware" 66509 msgstr "Delaveras" 66510 66511 #: kstars_i18n.cpp:4166 66512 #, kde-kuit-format 66513 msgctxt "Region/state in France" 66514 msgid "Doubs" 66515 msgstr "" 66516 66517 #: kstars_i18n.cpp:4167 66518 #, kde-kuit-format 66519 msgctxt "Region/state in France" 66520 msgid "Eure-et-Loir" 66521 msgstr "" 66522 66523 #: kstars_i18n.cpp:4168 66524 #, fuzzy, kde-kuit-format 66525 #| msgid "Open Clusters" 66526 msgctxt "Region/state in Denmark" 66527 msgid "Falster" 66528 msgstr "Padrikieji spiečiai" 66529 66530 #: kstars_i18n.cpp:4169 66531 #, fuzzy, kde-kuit-format 66532 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66533 #| msgid "East" 66534 msgctxt "Region/state in Russia" 66535 msgid "Far East" 66536 msgstr "Rytai" 66537 66538 #: kstars_i18n.cpp:4170 66539 #, fuzzy, kde-kuit-format 66540 msgctxt "Region/state in Denmark" 66541 msgid "Faroe Islands" 66542 msgstr "Farerų salos" 66543 66544 #: kstars_i18n.cpp:4171 66545 #, kde-kuit-format 66546 msgctxt "Region/state in Hungary" 66547 msgid "Fejér" 66548 msgstr "" 66549 66550 #: kstars_i18n.cpp:4172 66551 #, kde-kuit-format 66552 msgctxt "Region/state in France" 66553 msgid "Finistère" 66554 msgstr "" 66555 66556 #: kstars_i18n.cpp:4173 66557 #, kde-kuit-format 66558 msgctxt "Region/state in Belgium" 66559 msgid "Flandre occidentale" 66560 msgstr "" 66561 66562 #: kstars_i18n.cpp:4174 66563 #, fuzzy, kde-kuit-format 66564 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66565 #| msgid "Florida" 66566 msgctxt "Region/state in USA" 66567 msgid "Florida" 66568 msgstr "Florida" 66569 66570 #: kstars_i18n.cpp:4175 66571 #, fuzzy, kde-kuit-format 66572 #| msgid "and" 66573 msgctxt "Region/state in Denmark" 66574 msgid "Fyn" 66575 msgstr "ir" 66576 66577 #: kstars_i18n.cpp:4176 66578 #, fuzzy, kde-kuit-format 66579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66580 #| msgid "Shanghai" 66581 msgctxt "Region/state in South Korea" 66582 msgid "Gangwon" 66583 msgstr "Šanchajus" 66584 66585 #: kstars_i18n.cpp:4177 66586 #, fuzzy, kde-kuit-format 66587 msgctxt "Region/state in USA" 66588 msgid "Georgia" 66589 msgstr "Gruzija" 66590 66591 #: kstars_i18n.cpp:4178 66592 #, fuzzy, kde-kuit-format 66593 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66594 #| msgid "Gironde" 66595 msgctxt "Region/state in France" 66596 msgid "Gironde" 66597 msgstr "Žironda" 66598 66599 #: kstars_i18n.cpp:4179 66600 #, fuzzy, kde-kuit-format 66601 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66602 #| msgid "Gran Canaria" 66603 msgctxt "Region/state in Spain" 66604 msgid "Gran Canaria" 66605 msgstr "Gran Kanarija" 66606 66607 #: kstars_i18n.cpp:4180 66608 #, fuzzy, kde-kuit-format 66609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66610 #| msgid "Guadalajara" 66611 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 66612 msgid "Guadalcanal" 66613 msgstr "Gvadalachara" 66614 66615 #: kstars_i18n.cpp:4181 66616 #, fuzzy, kde-kuit-format 66617 msgctxt "Region/state in France" 66618 msgid "Guadeloupe" 66619 msgstr "Guadeloupe" 66620 66621 #: kstars_i18n.cpp:4182 66622 #, fuzzy, kde-kuit-format 66623 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66624 #| msgid "Guernsey" 66625 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 66626 msgid "Guernsey" 66627 msgstr "Gernsis" 66628 66629 #: kstars_i18n.cpp:4183 66630 #, kde-kuit-format 66631 msgctxt "Region/state in South Korea" 66632 msgid "Gyeongbuk" 66633 msgstr "" 66634 66635 #: kstars_i18n.cpp:4184 66636 #, kde-kuit-format 66637 msgctxt "Region/state in South Korea" 66638 msgid "Gyeonggi" 66639 msgstr "" 66640 66641 #: kstars_i18n.cpp:4185 66642 #, fuzzy, kde-kuit-format 66643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66644 #| msgid "Hungary" 66645 msgctxt "Region/state in South Korea" 66646 msgid "Gyeongnam" 66647 msgstr "Vengrija" 66648 66649 #: kstars_i18n.cpp:4186 66650 #, kde-kuit-format 66651 msgctxt "Region/state in Hungary" 66652 msgid "Győr-Moson-Sopron" 66653 msgstr "" 66654 66655 #: kstars_i18n.cpp:4187 66656 #, kde-kuit-format 66657 msgctxt "Region/state in Hungary" 66658 msgid "Hajdú-Bihar" 66659 msgstr "" 66660 66661 #: kstars_i18n.cpp:4188 66662 #, fuzzy, kde-kuit-format 66663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66664 #| msgid "Hamburg" 66665 msgctxt "Region/state in North Korea" 66666 msgid "Hambuk" 66667 msgstr "Hamburgas" 66668 66669 #: kstars_i18n.cpp:4189 66670 #, kde-kuit-format 66671 msgctxt "Region/state in North Korea" 66672 msgid "Hamnam" 66673 msgstr "" 66674 66675 #: kstars_i18n.cpp:4190 66676 #, kde-kuit-format 66677 msgctxt "Region/state in France" 66678 msgid "Haute-Corse" 66679 msgstr "" 66680 66681 #: kstars_i18n.cpp:4191 66682 #, kde-kuit-format 66683 msgctxt "Region/state in France" 66684 msgid "Haute-Garonne" 66685 msgstr "" 66686 66687 #: kstars_i18n.cpp:4192 66688 #, fuzzy, kde-kuit-format 66689 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66690 #| msgid "Loire" 66691 msgctxt "Region/state in France" 66692 msgid "Haute-Loire" 66693 msgstr "Luara" 66694 66695 #: kstars_i18n.cpp:4193 66696 #, kde-kuit-format 66697 msgctxt "Region/state in France" 66698 msgid "Haute-Savoie" 66699 msgstr "" 66700 66701 #: kstars_i18n.cpp:4194 66702 #, kde-kuit-format 66703 msgctxt "Region/state in France" 66704 msgid "Haute-Vienne" 66705 msgstr "" 66706 66707 #: kstars_i18n.cpp:4195 66708 #, kde-kuit-format 66709 msgctxt "Region/state in France" 66710 msgid "Hautes Alpes" 66711 msgstr "" 66712 66713 #: kstars_i18n.cpp:4196 66714 #, kde-kuit-format 66715 msgctxt "Region/state in France" 66716 msgid "Hautes-Pyrénées" 66717 msgstr "" 66718 66719 #: kstars_i18n.cpp:4197 66720 #, kde-kuit-format 66721 msgctxt "Region/state in France" 66722 msgid "Hauts-de-Seine" 66723 msgstr "" 66724 66725 #: kstars_i18n.cpp:4198 66726 #, fuzzy, kde-kuit-format 66727 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66728 #| msgid "Hawaii" 66729 msgctxt "Region/state in USA" 66730 msgid "Hawaii" 66731 msgstr "Havajai" 66732 66733 #: kstars_i18n.cpp:4199 66734 #, fuzzy, kde-kuit-format 66735 msgctxt "Region/state in France" 66736 msgid "Herault" 66737 msgstr "&Numatytas mastelis" 66738 66739 #: kstars_i18n.cpp:4200 66740 #, kde-kuit-format 66741 msgctxt "Region/state in Hungary" 66742 msgid "Heves" 66743 msgstr "" 66744 66745 #: kstars_i18n.cpp:4201 66746 #, fuzzy, kde-kuit-format 66747 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66748 #| msgid "Idaho" 66749 msgctxt "Region/state in USA" 66750 msgid "Idaho" 66751 msgstr "Aidahas" 66752 66753 #: kstars_i18n.cpp:4202 66754 #, kde-kuit-format 66755 msgctxt "Region/state in France" 66756 msgid "Ille-et-vilaine" 66757 msgstr "" 66758 66759 #: kstars_i18n.cpp:4203 66760 #, fuzzy, kde-kuit-format 66761 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66762 #| msgid "Illinois" 66763 msgctxt "Region/state in USA" 66764 msgid "Illinois" 66765 msgstr "Ilinojus" 66766 66767 #: kstars_i18n.cpp:4204 66768 #, fuzzy, kde-kuit-format 66769 msgctxt "Region/state in South Korea" 66770 msgid "Incheon" 66771 msgstr "Hong Kongas" 66772 66773 #: kstars_i18n.cpp:4205 66774 #, fuzzy, kde-kuit-format 66775 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66776 #| msgid "Indiana" 66777 msgctxt "Region/state in USA" 66778 msgid "Indiana" 66779 msgstr "Indiana" 66780 66781 #: kstars_i18n.cpp:4206 66782 #, kde-kuit-format 66783 msgctxt "Region/state in France" 66784 msgid "Indre-et-Loire" 66785 msgstr "" 66786 66787 #: kstars_i18n.cpp:4207 66788 #, fuzzy, kde-kuit-format 66789 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66790 #| msgid "Iowa" 66791 msgctxt "Region/state in USA" 66792 msgid "Iowa" 66793 msgstr "Ajova" 66794 66795 #: kstars_i18n.cpp:4208 66796 #, kde-kuit-format 66797 msgctxt "Region/state in France" 66798 msgid "Isère" 66799 msgstr "" 66800 66801 #: kstars_i18n.cpp:4209 66802 #, fuzzy, kde-kuit-format 66803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66804 #| msgid "Jeju" 66805 msgctxt "Region/state in South Korea" 66806 msgid "Jeju" 66807 msgstr "Čedžu" 66808 66809 #: kstars_i18n.cpp:4210 66810 #, fuzzy, kde-kuit-format 66811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66812 #| msgid "Jeonju" 66813 msgctxt "Region/state in South Korea" 66814 msgid "Jeonbuk" 66815 msgstr "Čchongdžu" 66816 66817 #: kstars_i18n.cpp:4211 66818 #, fuzzy, kde-kuit-format 66819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66820 #| msgid "Jeonju" 66821 msgctxt "Region/state in South Korea" 66822 msgid "Jeonnam" 66823 msgstr "Čchongdžu" 66824 66825 #: kstars_i18n.cpp:4212 66826 #, fuzzy, kde-kuit-format 66827 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66828 #| msgid "Maryland" 66829 msgctxt "Region/state in Denmark" 66830 msgid "Jylland" 66831 msgstr "Merilandas" 66832 66833 #: kstars_i18n.cpp:4213 66834 #, kde-kuit-format 66835 msgctxt "Region/state in Hungary" 66836 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 66837 msgstr "" 66838 66839 #: kstars_i18n.cpp:4214 66840 #, kde-kuit-format 66841 msgctxt "Region/state in North Korea" 66842 msgid "Kangwon" 66843 msgstr "" 66844 66845 #: kstars_i18n.cpp:4215 66846 #, fuzzy, kde-kuit-format 66847 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66848 #| msgid "Kansas" 66849 msgctxt "Region/state in USA" 66850 msgid "Kansas" 66851 msgstr "Kanzasas" 66852 66853 #: kstars_i18n.cpp:4216 66854 #, fuzzy, kde-kuit-format 66855 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66856 #| msgid "Kentucky" 66857 msgctxt "Region/state in USA" 66858 msgid "Kentucky" 66859 msgstr "Kentukis" 66860 66861 #: kstars_i18n.cpp:4217 66862 #, kde-kuit-format 66863 msgctxt "Region/state in Namibia" 66864 msgid "Khomas Hochland" 66865 msgstr "" 66866 66867 #: kstars_i18n.cpp:4218 66868 #, kde-kuit-format 66869 msgctxt "Region/state in Hungary" 66870 msgid "Komárom-Esztergom" 66871 msgstr "" 66872 66873 #: kstars_i18n.cpp:4219 66874 #, fuzzy, kde-kuit-format 66875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66876 #| msgid "Lecco" 66877 msgctxt "Region/state in Italy" 66878 msgid "Lecco" 66879 msgstr "Lekas" 66880 66881 #: kstars_i18n.cpp:4220 66882 #, fuzzy, kde-kuit-format 66883 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66884 #| msgid "Leinster" 66885 msgctxt "Region/state in Ireland" 66886 msgid "Leinster" 66887 msgstr "Lensteris" 66888 66889 #: kstars_i18n.cpp:4221 66890 #, fuzzy, kde-kuit-format 66891 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66892 #| msgid "Loire" 66893 msgctxt "Region/state in France" 66894 msgid "Loire" 66895 msgstr "Luara" 66896 66897 #: kstars_i18n.cpp:4222 66898 #, kde-kuit-format 66899 msgctxt "Region/state in France" 66900 msgid "Loire-atlantique" 66901 msgstr "" 66902 66903 #: kstars_i18n.cpp:4223 66904 #, fuzzy, kde-kuit-format 66905 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66906 #| msgid "Loire" 66907 msgctxt "Region/state in France" 66908 msgid "Loiret" 66909 msgstr "Luara" 66910 66911 #: kstars_i18n.cpp:4224 66912 #, fuzzy, kde-kuit-format 66913 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 66914 #| msgid "Poland" 66915 msgctxt "Region/state in Denmark" 66916 msgid "Lolland" 66917 msgstr "Lenkija" 66918 66919 #: kstars_i18n.cpp:4225 66920 #, fuzzy, kde-kuit-format 66921 msgctxt "Region/state in USA" 66922 msgid "Louisiana" 66923 msgstr "Liuiziana" 66924 66925 #: kstars_i18n.cpp:4226 66926 #, fuzzy, kde-kuit-format 66927 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66928 #| msgid "Madeira" 66929 msgctxt "Region/state in Portugal" 66930 msgid "Madeira" 66931 msgstr "Madeira" 66932 66933 #: kstars_i18n.cpp:4227 66934 #, fuzzy, kde-kuit-format 66935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66936 #| msgid "Madison" 66937 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 66938 msgid "Madina" 66939 msgstr "Madisonas" 66940 66941 #: kstars_i18n.cpp:4228 66942 #, kde-kuit-format 66943 msgctxt "Region/state in India" 66944 msgid "Maharashtra" 66945 msgstr "" 66946 66947 #: kstars_i18n.cpp:4229 66948 #, fuzzy, kde-kuit-format 66949 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66950 #| msgid "Maine" 66951 msgctxt "Region/state in USA" 66952 msgid "Maine" 66953 msgstr "Meinas" 66954 66955 #: kstars_i18n.cpp:4230 66956 #, fuzzy, kde-kuit-format 66957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 66958 #| msgid "Manchester" 66959 msgctxt "Region/state in France" 66960 msgid "Manche" 66961 msgstr "Mančesteris" 66962 66963 #: kstars_i18n.cpp:4231 66964 #, fuzzy, kde-kuit-format 66965 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66966 #| msgid "Manitoba" 66967 msgctxt "Region/state in Canada" 66968 msgid "Manitoba" 66969 msgstr "Manitoba" 66970 66971 #: kstars_i18n.cpp:4232 66972 #, fuzzy, kde-kuit-format 66973 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66974 #| msgid "Marne" 66975 msgctxt "Region/state in France" 66976 msgid "Marne" 66977 msgstr "Marnė" 66978 66979 #: kstars_i18n.cpp:4233 66980 #, fuzzy, kde-kuit-format 66981 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66982 #| msgid "Martinique" 66983 msgctxt "Region/state in France" 66984 msgid "Martinique" 66985 msgstr "Martinika" 66986 66987 #: kstars_i18n.cpp:4234 66988 #, fuzzy, kde-kuit-format 66989 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66990 #| msgid "Maryland" 66991 msgctxt "Region/state in USA" 66992 msgid "Maryland" 66993 msgstr "Merilandas" 66994 66995 #: kstars_i18n.cpp:4235 66996 #, fuzzy, kde-kuit-format 66997 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 66998 #| msgid "Massachusetts" 66999 msgctxt "Region/state in USA" 67000 msgid "Massachusetts" 67001 msgstr "Masačiusetsas" 67002 67003 #: kstars_i18n.cpp:4236 67004 #, fuzzy, kde-kuit-format 67005 msgctxt "Region/state in France" 67006 msgid "Mayotte" 67007 msgstr "Majotas" 67008 67009 #: kstars_i18n.cpp:4237 67010 #, fuzzy, kde-kuit-format 67011 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67012 #| msgid "Michigan" 67013 msgctxt "Region/state in USA" 67014 msgid "Michigan" 67015 msgstr "Mičiganas" 67016 67017 #: kstars_i18n.cpp:4238 67018 #, fuzzy, kde-kuit-format 67019 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67020 #| msgid "Minnesota" 67021 msgctxt "Region/state in USA" 67022 msgid "Minnesota" 67023 msgstr "Minesota" 67024 67025 #: kstars_i18n.cpp:4239 67026 #, fuzzy, kde-kuit-format 67027 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67028 #| msgid "Mississippi" 67029 msgctxt "Region/state in USA" 67030 msgid "Mississippi" 67031 msgstr "Misisipė" 67032 67033 #: kstars_i18n.cpp:4240 67034 #, fuzzy, kde-kuit-format 67035 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67036 #| msgid "Missouri" 67037 msgctxt "Region/state in USA" 67038 msgid "Missouri" 67039 msgstr "Misūris" 67040 67041 #: kstars_i18n.cpp:4241 67042 #, kde-kuit-format 67043 msgctxt "Region/state in Germany" 67044 msgid "Mittelfranken" 67045 msgstr "" 67046 67047 #: kstars_i18n.cpp:4242 67048 #, fuzzy, kde-kuit-format 67049 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67050 #| msgid "Montana" 67051 msgctxt "Region/state in USA" 67052 msgid "Montana" 67053 msgstr "Montana" 67054 67055 #: kstars_i18n.cpp:4243 67056 #, kde-kuit-format 67057 msgctxt "Region/state in France" 67058 msgid "Morbihan" 67059 msgstr "" 67060 67061 #: kstars_i18n.cpp:4244 67062 #, kde-kuit-format 67063 msgctxt "Region/state in France" 67064 msgid "Moselle" 67065 msgstr "" 67066 67067 #: kstars_i18n.cpp:4245 67068 #, fuzzy, kde-kuit-format 67069 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67070 #| msgid "Munster" 67071 msgctxt "Region/state in Ireland" 67072 msgid "Munster" 67073 msgstr "Mansteris" 67074 67075 #: kstars_i18n.cpp:4246 67076 #, fuzzy, kde-kuit-format 67077 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67078 #| msgid "Nebraska" 67079 msgctxt "Region/state in USA" 67080 msgid "Nebraska" 67081 msgstr "Nebraska" 67082 67083 #: kstars_i18n.cpp:4247 67084 #, fuzzy, kde-kuit-format 67085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67086 #| msgid "Nevada" 67087 msgctxt "Region/state in USA" 67088 msgid "Nevada" 67089 msgstr "Nevada" 67090 67091 #: kstars_i18n.cpp:4248 67092 #, fuzzy, kde-kuit-format 67093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67094 #| msgid "New Brunswick" 67095 msgctxt "Region/state in Canada" 67096 msgid "New Brunswick" 67097 msgstr "Niu Brunsvikas" 67098 67099 #: kstars_i18n.cpp:4249 67100 #, fuzzy, kde-kuit-format 67101 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67102 #| msgid "New Caledonia" 67103 msgctxt "Region/state in France" 67104 msgid "New Caledonia" 67105 msgstr "Naujoji Kaledonija" 67106 67107 #: kstars_i18n.cpp:4250 67108 #, fuzzy, kde-kuit-format 67109 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67110 #| msgid "New Hampshire" 67111 msgctxt "Region/state in USA" 67112 msgid "New Hampshire" 67113 msgstr "Naujasis Hampšyras" 67114 67115 #: kstars_i18n.cpp:4251 67116 #, fuzzy, kde-kuit-format 67117 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67118 #| msgid "New Jersey" 67119 msgctxt "Region/state in USA" 67120 msgid "New Jersey" 67121 msgstr "Naujasis Džersis" 67122 67123 #: kstars_i18n.cpp:4252 67124 #, fuzzy, kde-kuit-format 67125 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67126 #| msgid "New Mexico" 67127 msgctxt "Region/state in USA" 67128 msgid "New Mexico" 67129 msgstr "Naujoji Meksika" 67130 67131 #: kstars_i18n.cpp:4253 67132 #, fuzzy, kde-kuit-format 67133 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67134 #| msgid "New South Wales" 67135 msgctxt "Region/state in Australia" 67136 msgid "New South Wales" 67137 msgstr "Naujasis Pietų Velsas" 67138 67139 #: kstars_i18n.cpp:4254 67140 #, fuzzy, kde-kuit-format 67141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67142 #| msgid "New York" 67143 msgctxt "Region/state in USA" 67144 msgid "New York" 67145 msgstr "Niujorkas" 67146 67147 #: kstars_i18n.cpp:4255 67148 #, fuzzy, kde-kuit-format 67149 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67150 #| msgid "Newfoundland" 67151 msgctxt "Region/state in Canada" 67152 msgid "Newfoundland" 67153 msgstr "Niufaudlandas" 67154 67155 #: kstars_i18n.cpp:4256 67156 #, kde-kuit-format 67157 msgctxt "Region/state in France" 67158 msgid "Nièvre" 67159 msgstr "" 67160 67161 #: kstars_i18n.cpp:4257 67162 #, kde-kuit-format 67163 msgctxt "Region/state in France" 67164 msgid "Nord" 67165 msgstr "" 67166 67167 #: kstars_i18n.cpp:4258 67168 #, fuzzy, kde-kuit-format 67169 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67170 #| msgid "North Carolina" 67171 msgctxt "Region/state in USA" 67172 msgid "North Carolina" 67173 msgstr "Šiaurės Karolina" 67174 67175 #: kstars_i18n.cpp:4259 67176 #, fuzzy, kde-kuit-format 67177 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67178 #| msgid "North Dakota" 67179 msgctxt "Region/state in USA" 67180 msgid "North Dakota" 67181 msgstr "Šiaurės Dakota" 67182 67183 #: kstars_i18n.cpp:4260 67184 #, fuzzy, kde-kuit-format 67185 msgctxt "Region/state in Russia" 67186 msgid "North-West Region" 67187 msgstr "Pietų Dakota" 67188 67189 #: kstars_i18n.cpp:4261 67190 #, fuzzy, kde-kuit-format 67191 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67192 #| msgid "Northern Ireland" 67193 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 67194 msgid "Northern Ireland" 67195 msgstr "Šiaurės Airija" 67196 67197 #: kstars_i18n.cpp:4262 67198 #, fuzzy, kde-kuit-format 67199 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67200 #| msgid "Northern Territory" 67201 msgctxt "Region/state in Australia" 67202 msgid "Northern Territory" 67203 msgstr "Šiaurės Teritorija" 67204 67205 #: kstars_i18n.cpp:4263 67206 #, fuzzy, kde-kuit-format 67207 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67208 #| msgid "Northern Territory" 67209 msgctxt "Region/state in Canada" 67210 msgid "Northwest Territories" 67211 msgstr "Šiaurės Teritorija" 67212 67213 #: kstars_i18n.cpp:4264 67214 #, fuzzy, kde-kuit-format 67215 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67216 #| msgid "Nova Scotia" 67217 msgctxt "Region/state in Canada" 67218 msgid "Nova Scotia" 67219 msgstr "Naujoji Škotija" 67220 67221 #: kstars_i18n.cpp:4265 67222 #, fuzzy, kde-kuit-format 67223 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67224 #| msgid "Nunavut" 67225 msgctxt "Region/state in Canada" 67226 msgid "Nunavut" 67227 msgstr "Nunavutas" 67228 67229 #: kstars_i18n.cpp:4266 67230 #, kde-kuit-format 67231 msgctxt "Region/state in Hungary" 67232 msgid "Nógrád" 67233 msgstr "" 67234 67235 #: kstars_i18n.cpp:4267 67236 #, fuzzy, kde-kuit-format 67237 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67238 #| msgid "Ohio" 67239 msgctxt "Region/state in USA" 67240 msgid "Ohio" 67241 msgstr "Ohajas" 67242 67243 #: kstars_i18n.cpp:4268 67244 #, fuzzy, kde-kuit-format 67245 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67246 #| msgid "Oklahoma" 67247 msgctxt "Region/state in USA" 67248 msgid "Oklahoma" 67249 msgstr "Oklahoma" 67250 67251 #: kstars_i18n.cpp:4269 67252 #, fuzzy, kde-kuit-format 67253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67254 #| msgid "Ontario" 67255 msgctxt "Region/state in Canada" 67256 msgid "Ontario" 67257 msgstr "Ontarijas" 67258 67259 #: kstars_i18n.cpp:4270 67260 #, fuzzy, kde-kuit-format 67261 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67262 #| msgid "Oregon" 67263 msgctxt "Region/state in USA" 67264 msgid "Oregon" 67265 msgstr "Oregonas" 67266 67267 #: kstars_i18n.cpp:4271 67268 #, fuzzy, kde-kuit-format 67269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67270 #| msgid "Paris" 67271 msgctxt "Region/state in France" 67272 msgid "Paris" 67273 msgstr "Paryžius" 67274 67275 #: kstars_i18n.cpp:4272 67276 #, kde-kuit-format 67277 msgctxt "Region/state in France" 67278 msgid "Pas-de-Calais" 67279 msgstr "" 67280 67281 #: kstars_i18n.cpp:4273 67282 #, fuzzy, kde-kuit-format 67283 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67284 #| msgid "Pennsylvania" 67285 msgctxt "Region/state in USA" 67286 msgid "Pennsylvania" 67287 msgstr "Pensilvanija" 67288 67289 #: kstars_i18n.cpp:4274 67290 #, kde-kuit-format 67291 msgctxt "Region/state in Hungary" 67292 msgid "Pest" 67293 msgstr "" 67294 67295 #: kstars_i18n.cpp:4275 67296 #, fuzzy, kde-kuit-format 67297 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67298 #| msgid "Prince Edward Island" 67299 msgctxt "Region/state in Canada" 67300 msgid "Prince Edward Island" 67301 msgstr "Princo Edvardo sala" 67302 67303 #: kstars_i18n.cpp:4276 67304 #, fuzzy, kde-kuit-format 67305 msgctxt "Region/state in USA" 67306 msgid "Puerto Rico" 67307 msgstr "Puerto Rikas" 67308 67309 #: kstars_i18n.cpp:4277 67310 #, kde-kuit-format 67311 msgctxt "Region/state in France" 67312 msgid "Puy-de-Dôme" 67313 msgstr "" 67314 67315 #: kstars_i18n.cpp:4278 67316 #, kde-kuit-format 67317 msgctxt "Region/state in France" 67318 msgid "Pyrénées Orientales" 67319 msgstr "" 67320 67321 #: kstars_i18n.cpp:4279 67322 #, kde-kuit-format 67323 msgctxt "Region/state in France" 67324 msgid "Pyrénées atlantiques" 67325 msgstr "" 67326 67327 #: kstars_i18n.cpp:4280 67328 #, kde-kuit-format 67329 msgctxt "Region/state in North Korea" 67330 msgid "Pyŏngbuk" 67331 msgstr "" 67332 67333 #: kstars_i18n.cpp:4281 67334 #, fuzzy, kde-kuit-format 67335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67336 #| msgid "Quebec" 67337 msgctxt "Region/state in Canada" 67338 msgid "Quebec" 67339 msgstr "Kvebekas" 67340 67341 #: kstars_i18n.cpp:4282 67342 #, fuzzy, kde-kuit-format 67343 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67344 #| msgid "Queensland" 67345 msgctxt "Region/state in Australia" 67346 msgid "Queensland" 67347 msgstr "Kvynslandas" 67348 67349 #: kstars_i18n.cpp:4283 67350 #, fuzzy, kde-kuit-format 67351 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67352 #| msgid "Rhode Island" 67353 msgctxt "Region/state in USA" 67354 msgid "Rhode Island" 67355 msgstr "Rod Ailandas" 67356 67357 #: kstars_i18n.cpp:4284 67358 #, fuzzy, kde-kuit-format 67359 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67360 #| msgid "Rhône" 67361 msgctxt "Region/state in France" 67362 msgid "Rhône" 67363 msgstr "Rona" 67364 67365 #: kstars_i18n.cpp:4285 67366 #, fuzzy, kde-kuit-format 67367 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67368 #| msgid "Saskatchewan" 67369 msgctxt "Region/state in Canada" 67370 msgid "Saskatchewan" 67371 msgstr "Saskačevanas" 67372 67373 #: kstars_i18n.cpp:4286 67374 #, fuzzy, kde-kuit-format 67375 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67376 #| msgid "Scotland" 67377 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 67378 msgid "Scotland" 67379 msgstr "Škotija" 67380 67381 #: kstars_i18n.cpp:4287 67382 #, fuzzy, kde-kuit-format 67383 #| msgid "Current Script" 67384 msgctxt "Region/state in France" 67385 msgid "Seine-maritime" 67386 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 67387 67388 #: kstars_i18n.cpp:4288 67389 #, fuzzy, kde-kuit-format 67390 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67391 #| msgid "Siberia" 67392 msgctxt "Region/state in Russia" 67393 msgid "Siberia" 67394 msgstr "Sibiras" 67395 67396 #: kstars_i18n.cpp:4289 67397 #, fuzzy, kde-kuit-format 67398 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67399 #| msgid "Somme" 67400 msgctxt "Region/state in France" 67401 msgid "Somme" 67402 msgstr "Soma" 67403 67404 #: kstars_i18n.cpp:4290 67405 #, kde-kuit-format 67406 msgctxt "Region/state in Hungary" 67407 msgid "Somogy" 67408 msgstr "" 67409 67410 #: kstars_i18n.cpp:4291 67411 #, fuzzy, kde-kuit-format 67412 #| msgctxt "star name" 67413 #| msgid "Kaus Australis" 67414 msgctxt "Region/state in Australia" 67415 msgid "South Australia" 67416 msgstr "Pietų Australija" 67417 67418 #: kstars_i18n.cpp:4292 67419 #, fuzzy, kde-kuit-format 67420 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67421 #| msgid "South Carolina" 67422 msgctxt "Region/state in USA" 67423 msgid "South Carolina" 67424 msgstr "Pietų Karolina" 67425 67426 #: kstars_i18n.cpp:4293 67427 #, fuzzy, kde-kuit-format 67428 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67429 #| msgid "South Dakota" 67430 msgctxt "Region/state in USA" 67431 msgid "South Dakota" 67432 msgstr "Pietų Dakota" 67433 67434 #: kstars_i18n.cpp:4294 67435 #, fuzzy, kde-kuit-format 67436 msgctxt "Region/state in Russia" 67437 msgid "South Region" 67438 msgstr "Pietų Dakota" 67439 67440 #: kstars_i18n.cpp:4295 67441 #, fuzzy, kde-kuit-format 67442 msgctxt "Region/state in France" 67443 msgid "St-Pierre and Miquelon" 67444 msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas" 67445 67446 #: kstars_i18n.cpp:4296 67447 #, kde-kuit-format 67448 msgctxt "Region/state in Hungary" 67449 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 67450 msgstr "" 67451 67452 #: kstars_i18n.cpp:4297 67453 #, fuzzy, kde-kuit-format 67454 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67455 #| msgid "Tasmania" 67456 msgctxt "Region/state in Australia" 67457 msgid "Tasmania" 67458 msgstr "Tasmanija" 67459 67460 #: kstars_i18n.cpp:4298 67461 #, fuzzy, kde-kuit-format 67462 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67463 #| msgid "Tenerife" 67464 msgctxt "Region/state in Spain" 67465 msgid "Tenerife" 67466 msgstr "Tenerifė" 67467 67468 #: kstars_i18n.cpp:4299 67469 #, fuzzy, kde-kuit-format 67470 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67471 #| msgid "Tennessee" 67472 msgctxt "Region/state in USA" 67473 msgid "Tennessee" 67474 msgstr "Tenesis" 67475 67476 #: kstars_i18n.cpp:4300 67477 #, fuzzy, kde-kuit-format 67478 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67479 #| msgid "Texas" 67480 msgctxt "Region/state in USA" 67481 msgid "Texas" 67482 msgstr "Teksasas" 67483 67484 #: kstars_i18n.cpp:4301 67485 #, fuzzy, kde-kuit-format 67486 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67487 #| msgid "Tibet" 67488 msgctxt "Region/state in China" 67489 msgid "Tibet" 67490 msgstr "Tibetas" 67491 67492 #: kstars_i18n.cpp:4302 67493 #, fuzzy, kde-kuit-format 67494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67495 #| msgid "Toledo" 67496 msgctxt "Region/state in Spain" 67497 msgid "Toledo" 67498 msgstr "Toledas" 67499 67500 #: kstars_i18n.cpp:4303 67501 #, kde-kuit-format 67502 msgctxt "Region/state in Hungary" 67503 msgid "Tolna" 67504 msgstr "" 67505 67506 #: kstars_i18n.cpp:4304 67507 #, fuzzy, kde-kuit-format 67508 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67509 #| msgid "Ulster" 67510 msgctxt "Region/state in Ireland" 67511 msgid "Ulster" 67512 msgstr "Alsteris" 67513 67514 #: kstars_i18n.cpp:4305 67515 #, fuzzy, kde-kuit-format 67516 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67517 #| msgid "Ural" 67518 msgctxt "Region/state in Russia" 67519 msgid "Ural" 67520 msgstr "Uralas" 67521 67522 #: kstars_i18n.cpp:4306 67523 #, fuzzy, kde-kuit-format 67524 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67525 #| msgid "Utah" 67526 msgctxt "Region/state in USA" 67527 msgid "Utah" 67528 msgstr "Juta" 67529 67530 #: kstars_i18n.cpp:4307 67531 #, fuzzy, kde-kuit-format 67532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67533 #| msgid "Vannes" 67534 msgctxt "Region/state in Hungary" 67535 msgid "Vas" 67536 msgstr "Vanas" 67537 67538 #: kstars_i18n.cpp:4308 67539 #, kde-kuit-format 67540 msgctxt "Region/state in France" 67541 msgid "Vaucluse" 67542 msgstr "" 67543 67544 #: kstars_i18n.cpp:4309 67545 #, fuzzy, kde-kuit-format 67546 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67547 #| msgid "Vermont" 67548 msgctxt "Region/state in USA" 67549 msgid "Vermont" 67550 msgstr "Vermontas" 67551 67552 #: kstars_i18n.cpp:4310 67553 #, kde-kuit-format 67554 msgctxt "Region/state in Hungary" 67555 msgid "Veszprém" 67556 msgstr "" 67557 67558 #: kstars_i18n.cpp:4311 67559 #, fuzzy, kde-kuit-format 67560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67561 #| msgid "Victoria" 67562 msgctxt "Region/state in Australia" 67563 msgid "Victoria" 67564 msgstr "Viktorija" 67565 67566 #: kstars_i18n.cpp:4312 67567 #, fuzzy, kde-kuit-format 67568 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67569 #| msgid "Virginia" 67570 msgctxt "Region/state in USA" 67571 msgid "Virginia" 67572 msgstr "Virdžinija" 67573 67574 #: kstars_i18n.cpp:4313 67575 #, fuzzy, kde-kuit-format 67576 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67577 #| msgid "Volga Region" 67578 msgctxt "Region/state in Russia" 67579 msgid "Volga Region" 67580 msgstr "Volgos regionas" 67581 67582 #: kstars_i18n.cpp:4314 67583 #, fuzzy, kde-kuit-format 67584 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67585 #| msgid "Wales" 67586 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 67587 msgid "Wales" 67588 msgstr "Velsas" 67589 67590 #: kstars_i18n.cpp:4315 67591 #, fuzzy, kde-kuit-format 67592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67593 #| msgid "Washington" 67594 msgctxt "Region/state in USA" 67595 msgid "Washington" 67596 msgstr "Vašingtonas" 67597 67598 #: kstars_i18n.cpp:4316 67599 #, fuzzy, kde-kuit-format 67600 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67601 #| msgid "Washington, DC" 67602 msgctxt "Region/state in USA" 67603 msgid "Washington, DC" 67604 msgstr "Vašingtono apygarda" 67605 67606 #: kstars_i18n.cpp:4317 67607 #, fuzzy, kde-kuit-format 67608 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67609 #| msgid "West Virginia" 67610 msgctxt "Region/state in USA" 67611 msgid "West Virginia" 67612 msgstr "Vakarų Virdžinija" 67613 67614 #: kstars_i18n.cpp:4318 67615 #, fuzzy, kde-kuit-format 67616 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67617 #| msgid "Western Australia" 67618 msgctxt "Region/state in Australia" 67619 msgid "Western Australia" 67620 msgstr "Vakarų Australija" 67621 67622 #: kstars_i18n.cpp:4319 67623 #, kde-kuit-format 67624 msgctxt "Region/state in Poland" 67625 msgid "Wielkopolska" 67626 msgstr "" 67627 67628 #: kstars_i18n.cpp:4320 67629 #, fuzzy, kde-kuit-format 67630 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67631 #| msgid "Wisconsin" 67632 msgctxt "Region/state in USA" 67633 msgid "Wisconsin" 67634 msgstr "Viskonsinas" 67635 67636 #: kstars_i18n.cpp:4321 67637 #, fuzzy, kde-kuit-format 67638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67639 #| msgid "Wyoming" 67640 msgctxt "Region/state in USA" 67641 msgid "Wyoming" 67642 msgstr "Vajomingas" 67643 67644 #: kstars_i18n.cpp:4322 67645 #, fuzzy, kde-kuit-format 67646 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67647 #| msgid "Yukon" 67648 msgctxt "Region/state in Canada" 67649 msgid "Yukon" 67650 msgstr "Jukonas" 67651 67652 #: kstars_i18n.cpp:4323 67653 #, kde-kuit-format 67654 msgctxt "Region/state in Hungary" 67655 msgid "Zala" 67656 msgstr "" 67657 67658 #: kstars_i18n.cpp:4324 67659 #, fuzzy, kde-kuit-format 67660 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 67661 #| msgid "Zealand" 67662 msgctxt "Region/state in Denmark" 67663 msgid "Zealand" 67664 msgstr "Zelandija" 67665 67666 #: kstars_i18n.cpp:4325 67667 #, fuzzy, kde-kuit-format 67668 msgctxt "Country name" 67669 msgid "Afghanistan" 67670 msgstr "Afganistanas" 67671 67672 #: kstars_i18n.cpp:4326 67673 #, fuzzy, kde-kuit-format 67674 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67675 #| msgid "Algeria" 67676 msgctxt "Country name" 67677 msgid "Algeria" 67678 msgstr "Alžyras" 67679 67680 #: kstars_i18n.cpp:4327 67681 #, fuzzy, kde-kuit-format 67682 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67683 #| msgid "Angola" 67684 msgctxt "Country name" 67685 msgid "Angola" 67686 msgstr "Angola" 67687 67688 #: kstars_i18n.cpp:4328 67689 #, fuzzy, kde-kuit-format 67690 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67691 #| msgid "Antarctica" 67692 msgctxt "Country name" 67693 msgid "Antarctica" 67694 msgstr "Antarktida" 67695 67696 #: kstars_i18n.cpp:4329 67697 #, fuzzy, kde-kuit-format 67698 msgctxt "Country name" 67699 msgid "Antigua and Barbuda" 67700 msgstr "Antigva ir Barbuda" 67701 67702 #: kstars_i18n.cpp:4330 67703 #, fuzzy, kde-kuit-format 67704 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67705 #| msgid "Argentina" 67706 msgctxt "Country name" 67707 msgid "Argentina" 67708 msgstr "Argentina" 67709 67710 #: kstars_i18n.cpp:4331 67711 #, fuzzy, kde-kuit-format 67712 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67713 #| msgid "Armenia" 67714 msgctxt "Country name" 67715 msgid "Armenia" 67716 msgstr "Armėnija" 67717 67718 #: kstars_i18n.cpp:4332 67719 #, fuzzy, kde-kuit-format 67720 msgctxt "Country name" 67721 msgid "Ascension Island" 67722 msgstr "Dangun Žengimo Sala" 67723 67724 #: kstars_i18n.cpp:4333 67725 #, fuzzy, kde-kuit-format 67726 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67727 #| msgid "Australia" 67728 msgctxt "Country name" 67729 msgid "Australia" 67730 msgstr "Australija" 67731 67732 #: kstars_i18n.cpp:4334 67733 #, fuzzy, kde-kuit-format 67734 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67735 #| msgid "Austria" 67736 msgctxt "Country name" 67737 msgid "Austria" 67738 msgstr "Austrija" 67739 67740 #: kstars_i18n.cpp:4335 67741 #, fuzzy, kde-kuit-format 67742 #| msgctxt "star name" 67743 #| msgid "Baham" 67744 msgctxt "Country name" 67745 msgid "Bahamas" 67746 msgstr "Bahamai" 67747 67748 #: kstars_i18n.cpp:4336 67749 #, fuzzy, kde-kuit-format 67750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 67751 #| msgid "Bahrain" 67752 msgctxt "Country name" 67753 msgid "Bahrain" 67754 msgstr "Bahreinas" 67755 67756 #: kstars_i18n.cpp:4337 67757 #, fuzzy, kde-kuit-format 67758 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67759 #| msgid "Bangladesh" 67760 msgctxt "Country name" 67761 msgid "Bangladesh" 67762 msgstr "Bangladešas" 67763 67764 #: kstars_i18n.cpp:4338 67765 #, fuzzy, kde-kuit-format 67766 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67767 #| msgid "Barbados" 67768 msgctxt "Country name" 67769 msgid "Barbados" 67770 msgstr "Barbadosas" 67771 67772 #: kstars_i18n.cpp:4339 67773 #, fuzzy, kde-kuit-format 67774 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67775 #| msgid "Belgium" 67776 msgctxt "Country name" 67777 msgid "Belgium" 67778 msgstr "Belgija" 67779 67780 #: kstars_i18n.cpp:4340 67781 #, fuzzy, kde-kuit-format 67782 msgctxt "Country name" 67783 msgid "Belize" 67784 msgstr "Belizas" 67785 67786 #: kstars_i18n.cpp:4341 67787 #, fuzzy, kde-kuit-format 67788 msgctxt "Country name" 67789 msgid "Bermuda" 67790 msgstr "Bermudai" 67791 67792 #: kstars_i18n.cpp:4342 67793 #, fuzzy, kde-kuit-format 67794 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67795 #| msgid "Bolivia" 67796 msgctxt "Country name" 67797 msgid "Bolivia" 67798 msgstr "Bolivija" 67799 67800 #: kstars_i18n.cpp:4343 67801 #, fuzzy, kde-kuit-format 67802 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67803 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 67804 msgctxt "Country name" 67805 msgid "Bosnia and Herzegovina" 67806 msgstr "Bosnija ir Hercegovina" 67807 67808 #: kstars_i18n.cpp:4344 67809 #, fuzzy, kde-kuit-format 67810 msgctxt "Country name" 67811 msgid "Botswana" 67812 msgstr "Botsvana" 67813 67814 #: kstars_i18n.cpp:4345 67815 #, fuzzy, kde-kuit-format 67816 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67817 #| msgid "Brazil" 67818 msgctxt "Country name" 67819 msgid "Brazil" 67820 msgstr "Brazilija" 67821 67822 #: kstars_i18n.cpp:4346 67823 #, fuzzy, kde-kuit-format 67824 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67825 #| msgid "Brunei" 67826 msgctxt "Country name" 67827 msgid "Brunei" 67828 msgstr "Brunėjus" 67829 67830 #: kstars_i18n.cpp:4347 67831 #, fuzzy, kde-kuit-format 67832 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67833 #| msgid "Bulgaria" 67834 msgctxt "Country name" 67835 msgid "Bulgaria" 67836 msgstr "Bulgarija" 67837 67838 #: kstars_i18n.cpp:4348 67839 #, fuzzy, kde-kuit-format 67840 msgctxt "Country name" 67841 msgid "Burkina Faso" 67842 msgstr "Burkina Fasas" 67843 67844 #: kstars_i18n.cpp:4349 67845 #, fuzzy, kde-kuit-format 67846 msgctxt "Country name" 67847 msgid "Burundi" 67848 msgstr "Burundis" 67849 67850 #: kstars_i18n.cpp:4350 67851 #, fuzzy, kde-kuit-format 67852 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67853 #| msgid "Bénin" 67854 msgctxt "Country name" 67855 msgid "Bénin" 67856 msgstr "Beninas" 67857 67858 #: kstars_i18n.cpp:4351 67859 #, fuzzy, kde-kuit-format 67860 #| msgid "Camera" 67861 msgctxt "Country name" 67862 msgid "Cameroon" 67863 msgstr "Kamerūnas" 67864 67865 #: kstars_i18n.cpp:4352 67866 #, fuzzy, kde-kuit-format 67867 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67868 #| msgid "Canada" 67869 msgctxt "Country name" 67870 msgid "Canada" 67871 msgstr "Kanada" 67872 67873 #: kstars_i18n.cpp:4353 67874 #, fuzzy, kde-kuit-format 67875 msgctxt "Country name" 67876 msgid "Cape Verde" 67877 msgstr "Žaliasis Kyšulys" 67878 67879 #: kstars_i18n.cpp:4354 67880 #, fuzzy, kde-kuit-format 67881 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67882 #| msgid "Cayman Islands" 67883 msgctxt "Country name" 67884 msgid "Cayman Islands" 67885 msgstr "Kaimanų salos" 67886 67887 #: kstars_i18n.cpp:4355 67888 #, fuzzy, kde-kuit-format 67889 msgctxt "Country name" 67890 msgid "Central African Republic" 67891 msgstr "Centrinės Afrikos Respublika" 67892 67893 #: kstars_i18n.cpp:4356 67894 #, fuzzy, kde-kuit-format 67895 msgctxt "Country name" 67896 msgid "Chad" 67897 msgstr "Čadas" 67898 67899 #: kstars_i18n.cpp:4357 67900 #, fuzzy, kde-kuit-format 67901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67902 #| msgid "Chile" 67903 msgctxt "Country name" 67904 msgid "Chile" 67905 msgstr "Čilė" 67906 67907 #: kstars_i18n.cpp:4358 67908 #, fuzzy, kde-kuit-format 67909 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67910 #| msgid "China" 67911 msgctxt "Country name" 67912 msgid "China" 67913 msgstr "Kinija" 67914 67915 #: kstars_i18n.cpp:4359 67916 #, fuzzy, kde-kuit-format 67917 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67918 #| msgid "Colombia" 67919 msgctxt "Country name" 67920 msgid "Colombia" 67921 msgstr "Kolumbija" 67922 67923 #: kstars_i18n.cpp:4360 67924 #, fuzzy, kde-kuit-format 67925 msgctxt "Country name" 67926 msgid "Congo" 67927 msgstr "Kongas" 67928 67929 #: kstars_i18n.cpp:4361 67930 #, fuzzy, kde-kuit-format 67931 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67932 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 67933 msgctxt "Country name" 67934 msgid "Congo (Democratic Republic)" 67935 msgstr "Kongas (demokratinė respublika)" 67936 67937 #: kstars_i18n.cpp:4362 67938 #, fuzzy, kde-kuit-format 67939 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67940 #| msgid "Costa Rica" 67941 msgctxt "Country name" 67942 msgid "Costa Rica" 67943 msgstr "Kosta Rika" 67944 67945 #: kstars_i18n.cpp:4363 67946 #, fuzzy, kde-kuit-format 67947 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67948 #| msgid "Croatia" 67949 msgctxt "Country name" 67950 msgid "Croatia" 67951 msgstr "Kroatija" 67952 67953 #: kstars_i18n.cpp:4364 67954 #, fuzzy, kde-kuit-format 67955 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67956 #| msgid "Cuba" 67957 msgctxt "Country name" 67958 msgid "Cuba" 67959 msgstr "Kuba" 67960 67961 #: kstars_i18n.cpp:4365 67962 #, fuzzy, kde-kuit-format 67963 msgctxt "Country name" 67964 msgid "Cyprus" 67965 msgstr "Kipras" 67966 67967 #: kstars_i18n.cpp:4366 67968 #, kde-kuit-format 67969 msgctxt "Country name" 67970 msgid "Czechia" 67971 msgstr "" 67972 67973 #: kstars_i18n.cpp:4367 67974 #, fuzzy, kde-kuit-format 67975 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67976 #| msgid "Dem rep of Congo" 67977 msgctxt "Country name" 67978 msgid "Dem rep of Congo" 67979 msgstr "Kongo Demokratinė Respublika" 67980 67981 #: kstars_i18n.cpp:4368 67982 #, fuzzy, kde-kuit-format 67983 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67984 #| msgid "Denmark" 67985 msgctxt "Country name" 67986 msgid "Denmark" 67987 msgstr "Danija" 67988 67989 #: kstars_i18n.cpp:4369 67990 #, fuzzy, kde-kuit-format 67991 msgctxt "Country name" 67992 msgid "Djibouti" 67993 msgstr "Džibutis" 67994 67995 #: kstars_i18n.cpp:4370 67996 #, fuzzy, kde-kuit-format 67997 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 67998 #| msgid "Dominican Republic" 67999 msgctxt "Country name" 68000 msgid "Dominican Republic" 68001 msgstr "Dominikos Respublika" 68002 68003 #: kstars_i18n.cpp:4371 68004 #, fuzzy, kde-kuit-format 68005 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68006 #| msgid "Ecuador" 68007 msgctxt "Country name" 68008 msgid "Ecuador" 68009 msgstr "Ekvadoras" 68010 68011 #: kstars_i18n.cpp:4372 68012 #, fuzzy, kde-kuit-format 68013 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68014 #| msgid "Egypt" 68015 msgctxt "Country name" 68016 msgid "Egypt" 68017 msgstr "Egiptas" 68018 68019 #: kstars_i18n.cpp:4373 68020 #, fuzzy, kde-kuit-format 68021 msgctxt "Country name" 68022 msgid "El Salvador" 68023 msgstr "Salvadoras" 68024 68025 #: kstars_i18n.cpp:4374 68026 #, fuzzy, kde-kuit-format 68027 #| msgid "Equatorial" 68028 msgctxt "Country name" 68029 msgid "Equatorial Guinea" 68030 msgstr "Pusiaujo Gvinėja" 68031 68032 #: kstars_i18n.cpp:4375 68033 #, fuzzy, kde-kuit-format 68034 msgctxt "Country name" 68035 msgid "Eritrea" 68036 msgstr "Eritrėja" 68037 68038 #: kstars_i18n.cpp:4376 68039 #, fuzzy, kde-kuit-format 68040 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68041 #| msgid "Estonia" 68042 msgctxt "Country name" 68043 msgid "Estonia" 68044 msgstr "Estija" 68045 68046 #: kstars_i18n.cpp:4377 68047 #, fuzzy, kde-kuit-format 68048 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68049 #| msgid "Ethiopia" 68050 msgctxt "Country name" 68051 msgid "Ethiopia" 68052 msgstr "Etiopija" 68053 68054 #: kstars_i18n.cpp:4378 68055 #, fuzzy, kde-kuit-format 68056 msgctxt "Country name" 68057 msgid "Falkland Islands" 68058 msgstr "Folklando salos" 68059 68060 #: kstars_i18n.cpp:4379 68061 #, fuzzy, kde-kuit-format 68062 msgctxt "Country name" 68063 msgid "Fiji" 68064 msgstr "Fidžis" 68065 68066 #: kstars_i18n.cpp:4380 68067 #, fuzzy, kde-kuit-format 68068 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68069 #| msgid "Finland" 68070 msgctxt "Country name" 68071 msgid "Finland" 68072 msgstr "Suomija" 68073 68074 #: kstars_i18n.cpp:4381 68075 #, fuzzy, kde-kuit-format 68076 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68077 #| msgid "France" 68078 msgctxt "Country name" 68079 msgid "France" 68080 msgstr "Prancūzija" 68081 68082 #: kstars_i18n.cpp:4382 68083 #, fuzzy, kde-kuit-format 68084 msgctxt "Country name" 68085 msgid "French Guiana" 68086 msgstr "Prancūzijos Gviana" 68087 68088 #: kstars_i18n.cpp:4383 68089 #, fuzzy, kde-kuit-format 68090 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68091 #| msgid "French Polynesia" 68092 msgctxt "Country name" 68093 msgid "French Polynesia" 68094 msgstr "Prancūzų Polinezija" 68095 68096 #: kstars_i18n.cpp:4384 68097 #, fuzzy, kde-kuit-format 68098 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68099 #| msgid "Gabon" 68100 msgctxt "Country name" 68101 msgid "Gabon" 68102 msgstr "Gabonas" 68103 68104 #: kstars_i18n.cpp:4385 68105 #, fuzzy, kde-kuit-format 68106 msgctxt "Country name" 68107 msgid "Gambia" 68108 msgstr "Gambija" 68109 68110 #: kstars_i18n.cpp:4386 68111 #, fuzzy, kde-kuit-format 68112 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68113 #| msgid "Germany" 68114 msgctxt "Country name" 68115 msgid "Germany" 68116 msgstr "Vokietija" 68117 68118 #: kstars_i18n.cpp:4387 68119 #, fuzzy, kde-kuit-format 68120 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68121 #| msgid "Ghana" 68122 msgctxt "Country name" 68123 msgid "Ghana" 68124 msgstr "Gana" 68125 68126 #: kstars_i18n.cpp:4388 68127 #, fuzzy, kde-kuit-format 68128 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68129 #| msgid "Greece" 68130 msgctxt "Country name" 68131 msgid "Greece" 68132 msgstr "Graikija" 68133 68134 #: kstars_i18n.cpp:4389 68135 #, fuzzy, kde-kuit-format 68136 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68137 #| msgid "Greenland" 68138 msgctxt "Country name" 68139 msgid "Greenland" 68140 msgstr "Grenlandija" 68141 68142 #: kstars_i18n.cpp:4390 68143 #, fuzzy, kde-kuit-format 68144 msgctxt "Country name" 68145 msgid "Guam" 68146 msgstr "Guamas" 68147 68148 #: kstars_i18n.cpp:4391 68149 #, fuzzy, kde-kuit-format 68150 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68151 #| msgid "Guatemala" 68152 msgctxt "Country name" 68153 msgid "Guatemala" 68154 msgstr "Gvatemala" 68155 68156 #: kstars_i18n.cpp:4392 68157 #, fuzzy, kde-kuit-format 68158 #| msgid "Linear" 68159 msgctxt "Country name" 68160 msgid "Guinea" 68161 msgstr "Gvinėja" 68162 68163 #: kstars_i18n.cpp:4393 68164 #, fuzzy, kde-kuit-format 68165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68166 #| msgid "Guinea Bissau" 68167 msgctxt "Country name" 68168 msgid "Guinea Bissau" 68169 msgstr "Bisau Gvinėja" 68170 68171 #: kstars_i18n.cpp:4394 68172 #, fuzzy, kde-kuit-format 68173 msgctxt "Country name" 68174 msgid "Guyana" 68175 msgstr "Gajana" 68176 68177 #: kstars_i18n.cpp:4395 68178 #, fuzzy, kde-kuit-format 68179 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68180 #| msgid "Haiti" 68181 msgctxt "Country name" 68182 msgid "Haiti" 68183 msgstr "Haitis" 68184 68185 #: kstars_i18n.cpp:4396 68186 #, fuzzy, kde-kuit-format 68187 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68188 #| msgid "Honduras" 68189 msgctxt "Country name" 68190 msgid "Honduras" 68191 msgstr "Hondūras" 68192 68193 #: kstars_i18n.cpp:4397 68194 #, fuzzy, kde-kuit-format 68195 msgctxt "Country name" 68196 msgid "Hong Kong" 68197 msgstr "Hong Kongas" 68198 68199 #: kstars_i18n.cpp:4398 68200 #, fuzzy, kde-kuit-format 68201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68202 #| msgid "Hungary" 68203 msgctxt "Country name" 68204 msgid "Hungary" 68205 msgstr "Vengrija" 68206 68207 #: kstars_i18n.cpp:4399 68208 #, fuzzy, kde-kuit-format 68209 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68210 #| msgid "Iceland" 68211 msgctxt "Country name" 68212 msgid "Iceland" 68213 msgstr "Islandija" 68214 68215 #: kstars_i18n.cpp:4400 68216 #, fuzzy, kde-kuit-format 68217 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68218 #| msgid "India" 68219 msgctxt "Country name" 68220 msgid "India" 68221 msgstr "Indija" 68222 68223 #: kstars_i18n.cpp:4401 68224 #, fuzzy, kde-kuit-format 68225 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68226 #| msgid "Indonesia" 68227 msgctxt "Country name" 68228 msgid "Indonesia" 68229 msgstr "Indonezija" 68230 68231 #: kstars_i18n.cpp:4402 68232 #, fuzzy, kde-kuit-format 68233 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68234 #| msgid "Iran" 68235 msgctxt "Country name" 68236 msgid "Iran" 68237 msgstr "Iranas" 68238 68239 #: kstars_i18n.cpp:4403 68240 #, fuzzy, kde-kuit-format 68241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68242 #| msgid "Iraq" 68243 msgctxt "Country name" 68244 msgid "Iraq" 68245 msgstr "Irakas" 68246 68247 #: kstars_i18n.cpp:4404 68248 #, fuzzy, kde-kuit-format 68249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68250 #| msgid "Ireland" 68251 msgctxt "Country name" 68252 msgid "Ireland" 68253 msgstr "Airija" 68254 68255 #: kstars_i18n.cpp:4405 68256 #, fuzzy, kde-kuit-format 68257 msgctxt "Country name" 68258 msgid "Isle of Man" 68259 msgstr "Meno sala" 68260 68261 #: kstars_i18n.cpp:4406 68262 #, fuzzy, kde-kuit-format 68263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68264 #| msgid "Israel" 68265 msgctxt "Country name" 68266 msgid "Israel" 68267 msgstr "Izraelis" 68268 68269 #: kstars_i18n.cpp:4407 68270 #, fuzzy, kde-kuit-format 68271 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68272 #| msgid "Italy" 68273 msgctxt "Country name" 68274 msgid "Italy" 68275 msgstr "Italija" 68276 68277 #: kstars_i18n.cpp:4408 68278 #, fuzzy, kde-kuit-format 68279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68280 #| msgid "Ivory coast" 68281 msgctxt "Country name" 68282 msgid "Ivory coast" 68283 msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" 68284 68285 #: kstars_i18n.cpp:4409 68286 #, fuzzy, kde-kuit-format 68287 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68288 #| msgid "Jamaica" 68289 msgctxt "Country name" 68290 msgid "Jamaica" 68291 msgstr "Jamaika" 68292 68293 #: kstars_i18n.cpp:4410 68294 #, fuzzy, kde-kuit-format 68295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68296 #| msgid "Japan" 68297 msgctxt "Country name" 68298 msgid "Japan" 68299 msgstr "Japonija" 68300 68301 #: kstars_i18n.cpp:4411 68302 #, fuzzy, kde-kuit-format 68303 msgctxt "Country name" 68304 msgid "Jordan" 68305 msgstr "Jordanija" 68306 68307 #: kstars_i18n.cpp:4412 68308 #, fuzzy, kde-kuit-format 68309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68310 #| msgid "Kazakhstan" 68311 msgctxt "Country name" 68312 msgid "Kazakhstan" 68313 msgstr "Kazachstanas" 68314 68315 #: kstars_i18n.cpp:4413 68316 #, fuzzy, kde-kuit-format 68317 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68318 #| msgid "Kenya" 68319 msgctxt "Country name" 68320 msgid "Kenya" 68321 msgstr "Kenija" 68322 68323 #: kstars_i18n.cpp:4414 68324 #, fuzzy, kde-kuit-format 68325 msgctxt "Country name" 68326 msgid "Kiribati" 68327 msgstr "Kiribatis" 68328 68329 #: kstars_i18n.cpp:4415 68330 #, fuzzy, kde-kuit-format 68331 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68332 #| msgid "Kuwait" 68333 msgctxt "Country name" 68334 msgid "Kuwait" 68335 msgstr "Kuveitas" 68336 68337 #: kstars_i18n.cpp:4416 68338 #, fuzzy, kde-kuit-format 68339 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68340 #| msgid "Latvia" 68341 msgctxt "Country name" 68342 msgid "Latvia" 68343 msgstr "Latvija" 68344 68345 #: kstars_i18n.cpp:4417 68346 #, fuzzy, kde-kuit-format 68347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68348 #| msgid "Lebanon" 68349 msgctxt "Country name" 68350 msgid "Lebanon" 68351 msgstr "Libanas" 68352 68353 #: kstars_i18n.cpp:4418 68354 #, fuzzy, kde-kuit-format 68355 msgctxt "Country name" 68356 msgid "Lesotho" 68357 msgstr "Lesotas" 68358 68359 #: kstars_i18n.cpp:4419 68360 #, fuzzy, kde-kuit-format 68361 msgctxt "Country name" 68362 msgid "Liberia" 68363 msgstr "Liberija" 68364 68365 #: kstars_i18n.cpp:4420 68366 #, fuzzy, kde-kuit-format 68367 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68368 #| msgid "Libya" 68369 msgctxt "Country name" 68370 msgid "Libya" 68371 msgstr "Libija" 68372 68373 #: kstars_i18n.cpp:4421 68374 #, fuzzy, kde-kuit-format 68375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68376 #| msgid "Lithuania" 68377 msgctxt "Country name" 68378 msgid "Lithuania" 68379 msgstr "Lietuva" 68380 68381 #: kstars_i18n.cpp:4422 68382 #, fuzzy, kde-kuit-format 68383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68384 #| msgid "Luxembourg" 68385 msgctxt "Country name" 68386 msgid "Luxembourg" 68387 msgstr "Liuksemburgas" 68388 68389 #: kstars_i18n.cpp:4423 68390 #, fuzzy, kde-kuit-format 68391 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68392 #| msgid "Macedonia" 68393 msgctxt "Country name" 68394 msgid "Macedonia" 68395 msgstr "Makedonija" 68396 68397 #: kstars_i18n.cpp:4424 68398 #, fuzzy, kde-kuit-format 68399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68400 #| msgid "Madagascar" 68401 msgctxt "Country name" 68402 msgid "Madagascar" 68403 msgstr "Madagaskaras" 68404 68405 #: kstars_i18n.cpp:4425 68406 #, fuzzy, kde-kuit-format 68407 msgctxt "Country name" 68408 msgid "Malawi" 68409 msgstr "Malavis" 68410 68411 #: kstars_i18n.cpp:4426 68412 #, fuzzy, kde-kuit-format 68413 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68414 #| msgid "Malaysia" 68415 msgctxt "Country name" 68416 msgid "Malaysia" 68417 msgstr "Malaizija" 68418 68419 #: kstars_i18n.cpp:4427 68420 #, fuzzy, kde-kuit-format 68421 msgctxt "Country name" 68422 msgid "Maldives" 68423 msgstr "Maldivai" 68424 68425 #: kstars_i18n.cpp:4428 68426 #, fuzzy, kde-kuit-format 68427 msgctxt "Country name" 68428 msgid "Mali" 68429 msgstr "Malis" 68430 68431 #: kstars_i18n.cpp:4429 68432 #, fuzzy, kde-kuit-format 68433 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68434 #| msgid "Malta" 68435 msgctxt "Country name" 68436 msgid "Malta" 68437 msgstr "Malta" 68438 68439 #: kstars_i18n.cpp:4430 68440 #, fuzzy, kde-kuit-format 68441 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68442 #| msgid "Marshall Islands" 68443 msgctxt "Country name" 68444 msgid "Marshall Islands" 68445 msgstr "Maršalo salos" 68446 68447 #: kstars_i18n.cpp:4431 68448 #, fuzzy, kde-kuit-format 68449 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68450 #| msgid "Mauritania" 68451 msgctxt "Country name" 68452 msgid "Mauritania" 68453 msgstr "Mauritanija" 68454 68455 #: kstars_i18n.cpp:4432 68456 #, fuzzy, kde-kuit-format 68457 msgctxt "Country name" 68458 msgid "Mauritius" 68459 msgstr "Mauricijus" 68460 68461 #: kstars_i18n.cpp:4433 68462 #, fuzzy, kde-kuit-format 68463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68464 #| msgid "Mexico" 68465 msgctxt "Country name" 68466 msgid "Mexico" 68467 msgstr "Meksika" 68468 68469 #: kstars_i18n.cpp:4434 68470 #, fuzzy, kde-kuit-format 68471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68472 #| msgid "Micronesia" 68473 msgctxt "Country name" 68474 msgid "Micronesia" 68475 msgstr "Mikronezija" 68476 68477 #: kstars_i18n.cpp:4435 68478 #, fuzzy, kde-kuit-format 68479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68480 #| msgid "Monaco" 68481 msgctxt "Country name" 68482 msgid "Monaco" 68483 msgstr "Monakas" 68484 68485 #: kstars_i18n.cpp:4436 68486 #, fuzzy, kde-kuit-format 68487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68488 #| msgid "Morocco" 68489 msgctxt "Country name" 68490 msgid "Morocco" 68491 msgstr "Marokas" 68492 68493 #: kstars_i18n.cpp:4437 68494 #, fuzzy, kde-kuit-format 68495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68496 #| msgid "Mozambique" 68497 msgctxt "Country name" 68498 msgid "Mozambique" 68499 msgstr "Mozambikas" 68500 68501 #: kstars_i18n.cpp:4438 68502 #, fuzzy, kde-kuit-format 68503 msgctxt "Country name" 68504 msgid "Myanmar" 68505 msgstr "Mianmaras" 68506 68507 #: kstars_i18n.cpp:4439 68508 #, fuzzy, kde-kuit-format 68509 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68510 #| msgid "Namibia" 68511 msgctxt "Country name" 68512 msgid "Namibia" 68513 msgstr "Namibija" 68514 68515 #: kstars_i18n.cpp:4440 68516 #, fuzzy, kde-kuit-format 68517 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68518 #| msgid "Nepal" 68519 msgctxt "Country name" 68520 msgid "Nepal" 68521 msgstr "Nepalas" 68522 68523 #: kstars_i18n.cpp:4441 68524 #, fuzzy, kde-kuit-format 68525 msgctxt "Country name" 68526 msgid "Netherlands" 68527 msgstr "Olandija" 68528 68529 #: kstars_i18n.cpp:4442 68530 #, fuzzy, kde-kuit-format 68531 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68532 #| msgid "New Zealand" 68533 msgctxt "Country name" 68534 msgid "New Zealand" 68535 msgstr "Naujoji Zelandija" 68536 68537 #: kstars_i18n.cpp:4443 68538 #, fuzzy, kde-kuit-format 68539 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68540 #| msgid "Nicaragua" 68541 msgctxt "Country name" 68542 msgid "Nicaragua" 68543 msgstr "Nikaragva" 68544 68545 #: kstars_i18n.cpp:4444 68546 #, fuzzy, kde-kuit-format 68547 msgctxt "Country name" 68548 msgid "Niger" 68549 msgstr "Nigeris" 68550 68551 #: kstars_i18n.cpp:4445 68552 #, fuzzy, kde-kuit-format 68553 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68554 #| msgid "Nigeria" 68555 msgctxt "Country name" 68556 msgid "Nigeria" 68557 msgstr "Nigerija" 68558 68559 #: kstars_i18n.cpp:4446 68560 #, fuzzy, kde-kuit-format 68561 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68562 #| msgid "South Korea" 68563 msgctxt "Country name" 68564 msgid "North Korea" 68565 msgstr "Pietų Korėja" 68566 68567 #: kstars_i18n.cpp:4447 68568 #, fuzzy, kde-kuit-format 68569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68570 #| msgid "Norway" 68571 msgctxt "Country name" 68572 msgid "Norway" 68573 msgstr "Norvegija" 68574 68575 #: kstars_i18n.cpp:4448 68576 #, fuzzy, kde-kuit-format 68577 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68578 #| msgid "Pakistan" 68579 msgctxt "Country name" 68580 msgid "Pakistan" 68581 msgstr "Pakistanas" 68582 68583 #: kstars_i18n.cpp:4449 68584 #, fuzzy, kde-kuit-format 68585 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68586 #| msgid "Palau" 68587 msgctxt "Country name" 68588 msgid "Palau" 68589 msgstr "Palau" 68590 68591 #: kstars_i18n.cpp:4450 68592 #, fuzzy, kde-kuit-format 68593 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68594 #| msgid "Panama" 68595 msgctxt "Country name" 68596 msgid "Panama" 68597 msgstr "Panama" 68598 68599 #: kstars_i18n.cpp:4451 68600 #, fuzzy, kde-kuit-format 68601 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68602 #| msgid "Papua New Guinea" 68603 msgctxt "Country name" 68604 msgid "Papua New Guinea" 68605 msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" 68606 68607 #: kstars_i18n.cpp:4452 68608 #, fuzzy, kde-kuit-format 68609 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68610 #| msgid "Paraguay" 68611 msgctxt "Country name" 68612 msgid "Paraguay" 68613 msgstr "Paragvajus" 68614 68615 #: kstars_i18n.cpp:4453 68616 #, fuzzy, kde-kuit-format 68617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68618 #| msgid "Peru" 68619 msgctxt "Country name" 68620 msgid "Peru" 68621 msgstr "Peru" 68622 68623 #: kstars_i18n.cpp:4454 68624 #, fuzzy, kde-kuit-format 68625 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68626 #| msgid "Philippines" 68627 msgctxt "Country name" 68628 msgid "Philippines" 68629 msgstr "Filipinai" 68630 68631 #: kstars_i18n.cpp:4455 68632 #, fuzzy, kde-kuit-format 68633 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68634 #| msgid "Pitcairn Islands" 68635 msgctxt "Country name" 68636 msgid "Pitcairn Islands" 68637 msgstr "Pitkerno salos" 68638 68639 #: kstars_i18n.cpp:4456 68640 #, fuzzy, kde-kuit-format 68641 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68642 #| msgid "Poland" 68643 msgctxt "Country name" 68644 msgid "Poland" 68645 msgstr "Lenkija" 68646 68647 #: kstars_i18n.cpp:4457 68648 #, fuzzy, kde-kuit-format 68649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68650 #| msgid "Portugal" 68651 msgctxt "Country name" 68652 msgid "Portugal" 68653 msgstr "Portugalija" 68654 68655 #: kstars_i18n.cpp:4458 68656 #, fuzzy, kde-kuit-format 68657 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68658 #| msgid "Qatar" 68659 msgctxt "Country name" 68660 msgid "Qatar" 68661 msgstr "Kataras" 68662 68663 #: kstars_i18n.cpp:4459 68664 #, fuzzy, kde-kuit-format 68665 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68666 #| msgid "Romania" 68667 msgctxt "Country name" 68668 msgid "Romania" 68669 msgstr "Rumunija" 68670 68671 #: kstars_i18n.cpp:4460 68672 #, fuzzy, kde-kuit-format 68673 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68674 #| msgid "Russia" 68675 msgctxt "Country name" 68676 msgid "Russia" 68677 msgstr "Rusija" 68678 68679 #: kstars_i18n.cpp:4461 68680 #, fuzzy, kde-kuit-format 68681 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68682 #| msgid "Rwanda" 68683 msgctxt "Country name" 68684 msgid "Rwanda" 68685 msgstr "Ruanda" 68686 68687 #: kstars_i18n.cpp:4462 68688 #, fuzzy, kde-kuit-format 68689 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68690 #| msgid "Samoa" 68691 msgctxt "Country name" 68692 msgid "Samoa" 68693 msgstr "Samoa" 68694 68695 #: kstars_i18n.cpp:4463 68696 #, fuzzy, kde-kuit-format 68697 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68698 #| msgid "Saudi Arabia" 68699 msgctxt "Country name" 68700 msgid "Saudi Arabia" 68701 msgstr "Saudo Arabija" 68702 68703 #: kstars_i18n.cpp:4464 68704 #, fuzzy, kde-kuit-format 68705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68706 #| msgid "Senegal" 68707 msgctxt "Country name" 68708 msgid "Senegal" 68709 msgstr "Senegalas" 68710 68711 #: kstars_i18n.cpp:4465 68712 #, fuzzy, kde-kuit-format 68713 msgctxt "Country name" 68714 msgid "Seychelles" 68715 msgstr "Seišeliai" 68716 68717 #: kstars_i18n.cpp:4466 68718 #, fuzzy, kde-kuit-format 68719 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68720 #| msgid "Sierra Leone" 68721 msgctxt "Country name" 68722 msgid "Sierra Leone" 68723 msgstr "Siera Leonė" 68724 68725 #: kstars_i18n.cpp:4467 68726 #, fuzzy, kde-kuit-format 68727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 68728 #| msgid "Singapore" 68729 msgctxt "Country name" 68730 msgid "Singapore" 68731 msgstr "Singapūras" 68732 68733 #: kstars_i18n.cpp:4468 68734 #, fuzzy, kde-kuit-format 68735 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68736 #| msgid "Slovakia" 68737 msgctxt "Country name" 68738 msgid "Slovakia" 68739 msgstr "Slovakija" 68740 68741 #: kstars_i18n.cpp:4469 68742 #, fuzzy, kde-kuit-format 68743 msgctxt "Country name" 68744 msgid "Slovenia" 68745 msgstr "Slovėnija" 68746 68747 #: kstars_i18n.cpp:4470 68748 #, fuzzy, kde-kuit-format 68749 msgctxt "Country name" 68750 msgid "Solomon Islands" 68751 msgstr "Saliamono salos" 68752 68753 #: kstars_i18n.cpp:4471 68754 #, fuzzy, kde-kuit-format 68755 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68756 #| msgid "Somalia" 68757 msgctxt "Country name" 68758 msgid "Somalia" 68759 msgstr "Somalis" 68760 68761 #: kstars_i18n.cpp:4472 68762 #, fuzzy, kde-kuit-format 68763 msgctxt "Country name" 68764 msgid "South Africa" 68765 msgstr "Pietų Afrika" 68766 68767 #: kstars_i18n.cpp:4473 68768 #, fuzzy, kde-kuit-format 68769 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68770 #| msgid "South Korea" 68771 msgctxt "Country name" 68772 msgid "South Korea" 68773 msgstr "Pietų Korėja" 68774 68775 #: kstars_i18n.cpp:4474 68776 #, fuzzy, kde-kuit-format 68777 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68778 #| msgid "Spain" 68779 msgctxt "Country name" 68780 msgid "Spain" 68781 msgstr "Ispanija" 68782 68783 #: kstars_i18n.cpp:4475 68784 #, fuzzy, kde-kuit-format 68785 msgctxt "Country name" 68786 msgid "Sri Lanka" 68787 msgstr "Šri Lanka" 68788 68789 #: kstars_i18n.cpp:4476 68790 #, fuzzy, kde-kuit-format 68791 msgctxt "Country name" 68792 msgid "St. Lucia" 68793 msgstr "Šv. Liucija" 68794 68795 #: kstars_i18n.cpp:4477 68796 #, fuzzy, kde-kuit-format 68797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68798 #| msgid "Sudan" 68799 msgctxt "Country name" 68800 msgid "Sudan" 68801 msgstr "Sudanas" 68802 68803 #: kstars_i18n.cpp:4478 68804 #, fuzzy, kde-kuit-format 68805 msgctxt "Country name" 68806 msgid "Swaziland" 68807 msgstr "Svazilandas" 68808 68809 #: kstars_i18n.cpp:4479 68810 #, fuzzy, kde-kuit-format 68811 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68812 #| msgid "Sweden" 68813 msgctxt "Country name" 68814 msgid "Sweden" 68815 msgstr "Švedija" 68816 68817 #: kstars_i18n.cpp:4480 68818 #, fuzzy, kde-kuit-format 68819 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68820 #| msgid "Switzerland" 68821 msgctxt "Country name" 68822 msgid "Switzerland" 68823 msgstr "Šveicarija" 68824 68825 #: kstars_i18n.cpp:4481 68826 #, fuzzy, kde-kuit-format 68827 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68828 #| msgid "Syria" 68829 msgctxt "Country name" 68830 msgid "Syria" 68831 msgstr "Sirija" 68832 68833 #: kstars_i18n.cpp:4482 68834 #, fuzzy, kde-kuit-format 68835 msgctxt "Country name" 68836 msgid "Taiwan" 68837 msgstr "Taivanas" 68838 68839 #: kstars_i18n.cpp:4483 68840 #, fuzzy, kde-kuit-format 68841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68842 #| msgid "Tanzania" 68843 msgctxt "Country name" 68844 msgid "Tanzania" 68845 msgstr "Tanzanija" 68846 68847 #: kstars_i18n.cpp:4484 68848 #, fuzzy, kde-kuit-format 68849 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68850 #| msgid "Thailand" 68851 msgctxt "Country name" 68852 msgid "Thailand" 68853 msgstr "Tailandas" 68854 68855 #: kstars_i18n.cpp:4485 68856 #, fuzzy, kde-kuit-format 68857 msgctxt "Country name" 68858 msgid "Togo" 68859 msgstr "Togas" 68860 68861 #: kstars_i18n.cpp:4486 68862 #, fuzzy, kde-kuit-format 68863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68864 #| msgid "Trinidad and Tobago" 68865 msgctxt "Country name" 68866 msgid "Trinidad and Tobago" 68867 msgstr "Trinidadas ir Tobagas" 68868 68869 #: kstars_i18n.cpp:4487 68870 #, fuzzy, kde-kuit-format 68871 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68872 #| msgid "Tunisia" 68873 msgctxt "Country name" 68874 msgid "Tunisia" 68875 msgstr "Tunisas" 68876 68877 #: kstars_i18n.cpp:4488 68878 #, fuzzy, kde-kuit-format 68879 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68880 #| msgid "Turkey" 68881 msgctxt "Country name" 68882 msgid "Turkey" 68883 msgstr "Turkija" 68884 68885 #: kstars_i18n.cpp:4489 68886 #, fuzzy, kde-kuit-format 68887 msgctxt "Country name" 68888 msgid "Turks and Caicos Islands" 68889 msgstr "Terkso ir Kaikoso salos" 68890 68891 #: kstars_i18n.cpp:4490 68892 #, fuzzy, kde-kuit-format 68893 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68894 #| msgid "US Territory" 68895 msgctxt "Country name" 68896 msgid "US Territory" 68897 msgstr "Jungtinių Valstijų teritorija" 68898 68899 #: kstars_i18n.cpp:4491 68900 #, fuzzy, kde-kuit-format 68901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68902 #| msgid "USA" 68903 msgctxt "Country name" 68904 msgid "USA" 68905 msgstr "JAV" 68906 68907 #: kstars_i18n.cpp:4492 68908 #, fuzzy, kde-kuit-format 68909 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68910 #| msgid "Uganda" 68911 msgctxt "Country name" 68912 msgid "Uganda" 68913 msgstr "Uganda" 68914 68915 #: kstars_i18n.cpp:4493 68916 #, fuzzy, kde-kuit-format 68917 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68918 #| msgid "Ukraine" 68919 msgctxt "Country name" 68920 msgid "Ukraine" 68921 msgstr "Ukraina" 68922 68923 #: kstars_i18n.cpp:4494 68924 #, fuzzy, kde-kuit-format 68925 msgctxt "Country name" 68926 msgid "United Arab Emirates" 68927 msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" 68928 68929 #: kstars_i18n.cpp:4495 68930 #, fuzzy, kde-kuit-format 68931 #| msgid "Greenwich, United Kingdom" 68932 msgctxt "Country name" 68933 msgid "United Kingdom" 68934 msgstr "Jungtinė Karalystė" 68935 68936 #: kstars_i18n.cpp:4496 68937 #, fuzzy, kde-kuit-format 68938 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68939 #| msgid "Uruguay" 68940 msgctxt "Country name" 68941 msgid "Uruguay" 68942 msgstr "Urugvajus" 68943 68944 #: kstars_i18n.cpp:4497 68945 #, fuzzy, kde-kuit-format 68946 msgctxt "Country name" 68947 msgid "Uzbekistan" 68948 msgstr "Uzbekistanas" 68949 68950 #: kstars_i18n.cpp:4498 68951 #, fuzzy, kde-kuit-format 68952 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68953 #| msgid "Vanuatu" 68954 msgctxt "Country name" 68955 msgid "Vanuatu" 68956 msgstr "Vanuatu" 68957 68958 #: kstars_i18n.cpp:4499 68959 #, fuzzy, kde-kuit-format 68960 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68961 #| msgid "Vatican" 68962 msgctxt "Country name" 68963 msgid "Vatican" 68964 msgstr "Vatikanas" 68965 68966 #: kstars_i18n.cpp:4500 68967 #, fuzzy, kde-kuit-format 68968 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68969 #| msgid "Venezuela" 68970 msgctxt "Country name" 68971 msgid "Venezuela" 68972 msgstr "Venesuela" 68973 68974 #: kstars_i18n.cpp:4501 68975 #, fuzzy, kde-kuit-format 68976 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68977 #| msgid "Virgin Islands" 68978 msgctxt "Country name" 68979 msgid "Virgin Islands" 68980 msgstr "Mergelių salos" 68981 68982 #: kstars_i18n.cpp:4502 68983 #, fuzzy, kde-kuit-format 68984 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68985 #| msgid "Western sahara" 68986 msgctxt "Country name" 68987 msgid "Western sahara" 68988 msgstr "Vakarų Sachara" 68989 68990 #: kstars_i18n.cpp:4503 68991 #, fuzzy, kde-kuit-format 68992 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 68993 #| msgid "Yemen" 68994 msgctxt "Country name" 68995 msgid "Yemen" 68996 msgstr "Jemenas" 68997 68998 #: kstars_i18n.cpp:4504 68999 #, fuzzy, kde-kuit-format 69000 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 69001 #| msgid "Yugoslavia" 69002 msgctxt "Country name" 69003 msgid "Yugoslavia" 69004 msgstr "Jugoslavija" 69005 69006 #: kstars_i18n.cpp:4505 69007 #, fuzzy, kde-kuit-format 69008 msgctxt "Country name" 69009 msgid "Zambia" 69010 msgstr "Zambija" 69011 69012 #: kstars_i18n.cpp:4506 69013 #, fuzzy, kde-kuit-format 69014 msgctxt "Country name" 69015 msgid "Zimbabwe" 69016 msgstr "Zimbabvė" 69017 69018 #: kstars_i18n.cpp:4507 69019 #, kde-kuit-format 69020 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69021 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 69022 msgstr "Dėmės po susidūrimo su kometa (HST)" 69023 69024 #: kstars_i18n.cpp:4508 69025 #, kde-kuit-format 69026 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69027 msgid "Galilean Satellites (HST)" 69028 msgstr "Galilėjo palydovai (HST)" 69029 69030 #: kstars_i18n.cpp:4509 69031 #, kde-kuit-format 69032 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69033 msgid "Global Dust Storm (HST)" 69034 msgstr "Globali smėlio audra (HST)" 69035 69036 #: kstars_i18n.cpp:4510 69037 #, kde-kuit-format 69038 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69039 msgid "Jupiter and Io (HST)" 69040 msgstr "Jupiteris ir Ija (HST)" 69041 69042 #: kstars_i18n.cpp:4511 69043 #, kde-kuit-format 69044 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69045 msgid "Show APOD Image" 69046 msgstr "Rodyti „APOD“ paveikslą" 69047 69048 #: kstars_i18n.cpp:4512 69049 #, kde-kuit-format 69050 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69051 msgid "Show APOD Image (Radar)" 69052 msgstr "Rodyti „APOD“ paveikslą (radaras)" 69053 69054 #: kstars_i18n.cpp:4513 69055 #, kde-kuit-format 69056 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69057 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 69058 msgstr "Rodyti „APOD“ paveikslą (nusileidimo aparatas Venera)" 69059 69060 #: kstars_i18n.cpp:4514 69061 #, kde-kuit-format 69062 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69063 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 69064 msgstr "Rodyti Saturno ir palydovų koliažą" 69065 69066 #: kstars_i18n.cpp:4515 69067 #, kde-kuit-format 69068 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69069 msgid "Show HST Image" 69070 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą" 69071 69072 #: kstars_i18n.cpp:4516 69073 #, kde-kuit-format 69074 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69075 msgid "Show HST Image (1995)" 69076 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1995)" 69077 69078 #: kstars_i18n.cpp:4517 69079 #, kde-kuit-format 69080 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69081 msgid "Show HST Image (1996)" 69082 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1996)" 69083 69084 #: kstars_i18n.cpp:4518 69085 #, kde-kuit-format 69086 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69087 msgid "Show HST Image (1998)" 69088 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1998)" 69089 69090 #: kstars_i18n.cpp:4519 69091 #, kde-kuit-format 69092 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69093 msgid "Show HST Image (1999)" 69094 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1999)" 69095 69096 #: kstars_i18n.cpp:4520 69097 #, kde-kuit-format 69098 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69099 msgid "Show HST Image (2001)" 69100 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (2001)" 69101 69102 #: kstars_i18n.cpp:4521 69103 #, kde-kuit-format 69104 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69105 msgid "Show HST Image (2002)" 69106 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (2002)" 69107 69108 #: kstars_i18n.cpp:4522 69109 #, kde-kuit-format 69110 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69111 msgid "Show HST Image (2003)" 69112 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (2003)" 69113 69114 #: kstars_i18n.cpp:4523 69115 #, kde-kuit-format 69116 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69117 msgid "Show HST Image (2004)" 69118 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (2004)" 69119 69120 #: kstars_i18n.cpp:4524 69121 #, kde-kuit-format 69122 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69123 msgid "Show HST Image (Aurora)" 69124 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (pašvaistė)" 69125 69126 #: kstars_i18n.cpp:4525 69127 #, kde-kuit-format 69128 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69129 msgid "Show HST Image (detail)" 69130 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (detalės)" 69131 69132 #: kstars_i18n.cpp:4526 69133 #, kde-kuit-format 69134 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69135 msgid "Show HST Image (Detail)" 69136 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (detalės)" 69137 69138 #: kstars_i18n.cpp:4527 69139 #, kde-kuit-format 69140 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69141 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 69142 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (Hablas V)" 69143 69144 #: kstars_i18n.cpp:4528 69145 #, kde-kuit-format 69146 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69147 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 69148 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (Hablas X)" 69149 69150 #: kstars_i18n.cpp:4529 69151 #, kde-kuit-format 69152 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69153 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 69154 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (supernova 2004dj)" 69155 69156 #: kstars_i18n.cpp:4530 69157 #, kde-kuit-format 69158 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69159 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 69160 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (žvaigždės Andromedos galaktikoje)" 69161 69162 #: kstars_i18n.cpp:4531 69163 #, kde-kuit-format 69164 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69165 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 69166 msgstr "Rodyti „HST“ (žiedai ir palydovai)" 69167 69168 #: kstars_i18n.cpp:4532 69169 #, kde-kuit-format 69170 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69171 msgid "Show KPNO AOP Image" 69172 msgstr "Rodyti „KPNO AOP“ paveikslą" 69173 69174 #: kstars_i18n.cpp:4533 69175 #, kde-kuit-format 69176 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69177 msgid "Show MGS Image" 69178 msgstr "Rodyti „MGS“ paveikslą" 69179 69180 #: kstars_i18n.cpp:4534 69181 #, kde-kuit-format 69182 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69183 msgid "Show NASA Mosaic" 69184 msgstr "Rodyti „NASA“ mozaiką" 69185 69186 #: kstars_i18n.cpp:4535 69187 #, kde-kuit-format 69188 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69189 msgid "Show NOAO Image" 69190 msgstr "Rodyti „NOAO“ paveikslą" 69191 69192 #: kstars_i18n.cpp:4536 69193 #, kde-kuit-format 69194 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69195 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 69196 msgstr "Rodyti „NOAO“ paveikslą (H-alfa spinduliai)" 69197 69198 #: kstars_i18n.cpp:4537 69199 #, kde-kuit-format 69200 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69201 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 69202 msgstr "Rodyti „NOAO“ paveikslą (regimieji spinduliai)" 69203 69204 #: kstars_i18n.cpp:4538 69205 #, kde-kuit-format 69206 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69207 msgid "Show SEDS Image" 69208 msgstr "Rodyti „SEDS“ paveikslą" 69209 69210 #: kstars_i18n.cpp:4539 69211 #, kde-kuit-format 69212 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69213 msgid "Show Spitzer Image" 69214 msgstr "Rodyti „Spitzer“ paveikslą" 69215 69216 #: kstars_i18n.cpp:4540 69217 #, kde-kuit-format 69218 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69219 msgid "Show Sun Image" 69220 msgstr "Rodyti Saulės paveikslą" 69221 69222 #: kstars_i18n.cpp:4541 69223 #, kde-kuit-format 69224 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69225 msgid "Show Viking Lander Image" 69226 msgstr "Rodyti „Viking Lander“ paveikslą" 69227 69228 #: kstars_i18n.cpp:4542 69229 #, kde-kuit-format 69230 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69231 msgid "Show Voyager 1 Image" 69232 msgstr "Rodyti „Voyager 1“ paveikslą" 69233 69234 #: kstars_i18n.cpp:4543 69235 #, kde-kuit-format 69236 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69237 msgid "Total Eclipse Image" 69238 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas" 69239 69240 #: kstars_i18n.cpp:4544 69241 #, kde-kuit-format 69242 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69243 msgid "Triple Eclipse (HST)" 69244 msgstr "Trigubas užtemimas (HST)" 69245 69246 #: kstars_i18n.cpp:4545 69247 #, kde-kuit-format 69248 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69249 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 69250 msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 69251 69252 #: kstars_i18n.cpp:4546 69253 #, fuzzy, kde-kuit-format 69254 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69255 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 69256 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69257 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 69258 msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 69259 69260 #: kstars_i18n.cpp:4547 69261 #, kde-kuit-format 69262 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69263 msgid "Daily Solar Images" 69264 msgstr "Kasdieniai saulės paveikslai" 69265 69266 #: kstars_i18n.cpp:4548 69267 #, fuzzy, kde-kuit-format 69268 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69269 #| msgid "Total Eclipse Image" 69270 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69271 msgid "NASA Eclipse page" 69272 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas" 69273 69274 #: kstars_i18n.cpp:4549 69275 #, kde-kuit-format 69276 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69277 msgid "NASA Mars Missions" 69278 msgstr "NASA Marso misijos" 69279 69280 #: kstars_i18n.cpp:4550 69281 #, fuzzy, kde-kuit-format 69282 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69283 #| msgid "NASA Mars Missions" 69284 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69285 msgid "NASA Science Mariner missions" 69286 msgstr "NASA Marso misijos" 69287 69288 #: kstars_i18n.cpp:4551 69289 #, kde-kuit-format 69290 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69291 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 69292 msgstr "" 69293 69294 #: kstars_i18n.cpp:4552 69295 #, kde-kuit-format 69296 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69297 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 69298 msgstr "" 69299 69300 #: kstars_i18n.cpp:4553 69301 #, fuzzy, kde-kuit-format 69302 #| msgid "Minor Planets" 69303 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69304 msgid "Nine Planets Page" 69305 msgstr "Mažosios planetos" 69306 69307 #: kstars_i18n.cpp:4554 69308 #, kde-kuit-format 69309 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69310 msgid "SEDS Information Page" 69311 msgstr "SEDS informacinis tinklapis" 69312 69313 #: kstars_i18n.cpp:4555 69314 #, kde-kuit-format 69315 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69316 msgid "The Apollo Program" 69317 msgstr "Apolo programa" 69318 69319 #: kstars_i18n.cpp:4556 69320 #, kde-kuit-format 69321 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69322 msgid "The Cassini Mission" 69323 msgstr "„Cassini“ misija" 69324 69325 #: kstars_i18n.cpp:4557 69326 #, kde-kuit-format 69327 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69328 msgid "The \"face\" on Mars" 69329 msgstr "„Veidas“ Marse" 69330 69331 #: kstars_i18n.cpp:4558 69332 #, kde-kuit-format 69333 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69334 msgid "The Galileo Mission" 69335 msgstr "„Galileo“ misija" 69336 69337 #: kstars_i18n.cpp:4559 69338 #, kde-kuit-format 69339 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69340 msgid "The Magellan Mission" 69341 msgstr "„Magellan“ misija" 69342 69343 #: kstars_i18n.cpp:4560 69344 #, kde-kuit-format 69345 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69346 msgid "The Mariner 10 Mission" 69347 msgstr "„Mariner 10“ misija" 69348 69349 #: kstars_i18n.cpp:4561 69350 #, kde-kuit-format 69351 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69352 msgid "The Mars Society" 69353 msgstr "Marso bendruomenė" 69354 69355 #: kstars_i18n.cpp:4562 69356 #, kde-kuit-format 69357 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69358 msgid "The Voyager Missions" 69359 msgstr "„Voyager“ misijos" 69360 69361 #: kstars_i18n.cpp:4563 69362 #, kde-kuit-format 69363 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69364 msgid "The Whole Mars Catalog" 69365 msgstr "Viso Marso katalogas" 69366 69367 #: kstars_i18n.cpp:4564 69368 #, kde-kuit-format 69369 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69370 msgid "Welcome to Mars!" 69371 msgstr "Sveiki atvyke į Marsą!" 69372 69373 #: kstars_i18n.cpp:4565 69374 #, kde-kuit-format 69375 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 69376 msgid "Wikipedia Page" 69377 msgstr "„Wikipedia“ tinklapis" 69378 69379 #: kstars_i18n.cpp:4566 69380 #, kde-kuit-format 69381 msgctxt "star name" 69382 msgid "Sirius" 69383 msgstr "Sirijus" 69384 69385 #: kstars_i18n.cpp:4567 69386 #, kde-kuit-format 69387 msgctxt "star name" 69388 msgid "Canopus" 69389 msgstr "Kanopas" 69390 69391 #: kstars_i18n.cpp:4568 69392 #, kde-kuit-format 69393 msgctxt "star name" 69394 msgid "Arcturus" 69395 msgstr "Arktūras" 69396 69397 #: kstars_i18n.cpp:4569 69398 #, kde-kuit-format 69399 msgctxt "star name" 69400 msgid "Rigel Kentaurus" 69401 msgstr "Tolimanas" 69402 69403 #: kstars_i18n.cpp:4570 69404 #, kde-kuit-format 69405 msgctxt "star name" 69406 msgid "Vega" 69407 msgstr "Vega" 69408 69409 #: kstars_i18n.cpp:4571 69410 #, kde-kuit-format 69411 msgctxt "star name" 69412 msgid "Capella" 69413 msgstr "Kapela" 69414 69415 #: kstars_i18n.cpp:4572 69416 #, kde-kuit-format 69417 msgctxt "star name" 69418 msgid "Rigel" 69419 msgstr "Rygelis" 69420 69421 #: kstars_i18n.cpp:4573 69422 #, kde-kuit-format 69423 msgctxt "star name" 69424 msgid "Procyon" 69425 msgstr "Prokionas" 69426 69427 #: kstars_i18n.cpp:4574 69428 #, kde-kuit-format 69429 msgctxt "star name" 69430 msgid "Achernar" 69431 msgstr "Achernaras" 69432 69433 #: kstars_i18n.cpp:4575 69434 #, kde-kuit-format 69435 msgctxt "star name" 69436 msgid "Betelgeuse" 69437 msgstr "Betelgeizė" 69438 69439 #: kstars_i18n.cpp:4576 69440 #, kde-kuit-format 69441 msgctxt "star name" 69442 msgid "Hadar" 69443 msgstr "Hadaras" 69444 69445 #: kstars_i18n.cpp:4577 69446 #, kde-kuit-format 69447 msgctxt "star name" 69448 msgid "Altair" 69449 msgstr "Altayras" 69450 69451 #: kstars_i18n.cpp:4578 69452 #, kde-kuit-format 69453 msgctxt "star name" 69454 msgid "Acrux" 69455 msgstr "Akruksas" 69456 69457 #: kstars_i18n.cpp:4579 69458 #, kde-kuit-format 69459 msgctxt "star name" 69460 msgid "Aldebaran" 69461 msgstr "Aldebaranas" 69462 69463 #: kstars_i18n.cpp:4580 69464 #, kde-kuit-format 69465 msgctxt "star name" 69466 msgid "Spica" 69467 msgstr "Spika" 69468 69469 #: kstars_i18n.cpp:4581 69470 #, kde-kuit-format 69471 msgctxt "star name" 69472 msgid "Antares" 69473 msgstr "Antaris" 69474 69475 #: kstars_i18n.cpp:4582 69476 #, kde-kuit-format 69477 msgctxt "star name" 69478 msgid "Pollux" 69479 msgstr "Poluksas" 69480 69481 #: kstars_i18n.cpp:4583 69482 #, kde-kuit-format 69483 msgctxt "star name" 69484 msgid "Fomalhaut" 69485 msgstr "Fomalhautas" 69486 69487 #: kstars_i18n.cpp:4584 69488 #, kde-kuit-format 69489 msgctxt "star name" 69490 msgid "Mimosa" 69491 msgstr "Mimoza" 69492 69493 #: kstars_i18n.cpp:4585 69494 #, kde-kuit-format 69495 msgctxt "star name" 69496 msgid "Deneb" 69497 msgstr "Denebas" 69498 69499 #: kstars_i18n.cpp:4586 69500 #, kde-kuit-format 69501 msgctxt "star name" 69502 msgid "Regulus" 69503 msgstr "Regulas" 69504 69505 #: kstars_i18n.cpp:4587 69506 #, kde-kuit-format 69507 msgctxt "star name" 69508 msgid "Adhara" 69509 msgstr "Adara" 69510 69511 #: kstars_i18n.cpp:4588 69512 #, kde-kuit-format 69513 msgctxt "star name" 69514 msgid "Castor" 69515 msgstr "Kastoras" 69516 69517 #: kstars_i18n.cpp:4589 69518 #, kde-kuit-format 69519 msgctxt "star name" 69520 msgid "Gacrux" 69521 msgstr "Gakruksas" 69522 69523 #: kstars_i18n.cpp:4590 69524 #, kde-kuit-format 69525 msgctxt "star name" 69526 msgid "Shaula" 69527 msgstr "Šaulė" 69528 69529 #: kstars_i18n.cpp:4591 69530 #, kde-kuit-format 69531 msgctxt "star name" 69532 msgid "Bellatrix" 69533 msgstr "Belatriksė" 69534 69535 #: kstars_i18n.cpp:4592 69536 #, kde-kuit-format 69537 msgctxt "star name" 69538 msgid "Alnath" 69539 msgstr "Alnatas" 69540 69541 #: kstars_i18n.cpp:4593 69542 #, kde-kuit-format 69543 msgctxt "star name" 69544 msgid "Miaplacidus" 69545 msgstr "Miaplacidas" 69546 69547 #: kstars_i18n.cpp:4594 69548 #, kde-kuit-format 69549 msgctxt "star name" 69550 msgid "Alnilam" 69551 msgstr "Alnilamas" 69552 69553 #: kstars_i18n.cpp:4595 69554 #, kde-kuit-format 69555 msgctxt "star name" 69556 msgid "Al Na'ir" 69557 msgstr "Alnairas" 69558 69559 #: kstars_i18n.cpp:4596 69560 #, kde-kuit-format 69561 msgctxt "star name" 69562 msgid "Alnitak" 69563 msgstr "Alnitakas" 69564 69565 #: kstars_i18n.cpp:4597 69566 #, kde-kuit-format 69567 msgctxt "star name" 69568 msgid "Regor" 69569 msgstr "Regoras" 69570 69571 #: kstars_i18n.cpp:4598 69572 #, kde-kuit-format 69573 msgctxt "star name" 69574 msgid "Alioth" 69575 msgstr "Alijotas" 69576 69577 #: kstars_i18n.cpp:4599 69578 #, kde-kuit-format 69579 msgctxt "star name" 69580 msgid "Mirfak" 69581 msgstr "Mirfakas" 69582 69583 #: kstars_i18n.cpp:4600 69584 #, kde-kuit-format 69585 msgctxt "star name" 69586 msgid "Kaus Australis" 69587 msgstr "Kaus Australis" 69588 69589 #: kstars_i18n.cpp:4601 69590 #, kde-kuit-format 69591 msgctxt "star name" 69592 msgid "Dubhe" 69593 msgstr "Dubhė" 69594 69595 #: kstars_i18n.cpp:4602 69596 #, kde-kuit-format 69597 msgctxt "star name" 69598 msgid "Wezen" 69599 msgstr "Alvazas" 69600 69601 #: kstars_i18n.cpp:4603 69602 #, kde-kuit-format 69603 msgctxt "star name" 69604 msgid "Alkaid" 69605 msgstr "Alkaidas" 69606 69607 #: kstars_i18n.cpp:4604 69608 #, kde-kuit-format 69609 msgctxt "star name" 69610 msgid "Sargas" 69611 msgstr "Sargas" 69612 69613 #: kstars_i18n.cpp:4605 69614 #, kde-kuit-format 69615 msgctxt "star name" 69616 msgid "Avior" 69617 msgstr "Avioras" 69618 69619 #: kstars_i18n.cpp:4606 69620 #, kde-kuit-format 69621 msgctxt "star name" 69622 msgid "Menkalinan" 69623 msgstr "Menkalina" 69624 69625 #: kstars_i18n.cpp:4607 69626 #, kde-kuit-format 69627 msgctxt "star name" 69628 msgid "Alhena" 69629 msgstr "Alhena" 69630 69631 #: kstars_i18n.cpp:4608 69632 #, kde-kuit-format 69633 msgctxt "star name" 69634 msgid "Peacock" 69635 msgstr "Povas" 69636 69637 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 69638 #, kde-format, kde-kuit-format 69639 msgctxt "star name" 69640 msgid "Polaris" 69641 msgstr "Šiaurinė" 69642 69643 #: kstars_i18n.cpp:4610 69644 #, kde-kuit-format 69645 msgctxt "star name" 69646 msgid "Mirzam" 69647 msgstr "Mirzamas" 69648 69649 #: kstars_i18n.cpp:4611 69650 #, kde-kuit-format 69651 msgctxt "star name" 69652 msgid "Alphard" 69653 msgstr "Alfardas" 69654 69655 #: kstars_i18n.cpp:4612 69656 #, kde-kuit-format 69657 msgctxt "star name" 69658 msgid "Hamal" 69659 msgstr "Hamalis" 69660 69661 #: kstars_i18n.cpp:4613 69662 #, kde-kuit-format 69663 msgctxt "star name" 69664 msgid "Al Gieba" 69665 msgstr "Algieba" 69666 69667 #: kstars_i18n.cpp:4614 69668 #, kde-kuit-format 69669 msgctxt "star name" 69670 msgid "Diphda" 69671 msgstr "Difda" 69672 69673 #: kstars_i18n.cpp:4615 69674 #, kde-kuit-format 69675 msgctxt "star name" 69676 msgid "Nunki" 69677 msgstr "Sadira" 69678 69679 #: kstars_i18n.cpp:4616 69680 #, kde-kuit-format 69681 msgctxt "star name" 69682 msgid "Menkent" 69683 msgstr "Menkentas" 69684 69685 #: kstars_i18n.cpp:4617 69686 #, kde-kuit-format 69687 msgctxt "star name" 69688 msgid "Alpheratz" 69689 msgstr "Alferatas" 69690 69691 #: kstars_i18n.cpp:4618 69692 #, kde-kuit-format 69693 msgctxt "star name" 69694 msgid "Saiph" 69695 msgstr "Saifas" 69696 69697 #: kstars_i18n.cpp:4619 69698 #, kde-kuit-format 69699 msgctxt "star name" 69700 msgid "Mirach" 69701 msgstr "Mirakas" 69702 69703 #: kstars_i18n.cpp:4620 69704 #, kde-kuit-format 69705 msgctxt "star name" 69706 msgid "Kocab" 69707 msgstr "Kochabas" 69708 69709 #: kstars_i18n.cpp:4621 69710 #, kde-kuit-format 69711 msgctxt "star name" 69712 msgid "Rasalhague" 69713 msgstr "Ras Alhagas" 69714 69715 #: kstars_i18n.cpp:4622 69716 #, kde-kuit-format 69717 msgctxt "star name" 69718 msgid "Algol" 69719 msgstr "Algolis" 69720 69721 #: kstars_i18n.cpp:4623 69722 #, kde-kuit-format 69723 msgctxt "star name" 69724 msgid "Almach" 69725 msgstr "Alamakas" 69726 69727 #: kstars_i18n.cpp:4624 69728 #, kde-kuit-format 69729 msgctxt "star name" 69730 msgid "Denebola" 69731 msgstr "Denebola" 69732 69733 #: kstars_i18n.cpp:4625 69734 #, kde-kuit-format 69735 msgctxt "star name" 69736 msgid "Navi" 69737 msgstr "Segina" 69738 69739 #: kstars_i18n.cpp:4626 69740 #, kde-kuit-format 69741 msgctxt "star name" 69742 msgid "Naos" 69743 msgstr "Naosas" 69744 69745 #: kstars_i18n.cpp:4627 69746 #, kde-kuit-format 69747 msgctxt "star name" 69748 msgid "Aspidiske" 69749 msgstr "Turajas" 69750 69751 #: kstars_i18n.cpp:4628 69752 #, kde-kuit-format 69753 msgctxt "star name" 69754 msgid "Alphecca" 69755 msgstr "Alfeka" 69756 69757 #: kstars_i18n.cpp:4629 69758 #, kde-kuit-format 69759 msgctxt "star name" 69760 msgid "Mizar" 69761 msgstr "Micaras" 69762 69763 #: kstars_i18n.cpp:4630 69764 #, kde-kuit-format 69765 msgctxt "star name" 69766 msgid "Sadr" 69767 msgstr "Sadiras" 69768 69769 #: kstars_i18n.cpp:4631 69770 #, kde-kuit-format 69771 msgctxt "star name" 69772 msgid "Suhail" 69773 msgstr "" 69774 69775 #: kstars_i18n.cpp:4632 69776 #, kde-kuit-format 69777 msgctxt "star name" 69778 msgid "Schedar" 69779 msgstr "Šedyras" 69780 69781 #: kstars_i18n.cpp:4633 69782 #, kde-kuit-format 69783 msgctxt "star name" 69784 msgid "Eltanin" 69785 msgstr "Etaminas" 69786 69787 #: kstars_i18n.cpp:4634 69788 #, kde-kuit-format 69789 msgctxt "star name" 69790 msgid "Mintaka" 69791 msgstr "Mintaka" 69792 69793 #: kstars_i18n.cpp:4635 69794 #, kde-kuit-format 69795 msgctxt "star name" 69796 msgid "Caph" 69797 msgstr "Kafas" 69798 69799 #: kstars_i18n.cpp:4636 69800 #, kde-kuit-format 69801 msgctxt "star name" 69802 msgid "Dschubba" 69803 msgstr "Dšuba" 69804 69805 #: kstars_i18n.cpp:4637 69806 #, kde-kuit-format 69807 msgctxt "star name" 69808 msgid "Men" 69809 msgstr "" 69810 69811 #: kstars_i18n.cpp:4638 69812 #, kde-kuit-format 69813 msgctxt "star name" 69814 msgid "Merak" 69815 msgstr "Merakas" 69816 69817 #: kstars_i18n.cpp:4639 69818 #, kde-kuit-format 69819 msgctxt "star name" 69820 msgid "Pulcherrima" 69821 msgstr "" 69822 69823 #: kstars_i18n.cpp:4640 69824 #, kde-kuit-format 69825 msgctxt "star name" 69826 msgid "Enif" 69827 msgstr "Enifas" 69828 69829 #: kstars_i18n.cpp:4641 69830 #, kde-kuit-format 69831 msgctxt "star name" 69832 msgid "Ankaa" 69833 msgstr "Anka" 69834 69835 #: kstars_i18n.cpp:4642 69836 #, kde-kuit-format 69837 msgctxt "star name" 69838 msgid "Phecda" 69839 msgstr "Fekda" 69840 69841 #: kstars_i18n.cpp:4643 69842 #, kde-kuit-format 69843 msgctxt "star name" 69844 msgid "Scheat" 69845 msgstr "Šeatas" 69846 69847 #: kstars_i18n.cpp:4644 69848 #, kde-kuit-format 69849 msgctxt "star name" 69850 msgid "Aludra" 69851 msgstr "Aludra" 69852 69853 #: kstars_i18n.cpp:4645 69854 #, kde-kuit-format 69855 msgctxt "star name" 69856 msgid "Alderamin" 69857 msgstr "Alderaminas" 69858 69859 #: kstars_i18n.cpp:4646 69860 #, fuzzy, kde-kuit-format 69861 #| msgctxt "star name" 69862 #| msgid "Markab" 69863 msgctxt "star name" 69864 msgid "Merkab" 69865 msgstr "Markabas" 69866 69867 #: kstars_i18n.cpp:4647 69868 #, kde-kuit-format 69869 msgctxt "star name" 69870 msgid "Gienah" 69871 msgstr "Gienachas" 69872 69873 #: kstars_i18n.cpp:4648 69874 #, kde-kuit-format 69875 msgctxt "star name" 69876 msgid "Markab" 69877 msgstr "Markabas" 69878 69879 #: kstars_i18n.cpp:4649 69880 #, kde-kuit-format 69881 msgctxt "star name" 69882 msgid "Menkab" 69883 msgstr "Menkaras" 69884 69885 #: kstars_i18n.cpp:4650 69886 #, kde-kuit-format 69887 msgctxt "star name" 69888 msgid "Zozma" 69889 msgstr "Zosma" 69890 69891 #: kstars_i18n.cpp:4651 69892 #, kde-kuit-format 69893 msgctxt "star name" 69894 msgid "Graffias" 69895 msgstr "Akrabas" 69896 69897 #: kstars_i18n.cpp:4652 69898 #, kde-kuit-format 69899 msgctxt "star name" 69900 msgid "Arneb" 69901 msgstr "Arnebas" 69902 69903 #: kstars_i18n.cpp:4653 69904 #, kde-kuit-format 69905 msgctxt "star name" 69906 msgid "Gienah Corvi" 69907 msgstr "" 69908 69909 #: kstars_i18n.cpp:4654 69910 #, kde-kuit-format 69911 msgctxt "star name" 69912 msgid "Zuben el Chamali" 69913 msgstr "Kifa Borealis" 69914 69915 #: kstars_i18n.cpp:4655 69916 #, kde-kuit-format 69917 msgctxt "star name" 69918 msgid "Unukalhai" 69919 msgstr "Unukas" 69920 69921 #: kstars_i18n.cpp:4656 69922 #, kde-kuit-format 69923 msgctxt "star name" 69924 msgid "Sheratan" 69925 msgstr "Šeratanas" 69926 69927 #: kstars_i18n.cpp:4657 69928 #, kde-kuit-format 69929 msgctxt "star name" 69930 msgid "Phakt" 69931 msgstr "" 69932 69933 #: kstars_i18n.cpp:4658 69934 #, kde-kuit-format 69935 msgctxt "star name" 69936 msgid "Kraz" 69937 msgstr "" 69938 69939 #: kstars_i18n.cpp:4659 69940 #, kde-kuit-format 69941 msgctxt "star name" 69942 msgid "Ruchbah" 69943 msgstr "Rukba" 69944 69945 #: kstars_i18n.cpp:4660 69946 #, kde-kuit-format 69947 msgctxt "star name" 69948 msgid "Muphrid" 69949 msgstr "Mufridas" 69950 69951 #: kstars_i18n.cpp:4661 69952 #, kde-kuit-format 69953 msgctxt "star name" 69954 msgid "Kabdhilinan" 69955 msgstr "" 69956 69957 #: kstars_i18n.cpp:4662 69958 #, kde-kuit-format 69959 msgctxt "star name" 69960 msgid "Lesath" 69961 msgstr "" 69962 69963 #: kstars_i18n.cpp:4663 69964 #, kde-kuit-format 69965 msgctxt "star name" 69966 msgid "Kaus Media" 69967 msgstr "Kaus Media" 69968 69969 #: kstars_i18n.cpp:4664 69970 #, kde-kuit-format 69971 msgctxt "star name" 69972 msgid "Tarazed" 69973 msgstr "Tarazedas" 69974 69975 #: kstars_i18n.cpp:4665 69976 #, kde-kuit-format 69977 msgctxt "star name" 69978 msgid "Yed Prior" 69979 msgstr "" 69980 69981 #: kstars_i18n.cpp:4666 69982 #, kde-kuit-format 69983 msgctxt "star name" 69984 msgid "Na'ir al Saif" 69985 msgstr "" 69986 69987 #: kstars_i18n.cpp:4667 69988 #, kde-kuit-format 69989 msgctxt "star name" 69990 msgid "Zuben El Genubi" 69991 msgstr "Kifa Australis" 69992 69993 #: kstars_i18n.cpp:4668 69994 #, kde-kuit-format 69995 msgctxt "star name" 69996 msgid "Kelb al Rai" 69997 msgstr "Kebalas" 69998 69999 #: kstars_i18n.cpp:4669 70000 #, kde-kuit-format 70001 msgctxt "star name" 70002 msgid "Cursa" 70003 msgstr "Kursa" 70004 70005 #: kstars_i18n.cpp:4670 70006 #, kde-kuit-format 70007 msgctxt "star name" 70008 msgid "Kornephoros" 70009 msgstr "Korneforas" 70010 70011 #: kstars_i18n.cpp:4671 70012 #, kde-kuit-format 70013 msgctxt "star name" 70014 msgid "Ras Algethi" 70015 msgstr "Ras Algetis" 70016 70017 #: kstars_i18n.cpp:4672 70018 #, kde-kuit-format 70019 msgctxt "star name" 70020 msgid "Rastaban" 70021 msgstr "Rastabanas" 70022 70023 #: kstars_i18n.cpp:4673 70024 #, kde-kuit-format 70025 msgctxt "star name" 70026 msgid "Nihal" 70027 msgstr "Nihalas" 70028 70029 #: kstars_i18n.cpp:4674 70030 #, kde-kuit-format 70031 msgctxt "star name" 70032 msgid "Kaus Borealis" 70033 msgstr "Kaus Borealis" 70034 70035 #: kstars_i18n.cpp:4675 70036 #, kde-kuit-format 70037 msgctxt "star name" 70038 msgid "Algenib" 70039 msgstr "Algenibas" 70040 70041 #: kstars_i18n.cpp:4676 70042 #, kde-kuit-format 70043 msgctxt "star name" 70044 msgid "Atik" 70045 msgstr "" 70046 70047 #: kstars_i18n.cpp:4677 70048 #, kde-kuit-format 70049 msgctxt "star name" 70050 msgid "Tchou" 70051 msgstr "" 70052 70053 #: kstars_i18n.cpp:4678 70054 #, kde-kuit-format 70055 msgctxt "star name" 70056 msgid "Alcyone" 70057 msgstr "Alkionė" 70058 70059 #: kstars_i18n.cpp:4679 70060 #, kde-kuit-format 70061 msgctxt "star name" 70062 msgid "Vindemiatrix" 70063 msgstr "Vindemiatriksė" 70064 70065 #: kstars_i18n.cpp:4680 70066 #, kde-kuit-format 70067 msgctxt "star name" 70068 msgid "Deneb Algiedi" 70069 msgstr "Deneb Algedi" 70070 70071 #: kstars_i18n.cpp:4681 70072 #, kde-kuit-format 70073 msgctxt "star name" 70074 msgid "Tejat" 70075 msgstr "" 70076 70077 #: kstars_i18n.cpp:4682 70078 #, kde-kuit-format 70079 msgctxt "star name" 70080 msgid "Acamar" 70081 msgstr "" 70082 70083 #: kstars_i18n.cpp:4683 70084 #, kde-kuit-format 70085 msgctxt "star name" 70086 msgid "Gomeisa" 70087 msgstr "" 70088 70089 #: kstars_i18n.cpp:4684 70090 #, kde-kuit-format 70091 msgctxt "star name" 70092 msgid "Cor Caroli" 70093 msgstr "" 70094 70095 #: kstars_i18n.cpp:4685 70096 #, kde-kuit-format 70097 msgctxt "star name" 70098 msgid "Al Niyat" 70099 msgstr "Alniatas" 70100 70101 #: kstars_i18n.cpp:4686 70102 #, kde-kuit-format 70103 msgctxt "star name" 70104 msgid "Sadalsud" 70105 msgstr "Sadalsudė" 70106 70107 #: kstars_i18n.cpp:4687 70108 #, kde-kuit-format 70109 msgctxt "star name" 70110 msgid "Matar" 70111 msgstr "" 70112 70113 #: kstars_i18n.cpp:4688 70114 #, kde-kuit-format 70115 msgctxt "star name" 70116 msgid "Algorab" 70117 msgstr "" 70118 70119 #: kstars_i18n.cpp:4689 70120 #, kde-kuit-format 70121 msgctxt "star name" 70122 msgid "Sadalmelik" 70123 msgstr "Sadalmelikė" 70124 70125 #: kstars_i18n.cpp:4690 70126 #, kde-kuit-format 70127 msgctxt "star name" 70128 msgid "Zaurak" 70129 msgstr "Zaurakas" 70130 70131 #: kstars_i18n.cpp:4691 70132 #, kde-kuit-format 70133 msgctxt "star name" 70134 msgid "Al Nasl" 70135 msgstr "" 70136 70137 #: kstars_i18n.cpp:4692 70138 #, kde-kuit-format 70139 msgctxt "star name" 70140 msgid "Pherkab" 70141 msgstr "" 70142 70143 #: kstars_i18n.cpp:4693 70144 #, kde-kuit-format 70145 msgctxt "star name" 70146 msgid "Al Dhanab" 70147 msgstr "" 70148 70149 #: kstars_i18n.cpp:4694 70150 #, kde-kuit-format 70151 msgctxt "star name" 70152 msgid "Furud" 70153 msgstr "" 70154 70155 #: kstars_i18n.cpp:4695 70156 #, kde-kuit-format 70157 msgctxt "star name" 70158 msgid "Minkar" 70159 msgstr "" 70160 70161 #: kstars_i18n.cpp:4696 70162 #, kde-kuit-format 70163 msgctxt "star name" 70164 msgid "Maaz" 70165 msgstr "Almazas" 70166 70167 #: kstars_i18n.cpp:4697 70168 #, kde-kuit-format 70169 msgctxt "star name" 70170 msgid "Seginus" 70171 msgstr "Seginas" 70172 70173 #: kstars_i18n.cpp:4698 70174 #, kde-kuit-format 70175 msgctxt "star name" 70176 msgid "Dabih" 70177 msgstr "Dabihas" 70178 70179 #: kstars_i18n.cpp:4699 70180 #, kde-kuit-format 70181 msgctxt "star name" 70182 msgid "Albireo" 70183 msgstr "Albirėjas" 70184 70185 #: kstars_i18n.cpp:4700 70186 #, kde-kuit-format 70187 msgctxt "star name" 70188 msgid "Mebsuta" 70189 msgstr "" 70190 70191 #: kstars_i18n.cpp:4701 70192 #, kde-kuit-format 70193 msgctxt "star name" 70194 msgid "Tania Australis" 70195 msgstr "" 70196 70197 #: kstars_i18n.cpp:4702 70198 #, kde-kuit-format 70199 msgctxt "star name" 70200 msgid "Altais" 70201 msgstr "Altajas" 70202 70203 #: kstars_i18n.cpp:4703 70204 #, kde-kuit-format 70205 msgctxt "star name" 70206 msgid "Al Nair" 70207 msgstr "" 70208 70209 #: kstars_i18n.cpp:4704 70210 #, kde-kuit-format 70211 msgctxt "star name" 70212 msgid "Talitha Borealis" 70213 msgstr "" 70214 70215 #: kstars_i18n.cpp:4705 70216 #, kde-kuit-format 70217 msgctxt "star name" 70218 msgid "Sarin" 70219 msgstr "" 70220 70221 #: kstars_i18n.cpp:4706 70222 #, kde-kuit-format 70223 msgctxt "star name" 70224 msgid "Wazn" 70225 msgstr "" 70226 70227 #: kstars_i18n.cpp:4707 70228 #, kde-kuit-format 70229 msgctxt "star name" 70230 msgid "Kaou Pih" 70231 msgstr "Aldhibahas" 70232 70233 #: kstars_i18n.cpp:4708 70234 #, kde-kuit-format 70235 msgctxt "star name" 70236 msgid "Er Rai" 70237 msgstr "" 70238 70239 #: kstars_i18n.cpp:4709 70240 #, kde-kuit-format 70241 msgctxt "star name" 70242 msgid "Yed Posterior" 70243 msgstr "" 70244 70245 #: kstars_i18n.cpp:4710 70246 #, kde-kuit-format 70247 msgctxt "star name" 70248 msgid "Alphirk" 70249 msgstr "" 70250 70251 #: kstars_i18n.cpp:4711 70252 #, kde-kuit-format 70253 msgctxt "star name" 70254 msgid "Sulaphat" 70255 msgstr "Sulafatas" 70256 70257 #: kstars_i18n.cpp:4712 70258 #, kde-kuit-format 70259 msgctxt "star name" 70260 msgid "Skat" 70261 msgstr "" 70262 70263 #: kstars_i18n.cpp:4713 70264 #, kde-kuit-format 70265 msgctxt "star name" 70266 msgid "Edasich" 70267 msgstr "" 70268 70269 #: kstars_i18n.cpp:4714 70270 #, kde-kuit-format 70271 msgctxt "star name" 70272 msgid "Megrez" 70273 msgstr "Megrecas" 70274 70275 #: kstars_i18n.cpp:4715 70276 #, kde-kuit-format 70277 msgctxt "star name" 70278 msgid "Chertan" 70279 msgstr "" 70280 70281 #: kstars_i18n.cpp:4716 70282 #, kde-kuit-format 70283 msgctxt "star name" 70284 msgid "Asmidiske" 70285 msgstr "" 70286 70287 #: kstars_i18n.cpp:4717 70288 #, fuzzy, kde-kuit-format 70289 #| msgctxt "star name" 70290 #| msgid "Seginus" 70291 msgctxt "star name" 70292 msgid "Segin" 70293 msgstr "Seginas" 70294 70295 #: kstars_i18n.cpp:4718 70296 #, kde-kuit-format 70297 msgctxt "star name" 70298 msgid "Muscida" 70299 msgstr "" 70300 70301 #: kstars_i18n.cpp:4719 70302 #, kde-kuit-format 70303 msgctxt "star name" 70304 msgid "Heze" 70305 msgstr "Hezė" 70306 70307 #: kstars_i18n.cpp:4720 70308 #, kde-kuit-format 70309 msgctxt "star name" 70310 msgid "Auva" 70311 msgstr "Auva" 70312 70313 #: kstars_i18n.cpp:4721 70314 #, kde-kuit-format 70315 msgctxt "star name" 70316 msgid "Homan" 70317 msgstr "" 70318 70319 #: kstars_i18n.cpp:4722 70320 #, kde-kuit-format 70321 msgctxt "star name" 70322 msgid "Mothallah" 70323 msgstr "" 70324 70325 #: kstars_i18n.cpp:4723 70326 #, kde-kuit-format 70327 msgctxt "star name" 70328 msgid "Adhafera" 70329 msgstr "" 70330 70331 #: kstars_i18n.cpp:4724 70332 #, kde-kuit-format 70333 msgctxt "star name" 70334 msgid "Al Thalimain" 70335 msgstr "" 70336 70337 #: kstars_i18n.cpp:4725 70338 #, kde-kuit-format 70339 msgctxt "star name" 70340 msgid "Tania Borealis" 70341 msgstr "" 70342 70343 #: kstars_i18n.cpp:4726 70344 #, kde-kuit-format 70345 msgctxt "star name" 70346 msgid "Nekkar" 70347 msgstr "Nekaras" 70348 70349 #: kstars_i18n.cpp:4727 70350 #, kde-kuit-format 70351 msgctxt "star name" 70352 msgid "Alula Borealis" 70353 msgstr "" 70354 70355 #: kstars_i18n.cpp:4728 70356 #, kde-kuit-format 70357 msgctxt "star name" 70358 msgid "Wasat" 70359 msgstr "" 70360 70361 #: kstars_i18n.cpp:4729 70362 #, kde-kuit-format 70363 msgctxt "star name" 70364 msgid "Sadalbari" 70365 msgstr "" 70366 70367 #: kstars_i18n.cpp:4730 70368 #, kde-kuit-format 70369 msgctxt "star name" 70370 msgid "Rana" 70371 msgstr "" 70372 70373 #: kstars_i18n.cpp:4731 70374 #, kde-kuit-format 70375 msgctxt "star name" 70376 msgid "Tseen Ke" 70377 msgstr "" 70378 70379 #: kstars_i18n.cpp:4732 70380 #, kde-kuit-format 70381 msgctxt "star name" 70382 msgid "Sheliak" 70383 msgstr "Šeliakas" 70384 70385 #: kstars_i18n.cpp:4733 70386 #, kde-kuit-format 70387 msgctxt "star name" 70388 msgid "Baham" 70389 msgstr "Bahamas" 70390 70391 #: kstars_i18n.cpp:4734 70392 #, kde-kuit-format 70393 msgctxt "star name" 70394 msgid "Ain" 70395 msgstr "Ainė" 70396 70397 #: kstars_i18n.cpp:4735 70398 #, kde-kuit-format 70399 msgctxt "star name" 70400 msgid "Tarf" 70401 msgstr "" 70402 70403 #: kstars_i18n.cpp:4736 70404 #, kde-kuit-format 70405 msgctxt "star name" 70406 msgid "Schemali" 70407 msgstr "" 70408 70409 #: kstars_i18n.cpp:4737 70410 #, kde-kuit-format 70411 msgctxt "star name" 70412 msgid "Talitha Australis" 70413 msgstr "" 70414 70415 #: kstars_i18n.cpp:4738 70416 #, kde-kuit-format 70417 msgctxt "star name" 70418 msgid "Al Giedi" 70419 msgstr "" 70420 70421 #: kstars_i18n.cpp:4739 70422 #, kde-kuit-format 70423 msgctxt "star name" 70424 msgid "Zawijah" 70425 msgstr "Zavija" 70426 70427 #: kstars_i18n.cpp:4740 70428 #, kde-kuit-format 70429 msgctxt "star name" 70430 msgid "Atlas" 70431 msgstr "Atlantas" 70432 70433 #: kstars_i18n.cpp:4741 70434 #, kde-kuit-format 70435 msgctxt "star name" 70436 msgid "Rotanev" 70437 msgstr "" 70438 70439 #: kstars_i18n.cpp:4742 70440 #, kde-kuit-format 70441 msgctxt "star name" 70442 msgid "Primus Hyadum" 70443 msgstr "Hiada 1" 70444 70445 #: kstars_i18n.cpp:4743 70446 #, kde-kuit-format 70447 msgctxt "star name" 70448 msgid "Chow" 70449 msgstr "" 70450 70451 #: kstars_i18n.cpp:4744 70452 #, kde-kuit-format 70453 msgctxt "star name" 70454 msgid "Nusakan" 70455 msgstr "" 70456 70457 #: kstars_i18n.cpp:4745 70458 #, kde-kuit-format 70459 msgctxt "star name" 70460 msgid "Thuban" 70461 msgstr "" 70462 70463 #: kstars_i18n.cpp:4746 70464 #, kde-kuit-format 70465 msgctxt "star name" 70466 msgid "Nashira" 70467 msgstr "" 70468 70469 #: kstars_i18n.cpp:4747 70470 #, kde-kuit-format 70471 msgctxt "star name" 70472 msgid "Sadatoni" 70473 msgstr "" 70474 70475 #: kstars_i18n.cpp:4748 70476 #, kde-kuit-format 70477 msgctxt "star name" 70478 msgid "Marfik" 70479 msgstr "" 70480 70481 #: kstars_i18n.cpp:4749 70482 #, kde-kuit-format 70483 msgctxt "star name" 70484 msgid "Alshain" 70485 msgstr "Alšainas" 70486 70487 #: kstars_i18n.cpp:4750 70488 #, kde-kuit-format 70489 msgctxt "star name" 70490 msgid "Electra" 70491 msgstr "Elektra" 70492 70493 #: kstars_i18n.cpp:4751 70494 #, kde-kuit-format 70495 msgctxt "star name" 70496 msgid "Prijipati" 70497 msgstr "" 70498 70499 #: kstars_i18n.cpp:4752 70500 #, kde-kuit-format 70501 msgctxt "star name" 70502 msgid "Grumium" 70503 msgstr "" 70504 70505 #: kstars_i18n.cpp:4753 70506 #, kde-kuit-format 70507 msgctxt "star name" 70508 msgid "Baten" 70509 msgstr "" 70510 70511 #: kstars_i18n.cpp:4754 70512 #, kde-kuit-format 70513 msgctxt "star name" 70514 msgid "Svalocin" 70515 msgstr "" 70516 70517 #: kstars_i18n.cpp:4755 70518 #, kde-kuit-format 70519 msgctxt "star name" 70520 msgid "Albali" 70521 msgstr "" 70522 70523 #: kstars_i18n.cpp:4756 70524 #, kde-kuit-format 70525 msgctxt "star name" 70526 msgid "Praecipula" 70527 msgstr "" 70528 70529 #: kstars_i18n.cpp:4757 70530 #, kde-kuit-format 70531 msgctxt "star name" 70532 msgid "Sadachbia" 70533 msgstr "" 70534 70535 #: kstars_i18n.cpp:4758 70536 #, kde-kuit-format 70537 msgctxt "star name" 70538 msgid "Maia" 70539 msgstr "Maja" 70540 70541 #: kstars_i18n.cpp:4759 70542 #, kde-kuit-format 70543 msgctxt "star name" 70544 msgid "Mesarthim" 70545 msgstr "" 70546 70547 #: kstars_i18n.cpp:4760 70548 #, kde-kuit-format 70549 msgctxt "star name" 70550 msgid "Rasalas" 70551 msgstr "" 70552 70553 #: kstars_i18n.cpp:4761 70554 #, kde-kuit-format 70555 msgctxt "star name" 70556 msgid "Azha" 70557 msgstr "" 70558 70559 #: kstars_i18n.cpp:4762 70560 #, kde-kuit-format 70561 msgctxt "star name" 70562 msgid "Zuben el Hakrabi" 70563 msgstr "" 70564 70565 #: kstars_i18n.cpp:4763 70566 #, kde-kuit-format 70567 msgctxt "star name" 70568 msgid "Kitalpha" 70569 msgstr "" 70570 70571 #: kstars_i18n.cpp:4764 70572 #, kde-kuit-format 70573 msgctxt "star name" 70574 msgid "Asellus Australis" 70575 msgstr "" 70576 70577 #: kstars_i18n.cpp:4765 70578 #, kde-kuit-format 70579 msgctxt "star name" 70580 msgid "Menkib" 70581 msgstr "" 70582 70583 #: kstars_i18n.cpp:4766 70584 #, kde-kuit-format 70585 msgctxt "star name" 70586 msgid "Alcor" 70587 msgstr "" 70588 70589 #: kstars_i18n.cpp:4767 70590 #, kde-kuit-format 70591 msgctxt "star name" 70592 msgid "Mekbuda" 70593 msgstr "" 70594 70595 #: kstars_i18n.cpp:4768 70596 #, kde-kuit-format 70597 msgctxt "star name" 70598 msgid "Dulfim" 70599 msgstr "" 70600 70601 #: kstars_i18n.cpp:4769 70602 #, kde-kuit-format 70603 msgctxt "star name" 70604 msgid "Beid" 70605 msgstr "" 70606 70607 #: kstars_i18n.cpp:4770 70608 #, kde-kuit-format 70609 msgctxt "star name" 70610 msgid "Syrma" 70611 msgstr "" 70612 70613 #: kstars_i18n.cpp:4771 70614 #, kde-kuit-format 70615 msgctxt "star name" 70616 msgid "Alkes" 70617 msgstr "" 70618 70619 #: kstars_i18n.cpp:4772 70620 #, kde-kuit-format 70621 msgctxt "star name" 70622 msgid "Muliphein" 70623 msgstr "" 70624 70625 #: kstars_i18n.cpp:4773 70626 #, fuzzy, kde-kuit-format 70627 msgctxt "star name" 70628 msgid "Alphekka Meridiana" 70629 msgstr "Mičiganas" 70630 70631 #: kstars_i18n.cpp:4774 70632 #, kde-kuit-format 70633 msgctxt "star name" 70634 msgid "Merope" 70635 msgstr "Meropė" 70636 70637 #: kstars_i18n.cpp:4775 70638 #, kde-kuit-format 70639 msgctxt "star name" 70640 msgid "Ancha" 70641 msgstr "" 70642 70643 #: kstars_i18n.cpp:4776 70644 #, kde-kuit-format 70645 msgctxt "star name" 70646 msgid "Chara" 70647 msgstr "" 70648 70649 #: kstars_i18n.cpp:4777 70650 #, kde-kuit-format 70651 msgctxt "star name" 70652 msgid "Acubens" 70653 msgstr "" 70654 70655 #: kstars_i18n.cpp:4778 70656 #, kde-kuit-format 70657 msgctxt "star name" 70658 msgid "Taygeta" 70659 msgstr "Taigeta" 70660 70661 #: kstars_i18n.cpp:4779 70662 #, kde-kuit-format 70663 msgctxt "star name" 70664 msgid "Alkalurops" 70665 msgstr "" 70666 70667 #: kstars_i18n.cpp:4780 70668 #, kde-kuit-format 70669 msgctxt "star name" 70670 msgid "Botein" 70671 msgstr "" 70672 70673 #: kstars_i18n.cpp:4781 70674 #, kde-kuit-format 70675 msgctxt "star name" 70676 msgid "Minhar al Shuja" 70677 msgstr "" 70678 70679 #: kstars_i18n.cpp:4782 70680 #, kde-kuit-format 70681 msgctxt "star name" 70682 msgid "Cujam" 70683 msgstr "" 70684 70685 #: kstars_i18n.cpp:4783 70686 #, kde-kuit-format 70687 msgctxt "star name" 70688 msgid "Dziban" 70689 msgstr "" 70690 70691 #: kstars_i18n.cpp:4784 70692 #, kde-kuit-format 70693 msgctxt "star name" 70694 msgid "Alya" 70695 msgstr "" 70696 70697 #: kstars_i18n.cpp:4785 70698 #, kde-kuit-format 70699 msgctxt "star name" 70700 msgid "Asellus Borealis" 70701 msgstr "" 70702 70703 #: kstars_i18n.cpp:4786 70704 #, kde-kuit-format 70705 msgctxt "star name" 70706 msgid "Marsik" 70707 msgstr "" 70708 70709 #: kstars_i18n.cpp:4787 70710 #, kde-kuit-format 70711 msgctxt "star name" 70712 msgid "Pleione" 70713 msgstr "Plejonė" 70714 70715 #: kstars_i18n.cpp:4788 70716 #, kde-kuit-format 70717 msgctxt "star name" 70718 msgid "Asterope" 70719 msgstr "Asteropė" 70720 70721 #: kstars_i18n.cpp:4789 70722 #, kde-kuit-format 70723 msgctxt "star name" 70724 msgid "Mira" 70725 msgstr "Mira" 70726 70727 #: kstars_i18n.cpp:4790 70728 #, fuzzy, kde-kuit-format 70729 msgctxt "Satellite group name" 70730 msgid "Last Launches" 70731 msgstr "Lansingas" 70732 70733 #: kstars_i18n.cpp:4791 70734 #, fuzzy, kde-kuit-format 70735 msgctxt "Satellite group name" 70736 msgid "International Space Station" 70737 msgstr "Kingstonas" 70738 70739 #: kstars_i18n.cpp:4792 70740 #, kde-kuit-format 70741 msgctxt "Satellite group name" 70742 msgid "Brightest" 70743 msgstr "" 70744 70745 #: kstars_i18n.cpp:4793 70746 #, kde-kuit-format 70747 msgctxt "Satellite group name" 70748 msgid "Weather" 70749 msgstr "Orai" 70750 70751 #: kstars_i18n.cpp:4794 70752 #, kde-kuit-format 70753 msgctxt "Satellite group name" 70754 msgid "NOAA" 70755 msgstr "" 70756 70757 #: kstars_i18n.cpp:4795 70758 #, kde-kuit-format 70759 msgctxt "Satellite group name" 70760 msgid "GOES" 70761 msgstr "" 70762 70763 #: kstars_i18n.cpp:4796 70764 #, fuzzy, kde-kuit-format 70765 #| msgid "View Resource" 70766 msgctxt "Satellite group name" 70767 msgid "Earth Resources" 70768 msgstr "Rodyti išteklių" 70769 70770 #: kstars_i18n.cpp:4797 70771 #, kde-kuit-format 70772 msgctxt "Satellite group name" 70773 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 70774 msgstr "" 70775 70776 #: kstars_i18n.cpp:4798 70777 #, kde-kuit-format 70778 msgctxt "Satellite group name" 70779 msgid "Disaster Monitoring" 70780 msgstr "" 70781 70782 #: kstars_i18n.cpp:4799 70783 #, kde-kuit-format 70784 msgctxt "Satellite group name" 70785 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 70786 msgstr "" 70787 70788 #: kstars_i18n.cpp:4800 70789 #, fuzzy, kde-kuit-format 70790 #| msgid "Location:" 70791 msgctxt "Satellite group name" 70792 msgid "Geostationary" 70793 msgstr "Vietovė:" 70794 70795 #: kstars_i18n.cpp:4801 70796 #, fuzzy, kde-kuit-format 70797 #| msgid "Intensity:" 70798 msgctxt "Satellite group name" 70799 msgid "Intelsat" 70800 msgstr "Intensyvumas:" 70801 70802 #: kstars_i18n.cpp:4802 70803 #, fuzzy, kde-kuit-format 70804 #| msgid "Horizon" 70805 msgctxt "Satellite group name" 70806 msgid "Gorizont" 70807 msgstr "Horizontas" 70808 70809 #: kstars_i18n.cpp:4803 70810 #, kde-kuit-format 70811 msgctxt "Satellite group name" 70812 msgid "Raduga" 70813 msgstr "" 70814 70815 #: kstars_i18n.cpp:4804 70816 #, kde-kuit-format 70817 msgctxt "Satellite group name" 70818 msgid "Molniya" 70819 msgstr "" 70820 70821 #: kstars_i18n.cpp:4805 70822 #, kde-kuit-format 70823 msgctxt "Satellite group name" 70824 msgid "Iridium" 70825 msgstr "Iridis" 70826 70827 #: kstars_i18n.cpp:4806 70828 #, kde-kuit-format 70829 msgctxt "Satellite group name" 70830 msgid "Orbcomm" 70831 msgstr "" 70832 70833 #: kstars_i18n.cpp:4807 70834 #, fuzzy, kde-kuit-format 70835 #| msgid "Globular Cluster" 70836 msgctxt "Satellite group name" 70837 msgid "Globalstar" 70838 msgstr "Kamuolinis spiečius" 70839 70840 #: kstars_i18n.cpp:4808 70841 #, fuzzy, kde-kuit-format 70842 msgctxt "Satellite group name" 70843 msgid "Amateur Radio" 70844 msgstr "Mėgėjų radijas" 70845 70846 #: kstars_i18n.cpp:4809 70847 #, kde-kuit-format 70848 msgctxt "Satellite group name" 70849 msgid "Experimental" 70850 msgstr "Ekperimentinis" 70851 70852 #: kstars_i18n.cpp:4810 70853 #, fuzzy, kde-kuit-format 70854 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70855 #| msgid "Other" 70856 msgctxt "Satellite group name" 70857 msgid "Other" 70858 msgstr "Kita" 70859 70860 #: kstars_i18n.cpp:4811 70861 #, fuzzy, kde-kuit-format 70862 msgctxt "Satellite group name" 70863 msgid "GPS Operational" 70864 msgstr "Saratovas" 70865 70866 #: kstars_i18n.cpp:4812 70867 #, kde-kuit-format 70868 msgctxt "Satellite group name" 70869 msgid "Glonass Operational" 70870 msgstr "" 70871 70872 #: kstars_i18n.cpp:4813 70873 #, kde-kuit-format 70874 msgctxt "Satellite group name" 70875 msgid "Galileo" 70876 msgstr "" 70877 70878 #: kstars_i18n.cpp:4814 70879 #, kde-kuit-format 70880 msgctxt "Satellite group name" 70881 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 70882 msgstr "" 70883 70884 #: kstars_i18n.cpp:4815 70885 #, kde-kuit-format 70886 msgctxt "Satellite group name" 70887 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 70888 msgstr "" 70889 70890 #: kstars_i18n.cpp:4816 70891 #, kde-kuit-format 70892 msgctxt "Satellite group name" 70893 msgid "Russian LEO Navigation" 70894 msgstr "" 70895 70896 #: kstars_i18n.cpp:4817 70897 #, kde-kuit-format 70898 msgctxt "Satellite group name" 70899 msgid "Space & Earth Science" 70900 msgstr "" 70901 70902 #: kstars_i18n.cpp:4818 70903 #, kde-kuit-format 70904 msgctxt "Satellite group name" 70905 msgid "Geodetic" 70906 msgstr "" 70907 70908 #: kstars_i18n.cpp:4819 70909 #, kde-kuit-format 70910 msgctxt "Satellite group name" 70911 msgid "Engineering" 70912 msgstr "Inžinerija" 70913 70914 #: kstars_i18n.cpp:4820 70915 #, fuzzy, kde-kuit-format 70916 #| msgid "location" 70917 msgctxt "Satellite group name" 70918 msgid "Education" 70919 msgstr "Švietimas" 70920 70921 #: kstars_i18n.cpp:4821 70922 #, kde-kuit-format 70923 msgctxt "Satellite group name" 70924 msgid "Miscellaneous Military" 70925 msgstr "" 70926 70927 #: kstars_i18n.cpp:4822 70928 #, fuzzy, kde-kuit-format 70929 #| msgid "Calibration" 70930 msgctxt "Satellite group name" 70931 msgid "Radar Calibration" 70932 msgstr "Kalibravimas" 70933 70934 #: kstars_i18n.cpp:4823 70935 #, kde-kuit-format 70936 msgctxt "Satellite group name" 70937 msgid "CubeSats" 70938 msgstr "" 70939 70940 #: kstars_i18n.cpp:4824 70941 #, fuzzy, kde-kuit-format 70942 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70943 #| msgid "Other Missions" 70944 msgctxt "Satellite group name" 70945 msgid "Other Miscellaneous" 70946 msgstr "Kitos misijos" 70947 70948 #: kstars_i18n.cpp:4825 70949 #, kde-kuit-format 70950 msgctxt "Satellite group name" 70951 msgid "Supplemental GPS" 70952 msgstr "" 70953 70954 #: kstars_i18n.cpp:4826 70955 #, kde-kuit-format 70956 msgctxt "Satellite group name" 70957 msgid "Supplemental GLONASS" 70958 msgstr "" 70959 70960 #: kstars_i18n.cpp:4827 70961 #, kde-kuit-format 70962 msgctxt "Satellite group name" 70963 msgid "Supplemental METEOSAT" 70964 msgstr "" 70965 70966 #: kstars_i18n.cpp:4828 70967 #, kde-kuit-format 70968 msgctxt "Satellite group name" 70969 msgid "Supplemental INTELSAT" 70970 msgstr "" 70971 70972 #: kstars_i18n.cpp:4829 70973 #, kde-kuit-format 70974 msgctxt "Satellite group name" 70975 msgid "Supplemental ORBCOMM" 70976 msgstr "" 70977 70978 #: kstars_i18n.cpp:4830 70979 #, kde-kuit-format 70980 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70981 msgid "Simbad" 70982 msgstr "Simbad" 70983 70984 #: kstars_i18n.cpp:4831 70985 #, kde-kuit-format 70986 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70987 msgid "Aladin" 70988 msgstr "Aladin" 70989 70990 #: kstars_i18n.cpp:4832 70991 #, kde-kuit-format 70992 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70993 msgid "Skyview" 70994 msgstr "Skyview" 70995 70996 #: kstars_i18n.cpp:4833 70997 #, kde-kuit-format 70998 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 70999 msgid "Gamma-ray" 71000 msgstr "Gama spinduliai" 71001 71002 #: kstars_i18n.cpp:4834 71003 #, kde-kuit-format 71004 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71005 msgid "X-ray" 71006 msgstr "Rentgeno spinduliai" 71007 71008 #: kstars_i18n.cpp:4835 71009 #, kde-kuit-format 71010 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71011 msgid "EUV" 71012 msgstr "Ekstreminiai ultravioletiniai spinduliai" 71013 71014 #: kstars_i18n.cpp:4836 71015 #, kde-kuit-format 71016 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71017 msgid "UV" 71018 msgstr "Ultravioletiniai spinduliai" 71019 71020 #: kstars_i18n.cpp:4837 71021 #, kde-kuit-format 71022 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71023 msgid "Optical" 71024 msgstr "Regimieji spinduliai" 71025 71026 #: kstars_i18n.cpp:4838 71027 #, kde-kuit-format 71028 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71029 msgid "Infrared" 71030 msgstr "Infraraudonieji spinduliai" 71031 71032 #: kstars_i18n.cpp:4839 71033 #, kde-kuit-format 71034 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71035 msgid "Radio" 71036 msgstr "Radijo bangos" 71037 71038 #: kstars_i18n.cpp:4840 71039 #, kde-kuit-format 71040 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71041 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 71042 msgstr "Aukštosios energijos astrofizikos archyvas (HEASARC)" 71043 71044 #: kstars_i18n.cpp:4841 71045 #, kde-kuit-format 71046 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71047 msgid "Recent X-Ray Missions" 71048 msgstr "Dabartinės „rentgeno spindulių“ misijos" 71049 71050 #: kstars_i18n.cpp:4842 71051 #, kde-kuit-format 71052 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71053 msgid "Past X-ray Mission" 71054 msgstr "Buvusios „rentgeno spindulių“ misijos" 71055 71056 #: kstars_i18n.cpp:4843 71057 #, kde-kuit-format 71058 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71059 msgid "Gamma-Ray Missions" 71060 msgstr "„Gama spindulių“ misijos" 71061 71062 #: kstars_i18n.cpp:4844 71063 #, kde-kuit-format 71064 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71065 msgid "Other Missions" 71066 msgstr "Kitos misijos" 71067 71068 #: kstars_i18n.cpp:4845 71069 #, kde-kuit-format 71070 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71071 msgid "Popular Catalog Choices" 71072 msgstr "Populiarių katalogų rinkinys" 71073 71074 #: kstars_i18n.cpp:4846 71075 #, kde-kuit-format 71076 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71077 msgid "Multiwavelength Catalogs" 71078 msgstr "Daugelio bangų ilgių katalogai" 71079 71080 #: kstars_i18n.cpp:4847 71081 #, kde-kuit-format 71082 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71083 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 71084 msgstr "NASA užgalaktinė duomenų bazė (NED)" 71085 71086 #: kstars_i18n.cpp:4848 71087 #, kde-kuit-format 71088 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71089 msgid "Positions" 71090 msgstr "Pozicijos" 71091 71092 #: kstars_i18n.cpp:4849 71093 #, kde-kuit-format 71094 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71095 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 71096 msgstr "NASA astrofizikos duomenų sistema (ADS)" 71097 71098 #: kstars_i18n.cpp:4850 71099 #, kde-kuit-format 71100 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71101 msgid "Astronomy and Astrophysics" 71102 msgstr "Astronomija ir astrofizika" 71103 71104 #: kstars_i18n.cpp:4851 71105 #, kde-kuit-format 71106 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71107 msgid "Instrumentation" 71108 msgstr "Instrumentai" 71109 71110 #: kstars_i18n.cpp:4852 71111 #, kde-kuit-format 71112 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71113 msgid "Physics and Geophysics" 71114 msgstr "Fizika ir geofizika" 71115 71116 #: kstars_i18n.cpp:4853 71117 #, kde-kuit-format 71118 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71119 msgid "Astrophysics preprints" 71120 msgstr "Astrofizikos išankstiniai spaudiniai" 71121 71122 #: kstars_i18n.cpp:4854 71123 #, kde-kuit-format 71124 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71125 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 71126 msgstr "„Space Telescope“ daugelio misijų archyvas (MAST)" 71127 71128 #: kstars_i18n.cpp:4855 71129 #, kde-kuit-format 71130 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71131 msgid "HST" 71132 msgstr "HST" 71133 71134 #: kstars_i18n.cpp:4856 71135 #, kde-kuit-format 71136 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71137 msgid "ASTRO" 71138 msgstr "ASTRO" 71139 71140 #: kstars_i18n.cpp:4857 71141 #, kde-kuit-format 71142 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71143 msgid "ORFEUS" 71144 msgstr "ORFEUS" 71145 71146 #: kstars_i18n.cpp:4858 71147 #, kde-kuit-format 71148 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71149 msgid "COPERNICUS" 71150 msgstr "COPERNICUS" 71151 71152 #: kstars_i18n.cpp:4859 71153 #, kde-kuit-format 71154 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71155 msgid "Images" 71156 msgstr "Paveikslai" 71157 71158 #: kstars_i18n.cpp:4860 71159 #, kde-kuit-format 71160 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71161 msgid "Spectra" 71162 msgstr "Spektrai" 71163 71164 #: kstars_i18n.cpp:4861 71165 #, kde-kuit-format 71166 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 71167 msgid "Other" 71168 msgstr "Kita" 71169 71170 #: kstarsactions.cpp:211 71171 #, kde-format 71172 msgid "Refraction effects disabled" 71173 msgstr "" 71174 71175 #: kstarsactions.cpp:212 71176 #, kde-format 71177 msgid "" 71178 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 71179 "disabled." 71180 msgstr "" 71181 71182 #: kstarsactions.cpp:457 71183 #, kde-format 71184 msgid "" 71185 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 71186 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 71187 "update." 71188 msgstr "" 71189 71190 #: kstarsactions.cpp:490 71191 #, kde-format 71192 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 71193 msgstr "" 71194 71195 #: kstarsactions.cpp:498 71196 #, kde-format 71197 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 71198 msgstr "" 71199 71200 #: kstarsactions.cpp:508 71201 #, kde-format 71202 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 71203 msgstr "" 71204 71205 #: kstarsactions.cpp:562 71206 #, fuzzy, kde-format 71207 #| msgid "Current color settings" 71208 msgid "Light Pollution Settings" 71209 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 71210 71211 #: kstarsactions.cpp:564 71212 #, kde-format 71213 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 71214 msgstr "" 71215 71216 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 71217 #: kstarsactions.cpp:792 71218 #, kde-format 71219 msgid "" 71220 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 71221 "'indiserver' binary is installed." 71222 msgstr "" 71223 71224 #: kstarsactions.cpp:727 71225 #, kde-format 71226 msgid "" 71227 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 71228 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 71229 msgstr "" 71230 71231 #: kstarsactions.cpp:730 71232 #, fuzzy, kde-format 71233 #| msgid "Device Manager" 71234 msgid "INDI Device Manager" 71235 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 71236 71237 #: kstarsactions.cpp:1111 71238 #, kde-format 71239 msgid "Catalogs" 71240 msgstr "Katalogai" 71241 71242 #: kstarsactions.cpp:1123 71243 #, kde-format 71244 msgid "Guides" 71245 msgstr "Vedikliai" 71246 71247 #: kstarsactions.cpp:1126 71248 #, fuzzy, kde-format 71249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71250 #| msgid "Ferrara" 71251 msgid "Terrain" 71252 msgstr "Ferara" 71253 71254 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 71255 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 71256 #, fuzzy, kde-format 71257 #| msgid "Image Format" 71258 msgid "Image Overlays" 71259 msgstr "Paveikslo duomenys" 71260 71261 #: kstarsactions.cpp:1159 71262 #, kde-format 71263 msgid "Xplanet" 71264 msgstr "Xplanet" 71265 71266 #: kstarsactions.cpp:1165 71267 #, kde-format 71268 msgid "Developer" 71269 msgstr "" 71270 71271 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 71272 #, fuzzy, kde-format 71273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 71274 #| msgid "Ferrara" 71275 msgid "Hide Terrain" 71276 msgstr "Ferara" 71277 71278 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 71279 #, fuzzy, kde-format 71280 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 71281 #| msgid "Details" 71282 msgid "Show Terrain" 71283 msgstr "Rodyti detales" 71284 71285 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 71286 #, fuzzy, kde-format 71287 #| msgid "Save Image" 71288 msgid "Hide Image Overlays" 71289 msgstr "Įrašyti paveikslėlį" 71290 71291 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 71292 #, fuzzy, kde-format 71293 #| msgid "Show constellation lines?" 71294 msgid "Show Image Overlays" 71295 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 71296 71297 #: kstarsactions.cpp:1311 71298 #, fuzzy, kde-format 71299 msgctxt "@title:window" 71300 msgid "Export Image" 71301 msgstr "Kastoras" 71302 71303 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 71304 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 71305 #, kde-format 71306 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 71307 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 71308 msgstr "" 71309 71310 #: kstarsactions.cpp:1365 71311 #, fuzzy, kde-format 71312 #| msgid "completed" 71313 msgid "Executing remote scripts is not supported." 71314 msgstr "baigta" 71315 71316 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 71317 #, kde-format 71318 msgid "Could not open file %1" 71319 msgstr "Neina atverti failo %1" 71320 71321 #: kstarsactions.cpp:1398 71322 #, kde-format 71323 msgid "" 71324 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 71325 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 71326 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 71327 "it anyway?" 71328 msgstr "" 71329 "Pasirinktame scenarijuje yra nežinomų elementų, tai reiškia, kad jis " 71330 "sukurtas ne su KStars scenarijaus rengykle. Šis scenarijus gali funkcionuoti " 71331 "netinkamai, be to, jame gali būti kenkėjiškas kodas. Vis tiek jį paleisti?" 71332 71333 #: kstarsactions.cpp:1403 71334 #, kde-format 71335 msgid "Script Validation Failed" 71336 msgstr "Scenarijaus patikra žlugo" 71337 71338 #: kstarsactions.cpp:1403 71339 #, kde-format 71340 msgid "Run Nevertheless" 71341 msgstr "Nepaisant to, paleisti" 71342 71343 #: kstarsactions.cpp:1410 71344 #, kde-format 71345 msgid "Running script: %1" 71346 msgstr "Vykdomas scenarijus: %1" 71347 71348 #: kstarsactions.cpp:1428 71349 #, kde-format 71350 msgid "Script finished." 71351 msgstr "Scenarijus baigtas" 71352 71353 #: kstarsactions.cpp:1440 71354 #, kde-format 71355 msgid "" 71356 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 71357 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 71358 "Chart color scheme for printing?" 71359 msgstr "" 71360 "Naudojant spalvų derinį „Žvaigždėlapis“, kuriame fonas yra baltas, bus " 71361 "taupomas spausdintuvo dažas. Ar spausdinant spalvų derinį laikinai pakeisti " 71362 "į „Žvaigždėlapis“?" 71363 71364 #: kstarsactions.cpp:1445 71365 #, kde-format 71366 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 71367 msgstr "Spalvų derinį pakeisti į „Žvaigždėlapis“?" 71368 71369 #: kstarsactions.cpp:1446 71370 #, kde-format 71371 msgid "Switch Color Scheme" 71372 msgstr "Keisti spalvų derinį" 71373 71374 #: kstarsactions.cpp:1446 71375 #, kde-format 71376 msgid "Do Not Switch" 71377 msgstr "Nekeisti" 71378 71379 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 71380 #, kde-format 71381 msgid "Engage &Tracking" 71382 msgstr "Pradėti &sekimą" 71383 71384 #: kstarsactions.cpp:1643 71385 #, kde-format 71386 msgctxt "approximate field of view" 71387 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 71388 msgstr "" 71389 71390 #: kstarsactions.cpp:1648 71391 #, kde-format 71392 msgctxt "approximate field of view" 71393 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 71394 msgstr "" 71395 71396 #: kstarsactions.cpp:1654 71397 #, kde-format 71398 msgctxt "approximate field of view" 71399 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 71400 msgstr "" 71401 71402 #: kstarsactions.cpp:1671 71403 #, kde-format 71404 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 71405 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 71406 msgstr "Įveskite norimą regėjimo lauko kampą" 71407 71408 #: kstarsactions.cpp:1672 71409 #, kde-format 71410 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 71411 msgstr "Regėjimo lauko kampą įveskite laipsniais: " 71412 71413 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 71414 #, fuzzy, kde-format 71415 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71416 #| msgid "North" 71417 msgctxt "Orientation of the sky map" 71418 msgid "North &Up" 71419 msgstr "Šiaurė" 71420 71421 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 71422 #, fuzzy, kde-format 71423 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 71424 #| msgid "North" 71425 msgctxt "Orientation of the sky map" 71426 msgid "North &Down" 71427 msgstr "Šiaurė" 71428 71429 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 71430 #, fuzzy, kde-format 71431 #| msgid "&Zenith" 71432 msgctxt "Orientation of the sky map" 71433 msgid "Zenith &Up" 71434 msgstr "&Zenitas" 71435 71436 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 71437 #, fuzzy, kde-format 71438 #| msgid "&Zenith" 71439 msgctxt "Orientation of the sky map" 71440 msgid "Zenith &Down" 71441 msgstr "&Zenitas" 71442 71443 #: kstarsactions.cpp:1885 71444 #, kde-format 71445 msgid "Attempt to determine from image" 71446 msgstr "" 71447 71448 #: kstarsactions.cpp:1887 71449 #, fuzzy, kde-format 71450 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 71451 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 71452 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą" 71453 71454 #: kstarsactions.cpp:1888 71455 #, kde-format 71456 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 71457 msgstr "" 71458 71459 #: kstarsdata.cpp:47 71460 #, fuzzy, kde-format 71461 #| msgid "Critical File Not Found: %1" 71462 msgid "Critical File not Found: %1" 71463 msgstr "Nerastas svarbus failas: %1" 71464 71465 #: kstarsdata.cpp:48 71466 #, fuzzy, kde-format 71467 msgid "" 71468 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 71469 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 71470 "\n" 71471 "\t%2\n" 71472 "\n" 71473 "It appears that your setup is broken." 71474 msgstr "" 71475 "Neina rasti failo %1, be kurio KStars negali tinkamai veikti. Kad įkrova " 71476 "tęstųsi, tą failą padėkite į vieną iš šių vietų, ir spauskite „Bandyti " 71477 "vėl“:\n" 71478 "\n" 71479 71480 #: kstarsdata.cpp:54 71481 #, kde-format 71482 msgid "Critical File Not Found: %1" 71483 msgstr "Nerastas svarbus failas: %1" 71484 71485 #: kstarsdata.cpp:134 71486 #, kde-format 71487 msgid "Reading time zone rules" 71488 msgstr "Įkeliamos laiko juostų taisyklės" 71489 71490 #: kstarsdata.cpp:142 71491 #, kde-format 71492 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 71493 msgstr "" 71494 71495 #: kstarsdata.cpp:160 71496 #, kde-format 71497 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 71498 msgstr "" 71499 71500 #: kstarsdata.cpp:174 71501 #, kde-format 71502 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 71503 msgstr "" 71504 71505 #: kstarsdata.cpp:179 71506 #, fuzzy, kde-format 71507 #| msgid "This city already exists in the database." 71508 msgid "City table missing from database." 71509 msgstr "Toks miestas jau yra duomenų bazėje." 71510 71511 #: kstarsdata.cpp:185 71512 #, kde-format 71513 msgid "Loading city data" 71514 msgstr "Įkeliami miestų duomenys" 71515 71516 #: kstarsdata.cpp:193 71517 #, fuzzy, kde-format 71518 #| msgid "Loading Information URLs" 71519 msgid "Loading User Information" 71520 msgstr "Įkeliamos informacijos internetinės nuorodos" 71521 71522 #: kstarsdata.cpp:197 71523 #, kde-format 71524 msgid "Loading sky objects" 71525 msgstr "Įkeliami dangaus objektai" 71526 71527 #: kstarsdata.cpp:202 71528 #, kde-format 71529 msgid "Loading Image URLs" 71530 msgstr "Įkeliamos paveikslėlių internetinės nuorodos" 71531 71532 #: kstarsdata.cpp:793 71533 #, kde-format 71534 msgid "" 71535 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 71536 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 71537 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 71538 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 71539 "instead abort now and manually fix the problem. " 71540 msgstr "" 71541 71542 #: kstarsdata.cpp:798 71543 #, fuzzy, kde-format 71544 #| msgid "Invalid file: %1" 71545 msgid "Malformed file %1" 71546 msgstr "Klaidingas failas: %1" 71547 71548 #: kstarsdata.cpp:1143 71549 #, kde-format 71550 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 71551 msgstr "Nepavyksta nustatyti laiko: %3 - %2 - %1 ; %4:%5:%6" 71552 71553 #: kstarsdata.cpp:1472 71554 #, kde-format 71555 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 71556 msgstr "Nepavyksta nustatyti vietovės pavadinimu %1, %2, %3" 71557 71558 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 71559 #, kde-format 71560 msgid "" 71561 "Custom image-links file could not be opened.\n" 71562 "Link cannot be recorded for future sessions." 71563 msgstr "" 71564 "Nepavyko atverti naudotojo paveikslų saitų failo.\n" 71565 "Saitas kitiems seansams nebus įrašytas." 71566 71567 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 71568 #, kde-format 71569 msgid "" 71570 "Custom information-links file could not be opened.\n" 71571 "Link cannot be recorded for future sessions." 71572 msgstr "" 71573 "Nepavyko atverti naudotojo informacinių saitų failo.\n" 71574 "Saitas kitiems seansams nebus įrašytas." 71575 71576 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 71577 #, kde-format 71578 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 71579 msgstr "" 71580 71581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71582 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 71583 #, kde-format 71584 msgid "zenith" 71585 msgstr "zenitas" 71586 71587 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71588 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 71589 #, kde-format 71590 msgid "north" 71591 msgstr "šiaurė" 71592 71593 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71594 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 71595 #, kde-format 71596 msgid "east" 71597 msgstr "rytai" 71598 71599 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71600 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 71601 #, kde-format 71602 msgid "south" 71603 msgstr "pietūs" 71604 71605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71606 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 71607 #, kde-format 71608 msgid "west" 71609 msgstr "vakarai" 71610 71611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71612 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 71613 #, kde-format 71614 msgid "northeast" 71615 msgstr "šiaurės rytai" 71616 71617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71618 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 71619 #, kde-format 71620 msgid "southeast" 71621 msgstr "pietryčiai" 71622 71623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71624 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 71625 #, kde-format 71626 msgid "southwest" 71627 msgstr "pietvakariai" 71628 71629 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 71630 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 71631 #, kde-format 71632 msgid "northwest" 71633 msgstr "šiaurės vakarai" 71634 71635 #: kstarsdbus.cpp:1018 71636 #, fuzzy, kde-format 71637 #| msgid "Print Sky" 71638 msgctxt "@title:window" 71639 msgid "Print Sky" 71640 msgstr "Spausdinti dangaus vaizdą" 71641 71642 #: kstarsinit.cpp:146 71643 #, kde-format 71644 msgid "Download New Data..." 71645 msgstr "Atsisiųsti naujų duomenų..." 71646 71647 #: kstarsinit.cpp:149 71648 #, kde-format 71649 msgid "Downloads new data" 71650 msgstr "Atsiųs naujų duomenų" 71651 71652 #: kstarsinit.cpp:156 71653 #, fuzzy, kde-format 71654 #| msgid "Open FITS..." 71655 msgid "Open Image(s)..." 71656 msgstr "Atverti FITS..." 71657 71658 #: kstarsinit.cpp:165 71659 #, kde-format 71660 msgid "&Save Sky Image..." 71661 msgstr "Įrašyti dangau&s atvaizdą..." 71662 71663 #: kstarsinit.cpp:172 71664 #, kde-format 71665 msgid "&Run Script..." 71666 msgstr "Paleisti s&cenarijų..." 71667 71668 #: kstarsinit.cpp:176 71669 #, fuzzy, kde-format 71670 #| msgid "Observing List Wizard" 71671 msgctxt "start Printing Wizard" 71672 msgid "Printing &Wizard..." 71673 msgstr "Stebimųjų sąrašo vediklis" 71674 71675 #: kstarsinit.cpp:185 71676 #, kde-format 71677 msgid "Set Time to &Now" 71678 msgstr "Dabarti&niu laiku" 71679 71680 #: kstarsinit.cpp:189 71681 #, kde-format 71682 msgctxt "set Clock to New Time" 71683 msgid "&Set Time..." 71684 msgstr "Nustatyti &laiką..." 71685 71686 #: kstarsinit.cpp:193 71687 #, kde-format 71688 msgid "Stop &Clock" 71689 msgstr "Pri&stabdyti laikrodį" 71690 71691 #: kstarsinit.cpp:216 71692 #, fuzzy, kde-format 71693 msgid "Resume Clock" 71694 msgstr "Povas" 71695 71696 #: kstarsinit.cpp:216 71697 #, fuzzy, kde-format 71698 #| msgid "Stop &Clock" 71699 msgid "Stop Clock" 71700 msgstr "Pri&stabdyti laikrodį" 71701 71702 #: kstarsinit.cpp:222 71703 #, kde-format 71704 msgid "Advance One Step Forward in Time" 71705 msgstr "" 71706 71707 #: kstarsinit.cpp:226 71708 #, kde-format 71709 msgid "Advance One Step Backward in Time" 71710 msgstr "" 71711 71712 #: kstarsinit.cpp:231 71713 #, kde-format 71714 msgid "&Zenith" 71715 msgstr "&Zenitas" 71716 71717 #: kstarsinit.cpp:232 71718 #, kde-format 71719 msgid "&North" 71720 msgstr "Šia&urė" 71721 71722 #: kstarsinit.cpp:233 71723 #, kde-format 71724 msgid "&East" 71725 msgstr "&Rytai" 71726 71727 #: kstarsinit.cpp:234 71728 #, kde-format 71729 msgid "&South" 71730 msgstr "&Pietūs" 71731 71732 #: kstarsinit.cpp:235 71733 #, kde-format 71734 msgid "&West" 71735 msgstr "&Vakarai" 71736 71737 #: kstarsinit.cpp:238 71738 #, kde-format 71739 msgid "&Find Object..." 71740 msgstr "&Objekto paieška..." 71741 71742 #: kstarsinit.cpp:245 71743 #, fuzzy, kde-format 71744 #| msgid "Set Focus &Manually..." 71745 msgid "Set Coordinates &Manually..." 71746 msgstr "Fokusą nustatyti &rankiniu būdu..." 71747 71748 #: kstarsinit.cpp:257 71749 #, kde-format 71750 msgid "&Default Zoom" 71751 msgstr "&Numatytas mastelis" 71752 71753 #: kstarsinit.cpp:260 71754 #, kde-format 71755 msgid "&Zoom to Angular Size..." 71756 msgstr "&Didinimas pagal kampą..." 71757 71758 #: kstarsinit.cpp:283 71759 #, kde-format 71760 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 71761 msgstr "&Lamberto azimutinė lygiaplotė" 71762 71763 #: kstarsinit.cpp:286 71764 #, kde-format 71765 msgid "&Azimuthal Equidistant" 71766 msgstr "&Azimutinė lygiatarpė" 71767 71768 #: kstarsinit.cpp:289 71769 #, kde-format 71770 msgid "&Orthographic" 71771 msgstr "&Ortografinė" 71772 71773 #: kstarsinit.cpp:292 71774 #, kde-format 71775 msgid "&Equirectangular" 71776 msgstr "&Cilindrinė lygiatarpė" 71777 71778 #: kstarsinit.cpp:295 71779 #, kde-format 71780 msgid "&Stereographic" 71781 msgstr "&Stereografinė" 71782 71783 #: kstarsinit.cpp:298 71784 #, kde-format 71785 msgid "&Gnomonic" 71786 msgstr "&Gnominė" 71787 71788 #: kstarsinit.cpp:304 71789 #, kde-format 71790 msgctxt "Show the information boxes" 71791 msgid "Show &Info Boxes" 71792 msgstr "Rodyti &informacinius langelius" 71793 71794 #: kstarsinit.cpp:309 71795 #, kde-format 71796 msgctxt "Show time-related info box" 71797 msgid "Show &Time Box" 71798 msgstr "Rodyti &laiką" 71799 71800 #: kstarsinit.cpp:316 71801 #, kde-format 71802 msgctxt "Show focus-related info box" 71803 msgid "Show &Focus Box" 71804 msgstr "Rodyti kas yra &fokuse" 71805 71806 #: kstarsinit.cpp:323 71807 #, kde-format 71808 msgctxt "Show location-related info box" 71809 msgid "Show &Location Box" 71810 msgstr "Rodyti &vietovę" 71811 71812 #: kstarsinit.cpp:330 71813 #, kde-format 71814 msgid "Show Main Toolbar" 71815 msgstr "Pagrindinė priemonių juosta" 71816 71817 #: kstarsinit.cpp:332 71818 #, kde-format 71819 msgid "Show View Toolbar" 71820 msgstr "Dangaus rodymo priemonių juosta" 71821 71822 #: kstarsinit.cpp:336 71823 #, kde-format 71824 msgid "Show Statusbar" 71825 msgstr "Rodyti būsenos juostą" 71826 71827 #: kstarsinit.cpp:337 71828 #, kde-format 71829 msgid "Show Az/Alt Field" 71830 msgstr "Rodyti azimuto/aukščio laukelį" 71831 71832 #: kstarsinit.cpp:338 71833 #, kde-format 71834 msgid "Show RA/Dec Field" 71835 msgstr "Rodyti rektascensijos/deklinacijos laukelį" 71836 71837 #: kstarsinit.cpp:339 71838 #, fuzzy, kde-format 71839 #| msgid "Show RA/Dec Field" 71840 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 71841 msgstr "Rodyti rektascensijos/deklinacijos laukelį" 71842 71843 #: kstarsinit.cpp:347 71844 #, kde-format 71845 msgid "C&olor Schemes" 71846 msgstr "Spalvų &deriniai" 71847 71848 #: kstarsinit.cpp:348 71849 #, kde-format 71850 msgid "&Classic" 71851 msgstr "&Klasikinis" 71852 71853 #: kstarsinit.cpp:349 71854 #, kde-format 71855 msgid "&Star Chart" 71856 msgstr "&Žvaigždėlapis" 71857 71858 #: kstarsinit.cpp:350 71859 #, kde-format 71860 msgid "&Night Vision" 71861 msgstr "&Naktinė rega" 71862 71863 #: kstarsinit.cpp:351 71864 #, kde-format 71865 msgid "&Moonless Night" 71866 msgstr "Naktis be &mėnulio" 71867 71868 #: kstarsinit.cpp:371 71869 #, kde-format 71870 msgid "&FOV Symbols" 71871 msgstr "&Regos lauko simboliai" 71872 71873 #: kstarsinit.cpp:379 71874 #, kde-format 71875 msgid "HiPS All Sky Overlay" 71876 msgstr "" 71877 71878 #: kstarsinit.cpp:386 71879 #, fuzzy, kde-format 71880 #| msgid "Skymap Options" 71881 msgid "Skymap Orientation" 71882 msgstr "Žvaigždėlapio parinktys" 71883 71884 #: kstarsinit.cpp:392 71885 #, kde-format 71886 msgctxt "Location on Earth" 71887 msgid "&Geographic..." 71888 msgstr "&Vietovė..." 71889 71890 #: kstarsinit.cpp:409 71891 #, kde-format 71892 msgid "Startup Wizard..." 71893 msgstr "Paleisties vediklis..." 71894 71895 #: kstarsinit.cpp:414 71896 #, fuzzy, kde-format 71897 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 71898 msgid "Manage DSO Catalogs" 71899 msgstr "Tolimojo kosmoso katalogai" 71900 71901 #: kstarsinit.cpp:418 71902 #, fuzzy, kde-format 71903 #| msgid "Creating Earth satellites" 71904 msgid "Update Comets Orbital Elements" 71905 msgstr "Kuriami Žemės palydovai" 71906 71907 #: kstarsinit.cpp:420 71908 #, fuzzy, kde-format 71909 #| msgid "Creating Earth satellites" 71910 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 71911 msgstr "Kuriami Žemės palydovai" 71912 71913 #: kstarsinit.cpp:422 71914 #, kde-format 71915 msgid "Update Recent Supernovae Data" 71916 msgstr "" 71917 71918 #: kstarsinit.cpp:424 71919 #, fuzzy, kde-format 71920 #| msgid "Creating Earth satellites" 71921 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 71922 msgstr "Kuriami Žemės palydovai" 71923 71924 #: kstarsinit.cpp:428 71925 #, kde-format 71926 msgid "Calculator" 71927 msgstr "Skaičiuoklis" 71928 71929 #: kstarsinit.cpp:438 71930 #, fuzzy, kde-format 71931 msgid "Observation Planner" 71932 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 71933 71934 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 71935 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 71936 #, kde-format 71937 msgid "Altitude vs. Time" 71938 msgstr "Aukštis pagal laiką" 71939 71940 #: kstarsinit.cpp:444 71941 #, kde-format 71942 msgid "What's up Tonight" 71943 msgstr "Šią naktį" 71944 71945 #: kstarsinit.cpp:453 71946 #, fuzzy, kde-format 71947 #| msgid "Solar System Viewer" 71948 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 71949 msgstr "Saulės sistemos žiūryklė" 71950 71951 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 71952 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 71953 #, kde-format 71954 msgid "Sky Calendar" 71955 msgstr "Dangaus kalendorius" 71956 71957 #: kstarsinit.cpp:473 71958 #, kde-format 71959 msgid "Script Builder" 71960 msgstr "Scenarijaus rengyklė" 71961 71962 #: kstarsinit.cpp:481 71963 #, fuzzy, kde-format 71964 #| msgid "Jupiter's Moons..." 71965 msgid "Jupiter's Moons" 71966 msgstr "Jupiterio palydovai..." 71967 71968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 71969 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 71970 #, kde-format 71971 msgid "Flags" 71972 msgstr "Ženkleliai" 71973 71974 #: kstarsinit.cpp:487 71975 #, fuzzy, kde-format 71976 #| msgid "Configure Hidden Objects" 71977 msgid "List your &Equipment..." 71978 msgstr "Slėpti objektus" 71979 71980 #: kstarsinit.cpp:489 71981 #, fuzzy, kde-format 71982 #| msgid "Observer" 71983 msgid "Manage Observer..." 71984 msgstr "Stebėtojas" 71985 71986 #: kstarsinit.cpp:493 71987 #, kde-format 71988 msgid "Artificial Horizon..." 71989 msgstr "" 71990 71991 #: kstarsinit.cpp:497 71992 #, fuzzy, kde-format 71993 msgid "Execute the Session Plan..." 71994 msgstr "Dangun Žengimo Sala" 71995 71996 #: kstarsinit.cpp:501 71997 #, fuzzy, kde-format 71998 #| msgid "Hour angle:" 71999 msgid "Polaris Hour Angle..." 72000 msgstr "Valandinis kampas:" 72001 72002 #: kstarsinit.cpp:508 72003 #, kde-format 72004 msgid "Telescope Wizard..." 72005 msgstr "Teleskopo vediklis..." 72006 72007 #: kstarsinit.cpp:513 72008 #, kde-format 72009 msgid "Device Manager..." 72010 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė..." 72011 72012 #: kstarsinit.cpp:532 72013 #, kde-format 72014 msgid "Displays the Tip of the Day" 72015 msgstr "" 72016 72017 #: kstarsinit.cpp:540 72018 #, kde-format 72019 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 72020 msgid "" 72021 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 72022 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 72023 "second.\n" 72024 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 72025 "of 'X'." 72026 msgstr "" 72027 72028 #: kstarsinit.cpp:549 72029 #, kde-format 72030 msgid "Time step control" 72031 msgstr "Laiko periodo valdymas" 72032 72033 #: kstarsinit.cpp:558 72034 #, kde-format 72035 msgctxt "Toggle Stars in the display" 72036 msgid "Stars" 72037 msgstr "Žvaigždės" 72038 72039 #: kstarsinit.cpp:560 72040 #, kde-format 72041 msgid "Toggle stars" 72042 msgstr "Ar rodyti žvaigždes" 72043 72044 #: kstarsinit.cpp:562 72045 #, kde-format 72046 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 72047 msgid "Deep Sky" 72048 msgstr "Tolimasis kosmosas" 72049 72050 #: kstarsinit.cpp:564 72051 #, kde-format 72052 msgid "Toggle deep sky objects" 72053 msgstr "Ar rodyti tolimojo kosmoso objektus" 72054 72055 #: kstarsinit.cpp:566 72056 #, kde-format 72057 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 72058 msgid "Solar System" 72059 msgstr "Saulės sistema" 72060 72061 #: kstarsinit.cpp:568 72062 #, kde-format 72063 msgid "Toggle Solar system objects" 72064 msgstr "Ar rodyti saulės sistemos objektus" 72065 72066 #: kstarsinit.cpp:570 72067 #, kde-format 72068 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 72069 msgid "Const. Lines" 72070 msgstr "Žvaigždynų linijos" 72071 72072 #: kstarsinit.cpp:572 72073 #, kde-format 72074 msgid "Toggle constellation lines" 72075 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų linijas" 72076 72077 #: kstarsinit.cpp:574 72078 #, kde-format 72079 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 72080 msgid "Const. Names" 72081 msgstr "Žvaigždynų pavadinimai" 72082 72083 #: kstarsinit.cpp:576 72084 #, kde-format 72085 msgid "Toggle constellation names" 72086 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų pavadinimus" 72087 72088 #: kstarsinit.cpp:578 72089 #, kde-format 72090 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 72091 msgid "C. Boundaries" 72092 msgstr "Žvaigždynų ribos" 72093 72094 #: kstarsinit.cpp:580 72095 #, kde-format 72096 msgid "Toggle constellation boundaries" 72097 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų ribas" 72098 72099 #: kstarsinit.cpp:582 72100 #, kde-kuit-format 72101 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 72102 msgid "C. Art (BETA)" 72103 msgstr "" 72104 72105 #: kstarsinit.cpp:584 72106 #, fuzzy, kde-kuit-format 72107 #| msgid "Toggle constellation names" 72108 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 72109 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų pavadinimus" 72110 72111 #: kstarsinit.cpp:586 72112 #, kde-format 72113 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 72114 msgid "Milky Way" 72115 msgstr "Paukščių Taką" 72116 72117 #: kstarsinit.cpp:588 72118 #, kde-format 72119 msgid "Toggle milky way" 72120 msgstr "Ar rodyti paukščių taką" 72121 72122 #: kstarsinit.cpp:590 72123 #, fuzzy, kde-format 72124 #| msgid "Equatorial Coordinates" 72125 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 72126 msgid "Equatorial coord. grid" 72127 msgstr "Pusiaujinės koordinatės" 72128 72129 #: kstarsinit.cpp:592 72130 #, fuzzy, kde-format 72131 #| msgid "Toggle coordinate grid" 72132 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 72133 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 72134 72135 #: kstarsinit.cpp:594 72136 #, fuzzy, kde-format 72137 #| msgid "Horizontal Coordinates" 72138 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 72139 msgid "Horizontal coord. grid" 72140 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 72141 72142 #: kstarsinit.cpp:596 72143 #, fuzzy, kde-format 72144 #| msgid "Toggle coordinate grid" 72145 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 72146 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 72147 72148 #: kstarsinit.cpp:598 72149 #, kde-format 72150 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 72151 msgid "Ground" 72152 msgstr "Žemės paviršius" 72153 72154 #: kstarsinit.cpp:600 72155 #, kde-format 72156 msgid "Toggle opaque ground" 72157 msgstr "Ar rodyti horizontą" 72158 72159 #: kstarsinit.cpp:602 72160 #, kde-format 72161 msgctxt "Toggle flags in the display" 72162 msgid "Flags" 72163 msgstr "Ženkleliai" 72164 72165 #: kstarsinit.cpp:604 72166 #, kde-format 72167 msgid "Toggle flags" 72168 msgstr "Ar rodyti ženklelius" 72169 72170 #: kstarsinit.cpp:606 72171 #, kde-format 72172 msgctxt "Toggle satellites in the display" 72173 msgid "Satellites" 72174 msgstr "Palydovai" 72175 72176 #: kstarsinit.cpp:608 72177 #, fuzzy, kde-format 72178 #| msgid "Toggle constellation lines" 72179 msgid "Toggle satellites" 72180 msgstr "Ar rodyti žvaigždynų linijas" 72181 72182 #: kstarsinit.cpp:610 72183 #, kde-format 72184 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 72185 msgid "Supernovae" 72186 msgstr "Supernova" 72187 72188 #: kstarsinit.cpp:612 72189 #, fuzzy, kde-format 72190 #| msgid "Toggle stars" 72191 msgid "Toggle supernovae" 72192 msgstr "Ar rodyti žvaigždes" 72193 72194 #: kstarsinit.cpp:614 72195 #, kde-format 72196 msgctxt "Toggle What's Interesting" 72197 msgid "What's Interesting" 72198 msgstr "" 72199 72200 #: kstarsinit.cpp:616 72201 #, kde-format 72202 msgid "Toggle What's Interesting" 72203 msgstr "" 72204 72205 #: kstarsinit.cpp:621 72206 #, fuzzy, kde-format 72207 #| msgid "Batch Mode" 72208 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 72209 msgid "Ekos" 72210 msgstr "Automatizuotas režimas" 72211 72212 #: kstarsinit.cpp:623 72213 #, fuzzy, kde-format 72214 #| msgid "Toggle stars" 72215 msgid "Toggle Ekos" 72216 msgstr "Ar rodyti žvaigždes" 72217 72218 #: kstarsinit.cpp:625 72219 #, fuzzy, kde-format 72220 #| msgid "INDI Control Panel" 72221 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 72222 msgid "INDI Control Panel" 72223 msgstr "INDI valdymo skydas" 72224 72225 #: kstarsinit.cpp:627 72226 #, fuzzy, kde-format 72227 #| msgid "INDI Control Panel" 72228 msgid "Toggle INDI Control Panel" 72229 msgstr "INDI valdymo skydas" 72230 72231 #: kstarsinit.cpp:630 72232 #, fuzzy, kde-format 72233 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 72234 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 72235 msgid "FITS Viewer" 72236 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 72237 72238 #: kstarsinit.cpp:632 72239 #, fuzzy, kde-format 72240 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 72241 msgid "Toggle FITS Viewer" 72242 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 72243 72244 #: kstarsinit.cpp:636 72245 #, fuzzy, kde-format 72246 #| msgid "No FOV" 72247 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 72248 msgid "Sensor FOV" 72249 msgstr "Nerodyti regos lauko" 72250 72251 #: kstarsinit.cpp:638 72252 #, fuzzy, kde-format 72253 #| msgid "Toggle stars" 72254 msgid "Toggle Sensor FOV" 72255 msgstr "Ar rodyti žvaigždes" 72256 72257 #: kstarsinit.cpp:643 72258 #, kde-format 72259 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 72260 msgid "Mosaic Panel" 72261 msgstr "" 72262 72263 #: kstarsinit.cpp:645 72264 #, fuzzy, kde-format 72265 #| msgid "INDI Control Panel" 72266 msgid "Toggle Mosaic Panel" 72267 msgstr "INDI valdymo skydas" 72268 72269 #: kstarsinit.cpp:650 72270 #, fuzzy, kde-format 72271 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 72272 msgid "Mount Control" 72273 msgstr "Monrealis" 72274 72275 #: kstarsinit.cpp:652 72276 #, fuzzy, kde-format 72277 #| msgid "INDI Control Panel" 72278 msgid "Toggle Mount Control Panel" 72279 msgstr "INDI valdymo skydas" 72280 72281 #: kstarsinit.cpp:656 72282 #, fuzzy, kde-format 72283 #| msgid "Center in Scope" 72284 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 72285 msgid "Center Telescope" 72286 msgstr "Nukreipti teleskopą" 72287 72288 #: kstarsinit.cpp:658 72289 #, fuzzy, kde-format 72290 #| msgid "Radio Telescope diameter:" 72291 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 72292 msgstr "Radijo teleskopo skersmuo:" 72293 72294 #: kstarsinit.cpp:662 72295 #, fuzzy, kde-format 72296 #| msgid "Radio Telescope diameter:" 72297 msgid "Toggle Telescope Tracking" 72298 msgstr "Radijo teleskopo skersmuo:" 72299 72300 #: kstarsinit.cpp:666 72301 #, fuzzy, kde-format 72302 #| msgid "Select object..." 72303 msgid "Slew telescope to the focused object" 72304 msgstr "Parinkti objektą..." 72305 72306 #: kstarsinit.cpp:670 72307 #, fuzzy, kde-format 72308 #| msgid "Select object..." 72309 msgid "Sync telescope to the focused object" 72310 msgstr "Parinkti objektą..." 72311 72312 #: kstarsinit.cpp:674 72313 #, fuzzy, kde-format 72314 #| msgid "Telescope" 72315 msgid "Abort telescope motions" 72316 msgstr "Teleskopas" 72317 72318 #: kstarsinit.cpp:679 72319 #, fuzzy, kde-format 72320 #| msgid "Save Telescope" 72321 msgid "Park telescope" 72322 msgstr "Įrašyti teleskopą" 72323 72324 #: kstarsinit.cpp:683 72325 #, fuzzy, kde-format 72326 #| msgid "Center in Scope" 72327 msgid "Unpark telescope" 72328 msgstr "Nukreipti teleskopą" 72329 72330 #: kstarsinit.cpp:689 72331 #, fuzzy, kde-format 72332 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 72333 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 72334 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 72335 72336 #: kstarsinit.cpp:692 72337 #, fuzzy, kde-format 72338 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 72339 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 72340 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kur link nukreiptas teleskopas" 72341 72342 #: kstarsinit.cpp:699 72343 #, fuzzy, kde-format 72344 msgid "Park dome" 72345 msgstr "Nukreipti teleskopą" 72346 72347 #: kstarsinit.cpp:703 72348 #, fuzzy, kde-format 72349 #| msgid "Park" 72350 msgid "Unpark dome" 72351 msgstr "Parkas" 72352 72353 #: kstarsinit.cpp:725 72354 #, kde-format 72355 msgctxt "Orientation of the sky map" 72356 msgid "" 72357 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 72358 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 72359 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 72360 "eye view." 72361 msgstr "" 72362 72363 #: kstarsinit.cpp:734 72364 #, kde-format 72365 msgctxt "Orientation of the sky map" 72366 msgid "" 72367 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 72368 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 72369 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 72370 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 72371 msgstr "" 72372 72373 #: kstarsinit.cpp:739 72374 #, fuzzy, kde-format 72375 #| msgctxt "City in United Kingdom" 72376 #| msgid "Gibraltar" 72377 msgctxt "" 72378 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 72379 msgid "Arbitrary" 72380 msgstr "Biblioteka" 72381 72382 #: kstarsinit.cpp:743 72383 #, kde-format 72384 msgctxt "Orientation of the sky map" 72385 msgid "" 72386 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 72387 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 72388 "arbitrary" 72389 msgstr "" 72390 72391 #: kstarsinit.cpp:749 72392 #, fuzzy, kde-format 72393 #| msgid "Target object or direction" 72394 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 72395 msgid "Erect observer correction" 72396 msgstr "Paskirties objektas arba kryptis" 72397 72398 #: kstarsinit.cpp:752 72399 #, kde-format 72400 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 72401 msgid "" 72402 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 72403 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 72404 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 72405 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 72406 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 72407 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 72408 "orientation." 72409 msgstr "" 72410 72411 #: kstarsinit.cpp:778 72412 #, kde-format 72413 msgid "Edit FOV Symbols..." 72414 msgstr "Keisti regos lauko simbolius..." 72415 72416 #: kstarsinit.cpp:815 72417 #, fuzzy, kde-format 72418 #| msgid "Current color settings" 72419 msgid "HiPS Settings..." 72420 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 72421 72422 #: kstarsinit.cpp:822 72423 #, kde-format 72424 msgid " Welcome to KStars " 72425 msgstr " Jus sveikina KStars " 72426 72427 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 72428 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 72429 #, kde-format 72430 msgid "nothing" 72431 msgstr "nieko" 72432 72433 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 72434 #, kde-format 72435 msgid "Initial Position is Below Horizon" 72436 msgstr "Pradinė pozicija yra už horizonto" 72437 72438 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 72439 #, kde-format 72440 msgid "" 72441 "The initial position is below the horizon.\n" 72442 "Would you like to reset to the default position?" 72443 msgstr "" 72444 "Pradinė pozicija yra už horizonto.\n" 72445 "Ar poziciją atstatyti į numatytąją?" 72446 72447 #: kstarsinit.cpp:979 72448 #, kde-format 72449 msgid "Reset Position" 72450 msgstr "Atstatyti poziciją" 72451 72452 #: kstarsinit.cpp:980 72453 #, kde-format 72454 msgid "Do Not Reset" 72455 msgstr "Palikti esamą" 72456 72457 #: kstarsinit.cpp:1035 72458 #, kde-format 72459 msgid "&Themes" 72460 msgstr "" 72461 72462 #: kstarslite.cpp:115 72463 #, fuzzy, kde-format 72464 #| msgid "Version" 72465 msgid "Version: %1" 72466 msgstr "Versija" 72467 72468 #: kstarslite.cpp:116 72469 #, kde-format 72470 msgid "Build: %1" 72471 msgstr "" 72472 72473 #: kstarslite.cpp:117 72474 #, fuzzy, kde-format 72475 #| msgid "(c) 2001-2012, The KStars Team" 72476 msgid "(c), The KStars Team" 72477 msgstr "© 2001-2012, KStars komanda" 72478 72479 #: kstarslite.cpp:118 72480 #, kde-format 72481 msgid "License: GPLv2" 72482 msgstr "" 72483 72484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 72485 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 72486 #: tools/modcalcplanets.ui:604 72487 #, kde-format, kde-kuit-format 72488 msgid "Pluto" 72489 msgstr "Plutonas" 72490 72491 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 72492 #, kde-format 72493 msgid "Dec (%1):" 72494 msgstr "Deklinacija (%1):" 72495 72496 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 72497 #, fuzzy, kde-format 72498 #| msgid "Complete." 72499 msgid "Not Implemented." 72500 msgstr "Baigta." 72501 72502 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 72503 #, fuzzy, kde-kuit-format 72504 msgid "About" 72505 msgstr "Džibutis" 72506 72507 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 72508 #, kde-format, kde-kuit-format 72509 msgid "KStars" 72510 msgstr "KStars" 72511 72512 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 72513 #, kde-format, kde-kuit-format 72514 msgid "Desktop Planetarium" 72515 msgstr "Darbalaukio planetariumas" 72516 72517 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 72518 #, fuzzy, kde-kuit-format 72519 #| msgid "Distance:" 72520 msgid "Distance" 72521 msgstr "Atstumas:" 72522 72523 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 72524 #, kde-kuit-format 72525 msgid "B - V Index" 72526 msgstr "" 72527 72528 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 72529 #, fuzzy, kde-kuit-format 72530 #| msgid "Illumination:" 72531 msgid "Illumination" 72532 msgstr "Fazė:" 72533 72534 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 72535 #, fuzzy, kde-kuit-format 72536 #| msgid "Perihelion:" 72537 msgid "Perihelion" 72538 msgstr "Perihelis:" 72539 72540 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 72541 #, fuzzy, kde-kuit-format 72542 #| msgid "Orbit ID" 72543 msgid "OrbitID" 72544 msgstr "Orbitos identifikatorius" 72545 72546 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 72547 #, fuzzy, kde-kuit-format 72548 #| msgid "Diameter:" 72549 msgid "Diameter" 72550 msgstr "Skersmuo:" 72551 72552 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 72553 #, fuzzy, kde-kuit-format 72554 #| msgid "Rotation: " 72555 msgid "Rotation period" 72556 msgstr "Pasukimas: " 72557 72558 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 72559 #, fuzzy, kde-kuit-format 72560 #| msgid "Earth" 72561 msgid "EarthMOID" 72562 msgstr "Žemė" 72563 72564 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 72565 #, fuzzy, kde-kuit-format 72566 #| msgid "Orbit Trails" 72567 msgid "OrbitClass" 72568 msgstr "Orbitų pėdsakai" 72569 72570 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 72571 #, fuzzy, kde-kuit-format 72572 #| msgctxt "star name" 72573 #| msgid "Albireo" 72574 msgid "Albedo" 72575 msgstr "Albirėjas" 72576 72577 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 72578 #, fuzzy, kde-kuit-format 72579 #| msgid "Dimensions:" 72580 msgid "Dimensions" 72581 msgstr "Išmatavimai:" 72582 72583 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 72584 #, fuzzy, kde-kuit-format 72585 #| msgid "Period:" 72586 msgid "Period" 72587 msgstr "Periodas:" 72588 72589 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 72590 #, fuzzy, kde-kuit-format 72591 #| msgid "RA (2000.0):" 72592 msgid "RA (J2000.0)" 72593 msgstr "Rektascensija (2000,0)" 72594 72595 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 72596 #, fuzzy, kde-kuit-format 72597 #| msgid "Dec (2000.0):" 72598 msgid "Dec (J2000.0)" 72599 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 72600 72601 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 72602 #, fuzzy, kde-kuit-format 72603 #| msgid "Hour angle:" 72604 msgid "Hour angle" 72605 msgstr "Valandinis kampas:" 72606 72607 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 72608 #, fuzzy, kde-kuit-format 72609 #| msgid "Airmass:" 72610 msgid "Airmass" 72611 msgstr "Oro masė:" 72612 72613 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 72614 #, fuzzy, kde-kuit-format 72615 #| msgid "Rise time:" 72616 msgid "Rise time" 72617 msgstr "Tekos laikas:" 72618 72619 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 72620 #, fuzzy, kde-kuit-format 72621 #| msgid "Transit time:" 72622 msgid "Transit time" 72623 msgstr "Tranzito laikas:" 72624 72625 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 72626 #, fuzzy, kde-kuit-format 72627 #| msgid "Set time:" 72628 msgid "Set time" 72629 msgstr "Laidos laikas:" 72630 72631 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 72632 #, fuzzy, kde-kuit-format 72633 #| msgid "Azimuth at rise:" 72634 msgid "Azimuth at rise" 72635 msgstr "Tekos azimutas:" 72636 72637 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 72638 #, fuzzy, kde-kuit-format 72639 #| msgid "Azimuth at set:" 72640 msgid "Azimuth at transit" 72641 msgstr "Laidos azimutas:" 72642 72643 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 72644 #, fuzzy, kde-kuit-format 72645 #| msgid "Azimuth at set:" 72646 msgid "Azimuth at set" 72647 msgstr "Laidos azimutas:" 72648 72649 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 72650 #, fuzzy, kde-kuit-format 72651 #| msgid "Add Link..." 72652 msgid "Add Link" 72653 msgstr "Pridėti saitą..." 72654 72655 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 72656 #, fuzzy, kde-kuit-format 72657 #| msgid "Find Object" 72658 msgid "Find an Object" 72659 msgstr "Objekto paieška" 72660 72661 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 72662 #, fuzzy, kde-kuit-format 72663 #| msgid "Filter by name:" 72664 msgid "Filter by name: " 72665 msgstr "Filtruoti pagal pavadinimą:" 72666 72667 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 72668 #, fuzzy, kde-kuit-format 72669 #| msgid "Filter by type:" 72670 msgid "Filter by type: " 72671 msgstr "Filtruoti pagal tipą:" 72672 72673 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 72674 #, fuzzy, kde-kuit-format 72675 #| msgid "Read from input file" 72676 msgid "Search in internet" 72677 msgstr "Skaityti iš įvesties failo" 72678 72679 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 72680 #, fuzzy, kde-kuit-format 72681 #| msgid "Edit Link" 72682 msgid "%1 - Edit Link" 72683 msgstr "Taisyti saitą" 72684 72685 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 72686 #, fuzzy, kde-kuit-format 72687 #| msgid "Add Link..." 72688 msgid "%1 - Add a Link" 72689 msgstr "Pridėti saitą..." 72690 72691 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 72692 #, fuzzy, kde-kuit-format 72693 #| msgid "URL:" 72694 msgid "URL" 72695 msgstr "URL:" 72696 72697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 72698 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 72699 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 72700 #, kde-format, kde-kuit-format 72701 msgid "Add" 72702 msgstr "Pridėti" 72703 72704 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 72705 #, kde-kuit-format 72706 msgid "Please, fill in URL and Description" 72707 msgstr "" 72708 72709 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72710 #, fuzzy, kde-kuit-format 72711 msgid "Edit location" 72712 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72713 72714 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72715 #, fuzzy, kde-kuit-format 72716 msgid "View location" 72717 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72718 72719 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 72720 #, fuzzy, kde-kuit-format 72721 #| msgid "location" 72722 msgid "Add location" 72723 msgstr "vietovė" 72724 72725 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 72726 #, fuzzy, kde-kuit-format 72727 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 72728 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 72729 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 72730 72731 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 72732 #, fuzzy, kde-kuit-format 72733 msgid "Default city" 72734 msgstr "Numatyta" 72735 72736 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 72737 #, fuzzy, kde-kuit-format 72738 #| msgid "Default FITS directory:" 72739 msgid "Default province" 72740 msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 72741 72742 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 72743 #, fuzzy, kde-kuit-format 72744 #| msgctxt "use default color scheme" 72745 #| msgid "Default Colors" 72746 msgid "Default country" 72747 msgstr "Numatytos spalvos" 72748 72749 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 72750 #, kde-kuit-format 72751 msgid "" 72752 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 72753 "default name" 72754 msgstr "" 72755 72756 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 72757 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 72758 #, fuzzy, kde-kuit-format 72759 #| msgid "Date && Location" 72760 msgid "Failed to set location" 72761 msgstr "Data ir vietovė" 72762 72763 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 72764 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 72765 #, fuzzy, kde-kuit-format 72766 msgid "Successfully set your location" 72767 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72768 72769 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 72770 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 72771 #, fuzzy, kde-kuit-format 72772 #| msgid "Could not upload file" 72773 msgid "Could not set your location" 72774 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo" 72775 72776 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 72777 #, kde-kuit-format 72778 msgid "" 72779 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 72780 "name" 72781 msgstr "" 72782 72783 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 72784 #, kde-kuit-format 72785 msgid "" 72786 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 72787 "Please, switch on the location service, and retry" 72788 msgstr "" 72789 72790 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 72791 #, kde-kuit-format 72792 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 72793 msgstr "" 72794 72795 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 72796 #, kde-kuit-format 72797 msgid "Timeout occurred. Try again." 72798 msgstr "" 72799 72800 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 72801 #, fuzzy, kde-kuit-format 72802 #| msgid "Random latitude and longitude" 72803 msgid "Found your longitude and altitude" 72804 msgstr "Atsitiktinė platuma ir ilguma" 72805 72806 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 72807 #, fuzzy, kde-kuit-format 72808 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 72809 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 72810 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 72811 72812 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 72813 #, fuzzy, kde-kuit-format 72814 #| msgid "City:" 72815 msgid "City: " 72816 msgstr "Miestas:" 72817 72818 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 72819 #, fuzzy, kde-kuit-format 72820 #| msgid "Province:" 72821 msgid "Province: " 72822 msgstr "Regionas:" 72823 72824 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 72825 #, fuzzy, kde-kuit-format 72826 #| msgid "Country:" 72827 msgid "Country: " 72828 msgstr "Valstybė:" 72829 72830 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 72831 #, fuzzy, kde-kuit-format 72832 #| msgid "Latitude:" 72833 msgid "Latitude: " 72834 msgstr "Platuma:" 72835 72836 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 72837 #, fuzzy, kde-kuit-format 72838 #| msgid "Longitude:" 72839 msgid "Longitude: " 72840 msgstr "Ilguma:" 72841 72842 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 72843 #, fuzzy, kde-kuit-format 72844 #| msgid "UT offset:" 72845 msgid "UT offset: " 72846 msgstr "UT poslinkis:" 72847 72848 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 72849 #, fuzzy, kde-kuit-format 72850 #| msgid "DST rule:" 72851 msgid "DST rule: " 72852 msgstr "Vasaros laiko taisyklė:" 72853 72854 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 72855 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 72856 #, kde-kuit-format 72857 msgid "Set from GPS" 72858 msgstr "" 72859 72860 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 72861 #, fuzzy, kde-kuit-format 72862 #| msgid " and longitude " 72863 msgid "Please, fill in the city" 72864 msgstr " ir ilgumą " 72865 72866 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 72867 #, fuzzy, kde-kuit-format 72868 #| msgid " and longitude " 72869 msgid "Please, fill in the country" 72870 msgstr " ir ilgumą " 72871 72872 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 72873 #, fuzzy, kde-kuit-format 72874 #| msgid " and longitude " 72875 msgid "Please, fill in the latitude" 72876 msgstr " ir ilgumą " 72877 72878 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 72879 #, fuzzy, kde-kuit-format 72880 #| msgid " and longitude " 72881 msgid "Please, fill in the longitude" 72882 msgstr " ir ilgumą " 72883 72884 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 72885 #, kde-kuit-format 72886 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 72887 msgstr "" 72888 72889 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 72890 #, kde-kuit-format 72891 msgid "" 72892 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 72893 "country" 72894 msgstr "" 72895 72896 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 72897 #, fuzzy, kde-kuit-format 72898 #| msgid "Date && Location" 72899 msgid "Failed to add location" 72900 msgstr "Data ir vietovė" 72901 72902 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 72903 #, fuzzy, kde-kuit-format 72904 msgid "Added new location - %1" 72905 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72906 72907 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 72908 #, fuzzy, kde-kuit-format 72909 #| msgid "Failed to load image" 72910 msgid "Failed to edit city" 72911 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 72912 72913 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 72914 #, fuzzy, kde-kuit-format 72915 msgid "Set Geolocation" 72916 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72917 72918 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 72919 #, fuzzy, kde-kuit-format 72920 #| msgid "Set Location..." 72921 msgid "Current Location: " 72922 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72923 72924 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 72925 #, fuzzy, kde-kuit-format 72926 #| msgid "City filter:" 72927 msgid "City filter: " 72928 msgstr "Filtras pagal miestą:" 72929 72930 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 72931 #, fuzzy, kde-kuit-format 72932 #| msgid "Province filter:" 72933 msgid "Province filter: " 72934 msgstr "Filtras pagal regioną:" 72935 72936 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 72937 #, fuzzy, kde-kuit-format 72938 #| msgid "Country filter:" 72939 msgid "Country filter: " 72940 msgstr "Filtras pagal valstybę:" 72941 72942 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 72943 #, fuzzy, kde-kuit-format 72944 #| msgid "location" 72945 msgid "Add Location" 72946 msgstr "vietovė" 72947 72948 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 72949 #, fuzzy, kde-kuit-format 72950 #| msgid "View Resource" 72951 msgid "View resource" 72952 msgstr "Rodyti išteklių" 72953 72954 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 72955 #, fuzzy, kde-kuit-format 72956 msgid "Set as my location" 72957 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72958 72959 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 72960 #, fuzzy, kde-kuit-format 72961 msgid "Set %1 as the current location" 72962 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72963 72964 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 72965 #, fuzzy, kde-kuit-format 72966 #| msgid "Could not upload file" 72967 msgid "Could not set as the current location" 72968 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo" 72969 72970 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 72971 #, fuzzy, kde-kuit-format 72972 #| msgid "&View" 72973 msgid "View" 72974 msgstr "&Rodymas" 72975 72976 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 72977 #, fuzzy, kde-kuit-format 72978 msgid "Deleted location %1" 72979 msgstr "Nustatyti vietovę..." 72980 72981 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 72982 #, fuzzy, kde-kuit-format 72983 #| msgid "Preview of %1" 72984 msgid "Image Preview - %1" 72985 msgstr "%1 peržiūra" 72986 72987 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 72988 #, fuzzy, kde-kuit-format 72989 #| msgid "Save Script As..." 72990 msgid "Save As" 72991 msgstr "Įrašyti scenarijų kaip..." 72992 72993 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 72994 #, kde-kuit-format 72995 msgid "INDI Control Panel" 72996 msgstr "INDI valdymo skydas" 72997 72998 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 72999 #, fuzzy, kde-kuit-format 73000 #| msgid "Enter author's name" 73001 msgid "IP Address or Hostname" 73002 msgstr "Įveskite autoriaus vardą" 73003 73004 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 73005 #, kde-kuit-format 73006 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 73007 msgstr "" 73008 73009 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 73010 #, fuzzy, kde-kuit-format 73011 #| msgid "Device Manager" 73012 msgid "Web Manager Port" 73013 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 73014 73015 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 73016 #, fuzzy, kde-kuit-format 73017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73018 #| msgid "GPS Status" 73019 msgid "Get Status" 73020 msgstr "GPS būsena" 73021 73022 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 73023 #, fuzzy, kde-kuit-format 73024 #| msgid "Remove Trail" 73025 msgid "Active Profile:" 73026 msgstr "Pašalinti pėdsaką" 73027 73028 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 73029 #, fuzzy, kde-kuit-format 73030 #| msgid "Config file:" 73031 msgid "Profile: %1" 73032 msgstr "Konfigūracijos failas:" 73033 73034 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 73035 #, fuzzy, kde-kuit-format 73036 #| msgid "Remove Trail" 73037 msgid "Manage Profiles" 73038 msgstr "Pašalinti pėdsaką" 73039 73040 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 73041 #, kde-kuit-format 73042 msgid "Server Port" 73043 msgstr "Serverio prievadas" 73044 73045 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 73046 #, fuzzy, kde-kuit-format 73047 #| msgid "INDI Server Start Port" 73048 msgid "INDI Server Port" 73049 msgstr "INDI serverio pradinis prievadas" 73050 73051 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 73052 #, kde-kuit-format 73053 msgid "Successfully connected to the server" 73054 msgstr "" 73055 73056 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 73057 #, fuzzy, kde-kuit-format 73058 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 73059 msgid "Could not connect to the server" 73060 msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 73061 73062 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 73063 #, fuzzy, kde-kuit-format 73064 #| msgid "Connect" 73065 msgid "Connected to %1" 73066 msgstr "Užmegzti ryšį" 73067 73068 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 73069 #, fuzzy, kde-kuit-format 73070 #| msgid "Select Filenames" 73071 msgid "Available Devices" 73072 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 73073 73074 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 73075 #, fuzzy, kde-kuit-format 73076 #| msgid "Disconnect" 73077 msgid "Disconnect INDI" 73078 msgstr "Nutraukti ryšį" 73079 73080 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 73081 #, fuzzy, kde-kuit-format 73082 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 73083 #| msgid "NW" 73084 msgid "NW" 73085 msgstr "ŠV" 73086 73087 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 73088 #, fuzzy, kde-kuit-format 73089 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 73090 #| msgid "NE" 73091 msgid "NE" 73092 msgstr "ŠR" 73093 73094 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 73095 #, fuzzy, kde-kuit-format 73096 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 73097 #| msgid "E" 73098 msgid "E" 73099 msgstr "R" 73100 73101 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 73102 #, fuzzy, kde-kuit-format 73103 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 73104 #| msgid "SW" 73105 msgid "SW" 73106 msgstr "PV" 73107 73108 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 73109 #, fuzzy, kde-kuit-format 73110 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 73111 #| msgid "S" 73112 msgid "S" 73113 msgstr "P" 73114 73115 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 73116 #, fuzzy, kde-kuit-format 73117 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 73118 #| msgid "SE" 73119 msgid "SE" 73120 msgstr "PR" 73121 73122 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 73123 #, fuzzy, kde-kuit-format 73124 #| msgid "Select object..." 73125 msgid "Slew rate: " 73126 msgstr "Parinkti objektą..." 73127 73128 #: kstarslite/qml/main.qml:430 73129 #, fuzzy, kde-kuit-format 73130 #| msgid "Projection system: %1" 73131 msgid "Projection systems" 73132 msgstr "Projekcijos sistema: %1" 73133 73134 #: kstarslite/qml/main.qml:431 73135 #, fuzzy, kde-kuit-format 73136 #| msgid "C&olor Schemes" 73137 msgid "Color Schemes" 73138 msgstr "Spalvų &deriniai" 73139 73140 #: kstarslite/qml/main.qml:432 73141 #, fuzzy, kde-kuit-format 73142 #| msgid "&FOV Symbols" 73143 msgid "FOV Symbols" 73144 msgstr "&Regos lauko simboliai" 73145 73146 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 73147 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 73148 #, fuzzy, kde-kuit-format 73149 msgid "Sync" 73150 msgstr "Sinchr." 73151 73152 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 73153 #, fuzzy, kde-format 73154 #| msgid "secs" 73155 msgid "0 secs" 73156 msgstr "s" 73157 73158 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 73159 #, fuzzy, kde-format 73160 #| msgid "secs" 73161 msgid "0.1 secs" 73162 msgstr "s" 73163 73164 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 73165 #, fuzzy, kde-format 73166 #| msgid "secs" 73167 msgid "0.25 secs" 73168 msgstr "s" 73169 73170 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 73171 #, fuzzy, kde-format 73172 #| msgid "secs" 73173 msgid "0.5 secs" 73174 msgstr "s" 73175 73176 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 73177 #, fuzzy, kde-format 73178 #| msgctxt "A planet sets from the horizon" 73179 #| msgid "%1 sets" 73180 msgid "1 sec" 73181 msgstr "%1 leidžiasi" 73182 73183 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 73184 #, fuzzy, kde-format 73185 #| msgid "secs" 73186 msgid "2 secs" 73187 msgstr "s" 73188 73189 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 73190 #, fuzzy, kde-format 73191 #| msgid "secs" 73192 msgid "5 secs" 73193 msgstr "s" 73194 73195 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 73196 #, fuzzy, kde-format 73197 #| msgid "secs" 73198 msgid "10 secs" 73199 msgstr "s" 73200 73201 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 73202 #, fuzzy, kde-format 73203 #| msgid "secs" 73204 msgid "20 secs" 73205 msgstr "s" 73206 73207 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 73208 #, fuzzy, kde-format 73209 #| msgid "secs" 73210 msgid "30 secs" 73211 msgstr "s" 73212 73213 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 73214 #, kde-format 73215 msgid "1 min" 73216 msgstr "" 73217 73218 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 73219 #, fuzzy, kde-format 73220 #| msgctxt "minutes" 73221 #| msgid "mins" 73222 msgid "2 mins" 73223 msgstr "min" 73224 73225 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 73226 #, fuzzy, kde-format 73227 #| msgctxt "minutes" 73228 #| msgid "mins" 73229 msgid "5 mins" 73230 msgstr "min" 73231 73232 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 73233 #, fuzzy, kde-format 73234 #| msgctxt "minutes" 73235 #| msgid "mins" 73236 msgid "10 mins" 73237 msgstr "min" 73238 73239 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 73240 #, fuzzy, kde-format 73241 #| msgctxt "minutes" 73242 #| msgid "mins" 73243 msgid "15 mins" 73244 msgstr "min" 73245 73246 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 73247 #, fuzzy, kde-format 73248 #| msgctxt "minutes" 73249 #| msgid "mins" 73250 msgid "30 mins" 73251 msgstr "min" 73252 73253 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 73254 #, fuzzy, kde-format 73255 #| msgid "hour" 73256 msgid "1 hour" 73257 msgstr "val." 73258 73259 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 73260 #, kde-format 73261 msgid "2 hrs" 73262 msgstr "" 73263 73264 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 73265 #, kde-format 73266 msgid "3 hrs" 73267 msgstr "" 73268 73269 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 73270 #, kde-format 73271 msgid "6 hrs" 73272 msgstr "" 73273 73274 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 73275 #, kde-format 73276 msgid "12 hrs" 73277 msgstr "" 73278 73279 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 73280 #, fuzzy, kde-format 73281 #| msgid "days" 73282 msgid "0 days" 73283 msgstr "dienos" 73284 73285 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 73286 #, fuzzy, kde-format 73287 #| msgctxt "sidereal day" 73288 #| msgid "sid day" 73289 msgid "1 sid day" 73290 msgstr "sid. para" 73291 73292 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 73293 #, fuzzy, kde-format 73294 #| msgctxt "sidereal day" 73295 #| msgid "sid day" 73296 msgid "1 day" 73297 msgstr "sid. para" 73298 73299 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 73300 #, fuzzy, kde-format 73301 #| msgid "days" 73302 msgid "2 days" 73303 msgstr "dienos" 73304 73305 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 73306 #, fuzzy, kde-format 73307 #| msgid "days" 73308 msgid "3 days" 73309 msgstr "dienos" 73310 73311 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 73312 #, fuzzy, kde-format 73313 #| msgid "days" 73314 msgid "5 days" 73315 msgstr "dienos" 73316 73317 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 73318 #, fuzzy, kde-format 73319 #| msgid "week" 73320 msgid "1 week" 73321 msgstr "sav." 73322 73323 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 73324 #, kde-format 73325 msgid "2 wks" 73326 msgstr "" 73327 73328 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 73329 #, kde-format 73330 msgid "3 wks" 73331 msgstr "" 73332 73333 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 73334 #, fuzzy, kde-format 73335 #| msgid "month" 73336 msgid "1 month" 73337 msgstr "mėn." 73338 73339 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 73340 #, fuzzy, kde-format 73341 #| msgctxt "months" 73342 #| msgid "mths" 73343 msgid "2 mths" 73344 msgstr "mėn." 73345 73346 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 73347 #, fuzzy, kde-format 73348 #| msgctxt "months" 73349 #| msgid "mths" 73350 msgid "3 mths" 73351 msgstr "mėn." 73352 73353 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 73354 #, fuzzy, kde-format 73355 #| msgctxt "months" 73356 #| msgid "mths" 73357 msgid "4 mths" 73358 msgstr "mėn." 73359 73360 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 73361 #, fuzzy, kde-format 73362 #| msgctxt "months" 73363 #| msgid "mths" 73364 msgid "6 mths" 73365 msgstr "mėn." 73366 73367 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 73368 #, fuzzy, kde-format 73369 #| msgctxt "months" 73370 #| msgid "mths" 73371 msgid "9 mths" 73372 msgstr "mėn." 73373 73374 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 73375 #, fuzzy, kde-format 73376 #| msgid "year" 73377 msgid "1 year" 73378 msgstr "m." 73379 73380 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 73381 #, kde-format 73382 msgid "2 yrs" 73383 msgstr "" 73384 73385 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 73386 #, kde-format 73387 msgid "3 yrs" 73388 msgstr "" 73389 73390 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 73391 #, kde-format 73392 msgid "5 yrs" 73393 msgstr "" 73394 73395 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 73396 #, kde-format 73397 msgid "10 yrs" 73398 msgstr "" 73399 73400 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 73401 #, kde-format 73402 msgid "25 yrs" 73403 msgstr "" 73404 73405 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 73406 #, kde-format 73407 msgid "50 yrs" 73408 msgstr "" 73409 73410 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 73411 #, fuzzy, kde-format 73412 #| msgid "1000 yards" 73413 msgid "100 yrs" 73414 msgstr "1000 jardų" 73415 73416 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 73417 #, kde-kuit-format 73418 msgid "%1 are toggled on" 73419 msgstr "" 73420 73421 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 73422 #, fuzzy, kde-kuit-format 73423 #| msgid "%1 is online." 73424 msgid "%1 is toggled on" 73425 msgstr "%1 prisijungęs." 73426 73427 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 73428 #, kde-kuit-format 73429 msgid "%1 are toggled off" 73430 msgstr "" 73431 73432 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 73433 #, fuzzy, kde-kuit-format 73434 #| msgid "%1 is online." 73435 msgid "%1 is toggled off" 73436 msgstr "%1 prisijungęs." 73437 73438 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 73439 #, fuzzy, kde-kuit-format 73440 #| msgid "Empty sky" 73441 msgid "Empty Sky" 73442 msgstr "Tuščias dangus" 73443 73444 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 73445 #, fuzzy, kde-kuit-format 73446 #| msgid "Center && Track" 73447 msgid "Center and Track" 73448 msgstr "Į lango centrą ir sekti" 73449 73450 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 73451 #, fuzzy, kde-kuit-format 73452 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 73453 #| msgid "Star Chart" 73454 msgid "Star Chart" 73455 msgstr "Žvaigždėlapis" 73456 73457 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 73458 #, fuzzy, kde-kuit-format 73459 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 73460 #| msgid "Night Vision" 73461 msgid "Night Vision" 73462 msgstr "Naktinė rega" 73463 73464 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 73465 #, fuzzy, kde-kuit-format 73466 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 73467 #| msgid "Moonless Night" 73468 msgid "Moonless Night" 73469 msgstr "Naktis be mėnulio" 73470 73471 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 73472 #, kde-kuit-format 73473 msgid "Lambert (Default)" 73474 msgstr "" 73475 73476 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 73477 #, fuzzy, kde-kuit-format 73478 #| msgid "&Azimuthal Equidistant" 73479 msgid "Azimuthal Equidistant" 73480 msgstr "&Azimutinė lygiatarpė" 73481 73482 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 73483 #, fuzzy, kde-kuit-format 73484 msgid "Orthographic" 73485 msgstr "&Ortografinė" 73486 73487 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 73488 #, fuzzy, kde-kuit-format 73489 #| msgid "&Equirectangular" 73490 msgid "Equirectangular" 73491 msgstr "&Cilindrinė lygiatarpė" 73492 73493 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 73494 #, fuzzy, kde-kuit-format 73495 #| msgid "&Stereographic" 73496 msgid "Stereographic" 73497 msgstr "&Stereografinė" 73498 73499 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 73500 #, fuzzy, kde-kuit-format 73501 msgid "Gnomonic" 73502 msgstr "&Gnominė" 73503 73504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 73505 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 73506 #, kde-format, kde-kuit-format 73507 msgid "Set Time" 73508 msgstr "Nustatyti laiką" 73509 73510 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 73511 #, fuzzy, kde-kuit-format 73512 #| msgid "Year:" 73513 msgid "Year" 73514 msgstr "Metai:" 73515 73516 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 73517 #, kde-format, kde-kuit-format 73518 msgid "Month" 73519 msgstr "Mėnuo" 73520 73521 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 73522 #, kde-kuit-format 73523 msgid "Week" 73524 msgstr "" 73525 73526 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 73527 #, fuzzy, kde-kuit-format 73528 #| msgid "day" 73529 msgid "Day" 73530 msgstr "para" 73531 73532 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 73533 #, fuzzy, kde-kuit-format 73534 #| msgid "hour" 73535 msgid "Hour" 73536 msgstr "val." 73537 73538 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 73539 #, fuzzy, kde-kuit-format 73540 #| msgid "Min." 73541 msgid "Min." 73542 msgstr "Min." 73543 73544 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 73545 #, fuzzy, kde-kuit-format 73546 #| msgid "Auto mode" 73547 msgid "Automatic mode" 73548 msgstr "Auto veiksena" 73549 73550 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 73551 #, fuzzy, kde-kuit-format 73552 msgid "DeepSky Objects" 73553 msgstr "Objekto pavadinimas" 73554 73555 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 73556 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 73557 #, kde-format, kde-kuit-format 73558 msgid "Constellation Lines" 73559 msgstr "Žvaigždynų linijos" 73560 73561 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 73562 #, kde-format, kde-kuit-format 73563 msgid "Constellation Names" 73564 msgstr "Žvaigždynų pavadinimai" 73565 73566 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 73567 #, fuzzy, kde-kuit-format 73568 #| msgid "Constellations" 73569 msgid "Constellation Art" 73570 msgstr "Žvaigždynai" 73571 73572 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 73573 #, fuzzy, kde-kuit-format 73574 #| msgid "Constellation Boundaries" 73575 msgid "Constellation Bounds" 73576 msgstr "Žvaigždynų ribos" 73577 73578 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 73579 #, kde-format, kde-kuit-format 73580 msgid "Milky Way" 73581 msgstr "Paukščių Taką" 73582 73583 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 73584 #, fuzzy, kde-kuit-format 73585 #| msgid "Equatorial Coordinates" 73586 msgid "Equatorial Grid" 73587 msgstr "Pusiaujinės koordinatės" 73588 73589 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 73590 #, fuzzy, kde-kuit-format 73591 #| msgid "Horizontal " 73592 msgid "Horizontal Grid" 73593 msgstr "Horizontaliosios " 73594 73595 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 73596 #, fuzzy, kde-kuit-format 73597 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 73598 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 73599 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 73600 73601 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 73602 #, kde-kuit-format 73603 msgid "Exit" 73604 msgstr "" 73605 73606 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 73607 #, fuzzy, kde-kuit-format 73608 #| msgid " Welcome to KStars " 73609 msgid "Welcome to KStars Lite" 73610 msgstr " Jus sveikina KStars " 73611 73612 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 73613 #, kde-kuit-format 73614 msgid "" 73615 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 73616 "designed for mobile devices." 73617 msgstr "" 73618 73619 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 73620 #, kde-kuit-format 73621 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 73622 msgstr "" 73623 73624 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 73625 #, fuzzy, kde-kuit-format 73626 #| msgid "Stars" 73627 msgid "Start tutorial" 73628 msgstr "Žvaigždės" 73629 73630 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 73631 #, fuzzy, kde-kuit-format 73632 #| msgid "Globular Cluster" 73633 msgid "Global Drawer" 73634 msgstr "Kamuolinis spiečius" 73635 73636 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 73637 #, kde-kuit-format 73638 msgid "" 73639 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 73640 "global drawer" 73641 msgstr "" 73642 73643 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 73644 #, kde-kuit-format 73645 msgid "Context Drawer" 73646 msgstr "" 73647 73648 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 73649 #, kde-kuit-format 73650 msgid "" 73651 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 73652 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 73653 msgstr "" 73654 73655 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 73656 #, fuzzy, kde-kuit-format 73657 #| msgid "Top left" 73658 msgid "Top Menu" 73659 msgstr "Viršuje kairėje" 73660 73661 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 73662 #, kde-kuit-format 73663 msgid "" 73664 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 73665 "visibility of different sky objects" 73666 msgstr "" 73667 73668 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 73669 #, fuzzy, kde-kuit-format 73670 #| msgid "Bottom left" 73671 msgid "Bottom Menu" 73672 msgstr "Apačioje kairėje" 73673 73674 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 73675 #, kde-kuit-format 73676 msgid "" 73677 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 73678 "time and start time simulation" 73679 msgstr "" 73680 73681 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 73682 #, fuzzy, kde-kuit-format 73683 #| msgid "Set Location..." 73684 msgid "Set Location" 73685 msgstr "Nustatyti vietovę..." 73686 73687 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 73688 #, kde-kuit-format 73689 msgid "" 73690 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 73691 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 73692 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 73693 msgstr "" 73694 73695 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 73696 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 73697 #, kde-format 73698 msgctxt "Northeast" 73699 msgid "NE" 73700 msgstr "ŠR" 73701 73702 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 73703 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 73704 #, kde-format 73705 msgctxt "Southeast" 73706 msgid "SE" 73707 msgstr "PR" 73708 73709 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 73710 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 73711 #, kde-format 73712 msgctxt "Southwest" 73713 msgid "SW" 73714 msgstr "PV" 73715 73716 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 73717 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 73718 #, kde-format 73719 msgctxt "Northwest" 73720 msgid "NW" 73721 msgstr "ŠV" 73722 73723 #: kstarssplash.cpp:18 73724 #, kde-format 73725 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 73726 msgstr " Jus sveikina KStars. Palaukite kol pasikraus..." 73727 73728 #: libindi_strings.cpp:1 73729 #, fuzzy, kde-kuit-format 73730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73731 msgid "100x" 73732 msgstr "X:" 73733 73734 #: libindi_strings.cpp:2 73735 #, fuzzy, kde-kuit-format 73736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73737 msgid "10x" 73738 msgstr "X:" 73739 73740 #: libindi_strings.cpp:3 73741 #, fuzzy, kde-kuit-format 73742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73743 msgid "1200x" 73744 msgstr "X:" 73745 73746 #: libindi_strings.cpp:4 73747 #, fuzzy, kde-kuit-format 73748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73749 msgid "12x" 73750 msgstr "X:" 73751 73752 #: libindi_strings.cpp:5 73753 #, fuzzy, kde-kuit-format 73754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73755 msgid "600x" 73756 msgstr "X:" 73757 73758 #: libindi_strings.cpp:6 73759 #, fuzzy, kde-kuit-format 73760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73761 msgid "64x" 73762 msgstr "X:" 73763 73764 #: libindi_strings.cpp:7 73765 #, fuzzy, kde-kuit-format 73766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73767 msgid "900x" 73768 msgstr "X:" 73769 73770 #: libindi_strings.cpp:8 73771 #, fuzzy, kde-kuit-format 73772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73773 msgid ":CM#" 73774 msgstr "cm" 73775 73776 #: libindi_strings.cpp:9 73777 #, kde-kuit-format 73778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73779 msgid ":CMR#" 73780 msgstr "" 73781 73782 #: libindi_strings.cpp:10 73783 #, fuzzy, kde-kuit-format 73784 #| msgid "UT offset:" 73785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73786 msgid "AP UTC Offset" 73787 msgstr "UT poslinkis:" 73788 73789 #: libindi_strings.cpp:11 73790 #, fuzzy, kde-kuit-format 73791 #| msgid "local time" 73792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73793 msgid "AP local time" 73794 msgstr "vietinis laikas" 73795 73796 #: libindi_strings.cpp:12 73797 #, fuzzy, kde-kuit-format 73798 #| msgid "sidereal time" 73799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73800 msgid "AP sidereal time" 73801 msgstr "siderinis laikas" 73802 73803 #: libindi_strings.cpp:13 73804 #, kde-kuit-format 73805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73806 msgid "Abell" 73807 msgstr "" 73808 73809 #: libindi_strings.cpp:14 73810 #, fuzzy, kde-kuit-format 73811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73812 msgid "Abort Motion" 73813 msgstr "Torontas" 73814 73815 #: libindi_strings.cpp:15 73816 #, fuzzy, kde-kuit-format 73817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73818 msgid "Abort Slew" 73819 msgstr "Orora" 73820 73821 #: libindi_strings.cpp:16 73822 #, fuzzy, kde-kuit-format 73823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73824 msgid "Abort Slew/Track" 73825 msgstr "Orora" 73826 73827 #: libindi_strings.cpp:17 73828 #, kde-kuit-format 73829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73830 msgid "Abort" 73831 msgstr "Nutraukti" 73832 73833 #: libindi_strings.cpp:18 73834 #, fuzzy, kde-kuit-format 73835 #| msgid "Reset Position" 73836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73837 msgid "Absolute Position" 73838 msgstr "Atstatyti poziciją" 73839 73840 #: libindi_strings.cpp:19 73841 #, fuzzy, kde-kuit-format 73842 #| msgid "Reset Position" 73843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73844 msgid "Absolute" 73845 msgstr "Atstatyti poziciją" 73846 73847 #: libindi_strings.cpp:20 73848 #, fuzzy, kde-kuit-format 73849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73850 msgid "Activate" 73851 msgstr "Aktyvuoti" 73852 73853 #: libindi_strings.cpp:21 73854 #, fuzzy, kde-kuit-format 73855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73856 msgid "Active Filter" 73857 msgstr "<nobr><b>Aktyvus filtras:</b></nobr>" 73858 73859 #: libindi_strings.cpp:22 73860 #, fuzzy, kde-kuit-format 73861 #| msgid "Local Time" 73862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73863 msgid "Actual Time" 73864 msgstr "Vietinis laikas" 73865 73866 #: libindi_strings.cpp:23 73867 #, kde-kuit-format 73868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73869 msgid "Alignment" 73870 msgstr "Lygiavimas" 73871 73872 #: libindi_strings.cpp:24 73873 #, fuzzy, kde-kuit-format 73874 #| msgid "All" 73875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73876 msgid "All" 73877 msgstr "Visi" 73878 73879 #: libindi_strings.cpp:25 73880 #, kde-kuit-format 73881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73882 msgid "Alt D:M:S" 73883 msgstr "" 73884 73885 #: libindi_strings.cpp:26 73886 #, kde-kuit-format 73887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73888 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 73889 msgstr "" 73890 73891 #: libindi_strings.cpp:27 73892 #, kde-kuit-format 73893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73894 msgid "Alt/Dec PEC" 73895 msgstr "" 73896 73897 #: libindi_strings.cpp:28 73898 #, kde-kuit-format 73899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73900 msgid "AltAz" 73901 msgstr "" 73902 73903 #: libindi_strings.cpp:29 73904 #, kde-kuit-format 73905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73906 msgid "Anti Flicker" 73907 msgstr "" 73908 73909 #: libindi_strings.cpp:30 73910 #, fuzzy, kde-kuit-format 73911 #| msgid "Aperture:" 73912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73913 msgid "Aperture (mm)" 73914 msgstr "Skersmuo:" 73915 73916 #: libindi_strings.cpp:31 73917 #, fuzzy, kde-kuit-format 73918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73919 msgid "Arp" 73920 msgstr "ARP" 73921 73922 #: libindi_strings.cpp:32 73923 #, fuzzy, kde-kuit-format 73924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73925 msgid "Atmosphere" 73926 msgstr "%1 atmosfera" 73927 73928 #: libindi_strings.cpp:33 73929 #, fuzzy, kde-kuit-format 73930 #| msgid "Auto Scale" 73931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73932 msgid "Auto Search" 73933 msgstr "Automatinė skalė" 73934 73935 #: libindi_strings.cpp:34 73936 #, fuzzy, kde-kuit-format 73937 #| msgid "Auto" 73938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73939 msgid "Auto" 73940 msgstr "Automatinė" 73941 73942 #: libindi_strings.cpp:35 73943 #, fuzzy, kde-kuit-format 73944 #| msgid "Remove Label" 73945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73946 msgid "Auxiliary" 73947 msgstr "Panaikinti etiketę" 73948 73949 #: libindi_strings.cpp:36 73950 #, kde-kuit-format 73951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73952 msgid "Average (1 sec.)" 73953 msgstr "" 73954 73955 #: libindi_strings.cpp:37 73956 #, kde-kuit-format 73957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73958 msgid "Az D:M:S" 73959 msgstr "" 73960 73961 #: libindi_strings.cpp:38 73962 #, kde-kuit-format 73963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73964 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 73965 msgstr "" 73966 73967 #: libindi_strings.cpp:39 73968 #, kde-kuit-format 73969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73970 msgid "Az/Ra PEC" 73971 msgstr "" 73972 73973 #: libindi_strings.cpp:40 73974 #, fuzzy, kde-kuit-format 73975 #| msgid "Height:" 73976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73977 msgid "Back Light" 73978 msgstr "Aukštis:" 73979 73980 #: libindi_strings.cpp:41 73981 #, fuzzy, kde-kuit-format 73982 #| msgid "Background" 73983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73984 msgid "Backlash" 73985 msgstr "Fonas" 73986 73987 #: libindi_strings.cpp:42 73988 #, fuzzy, kde-kuit-format 73989 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73990 #| msgid "Frame Rate" 73991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73992 msgid "Baud Rate" 73993 msgstr "Kadrų dažnis" 73994 73995 #: libindi_strings.cpp:43 73996 #, fuzzy, kde-kuit-format 73997 #| msgid "CCD V" 73998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 73999 msgid "Bias" 74000 msgstr "CCD V" 74001 74002 #: libindi_strings.cpp:44 74003 #, fuzzy, kde-kuit-format 74004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74005 msgid "Binning" 74006 msgstr "Menongue" 74007 74008 #: libindi_strings.cpp:45 74009 #, kde-kuit-format 74010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74011 msgid "Bits per pixel" 74012 msgstr "" 74013 74014 #: libindi_strings.cpp:46 74015 #, fuzzy, kde-kuit-format 74016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74017 msgid "Blue" 74018 msgstr "Mėlyna" 74019 74020 #: libindi_strings.cpp:47 74021 #, kde-kuit-format 74022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74023 msgid "Both" 74024 msgstr "" 74025 74026 #: libindi_strings.cpp:48 74027 #, fuzzy, kde-kuit-format 74028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74029 msgid "Brightness" 74030 msgstr "Šviesumas" 74031 74032 #: libindi_strings.cpp:49 74033 #, fuzzy, kde-kuit-format 74034 #| msgid "CCD V" 74035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74036 msgid "CCD Bias" 74037 msgstr "CCD V" 74038 74039 #: libindi_strings.cpp:50 74040 #, fuzzy, kde-kuit-format 74041 #| msgid "No FOV" 74042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74043 msgid "CCD FOV" 74044 msgstr "Nerodyti regos lauko" 74045 74046 #: libindi_strings.cpp:51 74047 #, fuzzy, kde-kuit-format 74048 #| msgid "Information" 74049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74050 msgid "CCD Information" 74051 msgstr "Informacija" 74052 74053 #: libindi_strings.cpp:52 74054 #, kde-kuit-format 74055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74056 msgid "CCD Maximum ADU" 74057 msgstr "" 74058 74059 #: libindi_strings.cpp:53 74060 #, fuzzy, kde-kuit-format 74061 #| msgid "CCD V" 74062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74063 msgid "CCD Noise" 74064 msgstr "CCD V" 74065 74066 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 74067 #, fuzzy, kde-kuit-format 74068 #| msgid "Calculator" 74069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74070 msgid "CCD Simulator" 74071 msgstr "Skaičiuoklis" 74072 74073 #: libindi_strings.cpp:56 74074 #, kde-kuit-format 74075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74076 msgid "CCD X Pixel Size" 74077 msgstr "" 74078 74079 #: libindi_strings.cpp:57 74080 #, fuzzy, kde-kuit-format 74081 #| msgid "Reset Position" 74082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74083 msgid "CCD X resolution" 74084 msgstr "Atstatyti poziciją" 74085 74086 #: libindi_strings.cpp:58 74087 #, kde-kuit-format 74088 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74089 msgid "CCD Y Pixel Size" 74090 msgstr "" 74091 74092 #: libindi_strings.cpp:59 74093 #, fuzzy, kde-kuit-format 74094 #| msgid "Reset Position" 74095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74096 msgid "CCD Y resolution" 74097 msgstr "Atstatyti poziciją" 74098 74099 #: libindi_strings.cpp:60 74100 #, fuzzy, kde-kuit-format 74101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74102 msgid "CCD1" 74103 msgstr "CCD:" 74104 74105 #: libindi_strings.cpp:61 74106 #, kde-kuit-format 74107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74108 msgid "CCDs" 74109 msgstr "" 74110 74111 #: libindi_strings.cpp:62 74112 #, fuzzy, kde-kuit-format 74113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74114 msgid "Caldwell" 74115 msgstr "Kapela" 74116 74117 #: libindi_strings.cpp:63 74118 #, kde-kuit-format 74119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74120 msgid "Camera Model" 74121 msgstr "Fotoaparato modelis" 74122 74123 #: libindi_strings.cpp:64 74124 #, fuzzy, kde-kuit-format 74125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74126 msgid "Celsius" 74127 msgstr "Celsijai" 74128 74129 #: libindi_strings.cpp:65 74130 #, kde-kuit-format 74131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74132 msgid "Centering" 74133 msgstr "Centravimas" 74134 74135 #: libindi_strings.cpp:66 74136 #, fuzzy, kde-kuit-format 74137 #| msgid "Client" 74138 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74139 msgid "Client" 74140 msgstr "Klientas" 74141 74142 #: libindi_strings.cpp:67 74143 #, kde-kuit-format 74144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74145 msgid "Color" 74146 msgstr "Spalva" 74147 74148 #: libindi_strings.cpp:68 74149 #, kde-kuit-format 74150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74151 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 74152 msgstr "" 74153 74154 #: libindi_strings.cpp:69 74155 #, kde-kuit-format 74156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74157 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 74158 msgstr "" 74159 74160 #: libindi_strings.cpp:70 74161 #, kde-kuit-format 74162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74163 msgid "Comet tracking parameters" 74164 msgstr "" 74165 74166 #: libindi_strings.cpp:71 74167 #, kde-kuit-format 74168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74169 msgid "Comet" 74170 msgstr "Kometa" 74171 74172 #: libindi_strings.cpp:72 74173 #, kde-kuit-format 74174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74175 msgid "Communication" 74176 msgstr "Bendravimas" 74177 74178 #: libindi_strings.cpp:73 74179 #, kde-kuit-format 74180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74181 msgid "Compress" 74182 msgstr "Suspausti" 74183 74184 #: libindi_strings.cpp:74 74185 #, fuzzy, kde-kuit-format 74186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74187 msgid "Compression" 74188 msgstr "Suspaudimas" 74189 74190 #: libindi_strings.cpp:75 74191 #, fuzzy, kde-kuit-format 74192 #| msgid "Config file:" 74193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74194 msgid "Config #1" 74195 msgstr "Konfigūracija" 74196 74197 #: libindi_strings.cpp:76 74198 #, fuzzy, kde-kuit-format 74199 #| msgid "Config file:" 74200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74201 msgid "Config #2" 74202 msgstr "Konfigūracija" 74203 74204 #: libindi_strings.cpp:77 74205 #, fuzzy, kde-kuit-format 74206 #| msgid "Config file:" 74207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74208 msgid "Config #3" 74209 msgstr "Konfigūracija" 74210 74211 #: libindi_strings.cpp:78 74212 #, fuzzy, kde-kuit-format 74213 #| msgid "Config file:" 74214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74215 msgid "Config #4" 74216 msgstr "Konfigūracija" 74217 74218 #: libindi_strings.cpp:79 74219 #, fuzzy, kde-kuit-format 74220 #| msgid "Config file:" 74221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74222 msgid "Config #5" 74223 msgstr "Konfigūracija" 74224 74225 #: libindi_strings.cpp:80 74226 #, fuzzy, kde-kuit-format 74227 #| msgid "Config file:" 74228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74229 msgid "Config #6" 74230 msgstr "Konfigūracija" 74231 74232 #: libindi_strings.cpp:81 74233 #, fuzzy, kde-kuit-format 74234 #| msgid "Common Name" 74235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74236 msgid "Config Name" 74237 msgstr "Įprastas pavadinimas" 74238 74239 #: libindi_strings.cpp:82 74240 #, fuzzy, kde-kuit-format 74241 #| msgid "Delete Confirmation" 74242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74243 msgid "Configuration" 74244 msgstr "Konfigūracija" 74245 74246 #: libindi_strings.cpp:83 74247 #, fuzzy, kde-kuit-format 74248 #| msgid "Connect" 74249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74250 msgid "Connect" 74251 msgstr "Užmegzti ryšį" 74252 74253 #: libindi_strings.cpp:84 74254 #, fuzzy, kde-kuit-format 74255 #| msgid "Connection" 74256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74257 msgid "Connection Mode" 74258 msgstr "Ryšys" 74259 74260 #: libindi_strings.cpp:85 74261 #, fuzzy, kde-kuit-format 74262 #| msgid "Connection" 74263 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74264 msgid "Connection" 74265 msgstr "Ryšys" 74266 74267 #: libindi_strings.cpp:86 74268 #, kde-kuit-format 74269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74270 msgid "Contrast" 74271 msgstr "Kontrastas" 74272 74273 #: libindi_strings.cpp:87 74274 #, fuzzy, kde-kuit-format 74275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74276 msgid "Control" 74277 msgstr "Valdymas" 74278 74279 #: libindi_strings.cpp:88 74280 #, kde-kuit-format 74281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74282 msgid "Cooler" 74283 msgstr "" 74284 74285 #: libindi_strings.cpp:89 74286 #, fuzzy, kde-kuit-format 74287 #| msgid "Count:" 74288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74289 msgid "Count" 74290 msgstr "Kiekis" 74291 74292 #: libindi_strings.cpp:90 74293 #, fuzzy, kde-kuit-format 74294 #| msgid "Current Script" 74295 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74296 msgid "Current" 74297 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 74298 74299 #: libindi_strings.cpp:91 74300 #, fuzzy, kde-kuit-format 74301 #| msgid "Custom" 74302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74303 msgid "Custom" 74304 msgstr "Naudotojo" 74305 74306 #: libindi_strings.cpp:92 74307 #, fuzzy, kde-kuit-format 74308 #| msgid "arcseconds" 74309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74310 msgid "DE (arcsecs/s)" 74311 msgstr "laipsnio sekundėmis" 74312 74313 #: libindi_strings.cpp:93 74314 #, kde-kuit-format 74315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74316 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 74317 msgstr "" 74318 74319 #: libindi_strings.cpp:94 74320 #, kde-kuit-format 74321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74322 msgid "DOME" 74323 msgstr "" 74324 74325 #: libindi_strings.cpp:95 74326 #, kde-kuit-format 74327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74328 msgid "Dark" 74329 msgstr "Tamsus" 74330 74331 #: libindi_strings.cpp:96 74332 #, kde-kuit-format 74333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74334 msgid "Date" 74335 msgstr "Data" 74336 74337 #: libindi_strings.cpp:97 74338 #, kde-kuit-format 74339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74340 msgid "Date/Time" 74341 msgstr "Data/Laikas" 74342 74343 #: libindi_strings.cpp:98 74344 #, kde-kuit-format 74345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74346 msgid "Date/Time/Location" 74347 msgstr "Data/Laikas/Vietovė" 74348 74349 #: libindi_strings.cpp:99 74350 #, fuzzy, kde-kuit-format 74351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74352 msgid "Debug" 74353 msgstr "Derinti" 74354 74355 #: libindi_strings.cpp:100 74356 #, fuzzy, kde-kuit-format 74357 #| msgid "arcmin" 74358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74359 msgid "Dec (arcmin)" 74360 msgstr "′" 74361 74362 #: libindi_strings.cpp:101 74363 #, kde-kuit-format 74364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74365 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 74366 msgstr "" 74367 74368 #: libindi_strings.cpp:102 74369 #, kde-kuit-format 74370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74371 msgid "Dec D:M:S" 74372 msgstr "" 74373 74374 #: libindi_strings.cpp:103 74375 #, fuzzy, kde-kuit-format 74376 #| msgid "Declination" 74377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74378 msgid "Declination axis" 74379 msgstr "Deklinacija" 74380 74381 #: libindi_strings.cpp:104 74382 #, fuzzy, kde-kuit-format 74383 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 74384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74385 msgid "Deep Sky Catalogs" 74386 msgstr "Tolimojo kosmoso katalogai" 74387 74388 #: libindi_strings.cpp:105 74389 #, fuzzy, kde-kuit-format 74390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74391 msgid "Default" 74392 msgstr "Numatyta" 74393 74394 #: libindi_strings.cpp:106 74395 #, kde-kuit-format 74396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74397 msgid "Device" 74398 msgstr "Įrenginys" 74399 74400 #: libindi_strings.cpp:107 74401 #, kde-kuit-format 74402 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74403 msgid "Diff. Eq." 74404 msgstr "" 74405 74406 #: libindi_strings.cpp:108 74407 #, fuzzy, kde-kuit-format 74408 #| msgid "Dir:" 74409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74410 msgid "Dir" 74411 msgstr "Kryptis:" 74412 74413 #: libindi_strings.cpp:109 74414 #, kde-kuit-format 74415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74416 msgid "Dir." 74417 msgstr "" 74418 74419 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 74420 #, kde-kuit-format 74421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74422 msgid "Direction" 74423 msgstr "Kryptis" 74424 74425 #: libindi_strings.cpp:112 74426 #, kde-kuit-format 74427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74428 msgid "Disable" 74429 msgstr "Uždrausti" 74430 74431 #: libindi_strings.cpp:113 74432 #, fuzzy, kde-kuit-format 74433 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74434 #| msgid "Disable" 74435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74436 msgid "Disabled" 74437 msgstr "Uždrausti" 74438 74439 #: libindi_strings.cpp:114 74440 #, fuzzy, kde-kuit-format 74441 #| msgid "Disconnect" 74442 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74443 msgid "Disconnect" 74444 msgstr "Nutraukti ryšį" 74445 74446 #: libindi_strings.cpp:115 74447 #, kde-kuit-format 74448 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74449 msgid "Divisor" 74450 msgstr "" 74451 74452 #: libindi_strings.cpp:116 74453 #, fuzzy, kde-kuit-format 74454 #| msgid "Calculator" 74455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74456 msgid "Dome Simulator" 74457 msgstr "Skaičiuoklis" 74458 74459 #: libindi_strings.cpp:117 74460 #, fuzzy, kde-kuit-format 74461 #| msgid "Time step control" 74462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74463 msgid "Dome control" 74464 msgstr "Laiko periodo valdymas" 74465 74466 #: libindi_strings.cpp:118 74467 #, fuzzy, kde-kuit-format 74468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74469 msgid "Dome locks" 74470 msgstr "Nukreipti teleskopą" 74471 74472 #: libindi_strings.cpp:119 74473 #, fuzzy, kde-kuit-format 74474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74475 msgid "Dome parking policy" 74476 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 74477 74478 #: libindi_strings.cpp:120 74479 #, fuzzy, kde-kuit-format 74480 #| msgid "Count:" 74481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74482 msgid "Dome parks" 74483 msgstr "Kiekis:" 74484 74485 #: libindi_strings.cpp:121 74486 #, fuzzy, kde-kuit-format 74487 #| msgid "Driver:" 74488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74489 msgid "Driver Info" 74490 msgstr "Valdyklės informacija:" 74491 74492 #: libindi_strings.cpp:122 74493 #, kde-kuit-format 74494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74495 msgid "Duration (s)" 74496 msgstr "Trukmė (s)" 74497 74498 #: libindi_strings.cpp:123 74499 #, fuzzy, kde-kuit-format 74500 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74501 #| msgid "Duration (s)" 74502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74503 msgid "Duration (sec)" 74504 msgstr "Trukmė (s)" 74505 74506 #: libindi_strings.cpp:124 74507 #, fuzzy, kde-kuit-format 74508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74509 #| msgid "Dover" 74510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74511 msgid "Dust Cover" 74512 msgstr "Doveris" 74513 74514 #: libindi_strings.cpp:125 74515 #, kde-kuit-format 74516 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74517 msgid "Duty cycle" 74518 msgstr "" 74519 74520 #: libindi_strings.cpp:126 74521 #, fuzzy, kde-kuit-format 74522 #| msgid "Coordinates" 74523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74524 msgid "EQ Coord" 74525 msgstr "Koordinatės" 74526 74527 #: libindi_strings.cpp:127 74528 #, kde-kuit-format 74529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74530 msgid "EQ PEC" 74531 msgstr "" 74532 74533 #: libindi_strings.cpp:128 74534 #, fuzzy, kde-kuit-format 74535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74536 msgid "East (ms)" 74537 msgstr "Lensteris" 74538 74539 #: libindi_strings.cpp:129 74540 #, fuzzy, kde-kuit-format 74541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74542 msgid "East (msec)" 74543 msgstr "Lensteris" 74544 74545 #: libindi_strings.cpp:130 74546 #, kde-kuit-format 74547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74548 msgid "East (pointing west)" 74549 msgstr "" 74550 74551 #: libindi_strings.cpp:131 74552 #, fuzzy, kde-kuit-format 74553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74554 msgid "East (sec)" 74555 msgstr "Lensteris" 74556 74557 #: libindi_strings.cpp:132 74558 #, kde-kuit-format 74559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74560 msgid "East" 74561 msgstr "Rytai" 74562 74563 #: libindi_strings.cpp:133 74564 #, fuzzy, kde-kuit-format 74565 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74566 #| msgid "East" 74567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74568 msgid "East/West" 74569 msgstr "Rytai" 74570 74571 #: libindi_strings.cpp:134 74572 #, fuzzy, kde-kuit-format 74573 #| msgid "Elevation (m):" 74574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74575 msgid "Elevation (m)" 74576 msgstr "Aukštis (m):" 74577 74578 #: libindi_strings.cpp:135 74579 #, kde-kuit-format 74580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74581 msgid "Enable" 74582 msgstr "Įgalinti" 74583 74584 #: libindi_strings.cpp:136 74585 #, fuzzy, kde-kuit-format 74586 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74587 #| msgid "Disable" 74588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74589 msgid "Enabled" 74590 msgstr "Įjungti" 74591 74592 #: libindi_strings.cpp:137 74593 #, kde-kuit-format 74594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74595 msgid "Encoder" 74596 msgstr "" 74597 74598 #: libindi_strings.cpp:138 74599 #, kde-kuit-format 74600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74601 msgid "EQ PE" 74602 msgstr "" 74603 74604 #: libindi_strings.cpp:139 74605 #, fuzzy, kde-kuit-format 74606 #| msgid "Coordinates" 74607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74608 msgid "Eq. Coordinates" 74609 msgstr "Koordinatės" 74610 74611 #: libindi_strings.cpp:140 74612 #, fuzzy, kde-kuit-format 74613 #| msgid "Equatorial" 74614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74615 msgid "Equatorial JNow" 74616 msgstr "Pausiaujinės" 74617 74618 #: libindi_strings.cpp:141 74619 #, fuzzy, kde-kuit-format 74620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 74621 #| msgid "Cambridge" 74622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74623 msgid "Ethernet" 74624 msgstr "Kembridžas" 74625 74626 #: libindi_strings.cpp:142 74627 #, kde-kuit-format 74628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74629 msgid "Exec" 74630 msgstr "Vykdyti" 74631 74632 #: libindi_strings.cpp:143 74633 #, fuzzy, kde-kuit-format 74634 #| msgid "Exposure:" 74635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74636 msgid "Expose Abort" 74637 msgstr "Išlaikymas:" 74638 74639 #: libindi_strings.cpp:144 74640 #, fuzzy, kde-kuit-format 74641 #| msgid "Exposure:" 74642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74643 msgid "Expose" 74644 msgstr "Išlaikymas:" 74645 74646 #: libindi_strings.cpp:145 74647 #, fuzzy, kde-kuit-format 74648 #| msgid "Exposure:" 74649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74650 msgid "Exposure" 74651 msgstr "Išlaikymas" 74652 74653 #: libindi_strings.cpp:146 74654 #, kde-kuit-format 74655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74656 msgid "Extended GPS Features" 74657 msgstr "" 74658 74659 #: libindi_strings.cpp:147 74660 #, kde-kuit-format 74661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74662 msgid "Extrema" 74663 msgstr "" 74664 74665 #: libindi_strings.cpp:148 74666 #, fuzzy, kde-kuit-format 74667 #| msgid "FITS Header" 74668 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74669 msgid "FITS Header" 74670 msgstr "FITS antraštė" 74671 74672 #: libindi_strings.cpp:149 74673 #, fuzzy, kde-kuit-format 74674 #| msgid "arcseconds" 74675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74676 msgid "FWHM (arcseconds)" 74677 msgstr "laipsnio sekundėmis" 74678 74679 #: libindi_strings.cpp:150 74680 #, kde-kuit-format 74681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74682 msgid "FWHM" 74683 msgstr "" 74684 74685 #: libindi_strings.cpp:151 74686 #, kde-kuit-format 74687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74688 msgid "Factory" 74689 msgstr "Gamykla" 74690 74691 #: libindi_strings.cpp:152 74692 #, kde-kuit-format 74693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74694 msgid "Fan" 74695 msgstr "Ventiliatorius" 74696 74697 #: libindi_strings.cpp:153 74698 #, fuzzy, kde-kuit-format 74699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74700 msgid "Fast" 74701 msgstr "Greitas" 74702 74703 #: libindi_strings.cpp:154 74704 #, kde-kuit-format 74705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74706 msgid "Feed" 74707 msgstr "Kanalas" 74708 74709 #: libindi_strings.cpp:155 74710 #, fuzzy, kde-kuit-format 74711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74712 msgid "Feedback" 74713 msgstr "Atsakomoji reakcija (%):" 74714 74715 #: libindi_strings.cpp:156 74716 #, kde-kuit-format 74717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74718 msgid "Field De-rotator" 74719 msgstr "" 74720 74721 #: libindi_strings.cpp:157 74722 #, fuzzy, kde-kuit-format 74723 #| msgid "Filter" 74724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74725 msgid "Filter #1" 74726 msgstr "Filtras" 74727 74728 #: libindi_strings.cpp:158 74729 #, fuzzy, kde-kuit-format 74730 #| msgid "Filter" 74731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74732 msgid "Filter #2" 74733 msgstr "Filtras" 74734 74735 #: libindi_strings.cpp:159 74736 #, fuzzy, kde-kuit-format 74737 #| msgid "Filter" 74738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74739 msgid "Filter #3" 74740 msgstr "Filtras" 74741 74742 #: libindi_strings.cpp:160 74743 #, fuzzy, kde-kuit-format 74744 #| msgid "Filter" 74745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74746 msgid "Filter #4" 74747 msgstr "Filtras" 74748 74749 #: libindi_strings.cpp:161 74750 #, fuzzy, kde-kuit-format 74751 #| msgid "Filter" 74752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74753 msgid "Filter #5" 74754 msgstr "Filtras" 74755 74756 #: libindi_strings.cpp:162 74757 #, fuzzy, kde-kuit-format 74758 #| msgid "Filter:" 74759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74760 msgid "Filter Count" 74761 msgstr "Filtras:" 74762 74763 #: libindi_strings.cpp:163 74764 #, fuzzy, kde-kuit-format 74765 #| msgid "Filter:" 74766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74767 msgid "Filter Simulator" 74768 msgstr "Filtras:" 74769 74770 #: libindi_strings.cpp:164 74771 #, fuzzy, kde-kuit-format 74772 #| msgid "Filter:" 74773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74774 msgid "Filter Slot" 74775 msgstr "Filtras:" 74776 74777 #: libindi_strings.cpp:165 74778 #, kde-kuit-format 74779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74780 msgid "Filter Wheel" 74781 msgstr "Filtrų keitiklis" 74782 74783 #: libindi_strings.cpp:166 74784 #, fuzzy, kde-kuit-format 74785 #| msgid "Filter" 74786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74787 msgid "Filter" 74788 msgstr "Filtras" 74789 74790 #: libindi_strings.cpp:167 74791 #, fuzzy, kde-kuit-format 74792 #| msgid "Filter" 74793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74794 msgid "Filter#1" 74795 msgstr "Filtras" 74796 74797 #: libindi_strings.cpp:168 74798 #, fuzzy, kde-kuit-format 74799 #| msgid "Filter" 74800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74801 msgid "Filter#2" 74802 msgstr "Filtras" 74803 74804 #: libindi_strings.cpp:169 74805 #, fuzzy, kde-kuit-format 74806 #| msgid "Filter" 74807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74808 msgid "Filter#3" 74809 msgstr "Filtras" 74810 74811 #: libindi_strings.cpp:170 74812 #, fuzzy, kde-kuit-format 74813 #| msgid "Filter" 74814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74815 msgid "Filter#4" 74816 msgstr "Filtras" 74817 74818 #: libindi_strings.cpp:171 74819 #, fuzzy, kde-kuit-format 74820 #| msgid "Filter" 74821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74822 msgid "Filter#5" 74823 msgstr "Filtras" 74824 74825 #: libindi_strings.cpp:172 74826 #, fuzzy, kde-kuit-format 74827 #| msgid "Filter" 74828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74829 msgid "Filter#6" 74830 msgstr "Filtras" 74831 74832 #: libindi_strings.cpp:173 74833 #, fuzzy, kde-kuit-format 74834 #| msgid "Filter" 74835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74836 msgid "Filter#7" 74837 msgstr "Filtras" 74838 74839 #: libindi_strings.cpp:174 74840 #, fuzzy, kde-kuit-format 74841 #| msgid "Filter" 74842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74843 msgid "Filter#8" 74844 msgstr "Filtras" 74845 74846 #: libindi_strings.cpp:175 74847 #, kde-kuit-format 74848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74849 msgid "Find" 74850 msgstr "Ieškoti" 74851 74852 #: libindi_strings.cpp:176 74853 #, fuzzy, kde-kuit-format 74854 #| msgid "Image Links" 74855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74856 msgid "Firmware Info" 74857 msgstr "Paveikslų saitai" 74858 74859 #: libindi_strings.cpp:177 74860 #, kde-kuit-format 74861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74862 msgid "Firmware data" 74863 msgstr "" 74864 74865 #: libindi_strings.cpp:178 74866 #, fuzzy, kde-kuit-format 74867 #| msgid "Version" 74868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74869 msgid "Firmware version" 74870 msgstr "Versija" 74871 74872 #: libindi_strings.cpp:179 74873 #, fuzzy, kde-kuit-format 74874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74875 msgid "Firmware" 74876 msgstr "Valdymo programinė įranga:" 74877 74878 #: libindi_strings.cpp:180 74879 #, kde-kuit-format 74880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74881 msgid "Flat" 74882 msgstr "Plokščias" 74883 74884 #: libindi_strings.cpp:181 74885 #, kde-kuit-format 74886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74887 msgid "Fluorescent" 74888 msgstr "Florescencinis" 74889 74890 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 74891 #, fuzzy, kde-kuit-format 74892 #| msgid "Focal Length:" 74893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74894 msgid "Focal Length (mm)" 74895 msgstr "Židinio nuotolis 35 mm" 74896 74897 #: libindi_strings.cpp:184 74898 #, fuzzy, kde-kuit-format 74899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74900 msgid "Focus Control" 74901 msgstr "Monrealis" 74902 74903 #: libindi_strings.cpp:185 74904 #, fuzzy, kde-kuit-format 74905 #| msgid "Batch Mode" 74906 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74907 msgid "Focus In" 74908 msgstr "Automatizuotas režimas" 74909 74910 #: libindi_strings.cpp:186 74911 #, fuzzy, kde-kuit-format 74912 #| msgid "Batch Mode" 74913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74914 msgid "Focus Out" 74915 msgstr "Automatizuotas režimas" 74916 74917 #: libindi_strings.cpp:187 74918 #, fuzzy, kde-kuit-format 74919 #| msgid "Batch Mode" 74920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74921 msgid "Focus Speed" 74922 msgstr "Automatizuotas režimas" 74923 74924 #: libindi_strings.cpp:188 74925 #, fuzzy, kde-kuit-format 74926 #| msgid "Batch Mode" 74927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74928 msgid "Focus Timer" 74929 msgstr "Automatizuotas režimas" 74930 74931 #: libindi_strings.cpp:189 74932 #, fuzzy, kde-kuit-format 74933 #| msgid "Batch Mode" 74934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74935 msgid "Focus in" 74936 msgstr "Automatizuotas režimas" 74937 74938 #: libindi_strings.cpp:190 74939 #, fuzzy, kde-kuit-format 74940 #| msgid "Batch Mode" 74941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74942 msgid "Focus out" 74943 msgstr "Automatizuotas režimas" 74944 74945 #: libindi_strings.cpp:191 74946 #, fuzzy, kde-kuit-format 74947 #| msgid "Batch Mode" 74948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74949 msgid "Focuser Simulator" 74950 msgstr "Automatizuotas režimas" 74951 74952 #: libindi_strings.cpp:192 74953 #, fuzzy, kde-kuit-format 74954 #| msgid "Batch Mode" 74955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74956 msgid "Focuser" 74957 msgstr "Automatizuotas režimas" 74958 74959 #: libindi_strings.cpp:193 74960 #, fuzzy, kde-kuit-format 74961 #| msgid "Batch Mode" 74962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74963 msgid "Focusers" 74964 msgstr "Automatizuotas režimas" 74965 74966 #: libindi_strings.cpp:194 74967 #, fuzzy, kde-kuit-format 74968 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74969 #| msgid "UTC" 74970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74971 msgid "FPS" 74972 msgstr "UTC" 74973 74974 #: libindi_strings.cpp:195 74975 #, kde-kuit-format 74976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74977 msgid "Frame Rate" 74978 msgstr "Kadrų dažnis" 74979 74980 #: libindi_strings.cpp:196 74981 #, fuzzy, kde-kuit-format 74982 #| msgid "Name:" 74983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74984 msgid "Frame Type" 74985 msgstr "Pavadinimas:" 74986 74987 #: libindi_strings.cpp:197 74988 #, fuzzy, kde-kuit-format 74989 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74990 #| msgid "Frame Rate" 74991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74992 msgid "Frame Values" 74993 msgstr "Kadrų dažnis" 74994 74995 #: libindi_strings.cpp:198 74996 #, fuzzy, kde-kuit-format 74997 #| msgid "Name:" 74998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 74999 msgid "Frame" 75000 msgstr "Kadras" 75001 75002 #: libindi_strings.cpp:199 75003 #, fuzzy, kde-kuit-format 75004 #| msgid "Name:" 75005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75006 msgid "FrameType" 75007 msgstr "Pavadinimas:" 75008 75009 #: libindi_strings.cpp:200 75010 #, fuzzy, kde-kuit-format 75011 #| msgid "Name:" 75012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75013 msgid "Frames" 75014 msgstr "Kadras" 75015 75016 #: libindi_strings.cpp:201 75017 #, kde-kuit-format 75018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75019 msgid "Freq" 75020 msgstr "" 75021 75022 #: libindi_strings.cpp:202 75023 #, kde-kuit-format 75024 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75025 msgid "Full" 75026 msgstr "Pilnas" 75027 75028 #: libindi_strings.cpp:203 75029 #, kde-kuit-format 75030 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75031 msgid "GCVS" 75032 msgstr "" 75033 75034 #: libindi_strings.cpp:204 75035 #, fuzzy, kde-kuit-format 75036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75037 msgid "GOTO" 75038 msgstr "Eiti į" 75039 75040 #: libindi_strings.cpp:205 75041 #, kde-kuit-format 75042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75043 msgid "GPS Power" 75044 msgstr "" 75045 75046 #: libindi_strings.cpp:206 75047 #, fuzzy, kde-kuit-format 75048 #| msgid "Calculator" 75049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75050 msgid "GPS Simulator" 75051 msgstr "Skaičiuoklis" 75052 75053 #: libindi_strings.cpp:207 75054 #, kde-kuit-format 75055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75056 msgid "GPS Status" 75057 msgstr "GPS būsena" 75058 75059 #: libindi_strings.cpp:208 75060 #, kde-kuit-format 75061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75062 msgid "GPS System" 75063 msgstr "GPS sistema" 75064 75065 #: libindi_strings.cpp:209 75066 #, fuzzy, kde-kuit-format 75067 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75068 #| msgid "UTC" 75069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75070 msgid "GPS" 75071 msgstr "UTC" 75072 75073 #: libindi_strings.cpp:210 75074 #, kde-kuit-format 75075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75076 msgid "GPS/16 inch Features" 75077 msgstr "" 75078 75079 #: libindi_strings.cpp:211 75080 #, fuzzy, kde-kuit-format 75081 #| msgid "gamma" 75082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75083 msgid "Gamma" 75084 msgstr "Gama" 75085 75086 #: libindi_strings.cpp:212 75087 #, fuzzy, kde-kuit-format 75088 #| msgid "General" 75089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75090 msgid "General Info" 75091 msgstr "Bendri" 75092 75093 #: libindi_strings.cpp:213 75094 #, kde-kuit-format 75095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75096 msgid "Generic Video4Linux" 75097 msgstr "" 75098 75099 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 75100 #, fuzzy, kde-kuit-format 75101 #| msgid "&Geographic location" 75102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75103 msgid "Geographic Location" 75104 msgstr "&Geografinė vietovė" 75105 75106 #: libindi_strings.cpp:216 75107 #, kde-kuit-format 75108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75109 msgid "Goto" 75110 msgstr "Eiti į" 75111 75112 #: libindi_strings.cpp:217 75113 #, fuzzy, kde-kuit-format 75114 #| msgctxt "Country name" 75115 #| msgid "Greece" 75116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75117 msgid "Green" 75118 msgstr "Žalia" 75119 75120 #: libindi_strings.cpp:218 75121 #, kde-kuit-format 75122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75123 msgid "Grey" 75124 msgstr "" 75125 75126 #: libindi_strings.cpp:219 75127 #, fuzzy, kde-kuit-format 75128 #| msgid "Guides" 75129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75130 msgid "Guide Abort" 75131 msgstr "Vedikliai" 75132 75133 #: libindi_strings.cpp:220 75134 #, fuzzy, kde-kuit-format 75135 #| msgid "Filter Wheel" 75136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75137 msgid "Guide E/W" 75138 msgstr "Filtrų keitiklis" 75139 75140 #: libindi_strings.cpp:221 75141 #, fuzzy, kde-kuit-format 75142 #| msgid "Filter Wheel" 75143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75144 msgid "Guide East/West" 75145 msgstr "Filtrų keitiklis" 75146 75147 #: libindi_strings.cpp:222 75148 #, fuzzy, kde-kuit-format 75149 #| msgid "Guides" 75150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75151 msgid "Guide Head" 75152 msgstr "Vedikliai" 75153 75154 #: libindi_strings.cpp:223 75155 #, fuzzy, kde-kuit-format 75156 #| msgid "Save Telescope" 75157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75158 msgid "Guide Info" 75159 msgstr "Įrašyti teleskopą" 75160 75161 #: libindi_strings.cpp:224 75162 #, fuzzy, kde-kuit-format 75163 #| msgid "Guider" 75164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75165 msgid "Guide N/S" 75166 msgstr "Guideris" 75167 75168 #: libindi_strings.cpp:225 75169 #, fuzzy, kde-kuit-format 75170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75171 msgid "Guide North/South" 75172 msgstr "Šia&urė" 75173 75174 #: libindi_strings.cpp:226 75175 #, fuzzy, kde-kuit-format 75176 #| msgid "Guides" 75177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75178 msgid "Guide West/East" 75179 msgstr "Vedikliai" 75180 75181 #: libindi_strings.cpp:227 75182 #, fuzzy, kde-kuit-format 75183 #| msgid "Filter Wheel" 75184 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75185 msgid "Guide Wheel" 75186 msgstr "Filtrų keitiklis" 75187 75188 #: libindi_strings.cpp:228 75189 #, kde-kuit-format 75190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75191 msgid "Guide" 75192 msgstr "Orientyras" 75193 75194 #: libindi_strings.cpp:229 75195 #, fuzzy, kde-kuit-format 75196 #| msgid "Aperture:" 75197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75198 msgid "Guider Aperture (mm)" 75199 msgstr "Skersmuo:" 75200 75201 #: libindi_strings.cpp:230 75202 #, fuzzy, kde-kuit-format 75203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75204 msgid "Guider Control" 75205 msgstr "Monrealis" 75206 75207 #: libindi_strings.cpp:231 75208 #, fuzzy, kde-kuit-format 75209 #| msgid "Focal Length:" 75210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75211 msgid "Guider Focal Length (mm)" 75212 msgstr "Židinio nuotolis:" 75213 75214 #: libindi_strings.cpp:232 75215 #, fuzzy, kde-kuit-format 75216 #| msgid "Guides" 75217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75218 msgid "Guider Head" 75219 msgstr "Vedikliai" 75220 75221 #: libindi_strings.cpp:233 75222 #, fuzzy, kde-kuit-format 75223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75224 msgid "Guider Head Rapid Guide" 75225 msgstr "Miesto paieška" 75226 75227 #: libindi_strings.cpp:234 75228 #, fuzzy, kde-kuit-format 75229 #| msgid "Find Image" 75230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75231 msgid "Guider Image" 75232 msgstr "Rasti paveikslėlį" 75233 75234 #: libindi_strings.cpp:235 75235 #, fuzzy, kde-kuit-format 75236 #| msgid "Guides" 75237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75238 msgid "Guiding Rate" 75239 msgstr "Vedikliai" 75240 75241 #: libindi_strings.cpp:236 75242 #, fuzzy, kde-kuit-format 75243 #| msgctxt "star name" 75244 #| msgid "Alphard" 75245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75246 msgid "H Alpha" 75247 msgstr "Alfardas" 75248 75249 #: libindi_strings.cpp:237 75250 #, fuzzy, kde-kuit-format 75251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75252 msgid "H:M:S" 75253 msgstr "00h 00m 00,0s" 75254 75255 #: libindi_strings.cpp:238 75256 #, kde-kuit-format 75257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75258 msgid "HA H:M:S" 75259 msgstr "" 75260 75261 #: libindi_strings.cpp:239 75262 #, fuzzy, kde-kuit-format 75263 #| msgctxt "star name" 75264 #| msgid "Alphard" 75265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75266 msgid "H_Alpha" 75267 msgstr "Alfardas" 75268 75269 #: libindi_strings.cpp:240 75270 #, fuzzy, kde-kuit-format 75271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75272 msgid "Halt" 75273 msgstr "&Išjungimo:" 75274 75275 #: libindi_strings.cpp:241 75276 #, fuzzy, kde-kuit-format 75277 #| msgid "Height:" 75278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75279 msgid "Height m" 75280 msgstr "Aukštis:" 75281 75282 #: libindi_strings.cpp:242 75283 #, kde-kuit-format 75284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75285 msgid "Height" 75286 msgstr "Aukštis" 75287 75288 #: libindi_strings.cpp:243 75289 #, fuzzy, kde-kuit-format 75290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75291 msgid "High" 75292 msgstr "Aukštas" 75293 75294 #: libindi_strings.cpp:244 75295 #, fuzzy, kde-kuit-format 75296 #| msgid "Horizontal Coordinates" 75297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75298 msgid "Horizontal Coords" 75299 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 75300 75301 #: libindi_strings.cpp:245 75302 #, fuzzy, kde-kuit-format 75303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75304 msgid "Hour axis" 75305 msgstr "Permatomas" 75306 75307 #: libindi_strings.cpp:246 75308 #, fuzzy, kde-kuit-format 75309 #| msgid "Hour angle:" 75310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75311 msgid "Hourangle Coords" 75312 msgstr "Valandinis kampas:" 75313 75314 #: libindi_strings.cpp:247 75315 #, fuzzy, kde-kuit-format 75316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75317 msgid "Hue" 75318 msgstr "Atspalvis" 75319 75320 #: libindi_strings.cpp:248 75321 #, kde-kuit-format 75322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75323 msgid "Humidity Perc." 75324 msgstr "" 75325 75326 #: libindi_strings.cpp:249 75327 #, kde-kuit-format 75328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75329 msgid "IC" 75330 msgstr "" 75331 75332 #: libindi_strings.cpp:250 75333 #, fuzzy, kde-kuit-format 75334 #| msgid "Ignore" 75335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75336 msgid "Ignore dome" 75337 msgstr "Ignoruoti" 75338 75339 #: libindi_strings.cpp:251 75340 #, kde-kuit-format 75341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75342 msgid "Image Adjustments" 75343 msgstr "" 75344 75345 #: libindi_strings.cpp:252 75346 #, fuzzy, kde-kuit-format 75347 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75348 msgid "Image Control" 75349 msgstr "Monrealis" 75350 75351 #: libindi_strings.cpp:253 75352 #, fuzzy, kde-kuit-format 75353 #| msgid "Image Format" 75354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75355 msgid "Image Data" 75356 msgstr "Paveikslo duomenys" 75357 75358 #: libindi_strings.cpp:254 75359 #, kde-kuit-format 75360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75361 msgid "Image Info" 75362 msgstr "Nuotraukos informacija" 75363 75364 #: libindi_strings.cpp:255 75365 #, fuzzy, kde-kuit-format 75366 #| msgid "Image Links" 75367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75368 msgid "Image Settings" 75369 msgstr "Paveikslėlio nuostatos" 75370 75371 #: libindi_strings.cpp:256 75372 #, fuzzy, kde-kuit-format 75373 #| msgid "Image" 75374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75375 msgid "Image Type" 75376 msgstr "Paveikslo tipas" 75377 75378 #: libindi_strings.cpp:257 75379 #, fuzzy, kde-kuit-format 75380 #| msgid "Image" 75381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75382 msgid "Image" 75383 msgstr "Paveikslas" 75384 75385 #: libindi_strings.cpp:258 75386 #, kde-kuit-format 75387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75388 msgid "Indoor" 75389 msgstr "" 75390 75391 #: libindi_strings.cpp:259 75392 #, kde-kuit-format 75393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75394 msgid "Info" 75395 msgstr "Informacija" 75396 75397 #: libindi_strings.cpp:260 75398 #, fuzzy, kde-kuit-format 75399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 75400 #| msgid "Istanbul" 75401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75402 msgid "Instant." 75403 msgstr "Stambulas" 75404 75405 #: libindi_strings.cpp:261 75406 #, fuzzy, kde-kuit-format 75407 #| msgid "Interval:" 75408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75409 msgid "Interface" 75410 msgstr "Intervalas:" 75411 75412 #: libindi_strings.cpp:262 75413 #, fuzzy, kde-kuit-format 75414 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75415 msgid "Joystick" 75416 msgstr "Džeksonas" 75417 75418 #: libindi_strings.cpp:263 75419 #, kde-kuit-format 75420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75421 msgid "Jupiter" 75422 msgstr "Jupiteris" 75423 75424 #: libindi_strings.cpp:264 75425 #, fuzzy, kde-kuit-format 75426 #| msgid "LSR" 75427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75428 msgid "LPR" 75429 msgstr "LSR" 75430 75431 #: libindi_strings.cpp:265 75432 #, kde-kuit-format 75433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75434 msgid "LX200 Basic" 75435 msgstr "" 75436 75437 #: libindi_strings.cpp:266 75438 #, kde-kuit-format 75439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75440 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 75441 msgstr "" 75442 75443 #: libindi_strings.cpp:267 75444 #, fuzzy, kde-kuit-format 75445 #| msgid "Long.:" 75446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75447 msgid "Lat. D:M:S +N" 75448 msgstr "Ilguma:" 75449 75450 #: libindi_strings.cpp:268 75451 #, fuzzy, kde-kuit-format 75452 #| msgid "Long.:" 75453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75454 msgid "Lat. D:M:S +N" 75455 msgstr "Ilguma:" 75456 75457 #: libindi_strings.cpp:269 75458 #, kde-kuit-format 75459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75460 msgid "Left " 75461 msgstr "Kairėje" 75462 75463 #: libindi_strings.cpp:270 75464 #, fuzzy, kde-kuit-format 75465 #| msgctxt "City in United Kingdom" 75466 #| msgid "Gibraltar" 75467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75468 msgid "Library" 75469 msgstr "Biblioteka" 75470 75471 #: libindi_strings.cpp:271 75472 #, fuzzy, kde-kuit-format 75473 #| msgid "Height:" 75474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75475 msgid "Light" 75476 msgstr "Lengvas" 75477 75478 #: libindi_strings.cpp:272 75479 #, kde-kuit-format 75480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75481 msgid "Limiting Mag" 75482 msgstr "" 75483 75484 #: libindi_strings.cpp:273 75485 #, fuzzy, kde-kuit-format 75486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75487 msgid "Load" 75488 msgstr "Įkelti" 75489 75490 #: libindi_strings.cpp:274 75491 #, fuzzy, kde-kuit-format 75492 #| msgid "Local" 75493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75494 msgid "Local" 75495 msgstr "Vietinis" 75496 75497 #: libindi_strings.cpp:275 75498 #, kde-kuit-format 75499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75500 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 75501 msgstr "" 75502 75503 #: libindi_strings.cpp:276 75504 #, fuzzy, kde-kuit-format 75505 #| msgid "Long.:" 75506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75507 msgid "Long. D:M:S +E" 75508 msgstr "Ilguma:" 75509 75510 #: libindi_strings.cpp:277 75511 #, fuzzy, kde-kuit-format 75512 #| msgid "Log" 75513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75514 msgid "Low" 75515 msgstr "Žemas" 75516 75517 #: libindi_strings.cpp:278 75518 #, kde-kuit-format 75519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75520 msgid "Luminance" 75521 msgstr "" 75522 75523 #: libindi_strings.cpp:279 75524 #, kde-kuit-format 75525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75526 msgid "Luminosity" 75527 msgstr "Šviesumas" 75528 75529 #: libindi_strings.cpp:280 75530 #, kde-kuit-format 75531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75532 msgid "Lunar" 75533 msgstr "" 75534 75535 #: libindi_strings.cpp:281 75536 #, fuzzy, kde-kuit-format 75537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75538 msgid "Main Control" 75539 msgstr "Monrealis" 75540 75541 #: libindi_strings.cpp:282 75542 #, fuzzy, kde-kuit-format 75543 #| msgctxt "Country name" 75544 #| msgid "Vanuatu" 75545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75546 msgid "Manual Blue" 75547 msgstr "Vanuatu" 75548 75549 #: libindi_strings.cpp:283 75550 #, fuzzy, kde-kuit-format 75551 #| msgctxt "Country name" 75552 #| msgid "Vanuatu" 75553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75554 msgid "Manual Red" 75555 msgstr "Vanuatu" 75556 75557 #: libindi_strings.cpp:284 75558 #, fuzzy, kde-kuit-format 75559 #| msgctxt "Country name" 75560 #| msgid "Vanuatu" 75561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75562 msgid "Manual" 75563 msgstr "Rankinis" 75564 75565 #: libindi_strings.cpp:285 75566 #, kde-kuit-format 75567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75568 msgid "Mars" 75569 msgstr "Marsas" 75570 75571 #: libindi_strings.cpp:286 75572 #, fuzzy, kde-kuit-format 75573 #| msgctxt "Country name" 75574 #| msgid "Western sahara" 75575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75576 msgid "Master alarm" 75577 msgstr "Vakarų Sachara" 75578 75579 #: libindi_strings.cpp:287 75580 #, fuzzy, kde-kuit-format 75581 #| msgid "Name:" 75582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75583 msgid "Max slew Rate" 75584 msgstr "Pavadinimas:" 75585 75586 #: libindi_strings.cpp:288 75587 #, fuzzy, kde-kuit-format 75588 #| msgid "Max." 75589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75590 msgid "Max" 75591 msgstr "Maks" 75592 75593 #: libindi_strings.cpp:289 75594 #, fuzzy, kde-kuit-format 75595 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75596 #| msgid "Height" 75597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75598 msgid "Max. Height" 75599 msgstr "Aukštis" 75600 75601 #: libindi_strings.cpp:290 75602 #, fuzzy, kde-kuit-format 75603 #| msgid "Position" 75604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75605 msgid "Max. Position" 75606 msgstr "Padėtis" 75607 75608 #: libindi_strings.cpp:291 75609 #, fuzzy, kde-kuit-format 75610 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75611 #| msgid "Width" 75612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75613 msgid "Max. Width" 75614 msgstr "Plotis" 75615 75616 #: libindi_strings.cpp:292 75617 #, kde-kuit-format 75618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75619 msgid "Max. travel" 75620 msgstr "" 75621 75622 #: libindi_strings.cpp:293 75623 #, fuzzy, kde-kuit-format 75624 #| msgid "Altitude:" 75625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75626 msgid "Maximum Tick" 75627 msgstr "Aukštis:" 75628 75629 #: libindi_strings.cpp:294 75630 #, fuzzy, kde-kuit-format 75631 #| msgid "Altitude:" 75632 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75633 msgid "Maximum travel" 75634 msgstr "Aukštis:" 75635 75636 #: libindi_strings.cpp:295 75637 #, fuzzy, kde-kuit-format 75638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75639 msgid "Medium" 75640 msgstr "Vidutinis" 75641 75642 #: libindi_strings.cpp:296 75643 #, fuzzy, kde-kuit-format 75644 #| msgid "Mercury" 75645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75646 msgid "Mercury" 75647 msgstr "Merkurijus" 75648 75649 #: libindi_strings.cpp:297 75650 #, fuzzy, kde-kuit-format 75651 #| msgctxt "City in Italy" 75652 #| msgid "Messina" 75653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75654 msgid "Messier" 75655 msgstr "Mesina" 75656 75657 #: libindi_strings.cpp:298 75658 #, fuzzy, kde-kuit-format 75659 #| msgid "Altitude:" 75660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75661 msgid "Minimum Tick" 75662 msgstr "Aukštis:" 75663 75664 #: libindi_strings.cpp:299 75665 #, fuzzy, kde-kuit-format 75666 #| msgid "Mode" 75667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75668 msgid "Mode" 75669 msgstr "Režimas" 75670 75671 #: libindi_strings.cpp:300 75672 #, kde-kuit-format 75673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75674 msgid "Model" 75675 msgstr "Modelis" 75676 75677 #: libindi_strings.cpp:301 75678 #, kde-kuit-format 75679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75680 msgid "Moon" 75681 msgstr "Mėnulis" 75682 75683 #: libindi_strings.cpp:302 75684 #, fuzzy, kde-kuit-format 75685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75686 msgid "Motion Control" 75687 msgstr "Monrealis" 75688 75689 #: libindi_strings.cpp:303 75690 #, fuzzy, kde-kuit-format 75691 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75692 #| msgid "Motion" 75693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75694 msgid "Motion N/S" 75695 msgstr "Padėtis" 75696 75697 #: libindi_strings.cpp:304 75698 #, fuzzy, kde-kuit-format 75699 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75700 #| msgid "Motion" 75701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75702 msgid "Motion W/E" 75703 msgstr "Padėtis" 75704 75705 #: libindi_strings.cpp:305 75706 #, kde-kuit-format 75707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75708 msgid "Motion" 75709 msgstr "Padėtis" 75710 75711 #: libindi_strings.cpp:306 75712 #, kde-kuit-format 75713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75714 msgid "Motor Steps" 75715 msgstr "" 75716 75717 #: libindi_strings.cpp:307 75718 #, kde-kuit-format 75719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75720 msgid "Motor steps per tick" 75721 msgstr "" 75722 75723 #: libindi_strings.cpp:308 75724 #, fuzzy, kde-kuit-format 75725 #| msgid "Apparent coordinates:" 75726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75727 msgid "Mount coordinates" 75728 msgstr "Matomos koordinatės:" 75729 75730 #: libindi_strings.cpp:309 75731 #, fuzzy, kde-kuit-format 75732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75733 msgid "Mount init." 75734 msgstr "Monktonas" 75735 75736 #: libindi_strings.cpp:310 75737 #, kde-kuit-format 75738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75739 msgid "Mounting" 75740 msgstr "Montuojama" 75741 75742 #: libindi_strings.cpp:311 75743 #, kde-kuit-format 75744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75745 msgid "Move to rate" 75746 msgstr "" 75747 75748 #: libindi_strings.cpp:312 75749 #, fuzzy, kde-kuit-format 75750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75751 msgid "Movement Control" 75752 msgstr "Monrealis" 75753 75754 #: libindi_strings.cpp:313 75755 #, kde-kuit-format 75756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75757 msgid "N/S Rate" 75758 msgstr "" 75759 75760 #: libindi_strings.cpp:314 75761 #, kde-kuit-format 75762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75763 msgid "NGC" 75764 msgstr "" 75765 75766 #: libindi_strings.cpp:315 75767 #, fuzzy, kde-kuit-format 75768 #| msgid "Name" 75769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75770 msgid "Name" 75771 msgstr "Pavadinimas" 75772 75773 #: libindi_strings.cpp:316 75774 #, kde-kuit-format 75775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75776 msgid "Neptune" 75777 msgstr "Neptūnas" 75778 75779 #: libindi_strings.cpp:317 75780 #, kde-kuit-format 75781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75782 msgid "Noise Reduction" 75783 msgstr "Triukšmo mažinimas" 75784 75785 #: libindi_strings.cpp:318 75786 #, fuzzy, kde-kuit-format 75787 #| msgid "None" 75788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75789 msgid "None" 75790 msgstr "Nėra" 75791 75792 #: libindi_strings.cpp:319 75793 #, fuzzy, kde-kuit-format 75794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75795 msgid "North (ms)" 75796 msgstr "Šiaurės Dakota" 75797 75798 #: libindi_strings.cpp:320 75799 #, fuzzy, kde-kuit-format 75800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75801 msgid "North (msec)" 75802 msgstr "Šiaurės Dakota" 75803 75804 #: libindi_strings.cpp:321 75805 #, fuzzy, kde-kuit-format 75806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75807 msgid "North (sec)" 75808 msgstr "Šiaurės Dakota" 75809 75810 #: libindi_strings.cpp:322 75811 #, kde-kuit-format 75812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75813 msgid "North" 75814 msgstr "Šiaurė" 75815 75816 #: libindi_strings.cpp:323 75817 #, fuzzy, kde-kuit-format 75818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75819 msgid "North/South" 75820 msgstr "Šia&urė" 75821 75822 #: libindi_strings.cpp:324 75823 #, fuzzy, kde-kuit-format 75824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75825 msgid "Note" 75826 msgstr "Pastaba" 75827 75828 #: libindi_strings.cpp:325 75829 #, fuzzy, kde-kuit-format 75830 #| msgid "ID Number" 75831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75832 msgid "Number" 75833 msgstr "Skaičius" 75834 75835 #: libindi_strings.cpp:326 75836 #, fuzzy, kde-kuit-format 75837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75838 msgid "OFF" 75839 msgstr "Išjungta" 75840 75841 #: libindi_strings.cpp:327 75842 #, kde-kuit-format 75843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75844 msgid "OIII" 75845 msgstr "" 75846 75847 #: libindi_strings.cpp:328 75848 #, fuzzy, kde-kuit-format 75849 #| msgctxt "North" 75850 #| msgid "N" 75851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75852 msgid "ON" 75853 msgstr "Įjungta" 75854 75855 #: libindi_strings.cpp:329 75856 #, fuzzy, kde-kuit-format 75857 #| msgid "Aperture:" 75858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75859 msgid "OTA Temperature (C)" 75860 msgstr "Skersmuo:" 75861 75862 #: libindi_strings.cpp:330 75863 #, fuzzy, kde-kuit-format 75864 #| msgid "Update" 75865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75866 msgid "OTA Update" 75867 msgstr "Atnaujinti" 75868 75869 #: libindi_strings.cpp:331 75870 #, fuzzy, kde-kuit-format 75871 #| msgid "arcminutes" 75872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75873 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 75874 msgstr "laipsnio minutėmis" 75875 75876 #: libindi_strings.cpp:332 75877 #, fuzzy, kde-kuit-format 75878 #| msgid "Object" 75879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75880 msgid "Object Info" 75881 msgstr "Objektas" 75882 75883 #: libindi_strings.cpp:333 75884 #, fuzzy, kde-kuit-format 75885 #| msgid "Object Name" 75886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75887 msgid "Object Number" 75888 msgstr "Objekto pavadinimas" 75889 75890 #: libindi_strings.cpp:334 75891 #, fuzzy, kde-kuit-format 75892 #| msgid "Object" 75893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75894 msgid "Object" 75895 msgstr "Objektas" 75896 75897 #: libindi_strings.cpp:335 75898 #, fuzzy, kde-kuit-format 75899 #| msgid "Observer" 75900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75901 msgid "Observer" 75902 msgstr "Stebėtojas" 75903 75904 #: libindi_strings.cpp:336 75905 #, fuzzy, kde-kuit-format 75906 #| msgid "Off" 75907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75908 msgid "Off" 75909 msgstr "Išjungta" 75910 75911 #: libindi_strings.cpp:337 75912 #, kde-kuit-format 75913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75914 msgid "Offset" 75915 msgstr "Poslinkis" 75916 75917 #: libindi_strings.cpp:338 75918 #, kde-kuit-format 75919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75920 msgid "On Set" 75921 msgstr "" 75922 75923 #: libindi_strings.cpp:339 75924 #, fuzzy, kde-kuit-format 75925 #| msgid "On" 75926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75927 msgid "On" 75928 msgstr "Įjungta" 75929 75930 #: libindi_strings.cpp:340 75931 #, fuzzy, kde-kuit-format 75932 #| msgid "Options" 75933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75934 msgid "Options" 75935 msgstr "Parinktys" 75936 75937 #: libindi_strings.cpp:341 75938 #, kde-kuit-format 75939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75940 msgid "Outdoor" 75941 msgstr "" 75942 75943 #: libindi_strings.cpp:342 75944 #, fuzzy, kde-kuit-format 75945 #| msgid "arcminutes" 75946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75947 msgid "PAE (arcminutes)" 75948 msgstr "laipsnio minutėmis" 75949 75950 #: libindi_strings.cpp:343 75951 #, fuzzy, kde-kuit-format 75952 #| msgid "arcminutes" 75953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75954 msgid "PAE Drift (minutes)" 75955 msgstr "laipsnio minutėmis" 75956 75957 #: libindi_strings.cpp:344 75958 #, kde-kuit-format 75959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75960 msgid "PE N/S" 75961 msgstr "" 75962 75963 #: libindi_strings.cpp:345 75964 #, kde-kuit-format 75965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75966 msgid "PE W/E" 75967 msgstr "" 75968 75969 #: libindi_strings.cpp:346 75970 #, fuzzy, kde-kuit-format 75971 #| msgid "Options" 75972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75973 msgid "Park Options" 75974 msgstr "Parinktys" 75975 75976 #: libindi_strings.cpp:347 75977 #, fuzzy, kde-kuit-format 75978 #| msgid "Position" 75979 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75980 msgid "Park Position" 75981 msgstr "Padėtis" 75982 75983 #: libindi_strings.cpp:348 75984 #, fuzzy, kde-kuit-format 75985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75986 msgid "Park Scope" 75987 msgstr "Nukreipti teleskopą" 75988 75989 #: libindi_strings.cpp:349 75990 #, kde-kuit-format 75991 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75992 msgid "Park" 75993 msgstr "Parkas" 75994 75995 #: libindi_strings.cpp:350 75996 #, fuzzy, kde-kuit-format 75997 #| msgid "Park" 75998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75999 msgid "Parking" 76000 msgstr "Parkas" 76001 76002 #: libindi_strings.cpp:351 76003 #, fuzzy, kde-kuit-format 76004 #| msgid "Period:" 76005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76006 msgid "Period (ms)" 76007 msgstr "Periodas:" 76008 76009 #: libindi_strings.cpp:352 76010 #, fuzzy, kde-kuit-format 76011 #| msgid "Write Error" 76012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76013 msgid "Periodic Error" 76014 msgstr "Rašymo klaida" 76015 76016 #: libindi_strings.cpp:353 76017 #, kde-kuit-format 76018 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76019 msgid "Philips Webcam" 76020 msgstr "" 76021 76022 #: libindi_strings.cpp:354 76023 #, fuzzy, kde-kuit-format 76024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76025 #| msgid "Pierre" 76026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76027 msgid "Pier Side" 76028 msgstr "Piras" 76029 76030 #: libindi_strings.cpp:355 76031 #, kde-kuit-format 76032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76033 msgid "Pixel size (um)" 76034 msgstr "" 76035 76036 #: libindi_strings.cpp:356 76037 #, kde-kuit-format 76038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76039 msgid "Pixel size X" 76040 msgstr "" 76041 76042 #: libindi_strings.cpp:357 76043 #, kde-kuit-format 76044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76045 msgid "Pixel size Y" 76046 msgstr "" 76047 76048 #: libindi_strings.cpp:358 76049 #, kde-kuit-format 76050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76051 msgid "Pluto" 76052 msgstr "Plutonas" 76053 76054 #: libindi_strings.cpp:359 76055 #, kde-kuit-format 76056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76057 msgid "Polar" 76058 msgstr "Polinis" 76059 76060 #: libindi_strings.cpp:360 76061 #, fuzzy, kde-kuit-format 76062 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 76063 #| msgid "Illinois" 76064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76065 msgid "Polling" 76066 msgstr "Ilinojus" 76067 76068 #: libindi_strings.cpp:361 76069 #, kde-kuit-format 76070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76071 msgid "Port" 76072 msgstr "Prievadas" 76073 76074 #: libindi_strings.cpp:362 76075 #, kde-kuit-format 76076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76077 msgid "Ports" 76078 msgstr "Prievadai" 76079 76080 #: libindi_strings.cpp:363 76081 #, fuzzy, kde-kuit-format 76082 #| msgid "Position" 76083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76084 msgid "Position" 76085 msgstr "Padėtis" 76086 76087 #: libindi_strings.cpp:364 76088 #, fuzzy, kde-kuit-format 76089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76090 msgid "Power" 76091 msgstr "Galia" 76092 76093 #: libindi_strings.cpp:365 76094 #, fuzzy, kde-kuit-format 76095 #| msgid "Prefix:" 76096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76097 msgid "Prefix" 76098 msgstr "Prefiksas:" 76099 76100 #: libindi_strings.cpp:366 76101 #, kde-kuit-format 76102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76103 msgid "Pressure hPa" 76104 msgstr "" 76105 76106 #: libindi_strings.cpp:367 76107 #, fuzzy, kde-kuit-format 76108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76109 #| msgid "reset" 76110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76111 msgid "Presets" 76112 msgstr "pradžių_pradžia" 76113 76114 #: libindi_strings.cpp:368 76115 #, fuzzy, kde-kuit-format 76116 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76117 #| msgid "reset" 76118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76119 msgid "Preset 1" 76120 msgstr "pradžių_pradžia" 76121 76122 #: libindi_strings.cpp:369 76123 #, fuzzy, kde-kuit-format 76124 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76125 #| msgid "reset" 76126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76127 msgid "Preset 2" 76128 msgstr "pradžių_pradžia" 76129 76130 #: libindi_strings.cpp:370 76131 #, fuzzy, kde-kuit-format 76132 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76133 #| msgid "reset" 76134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76135 msgid "Preset 3" 76136 msgstr "pradžių_pradžia" 76137 76138 #: libindi_strings.cpp:371 76139 #, fuzzy, kde-kuit-format 76140 #| msgid "Save Telescope" 76141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76142 msgid "Primary" 76143 msgstr "Įrašyti teleskopą" 76144 76145 #: libindi_strings.cpp:372 76146 #, kde-kuit-format 76147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76148 msgid "Property" 76149 msgstr "Savybė" 76150 76151 #: libindi_strings.cpp:373 76152 #, fuzzy, kde-kuit-format 76153 #| msgid "Image Format" 76154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76155 msgid "Purge Data" 76156 msgstr "Paveikslo duomenys" 76157 76158 #: libindi_strings.cpp:374 76159 #, fuzzy, kde-kuit-format 76160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 76161 #| msgid "Burgos" 76162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76163 msgid "Purge" 76164 msgstr "Burgosas" 76165 76166 #: libindi_strings.cpp:375 76167 #, kde-kuit-format 76168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76169 msgid "RA H:M:S" 76170 msgstr "" 76171 76172 #: libindi_strings.cpp:376 76173 #, fuzzy, kde-kuit-format 76174 #| msgid "arcmin" 76175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76176 msgid "RA (arcmin)" 76177 msgstr "′" 76178 76179 #: libindi_strings.cpp:377 76180 #, fuzzy, kde-kuit-format 76181 #| msgid "arcmin" 76182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76183 msgid "RA (arcsecs/s)" 76184 msgstr "′" 76185 76186 #: libindi_strings.cpp:378 76187 #, kde-kuit-format 76188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76189 msgid "RA (hh:mm:ss)" 76190 msgstr "" 76191 76192 #: libindi_strings.cpp:379 76193 #, kde-kuit-format 76194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76195 msgid "RA H:M:S" 76196 msgstr "" 76197 76198 #: libindi_strings.cpp:380 76199 #, kde-kuit-format 76200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76201 msgid "RA motor" 76202 msgstr "" 76203 76204 #: libindi_strings.cpp:381 76205 #, kde-kuit-format 76206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76207 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 76208 msgstr "" 76209 76210 #: libindi_strings.cpp:382 76211 #, fuzzy, kde-kuit-format 76212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76213 msgid "Rapid Guide" 76214 msgstr "Miesto paieška" 76215 76216 #: libindi_strings.cpp:383 76217 #, fuzzy, kde-kuit-format 76218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76219 msgid "Rate" 76220 msgstr "Sparta" 76221 76222 #: libindi_strings.cpp:384 76223 #, fuzzy, kde-kuit-format 76224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76225 msgid "Raw" 76226 msgstr "Neapdorotas" 76227 76228 #: libindi_strings.cpp:385 76229 #, fuzzy, kde-kuit-format 76230 #| msgid "Constellation Name Options" 76231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76232 msgid "Record (Duration)" 76233 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 76234 76235 #: libindi_strings.cpp:386 76236 #, kde-kuit-format 76237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76238 msgid "Record (Frames)" 76239 msgstr "" 76240 76241 #: libindi_strings.cpp:387 76242 #, fuzzy, kde-kuit-format 76243 #| msgid "Import File" 76244 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76245 msgid "Record File" 76246 msgstr "Importuoti failą" 76247 76248 #: libindi_strings.cpp:388 76249 #, kde-kuit-format 76250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76251 msgid "Record Off" 76252 msgstr "" 76253 76254 #: libindi_strings.cpp:389 76255 #, fuzzy, kde-kuit-format 76256 #| msgid "Constellation Name Options" 76257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76258 msgid "Record On" 76259 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 76260 76261 #: libindi_strings.cpp:390 76262 #, fuzzy, kde-kuit-format 76263 #| msgid "Constellation Name Options" 76264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76265 msgid "Record Options" 76266 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 76267 76268 #: libindi_strings.cpp:391 76269 #, kde-kuit-format 76270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76271 msgid "Recorder" 76272 msgstr "" 76273 76274 #: libindi_strings.cpp:392 76275 #, fuzzy, kde-kuit-format 76276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76277 msgid "Red" 76278 msgstr "Raudona" 76279 76280 #: libindi_strings.cpp:393 76281 #, fuzzy, kde-kuit-format 76282 #| msgid "Select Filenames" 76283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76284 msgid "Refresh" 76285 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 76286 76287 #: libindi_strings.cpp:394 76288 #, fuzzy, kde-kuit-format 76289 #| msgid "Reset Position" 76290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76291 msgid "Relative Position" 76292 msgstr "Atstatyti poziciją" 76293 76294 #: libindi_strings.cpp:395 76295 #, fuzzy, kde-kuit-format 76296 #| msgid "Interactive Mode" 76297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76298 msgid "Relative" 76299 msgstr "Interaktyvusis režimas" 76300 76301 #: libindi_strings.cpp:396 76302 #, fuzzy, kde-kuit-format 76303 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76304 #| msgid "reset" 76305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76306 msgid "Reset" 76307 msgstr "pradžių_pradžia" 76308 76309 #: libindi_strings.cpp:397 76310 #, fuzzy, kde-kuit-format 76311 #| msgid "Reset Position" 76312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76313 msgid "Resolution x" 76314 msgstr "<td align=\"right\">Raiška: </td><td>%1 x %2</td></tr>" 76315 76316 #: libindi_strings.cpp:398 76317 #, fuzzy, kde-kuit-format 76318 #| msgid "Reset Position" 76319 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76320 msgid "Resolution y" 76321 msgstr "Atstatyti poziciją" 76322 76323 #: libindi_strings.cpp:399 76324 #, fuzzy, kde-kuit-format 76325 #| msgid "star" 76326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76327 msgid "Restart" 76328 msgstr "Paleisti iš naujo" 76329 76330 #: libindi_strings.cpp:400 76331 #, fuzzy, kde-kuit-format 76332 #| msgctxt "star name" 76333 #| msgid "Castor" 76334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76335 msgid "Restore" 76336 msgstr "Atstatyti" 76337 76338 #: libindi_strings.cpp:401 76339 #, fuzzy, kde-kuit-format 76340 #| msgid "Longitude in degrees" 76341 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76342 msgid "Rotation CW (degrees)" 76343 msgstr "Ilguma laipsniais" 76344 76345 #: libindi_strings.cpp:402 76346 #, fuzzy, kde-kuit-format 76347 #| msgid "Rotation:" 76348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76349 msgid "Rotation" 76350 msgstr "Sukimas:" 76351 76352 #: libindi_strings.cpp:403 76353 #, kde-kuit-format 76354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76355 msgid "SAO" 76356 msgstr "SAO" 76357 76358 #: libindi_strings.cpp:404 76359 #, kde-kuit-format 76360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76361 msgid "SII" 76362 msgstr "" 76363 76364 #: libindi_strings.cpp:405 76365 #, kde-kuit-format 76366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76367 msgid "SQM" 76368 msgstr "" 76369 76370 #: libindi_strings.cpp:406 76371 #, kde-kuit-format 76372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76373 msgid "STAR" 76374 msgstr "ŽVAIGŽDĖ" 76375 76376 #: libindi_strings.cpp:407 76377 #, fuzzy, kde-kuit-format 76378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76379 msgid "Saturation Mag" 76380 msgstr "Saratovas" 76381 76382 #: libindi_strings.cpp:408 76383 #, kde-kuit-format 76384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76385 msgid "Saturn" 76386 msgstr "Saturnas" 76387 76388 #: libindi_strings.cpp:409 76389 #, fuzzy, kde-kuit-format 76390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76391 msgid "Save home" 76392 msgstr "Solt Leik Sitis" 76393 76394 #: libindi_strings.cpp:410 76395 #, fuzzy, kde-kuit-format 76396 #| msgid "Save" 76397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76398 msgid "Save" 76399 msgstr "Įrašyti" 76400 76401 #: libindi_strings.cpp:411 76402 #, fuzzy, kde-kuit-format 76403 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76404 #| msgid "Ports" 76405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76406 msgid "Scan Ports" 76407 msgstr "Prievadai" 76408 76409 #: libindi_strings.cpp:412 76410 #, fuzzy, kde-kuit-format 76411 #| msgid "Config file:" 76412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76413 msgid "Scope Configs" 76414 msgstr "Konfigūracija" 76415 76416 #: libindi_strings.cpp:413 76417 #, fuzzy, kde-kuit-format 76418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76419 msgid "Scope Location" 76420 msgstr "Nustatyti vietovę..." 76421 76422 #: libindi_strings.cpp:414 76423 #, fuzzy, kde-kuit-format 76424 #| msgid "Remove Label" 76425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76426 msgid "Scope Name" 76427 msgstr "Panaikinti etiketę" 76428 76429 #: libindi_strings.cpp:415 76430 #, fuzzy, kde-kuit-format 76431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76432 msgid "Scope Properties" 76433 msgstr "Nustatyti vietovę..." 76434 76435 #: libindi_strings.cpp:416 76436 #, fuzzy, kde-kuit-format 76437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76438 msgid "Seeing" 76439 msgstr "tekstas" 76440 76441 #: libindi_strings.cpp:417 76442 #, fuzzy, kde-kuit-format 76443 #| msgid "Select Object..." 76444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76445 msgid "Select item..." 76446 msgstr "Pažymėti elementą" 76447 76448 #: libindi_strings.cpp:418 76449 #, fuzzy, kde-kuit-format 76450 #| msgid "Select All" 76451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76452 msgid "Select" 76453 msgstr "Žymėti" 76454 76455 #: libindi_strings.cpp:419 76456 #, fuzzy, kde-kuit-format 76457 #| msgid "&Stereographic" 76458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76459 msgid "Selenographic Sync" 76460 msgstr "&Stereografinė" 76461 76462 #: libindi_strings.cpp:420 76463 #, fuzzy, kde-kuit-format 76464 #| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 76465 #| msgid "Siberia" 76466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76467 msgid "Serial" 76468 msgstr "Sibiras" 76469 76470 #: libindi_strings.cpp:421 76471 #, fuzzy, kde-kuit-format 76472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76473 msgid "Set Register" 76474 msgstr "Lensteris" 76475 76476 #: libindi_strings.cpp:422 76477 #, fuzzy, kde-kuit-format 76478 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76479 msgid "Set home" 76480 msgstr "Nustatyti laiką" 76481 76482 #: libindi_strings.cpp:423 76483 #, fuzzy, kde-kuit-format 76484 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76485 msgid "Set register" 76486 msgstr "Lensteris" 76487 76488 #: libindi_strings.cpp:424 76489 #, kde-kuit-format 76490 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76491 msgid "Set" 76492 msgstr "Nustatyti" 76493 76494 #: libindi_strings.cpp:425 76495 #, kde-kuit-format 76496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76497 msgid "Settings" 76498 msgstr "Nuostatos" 76499 76500 #: libindi_strings.cpp:426 76501 #, fuzzy, kde-kuit-format 76502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76503 msgid "Shutter Speed" 76504 msgstr "Sklendės greitis:" 76505 76506 #: libindi_strings.cpp:427 76507 #, kde-kuit-format 76508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76509 msgid "Sidereal Time" 76510 msgstr "Siderinis laikas" 76511 76512 #: libindi_strings.cpp:428 76513 #, fuzzy, kde-kuit-format 76514 #| msgid "Sidereal time:" 76515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76516 msgid "Sidereal time" 76517 msgstr "Siderinis laikas:" 76518 76519 #: libindi_strings.cpp:429 76520 #, kde-kuit-format 76521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76522 msgid "Sidereal" 76523 msgstr "Siderinis" 76524 76525 #: libindi_strings.cpp:430 76526 #, kde-kuit-format 76527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76528 msgid "Simulation" 76529 msgstr "Simuliacija" 76530 76531 #: libindi_strings.cpp:431 76532 #, fuzzy, kde-kuit-format 76533 #| msgid "Current color settings" 76534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76535 msgid "Simulator Config" 76536 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 76537 76538 #: libindi_strings.cpp:432 76539 #, fuzzy, kde-kuit-format 76540 #| msgid "Current color settings" 76541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76542 msgid "Simulator Settings" 76543 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 76544 76545 #: libindi_strings.cpp:433 76546 #, fuzzy, kde-kuit-format 76547 #| msgid "Satellite Track" 76548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76549 msgid "Site 1" 76550 msgstr "Sritis:" 76551 76552 #: libindi_strings.cpp:434 76553 #, fuzzy, kde-kuit-format 76554 #| msgid "Satellite Track" 76555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76556 msgid "Site 2" 76557 msgstr "Sritis:" 76558 76559 #: libindi_strings.cpp:435 76560 #, fuzzy, kde-kuit-format 76561 #| msgid "Satellite Track" 76562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76563 msgid "Site 3" 76564 msgstr "Sritis:" 76565 76566 #: libindi_strings.cpp:436 76567 #, fuzzy, kde-kuit-format 76568 #| msgid "Satellite Track" 76569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76570 msgid "Site 4" 76571 msgstr "Sritis:" 76572 76573 #: libindi_strings.cpp:437 76574 #, fuzzy, kde-kuit-format 76575 #| msgid "Device Manager" 76576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76577 msgid "Site Management" 76578 msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 76579 76580 #: libindi_strings.cpp:438 76581 #, kde-kuit-format 76582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76583 msgid "Site Name" 76584 msgstr "Srities vardas" 76585 76586 #: libindi_strings.cpp:439 76587 #, fuzzy, kde-kuit-format 76588 #| msgid "Satellite Track" 76589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76590 msgid "Sites" 76591 msgstr "Palydovo pėdsakas" 76592 76593 #: libindi_strings.cpp:440 76594 #, fuzzy, kde-kuit-format 76595 #| msgid "Show ma&gnitude" 76596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76597 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 76598 msgstr "Rodyti &ryškį" 76599 76600 #: libindi_strings.cpp:441 76601 #, fuzzy, kde-kuit-format 76602 #| msgid "JPEG Quality" 76603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76604 msgid "Sky Quality" 76605 msgstr "JPEG kokybė" 76606 76607 #: libindi_strings.cpp:442 76608 #, kde-kuit-format 76609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76610 msgid "Sleep" 76611 msgstr "Užmigdyti" 76612 76613 #: libindi_strings.cpp:443 76614 #, kde-kuit-format 76615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76616 msgid "Slew Accuracy" 76617 msgstr "" 76618 76619 #: libindi_strings.cpp:444 76620 #, fuzzy, kde-kuit-format 76621 #| msgid "Select object..." 76622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76623 msgid "Slew Rate" 76624 msgstr "Parinkti objektą..." 76625 76626 #: libindi_strings.cpp:445 76627 #, fuzzy, kde-kuit-format 76628 #| msgid "Select object..." 76629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76630 msgid "Slew Target" 76631 msgstr "Parinkti objektą..." 76632 76633 #: libindi_strings.cpp:446 76634 #, fuzzy, kde-kuit-format 76635 #| msgid "Select object..." 76636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76637 msgid "Slew rate" 76638 msgstr "Parinkti objektą..." 76639 76640 #: libindi_strings.cpp:447 76641 #, kde-kuit-format 76642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76643 msgid "Slew" 76644 msgstr "" 76645 76646 #: libindi_strings.cpp:448 76647 #, fuzzy, kde-kuit-format 76648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76649 msgid "Slow" 76650 msgstr "Lėtas" 76651 76652 #: libindi_strings.cpp:449 76653 #, fuzzy, kde-kuit-format 76654 #| msgid "Connection" 76655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76656 msgid "Snoop dc connection" 76657 msgstr "Ryšys" 76658 76659 #: libindi_strings.cpp:450 76660 #, fuzzy, kde-kuit-format 76661 #| msgctxt "Country name" 76662 #| msgid "Western sahara" 76663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76664 msgid "Snoop dc master alarm" 76665 msgstr "Vakarų Sachara" 76666 76667 #: libindi_strings.cpp:451 76668 #, fuzzy, kde-kuit-format 76669 #| msgid "InfoBox BG mode:" 76670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76671 msgid "Snoop dc mode" 76672 msgstr "Informacinių laukelių fono tipas:" 76673 76674 #: libindi_strings.cpp:452 76675 #, fuzzy, kde-kuit-format 76676 #| msgid "Stop Service" 76677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76678 msgid "Snoop devices" 76679 msgstr "Stabdyti tarnybą" 76680 76681 #: libindi_strings.cpp:453 76682 #, kde-kuit-format 76683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76684 msgid "Solar System" 76685 msgstr "Saulės sistema" 76686 76687 #: libindi_strings.cpp:454 76688 #, kde-kuit-format 76689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76690 msgid "Solar" 76691 msgstr "Saulės" 76692 76693 #: libindi_strings.cpp:455 76694 #, fuzzy, kde-kuit-format 76695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76696 msgid "South (ms)" 76697 msgstr "Pietų Dakota" 76698 76699 #: libindi_strings.cpp:456 76700 #, fuzzy, kde-kuit-format 76701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76702 msgid "South (msec)" 76703 msgstr "Pietų Dakota" 76704 76705 #: libindi_strings.cpp:457 76706 #, fuzzy, kde-kuit-format 76707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76708 msgid "South (sec)" 76709 msgstr "Pietų Dakota" 76710 76711 #: libindi_strings.cpp:458 76712 #, fuzzy, kde-kuit-format 76713 #| msgid "&South" 76714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76715 msgid "South" 76716 msgstr "Pietūs" 76717 76718 #: libindi_strings.cpp:459 76719 #, fuzzy, kde-kuit-format 76720 #| msgid "Speed:" 76721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76722 msgid "Speed" 76723 msgstr "Greitis" 76724 76725 #: libindi_strings.cpp:460 76726 #, fuzzy, kde-kuit-format 76727 #| msgid "&Star Catalogs" 76728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76729 msgid "Star Catalogs" 76730 msgstr "Žvaigždžių &katalogai" 76731 76732 #: libindi_strings.cpp:461 76733 #, kde-kuit-format 76734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76735 msgid "Step delay" 76736 msgstr "" 76737 76738 #: libindi_strings.cpp:462 76739 #, fuzzy, kde-kuit-format 76740 #| msgid "Step:" 76741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76742 msgid "Steps" 76743 msgstr "Žingsnis:" 76744 76745 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 76746 #: libindi_strings.cpp:463 76747 #, fuzzy, kde-kuit-format 76748 #| msgid "INDI" 76749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76750 msgid "Stop" 76751 msgstr "Stabdyti" 76752 76753 #: libindi_strings.cpp:464 76754 #, kde-kuit-format 76755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76756 msgid "Stream Off" 76757 msgstr "" 76758 76759 #: libindi_strings.cpp:465 76760 #, kde-kuit-format 76761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76762 msgid "Stream On" 76763 msgstr "" 76764 76765 #: libindi_strings.cpp:466 76766 #, fuzzy, kde-kuit-format 76767 #| msgid "Starting on:" 76768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76769 msgid "Streaming" 76770 msgstr "Prasideda:" 76771 76772 #: libindi_strings.cpp:467 76773 #, fuzzy, kde-kuit-format 76774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76775 msgid "Swap buttons" 76776 msgstr "Suvonas" 76777 76778 #: libindi_strings.cpp:468 76779 #, fuzzy, kde-kuit-format 76780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76781 msgid "Switch 1" 76782 msgstr "sukeisti" 76783 76784 #: libindi_strings.cpp:469 76785 #, fuzzy, kde-kuit-format 76786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76787 msgid "Switch 2" 76788 msgstr "sukeisti" 76789 76790 #: libindi_strings.cpp:470 76791 #, fuzzy, kde-kuit-format 76792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76793 msgid "Switch 3" 76794 msgstr "sukeisti" 76795 76796 #: libindi_strings.cpp:471 76797 #, fuzzy, kde-kuit-format 76798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76799 msgid "Switch 4" 76800 msgstr "sukeisti" 76801 76802 #: libindi_strings.cpp:472 76803 #, fuzzy, kde-kuit-format 76804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76805 msgid "Sync" 76806 msgstr "Sinchr." 76807 76808 #: libindi_strings.cpp:473 76809 #, fuzzy, kde-kuit-format 76810 #| msgid "Telescope Wizard" 76811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76812 msgid "Telescope Simulator" 76813 msgstr "Teleskopo vediklis" 76814 76815 #: libindi_strings.cpp:474 76816 #, kde-kuit-format 76817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76818 msgid "Telescope" 76819 msgstr "Teleskopas" 76820 76821 #: libindi_strings.cpp:475 76822 #, kde-kuit-format 76823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76824 msgid "Telescopes" 76825 msgstr "Teleskopai" 76826 76827 #: libindi_strings.cpp:476 76828 #, fuzzy, kde-kuit-format 76829 #| msgid "Driver:" 76830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76831 msgid "Temma Driver" 76832 msgstr "Tvarkyklė:" 76833 76834 #: libindi_strings.cpp:477 76835 #, fuzzy, kde-kuit-format 76836 #| msgid "Version" 76837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76838 msgid "Temma version" 76839 msgstr "Versija" 76840 76841 #: libindi_strings.cpp:478 76842 #, kde-kuit-format 76843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76844 msgid "Temma" 76845 msgstr "" 76846 76847 #: libindi_strings.cpp:479 76848 #, fuzzy, kde-kuit-format 76849 #| msgid "Temp:" 76850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76851 msgid "Temp." 76852 msgstr "Laikina:" 76853 76854 #: libindi_strings.cpp:480 76855 #, fuzzy, kde-kuit-format 76856 #| msgid "Aperture:" 76857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76858 msgid "Temperature (C)" 76859 msgstr "Skersmuo:" 76860 76861 #: libindi_strings.cpp:481 76862 #, fuzzy, kde-kuit-format 76863 #| msgid "Aperture:" 76864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76865 msgid "Temperature K" 76866 msgstr "Skersmuo:" 76867 76868 #: libindi_strings.cpp:482 76869 #, fuzzy, kde-kuit-format 76870 #| msgid "Temperature:" 76871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76872 msgid "Temperature" 76873 msgstr "Temperatūra:" 76874 76875 #: libindi_strings.cpp:483 76876 #, kde-kuit-format 76877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76878 msgid "Theta D:M:S" 76879 msgstr "" 76880 76881 #: libindi_strings.cpp:484 76882 #, fuzzy, kde-kuit-format 76883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76884 msgid "Ticks" 76885 msgstr "Džeksonas" 76886 76887 #: libindi_strings.cpp:485 76888 #, fuzzy, kde-kuit-format 76889 #| msgid "Time Calculators" 76890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76891 msgid "Time Factor" 76892 msgstr "Laiko skaičiuokliai" 76893 76894 #: libindi_strings.cpp:486 76895 #, fuzzy, kde-kuit-format 76896 #| msgid "Time" 76897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76898 msgid "Time" 76899 msgstr "Laikas" 76900 76901 #: libindi_strings.cpp:487 76902 #, fuzzy, kde-kuit-format 76903 #| msgid "Time" 76904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76905 msgid "Timer (ms)" 76906 msgstr "Laikas" 76907 76908 #: libindi_strings.cpp:488 76909 #, fuzzy, kde-kuit-format 76910 #| msgid "Time" 76911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76912 msgid "Timer" 76913 msgstr "Laikmatis" 76914 76915 #: libindi_strings.cpp:489 76916 #, fuzzy, kde-kuit-format 76917 #| msgid "To:" 76918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76919 msgid "Top" 76920 msgstr "Viršus" 76921 76922 #: libindi_strings.cpp:490 76923 #, fuzzy, kde-kuit-format 76924 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 76925 #| msgid "Total Eclipse Image" 76926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76927 msgid "Total Exposure Time (ms)" 76928 msgstr "Pilno užtemimo paveikslas" 76929 76930 #: libindi_strings.cpp:491 76931 #, fuzzy, kde-kuit-format 76932 #| msgid "Batch Mode" 76933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76934 msgid "Track Mode" 76935 msgstr "Automatizuotas režimas" 76936 76937 #: libindi_strings.cpp:492 76938 #, fuzzy, kde-kuit-format 76939 #| msgid "Batch Mode" 76940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76941 msgid "Track Rates" 76942 msgstr "Automatizuotas režimas" 76943 76944 #: libindi_strings.cpp:493 76945 #, fuzzy, kde-kuit-format 76946 #| msgid "Track" 76947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76948 msgid "Track" 76949 msgstr "Sekti" 76950 76951 #: libindi_strings.cpp:494 76952 #, fuzzy, kde-kuit-format 76953 #| msgid "Frequency:" 76954 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76955 msgid "Tracking Accuracy" 76956 msgstr "Dažnis:" 76957 76958 #: libindi_strings.cpp:495 76959 #, fuzzy, kde-kuit-format 76960 #| msgid "Frequency:" 76961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76962 msgid "Tracking Frequency" 76963 msgstr "Dažnis:" 76964 76965 #: libindi_strings.cpp:496 76966 #, fuzzy, kde-kuit-format 76967 #| msgid "Interactive Mode" 76968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76969 msgid "Tracking Mode" 76970 msgstr "Interaktyvusis režimas" 76971 76972 #: libindi_strings.cpp:497 76973 #, fuzzy, kde-kuit-format 76974 #| msgid "Batch mode" 76975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76976 msgid "Tracking mode" 76977 msgstr "Automatizuotas režimas" 76978 76979 #: libindi_strings.cpp:498 76980 #, fuzzy, kde-kuit-format 76981 #| msgid "Track" 76982 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76983 msgid "Tracking" 76984 msgstr "Sekti" 76985 76986 #: libindi_strings.cpp:499 76987 #, kde-kuit-format 76988 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76989 msgid "Transformation" 76990 msgstr "Transformacija" 76991 76992 #: libindi_strings.cpp:500 76993 #, fuzzy, kde-kuit-format 76994 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76995 #| msgid "UTC" 76996 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76997 msgid "UGC" 76998 msgstr "UTC" 76999 77000 #: libindi_strings.cpp:501 77001 #, kde-kuit-format 77002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77003 msgid "UTC Offset" 77004 msgstr "UTC poslinkis" 77005 77006 #: libindi_strings.cpp:502 77007 #, kde-kuit-format 77008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77009 msgid "UTC Time" 77010 msgstr "UTC laikas" 77011 77012 #: libindi_strings.cpp:503 77013 #, kde-kuit-format 77014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77015 msgid "UTC" 77016 msgstr "UTC" 77017 77018 #: libindi_strings.cpp:504 77019 #, fuzzy, kde-kuit-format 77020 #| msgid "Park" 77021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77022 msgid "UnPark" 77023 msgstr "Parkas" 77024 77025 #: libindi_strings.cpp:505 77026 #, fuzzy, kde-kuit-format 77027 #| msgid "Unknown" 77028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77029 msgid "Unknown" 77030 msgstr "Nežinoma" 77031 77032 #: libindi_strings.cpp:506 77033 #, fuzzy, kde-kuit-format 77034 #| msgid "Update Count" 77035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77036 msgid "Update Client" 77037 msgstr "Atnaujinti kiekį" 77038 77039 #: libindi_strings.cpp:507 77040 #, kde-kuit-format 77041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77042 msgid "Update GPS" 77043 msgstr "Atnaujinti GPS" 77044 77045 #: libindi_strings.cpp:508 77046 #, kde-kuit-format 77047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77048 msgid "Update" 77049 msgstr "Atnaujinti" 77050 77051 #: libindi_strings.cpp:509 77052 #, fuzzy, kde-kuit-format 77053 #| msgid "Current color settings" 77054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77055 msgid "Upload Settings" 77056 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 77057 77058 #: libindi_strings.cpp:510 77059 #, fuzzy, kde-kuit-format 77060 #| msgid "Upload" 77061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77062 msgid "Upload" 77063 msgstr "Nusiųsti" 77064 77065 #: libindi_strings.cpp:511 77066 #, kde-kuit-format 77067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77068 msgid "Uranus" 77069 msgstr "Uranas" 77070 77071 #: libindi_strings.cpp:512 77072 #, kde-kuit-format 77073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77074 msgid "Use Pulse Cmd" 77075 msgstr "" 77076 77077 #: libindi_strings.cpp:513 77078 #, kde-kuit-format 77079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77080 msgid "Venus" 77081 msgstr "Venera" 77082 77083 #: libindi_strings.cpp:514 77084 #, fuzzy, kde-kuit-format 77085 #| msgid "Version" 77086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77087 msgid "Version" 77088 msgstr "Versija" 77089 77090 #: libindi_strings.cpp:515 77091 #, fuzzy, kde-kuit-format 77092 #| msgid "Video port:" 77093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77094 msgid "Video Record" 77095 msgstr "Video prievadas:" 77096 77097 #: libindi_strings.cpp:516 77098 #, kde-kuit-format 77099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77100 msgid "Video Stream" 77101 msgstr "Video srautas" 77102 77103 #: libindi_strings.cpp:517 77104 #, kde-kuit-format 77105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77106 msgid "Video" 77107 msgstr "Video" 77108 77109 #: libindi_strings.cpp:518 77110 #, kde-kuit-format 77111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77112 msgid "W/E Rate" 77113 msgstr "" 77114 77115 #: libindi_strings.cpp:519 77116 #, fuzzy, kde-kuit-format 77117 #| msgid "CSV" 77118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77119 msgid "WCS" 77120 msgstr "CSV" 77121 77122 #: libindi_strings.cpp:520 77123 #, fuzzy, kde-kuit-format 77124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77125 msgid "Wake up" 77126 msgstr "Prikelti" 77127 77128 #: libindi_strings.cpp:521 77129 #, fuzzy, kde-kuit-format 77130 #| msgid "Remove Label" 77131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77132 msgid "Webcam Name" 77133 msgstr "Panaikinti etiketę" 77134 77135 #: libindi_strings.cpp:522 77136 #, fuzzy, kde-kuit-format 77137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77138 msgid "West (ms)" 77139 msgstr "Lensteris" 77140 77141 #: libindi_strings.cpp:523 77142 #, fuzzy, kde-kuit-format 77143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77144 msgid "West (msec)" 77145 msgstr "Lensteris" 77146 77147 #: libindi_strings.cpp:524 77148 #, kde-kuit-format 77149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77150 msgid "West (pointing east)" 77151 msgstr "" 77152 77153 #: libindi_strings.cpp:525 77154 #, fuzzy, kde-kuit-format 77155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77156 msgid "West (sec)" 77157 msgstr "Lensteris" 77158 77159 #: libindi_strings.cpp:526 77160 #, kde-kuit-format 77161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77162 msgid "West" 77163 msgstr "Vakarai" 77164 77165 #: libindi_strings.cpp:527 77166 #, fuzzy, kde-kuit-format 77167 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77168 #| msgid "East" 77169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77170 msgid "West/East" 77171 msgstr "Rytai" 77172 77173 #: libindi_strings.cpp:528 77174 #, fuzzy, kde-kuit-format 77175 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77176 #| msgid "White Balance" 77177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77178 msgid "White Balance Mode" 77179 msgstr "Baltos balansas" 77180 77181 #: libindi_strings.cpp:529 77182 #, kde-kuit-format 77183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77184 msgid "White Balance" 77185 msgstr "Baltos balansas" 77186 77187 #: libindi_strings.cpp:530 77188 #, kde-kuit-format 77189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77190 msgid "Whiteness" 77191 msgstr "Baltumas" 77192 77193 #: libindi_strings.cpp:531 77194 #, kde-kuit-format 77195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77196 msgid "Width" 77197 msgstr "Plotis" 77198 77199 #: libindi_strings.cpp:532 77200 #, fuzzy, kde-kuit-format 77201 #| msgid "Script Data" 77202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77203 msgid "Write Data" 77204 msgstr "Scenarijaus duomenys" 77205 77206 #: libindi_strings.cpp:533 77207 #, kde-kuit-format 77208 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77209 msgid "X" 77210 msgstr "X" 77211 77212 #: libindi_strings.cpp:534 77213 #, fuzzy, kde-kuit-format 77214 #| msgid "Y:" 77215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77216 msgid "Y" 77217 msgstr "Y" 77218 77219 #: libindi_strings.cpp:535 77220 #, kde-kuit-format 77221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77222 msgid "app. to refracted" 77223 msgstr "" 77224 77225 #: libindi_strings.cpp:536 77226 #, fuzzy, kde-kuit-format 77227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77228 msgid "app., refr., tel., observed" 77229 msgstr "Teleskopas" 77230 77231 #: libindi_strings.cpp:537 77232 #, fuzzy, kde-kuit-format 77233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77234 msgid "app., refr., telescope" 77235 msgstr "Teleskopas" 77236 77237 #: libindi_strings.cpp:538 77238 #, fuzzy, kde-kuit-format 77239 #| msgid "arcseconds" 77240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77241 msgid "arcseconds" 77242 msgstr "laipsnio sekundėmis" 77243 77244 #: libindi_strings.cpp:539 77245 #, fuzzy, kde-kuit-format 77246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77247 msgid "cold" 77248 msgstr "Šaltis" 77249 77250 #: libindi_strings.cpp:540 77251 #, fuzzy, kde-kuit-format 77252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77253 msgid "danger" 77254 msgstr "Oranžas" 77255 77256 #: libindi_strings.cpp:541 77257 #, kde-kuit-format 77258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77259 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 77260 msgstr "" 77261 77262 #: libindi_strings.cpp:542 77263 #, fuzzy, kde-kuit-format 77264 #| msgid "Time step control" 77265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77266 msgid "dome control" 77267 msgstr "Laiko periodo valdymas" 77268 77269 #: libindi_strings.cpp:543 77270 #, fuzzy, kde-kuit-format 77271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77272 msgid "identity" 77273 msgstr "Tapatybė" 77274 77275 #: libindi_strings.cpp:544 77276 #, kde-kuit-format 77277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77278 msgid "lunar" 77279 msgstr "" 77280 77281 #: libindi_strings.cpp:545 77282 #, fuzzy, kde-kuit-format 77283 #| msgctxt "Country name" 77284 #| msgid "Vanuatu" 77285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77286 msgid "manual" 77287 msgstr "Rankinis" 77288 77289 #: libindi_strings.cpp:546 77290 #, fuzzy, kde-kuit-format 77291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77292 msgid "max Alt" 77293 msgstr "Brėžti" 77294 77295 #: libindi_strings.cpp:547 77296 #, fuzzy, kde-kuit-format 77297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77298 msgid "min Alt" 77299 msgstr "Brėžti" 77300 77301 #: libindi_strings.cpp:548 77302 #, fuzzy, kde-kuit-format 77303 #| msgid "of" 77304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77305 msgid "off" 77306 msgstr "išjungta" 77307 77308 #: libindi_strings.cpp:549 77309 #, fuzzy, kde-kuit-format 77310 #| msgid "None" 77311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77312 msgid "on" 77313 msgstr "per" 77314 77315 #: libindi_strings.cpp:550 77316 #, kde-kuit-format 77317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77318 msgid "rel. to HA" 77319 msgstr "" 77320 77321 #: libindi_strings.cpp:551 77322 #, kde-kuit-format 77323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77324 msgid "reset" 77325 msgstr "pradžių_pradžia" 77326 77327 #: libindi_strings.cpp:552 77328 #, fuzzy, kde-kuit-format 77329 #| msgid "sidereal time" 77330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77331 msgid "sidereal" 77332 msgstr "siderinis laikas" 77333 77334 #: libindi_strings.cpp:553 77335 #, fuzzy, kde-kuit-format 77336 #| msgctxt "star name" 77337 #| msgid "Polaris" 77338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77339 msgid "solar" 77340 msgstr "Saulės" 77341 77342 #: libindi_strings.cpp:554 77343 #, kde-kuit-format 77344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77345 msgid "undefined" 77346 msgstr "neapibrėžta" 77347 77348 #: libindi_strings.cpp:555 77349 #, kde-kuit-format 77350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77351 msgid "warm" 77352 msgstr "" 77353 77354 #: main.cpp:50 77355 #, fuzzy, kde-format 77356 #| msgid "" 77357 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 77358 msgid "" 77359 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 77360 msgstr "" 77361 "Kai kurių KStars paveikslų negalima naudoti komercinėje veikloje. " 77362 "Žvilgtelėkite į failą „README.images“." 77363 77364 #: main.cpp:72 77365 #, kde-format 77366 msgid "" 77367 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 77368 "program now." 77369 msgstr "" 77370 77371 #: main.cpp:107 77372 #, kde-format 77373 msgid "" 77374 " (c), The KStars Team\n" 77375 "\n" 77376 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 77377 msgstr "" 77378 77379 #: main.cpp:109 77380 #, kde-format 77381 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 77382 msgid "" 77383 "Build: %1\n" 77384 "\n" 77385 "%2\n" 77386 "\n" 77387 "%3" 77388 msgstr "" 77389 77390 #: main.cpp:116 77391 #, kde-format 77392 msgid "Jason Harris" 77393 msgstr "Jason Harris" 77394 77395 #: main.cpp:116 77396 #, fuzzy, kde-format 77397 msgid "Original Author" 77398 msgstr "Pradinis autorius" 77399 77400 #: main.cpp:118 77401 #, kde-format 77402 msgid "Jasem Mutlaq" 77403 msgstr "Jasem Mutlaq" 77404 77405 #: main.cpp:118 77406 #, kde-format 77407 msgid "Current Maintainer" 77408 msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" 77409 77410 #: main.cpp:122 77411 #, kde-format 77412 msgid "Akarsh Simha" 77413 msgstr "Akarsh Simha" 77414 77415 #: main.cpp:124 77416 #, fuzzy, kde-format 77417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 77418 #| msgid "Lancaster" 77419 msgid "Robert Lancaster" 77420 msgstr "Lankasteris" 77421 77422 #: main.cpp:125 77423 #, kde-format 77424 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 77425 msgstr "" 77426 77427 #: main.cpp:127 77428 #, kde-format 77429 msgid "Eric Dejouhanet" 77430 msgstr "" 77431 77432 #: main.cpp:128 77433 #, fuzzy, kde-format 77434 #| msgid "Observing List" 77435 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 77436 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 77437 77438 #: main.cpp:129 77439 #, kde-format 77440 msgid "Wolfgang Reissenberger" 77441 msgstr "" 77442 77443 #: main.cpp:131 77444 #, fuzzy, kde-format 77445 #| msgid "Observing List" 77446 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 77447 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 77448 77449 #: main.cpp:132 77450 #, kde-format 77451 msgid "Hy Murveit" 77452 msgstr "" 77453 77454 #: main.cpp:133 77455 #, fuzzy, kde-format 77456 #| msgid "Observing List" 77457 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 77458 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 77459 77460 #: main.cpp:134 77461 #, fuzzy, kde-format 77462 msgid "John Evans" 77463 msgstr "Monktonas" 77464 77465 #: main.cpp:135 77466 #, fuzzy, kde-format 77467 #| msgid "FITS file saved to %1" 77468 msgid "Focus algorithms" 77469 msgstr "FITS failas įrašytas į %1" 77470 77471 #: main.cpp:138 77472 #, kde-format 77473 msgid "Csaba Kertesz" 77474 msgstr "" 77475 77476 #: main.cpp:140 77477 #, kde-format 77478 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 77479 msgstr "" 77480 77481 #: main.cpp:141 77482 #, kde-format 77483 msgid "Artem Fedoskin" 77484 msgstr "" 77485 77486 #: main.cpp:141 77487 #, fuzzy, kde-format 77488 #| msgid "KStars" 77489 msgid "KStars Lite" 77490 msgstr "KStars" 77491 77492 #: main.cpp:143 77493 #, kde-format 77494 msgid "James Bowlin" 77495 msgstr "James Bowlin" 77496 77497 #: main.cpp:144 77498 #, kde-format 77499 msgid "Pablo de Vicente" 77500 msgstr "Pablo de Vicente" 77501 77502 #: main.cpp:145 77503 #, kde-format 77504 msgid "Thomas Kabelmann" 77505 msgstr "Thomas Kabelmann" 77506 77507 #: main.cpp:146 77508 #, kde-format 77509 msgid "Heiko Evermann" 77510 msgstr "Heiko Evermann" 77511 77512 #: main.cpp:148 77513 #, kde-format 77514 msgid "Carsten Niehaus" 77515 msgstr "Carsten Niehaus" 77516 77517 #: main.cpp:149 77518 #, kde-format 77519 msgid "Mark Hollomon" 77520 msgstr "Mark Hollomon" 77521 77522 #: main.cpp:150 77523 #, kde-format 77524 msgid "Alexey Khudyakov" 77525 msgstr "Alexey Khudyakov" 77526 77527 #: main.cpp:151 77528 #, kde-format 77529 msgid "Médéric Boquien" 77530 msgstr "Médéric Boquien" 77531 77532 #: main.cpp:153 77533 #, kde-format 77534 msgid "Jérôme Sonrier" 77535 msgstr "Jérôme Sonrier" 77536 77537 #: main.cpp:155 77538 #, kde-format 77539 msgid "Prakash Mohan" 77540 msgstr "Prakash Mohan" 77541 77542 #: main.cpp:156 77543 #, kde-format 77544 msgid "Victor Cărbune" 77545 msgstr "Victor Cărbune" 77546 77547 #: main.cpp:157 77548 #, kde-format 77549 msgid "Henry de Valence" 77550 msgstr "Henry de Valence" 77551 77552 #: main.cpp:158 77553 #, kde-format 77554 msgid "Samikshan Bairagya" 77555 msgstr "Samikshan Bairagya" 77556 77557 #: main.cpp:160 77558 #, kde-format 77559 msgid "Rafał Kułaga" 77560 msgstr "Rafał Kułaga" 77561 77562 #: main.cpp:161 77563 #, kde-format 77564 msgid "Rishab Arora" 77565 msgstr "" 77566 77567 #: main.cpp:165 77568 #, kde-format 77569 msgid "Valery Kharitonov" 77570 msgstr "Valery Kharitonov" 77571 77572 #: main.cpp:166 77573 #, kde-format 77574 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 77575 msgstr "" 77576 77577 #: main.cpp:167 77578 #, kde-format 77579 msgid "Ana-Maria Constantin" 77580 msgstr "Ana-Maria Constantin" 77581 77582 #: main.cpp:168 77583 #, kde-format 77584 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 77585 msgstr "" 77586 77587 #: main.cpp:169 77588 #, kde-format 77589 msgid "Andrew Stepanenko" 77590 msgstr "Andrew Stepanenko" 77591 77592 #: main.cpp:170 77593 #, kde-format 77594 msgid "Guiding code based on lin_guider" 77595 msgstr "" 77596 77597 #: main.cpp:171 77598 #, kde-format 77599 msgid "Nuno Pinheiro" 77600 msgstr "Nuno Pinheiro" 77601 77602 #: main.cpp:171 77603 #, kde-format 77604 msgid "Artwork" 77605 msgstr "Grafika" 77606 77607 #: main.cpp:173 77608 #, fuzzy, kde-format 77609 #| msgid "Akarsh Simha" 77610 msgid "Utkarsh Simha" 77611 msgstr "Akarsh Simha" 77612 77613 #: main.cpp:174 77614 #, kde-format 77615 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 77616 msgstr "" 77617 77618 #: main.cpp:175 77619 #, kde-format 77620 msgid "Daniel Holler" 77621 msgstr "" 77622 77623 #: main.cpp:176 77624 #, kde-format 77625 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 77626 msgstr "" 77627 77628 #: main.cpp:178 77629 #, fuzzy, kde-format 77630 msgid "Stephane Lucas" 77631 msgstr "Šv. Liucija" 77632 77633 #: main.cpp:179 77634 #, kde-format 77635 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 77636 msgstr "" 77637 77638 #: main.cpp:180 77639 #, kde-format 77640 msgid "Yuri Fabirovsky" 77641 msgstr "" 77642 77643 #: main.cpp:181 77644 #, kde-format 77645 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 77646 msgstr "" 77647 77648 #: main.cpp:182 77649 #, kde-format 77650 msgid "Jamie Smith" 77651 msgstr "" 77652 77653 #: main.cpp:182 77654 #, kde-format 77655 msgid "KStars OSX Port." 77656 msgstr "" 77657 77658 #: main.cpp:183 77659 #, fuzzy, kde-format 77660 #| msgid "Count:" 77661 msgid "Patrick Molenaar" 77662 msgstr "Montuoti" 77663 77664 #: main.cpp:183 77665 #, kde-format 77666 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 77667 msgstr "" 77668 77669 #: main.cpp:184 77670 #, kde-format 77671 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 77672 msgstr "" 77673 77674 #: main.cpp:184 77675 #, fuzzy, kde-format 77676 #| msgid "Supernovae" 77677 msgid "Supernovae daily updates" 77678 msgstr "Supernova" 77679 77680 #: main.cpp:185 77681 #, kde-format 77682 msgid "Tony Schriber" 77683 msgstr "" 77684 77685 #: main.cpp:185 77686 #, kde-format 77687 msgid "Rotator Dialog improvements" 77688 msgstr "" 77689 77690 #: main.cpp:186 77691 #, kde-format 77692 msgid "Joseph McGee" 77693 msgstr "" 77694 77695 #: main.cpp:186 77696 #, kde-format 77697 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 77698 msgstr "" 77699 77700 #: main.cpp:195 77701 #, fuzzy, kde-format 77702 #| msgid "Dump sky image to file" 77703 msgid "Dump sky image to file." 77704 msgstr "Dangaus atvaizdį įrašyti į failą" 77705 77706 #: main.cpp:196 77707 #, fuzzy, kde-format 77708 #| msgid "Script to execute" 77709 msgid "Script to execute." 77710 msgstr "Paleidžiamasis scenarijus" 77711 77712 #: main.cpp:197 77713 #, fuzzy, kde-format 77714 #| msgid "Width of sky image" 77715 msgid "Width of sky image." 77716 msgstr "Dangaus paveikslo plotis" 77717 77718 #: main.cpp:198 77719 #, fuzzy, kde-format 77720 #| msgid "Height of sky image" 77721 msgid "Height of sky image." 77722 msgstr "Dangaus paveikslo aukštis" 77723 77724 #: main.cpp:199 77725 #, fuzzy, kde-format 77726 #| msgid "Date and time" 77727 msgid "Date and time." 77728 msgstr "Data ir laikas" 77729 77730 #: main.cpp:200 77731 #, fuzzy, kde-format 77732 #| msgid "Start with clock paused" 77733 msgid "Start with clock paused." 77734 msgstr "Startuojant pristabdyti laiką" 77735 77736 #: main.cpp:203 77737 #, kde-format 77738 msgid "FITS file(s) to open." 77739 msgstr "" 77740 77741 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 77742 #, kde-format 77743 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 77744 msgstr "Neina sužinoti paveikslo %1 formato; tarsime kad tai PNG." 77745 77746 #: main.cpp:297 77747 #, fuzzy, kde-format 77748 #| msgid "Using CPU date/time instead." 77749 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 77750 msgstr "Kaip alternatyva, naudojama CPU data/laikas." 77751 77752 #: main.cpp:328 77753 #, kde-format 77754 msgid "Script executed." 77755 msgstr "Scenarijus įvykdytas." 77756 77757 #: main.cpp:332 77758 #, kde-format 77759 msgid "Could not execute script." 77760 msgstr "Nepavyksta paleisti scenarijaus." 77761 77762 #: main.cpp:356 77763 #, kde-format 77764 msgid "Using CPU date/time instead." 77765 msgstr "Kaip alternatyva, naudojama CPU data/laikas." 77766 77767 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 77768 #, fuzzy, kde-format 77769 #| msgid "Configure Hidden Objects" 77770 msgctxt "@title:window" 77771 msgid "Configure Equipment" 77772 msgstr "Slėpti objektus" 77773 77774 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 77775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 77776 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 77777 #, kde-format 77778 msgid "Telescope" 77779 msgstr "Teleskopas" 77780 77781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 77783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 77784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 77785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 77786 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 77787 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 77788 #: oal/equipmentwriter.ui:946 77789 #, kde-format 77790 msgid "Id:" 77791 msgstr "Id:" 77792 77793 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77794 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 77795 #, kde-format 77796 msgid "Refractor" 77797 msgstr "Refraktorius" 77798 77799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77800 #: oal/equipmentwriter.ui:89 77801 #, kde-format 77802 msgid "Newtonian" 77803 msgstr "Niutono" 77804 77805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77806 #: oal/equipmentwriter.ui:94 77807 #, kde-format 77808 msgid "Maksutov" 77809 msgstr "Maksutovo" 77810 77811 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77812 #: oal/equipmentwriter.ui:99 77813 #, kde-format 77814 msgid "Schmidt-Cassegrain" 77815 msgstr "" 77816 77817 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77818 #: oal/equipmentwriter.ui:104 77819 #, kde-format 77820 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 77821 msgstr "" 77822 77823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77824 #: oal/equipmentwriter.ui:109 77825 #, fuzzy, kde-format 77826 msgid "Cassegrain" 77827 msgstr "Kasablanka" 77828 77829 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 77830 #: oal/equipmentwriter.ui:114 77831 #, kde-format 77832 msgid "Ritchey-Chretien" 77833 msgstr "" 77834 77835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 77837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 77838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 77839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 77840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 77841 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 77842 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 77843 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 77844 #, kde-format 77845 msgid "Model:" 77846 msgstr "Modelis:" 77847 77848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 77850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 77851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 77852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 77853 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 77854 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 77855 #: oal/equipmentwriter.ui:963 77856 #, kde-format 77857 msgid "Vendor:" 77858 msgstr "Tiekėjas:" 77859 77860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 77861 #: oal/equipmentwriter.ui:157 77862 #, fuzzy, kde-format 77863 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 77864 msgid "" 77865 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 77866 "barlows" 77867 msgstr "Teleskopo židinio nuotolis, milimetrais" 77868 77869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 77870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 77871 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 77872 #, kde-format 77873 msgid "Aperture:" 77874 msgstr "Skersmuo:" 77875 77876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 77877 #: oal/equipmentwriter.ui:288 77878 #, fuzzy, kde-format 77879 #| msgid "Failed to load image" 77880 msgid "Save telescope information" 77881 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 77882 77883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 77884 #: oal/equipmentwriter.ui:321 77885 #, fuzzy, kde-format 77886 msgid "Clear data and add a new telescope" 77887 msgstr "Teleskopas" 77888 77889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 77890 #: oal/equipmentwriter.ui:341 77891 #, fuzzy, kde-format 77892 #| msgid "Save Telescope" 77893 msgid "Remove current telescope" 77894 msgstr "Įrašyti teleskopą" 77895 77896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77897 #: oal/equipmentwriter.ui:372 77898 #, kde-format 77899 msgid "Unit:" 77900 msgstr "Vienetas:" 77901 77902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 77903 #: oal/equipmentwriter.ui:425 77904 #, fuzzy, kde-format 77905 msgid "Save Eyepiece" 77906 msgstr "Okuliaras" 77907 77908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 77909 #: oal/equipmentwriter.ui:441 77910 #, kde-format 77911 msgid "Apparent FOV:" 77912 msgstr "" 77913 77914 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 77915 #: oal/equipmentwriter.ui:507 77916 #, kde-format 77917 msgid "rad" 77918 msgstr "radianai" 77919 77920 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 77921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 77922 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 77923 #, fuzzy, kde-format 77924 msgid "DSLR Lens" 77925 msgstr "Solt Leik Sitis" 77926 77927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 77928 #: oal/equipmentwriter.ui:594 77929 #, fuzzy, kde-format 77930 #| msgid "Focal Length:" 77931 msgid "Focal Length" 77932 msgstr "Židinio nuotolis:" 77933 77934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 77935 #: oal/equipmentwriter.ui:608 77936 #, fuzzy, kde-format 77937 #| msgid "Use the specified configuration file" 77938 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 77939 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 77940 77941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 77942 #: oal/equipmentwriter.ui:699 77943 #, fuzzy, kde-format 77944 #| msgid "Use the specified configuration file" 77945 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 77946 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 77947 77948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 77949 #: oal/equipmentwriter.ui:732 77950 #, fuzzy, kde-format 77951 #| msgid "Use the specified configuration file" 77952 msgid "" 77953 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 77954 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 77955 77956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 77957 #: oal/equipmentwriter.ui:752 77958 #, fuzzy, kde-format 77959 #| msgid "Use the specified configuration file" 77960 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 77961 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 77962 77963 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 77964 #: oal/equipmentwriter.ui:777 77965 #, fuzzy, kde-format 77966 msgid "Barlow Lens" 77967 msgstr "Solt Leik Sitis" 77968 77969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 77970 #: oal/equipmentwriter.ui:809 77971 #, kde-format 77972 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 77973 msgstr "" 77974 77975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 77976 #: oal/equipmentwriter.ui:848 77977 #, kde-format 77978 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 77979 msgstr "" 77980 77981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 77982 #: oal/equipmentwriter.ui:851 77983 #, kde-format 77984 msgid "Factor:" 77985 msgstr "Veiksnys:" 77986 77987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 77988 #: oal/equipmentwriter.ui:899 77989 #, fuzzy, kde-format 77990 msgid "Save Lens" 77991 msgstr "Solt Leik Sitis" 77992 77993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 77994 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 77995 #, fuzzy, kde-format 77996 #| msgid "Filter:" 77997 msgid "Filter focus offset" 77998 msgstr "Filtras:" 77999 78000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 78001 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 78002 #, fuzzy, kde-format 78003 #| msgid "Reset Position" 78004 msgid "Abs. position:" 78005 msgstr "Atstatyti poziciją" 78006 78007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 78008 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 78009 #, fuzzy, kde-format 78010 #| msgid "Batch Mode" 78011 msgid "Focus alt:" 78012 msgstr "Automatizuotas režimas" 78013 78014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 78015 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 78016 #, fuzzy, kde-format 78017 msgid "Ticks per C:" 78018 msgstr "Džeksonas" 78019 78020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 78021 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 78022 #, fuzzy, kde-format 78023 msgid "Ticks per Alt:" 78024 msgstr "Džeksonas" 78025 78026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 78027 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 78028 #, fuzzy, kde-format 78029 #| msgid "Stars" 78030 msgid "Auto focus:" 78031 msgstr "Žvaigždės" 78032 78033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 78034 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 78035 #, fuzzy, kde-format 78036 #| msgid "Filter" 78037 msgid "Locked filter:" 78038 msgstr "Filtras" 78039 78040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 78041 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 78042 #, fuzzy, kde-format 78043 #| msgid "Batch Mode" 78044 msgid "Focus temp:" 78045 msgstr "Automatizuotas režimas" 78046 78047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 78048 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 78049 #, fuzzy, kde-format 78050 msgid "Save Filter" 78051 msgstr "Filtras" 78052 78053 #: oal/execute.cpp:37 78054 #, fuzzy, kde-format 78055 msgid "End Session" 78056 msgstr "Baigti seansą" 78057 78058 #: oal/execute.cpp:39 78059 #, fuzzy, kde-format 78060 msgid "Save and End the current session" 78061 msgstr "Įrašyti dabartinį sąrašą?" 78062 78063 #: oal/execute.cpp:45 78064 #, fuzzy, kde-format 78065 msgctxt "@title:window" 78066 msgid "Execute Session" 78067 msgstr "Dangun Žengimo Sala" 78068 78069 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 78070 #, fuzzy, kde-format 78071 #| msgid "Next >" 78072 msgid "Next Page >" 78073 msgstr "Kitas puslapis" 78074 78075 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 78076 #, fuzzy, kde-format 78077 msgid "site_" 78078 msgstr "Triestas" 78079 78080 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 78081 #, fuzzy, kde-format 78082 msgid "session_" 78083 msgstr "Versija" 78084 78085 #: oal/execute.cpp:280 78086 #, fuzzy, kde-format 78087 #| msgid "Select object..." 78088 msgid "Next Target >" 78089 msgstr "Parinkti objektą..." 78090 78091 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 78092 #, fuzzy, kde-format 78093 msgid "observation_" 78094 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 78095 78096 #: oal/execute.cpp:306 78097 #, fuzzy, kde-format 78098 #| msgid "Save Session" 78099 msgctxt "@title:window" 78100 msgid "Save Session" 78101 msgstr "Išsaugoti sesiją" 78102 78103 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 78104 #: oal/execute.ui:14 78105 #, fuzzy, kde-format 78106 msgid "Execute Session" 78107 msgstr "Dangun Žengimo Sala" 78108 78109 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 78110 #: oal/execute.ui:29 78111 #, fuzzy, kde-format 78112 msgid "Enter Session Details:" 78113 msgstr "Įveskite sąrašo pavadinimą" 78114 78115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 78116 #: oal/execute.ui:48 78117 #, fuzzy, kde-format 78118 msgid "set location" 78119 msgstr "Nustatyti vietovę..." 78120 78121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78122 #: oal/execute.ui:55 78123 #, fuzzy, kde-format 78124 msgid "Begin:" 78125 msgstr "Pradžia" 78126 78127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 78128 #: oal/execute.ui:79 78129 #, kde-format 78130 msgid "Equipment:" 78131 msgstr "Priemonės:" 78132 78133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 78134 #: oal/execute.ui:93 78135 #, kde-format 78136 msgid "Comments:" 78137 msgstr "Komentarai:" 78138 78139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 78140 #: oal/execute.ui:107 78141 #, kde-format 78142 msgid "Language:" 78143 msgstr "Kalba:" 78144 78145 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 78146 #: oal/execute.ui:123 78147 #, fuzzy, kde-format 78148 msgid "View Object Details:" 78149 msgstr "Išsamiau apie objektą" 78150 78151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 78152 #: oal/execute.ui:160 78153 #, fuzzy, kde-format 78154 msgid "Scheduled time:" 78155 msgstr "Nustatyti laiką" 78156 78157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 78158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 78159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 78160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 78161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 78162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 78163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 78164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 78165 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 78166 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 78167 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 78168 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 78169 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 78170 #, kde-format 78171 msgid "Right ascension:" 78172 msgstr "Rektascensija:" 78173 78174 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 78175 #: oal/execute.ui:232 78176 #, fuzzy, kde-format 78177 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 78178 msgstr "objekto stebėjimo užrašai:" 78179 78180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 78181 #: oal/execute.ui:265 78182 #, fuzzy, kde-format 78183 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 78184 msgid "Slew Telescope" 78185 msgstr "Teleskopas" 78186 78187 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 78188 #: oal/execute.ui:278 78189 #, fuzzy, kde-format 78190 msgid "Enter the Observation Details:" 78191 msgstr "Išsamiau apie objektą" 78192 78193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 78194 #: oal/execute.ui:290 78195 #, kde-format 78196 msgid "Observer" 78197 msgstr "Stebėtojas" 78198 78199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 78200 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 78201 #, kde-format 78202 msgid "Telescope:" 78203 msgstr "Teleskopas:" 78204 78205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 78206 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 78207 #, fuzzy, kde-format 78208 msgid "Eyepiece:" 78209 msgstr "Okuliaras" 78210 78211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 78212 #: oal/execute.ui:341 78213 #, kde-format 78214 msgid "Lens:" 78215 msgstr "Lęšiai:" 78216 78217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 78218 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 78219 #, fuzzy, kde-format 78220 msgid "Seeing:" 78221 msgstr "tekstas" 78222 78223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 78224 #: oal/execute.ui:387 78225 #, fuzzy, kde-format 78226 msgid "arc seconds" 78227 msgstr "laipsnio sekundėmis" 78228 78229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 78230 #: oal/execute.ui:396 78231 #, fuzzy, kde-format 78232 msgid "Faintest Star:" 78233 msgstr "Blyškesnės nei" 78234 78235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78236 #: oal/execute.ui:408 78237 #, fuzzy, kde-format 78238 msgid "(magnitude)" 78239 msgstr "Ryškis:" 78240 78241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 78242 #: oal/execute.ui:443 78243 #, kde-format 78244 msgid "" 78245 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 78246 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 78247 msgstr "" 78248 78249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 78250 #: oal/execute.ui:474 78251 #, kde-format 78252 msgid "Next >" 78253 msgstr "Toliau >" 78254 78255 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 78256 #: oal/execute.ui:485 78257 #, kde-format 78258 msgid "Step 1: Session Details" 78259 msgstr "" 78260 78261 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 78262 #: oal/execute.ui:503 78263 #, fuzzy, kde-format 78264 msgid "Add new object to list" 78265 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 78266 78267 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 78268 #: oal/execute.ui:516 78269 #, fuzzy, kde-format 78270 #| msgid "Select object from a list" 78271 msgid "Remove object from list" 78272 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 78273 78274 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 78275 #: oal/execute.ui:538 78276 #, fuzzy, kde-format 78277 msgid "Step 2: Observations" 78278 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 78279 78280 #: oal/oal.h:44 78281 #, fuzzy, kde-kuit-format 78282 msgid "Overwrite" 78283 msgstr "Perrašyti" 78284 78285 #: oal/observeradd.cpp:24 78286 #, fuzzy, kde-format 78287 #| msgid "Observer" 78288 msgctxt "@title:window" 78289 msgid "Manage Observers" 78290 msgstr "Stebėtojas" 78291 78292 #: oal/observeradd.cpp:95 78293 #, kde-format 78294 msgid "" 78295 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 78296 msgstr "" 78297 78298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78299 #: oal/observeradd.ui:63 78300 #, fuzzy, kde-format 78301 #| msgid "Surname" 78302 msgid "Surname:" 78303 msgstr "Pavardė" 78304 78305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78306 #: oal/observeradd.ui:73 78307 #, fuzzy, kde-format 78308 msgid "Contact:" 78309 msgstr "Kontaktas" 78310 78311 #: options/opsadvanced.cpp:127 78312 #, fuzzy, kde-format 78313 #| msgid "Toggle coordinate grid" 78314 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 78315 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 78316 78317 #: options/opsadvanced.cpp:136 78318 #, kde-format 78319 msgid "" 78320 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 78321 "reversed." 78322 msgstr "" 78323 78324 #: options/opsadvanced.cpp:137 78325 #, fuzzy, kde-format 78326 #| msgid "Delete Confirmation" 78327 msgid "Clear Configuration" 78328 msgstr "Konfigūracija" 78329 78330 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 78331 #: options/opsadvanced.ui:36 78332 #, fuzzy, kde-format 78333 #| msgid "General" 78334 msgid "&General" 78335 msgstr "&Bendri" 78336 78337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 78338 #: options/opsadvanced.ui:59 78339 #, fuzzy, kde-format 78340 #| msgid "Background" 78341 msgid "Backends" 78342 msgstr "Fonas" 78343 78344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 78345 #: options/opsadvanced.ui:65 78346 #, kde-format 78347 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 78348 msgstr "" 78349 "Koreguoti objektų koordinates, taip įvertinant Žemės atmosferos reiškinį — " 78350 "atmosferinę refrakciją" 78351 78352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 78353 #: options/opsadvanced.ui:68 78354 #, kde-format 78355 msgid "" 78356 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 78357 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 78358 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 78359 "coordinate system." 78360 msgstr "" 78361 "Žemės atmosfera, tartum lęšis, laužia šviesos spindulius. Įgalinus šią " 78362 "parinktį, žvaigždėlapyje bus simuliuojama minėtoji atmosferinė refrakcija. " 78363 "Ši korekcija taikoma tik tada, kai naudojamos horizontaliosios koordinatės." 78364 78365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 78366 #: options/opsadvanced.ui:71 78367 #, kde-format 78368 msgid "Correct for atmospheric refraction" 78369 msgstr "Atmosferinės refrakcijos korekcija" 78370 78371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 78372 #: options/opsadvanced.ui:78 78373 #, kde-format 78374 msgid "" 78375 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 78376 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 78377 msgstr "" 78378 78379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 78380 #: options/opsadvanced.ui:81 78381 #, kde-format 78382 msgid "General Relativity effects near the sun" 78383 msgstr "" 78384 78385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 78386 #: options/opsadvanced.ui:88 78387 #, kde-format 78388 msgid "" 78389 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 78390 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 78391 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 78392 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 78393 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 78394 "is avoided." 78395 msgstr "" 78396 78397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 78398 #: options/opsadvanced.ui:101 78399 #, fuzzy, kde-format 78400 #| msgctxt "Digitized Sky Survey" 78401 #| msgid "Show DSS Image" 78402 msgid "DSS Imagery" 78403 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą" 78404 78405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78406 #: options/opsadvanced.ui:122 78407 #, fuzzy, kde-format 78408 msgid "Default DSS image size:" 78409 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą" 78410 78411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78412 #: options/opsadvanced.ui:170 78413 #, fuzzy, kde-format 78414 #| msgid "Loading sky objects" 78415 msgid "Padding around deep sky objects:" 78416 msgstr "Įkeliami dangaus objektai" 78417 78418 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78419 #: options/opsadvanced.ui:217 78420 #, fuzzy, kde-format 78421 #| msgid "Loading comets" 78422 msgid "Logging Output" 78423 msgstr "Įkeliamos kometos" 78424 78425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 78426 #: options/opsadvanced.ui:283 78427 #, fuzzy, kde-format 78428 msgid "Show Logs..." 78429 msgstr "Rodyti &pavadinimą" 78430 78431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 78432 #: options/opsadvanced.ui:304 78433 #, kde-format 78434 msgid "Enable verbose debug output" 78435 msgstr "" 78436 78437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 78438 #: options/opsadvanced.ui:384 78439 #, kde-format 78440 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 78441 msgstr "" 78442 78443 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 78444 #: options/opsadvanced.ui:420 78445 #, fuzzy, kde-format 78446 msgid "Look and &Feel" 78447 msgstr "Išvaizda ir pojūtis" 78448 78449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 78450 #: options/opsadvanced.ui:431 78451 #, kde-format 78452 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 78453 msgstr "" 78454 78455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78456 #: options/opsadvanced.ui:434 78457 #, fuzzy, kde-format 78458 #| msgid "Zoom level:" 78459 msgid "Zoom scroll speed:" 78460 msgstr "Didinimas:" 78461 78462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 78463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 78464 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 78465 #, kde-format 78466 msgid "Show name label of centered object?" 78467 msgstr "Jei objektas yra lango centre, rodyti jo pavadinimą?" 78468 78469 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 78470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 78471 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 78472 #, kde-format 78473 msgid "" 78474 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 78475 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 78476 "object using the right-click popup menu." 78477 msgstr "" 78478 "Jei taip, kol objektas yra lango centre, tol bus rodomas jo pavadinimas. " 78479 "Bet kuriam objektui galima priskirti ir daugiau nuolatinių etikečių, tai " 78480 "galima padaryti meniu, kuris iššaukiamas dešiniuoju pelės spustelėjimu." 78481 78482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 78483 #: options/opsadvanced.ui:472 78484 #, kde-format 78485 msgid "Attach label to centered object" 78486 msgstr "Rodyti lango centre esančio objekto pavadinimą" 78487 78488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 78489 #: options/opsadvanced.ui:527 78490 #, kde-format 78491 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 78492 msgstr "Rodyti po pele esančio objekto pavadinimą" 78493 78494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 78495 #: options/opsadvanced.ui:534 78496 #, fuzzy, kde-format 78497 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 78498 msgid "Show inline images on the sky?" 78499 msgstr "Žvaigždėlapyje planetas rodyti paveikslėlių pavidalu?" 78500 78501 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 78502 #: options/opsadvanced.ui:537 78503 #, fuzzy, kde-format 78504 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 78505 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 78506 msgstr "Jei pažymėta, tai žvaigždėlapyje bus rodomi ženkleliai" 78507 78508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 78509 #: options/opsadvanced.ui:540 78510 #, fuzzy, kde-format 78511 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 78512 msgid "Show inline images" 78513 msgstr "Žvaigždėlapyje planetas rodyti paveikslėlių pavidalu?" 78514 78515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 78516 #: options/opsadvanced.ui:548 78517 #, kde-format 78518 msgid "Arrow" 78519 msgstr "" 78520 78521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 78522 #: options/opsadvanced.ui:553 78523 #, fuzzy, kde-format 78524 #| msgid "Crosshairs" 78525 msgid "Cross" 78526 msgstr "Taikiklis" 78527 78528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 78529 #: options/opsadvanced.ui:566 78530 #, kde-format 78531 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 78532 msgstr "Šitai įgalinus, vaizdas bus glodesnis (tačiau lėčiau piešiamas)" 78533 78534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 78535 #: options/opsadvanced.ui:569 78536 #, kde-format 78537 msgid "Use antialiased drawing" 78538 msgstr "Naudoti glodinimą" 78539 78540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 78541 #: options/opsadvanced.ui:576 78542 #, fuzzy, kde-format 78543 #| msgid "I wish to select objects:" 78544 msgid "Left click selects object" 78545 msgstr "Žymėti objektus iš:" 78546 78547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 78548 #: options/opsadvanced.ui:583 78549 #, fuzzy, kde-format 78550 #| msgctxt "use default color scheme" 78551 #| msgid "Default Colors" 78552 msgid "Default cursor:" 78553 msgstr "Numatytos spalvos" 78554 78555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78556 #: options/opsadvanced.ui:590 78557 #, kde-format 78558 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 78559 msgstr "Pakitus fokusui, rodyti sklandžią fokuso keitimo animaciją?" 78560 78561 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78562 #: options/opsadvanced.ui:593 78563 #, kde-format 78564 msgid "" 78565 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 78566 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 78567 "position instantaneously." 78568 msgstr "" 78569 "Jei taip, tai pakitus fokusui žvaigždėlapis sklandžiai suksis link naujojo " 78570 "fokuso. Antraip, žvaigždėlapis link naujojo fokuso pasisuks šuoliu." 78571 78572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 78573 #: options/opsadvanced.ui:596 78574 #, kde-format 78575 msgid "Use animated slewing" 78576 msgstr "Naudoti sklandų slinkimą" 78577 78578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 78579 #: options/opsadvanced.ui:603 78580 #, kde-format 78581 msgid "Font size of sky map labels:" 78582 msgstr "" 78583 78584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 78585 #: options/opsadvanced.ui:628 78586 #, fuzzy, kde-format 78587 #| msgid "Hide objects while moving" 78588 msgid "Configure hidden objects while moving" 78589 msgstr "Slenkant, slėpti objektus" 78590 78591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78592 #: options/opsadvanced.ui:649 78593 #, kde-format 78594 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 78595 msgstr "Kai žvaigždėlapis slenkamas, nerodyti objektų?" 78596 78597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78598 #: options/opsadvanced.ui:652 78599 #, kde-format 78600 msgid "" 78601 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 78602 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 78603 "some of the objects while the display is in motion." 78604 msgstr "" 78605 "Žvaigždėlapiui judant, lėta animacija yra kompromisas jei programa turi " 78606 "piešti ypatingai daug objektų; įjunkite šią parinktį, kad judant vaizdui, " 78607 "daugelis objektų būtų laikinai slepiami." 78608 78609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 78610 #: options/opsadvanced.ui:655 78611 #, kde-format 78612 msgid "Hide objects while moving" 78613 msgstr "Slenkant, slėpti objektus" 78614 78615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 78616 #: options/opsadvanced.ui:667 78617 #, fuzzy, kde-format 78618 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 78619 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 78620 msgstr "Taip pat slėpti, jei laiko periodas didesnis nei:" 78621 78622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 78623 #: options/opsadvanced.ui:670 78624 #, kde-format 78625 msgid "Also hide if time step larger than:" 78626 msgstr "Taip pat slėpti, jei laiko periodas didesnis nei:" 78627 78628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 78629 #: options/opsadvanced.ui:680 78630 #, kde-format 78631 msgid "" 78632 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 78633 msgstr "" 78634 "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, blyškesnės žvaigždės, nei nurodyta, bus " 78635 "slepiamos." 78636 78637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 78638 #: options/opsadvanced.ui:683 78639 #, fuzzy, kde-format 78640 #| msgid "Stars fainter than" 78641 msgid "Stars fainter than magnitude:" 78642 msgstr "Žvaigždes, blyškesnes nei" 78643 78644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 78645 #: options/opsadvanced.ui:702 78646 #, kde-format 78647 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 78648 msgstr "" 78649 "Slenkant žvaigždėlapį, blyškesnės žvaigždės, nei nurodyta, bus slepiamos." 78650 78651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78652 #: options/opsadvanced.ui:711 78653 #, kde-format 78654 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 78655 msgstr "Slenkant žvaigždėlapį, slėpti Saulės sistemos objektus?" 78656 78657 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78658 #: options/opsadvanced.ui:714 78659 #, kde-format 78660 msgid "" 78661 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 78662 "motion." 78663 msgstr "" 78664 "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, Saulės sistemos objektai bus slepiami." 78665 78666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 78667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 78668 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 78669 #, kde-format 78670 msgid "Solar system" 78671 msgstr "Saulės sistemą" 78672 78673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 78674 #: options/opsadvanced.ui:724 78675 #, fuzzy, kde-format 78676 #| msgid "Hide object name labels while moving?" 78677 msgid "Hide object labels while moving?" 78678 msgstr "Judinant, slėpti objektų pavadinimus?" 78679 78680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 78681 #: options/opsadvanced.ui:727 78682 #, kde-format 78683 msgid "Object labels" 78684 msgstr "Objektų pavadinimus" 78685 78686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 78687 #: options/opsadvanced.ui:737 78688 #, kde-format 78689 msgid "" 78690 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 78691 "motion." 78692 msgstr "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, žvaigždynų linijos bus slepiamos." 78693 78694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 78695 #: options/opsadvanced.ui:740 78696 #, kde-format 78697 msgid "Constellation lines" 78698 msgstr "Žvaigždynų linijas" 78699 78700 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 78701 #: options/opsadvanced.ui:750 78702 #, fuzzy, kde-format 78703 #| msgid "" 78704 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " 78705 #| "motion." 78706 msgid "" 78707 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 78708 "motion." 78709 msgstr "" 78710 "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, koordinačių tinklelis bus slepiamas." 78711 78712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 78713 #: options/opsadvanced.ui:753 78714 #, fuzzy, kde-format 78715 #| msgid "Coordinate grid" 78716 msgid "Coordinate grids" 78717 msgstr "Koordinačių tinklelį" 78718 78719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 78720 #: options/opsadvanced.ui:766 78721 #, kde-format 78722 msgid "Constellation boundaries" 78723 msgstr "Žvaigždynų ribas" 78724 78725 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 78726 #: options/opsadvanced.ui:776 78727 #, kde-format 78728 msgid "" 78729 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 78730 "motion." 78731 msgstr "" 78732 "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, žvaigždynų pavadinimai bus slepiami." 78733 78734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 78735 #: options/opsadvanced.ui:779 78736 #, kde-format 78737 msgid "Constellation names" 78738 msgstr "Žvaigždynų pavadinimus" 78739 78740 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 78741 #: options/opsadvanced.ui:803 78742 #, fuzzy, kde-format 78743 #| msgid "Observing List" 78744 msgid "Observing &List" 78745 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 78746 78747 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 78748 #: options/opsadvanced.ui:830 78749 #, kde-format 78750 msgid "Observing List Labels" 78751 msgstr "Stebimųjų sąrašo įrašai" 78752 78753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 78754 #: options/opsadvanced.ui:851 78755 #, fuzzy, kde-format 78756 #| msgid "Symbol" 78757 msgid "S&ymbol" 78758 msgstr "Simbolis" 78759 78760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 78761 #: options/opsadvanced.ui:861 78762 #, kde-format 78763 msgid "Te&xt" 78764 msgstr "" 78765 78766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 78767 #: options/opsadvanced.ui:877 78768 #, fuzzy, kde-format 78769 #| msgid "Preview of %1" 78770 msgid "Preferred Imagery" 78771 msgstr "%1 peržiūra" 78772 78773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 78774 #: options/opsadvanced.ui:901 78775 #, kde-format 78776 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 78777 msgstr "" 78778 78779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 78780 #: options/opsadvanced.ui:914 78781 #, kde-format 78782 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 78783 msgstr "" 78784 78785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 78786 #: options/opsadvanced.ui:945 78787 #, kde-format 78788 msgid "" 78789 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 78790 "Dobsonian hole" 78791 msgstr "" 78792 78793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 78794 #: options/opsadvanced.ui:976 78795 #, fuzzy, kde-format 78796 #| msgid "Longitude in degrees" 78797 msgid "Hole size in degrees:" 78798 msgstr "Ilguma laipsniais" 78799 78800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 78801 #: options/opscatalog.ui:25 78802 #, fuzzy, kde-format 78803 #| msgid "&Star Catalogs" 78804 msgid "&Star catalogs" 78805 msgstr "Žvaigždžių &katalogai" 78806 78807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 78808 #: options/opscatalog.ui:52 78809 #, fuzzy, kde-format 78810 #| msgid "Star Density:" 78811 msgid "Star density:" 78812 msgstr "Žvaigždžių tankis:" 78813 78814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 78815 #: options/opscatalog.ui:129 78816 #, kde-format 78817 msgid "Show &name" 78818 msgstr "Rodyti &pavadinimą" 78819 78820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 78821 #: options/opscatalog.ui:139 78822 #, kde-format 78823 msgid "Show ma&gnitude" 78824 msgstr "Rodyti &ryškį" 78825 78826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 78827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 78828 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 78829 #: options/opssolarsystem.ui:497 78830 #, kde-format 78831 msgid "Label density:" 78832 msgstr "Pavadinimų tankis:" 78833 78834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 78835 #: options/opscatalog.ui:267 78836 #, fuzzy, kde-format 78837 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 78838 msgid "Deep-sky catalogs" 78839 msgstr "Tolimojo kosmoso katalogai" 78840 78841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 78842 #: options/opscatalog.ui:301 78843 #, kde-format 78844 msgid "DSO minimal zoom:" 78845 msgstr "" 78846 78847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 78848 #: options/opscatalog.ui:366 78849 #, kde-format 78850 msgid "DSO cache percentage:" 78851 msgstr "" 78852 78853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 78854 #: options/opscatalog.ui:428 78855 #, fuzzy, kde-format 78856 msgid "Show na&me" 78857 msgstr "Rodyti &pavadinimą" 78858 78859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 78860 #: options/opscatalog.ui:461 78861 #, fuzzy, kde-format 78862 msgid "Show &long names" 78863 msgstr "Rodyti &pavadinimą" 78864 78865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 78866 #: options/opscatalog.ui:507 78867 #, fuzzy, kde-format 78868 msgid "Show magni&tude" 78869 msgstr "Rodyti &ryškį" 78870 78871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 78872 #: options/opscatalog.ui:593 78873 #, fuzzy, kde-format 78874 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 78875 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 78876 msgstr "Tolimojo kosmoso katalogai" 78877 78878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78879 #: options/opscatalog.ui:607 78880 #, kde-format 78881 msgid "" 78882 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 78883 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 78884 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 78885 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 78886 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 78887 msgstr "" 78888 78889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 78890 #: options/opscatalog.ui:610 78891 #, kde-format 78892 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 78893 msgstr "" 78894 78895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 78896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78897 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 78898 #, fuzzy, kde-format 78899 #| msgid "" 78900 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 78901 #| "out." 78902 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 78903 msgstr "" 78904 "Kai didinimas yra mažiausias, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo " 78905 "kosmoso objektai nerodomi." 78906 78907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 78908 #: options/opscatalog.ui:666 78909 #, kde-format 78910 msgid "Faint limit zoomed out:" 78911 msgstr "Ryškio riba, kai didinimas mažiausias:" 78912 78913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 78914 #: options/opscatalog.ui:673 78915 #, fuzzy, kde-format 78916 #| msgid "" 78917 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 78918 #| "out." 78919 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 78920 msgstr "" 78921 "Kai didinimas yra mažiausias, mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo " 78922 "kosmoso objektai nerodomi." 78923 78924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 78925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 78926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 78927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 78929 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 78930 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 78931 #: tools/obslistwizard.ui:933 78932 #, kde-format 78933 msgid "mag" 78934 msgstr "mag" 78935 78936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 78938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 78939 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 78940 #: options/opscatalog.ui:703 78941 #, fuzzy, kde-format 78942 #| msgid "" 78943 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 78944 #| "in." 78945 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 78946 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, tolimojo kosmoso objektai nerodomi." 78947 78948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 78949 #: options/opscatalog.ui:686 78950 #, kde-format 78951 msgid "Faint limit zoomed in:" 78952 msgstr "Ryškio riba, kai didinimas didžiausias:" 78953 78954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78955 #: options/opscatalog.ui:733 78956 #, kde-format 78957 msgid "" 78958 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 78959 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 78960 "case.\n" 78961 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 78962 "in the database." 78963 msgstr "" 78964 78965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 78966 #: options/opscatalog.ui:736 78967 #, fuzzy, kde-format 78968 msgid "Show objects of unknown magnitude" 78969 msgstr "Pažymėti objektus, kurių ryškis didesnis nei:" 78970 78971 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 78972 #, kde-format 78973 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 78974 msgid "Moonless Night" 78975 msgstr "Naktis be mėnulio" 78976 78977 #: options/opscolors.cpp:87 78978 #, kde-format 78979 msgctxt "use realistic star colors" 78980 msgid "Real Colors" 78981 msgstr "Tikrosios spalvos" 78982 78983 #: options/opscolors.cpp:88 78984 #, kde-format 78985 msgctxt "show stars as red circles" 78986 msgid "Solid Red" 78987 msgstr "Gryna raudona" 78988 78989 #: options/opscolors.cpp:89 78990 #, kde-format 78991 msgctxt "show stars as black circles" 78992 msgid "Solid Black" 78993 msgstr "Gryna juoda" 78994 78995 #: options/opscolors.cpp:90 78996 #, kde-format 78997 msgctxt "show stars as white circles" 78998 msgid "Solid White" 78999 msgstr "Gryna balta" 79000 79001 #: options/opscolors.cpp:91 79002 #, fuzzy, kde-format 79003 #| msgctxt "use realistic star colors" 79004 #| msgid "Real Colors" 79005 msgctxt "show stars as colored circles" 79006 msgid "Solid Colors" 79007 msgstr "Tikrosios spalvos" 79008 79009 #: options/opscolors.cpp:217 79010 #, kde-format 79011 msgid "New Color Scheme" 79012 msgstr "Naujas spalvų derinys" 79013 79014 #: options/opscolors.cpp:217 79015 #, kde-format 79016 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 79017 msgstr "Įveskite naujo spalvų derinio pavadinimą:" 79018 79019 #: options/opscolors.cpp:261 79020 #, kde-format 79021 msgid "" 79022 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 79023 "Scheme cannot be removed." 79024 msgstr "" 79025 "Neina atverti vietinio spalvų derinio failo.\n" 79026 "Derinys nebus pašalintas." 79027 79028 #: options/opscolors.cpp:295 79029 #, kde-format 79030 msgid "Could not delete the file: %1" 79031 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 79032 79033 #: options/opscolors.cpp:296 79034 #, kde-format 79035 msgid "Error Deleting File" 79036 msgstr "Failo šalinimo klaida" 79037 79038 #: options/opscolors.cpp:308 79039 #, kde-format 79040 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 79041 msgstr "Faile „colors.dat“ įrašas, pavadinimu %1, nerastas." 79042 79043 #: options/opscolors.cpp:309 79044 #, kde-format 79045 msgid "Scheme Not Found" 79046 msgstr "Derinys nerastas" 79047 79048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79049 #: options/opscolors.ui:32 79050 #, fuzzy, kde-format 79051 #| msgid "Current Colors" 79052 msgid "Current Scheme Colors" 79053 msgstr "Dabartinės spalvos" 79054 79055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 79056 #: options/opscolors.ui:53 79057 #, kde-format 79058 msgid "Current color settings" 79059 msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 79060 79061 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 79062 #: options/opscolors.ui:56 79063 #, kde-format 79064 msgid "" 79065 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 79066 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 79067 "change its color." 79068 msgstr "" 79069 "Sąrašas programoje naudojamų spalvų, kurias galima keisti. Šalia kiekvieno " 79070 "įrašo yra kvadratėlis, kuriame pateikiama tam įrašui priskirta spalva. " 79071 "Paspaudus ant įrašo bus galima keisti jam priskirtą spalvą." 79072 79073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 79074 #: options/opscolors.ui:80 79075 #, kde-format 79076 msgid "InfoBox BG mode:" 79077 msgstr "Informacinių laukelių fono tipas:" 79078 79079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 79080 #: options/opscolors.ui:88 79081 #, kde-format 79082 msgid "No Fill" 79083 msgstr "Permatomas" 79084 79085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 79086 #: options/opscolors.ui:93 79087 #, kde-format 79088 msgid "Transparent" 79089 msgstr "Skaidrus" 79090 79091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 79092 #: options/opscolors.ui:98 79093 #, kde-format 79094 msgid "Opaque" 79095 msgstr "Nepermatomas" 79096 79097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79098 #: options/opscolors.ui:125 79099 #, kde-format 79100 msgid "Star color mode:" 79101 msgstr "Žvaigždžių spalvų režimas:" 79102 79103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 79104 #: options/opscolors.ui:135 79105 #, kde-format 79106 msgid "Set the star color mode" 79107 msgstr "Nurodykite žvaigždžių spalvų režimą" 79108 79109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 79110 #: options/opscolors.ui:138 79111 #, kde-format 79112 msgid "" 79113 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 79114 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 79115 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 79116 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 79117 msgstr "" 79118 "Yra keli žvaigždžių žvaigždėlapyje rodymo būdai. Numatytasis žvaigždžių " 79119 "pateikimo būdas — baltos spalvos skritulys su tos žvaigždės tikrosios " 79120 "spalvos apvadu. Kad žvaigždės derintųsi prie norimo spalvų derinio, galima " 79121 "nurodyti kad žvaigždės būtų piešiamos kaip grynos baltos, raudonos ar juodos " 79122 "spalvos skrituliai." 79123 79124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 79125 #: options/opscolors.ui:164 79126 #, kde-format 79127 msgid "Star color intensity:" 79128 msgstr "Žvaigždės spalvos grynį:" 79129 79130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 79131 #: options/opscolors.ui:171 79132 #, kde-format 79133 msgid "Set the intensity of star colors" 79134 msgstr "Nurodykite žvaigždės spalvos grynį" 79135 79136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 79137 #: options/opscolors.ui:174 79138 #, kde-format 79139 msgid "" 79140 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 79141 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 79142 "colors." 79143 msgstr "" 79144 "Kai piešiamos realių spalvų žvaigždės, ši parinktis nurodo žvaigždžių spalvų " 79145 "grynį. Aukštesnė vertė atitinka intensyvesnes spalvas." 79146 79147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79148 #: options/opscolors.ui:186 79149 #, kde-format 79150 msgid "Preset Color Schemes" 79151 msgstr "Numatytieji spalvų deriniai" 79152 79153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 79154 #: options/opscolors.ui:192 79155 #, kde-format 79156 msgid "List of preset color schemes" 79157 msgstr "Numatytųjų spalvų derinių sąrašas" 79158 79159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 79160 #: options/opscolors.ui:195 79161 #, kde-format 79162 msgid "" 79163 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 79164 "may also define your own." 79165 msgstr "" 79166 "Visų numatytųjų spalvų derinių sąrašas. Be jų, galima sukurti ir naujų." 79167 79168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 79169 #: options/opscolors.ui:211 79170 #, kde-format 79171 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 79172 msgstr "Sukurti naują spalvų derinį pagal esamas nuostatas" 79173 79174 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 79175 #: options/opscolors.ui:214 79176 #, kde-format 79177 msgid "" 79178 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 79179 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 79180 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 79181 "main window." 79182 msgstr "" 79183 "Paspaudus šį mygtuką, pagal sąraše esančias spalvas bus sukurtas naujas " 79184 "spalvų derinys. Naujasis derinys atsiras šiame derinių sąraše, bei bus " 79185 "rodomas pagrindinio lango menių „Nuostatos“." 79186 79187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 79188 #: options/opscolors.ui:224 79189 #, kde-format 79190 msgid "Remove a preset color scheme" 79191 msgstr "Pašalinti numatytąjį spalvų derinį" 79192 79193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 79194 #: options/opscolors.ui:227 79195 #, kde-format 79196 msgid "" 79197 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 79198 "work on your custom color schemes." 79199 msgstr "" 79200 "Paspaudus šį mygtuką, pažymėtasis spalvų derinys bus pašalintas. Šalinti " 79201 "galima tik naudotojo spalvų derinius." 79202 79203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79204 #: options/opscolors.ui:239 79205 #, fuzzy, kde-format 79206 #| msgid "Set Location..." 79207 msgid "Application Themes" 79208 msgstr "Nustatyti vietovę..." 79209 79210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79211 #: options/opsdeveloper.ui:34 79212 #, fuzzy, kde-format 79213 #| msgid "Constellation Name Options" 79214 msgid "Developer Options" 79215 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 79216 79217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 79218 #: options/opsdeveloper.ui:40 79219 #, kde-format 79220 msgid "" 79221 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 79222 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 79223 "body></html>" 79224 msgstr "" 79225 79226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 79227 #: options/opsdeveloper.ui:43 79228 #, fuzzy, kde-format 79229 #| msgid "Save all Images" 79230 msgid "Save Focus Images" 79231 msgstr "Įrašyti visus paveikslėlius" 79232 79233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 79234 #: options/opsdeveloper.ui:50 79235 #, kde-format 79236 msgid "" 79237 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 79238 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 79239 "space.</p></body></html>" 79240 msgstr "" 79241 79242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 79243 #: options/opsdeveloper.ui:53 79244 #, fuzzy, kde-format 79245 #| msgid "Find Image" 79246 msgid "Save Guider Images" 79247 msgstr "Rasti paveikslėlį" 79248 79249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 79250 #: options/opsdeveloper.ui:60 79251 #, kde-format 79252 msgid "" 79253 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 79254 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 79255 "space.</p></body></html>" 79256 msgstr "" 79257 79258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 79259 #: options/opsdeveloper.ui:63 79260 #, fuzzy, kde-format 79261 #| msgid "Find Image" 79262 msgid "Save Align Images" 79263 msgstr "Rasti paveikslėlį" 79264 79265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 79266 #: options/opsdeveloper.ui:70 79267 #, kde-format 79268 msgid "" 79269 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 79270 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 79271 "space.</p></body></html>" 79272 msgstr "" 79273 79274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 79275 #: options/opsdeveloper.ui:73 79276 #, fuzzy, kde-format 79277 #| msgid "Find Image" 79278 msgid "Save Failed Align Images" 79279 msgstr "Rasti paveikslėlį" 79280 79281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 79282 #: options/opsguides.ui:23 79283 #, kde-format 79284 msgid "Show constellation lines?" 79285 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 79286 79287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 79288 #: options/opsguides.ui:26 79289 #, kde-format 79290 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 79291 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomos žvaigždynų linijos." 79292 79293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 79294 #: options/opsguides.ui:29 79295 #, kde-format 79296 msgid "&Constellation lines" 79297 msgstr "Žvaigždynų &linijos" 79298 79299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 79300 #: options/opsguides.ui:39 79301 #, kde-format 79302 msgid "Sky culture:" 79303 msgstr "Dangus kultūroje:" 79304 79305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 79306 #: options/opsguides.ui:46 79307 #, kde-format 79308 msgid "Choose sky culture" 79309 msgstr "Parinkite pagal kokią kultūrą rodyti dangų" 79310 79311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 79312 #: options/opsguides.ui:49 79313 #, kde-format 79314 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 79315 msgstr "Čia galima parinkti žvaigždynų pateikimo būdą" 79316 79317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 79318 #: options/opsguides.ui:58 79319 #, kde-format 79320 msgid "Constellation &boundaries" 79321 msgstr "Žvaigždynų &ribos" 79322 79323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 79324 #: options/opsguides.ui:68 79325 #, fuzzy, kde-format 79326 #| msgid "Constellations" 79327 msgid "Constellation art" 79328 msgstr "Žvaigždynai" 79329 79330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 79331 #: options/opsguides.ui:78 79332 #, kde-format 79333 msgid "Highlight central constellation boundary" 79334 msgstr "Paryškinti lango centre esančio žvaigždyno ribas" 79335 79336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 79337 #: options/opsguides.ui:88 79338 #, kde-format 79339 msgid "Draw constellation names?" 79340 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimus?" 79341 79342 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 79343 #: options/opsguides.ui:91 79344 #, kde-format 79345 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 79346 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi žvaigždynų pavadinimai." 79347 79348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 79349 #: options/opsguides.ui:94 79350 #, kde-format 79351 msgid "Constellation &names" 79352 msgstr "Žvaigždynų &pavadinimai" 79353 79354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 79355 #: options/opsguides.ui:106 79356 #, kde-format 79357 msgid "Constellation Name Options" 79358 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 79359 79360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 79361 #: options/opsguides.ui:127 79362 #, kde-format 79363 msgid "Use Latin constellation names" 79364 msgstr "Rodyti lotyniškus žvaigždynų pavadinimus" 79365 79366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 79367 #: options/opsguides.ui:130 79368 #, kde-format 79369 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 79370 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi lotyniški žvaigždynų pavadinimai" 79371 79372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 79373 #: options/opsguides.ui:133 79374 #, kde-format 79375 msgid "L&atin" 79376 msgstr "Loty&niški" 79377 79378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 79379 #: options/opsguides.ui:143 79380 #, kde-format 79381 msgid "Use Localized constellation names" 79382 msgstr "Rodyti lietuviškus žvaigždynų pavadinimus" 79383 79384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 79385 #: options/opsguides.ui:146 79386 #, kde-format 79387 msgid "" 79388 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 79389 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi lietuviški žvaigždynų pavadinimai" 79390 79391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 79392 #: options/opsguides.ui:149 79393 #, kde-format 79394 msgid "Localized" 79395 msgstr "Lietuviški" 79396 79397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 79398 #: options/opsguides.ui:159 79399 #, kde-format 79400 msgid "Use IAU abbreviations" 79401 msgstr "Rodyti santrumpas (pagal IAU)" 79402 79403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 79404 #: options/opsguides.ui:162 79405 #, kde-format 79406 msgid "" 79407 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 79408 "as constellation labels" 79409 msgstr "" 79410 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomos žvaigždynų pavadinimų santrumpos, pagal " 79411 "Tarptautinę Astronomų Sąjungą" 79412 79413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 79414 #: options/opsguides.ui:165 79415 #, kde-format 79416 msgid "Abbre&viated" 79417 msgstr "San&trumpos" 79418 79419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 79420 #: options/opsguides.ui:198 79421 #, kde-format 79422 msgid "Draw Ecliptic?" 79423 msgstr "Rodyti ekliptiką?" 79424 79425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 79426 #: options/opsguides.ui:201 79427 #, kde-format 79428 msgid "" 79429 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 79430 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 79431 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 79432 msgstr "" 79433 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodoma ekliptika. Ekliptika — tai didysis " 79434 "dangaus sferos apskritimas, kurį per metus nubrėžia Saulės skritulio centras." 79435 79436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 79437 #: options/opsguides.ui:214 79438 #, kde-format 79439 msgid "Use filled Milky Way contour?" 79440 msgstr "Rodyti Paukščių Tako kontūro užpildą?" 79441 79442 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 79443 #: options/opsguides.ui:217 79444 #, kde-format 79445 msgid "" 79446 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 79447 "outline will be drawn." 79448 msgstr "" 79449 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Paukščių Tako užpildas. Antraip, bus " 79450 "rodomos tik Paukščių Tako kontūrų linijos." 79451 79452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 79453 #: options/opsguides.ui:220 79454 #, fuzzy, kde-format 79455 #| msgid "Fill Milk&y Way" 79456 msgid "Fill milk&y way" 79457 msgstr "Paukščių Tako užpildas" 79458 79459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 79460 #: options/opsguides.ui:230 79461 #, kde-format 79462 msgid "Draw horizon?" 79463 msgstr "Rodyti horizontą?" 79464 79465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 79466 #: options/opsguides.ui:233 79467 #, kde-format 79468 msgid "" 79469 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 79470 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus Žemės horizontą simbolizuojanti linija." 79471 79472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 79473 #: options/opsguides.ui:236 79474 #, kde-format 79475 msgid "Hori&zon (line)" 79476 msgstr "&Horizontas" 79477 79478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 79479 #: options/opsguides.ui:246 79480 #, kde-format 79481 msgid "Draw the Milky Way contour?" 79482 msgstr "Rodyti Paukščių Tako kontūrus?" 79483 79484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 79485 #: options/opsguides.ui:249 79486 #, kde-format 79487 msgid "" 79488 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 79489 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi Paukščių Tako kontūrai." 79490 79491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 79492 #: options/opsguides.ui:252 79493 #, fuzzy, kde-format 79494 #| msgid "Mil&ky Way" 79495 msgid "Mil&ky way" 79496 msgstr "&Paukščių Takas" 79497 79498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 79499 #: options/opsguides.ui:265 79500 #, fuzzy, kde-format 79501 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 79502 msgid "" 79503 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 79504 "coordinate system." 79505 msgstr "Naudoti horizontaliąją koordinačių sistemą?" 79506 79507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 79508 #: options/opsguides.ui:268 79509 #, fuzzy, kde-format 79510 #| msgid "Toggle coordinate grid" 79511 msgid "Automatically select coordinate grid" 79512 msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 79513 79514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 79515 #: options/opsguides.ui:278 79516 #, kde-format 79517 msgid "Draw flags?" 79518 msgstr "Rodyti ženklelius?" 79519 79520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 79521 #: options/opsguides.ui:281 79522 #, kde-format 79523 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 79524 msgstr "Jei pažymėta, tai žvaigždėlapyje bus rodomi ženkleliai" 79525 79526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 79527 #: options/opsguides.ui:294 79528 #, fuzzy, kde-format 79529 #| msgid "Draw coordinate grid?" 79530 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 79531 msgstr "Rodyti koordinačių tinklelį?" 79532 79533 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 79534 #: options/opsguides.ui:297 79535 #, kde-format 79536 msgid "" 79537 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 79538 "and every 20 degrees in Declination." 79539 msgstr "" 79540 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas koordinačių tinklelis, kurio linijos " 79541 "bus kas 2 valandas rektascensijos ašimi, bei kas 20 laipsnių deklinacijos " 79542 "ašimi." 79543 79544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 79545 #: options/opsguides.ui:300 79546 #, fuzzy, kde-format 79547 #| msgid "Equatorial Coordinates" 79548 msgid "Equatorial coordinate grid" 79549 msgstr "Pusiaujinės koordinatės" 79550 79551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 79552 #: options/opsguides.ui:310 79553 #, fuzzy, kde-format 79554 #| msgid "Draw coordinate grid?" 79555 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 79556 msgstr "Rodyti koordinačių tinklelį?" 79557 79558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 79559 #: options/opsguides.ui:313 79560 #, fuzzy, kde-format 79561 #| msgid "" 79562 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right " 79563 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination." 79564 msgid "" 79565 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 79566 "every 20 degrees in Altitude." 79567 msgstr "" 79568 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas koordinačių tinklelis, kurio linijos " 79569 "bus kas 2 valandas rektascensijos ašimi, bei kas 20 laipsnių deklinacijos " 79570 "ašimi." 79571 79572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 79573 #: options/opsguides.ui:316 79574 #, fuzzy, kde-format 79575 #| msgid "Horizontal Coordinates" 79576 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 79577 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 79578 79579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 79580 #: options/opsguides.ui:326 79581 #, kde-format 79582 msgid "Draw opaque ground?" 79583 msgstr "Rodyti nepermatomą Žemės paviršių?" 79584 79585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 79586 #: options/opsguides.ui:329 79587 #, kde-format 79588 msgid "" 79589 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 79590 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 79591 "Equatorial coordinate system." 79592 msgstr "" 79593 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas srities, esančios žemiau horizonto, " 79594 "užpildas, kuris simbolizuoja Žemės paviršių. Užpildas nebus rodomas jei " 79595 "koordinačių sistema — pusiaujinė." 79596 79597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 79598 #: options/opsguides.ui:332 79599 #, kde-format 79600 msgid "Opaque &ground" 79601 msgstr "Nepermatomas Žemės &paviršius" 79602 79603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 79604 #: options/opsguides.ui:342 79605 #, kde-format 79606 msgid "Draw Celestial equator?" 79607 msgstr "Rodyti dangaus pusiaują?" 79608 79609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 79610 #: options/opsguides.ui:345 79611 #, kde-format 79612 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 79613 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas dangaus pusiaujas." 79614 79615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 79616 #: options/opsguides.ui:348 79617 #, kde-format 79618 msgid "Celestial e&quator" 79619 msgstr "Dangaus &pusiaujas" 79620 79621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 79622 #: options/opsguides.ui:358 79623 #, fuzzy, kde-format 79624 msgid "Local meridian" 79625 msgstr "Mičiganas" 79626 79627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 79628 #: options/opsimageoverlay.ui:64 79629 #, fuzzy, kde-format 79630 #| msgid "Show image of " 79631 msgid "Show image overlays" 79632 msgstr "Rodyti paveikslą, priskirtą " 79633 79634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 79635 #: options/opsimageoverlay.ui:71 79636 #, kde-format 79637 msgid "" 79638 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 79639 "solved)." 79640 msgstr "" 79641 79642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 79643 #: options/opsimageoverlay.ui:74 79644 #, fuzzy, kde-format 79645 #| msgid "Center in Scope" 79646 msgid "Center SkyMap on selection" 79647 msgstr "Nukreipti teleskopą" 79648 79649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 79650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 79651 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 79652 #, kde-format 79653 msgid "" 79654 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 79655 "down.)" 79656 msgstr "" 79657 79658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 79659 #: options/opsimageoverlay.ui:95 79660 #, fuzzy, kde-format 79661 #| msgid "Altitude:" 79662 msgid "Maximum image dimension:" 79663 msgstr "Aukštis:" 79664 79665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 79666 #: options/opsimageoverlay.ui:140 79667 #, kde-format 79668 msgid "" 79669 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 79670 "them." 79671 msgstr "" 79672 79673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 79674 #: options/opsimageoverlay.ui:146 79675 #, fuzzy, kde-format 79676 #| msgid "Directory:" 79677 msgid "Overlay Directory..." 79678 msgstr "Aplankas:" 79679 79680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 79681 #: options/opsimageoverlay.ui:165 79682 #, fuzzy, kde-format 79683 #| msgid "Use the specified configuration file" 79684 msgid "" 79685 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 79686 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 79687 "body></html>" 79688 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 79689 79690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 79691 #: options/opsimageoverlay.ui:239 79692 #, kde-format 79693 msgid "" 79694 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 79695 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 79696 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 79697 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 79698 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 79699 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 79700 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 79701 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 79702 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 79703 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 79704 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 79705 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 79706 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 79707 "solving is enabled.</p></body></html>" 79708 msgstr "" 79709 79710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 79711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 79712 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 79713 #, kde-format 79714 msgid "" 79715 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 79716 "table if there." 79717 msgstr "" 79718 79719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 79720 #: options/opsimageoverlay.ui:274 79721 #, fuzzy, kde-format 79722 msgid "Default a-s/px:" 79723 msgstr "Numatyta" 79724 79725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 79726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 79727 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 79728 #, kde-format 79729 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 79730 msgstr "" 79731 79732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 79733 #: options/opsimageoverlay.ui:315 79734 #, fuzzy, kde-format 79735 #| msgid "Timeout:" 79736 msgid "Timeout:" 79737 msgstr "Pabaigos laikas:" 79738 79739 #: options/opssatellites.cpp:100 79740 #, fuzzy, kde-format 79741 #| msgid "Satellite Track" 79742 msgid "Satellite Name" 79743 msgstr "Palydovo pėdsakas" 79744 79745 #: options/opssatellites.cpp:176 79746 #, kde-format 79747 msgid "%1 position calculation error: %2." 79748 msgstr "" 79749 79750 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79751 #: options/opssatellites.ui:19 79752 #, fuzzy, kde-format 79753 #| msgid "View output" 79754 msgid "View Options" 79755 msgstr "Vaizdo parinktys" 79756 79757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 79758 #: options/opssatellites.ui:30 79759 #, fuzzy, kde-format 79760 #| msgid "Show constellation lines?" 79761 msgid "Show satellites" 79762 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 79763 79764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 79765 #: options/opssatellites.ui:40 79766 #, kde-format 79767 msgid "Show only visible satellites" 79768 msgstr "" 79769 79770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 79771 #: options/opssatellites.ui:54 79772 #, kde-format 79773 msgid "Show labels" 79774 msgstr "Rodyti žymas" 79775 79776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 79777 #: options/opssatellites.ui:64 79778 #, fuzzy, kde-format 79779 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?" 79780 msgid "Draw satellites like stars" 79781 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti palydovų pėdsakus?" 79782 79783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79784 #: options/opssatellites.ui:79 79785 #, fuzzy, kde-format 79786 #| msgid "Loading asteroids" 79787 msgid "List of Satellites" 79788 msgstr "Įkeliami asteroidai" 79789 79790 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 79791 #: options/opssatellites.ui:87 79792 #, fuzzy, kde-format 79793 #| msgid "Show constellation lines?" 79794 msgid "Search satellites" 79795 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 79796 79797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 79798 #: options/opssatellites.ui:103 79799 #, fuzzy, kde-format 79800 #| msgid "Update" 79801 msgid "Update TLEs" 79802 msgstr "Atnaujinti" 79803 79804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 79805 #: options/opssolarsystem.ui:32 79806 #, kde-format 79807 msgid "Show solar system objects" 79808 msgstr "Rodyti Saulės sistemos objektus" 79809 79810 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 79811 #: options/opssolarsystem.ui:42 79812 #, kde-format 79813 msgid "Sun, Moon && Planets" 79814 msgstr "Saulė, Mėnulis ir planetos" 79815 79816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 79817 #: options/opssolarsystem.ui:50 79818 #, kde-format 79819 msgid "Draw Saturn?" 79820 msgstr "Rodyti Saturną?" 79821 79822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 79823 #: options/opssolarsystem.ui:53 79824 #, kde-format 79825 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 79826 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Saturnas." 79827 79828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79829 #: options/opssolarsystem.ui:66 79830 #, kde-format 79831 msgid "Draw major bodies as images?" 79832 msgstr "Pagrindinius objektus vaizduoti paveikslėliais?" 79833 79834 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79835 #: options/opssolarsystem.ui:69 79836 #, kde-format 79837 msgid "" 79838 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 79839 "images on the map" 79840 msgstr "" 79841 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi planetų, Saulės ir Mėnulio paveikslėliai." 79842 79843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 79844 #: options/opssolarsystem.ui:72 79845 #, kde-format 79846 msgid "Use images" 79847 msgstr "Rodyti paveikslėlius" 79848 79849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 79850 #: options/opssolarsystem.ui:79 79851 #, kde-format 79852 msgid "Draw Mars?" 79853 msgstr "Rodyti Marsą?" 79854 79855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 79856 #: options/opssolarsystem.ui:82 79857 #, kde-format 79858 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 79859 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Marsas." 79860 79861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79862 #: options/opssolarsystem.ui:95 79863 #, kde-format 79864 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 79865 msgstr "Rodyti pagrindinių Saulės sistemos objektų pavadinimus?" 79866 79867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79868 #: options/opssolarsystem.ui:98 79869 #, kde-format 79870 msgid "" 79871 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 79872 msgstr "" 79873 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi planetų, Saulės ir Mėnulio pavadinimai." 79874 79875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 79876 #: options/opssolarsystem.ui:101 79877 #, kde-format 79878 msgid "Use name labels" 79879 msgstr "Rodyti pavadinimus" 79880 79881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79882 #: options/opssolarsystem.ui:108 79883 #, kde-format 79884 msgid "Select all major bodies" 79885 msgstr "Pažymėti visus pagrindinius kūnus" 79886 79887 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79888 #: options/opssolarsystem.ui:111 79889 #, kde-format 79890 msgid "" 79891 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 79892 msgstr "" 79893 "Paspaudus šį mygtuką, bus pažymėtos visos planetos, Saulė bei Mėnulis, ir " 79894 "jie bus rodomi žvaigždėlapyje" 79895 79896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 79897 #: options/opssolarsystem.ui:114 79898 #, kde-format 79899 msgid "Select All" 79900 msgstr "Pažymėti visus" 79901 79902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79903 #: options/opssolarsystem.ui:121 79904 #, kde-format 79905 msgid "Unselect all major bodies" 79906 msgstr "Panaikinti visų pagrindinių kūnų žymėjimą" 79907 79908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79909 #: options/opssolarsystem.ui:124 79910 #, kde-format 79911 msgid "" 79912 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 79913 "will not be drawn on the map" 79914 msgstr "" 79915 "Paspaudus ši mygtuką, bus panaikintas visų planetų, Saulės bei Mėnulio " 79916 "žymėjimas, ir jie nebus rodomi žvaigždėlapyje" 79917 79918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 79919 #: options/opssolarsystem.ui:127 79920 #, kde-format 79921 msgid "Select None" 79922 msgstr "Panaikinti žymėjimą" 79923 79924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79925 #: options/opssolarsystem.ui:134 79926 #, kde-format 79927 msgid "Draw Venus?" 79928 msgstr "Rodyti Venerą?" 79929 79930 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 79931 #: options/opssolarsystem.ui:137 79932 #, kde-format 79933 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 79934 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodoma Venera." 79935 79936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79937 #: options/opssolarsystem.ui:150 79938 #, kde-format 79939 msgid "Draw the Sun?" 79940 msgstr "Rodyti Saulę?" 79941 79942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79943 #: options/opssolarsystem.ui:153 79944 #, kde-format 79945 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 79946 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodoma Saulė." 79947 79948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 79949 #: options/opssolarsystem.ui:156 79950 #, kde-format 79951 msgid "The sun" 79952 msgstr "Saulė" 79953 79954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79955 #: options/opssolarsystem.ui:166 79956 #, kde-format 79957 msgid "Draw Jupiter?" 79958 msgstr "Rodyti Jupiterį?" 79959 79960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 79961 #: options/opssolarsystem.ui:169 79962 #, kde-format 79963 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 79964 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Jupiteris." 79965 79966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79967 #: options/opssolarsystem.ui:182 79968 #, kde-format 79969 msgid "Draw the Moon?" 79970 msgstr "Rodyti Mėnulį?" 79971 79972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79973 #: options/opssolarsystem.ui:185 79974 #, kde-format 79975 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 79976 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Mėnulis." 79977 79978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 79979 #: options/opssolarsystem.ui:188 79980 #, kde-format 79981 msgid "The moon" 79982 msgstr "Mėnulis" 79983 79984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79985 #: options/opssolarsystem.ui:198 79986 #, kde-format 79987 msgid "Draw Mercury?" 79988 msgstr "Rodyti Merkurijų?" 79989 79990 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 79991 #: options/opssolarsystem.ui:201 79992 #, kde-format 79993 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 79994 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Merkurijus." 79995 79996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 79997 #: options/opssolarsystem.ui:214 79998 #, kde-format 79999 msgid "Draw Neptune?" 80000 msgstr "Rodyti Neptūną?" 80001 80002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 80003 #: options/opssolarsystem.ui:217 80004 #, kde-format 80005 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 80006 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Neptūnas." 80007 80008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 80009 #: options/opssolarsystem.ui:246 80010 #, kde-format 80011 msgid "Draw Uranus?" 80012 msgstr "Rodyti Uraną?" 80013 80014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 80015 #: options/opssolarsystem.ui:249 80016 #, kde-format 80017 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 80018 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Uranas." 80019 80020 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 80021 #: options/opssolarsystem.ui:283 80022 #, kde-format 80023 msgid "Minor Planets" 80024 msgstr "Mažosios planetos" 80025 80026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80027 #: options/opssolarsystem.ui:291 80028 #, fuzzy, kde-format 80029 #| msgid "Show asteroids brighter than" 80030 msgid "Download asteroids brighter than:" 80031 msgstr "Rodyti tik asteroidus, ryškis didesnis nei" 80032 80033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 80034 #: options/opssolarsystem.ui:298 80035 #, kde-format 80036 msgid "Draw asteroids?" 80037 msgstr "Rodyti asteroidus?" 80038 80039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 80040 #: options/opssolarsystem.ui:301 80041 #, kde-format 80042 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 80043 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi asteroidai." 80044 80045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 80046 #: options/opssolarsystem.ui:314 80047 #, kde-format 80048 msgid "Draw comets?" 80049 msgstr "Rodyti kometas?" 80050 80051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 80052 #: options/opssolarsystem.ui:317 80053 #, kde-format 80054 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 80055 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomos kometos." 80056 80057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 80058 #: options/opssolarsystem.ui:349 80059 #, kde-format 80060 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 80061 msgstr "" 80062 80063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 80064 #: options/opssolarsystem.ui:359 80065 #, fuzzy, kde-format 80066 #| msgid "Show asteroids brighter than" 80067 msgid "Show asteroids brighter than:" 80068 msgstr "Rodyti tik asteroidus, ryškis didesnis nei" 80069 80070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 80071 #: options/opssolarsystem.ui:366 80072 #, kde-format 80073 msgid "Show names of comets near the Sun" 80074 msgstr "Rodyti netoli Saulės esančių kometų pavadinimus" 80075 80076 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 80077 #: options/opssolarsystem.ui:369 80078 #, kde-format 80079 msgid "" 80080 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 80081 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 80082 "this case." 80083 msgstr "" 80084 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi netoli Saulės skriejančių kometų " 80085 "pavadinimai. Kometai skriejant orbita, kinta jos ryškis, tad, šiuo atveju, " 80086 "naudoti minimalų ryškį nėra efektyvu." 80087 80088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 80089 #: options/opssolarsystem.ui:372 80090 #, fuzzy, kde-format 80091 #| msgid "Show names of comets within" 80092 msgid "Show names of comets within:" 80093 msgstr "Rodyti vidinių kometų pavadinimus" 80094 80095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 80096 #: options/opssolarsystem.ui:390 80097 #, kde-format 80098 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 80099 msgstr "" 80100 "Nurodykite minimalų ryškį. Mažesnio, nei nurodytasis, ryškio asteroidai bus " 80101 "slepiami." 80102 80103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 80104 #: options/opssolarsystem.ui:428 80105 #, kde-format 80106 msgid "Maximum distance for comet names" 80107 msgstr "Maksimalus atstumas kometoms su pavadinimais" 80108 80109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 80110 #: options/opssolarsystem.ui:431 80111 #, kde-format 80112 msgid "" 80113 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 80114 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 80115 "Sun, approximately 150 million km" 80116 msgstr "" 80117 "Nurodykite maksimalų kometos atstumą iki saulės (astronominiais vienetais), " 80118 "kai dar rodomas kometos pavadinimas. Astronominis vienetas — tai Vidutinis " 80119 "atstumas tarp Žemės ir Saulės centrų. Lygus 149 597 870 km arba 499 šviesos " 80120 "sekundėms." 80121 80122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 80123 #: options/opssolarsystem.ui:444 80124 #, kde-format 80125 msgid "AU" 80126 msgstr "av" 80127 80128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 80129 #: options/opssolarsystem.ui:465 80130 #, kde-format 80131 msgid "Attach name labels to asteroids?" 80132 msgstr "Rodyti asteroidų pavadinimus?" 80133 80134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 80135 #: options/opssolarsystem.ui:468 80136 #, kde-format 80137 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 80138 msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomi asteroidų pavadinimai." 80139 80140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 80141 #: options/opssolarsystem.ui:471 80142 #, kde-format 80143 msgid "Show names" 80144 msgstr "Rodyti pavadinimus" 80145 80146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 80147 #: options/opssolarsystem.ui:506 80148 #, fuzzy, kde-format 80149 #| msgid "Crosshairs" 80150 msgid "Show comet comas" 80151 msgstr "Taikiklis" 80152 80153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 80154 #: options/opssolarsystem.ui:513 80155 #, kde-format 80156 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 80157 msgstr "" 80158 80159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 80160 #: options/opssolarsystem.ui:516 80161 #, fuzzy, kde-format 80162 #| msgid "Asteroid" 80163 msgid "Auto online update" 80164 msgstr "Asteroidas" 80165 80166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 80167 #: options/opssolarsystem.ui:541 80168 #, kde-format 80169 msgid "Orbit Trails" 80170 msgstr "Orbitų pėdsakai" 80171 80172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 80173 #: options/opssolarsystem.ui:547 80174 #, kde-format 80175 msgid "Auto-trail tracked bodies" 80176 msgstr "Rodyti sekamų objektų pėdsakus" 80177 80178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 80179 #: options/opssolarsystem.ui:550 80180 #, kde-format 80181 msgid "" 80182 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 80183 "while it is centered in the display." 80184 msgstr "" 80185 "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas lango centre esančio Saulės sistemos " 80186 "objekto pėdsakas." 80187 80188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 80189 #: options/opssolarsystem.ui:553 80190 #, kde-format 80191 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 80192 msgstr "Sekant Saulės sistemos objektą, visada rodyti jo pėdsaką" 80193 80194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 80195 #: options/opssolarsystem.ui:565 80196 #, kde-format 80197 msgid "Fade trail color into the background?" 80198 msgstr "Pėdsako spalvą palaipsniui sulieti su fono spalva?" 80199 80200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 80201 #: options/opssolarsystem.ui:568 80202 #, kde-format 80203 msgid "" 80204 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 80205 "background sky color." 80206 msgstr "" 80207 "Jei taip, planetos pėdsako spalva palaipsniui bus suliejama su dangaus fono " 80208 "spalva." 80209 80210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 80211 #: options/opssolarsystem.ui:571 80212 #, kde-format 80213 msgid "Fade trails to background color" 80214 msgstr "Pėdsakus palaipsniui sulieti su fonu" 80215 80216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 80217 #: options/opssolarsystem.ui:597 80218 #, kde-format 80219 msgid "Clear all orbit trails" 80220 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus" 80221 80222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 80223 #: options/opssolarsystem.ui:600 80224 #, kde-format 80225 msgid "" 80226 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 80227 "system bodies using the right-click popup menu." 80228 msgstr "" 80229 "Paspaudus šį mygtuką, bus pašalinti visi orbitų pėdsakai, kuriuos naudotojas " 80230 "aktyvavo meniu, iššauktu dešiniuoju pelės paspaudimu." 80231 80232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 80233 #: options/opssolarsystem.ui:603 80234 #, kde-format 80235 msgid "Remove All Trails" 80236 msgstr "Pašalinti visus pėdsakus" 80237 80238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 80239 #: options/opssolarsystem.ui:628 80240 #, kde-format 80241 msgid "Earth satellite tracks" 80242 msgstr "Žemės palydovų pėdsakai" 80243 80244 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80245 #: options/opssupernovae.ui:19 80246 #, fuzzy, kde-format 80247 #| msgid "Supernova Remnant" 80248 msgid "Supernovae Options" 80249 msgstr "Supernovos liekanos" 80250 80251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 80252 #: options/opssupernovae.ui:27 80253 #, kde-format 80254 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 80255 msgstr "" 80256 80257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 80258 #: options/opssupernovae.ui:47 80259 #, fuzzy, kde-format 80260 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 80261 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 80262 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi." 80263 80264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 80265 #: options/opssupernovae.ui:57 80266 #, kde-format 80267 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 80268 msgstr "" 80269 80270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 80271 #: options/opssupernovae.ui:83 80272 #, fuzzy, kde-format 80273 #| msgid "Supernova Remnant" 80274 msgid "Show supernovae" 80275 msgstr "Supernovos liekanos" 80276 80277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80278 #: options/opssupernovae.ui:106 80279 #, fuzzy, kde-format 80280 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 80281 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 80282 msgstr "Mažesnio ryškio, nei nurodytasis, asteroidai nerodomi." 80283 80284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80285 #: options/opssupernovae.ui:113 80286 #, fuzzy, kde-format 80287 #| msgid "Downloading..." 80288 msgid "Download URL:" 80289 msgstr "Atsiunčiama..." 80290 80291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80292 #: options/opssupernovae.ui:120 80293 #, fuzzy, kde-format 80294 #| msgid "days" 80295 msgid "Age (days):" 80296 msgstr "dienos" 80297 80298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 80299 #: options/opssupernovae.ui:137 80300 #, kde-format 80301 msgid "Show only SN with host galaxy given" 80302 msgstr "" 80303 80304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 80305 #: options/opssupernovae.ui:144 80306 #, fuzzy, kde-format 80307 #| msgid "Supernova Remnant" 80308 msgid "Show only classified Supernovae" 80309 msgstr "Supernovos liekanos" 80310 80311 #: options/opsterrain.cpp:53 80312 #, fuzzy, kde-format 80313 #| msgid "Invalid Filename" 80314 msgctxt "@title:window" 80315 msgid "Terrain Image Filename" 80316 msgstr "Klaidingas failo pavadinimas" 80317 80318 #: options/opsterrain.cpp:54 80319 #, kde-format 80320 msgid "PNG Files (*.png)" 80321 msgstr "" 80322 80323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 80324 #: options/opsterrain.ui:23 80325 #, fuzzy, kde-format 80326 #| msgid "Constellation Name Options" 80327 msgid "Source Options" 80328 msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 80329 80330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 80331 #: options/opsterrain.ui:31 80332 #, fuzzy, kde-format 80333 #| msgid "Show Other" 80334 msgid "Show terrain" 80335 msgstr "Rodyti kitką" 80336 80337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 80338 #: options/opsterrain.ui:46 80339 #, fuzzy, kde-format 80340 #| msgid "Specify the point size." 80341 msgid "Specify the terrain file to use." 80342 msgstr "Nurodykite taško dydį." 80343 80344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 80345 #: options/opsterrain.ui:49 80346 #, fuzzy, kde-format 80347 #| msgid "Arc file:" 80348 msgid "Terrain file:" 80349 msgstr "Lankų failas:" 80350 80351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 80352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 80353 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 80354 #, kde-format 80355 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 80356 msgstr "" 80357 80358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 80359 #: options/opsterrain.ui:104 80360 #, kde-format 80361 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 80362 msgstr "" 80363 80364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 80365 #: options/opsterrain.ui:159 80366 #, kde-format 80367 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 80368 msgstr "" 80369 80370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 80371 #: options/opsterrain.ui:162 80372 #, fuzzy, kde-format 80373 #| msgid "Longitude in degrees" 80374 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 80375 msgstr "Ilguma laipsniais" 80376 80377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 80378 #: options/opsterrain.ui:175 80379 #, kde-format 80380 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 80381 msgstr "" 80382 80383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 80384 #: options/opsterrain.ui:214 80385 #, fuzzy, kde-format 80386 #| msgid "Supernova Remnant" 80387 msgid "Speedup options" 80388 msgstr "Supernovos liekanos" 80389 80390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 80391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 80392 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 80393 #, kde-format 80394 msgid "" 80395 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 80396 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 80397 msgstr "" 80398 80399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 80400 #: options/opsterrain.ui:231 80401 #, fuzzy, kde-format 80402 #| msgid "Delete all Images" 80403 msgid "Terrain downsampling:" 80404 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 80405 80406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 80407 #: options/opsterrain.ui:272 80408 #, fuzzy, kde-format 80409 #| msgid "Show Other" 80410 msgid "Show terrain while panning" 80411 msgstr "Rodyti kitką" 80412 80413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 80414 #: options/opsterrain.ui:279 80415 #, kde-format 80416 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 80417 msgstr "" 80418 80419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 80420 #: options/opsterrain.ui:282 80421 #, fuzzy, kde-format 80422 #| msgid "pixels" 80423 msgid "Smooth pixels" 80424 msgstr "pikseliai" 80425 80426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 80427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 80428 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 80429 #, kde-format 80430 msgid "A speedup with minor image quality cost." 80431 msgstr "" 80432 80433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 80434 #: options/opsterrain.ui:292 80435 #, kde-format 80436 msgid "Skip pixels speedup" 80437 msgstr "" 80438 80439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 80440 #: options/opsterrain.ui:302 80441 #, fuzzy, kde-format 80442 #| msgid "Transparent" 80443 msgid "Transparency speedup" 80444 msgstr "Skaidrus" 80445 80446 #: printing/detailstable.cpp:314 80447 #, kde-format 80448 msgid "Names:" 80449 msgstr "Vardai:" 80450 80451 #: printing/detailstable.cpp:334 80452 #, kde-format 80453 msgid "B-V index:" 80454 msgstr "" 80455 80456 #: printing/detailstable.cpp:448 80457 #, kde-format 80458 msgid "Asteroid/Comet details" 80459 msgstr "" 80460 80461 #: printing/finderchart.cpp:82 80462 #, fuzzy, kde-format 80463 #| msgid "Date && Location" 80464 msgid "Date, time and location: " 80465 msgstr "Data ir vietovė" 80466 80467 #: printing/foveditordialog.cpp:28 80468 #, fuzzy, kde-format 80469 #| msgid "Field of View:" 80470 msgctxt "@title:window" 80471 msgid "Field of View Snapshot Browser" 80472 msgstr "Regos laukas:" 80473 80474 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 80475 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 80476 #, kde-format 80477 msgid "Could not upload file" 80478 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo" 80479 80480 #: printing/foveditordialog.cpp:247 80481 #, kde-format 80482 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 80483 msgstr "" 80484 80485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 80486 #: printing/foveditordialog.ui:154 80487 #, fuzzy, kde-format 80488 #| msgid "Capture Image" 80489 msgid "Capture again..." 80490 msgstr "Gauti paveikslą" 80491 80492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 80493 #: printing/foveditordialog.ui:174 80494 #, fuzzy, kde-format 80495 #| msgid "Delete all Images" 80496 msgid "Delete snapshot" 80497 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 80498 80499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 80500 #: printing/foveditordialog.ui:194 80501 #, fuzzy, kde-format 80502 #| msgid "Saved to file: %1" 80503 msgid "Save to file..." 80504 msgstr "Įrašyti į failą" 80505 80506 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 80507 #, kde-format 80508 msgid "Open Cluster" 80509 msgstr "Padrikasis spiečius" 80510 80511 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 80512 #, fuzzy, kde-format 80513 #| msgid "asterism" 80514 msgid "Asterism" 80515 msgstr "asterizmas" 80516 80517 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 80518 #, kde-format 80519 msgid "Globular Cluster" 80520 msgstr "Kamuolinis spiečius" 80521 80522 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 80523 #, kde-format 80524 msgid "Gaseous Nebula" 80525 msgstr "Difuzinis ūkas" 80526 80527 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 80528 #, fuzzy, kde-format 80529 #| msgid "dark nebula" 80530 msgid "Dark Nebula" 80531 msgstr "tamsusis ūkas" 80532 80533 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 80534 #, kde-format 80535 msgid "Planetary Nebula" 80536 msgstr "Planetiškasis ūkas" 80537 80538 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 80539 #, kde-format 80540 msgid "Supernova Remnant" 80541 msgstr "Supernovos liekanos" 80542 80543 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 80544 #, kde-format 80545 msgid "Galaxy" 80546 msgstr "Galaktika" 80547 80548 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 80549 #, fuzzy, kde-format 80550 #| msgid "quasar" 80551 msgid "Quasar" 80552 msgstr "kvazaras" 80553 80554 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 80555 #, fuzzy, kde-format 80556 #| msgid "Globular Cluster" 80557 msgid "Galactic Cluster" 80558 msgstr "Kamuolinis spiečius" 80559 80560 #: printing/legend.cpp:437 80561 #, fuzzy, kde-format 80562 #| msgid "Magnitude:" 80563 msgid "Star Magnitudes:" 80564 msgstr "Ryškis:" 80565 80566 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 80567 #, fuzzy, kde-format 80568 #| msgid "Linear Scale" 80569 msgid "Chart Scale:" 80570 msgstr "Tiesinė skalė" 80571 80572 #: printing/loggingform.cpp:36 80573 #, fuzzy, kde-format 80574 msgid "Observer:" 80575 msgstr "Stebėtojas" 80576 80577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 80578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 80579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 80580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 80581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 80582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 80583 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 80584 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 80585 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 80586 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 80587 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 80588 #, kde-format 80589 msgid "Date:" 80590 msgstr "Data:" 80591 80592 #: printing/loggingform.cpp:44 80593 #, fuzzy, kde-format 80594 #| msgid "Satellite Track" 80595 msgid "Site:" 80596 msgstr "Sritis:" 80597 80598 #: printing/loggingform.cpp:46 80599 #, fuzzy, kde-format 80600 #| msgid "Transit:" 80601 msgid "Trans:" 80602 msgstr "Tranzitas:" 80603 80604 #: printing/loggingform.cpp:53 80605 #, kde-format 80606 msgid "Power:" 80607 msgstr "Galia:" 80608 80609 #: printing/printingwizard.cpp:220 80610 #, kde-format 80611 msgid "" 80612 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 80613 "settings or use manual capture mode." 80614 msgstr "" 80615 80616 #: printing/printingwizard.cpp:222 80617 #, fuzzy, kde-format 80618 #| msgid "Star map file path" 80619 msgid "Star hopper failed to find path" 80620 msgstr "Žvaigždėlapio failas" 80621 80622 #: printing/printingwizard.cpp:403 80623 #, fuzzy, kde-format 80624 #| msgid "Observing List Wizard" 80625 msgctxt "@title:window" 80626 msgid "Printing Wizard" 80627 msgstr "Stebimųjų sąrašo vediklis" 80628 80629 #: printing/printingwizard.cpp:414 80630 #, kde-format 80631 msgid "Go to next Wizard page" 80632 msgstr "Rodyti tolesnį vediklio lapą" 80633 80634 #: printing/printingwizard.cpp:417 80635 #, kde-format 80636 msgid "Go to previous Wizard page" 80637 msgstr "Rodyti ankstesnį vediklio lapą" 80638 80639 #: printing/printingwizard.cpp:536 80640 #, fuzzy, kde-format 80641 #| msgid "Loading comets" 80642 msgid "Logging Form" 80643 msgstr "Įkeliamos kometos" 80644 80645 #: printing/printingwizard.cpp:540 80646 #, fuzzy, kde-format 80647 #| msgid "Field of View:" 80648 msgid "Field of View Snapshots" 80649 msgstr "Regos laukas:" 80650 80651 #: printing/printingwizard.cpp:548 80652 #, kde-format 80653 msgctxt "" 80654 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 80655 "size" 80656 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 80657 msgstr "" 80658 80659 #: printing/printingwizard.cpp:558 80660 #, fuzzy, kde-format 80661 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 80662 #| msgid "Details" 80663 msgid "Details About Object" 80664 msgstr "Išsamiau" 80665 80666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80667 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 80668 #, kde-format 80669 msgid "Basic Finder Chart Settings" 80670 msgstr "" 80671 80672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80673 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 80674 #, kde-format 80675 msgid "" 80676 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 80677 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 80678 msgstr "" 80679 80680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 80681 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 80682 #, fuzzy, kde-format 80683 msgid "Title:" 80684 msgstr "Pavadinimas:" 80685 80686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 80687 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 80688 #, kde-format 80689 msgid "Subtitle:" 80690 msgstr "Subtitrai:" 80691 80692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80693 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 80694 #, kde-format 80695 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 80696 msgstr "" 80697 80698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80699 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 80700 #, kde-format 80701 msgid "" 80702 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 80703 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 80704 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 80705 msgstr "" 80706 80707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 80708 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 80709 #, fuzzy, kde-format 80710 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 80711 #| msgid "Details" 80712 msgid "Details tables" 80713 msgstr "Išsamiau" 80714 80715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 80716 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 80717 #, kde-format 80718 msgid "Add general details table" 80719 msgstr "" 80720 80721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 80722 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 80723 #, kde-format 80724 msgid "Add position details table" 80725 msgstr "" 80726 80727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 80728 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 80729 #, fuzzy, kde-format 80730 #| msgid "Rise/Set/Transit" 80731 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 80732 msgstr "Teka/Laida/Tranzitas" 80733 80734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 80735 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 80736 #, kde-format 80737 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 80738 msgstr "" 80739 80740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 80741 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 80742 #, fuzzy, kde-format 80743 #| msgid "Loading comets" 80744 msgid "Logging form" 80745 msgstr "Įkeliamos kometos" 80746 80747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 80748 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 80749 #, kde-format 80750 msgid "Add basic logging form to finder chart" 80751 msgstr "" 80752 80753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80754 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 80755 #, kde-format 80756 msgid "Browse Captured Field of View Images" 80757 msgstr "" 80758 80759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80760 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 80761 #, kde-format 80762 msgid "" 80763 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 80764 "using Field of View Snapshot Browser window." 80765 msgstr "" 80766 80767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 80768 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 80769 #, kde-format 80770 msgid "Browse captured FOV snapshots" 80771 msgstr "" 80772 80773 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 80774 #, fuzzy, kde-format 80775 msgid "Only magnitudes chart" 80776 msgstr "Ryškis" 80777 80778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80779 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 80780 #, kde-format 80781 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 80782 msgstr "" 80783 80784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80785 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 80786 #, kde-format 80787 msgid "" 80788 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 80789 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 80790 msgstr "" 80791 80792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 80793 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 80794 #, fuzzy, kde-format 80795 #| msgid "Use star chart colors" 80796 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 80797 msgstr "Naudoti spalvų derinį „Žvaigždėlapis“" 80798 80799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 80800 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 80801 #, kde-format 80802 msgid "Override FOV shape to rectangular" 80803 msgstr "" 80804 80805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 80806 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 80807 #, fuzzy, kde-format 80808 #| msgid "Base magnitude" 80809 msgid "Scale and magnitudes chart" 80810 msgstr "Bazinis ryškis" 80811 80812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 80813 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 80814 #, kde-format 80815 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 80816 msgstr "" 80817 80818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 80819 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 80820 #, fuzzy, kde-format 80821 #| msgid "Use background" 80822 msgid "Use alpha-blended background" 80823 msgstr "Piešti foną" 80824 80825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80826 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 80827 #, fuzzy, kde-format 80828 #| msgid "Target position:" 80829 msgid "Chart orientation:" 80830 msgstr "Objekto kryptis:" 80831 80832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 80833 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 80834 #, fuzzy, kde-format 80835 #| msgid "Target position:" 80836 msgid "Chart position:" 80837 msgstr "Objekto kryptis:" 80838 80839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80840 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 80841 #, fuzzy, kde-format 80842 msgid "Chart type:" 80843 msgstr "Diagramos tipas" 80844 80845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80846 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 80847 #, fuzzy, kde-format 80848 #| msgid "Field of View:" 80849 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 80850 msgstr "Regos laukas:" 80851 80852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80853 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 80854 #, kde-format 80855 msgid "" 80856 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 80857 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 80858 "symbol.</p>\n" 80859 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 80860 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 80861 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 80862 "p>\n" 80863 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 80864 msgstr "" 80865 80866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 80867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 80868 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 80869 #, fuzzy, kde-format 80870 #| msgid "Capture Image" 80871 msgid "Begin capture" 80872 msgstr "Gauti paveikslą" 80873 80874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80875 #: printing/pwizfovsh.ui:77 80876 #, kde-format 80877 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 80878 msgstr "" 80879 80880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80881 #: printing/pwizfovsh.ui:100 80882 #, kde-format 80883 msgid "" 80884 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 80885 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 80886 msgstr "" 80887 80888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 80889 #: printing/pwizfovsh.ui:116 80890 #, fuzzy, kde-format 80891 #| msgid "Select a Star" 80892 msgid "Select begin star:" 80893 msgstr "Parinkite žvaigždę" 80894 80895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 80896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 80897 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 80898 #, fuzzy, kde-format 80899 #| msgid "Select object from a list" 80900 msgid "Select object from list" 80901 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 80902 80903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 80904 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 80905 #, fuzzy, kde-format 80906 #| msgid "Draw IC objects in the sky map?" 80907 msgid "Point object on sky map" 80908 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti IC objektus?" 80909 80910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 80911 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 80912 #, fuzzy, kde-format 80913 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 80914 #| msgid "Details" 80915 msgid "Show details..." 80916 msgstr "Rodyti detales" 80917 80918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 80919 #: printing/pwizfovsh.ui:242 80920 #, kde-format 80921 msgid "Hopping FOV:" 80922 msgstr "" 80923 80924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 80925 #: printing/pwizfovsh.ui:252 80926 #, fuzzy, kde-format 80927 #| msgid "Base magnitude:" 80928 msgid "Hop magnitude limit:" 80929 msgstr "Bazinis ryškis:" 80930 80931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80932 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 80933 #, kde-format 80934 msgid "Choose Field of View Capture Method" 80935 msgstr "" 80936 80937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80938 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 80939 #, kde-format 80940 msgid "" 80941 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 80942 "star hopping-based.</p>\n" 80943 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 80944 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 80945 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 80946 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 80947 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 80948 "p>" 80949 msgstr "" 80950 80951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 80952 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 80953 #, fuzzy, kde-format 80954 #| msgid "Field of view:" 80955 msgid "Field of view definition method:" 80956 msgstr "Regos laukas:" 80957 80958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 80959 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 80960 #, kde-format 80961 msgid "Manually capture field of view snapshots" 80962 msgstr "" 80963 80964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 80965 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 80966 #, kde-format 80967 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 80968 msgstr "" 80969 80970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 80971 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 80972 #, fuzzy, kde-format 80973 #| msgid "Select Object..." 80974 msgid "Select Sky Object" 80975 msgstr "Pažymėti objektą..." 80976 80977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 80978 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 80979 #, kde-format 80980 msgid "" 80981 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 80982 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 80983 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 80984 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 80985 "context menu.</p>\n" 80986 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 80987 msgstr "" 80988 80989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 80990 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 80991 #, fuzzy, kde-format 80992 #| msgid "Select object..." 80993 msgid "Selected object:" 80994 msgstr "Parinkti objektą..." 80995 80996 #: printing/pwizprint.cpp:65 80997 #, fuzzy, kde-format 80998 msgctxt "@title:window" 80999 msgid "Export" 81000 msgstr "Eksportuoti" 81001 81002 #: printing/pwizprint.cpp:126 81003 #, fuzzy, kde-format 81004 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1" 81005 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 81006 msgstr "Nepavyksta įkelti paveikslėlio į tinklą: %1" 81007 81008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81009 #: printing/pwizprint.ui:77 81010 #, kde-format 81011 msgid "Preview, Print and Export" 81012 msgstr "" 81013 81014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81015 #: printing/pwizprint.ui:101 81016 #, kde-format 81017 msgid "" 81018 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 81019 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 81020 "it to file.</p>\n" 81021 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 81022 "button to get back to previous steps.</p>" 81023 msgstr "" 81024 81025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 81026 #: printing/pwizprint.ui:142 81027 #, fuzzy, kde-format 81028 msgid "Print preview" 81029 msgstr "Spaudinio peržiūra" 81030 81031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 81032 #: printing/pwizprint.ui:179 81033 #, fuzzy, kde-format 81034 #| msgid "Print Sky" 81035 msgid "Print" 81036 msgstr "Spausdinti" 81037 81038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 81039 #: printing/pwizprint.ui:216 81040 #, fuzzy, kde-format 81041 #| msgid "Export to file" 81042 msgid "Export to File..." 81043 msgstr "Eksportuoti į failą" 81044 81045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 81046 #: printing/pwizwelcome.ui:83 81047 #, fuzzy, kde-format 81048 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 81049 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 81050 msgstr "Jus sveikina KStars diegimo programa" 81051 81052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 81053 #: printing/pwizwelcome.ui:107 81054 #, fuzzy, kde-format 81055 #| msgid "" 81056 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 81057 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 81058 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 81059 #| "body></html>" 81060 msgid "" 81061 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 81062 "charts with logging forms.</p>\n" 81063 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 81064 msgstr "" 81065 "<html><head></head><body><p>Šis vediklis padės nustatyti pagrindines " 81066 "parinktis, tokias kaip stebėtojo vieta Žemėje.</p><p></p><p>Pradėsite, " 81067 "paspaudę mygtuką <span style=\" font-weight:600;\">Toliau</span>.</p></" 81068 "body></html>" 81069 81070 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 81071 #, kde-format 81072 msgid "Loading asteroids" 81073 msgstr "Įkeliami asteroidai" 81074 81075 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 81076 #, fuzzy, kde-format 81077 #| msgid "Europa" 81078 msgctxt "Asteroid name (optional)" 81079 msgid "Europa" 81080 msgstr "Europa" 81081 81082 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 81083 #, fuzzy, kde-format 81084 #| msgid "Io" 81085 msgctxt "Asteroid name (optional)" 81086 msgid "Io" 81087 msgstr "Ija" 81088 81089 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 81090 #, fuzzy, kde-format 81091 #| msgctxt "star name" 81092 #| msgid "Asterope" 81093 msgctxt "Asteroid name (optional)" 81094 msgid "Asterope" 81095 msgstr "Asteropė" 81096 81097 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 81098 #, fuzzy, kde-format 81099 #| msgid "Asteroid" 81100 msgid " (Asteroid)" 81101 msgstr "Asteroidas" 81102 81103 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 81104 #, fuzzy, kde-format 81105 #| msgid "Asteroid" 81106 msgid "Asteroid Update" 81107 msgstr "Asteroidas" 81108 81109 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 81110 #, fuzzy, kde-format 81111 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 81112 msgid "Downloading asteroids updates..." 81113 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 81114 81115 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 81116 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 81117 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 81118 #, fuzzy, kde-format 81119 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 81120 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 81121 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 81122 81123 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 81124 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 81125 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 81126 #, fuzzy, kde-format 81127 #| msgid "Could not download the file." 81128 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 81129 msgstr "Failo atsiųsti nepavyko." 81130 81131 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 81132 #, kde-format 81133 msgid "" 81134 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 81135 "the new one?" 81136 msgstr "" 81137 81138 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 81139 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 81140 #, fuzzy, kde-format 81141 #| msgid "Could not delete the file: %1" 81142 msgid "Could not import the objects." 81143 msgstr "Nepavyksta pašalinti failo: %1" 81144 81145 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 81146 #, fuzzy, kde-format 81147 #| msgid "Cannot start INDI server: port error." 81148 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 81149 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 81150 msgstr[0] "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 81151 msgstr[1] "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 81152 msgstr[2] "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 81153 msgstr[3] "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 81154 81155 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 81156 #, kde-format 81157 msgid "Loading comets" 81158 msgstr "Įkeliamos kometos" 81159 81160 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 81161 #, fuzzy, kde-format 81162 #| msgid "Comets" 81163 msgid "Comets Update" 81164 msgstr "Kometos" 81165 81166 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 81167 #, fuzzy, kde-format 81168 #| msgid "Downloading..." 81169 msgid "Downloading comets updates..." 81170 msgstr "Atsiunčiama..." 81171 81172 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 81173 #, kde-format 81174 msgid "Constellation Boundaries" 81175 msgstr "Žvaigždynų ribos" 81176 81177 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 81178 #, fuzzy, kde-format 81179 msgid "Loading Constellation Boundaries" 81180 msgstr "Įkeliamos žvaigždynų ribos" 81181 81182 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 81183 #, kde-format 81184 msgid "Star HD%1 not found." 81185 msgstr "HD%1 žvaigždė nerasta." 81186 81187 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 81188 #, kde-format 81189 msgid "Loading constellation names" 81190 msgstr "Įkeliami žvaigždynų pavadinimai" 81191 81192 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 81193 #, kde-format 81194 msgid "No icon" 81195 msgstr "" 81196 81197 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 81198 #, kde-format 81199 msgid "Creating horizon" 81200 msgstr "Kuriamas horizontas" 81201 81202 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 81203 #, fuzzy, kde-format 81204 #| msgid "File name:" 81205 msgid "Filename" 81206 msgstr "Failo pavadinimas:" 81207 81208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 81209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 81210 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 81211 #: tools/modcalcsimple.ui:183 81212 #, fuzzy, kde-format 81213 msgid "Angle" 81214 msgstr "Monrealis" 81215 81216 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 81217 #, kde-format 81218 msgid "A-S/px" 81219 msgstr "" 81220 81221 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 81222 #, fuzzy, kde-format 81223 #| msgid "Bottom right" 81224 msgid "EastRight" 81225 msgstr "Sukti į dešinę" 81226 81227 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 81228 #, kde-format 81229 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 81230 msgstr "" 81231 81232 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 81233 #, kde-format 81234 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 81235 msgstr "" 81236 81237 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 81238 #, kde-format 81239 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 81240 msgstr "" 81241 81242 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 81243 #, kde-format 81244 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 81245 msgstr "" 81246 81247 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 81248 #, kde-format 81249 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 81250 msgstr "" 81251 81252 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 81253 #, kde-format 81254 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 81255 msgstr "" 81256 81257 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 81258 #, kde-format 81259 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 81260 msgstr "" 81261 81262 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 81263 #, kde-format 81264 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 81265 msgstr "" 81266 81267 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 81268 #, kde-format 81269 msgid "Stored OK status for %1." 81270 msgstr "" 81271 81272 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 81273 #, kde-format 81274 msgid "Updating from directory: %1" 81275 msgstr "" 81276 81277 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 81278 #, kde-format 81279 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 81280 msgstr "" 81281 81282 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 81283 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 81284 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 81285 #, kde-format 81286 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 81287 msgstr "" 81288 81289 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 81290 #, fuzzy, kde-format 81291 #| msgid "Loading images..." 81292 msgid "Loading image files..." 81293 msgstr "Įkeliami paveikslai..." 81294 81295 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 81296 #, kde-format 81297 msgid "%1 image files loaded." 81298 msgstr "" 81299 81300 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 81301 #, fuzzy, kde-format 81302 #| msgid "Batch Mode" 81303 msgid "Unprocessed" 81304 msgstr "Automatizuotas režimas" 81305 81306 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 81307 #, fuzzy, kde-format 81308 #| msgid "&File" 81309 msgid "Bad File" 81310 msgstr "&Failas" 81311 81312 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 81313 #, fuzzy, kde-format 81314 #| msgid "No FOV" 81315 msgid "Solve Failed" 81316 msgstr "Nerodyti regos lauko" 81317 81318 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 81319 #, fuzzy, kde-format 81320 #| msgid "&OK" 81321 msgid "OK" 81322 msgstr "&Tinka" 81323 81324 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 81325 #, fuzzy, kde-format 81326 #| msgid "Height:" 81327 msgid "West-Right" 81328 msgstr "Lengvas" 81329 81330 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 81331 #, fuzzy, kde-format 81332 #| msgid "Bottom right" 81333 msgid "East-Right" 81334 msgstr "Sukti į dešinę" 81335 81336 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 81337 #, fuzzy, kde-format 81338 #| msgid "Batch Mode" 81339 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 81340 msgstr "Automatizuotas režimas" 81341 81342 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 81343 #, fuzzy, kde-format 81344 #| msgid "Batch Mode" 81345 msgid "Solving: %1." 81346 msgstr "Automatizuotas režimas" 81347 81348 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 81349 #, kde-format 81350 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 81351 msgstr "" 81352 81353 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 81354 #, kde-format 81355 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 81356 msgstr "" 81357 81358 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 81359 #, fuzzy, kde-format 81360 #| msgid "Loading stars" 81361 msgid "Solving aborted." 81362 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 81363 81364 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 81365 #, kde-format 81366 msgid "Skipping already solved: %1." 81367 msgstr "" 81368 81369 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 81370 #, kde-format 81371 msgid "%1 already solved. Skipping." 81372 msgstr "" 81373 81374 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 81375 #, kde-format 81376 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 81377 msgstr "" 81378 81379 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 81380 #, fuzzy, kde-format 81381 #| msgid "Loading stars" 81382 msgid "Solver timed out in %1s" 81383 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 81384 81385 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 81386 #, fuzzy, kde-format 81387 #| msgid "No FOV" 81388 msgid "Solver failed in %1s" 81389 msgstr "Nerodyti regos lauko" 81390 81391 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 81392 #, kde-format 81393 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 81394 msgstr "" 81395 81396 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 81397 #, kde-format 81398 msgid "Done solving. %1 available." 81399 msgstr "" 81400 81401 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 81402 #, kde-format 81403 msgid "Loading %1" 81404 msgstr "Įkeliama %1" 81405 81406 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 81407 #, kde-format 81408 msgid "Local Meridian Component" 81409 msgstr "" 81410 81411 #. i18n("Loading Milky Way")); 81412 #. Magellanic clouds 81413 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 81414 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 81415 #. summary(); 81416 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 81417 #, kde-format 81418 msgid "Loading Milky Way" 81419 msgstr "Įkeliamas Paukščių Takas" 81420 81421 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 81422 #, kde-format 81423 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 81424 msgstr "Įkeliami Didieji Magelano Debesys" 81425 81426 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 81427 #, kde-format 81428 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 81429 msgstr "Įkeliami Mažieji Magelano Debesys" 81430 81431 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 81432 #, kde-format 81433 msgctxt "@title:window" 81434 msgid "New Supernova(e) Discovered" 81435 msgstr "" 81436 81437 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 81438 #, kde-format 81439 msgid "Host Galaxy :: %1" 81440 msgstr "" 81441 81442 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 81443 #, fuzzy, kde-format 81444 #| msgid "Magnitude:" 81445 msgid "Magnitude :: %1" 81446 msgstr "Ryškis:" 81447 81448 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 81449 #, fuzzy, kde-format 81450 #| msgid "Type:" 81451 msgid "Type :: %1" 81452 msgstr "Tipas" 81453 81454 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 81455 #, kde-format 81456 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 81457 msgstr "" 81458 81459 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 81460 #, fuzzy, kde-format 81461 #| msgid "Date:" 81462 msgid "Date :: %1" 81463 msgstr "Data" 81464 81465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 81466 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 81467 #, fuzzy, kde-format 81468 #| msgid "Select object..." 81469 msgid "Slew map to object" 81470 msgstr "Parinkti objektą..." 81471 81472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 81473 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 81474 #, kde-format 81475 msgid "New supernova(e) discovered" 81476 msgstr "" 81477 81478 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 81479 #, fuzzy, kde-format 81480 #| msgid "Loading asteroids" 81481 msgid "Loading satellites" 81482 msgstr "Įkeliami asteroidai" 81483 81484 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 81485 #, fuzzy, kde-format 81486 #| msgid "Update" 81487 msgid "Update TLEs..." 81488 msgstr "Atnaujinti" 81489 81490 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 81491 #, fuzzy, kde-format 81492 #| msgid "Creating Earth satellites" 81493 msgid "Update %1 satellites" 81494 msgstr "Kuriami Žemės palydovai" 81495 81496 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 81497 #, fuzzy, kde-format 81498 #| msgid "Creating Earth satellites" 81499 msgctxt "@title:window" 81500 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 81501 msgstr "Kuriami Žemės palydovai" 81502 81503 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 81504 #, fuzzy, kde-format 81505 #| msgid "Failed to load image at %1" 81506 msgid "Failed to load the DSO database." 81507 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 81508 81509 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 81510 #, kde-format 81511 msgid "" 81512 "Do you want to start over with an empty database?\n" 81513 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 81514 "to \"%2\"" 81515 msgstr "" 81516 81517 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 81518 #, kde-format 81519 msgid "Loading solar system" 81520 msgstr "Įkeliama Saulės sistema" 81521 81522 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 81523 #, kde-format 81524 msgid "Loading stars" 81525 msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 81526 81527 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 81528 #, fuzzy, kde-format 81529 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 81530 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 81531 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 81532 81533 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 81534 #, fuzzy, kde-format 81535 #| msgid "Supernovae" 81536 msgid "Supernovae Update" 81537 msgstr "Supernova" 81538 81539 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 81540 #, fuzzy, kde-format 81541 #| msgid "Downloading..." 81542 msgid "Downloading Supernovae updates..." 81543 msgstr "Atsiunčiama..." 81544 81545 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 81546 #, fuzzy, kde-format 81547 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 81548 msgid "Error downloading supernova data: %1" 81549 msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 81550 81551 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 81552 #, kde-format 81553 msgid "Requested Position Below Horizon" 81554 msgstr "Užklausta pozicija yra žemiau horizonto" 81555 81556 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 81557 #, kde-format 81558 msgid "" 81559 "The requested position is below the horizon.\n" 81560 "Would you like to go there anyway?" 81561 msgstr "" 81562 "Užklausta pozicija yra žemiau horizonto.\n" 81563 "Vistiek vaizdą nukreipti jos link?" 81564 81565 #: skymap.cpp:403 81566 #, kde-format 81567 msgid "Go Anyway" 81568 msgstr "Vistiek nukreipti" 81569 81570 #: skymap.cpp:404 81571 #, kde-format 81572 msgid "Keep Position" 81573 msgstr "Likti esamoje pozicijoje" 81574 81575 #: skymap.cpp:495 81576 #, fuzzy, kde-format 81577 #| msgid "" 81578 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science " 81579 #| "Institute [public domain]." 81580 msgid "" 81581 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 81582 "[free for non-commercial use]." 81583 msgstr "" 81584 "„Digitized Sky Survey“ paveikslas, kurį parūpino „Space Telescope Science " 81585 "Institute“ [viešo naudojimo]." 81586 81587 #: skymap.cpp:534 81588 #, kde-format 81589 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 81590 msgid "" 81591 "JNow:\t%1\t%2\n" 81592 "J2000:\t%3\t%4\n" 81593 "AzAlt:\t%5\t%6" 81594 msgstr "" 81595 81596 #: skymap.cpp:599 81597 #, kde-format 81598 msgid "" 81599 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 81600 "Consortium [free for non-commercial use]." 81601 msgstr "" 81602 "„Sloan Digital Sky Survey“ paveikslas, kurį parūpino „Astrophysical Research " 81603 "Consortium“ [laisvo naudojimo, išskyrus komercijoje]." 81604 81605 #: skymap.cpp:675 81606 #, kde-format 81607 msgid "Angular distance: %1" 81608 msgstr "Kampinis nuotolis: %1" 81609 81610 #: skymap.cpp:689 81611 #, fuzzy, kde-format 81612 #| msgid "Angular distance: %1" 81613 msgid "; Physical distance: %1 pc" 81614 msgstr "Kampinis nuotolis: %1" 81615 81616 #: skymap.cpp:726 81617 #, fuzzy, kde-format 81618 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 81619 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 81620 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą" 81621 81622 #: skymap.cpp:727 81623 #, kde-format 81624 msgid "FOV to use for star hopping:" 81625 msgstr "" 81626 81627 #: skymap.cpp:734 81628 #, fuzzy, kde-format 81629 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 81630 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 81631 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio formą" 81632 81633 #: skymap.cpp:735 81634 #, kde-format 81635 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 81636 msgstr "" 81637 81638 #: skymap.cpp:902 81639 #, kde-format 81640 msgid "No object selected." 81641 msgstr "Nėra pažymėtų objektų." 81642 81643 #: skymap.cpp:902 81644 #, kde-format 81645 msgid "Object Details" 81646 msgstr "Išsamiau apie objektą" 81647 81648 #: skymapdrawabstract.cpp:185 81649 #, fuzzy, kde-format 81650 #| msgid "RA:" 81651 msgctxt "Zenith" 81652 msgid "Z" 81653 msgstr "Rekascensija:" 81654 81655 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 81656 #, kde-format 81657 msgctxt "Jupiter's moon Io" 81658 msgid "Io" 81659 msgstr "Ija" 81660 81661 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 81662 #, kde-format 81663 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 81664 msgid "Europa" 81665 msgstr "Europa" 81666 81667 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 81668 #, kde-format 81669 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 81670 msgid "Ganymede" 81671 msgstr "Ganimedas" 81672 81673 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 81674 #, kde-format 81675 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 81676 msgid "Callisto" 81677 msgstr "Kalista" 81678 81679 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 81680 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 81681 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 81682 #, kde-format 81683 msgid "Earth Shadow" 81684 msgstr "" 81685 81686 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 81687 #, kde-format 81688 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 81689 msgid "Full moon" 81690 msgstr "Pilnatis" 81691 81692 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 81693 #, kde-format 81694 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 81695 msgid "New moon" 81696 msgstr "Jaunatis" 81697 81698 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 81699 #, kde-format 81700 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 81701 msgid "First quarter" 81702 msgstr "Priešpilnis" 81703 81704 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 81705 #, kde-format 81706 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 81707 msgid "Third quarter" 81708 msgstr "Delčia" 81709 81710 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 81711 #, kde-format 81712 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 81713 msgid "Waxing crescent" 81714 msgstr "Jaunatis" 81715 81716 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 81717 #, kde-format 81718 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 81719 msgid "Waxing gibbous" 81720 msgstr "Priešpilnis" 81721 81722 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 81723 #, kde-format 81724 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 81725 msgid "Waning gibbous" 81726 msgstr "Pilnatis" 81727 81728 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 81729 #, kde-format 81730 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 81731 msgid "Waning crescent" 81732 msgstr "Delčia" 81733 81734 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 81735 #, kde-format 81736 msgid "unknown" 81737 msgstr "nežinoma" 81738 81739 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 81740 #, fuzzy, kde-format 81741 #| msgid "UT:" 81742 msgctxt "Universal time" 81743 msgid "UT" 81744 msgstr "Universalusis laikas: " 81745 81746 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 81747 #, kde-format 81748 msgid "Success" 81749 msgstr "" 81750 81751 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 81752 #, kde-format 81753 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 81754 msgstr "" 81755 81756 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 81757 #, kde-format 81758 msgid "Mean motion less than 0.0" 81759 msgstr "" 81760 81761 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 81762 #, kde-format 81763 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 81764 msgstr "" 81765 81766 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 81767 #, fuzzy, kde-format 81768 #| msgid "Satellite Track" 81769 msgid "Satellite has decayed" 81770 msgstr "Palydovo pėdsakas" 81771 81772 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 81773 #, fuzzy, kde-format 81774 #| msgid "Unknown Type" 81775 msgid "Unknown error" 81776 msgstr "Nežinomas tipas" 81777 81778 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 81779 #, kde-format 81780 msgid "Star" 81781 msgstr "Žvaigždė" 81782 81783 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 81784 #, kde-format 81785 msgid "Catalog Star" 81786 msgstr "Katalogo žvaigždė" 81787 81788 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 81789 #, kde-format 81790 msgid "Planet" 81791 msgstr "Planeta" 81792 81793 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 81794 #, kde-format 81795 msgid "Comet" 81796 msgstr "Kometa" 81797 81798 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 81799 #, kde-format 81800 msgid "Asteroid" 81801 msgstr "Asteroidas" 81802 81803 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 81804 #, fuzzy, kde-format 81805 #| msgid "Constellations" 81806 msgid "Constellation" 81807 msgstr "Žvaigždynai" 81808 81809 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 81810 #, fuzzy, kde-format 81811 #| msgid "galaxy cluster" 81812 msgid "Galaxy Cluster" 81813 msgstr "galaktikų spiečius" 81814 81815 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 81816 #, kde-format 81817 msgid "Satellite" 81818 msgstr "Palydovas" 81819 81820 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 81821 #, fuzzy, kde-format 81822 #| msgid "Update Source" 81823 msgid "Radio Source" 81824 msgstr "Atnaujinti šaltinį" 81825 81826 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 81827 #, fuzzy, kde-format 81828 #| msgid "multiple star" 81829 msgid "Multiple Star" 81830 msgstr "daugianarė žvaigždė" 81831 81832 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 81833 #, kde-format 81834 msgid "Unknown Type" 81835 msgstr "Nežinomas tipas" 81836 81837 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 81838 #, kde-format 81839 msgid "Show HST Image" 81840 msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą" 81841 81842 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 81843 #, kde-format 81844 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 81845 msgstr "" 81846 "%1: Hablo kosminis teleskopas, kurį, „NASA“ užsakymu, valdo „STScl“ [viešo " 81847 "naudojimo]." 81848 81849 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 81850 #, kde-format 81851 msgid "Show Spitzer Image" 81852 msgstr "Rodyti „Spitzer“ paveikslą" 81853 81854 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 81855 #, kde-format 81856 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 81857 msgstr "" 81858 "%1: Spitzer kosminis teleskopas, „NASA/JPL-Caltech“produktas [viešo " 81859 "naudojimo]" 81860 81861 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 81862 #, kde-format 81863 msgid "Show SEDS Image" 81864 msgstr "Rodyti „SEDS“ paveikslą" 81865 81866 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 81867 #, kde-format 81868 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 81869 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [laisvo naudojimo, išskyrus komercijoje]" 81870 81871 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 81872 #, kde-format 81873 msgid "Show KPNO AOP Image" 81874 msgstr "Rodyti „KPNO AOP“ paveikslą" 81875 81876 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 81877 #, kde-format 81878 msgid "" 81879 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 81880 "non-commercial use; no physical reproductions]" 81881 msgstr "" 81882 "%1: Pažangaus Stebėjimo Programa Kit Viršūnės Nacionalinėje Observatorijoje " 81883 "[laisvo naudojimo, išskyrus komercijoje; materialios reprodukcijos " 81884 "draudžiamos]" 81885 81886 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 81887 #, kde-format 81888 msgid "Show NOAO Image" 81889 msgstr "Rodyti „NOAO“ paveikslą" 81890 81891 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 81892 #, kde-format 81893 msgid "" 81894 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 81895 "commercial use]" 81896 msgstr "" 81897 "%1: Nacionalinės Optinės Astronomijos Observatorijos ir AURA [laisvo " 81898 "naudojimo, išskyrus komercijoje]" 81899 81900 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 81901 #, kde-format 81902 msgid "" 81903 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 81904 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 81905 msgstr "" 81906 "%1: Ypač Didelis teleskopas, randasi Pietų Europos observatorijoje [laisvo " 81907 "naudojimo, išskyrus komercijoje; reprodukcijos draudžiamos]" 81908 81909 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 81910 #, kde-format 81911 msgid "Show" 81912 msgstr "Rodyti" 81913 81914 #: skyobjects/skyobject.h:25 81915 #, kde-format 81916 msgid "unnamed object" 81917 msgstr "objektas be pavadinimo" 81918 81919 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 81920 #, kde-format 81921 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 81922 msgstr "" 81923 "„lat“ ir „LST“ parametrai turi būti naudojami tik KSPlanetBase objektuose." 81924 81925 #: skyobjects/starobject.cpp:579 81926 #, kde-format 81927 msgid "alpha" 81928 msgstr "alfa" 81929 81930 #: skyobjects/starobject.cpp:580 81931 #, kde-format 81932 msgid "beta" 81933 msgstr "beta" 81934 81935 #: skyobjects/starobject.cpp:581 81936 #, kde-format 81937 msgid "gamma" 81938 msgstr "gama" 81939 81940 #: skyobjects/starobject.cpp:582 81941 #, kde-format 81942 msgid "delta" 81943 msgstr "delta" 81944 81945 #: skyobjects/starobject.cpp:583 81946 #, kde-format 81947 msgid "epsilon" 81948 msgstr "epsilon" 81949 81950 #: skyobjects/starobject.cpp:584 81951 #, kde-format 81952 msgid "zeta" 81953 msgstr "dzeta" 81954 81955 #: skyobjects/starobject.cpp:585 81956 #, kde-format 81957 msgid "eta" 81958 msgstr "eta" 81959 81960 #: skyobjects/starobject.cpp:586 81961 #, kde-format 81962 msgid "theta" 81963 msgstr "teta" 81964 81965 #: skyobjects/starobject.cpp:587 81966 #, kde-format 81967 msgid "iota" 81968 msgstr "jota" 81969 81970 #: skyobjects/starobject.cpp:588 81971 #, kde-format 81972 msgid "kappa" 81973 msgstr "kapa" 81974 81975 #: skyobjects/starobject.cpp:589 81976 #, kde-format 81977 msgid "lambda" 81978 msgstr "lambda" 81979 81980 #: skyobjects/starobject.cpp:590 81981 #, kde-format 81982 msgid "mu" 81983 msgstr "miu" 81984 81985 #: skyobjects/starobject.cpp:591 81986 #, kde-format 81987 msgid "nu" 81988 msgstr "niu" 81989 81990 #: skyobjects/starobject.cpp:592 81991 #, kde-format 81992 msgid "xi" 81993 msgstr "ksi" 81994 81995 #: skyobjects/starobject.cpp:593 81996 #, kde-format 81997 msgid "omicron" 81998 msgstr "omikron" 81999 82000 #: skyobjects/starobject.cpp:594 82001 #, kde-format 82002 msgid "pi" 82003 msgstr "pi" 82004 82005 #: skyobjects/starobject.cpp:595 82006 #, kde-format 82007 msgid "rho" 82008 msgstr "ro" 82009 82010 #: skyobjects/starobject.cpp:598 82011 #, kde-format 82012 msgid "sigma" 82013 msgstr "sigma" 82014 82015 #: skyobjects/starobject.cpp:599 82016 #, kde-format 82017 msgid "tau" 82018 msgstr "tau" 82019 82020 #: skyobjects/starobject.cpp:600 82021 #, kde-format 82022 msgid "upsilon" 82023 msgstr "ipsilon" 82024 82025 #: skyobjects/starobject.cpp:601 82026 #, kde-format 82027 msgid "phi" 82028 msgstr "fi" 82029 82030 #: skyobjects/starobject.cpp:602 82031 #, kde-format 82032 msgid "chi" 82033 msgstr "chi" 82034 82035 #: skyobjects/starobject.cpp:603 82036 #, kde-format 82037 msgid "psi" 82038 msgstr "psi" 82039 82040 #: skyobjects/starobject.cpp:604 82041 #, kde-format 82042 msgid "omega" 82043 msgstr "omega" 82044 82045 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 82046 #, kde-format 82047 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 82048 msgstr "" 82049 82050 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 82051 #, kde-format 82052 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 82053 msgstr "" 82054 82055 #: time/timezonerule.cpp:37 82056 #, kde-format 82057 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 82058 msgstr "Neina suprasti laiko juostos taisyklės, taisyklė nebus taikoma." 82059 82060 #: time/timezonerule.cpp:104 82061 #, fuzzy, kde-format 82062 #| msgid " as a valid month code." 82063 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 82064 msgstr " kaip mėnesio teisingą kodą." 82065 82066 #: time/timezonerule.cpp:217 82067 #, fuzzy, kde-format 82068 #| msgid " as a valid day code." 82069 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 82070 msgstr " kaip dienos teisinga kodą." 82071 82072 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82073 #: tips:2 82074 #, fuzzy, kde-format 82075 msgid "" 82076 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 82077 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 82078 "Object\"\n" 82079 "\t\t\tToolbar button.\n" 82080 "\t\t</p>\n" 82081 "\t\n" 82082 msgstr "" 82083 "\t\t<p>Objektą žvaigždėlapyje galima rasti pagal jo pavadinimą.\n" 82084 "\t\t\tPaspauskite klavišų Vald+F kombinaciją, parinkite menių punktą " 82085 "„Nukreipti → Objekto paieška...“,\n" 82086 "\t\t\t arba priemonių juostoje spustelėkite paieškos mygtuką.\n" 82087 "\t\t</p>\n" 82088 "\t\n" 82089 82090 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82091 #: tips:10 82092 #, fuzzy, kde-format 82093 msgid "" 82094 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 82095 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 82096 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 82097 "\t\t</p>\n" 82098 "\t\n" 82099 msgstr "" 82100 "\t\t<p>Geografinę vietovę galima pakeisti paspaudus klavišų\n" 82101 "\t\t\tVald+G kombinaciją, parinkus menių punktą „Nuostatos → Vietovė...“,\n" 82102 "\t\t\tarba priemonių juostoje spustelėjus mygtuką su gaubliu.\n" 82103 "\t\t</p>\n" 82104 "\t\n" 82105 82106 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82107 #: tips:18 82108 #, fuzzy, kde-format 82109 msgid "" 82110 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 82111 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 82112 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 82113 "\"\n" 82114 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 82115 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 82116 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 82117 "\t\t</p>\n" 82118 "\t\n" 82119 msgstr "" 82120 "\t\t<p>Kai objektas sekamas, jis visą laiką rodomas lango centre.<br/>\n" 82121 "\t\t\tObjekto sekimą įjungsite paspaudę klavišų Vald+T kombinaciją, parinkę " 82122 "menių\n" 82123 "\t\t\tpunktą „Nukreipti → Pradėti sekimą“, arba priemonių juostoje " 82124 "spustelėję\n" 82125 "\t\t\tmygtuką su spynele. Objekto sekimą galima pradėti, pele dukart " 82126 "spustelėjus\n" 82127 "\t\t\tant objekto, arba iškylančiame to objekto menių parinkus punktą „Į " 82128 "lango centrą ir sekti“.\n" 82129 "\t\t</p>\n" 82130 "\t\n" 82131 82132 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82133 #: tips:29 82134 #, kde-format 82135 msgid "" 82136 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 82137 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 82138 "\t\t</p>\n" 82139 "\t\n" 82140 msgstr "" 82141 "\t\t<p>KStars vadove yra „AstroInfo“ projektas — tai serija\n" 82142 "\t\t\tinformatyvių straipsnių apie astronomiją.\n" 82143 "\t\t</p>\n" 82144 "\t\n" 82145 82146 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82147 #: tips:36 82148 #, kde-format 82149 msgid "" 82150 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 82151 "the\n" 82152 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 82153 "on the\n" 82154 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 82155 "\" them\n" 82156 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 82157 "hide\n" 82158 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 82159 "\t\t</p>\n" 82160 "\t\n" 82161 msgstr "" 82162 "\t\t<p>Lange rodomi trys informaciniai laukeliai, kuriuose pateikiama\n" 82163 "\t\t\tdata ir lakas, geografinė vietovė, bei lango centre rodomo objekto\n" 82164 "\t\t\tpavadinimas. Juos su pele galima nutempti į norimą vietą, o pelės\n" 82165 "\t\t\tdvikarčiu spustelėjimu galima keisti juose pateikiamos informacijos\n" 82166 "\t\t\tkiekį. Laukelių matomumą galima keisti menių punkte\n" 82167 "\t\t\t„Nuostatos → Informaciniai laukeliai“.\n" 82168 "\t\t</p>\n" 82169 "\t\n" 82170 82171 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82172 #: tips:46 82173 #, kde-format 82174 msgid "" 82175 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 82176 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 82177 "\t\t</p>\n" 82178 "\t\n" 82179 msgstr "" 82180 "\t\t<p>KStars gali būti rodomas viso ekrano režimu, tam priemonių juostoje " 82181 "reikia\n" 82182 "\t\t\tpaspausti viso ekrano mygtuką, arba klavišų Vald+Lyg2+F kombinaciją.\n" 82183 "\t\t</p>\n" 82184 "\t\n" 82185 82186 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82187 #: tips:53 82188 #, kde-format 82189 msgid "" 82190 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 82191 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 82192 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 82193 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 82194 "of contributions!\n" 82195 "\t\t</p>\n" 82196 "\t\n" 82197 msgstr "" 82198 82199 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82200 #: tips:59 82201 #, kde-format 82202 msgid "" 82203 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 82204 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 82205 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 82206 "\t\t</p>\n" 82207 "\t\n" 82208 msgstr "" 82209 "\t\t<p>Paspaudus N,S,E, ar W klavišą, bus rodoma,atitinkamai, horizonto\n" 82210 "\t\t\tšiaurė, pietūs, rytai, vakarai. Paspaudus Z klavišą, bus rodomas " 82211 "zenitas.\n" 82212 "\t\t</p>\n" 82213 "\t\n" 82214 82215 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82216 #: tips:67 82217 #, kde-format 82218 msgid "" 82219 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 82220 "system\n" 82221 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 82222 "eight\n" 82223 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 82224 "\t\t</p>\n" 82225 "\t\n" 82226 msgstr "" 82227 "\t\t<p>Paspaudus kažkurį iš klavišų nuo 0 iki 9, bus rodomas tam klavišui " 82228 "priskirtas\n" 82229 "\t\t\tpagrindinis Saulės sistemos kūnas. Paspaudus 0 bus rodoma Saulė, 3 — " 82230 "Mėnulis,\n" 82231 "\t\t\t4 — Marsas, ir t.t. pagal Saulės sistemos planetų eilę.\n" 82232 "\t\t</p>\n" 82233 "\t\n" 82234 82235 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82236 #: tips:75 82237 #, kde-format 82238 msgid "" 82239 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 82240 "on\n" 82241 "\t\t\tthe sky.\n" 82242 "\t\t</p>\n" 82243 "\t\n" 82244 msgstr "" 82245 "\t\t<p>Norėdami pasukti žvaigždėlapį, virš jo nuspauskite pelę ir ją " 82246 "vilkite.\n" 82247 "\t\t</p>\n" 82248 "\t\n" 82249 82250 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82251 #: tips:82 82252 #, kde-format 82253 msgid "" 82254 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 82255 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 82256 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 82257 "\t\t</p>\n" 82258 "\t\n" 82259 msgstr "" 82260 "\t\t<p>Žvaigždėlapio vieta, kurioje dukart spustelėjot pelę, bus rodoma\n" 82261 "\t\t\tlango centre. Jei dukart spustelėjot ant objekto, tai jis bus dar ir " 82262 "sekamas.\n" 82263 "\t\t</p>\n" 82264 "\t\n" 82265 82266 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82267 #: tips:90 82268 #, kde-format 82269 msgid "" 82270 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 82271 "cursor,\n" 82272 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 82273 "\t\t</p>\n" 82274 "\t\n" 82275 msgstr "" 82276 "\t\t<p>Būsenos juostoje pateikiamos pelės žymeklio koordinatės,\n" 82277 "\t\t\tpusiaujinėse ir horizontaliųjų koordinačių sistemose.\n" 82278 "\t\t</p>\n" 82279 "\t\n" 82280 82281 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82282 #: tips:97 82283 #, kde-format 82284 msgid "" 82285 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 82286 "wheel,\n" 82287 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 82288 "pressed. You\n" 82289 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 82290 "the toolbar and\n" 82291 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 82292 "to Angular\n" 82293 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 82294 "graphically by\n" 82295 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 82296 "rectangle for\n" 82297 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 82298 "\t\t</p>\n" 82299 "\t\n" 82300 msgstr "" 82301 "\t\t<p>Didinimą galima keisti sukant pelės ratuką, arba, nuspaudus vidurinį " 82302 "pelės\n" 82303 "\t\t\tmygtuką, pelę velkant aukštyn arba žemyn. Didinimą t.p. galima " 82304 "keisti\n" 82305 "\t\t\t+/- klavišais, arba priemonių juostos mygtukais „Didinti“ ar " 82306 "„Mažinti“, arba\n" 82307 "\t\t\tparinkus menių punktą „Rodymas“. Be to, didinimą galima nustatyti " 82308 "menių punkte\n" 82309 "\t\t\t„Rodymas → Didinimas pagal kampą...“ (Lyg2+Vald+Z), arba grafiškai:\n" 82310 "\t\t\tnuspauskite Vald klavišą ir pele nurodykite Jus dominančios dangaus " 82311 "srities ribas.\n" 82312 "\t\t</p>\n" 82313 "\t\n" 82314 82315 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82316 #: tips:109 82317 #, fuzzy, kde-format 82318 msgid "" 82319 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 82320 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 82321 "menu item, and enter\n" 82322 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 82323 "\t\t</p>\n" 82324 "\t\n" 82325 msgstr "" 82326 "\t\t<p>Ką rodyti lango centre, galima nurodyti įvedant to taško " 82327 "koordinates.\n" 82328 "\t\t\tPaspauskite klavišų Vald+M kombinaciją, arba parinkite menių punktą, " 82329 "„Nukreipti → Fokusuoti\n" 82330 "\t\t\trankiniu būdu“, ir atsiradusiame lange įveskite Jus dominančio dangaus " 82331 "taško koordinates.\n" 82332 "\t\t</p>\n" 82333 "\t\n" 82334 82335 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82336 #: tips:117 82337 #, kde-format 82338 msgid "" 82339 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 82340 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 82341 "spacebar.\n" 82342 "\t\t</p>\n" 82343 "\t\n" 82344 msgstr "" 82345 "\t\t<p>Pusiaujinę koordinačių sistemą perjungti į horizontaliąją, ir " 82346 "atvirkščiai, galima\n" 82347 "\t\t\tspaudžiant tarpo klavišą, arba parinkus menių punktą „Rodymas → " 82348 "Projekcija“.\n" 82349 "\t\t</p>\n" 82350 "\t\n" 82351 82352 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82353 #: tips:124 82354 #, kde-format 82355 msgid "" 82356 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 82357 "menu item,\n" 82358 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 82359 "be very\n" 82360 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 82361 "\t\t</p>\n" 82362 "\t\n" 82363 msgstr "" 82364 "\t\t<p>Datą ir laiką galima nustatyti paspaudus klavišų Vald+S kombinaciją, " 82365 "parinkus\n" 82366 "\t\t\tmenių punktą „Laikas → Nustatyti laiką...“, arba priemonių juostoje " 82367 "spustelėjus\n" 82368 "\t\t\tmygtuką su laikrodžiu. KStars datą leidžia parinkti gan plačiose " 82369 "ribose:\n" 82370 "\t\t\tnuo -50 000 iki +50 000 metų\n" 82371 "\t\t</p>\n" 82372 "\t\n" 82373 82374 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82375 #: tips:132 82376 #, kde-format 82377 msgid "" 82378 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 82379 "synchronize\n" 82380 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 82381 "\t\t</p>\n" 82382 "\t\n" 82383 msgstr "" 82384 "\t\t<p>Paspaudus klavišų Vald+E, arba parinkus menių punktą „Laikas → " 82385 "Dabartiniu laiku“,\n" 82386 "\t\t\tKStars laikas bus suvienodintas su kompiuterio laiku.\n" 82387 "\t\t</p>\n" 82388 "\t\n" 82389 82390 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82391 #: tips:139 82392 #, kde-format 82393 msgid "" 82394 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 82395 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 82396 "time\".\n" 82397 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 82398 "\t\t</p>\n" 82399 "\t\n" 82400 msgstr "" 82401 "\t\t<p>Su priemonių juostoje esančiu suktuku galima nustatyti KStars " 82402 "laikrodžio\n" 82403 "\t\t\tperiodą. Nustačius 1 s periodą, laikrodis eis „realiu“ laiku.\n" 82404 "\t\t\tPastaba: nustačius neigiamą vertę, laikas bėgs į praeitį.\n" 82405 "\t\t</p>\n" 82406 "\t\n" 82407 82408 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82409 #: tips:147 82410 #, fuzzy, kde-format 82411 msgid "" 82412 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 82413 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 82414 "\t\t</p>\n" 82415 "\t\n" 82416 msgstr "" 82417 "\t\t<p>Pristabdyti ar paleisti KStars laikrodį galima priemonių juostoje\n" 82418 "\t\t\tspustelėjus mygtuką „Leisti/Pauzė“, arba parinkus menių punktą.\n" 82419 "\t\t\t„Laikas → Pristabdyti/Paleisti laikrodį“.\n" 82420 "\t\t</p>\n" 82421 "\t\n" 82422 82423 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82424 #: tips:154 82425 #, kde-format 82426 msgid "" 82427 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 82428 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 82429 "\t\t</p>\n" 82430 "\t\n" 82431 msgstr "" 82432 "\t\t<p>Kstars laikrodį pavaryti vienu žingsniu pirmyn arba atgal, galima\n" 82433 "\t\t\tpaspaudus „>“ arba „<“ klavišą.\n" 82434 "\t\t</p>\n" 82435 "\t\n" 82436 82437 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82438 #: tips:161 82439 #, kde-format 82440 msgid "" 82441 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 82442 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 82443 "\t\t</p>\n" 82444 "\t\n" 82445 msgstr "" 82446 "\t\t<p>Spustelėjus pelę šalia objekto, būsenos juostoje bus pateiktas\n" 82447 "\t\t\tto objekto pavadinimas.\n" 82448 "\t\t</p>\n" 82449 "\t\n" 82450 82451 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82452 #: tips:168 82453 #, kde-format 82454 msgid "" 82455 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 82456 "object\n" 82457 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 82458 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 82459 "\t\t</p>\n" 82460 "\t\n" 82461 msgstr "" 82462 "\t\t<p>Jei pelės žymeklį trumpam palaikysite greta kokio nors objekto,\n" 82463 "\t\t\tties objektu bus parodytas jo pavadinimas, kuris, atitraukus pelės " 82464 "žymeklį,\n" 82465 "\t\t\tpalaipsniui susilies su fonu.\n" 82466 "\t\t</p>\n" 82467 "\t\n" 82468 82469 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82470 #: tips:176 82471 #, kde-format 82472 msgid "" 82473 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 82474 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 82475 "\t\t\tthe Internet.\n" 82476 "\t\t</p>\n" 82477 "\t\n" 82478 msgstr "" 82479 "\t\t<p>Ant dominančio objekto spustelėjus dešinįjį pelės mygtuką,\n" 82480 "\t\t\tatsiras iškylantis menių, su išsamesnėm to objekto parinktim, bei\n" 82481 "\t\t\tsaitais su paveikslais bei informacija internete.\n" 82482 "\t\t</p>\n" 82483 "\t\n" 82484 82485 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82486 #: tips:184 82487 #, kde-format 82488 msgid "" 82489 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 82490 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 82491 "\t\t</p>\n" 82492 "\t\n" 82493 msgstr "" 82494 "\t\t<p>Tolimojo kosmoso objektų, kurie nuspalvinti tam tikra spalva\n" 82495 "\t\t\t(numatytoji — raudona), iškylančiame meniu yra papildomų URL saitų.\n" 82496 "\t\t</p>\n" 82497 "\t\n" 82498 82499 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82500 #: tips:191 82501 #, kde-format 82502 msgid "" 82503 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 82504 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 82505 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 82506 "\t\t</p>\n" 82507 "\t\n" 82508 msgstr "" 82509 "\t\t<p>Iš anksto yra numatyta, kad KStars žvaigždėlapyje rodomos\n" 82510 "\t\t\trealios žvaigždžių spalvos. Žvaigždžių spalva priklauso nuo jų\n" 82511 "\t\t\ttemperatūros: šaltos žvaigždės yra raudonos, karštos — mėlynos.\n" 82512 "\t\t</p>\n" 82513 "\t\n" 82514 82515 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82516 #: tips:199 82517 #, fuzzy, kde-format 82518 msgid "" 82519 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 82520 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 82521 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 82522 "updated\n" 82523 "\t\t\tephemerides.\n" 82524 "\t\t</p>\n" 82525 "\t\n" 82526 msgstr "" 82527 "\t\t<p>Jei Jums reikia naujausios informacijos apie asteroidų ir kometų\n" 82528 "\t\t\t(t.p. ir neseniai atrastų objektų) orbitas, tai „Atsisiųsti duomenų“\n" 82529 "\t\t\tpriemonėje („Failas → Atsisiųsti naujų duomenų...“ arba Vald+D)\n" 82530 "\t\t\tieškokite atnaujintų efemeridžių.\n" 82531 "\t\t</p>\n" 82532 "\t\n" 82533 82534 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82535 #: tips:208 82536 #, fuzzy, kde-format 82537 msgid "" 82538 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 82539 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 82540 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 82541 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 82542 "\t\t</p>\n" 82543 "\t\n" 82544 msgstr "" 82545 "\t\t<p>Lange „Išsamiau apie objektą“ pateikiama daug informacijos apie\n" 82546 "\t\t\tdangaus objektą, tokios kaip jo koordinatės, tekos ir laidos laikai,\n" 82547 "\t\t\tinterneto saitai, bei Jūsų rašyti stebėjimų užrašai. Minėtasis " 82548 "langas\n" 82549 "\t\t\tatveriamas objekto iškylančiame meniu parinkus punktą „Išsamiau“, " 82550 "arba\n" 82551 "\t\t\tpele spustelėjus ant objekto ir paspaudus klavišą „D“.\n" 82552 "\t\t</p>\n" 82553 "\t\n" 82554 82555 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82556 #: tips:217 82557 #, kde-format 82558 msgid "" 82559 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 82560 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 82561 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 82562 "\t\t</p>\n" 82563 "\t\n" 82564 msgstr "" 82565 "\t\t<p>Bet kuriam objektui danguje galima pridėti etiketę. Tam reikia\n" 82566 "\t\t\tobjekto iškylančiame meniu parinkti punktą „Pridėti žymę“, arba\n" 82567 "\t\t\tpele spustelėjus ant objekto ir paspaudus klavišą „L“.\n" 82568 "\t\t</p>\n" 82569 "\t\n" 82570 82571 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82572 #: tips:225 82573 #, kde-format 82574 msgid "" 82575 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 82576 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 82577 "\t\t</p>\n" 82578 "\t\n" 82579 msgstr "" 82580 "\t\t<p>KStars astro skaičiuokliu galima atlikti įvairius skaičiavimus.Jį " 82581 "atversite,\n" 82582 "\t\t\tpasirinkę meniu punktą „Priemonės → Skaičiuoklis...“, arba paspaudę\n" 82583 "\t\t\tklavišų Vald+C kombinaciją.\n" 82584 "\t\t</p>\n" 82585 "\t\n" 82586 82587 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82588 #: tips:232 82589 #, kde-format 82590 msgid "" 82591 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 82592 "the\n" 82593 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 82594 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 82595 "\t\t\ton a daily basis.\n" 82596 "\t\t</p>\n" 82597 "\t\n" 82598 msgstr "" 82599 "\t\t<p>Naudojant AAVSO spindesio kreivės generatorių (Vald+V), galima " 82600 "sukurti\n" 82601 "\t\t\tdaugiau nei 6 000 kintamųjų žvaigždžių spindesio kreivę. Ši priemonė\n" 82602 "\t\t\tnaudojasi Amerikos Kintamųjų Žvaigždžių Stebėtojų Asociacijos " 82603 "serveriuose\n" 82604 "\t\t\ttalpinama ir nuolat atnaujinama kintamųjų žvaigždžių duomenų baze.\n" 82605 "\t\t</p>\n" 82606 "\t\n" 82607 82608 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82609 #: tips:241 82610 #, kde-format 82611 msgid "" 82612 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 82613 "group\n" 82614 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 82615 "\t\t\tobserving sessions.\n" 82616 "\t\t</p>\n" 82617 "\t\n" 82618 msgstr "" 82619 "\t\t<p>Priemonė „Aukštis pagal kampą“ (Vald+A) nubrėš Jus dominančio\n" 82620 "\t\t\tobjekto aukščio priklausomybės nuo laiko kreivę. Tai puiki priemonė\n" 82621 "\t\t\tplanuojant stebėjimus.\n" 82622 "\t\t</p>\n" 82623 "\t\n" 82624 82625 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82626 #: tips:249 82627 #, fuzzy, kde-format 82628 #| msgid "" 82629 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a " 82630 #| "glance what\n" 82631 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 82632 #| "\t\t</p>\n" 82633 #| "\t\n" 82634 msgid "" 82635 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 82636 "what\n" 82637 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 82638 "\t\t</p>\n" 82639 "\t\n" 82640 msgstr "" 82641 "\t\t<p>Priemonėje „Šią naktį“ Jus sužinosite kokius objektus galima\n" 82642 "\t\t\tstebėti nurodytoje vietovėje nurodytu laiku.\n" 82643 "\t\t</p>\n" 82644 "\t\n" 82645 82646 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82647 #: tips:256 82648 #, kde-format 82649 msgid "" 82650 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 82651 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 82652 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 82653 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 82654 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 82655 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 82656 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 82657 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 82658 "\t\t\t the field.\n" 82659 "\t\t</p>\n" 82660 "\t\n" 82661 msgstr "" 82662 82663 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82664 #: tips:271 82665 #, kde-format 82666 msgid "" 82667 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 82668 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 82669 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 82670 "\t\t</p>\n" 82671 "\t\n" 82672 msgstr "" 82673 82674 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82675 #: tips:278 82676 #, fuzzy, kde-format 82677 msgid "" 82678 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 82679 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 82680 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 82681 "\t\t</p>\n" 82682 "\t\n" 82683 msgstr "" 82684 "\t\t<p>Scenarijaus rengyklės priemonėje, naudodamiesi paprastu IKA, " 82685 "galėsite\n" 82686 "\t\t\tkurti sudėtingus DCOP scenarijus. Sukurtuosius scenarijus galima " 82687 "paleisti\n" 82688 "\t\t\tkomandų eilutėje arba KStars programoje.\n" 82689 "\t\t</p>\n" 82690 "\t\n" 82691 82692 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82693 #: tips:286 82694 #, kde-format 82695 msgid "" 82696 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 82697 "solar\n" 82698 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 82699 "\t\t\tsimulation date.\n" 82700 "\t\t</p>\n" 82701 "\t\n" 82702 msgstr "" 82703 "\t\t<p>„Saulės sistema“ priemonėje (Vald+Y) pateikiamas bendras Saulės " 82704 "sistemos\n" 82705 "\t\t\tvaizdas — Saulės sitemos kūnų padėtis duotu KStars laiku.\n" 82706 "\t\t</p>\n" 82707 "\t\n" 82708 82709 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82710 #: tips:294 82711 #, kde-format 82712 msgid "" 82713 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 82714 "Jupiter's\n" 82715 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 82716 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 82717 "\t\t</p>\n" 82718 "\t\n" 82719 msgstr "" 82720 "\t\t<p>„Jupiterio palydovai“ priemonėje (Vald+J) sužinosite koks " 82721 "pagrindinių\n" 82722 "\t\t\tJupiterio palydovų (Ijos, Europos, Ganimedo ir Kalistos) išsidėstymo " 82723 "vaizdas\n" 82724 "\t\t\tmatomas iš Žemės, nurodytu laiku.\n" 82725 "\t\t</p>\n" 82726 "\t\n" 82727 82728 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82729 #: tips:302 82730 #, kde-format 82731 msgid "" 82732 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 82733 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 82734 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 82735 "a\n" 82736 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 82737 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 82738 "\t\t</p>\n" 82739 "\t\n" 82740 msgstr "" 82741 "\t\t<p>KStars rodomą vaizdą gali įrašyti į failą, tam reikia parinkti meniu " 82742 "punktą\n" 82743 "\t\t\t„Failas → Įrašyti dangaus atvaizdą“, arba paspaudus klavišų Vald+I " 82744 "kombinaciją.\n" 82745 "\t\t\tBe to, jei komandų eilutėje KStars paleisite su „--dump“ parametru, " 82746 "tai dangaus\n" 82747 "\t\t\tatvaizdas bus įrašytas į diską net netvėrus programos lango. Tai gali " 82748 "būti\n" 82749 "\t\t\tnaudojama kuriant dinaminį KDE darbalaukio foną.\n" 82750 "\t\t</p>\n" 82751 "\t\n" 82752 82753 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82754 #: tips:312 82755 #, fuzzy, kde-format 82756 msgid "" 82757 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 82758 "or \n" 82759 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 82760 "Configuration window.\n" 82761 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 82762 "\t\t</p>\n" 82763 "\t\n" 82764 msgstr "" 82765 "\t\t<p>Jei į KStars norite pridėti Jūsų nuosavą objektų katalogą, tai KStars " 82766 "konfigūracijos\n" 82767 "\t\t\tlange, katalogų skiltyje paspauskite mygtuką „Importuoti katalogą“ " 82768 "arba „Įkelti katalogą“.\n" 82769 "\t\t\tKokia turi būti Jūsų katalogo struktūra sužinosite KStars vadove.\n" 82770 "\t\t</p>\n" 82771 "\t\n" 82772 82773 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82774 #: tips:320 82775 #, kde-format 82776 msgid "" 82777 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 82778 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 82779 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 82780 "\t\t</p>\n" 82781 "\t\n" 82782 msgstr "" 82783 82784 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82785 #: tips:326 82786 #, kde-format 82787 msgid "" 82788 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 82789 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 82790 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 82791 "File->Download New Data option.\n" 82792 "\t\t</p>\n" 82793 "\t\n" 82794 msgstr "" 82795 82796 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82797 #: tips:332 82798 #, kde-format 82799 msgid "" 82800 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 82801 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 82802 "\t\t</p>\n" 82803 "\t\n" 82804 msgstr "" 82805 "\t\t<p>Jei kokiam nors objektui norite priskirti paveikslo ar informacijos\n" 82806 "\t\t\tURL saitą, tai to objekto informaciniame lange „Išsamiau apie " 82807 "objektą“,\n" 82808 "\t\t\tskiltyje „Saitai“ paspauskite mygtuką „Pridėti saitą...“.\n" 82809 "\t\t</p>\n" 82810 "\t\n" 82811 82812 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82813 #: tips:339 82814 #, kde-format 82815 msgid "" 82816 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 82817 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 82818 "KStars...\"\n" 82819 "\t\t\tmenu item.\n" 82820 "\t\t</p>\n" 82821 "\t\n" 82822 msgstr "" 82823 "\t\t<p>Priemonių juostoje paspaudus konfigūravimo mygtuką, arba parinkus\n" 82824 "\t\t\tmeniu punktą „Nuostatos → Konfigūruoti KStars...“ bus galima derinti\n" 82825 "\t\t\tdaugelį KStars vaizdo nustatymų.\n" 82826 "\t\t</p>\n" 82827 "\t\n" 82828 82829 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82830 #: tips:347 82831 #, kde-format 82832 msgid "" 82833 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 82834 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 82835 "\t\t</p>\n" 82836 "\t\n" 82837 msgstr "" 82838 "\t\t<p>Rodyti lange informacinius laukelius, ar juos slėpti, galima\n" 82839 "\t\t\tnurodyti meniu punkte „Nuostatos → Informaciniai laukeliai“.\n" 82840 "\t\t</p>\n" 82841 "\t\n" 82842 82843 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82844 #: tips:354 82845 #, kde-format 82846 msgid "" 82847 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 82848 "menu.\n" 82849 "\t\t</p>\n" 82850 "\t\n" 82851 msgstr "" 82852 "\t\t<p>Priemonių juostos gali būti rodomos arba slepiamos. Tai galima " 82853 "nustatyti\n" 82854 "\t\t\tmeniu punkte „Nuostatos → Priemonių juostos“.\n" 82855 "\t\t</p>\n" 82856 "\t\n" 82857 82858 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82859 #: tips:360 82860 #, fuzzy, kde-format 82861 msgid "" 82862 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 82863 "statusbar,\n" 82864 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 82865 "\t\t</p>\n" 82866 "\t\n" 82867 msgstr "" 82868 "\t\t<p>Būsenos juostoje esančius rektascencijos/deklinacijos arba azimuto/" 82869 "aukščio\n" 82870 "\t\t\tlangelius, arba pačią būsenos juostą galima paslėpti. Tai galite " 82871 "padaryti parinkę\n" 82872 "\t\t\tmeniu punktą „Nuostatos → Būsenos juosta“.\n" 82873 "\t\t</p>\n" 82874 "\t\n" 82875 82876 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82877 #: tips:367 82878 #, kde-format 82879 msgid "" 82880 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 82881 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 82882 "\t\t</p>\n" 82883 "\t\n" 82884 msgstr "" 82885 "\t\t<p>Meniu punkte „Nusatymai → Spalvų deriniai“ galite\n" 82886 "\t\t\tlengvai perjungti spalvų derinį.\n" 82887 "\t\t</p>\n" 82888 "\t\n" 82889 82890 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82891 #: tips:374 82892 #, fuzzy, kde-format 82893 msgid "" 82894 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 82895 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 82896 "press the\n" 82897 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 82898 "\t\t\tfuture sessions.\n" 82899 "\t\t</p>\n" 82900 "\t\n" 82901 msgstr "" 82902 "\t\t<p>Jūs galite apibrėžti savo geografines vietoves. Dialogo\n" 82903 "\t\t\t„Nustatyti vietovę“ lange užpildykite visus būtinus laukelius ir\n" 82904 "\t\t\tpaspauskite mygtuką „Miestą įtraukti į sąrašą“. Šias naująsias\n" 82905 "\t\t\tvietoves rasite ir kitą kart paleidę KStars.\n" 82906 "\t\t</p>\n" 82907 "\t\n" 82908 82909 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82910 #: tips:383 82911 #, kde-format 82912 msgid "" 82913 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 82914 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 82915 "\"Save\n" 82916 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 82917 "\t\t\tall future sessions.\n" 82918 "\t\t</p>\n" 82919 "\t\n" 82920 msgstr "" 82921 "\t\t<p>Jūs galite sukurti savo spalvų derinį. Pirma, KStars konfigūracijos\n" 82922 "\t\t\tlange, skiltyje „Spalvos“, nustatykite Jums tinkamas spalvas, ir po " 82923 "to\n" 82924 "\t\t\tpaspauskite mygtuką „Įrašyti dabartines spalvas...“. Naująjį spalvų\n" 82925 "\t\t\tderinį rasite ir kitą kart paleidę KStars.\n" 82926 "\t\t</p>\n" 82927 "\t\n" 82928 82929 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82930 #: tips:392 82931 #, fuzzy, kde-format 82932 msgid "" 82933 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 82934 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 82935 "angular size, the\n" 82936 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 82937 "\t\t</p>\n" 82938 "\t\n" 82939 msgstr "" 82940 "\t\t<p>Parinkę meniu punktą „Nuostatos → Regėjimo lauko simboliai →\n" 82941 "\t\t\tKeisti regos lauko simbolius“ galėsite sukurti savą regėjimo lauko " 82942 "simbolį.\n" 82943 "\t\t\tJūs galite keisti naujojo simbolio kampinį dydį, formą, ir spalvą.\n" 82944 "\t\t</p>\n" 82945 "\t\n" 82946 82947 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82948 #: tips:400 82949 #, kde-format 82950 msgid "" 82951 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 82952 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 82953 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 82954 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 82955 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 82956 "\t\t</p>\n" 82957 "\t\n" 82958 msgstr "" 82959 82960 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82961 #: tips:406 82962 #, kde-format 82963 msgid "" 82964 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 82965 "fine-tune\n" 82966 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 82967 "atmospheric\n" 82968 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 82969 "which\n" 82970 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 82971 "\t\t</p>\n" 82972 "\t\n" 82973 msgstr "" 82974 "\t\t<p>KStars konfigūracijos lange, skiltyje „Sudėtingesnės“, galima keisti\n" 82975 "\t\t\tKStars elgseną. Ten galima nurodyti ar naudoti atmosferos " 82976 "refrakcijos\n" 82977 "\t\t\tkorekciją, ar naudoti sklandžią žvaigždėlapio sukimo animaciją, arba, " 82978 "kokius\n" 82979 "\t\t\tobjektus slėpt, kai sukamas žvaigždėlapis, ir kt.\n" 82980 "\t\t</p>\n" 82981 "\t\n" 82982 82983 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 82984 #: tips:415 82985 #, fuzzy, kde-format 82986 #| msgid "" 82987 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " 82988 #| "constellations,\n" 82989 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, " 82990 #| "and the\n" 82991 #| "\t\t\tMilky Way.\n" 82992 #| "\t\t</p>\n" 82993 #| "\t\n" 82994 msgid "" 82995 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 82996 "objects, the 88 constellations,\n" 82997 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 82998 "the\n" 82999 "\t\t\tMilky Way.\n" 83000 "\t\t</p>\n" 83001 "\t\n" 83002 msgstr "" 83003 "\t\t<p>KStars programoje Jūs galite išvysti 126 000 žvaigždžių, 13 000 " 83004 "tolimojo\n" 83005 "\t\t\tkosmoso objektų, 88 žvaigždynus, visas planetas, Saulę, Mėnulį, " 83006 "tūkstančius\n" 83007 "\t\t\tkometų ir asteroidų, ir Paukščių Taką.\n" 83008 "\t\t</p>\n" 83009 "\t\n" 83010 83011 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83012 #: tips:423 83013 #, kde-format 83014 msgid "" 83015 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 83016 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 83017 "\t\t</p>\n" 83018 "\t\n" 83019 msgstr "" 83020 "\t\t<p>Dangaus linija, kuria juda Saulė ir visos planetos, vadinama " 83021 "ekliptika.\n" 83022 "\t\t</p>\n" 83023 "\t\n" 83024 83025 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83026 #: tips:430 83027 #, kde-format 83028 msgid "" 83029 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 83030 "nutation,\n" 83031 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 83032 "planets).\n" 83033 "\t\t</p>\n" 83034 "\t\n" 83035 msgstr "" 83036 "\t\t<p>KStars apskaičiuodama objektų pozicijas įvertina precesiją, " 83037 "nutaciją,\n" 83038 "\t\t\taberaciją, atmosferinę refrakciją, ir šviesos sklidimo laiką " 83039 "(planetoms).\n" 83040 "\t\t</p>\n" 83041 "\t\n" 83042 83043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83044 #: tips:437 83045 #, kde-format 83046 msgid "" 83047 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 83048 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 83049 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 83050 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 83051 "\t\t</p>\n" 83052 "\t\n" 83053 msgstr "" 83054 83055 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83056 #: tips:443 83057 #, fuzzy, kde-format 83058 #| msgid "" 83059 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 83060 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 83061 #| "\t\t</p>\n" 83062 #| "\t\n" 83063 msgid "" 83064 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 83065 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 83066 "\t\t</p>\n" 83067 "\t\n" 83068 msgstr "" 83069 "\t\t<p>Artimiausia Saulei žvaigždė yra Kentauro Proksima (Proxima " 83070 "Centauri).\n" 83071 "\t\t\tRyškiausia žvaigždė danguje (neminint Saulės) yra Sirijus (alpha Canis " 83072 "Majoris).\n" 83073 "\t\t</p>\n" 83074 "\t\n" 83075 83076 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83077 #: tips:450 83078 #, kde-format 83079 msgid "" 83080 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 83081 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 83082 "\t\t</p>\n" 83083 "\t\n" 83084 msgstr "" 83085 "\t\t<p>Didelė galaktikų grupė, tarp Liūto, Berenikės Garbanos ir Mergelės\n" 83086 "\t\t\tžvaigždynų, vadinama Mergelės galaktikų spiečiumi.\n" 83087 "\t\t</p>\n" 83088 "\t\n" 83089 83090 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83091 #: tips:457 83092 #, kde-format 83093 msgid "" 83094 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 83095 "pole\n" 83096 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 83097 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 83098 "\t\t</p>\n" 83099 "\t\n" 83100 msgstr "" 83101 "\t\t<p>Arti pietų pusrutulio dangaus poliaus esanti didelė spiečių ir ūkų\n" 83102 "\t\t\tgrupė priklauso Didžiajam Magelano Debesiui — tai nykštukinė " 83103 "galaktika,\n" 83104 "\t\t\tkuri yra artimiausia mūsų galaktikos palydovė.\n" 83105 "\t\t</p>\n" 83106 "\t\n" 83107 83108 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83109 #: tips:465 83110 #, kde-format 83111 msgid "" 83112 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 83113 "objects\n" 83114 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 83115 "42), the\n" 83116 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 83117 "\t\t</p>\n" 83118 "\t\n" 83119 msgstr "" 83120 "\t\t<p>Mesje kataloge yra 110 šviesiausių tolimojo kosmoso objektų,\n" 83121 "\t\t\ttokių kaip Oriono ūkas (M 42), Andromedos galaktika (M 31), ir\n" 83122 "\t\t\tPlejadės (M 45).\n" 83123 "\t\t</p>\n" 83124 "\t\n" 83125 83126 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83127 #: tips:473 83128 #, kde-format 83129 msgid "" 83130 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 83131 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 83132 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 83133 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 83134 "\t\t</p>\n" 83135 "\t\n" 83136 msgstr "" 83137 83138 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83139 #: tips:479 83140 #, kde-format 83141 msgid "" 83142 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 83143 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 83144 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 83145 "size of the full moon!\n" 83146 "\t\t</p>\n" 83147 "\t\n" 83148 msgstr "" 83149 83150 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83151 #: tips:485 83152 #, kde-format 83153 msgid "" 83154 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 83155 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 83156 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 83157 "degree)!\n" 83158 "\t\t</p>\n" 83159 "\t\n" 83160 msgstr "" 83161 83162 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83163 #: tips:491 83164 #, kde-format 83165 msgid "" 83166 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 83167 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 83168 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 83169 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 83170 "\t\t</p>\n" 83171 "\t\n" 83172 msgstr "" 83173 83174 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83175 #: tips:497 83176 #, kde-format 83177 msgid "" 83178 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 83179 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 83180 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 83181 "\t\t</p>\n" 83182 "\t\n" 83183 msgstr "" 83184 83185 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83186 #: tips:503 83187 #, kde-format 83188 msgid "" 83189 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 83190 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 83191 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 83192 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 83193 "selection \"Show DSS Image\".\n" 83194 "\t\t</p>\n" 83195 "\t\n" 83196 msgstr "" 83197 83198 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83199 #: tips:509 83200 #, kde-format 83201 msgid "" 83202 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 83203 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 83204 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 83205 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 83206 "\t\t</p>\n" 83207 "\t\n" 83208 msgstr "" 83209 83210 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 83211 #: tips:515 83212 #, kde-format 83213 msgid "" 83214 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 83215 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 83216 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 83217 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 83218 "\t\t</p>\n" 83219 "\t\n" 83220 msgstr "" 83221 83222 #: tools/altvstime.cpp:47 83223 #, fuzzy, kde-format 83224 #| msgid "Altitude vs. Time" 83225 msgctxt "@title:window" 83226 msgid "Altitude vs. Time" 83227 msgstr "Aukštis pagal laiką" 83228 83229 #: tools/altvstime.cpp:92 83230 #, fuzzy, kde-format 83231 #| msgid "Local Sidereal Time" 83232 msgid "Local Sidereal Time" 83233 msgstr "Vietinis siderinis laikas" 83234 83235 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 83236 #, kde-format 83237 msgid "Local Time" 83238 msgstr "Vietinis laikas" 83239 83240 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 83241 #, kde-format 83242 msgid "&Print..." 83243 msgstr "S&pausdinti..." 83244 83245 #: tools/altvstime.cpp:159 83246 #, fuzzy, kde-format 83247 #| msgid "Altitude vs. Time" 83248 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 83249 msgstr "Aukštis pagal laiką" 83250 83251 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 83252 #, kde-format 83253 msgid "" 83254 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 83255 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 83256 "tr></table>" 83257 msgstr "" 83258 83259 #: tools/altvstime.cpp:1405 83260 #, fuzzy, kde-format 83261 #| msgid "Altitude vs. Time" 83262 msgctxt "@title:window" 83263 msgid "Print elevation vs time plot" 83264 msgstr "Aukštis pagal laiką" 83265 83266 #: tools/altvstime.cpp:1419 83267 #, fuzzy, kde-format 83268 #| msgid "Elevation (meters):" 83269 msgid "Elevation vs. Time Plot" 83270 msgstr "Aukštis (metrais):" 83271 83272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 83273 #: tools/altvstime.ui:61 83274 #, kde-format 83275 msgid "Name of plotted object" 83276 msgstr "Rodomo objekto pavadinimas" 83277 83278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 83279 #: tools/altvstime.ui:68 83280 #, kde-format 83281 msgid "" 83282 "There are two ways to use this field: \n" 83283 "\n" 83284 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 83285 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 83286 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 83287 "\n" 83288 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 83289 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 83290 "add its curve to the plot." 83291 msgstr "" 83292 "Yra du šio laukelio panaudojimo būdai: \n" 83293 "\n" 83294 "1. Tiesiog įveskite žinomo objekto pavadinimą ir paspauskite mygtuką " 83295 "„Brėžti“ (arba klavišą „Įvesti“). Bus nubrėžta objekto aukščio " 83296 "priklausomybė nuo laiko, be to, žemiau bus pateiktos jo koordinatės.\n" 83297 "\n" 83298 "2. Įveskite bet kokį objekto pavadinimą, bei nurodykite to objekto " 83299 "rektascensiją ir deklinaciją. Paspaudus mygtuką „Brėžti“, bus nubrėžta tojo " 83300 "objekto kreivė." 83301 83302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 83303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 83304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 83305 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 83306 #, kde-format 83307 msgid "Find Object..." 83308 msgstr "Objekto paieška..." 83309 83310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 83311 #: tools/altvstime.ui:129 83312 #, kde-format 83313 msgid "Plot" 83314 msgstr "Brėžti" 83315 83316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 83317 #: tools/altvstime.ui:148 83318 #, kde-format 83319 msgid "Clear Fields" 83320 msgstr "Išvalyti laukus" 83321 83322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 83323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 83324 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 83325 #, kde-format 83326 msgid "Clear List" 83327 msgstr "Išvalyti sąrašą" 83328 83329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 83330 #: tools/altvstime.ui:197 83331 #, fuzzy, kde-format 83332 #| msgid "Equinox:" 83333 msgid "Equinox: " 83334 msgstr "Lygiadienis:" 83335 83336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 83337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 83338 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 83339 #, kde-format 83340 msgid "Local time:" 83341 msgstr "Vietinis laikas:" 83342 83343 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 83344 #: tools/altvstime.ui:254 83345 #, kde-format 83346 msgid "HH:mm" 83347 msgstr "" 83348 83349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 83350 #: tools/altvstime.ui:267 83351 #, fuzzy, kde-format 83352 #| msgid "Compute" 83353 msgid " Compute " 83354 msgstr "Skaičiuoti" 83355 83356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 83357 #: tools/altvstime.ui:293 83358 #, fuzzy, kde-format 83359 #| msgid "Altitude:" 83360 msgid "Altitude: " 83361 msgstr "Aukštis:" 83362 83363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 83364 #: tools/altvstime.ui:338 83365 #, fuzzy, kde-format 83366 #| msgid "Object" 83367 msgid "Object Rise" 83368 msgstr "Objektas" 83369 83370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 83371 #: tools/altvstime.ui:345 83372 #, fuzzy, kde-format 83373 #| msgid "Object" 83374 msgid "Object Set" 83375 msgstr "Objektas" 83376 83377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 83378 #: tools/altvstime.ui:352 83379 #, fuzzy, kde-format 83380 #| msgid "Transit:" 83381 msgid "Transit" 83382 msgstr "Tranzitas:" 83383 83384 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 83385 #: tools/altvstime.ui:362 83386 #, kde-format 83387 msgid "Date && Location" 83388 msgstr "Data ir vietovė" 83389 83390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 83391 #: tools/altvstime.ui:445 83392 #, kde-format 83393 msgid "Choose City..." 83394 msgstr "Miesto pasirinkimas..." 83395 83396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 83397 #: tools/altvstime.ui:458 83398 #, kde-format 83399 msgid "Long.:" 83400 msgstr "Ilguma:" 83401 83402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 83403 #: tools/altvstime.ui:474 83404 #, kde-format 83405 msgid "Lat.:" 83406 msgstr "Platuma:" 83407 83408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 83409 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 83410 #, kde-format 83411 msgid "List of adjustable options" 83412 msgstr "Keičiamų parinkčių sąrašas" 83413 83414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 83415 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 83416 #, fuzzy, kde-format 83417 #| msgid "" 83418 #| "Select an option from this list to set its value. You may also select " 83419 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." 83420 msgid "" 83421 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 83422 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 83423 msgstr "" 83424 "Sąraše pažymėkite parinktį ir parinkite jai vertę. Parinktį taip pat galima " 83425 "pažymėti ir struktūriškame medyje, tam reikia paspausti mygtuką „Naršyti " 83426 "medį“." 83427 83428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 83429 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 83430 #, kde-format 83431 msgid "Value:" 83432 msgstr "Vertė:" 83433 83434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 83435 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 83436 #, kde-format 83437 msgid "Show Tree View of options" 83438 msgstr "Rodyti parinkčių medį" 83439 83440 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 83441 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 83442 #, kde-format 83443 msgid "" 83444 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 83445 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 83446 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 83447 msgstr "" 83448 "Paspaudus šį mygtuką, medyje bus galima pažymėti rodymo parinktį. Medis " 83449 "sugrupuotas pagal temą, be to rodomas parinkties aprašymas ir parinkties " 83450 "vertės tipas (tekstas, sveikasis ar plaukiojančio kablelio skaičius, arba " 83451 "loginis)." 83452 83453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 83454 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 83455 #, fuzzy, kde-format 83456 #| msgid "Browse Tree" 83457 msgid "Browse Tree..." 83458 msgstr "Naršyti medį" 83459 83460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 83461 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 83462 #, kde-format 83463 msgid "value for selected option" 83464 msgstr "pažymėtos parinkties vertė" 83465 83466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 83467 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 83468 #, fuzzy, kde-format 83469 #| msgid "" 83470 #| "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 83471 #| "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 83472 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true" 83473 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is " 83474 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" " 83475 #| "button." 83476 msgid "" 83477 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 83478 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 83479 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 83480 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 83481 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 83482 msgstr "" 83483 "Čia nurodykite pažymėtos parinkties vertę. Vertės tipas turi atitikti " 83484 "parinkties vertės tipą. Pavyzdžiui, „UseAltAz“ parinkties vertės tipas yra " 83485 "loginis, tad nurodyti galima „true“, „false“, „1“, arba „0“. Sužinoti koks " 83486 "vertės tipas galima nagrinėjant parinkčių medį, tam reikia paspausti mygtuką " 83487 "„Naršyti medį“." 83488 83489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83490 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 83491 #, kde-format 83492 msgid "Option:" 83493 msgstr "Parinktis:" 83494 83495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 83496 #: tools/argexportimage.ui:107 83497 #, kde-format 83498 msgid "Image width:" 83499 msgstr "Paveikslo plotis:" 83500 83501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 83502 #: tools/argexportimage.ui:114 83503 #, kde-format 83504 msgid "Image height:" 83505 msgstr "Paveikslo aukštis:" 83506 83507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 83508 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 83509 #, kde-format 83510 msgid "Select object from a list" 83511 msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 83512 83513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 83514 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 83515 #, kde-format 83516 msgid "" 83517 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 83518 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 83519 "appear in the \"dir\" box at left." 83520 msgstr "" 83521 "Bus atvertas objekto paieškos dialogas, kuriame bus galima objektą parinkti " 83522 "iš žinomų objektų sąrašo. Parinkus objektą, jo pavadinimas bus pateiktas " 83523 "kairiajame laukelyje „Kryptis“." 83524 83525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 83526 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 83527 #, fuzzy, kde-format 83528 #| msgid "Find Object" 83529 msgid "Object..." 83530 msgstr "Objekto paieška" 83531 83532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83533 #: tools/arglooktoward.ui:30 83534 #, kde-format 83535 msgid "Dir:" 83536 msgstr "Kryptis:" 83537 83538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 83539 #: tools/arglooktoward.ui:37 83540 #, kde-format 83541 msgid "Target object or direction" 83542 msgstr "Paskirties objektas arba kryptis" 83543 83544 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 83545 #: tools/arglooktoward.ui:40 83546 #, kde-format 83547 msgid "" 83548 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 83549 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 83550 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 83551 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 83552 "button." 83553 msgstr "" 83554 "Nurodykite kryptį arba objektą, kurį rodyti lango centre. Išskleidžiamajame " 83555 "sąraše galima parinkti žinomą kryptį, tarp jų pagrindines kompaso kryptis " 83556 "horizonte, bei zenitą. Čia galima įvesti žinomo objekto pavadinimą, arba " 83557 "paspaudus mygtuką „Objektas“, objektą parinkti iš žinomų objektų sąrašo." 83558 83559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 83560 #: tools/argprintimage.ui:22 83561 #, kde-format 83562 msgid "Show print dialog" 83563 msgstr "Rodyti spausdinimo dialogą" 83564 83565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 83566 #: tools/argprintimage.ui:29 83567 #, kde-format 83568 msgid "Use star chart colors" 83569 msgstr "Naudoti spalvų derinį „Žvaigždėlapis“" 83570 83571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83572 #: tools/argsetcolor.ui:30 83573 #, kde-format 83574 msgid "Color name:" 83575 msgstr "Spalvos pavadinimas:" 83576 83577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 83578 #: tools/argsetcolor.ui:37 83579 #, kde-format 83580 msgid "Color value:" 83581 msgstr "Spalvos vertė:" 83582 83583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 83584 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 83585 #, kde-format 83586 msgid "Country name" 83587 msgstr "Valstybė" 83588 83589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 83590 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 83591 #, fuzzy, kde-format 83592 #| msgid "" 83593 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 83594 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 83595 #| "predefined cities." 83596 msgid "" 83597 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 83598 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 83599 "predefined cities." 83600 msgstr "" 83601 "Įveskite valstybės, kurioje randasi žiūrovas, pavadinimą. Lengviau vietovę " 83602 "parinkti iš žinomų miestų sąrašo, paspaudus „Miesto paieška“." 83603 83604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 83605 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 83606 #, kde-format 83607 msgid "City name" 83608 msgstr "Miestas" 83609 83610 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 83611 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 83612 #, fuzzy, kde-format 83613 #| msgid "" 83614 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 83615 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 83616 #| "predefined cities." 83617 msgid "" 83618 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 83619 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 83620 "cities." 83621 msgstr "" 83622 "Įveskite miesto, kuriame randasi žiūrovas, pavadinimą. Lengviau vietovę " 83623 "parinkti iš žinomų miestų sąrašo, paspaudus „Miesto paieška“." 83624 83625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 83626 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 83627 #, kde-format 83628 msgid "Province name" 83629 msgstr "Regionas" 83630 83631 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 83632 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 83633 #, fuzzy, kde-format 83634 #| msgid "" 83635 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 83636 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 83637 #| "predefined cities." 83638 msgid "" 83639 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 83640 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 83641 "predefined cities." 83642 msgstr "" 83643 "Įveskite regiono, kuriame randasi žiūrovas, pavadinimą. Lengviau vietovę " 83644 "parinkti iš žinomų miestų sąrašo, paspaudus „Miesto paieška“." 83645 83646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 83647 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 83648 #, kde-format 83649 msgid "Open the Set Location tool" 83650 msgstr "Atverti priemonę „Nustatyti vietovę“" 83651 83652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 83653 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 83654 #, kde-format 83655 msgid "" 83656 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 83657 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 83658 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 83659 "filled in." 83660 msgstr "" 83661 "Paspaudus šį mygtuką bus atvertas vietovės nustatymo dialogas, kuriame " 83662 "vietovę bus galima parinkti iš daugiau nei 2500 pasaulio miestų sąrašo. " 83663 "Parinkus vietovę, bus užpildyti laukeliai „Miestas“, „Regionas“ ir " 83664 "„Valstybė“." 83665 83666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 83667 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 83668 #, fuzzy, kde-format 83669 #| msgid "Find City" 83670 msgid "Find City..." 83671 msgstr "Miesto paieška" 83672 83673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 83674 #: tools/argsettrack.ui:30 83675 #, kde-format 83676 msgid "Toggle Tracking on/off" 83677 msgstr "Įjungti arba išjungti sekimą" 83678 83679 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 83680 #: tools/argsettrack.ui:35 83681 #, kde-format 83682 msgid "" 83683 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 83684 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 83685 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 83686 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 83687 "tracking. \n" 83688 "\n" 83689 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 83690 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 83691 "rotation of the Earth)." 83692 msgstr "" 83693 "Jei taip, ši žvaigždėlapio pozicija arba objektas nuolatos bus rodomas lango " 83694 "centre. Tai vadinamasis „Sekimas“. Sekimas įjungiamas automatiškai, kai " 83695 "objektas atsiduria fokuso taške. Taigi, įvykdžius „lookToward“ su objekto " 83696 "pavadinimu, sekimo įjungti neprireiks.\n" 83697 "\n" 83698 "Antraip, sekimas nebus vykdomas, nors objektas ir butų rodomas lango centre. " 83699 "Bėgant laikui, dangaus skliautas slinks (dėl Žemės sukimosi)." 83700 83701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83702 #: tools/argwaitfor.ui:30 83703 #, kde-format 83704 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 83705 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sekundės:</font>" 83706 83707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 83708 #: tools/argwaitfor.ui:37 83709 #, kde-format 83710 msgid "Pause delay in seconds" 83711 msgstr "Pristabdymo trukmė, sekundėmis" 83712 83713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 83714 #: tools/argwaitfor.ui:40 83715 #, kde-format 83716 msgid "" 83717 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 83718 "the remaining commands." 83719 msgstr "" 83720 "Įveskite laiko trukmę (sekundėmis), kurią scenarijus turės delsti prieš " 83721 "vykdydamas tolesnę komandą." 83722 83723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83724 #: tools/argwaitforkey.ui:30 83725 #, kde-format 83726 msgid "Key:" 83727 msgstr "Klavišas:" 83728 83729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 83730 #: tools/argwaitforkey.ui:37 83731 #, kde-format 83732 msgid "Wait for this key to be pressed" 83733 msgstr "Laukti kol bus paspaustas šis klavišas" 83734 83735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 83736 #: tools/argwaitforkey.ui:42 83737 #, kde-format 83738 msgid "" 83739 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 83740 "here. \n" 83741 "\n" 83742 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 83743 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 83744 "key itself." 83745 msgstr "" 83746 "Scenarijaus vykdymas bus pristabdytas iki tol, kol naudotojas paspaus čia " 83747 "nurodytą klavišą.\n" 83748 "\n" 83749 "Šiuo metu galima naudoti tik paprastus klavišus; modifikatoriai, tokie kaip " 83750 "„Vald“ ar „Lyg2“, negalimi. Nurodant tarpo klavišą galima įrašyti „space“, " 83751 "arba spustelėti patį tarpo klavišą." 83752 83753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83754 #: tools/argzoom.ui:30 83755 #, kde-format 83756 msgid "Zoom level:" 83757 msgstr "Didinimas:" 83758 83759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 83760 #: tools/argzoom.ui:37 83761 #, kde-format 83762 msgid "New Zoom level" 83763 msgstr "Nauja didinimo vertė" 83764 83765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 83766 #: tools/argzoom.ui:43 83767 #, kde-format 83768 msgid "" 83769 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 83770 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 83771 "\n" 83772 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 83773 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 83774 msgstr "" 83775 "Nustatykite vaizdo didino vertę. Šia vertę galima keisti žingsniais, " 83776 "įvykdant „ZoomIn“ arba „ZoomOut“.\n" 83777 "\n" 83778 "Didinimo vertė — tai pikselių kiekis tenkantis vienam kampo radianui. " 83779 "Prasmingos vertės būtų nuo 300 iki 10 000 000.\n" 83780 83781 #: tools/astrocalc.cpp:39 83782 #, kde-format 83783 msgid "" 83784 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 83785 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 83786 "calculations. The modules are organized into several categories: " 83787 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 83788 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 83789 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 83790 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 83791 "UL></QT>" 83792 msgstr "" 83793 "<QT><H2>KStars astro skaičiuoklis</H2><P>KStars astro skaičiuoklyje yra " 83794 "keletas <B>modulių</B>, kuriais galima atlikti įvairius astronominius " 83795 "skaičiavimus. Moduliai suskirstyti į kategorijas: <UL><LI><B>Laiko " 83796 "skaičiuoklius: </B>Laiko sistemų keitimui, astronominių įvykių pranašavimui</" 83797 "LI><LI><B>Koordinačių keitikliai: </B>Įvairių koordinačių sistemų keitimui</" 83798 "LI><LI><B>Saulės sistema: </B>Stebint iš nurodytos vietovės, nurodytu laiku, " 83799 "planetų koordinačių apskaičiavimui</LI></UL></QT>" 83800 83801 #: tools/astrocalc.cpp:54 83802 #, kde-format 83803 msgid "" 83804 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 83805 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 83806 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 83807 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 83808 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 83809 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 83810 msgstr "" 83811 "<QT>Algoritmų kategorija, kuriais apskaičiuojamos laiko " 83812 "efemeridės<UL><LI><B>Julijaus diena:</B> keitimas tarp Julijaus dienos ir " 83813 "kalendoriaus</LI><LI><B>Siderinis laikas:</B> keitimas tarp siderinio ir " 83814 "universalaus laikų</LI><LI><B>Almanachas:</B> tekos, laidos ir tranzito " 83815 "laikai, bei Saulės ir Mėnulio pozicijų duomenys</LI><LI><B>Lygiadieniai ir " 83816 "saulėgrįžos:</B> lygiadieniai, saulėgrįžos ir sezonų trukmė</LI></UL></QT>" 83817 83818 #: tools/astrocalc.cpp:68 83819 #, fuzzy, kde-format 83820 #| msgid "" 83821 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 83822 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 83823 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 83824 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " 83825 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " 83826 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and " 83827 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of " 83828 #| "angular distance between two objects whose positions are given in " 83829 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ " 83830 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the " 83831 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from " 83832 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>" 83833 msgid "" 83834 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 83835 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 83836 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 83837 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 83838 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 83839 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 83840 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 83841 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 83842 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 83843 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 83844 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 83845 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 83846 msgstr "" 83847 "<QT>Algoritmų kategorija, kuriais keičiamos įvairios astronominių " 83848 "koordinačių sistemos<UL><LI><B>Galaktinės:</B> konversija tarp galaktinių ir " 83849 "pusiaujo koordinačių</LI><LI><B>Matomos:</B> pagal nurodytą epochą " 83850 "apskaičiuojamos dabartinės pusiaujinės koordinatės</LI><LI><B>Ekliptinės:</" 83851 "B> konversija tarp ekliptinių ir pusiaujinių koordinačių</" 83852 "LI><LI><B>Horizontaliosios:</B> apskaičiuojamos nurodyto objekto azimutą ir " 83853 "aukštį, nurodytai vietovei ir nurodytam laikui</LI><LI><B>Kampinis nuotolis:" 83854 "</B> apskaičiuoja kampinį atstumą tarp dviejų objektų, kurių koordinatės " 83855 "nurodytos pusiaujinėje koordinačių sistemoje</LI><LI><B>Geodezinės " 83856 "koordinatės:</B> konversija tarp geodezinių ir XYZ koordinačių</" 83857 "LI><LI><B>LSR greitis:</B> pagal objekto LSR greitį apskaičiuoja jo " 83858 "heliocentrinį, geocentrinį ir topocentrinį radialinį greitį</LI></UL></QT>" 83859 83860 #: tools/astrocalc.cpp:93 83861 #, kde-format 83862 msgid "" 83863 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 83864 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 83865 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 83866 "LI></UL></QT>" 83867 msgstr "" 83868 "<QT>Algoritmų kategorija, kuriais apskaičiuojamos Saulės sistemos kūnų " 83869 "koordinatės ir laikai<UL><LI><B>Planetų koordinatės:</B> apskaičiuoja " 83870 "planetų, Mėnulio ir Saulės koordinates nurodytai stebėtojo vietovei ir " 83871 "nurodytam laikui</LI></UL></QT>" 83872 83873 #: tools/astrocalc.cpp:112 83874 #, fuzzy, kde-format 83875 #| msgid "Calculator" 83876 msgctxt "@title:window" 83877 msgid "Calculator" 83878 msgstr "Skaičiuoklis" 83879 83880 #: tools/astrocalc.cpp:117 83881 #, kde-format 83882 msgid "Calculator modules" 83883 msgstr "Skaičiuoklio moduliai" 83884 83885 #: tools/astrocalc.cpp:144 83886 #, kde-format 83887 msgid "Time Calculators" 83888 msgstr "Laiko skaičiuokliai" 83889 83890 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 83891 #: tools/astrocalc.cpp:148 83892 #, kde-format 83893 msgid "Julian Day" 83894 msgstr "Julijaus diena" 83895 83896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 83897 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 83898 #, kde-format 83899 msgid "Sidereal Time" 83900 msgstr "Siderinis laikas" 83901 83902 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 83903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83904 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 83905 #, kde-format 83906 msgid "Almanac" 83907 msgstr "Almanachas" 83908 83909 #: tools/astrocalc.cpp:151 83910 #, kde-format 83911 msgid "Equinoxes & Solstices" 83912 msgstr "Lygiadieniai ir saulėgrįžos" 83913 83914 #: tools/astrocalc.cpp:155 83915 #, kde-format 83916 msgid "Coordinate Converters" 83917 msgstr "Koordinačių keitikliai" 83918 83919 #: tools/astrocalc.cpp:156 83920 #, kde-format 83921 msgid "Equatorial/Galactic" 83922 msgstr "Pusiaujinės/Galaktinės" 83923 83924 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 83925 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 83926 #, kde-format 83927 msgid "Apparent Coordinates" 83928 msgstr "Matomos koordinatės" 83929 83930 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 83931 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 83932 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 83933 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 83934 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 83935 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 83936 #, kde-format 83937 msgid "Horizontal Coordinates" 83938 msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 83939 83940 #: tools/astrocalc.cpp:159 83941 #, fuzzy, kde-format 83942 #| msgid "Coordinates" 83943 msgid "Simple Coordinates" 83944 msgstr "Koordinatės" 83945 83946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83947 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 83948 #, kde-format 83949 msgid "Ecliptic Coordinates" 83950 msgstr "Ekliptinės koordinatės" 83951 83952 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 83953 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 83954 #, kde-format 83955 msgid "Angular Distance" 83956 msgstr "Kampinis nuotolis" 83957 83958 #: tools/astrocalc.cpp:162 83959 #, kde-format 83960 msgid "Geodetic Coordinates" 83961 msgstr "Geodezinės koordinatės" 83962 83963 #: tools/astrocalc.cpp:163 83964 #, kde-format 83965 msgid "LSR Velocity" 83966 msgstr "LSR greitis" 83967 83968 #: tools/astrocalc.cpp:168 83969 #, kde-format 83970 msgid "Planets Coordinates" 83971 msgstr "Planetų koordinatės" 83972 83973 #: tools/astrocalc.cpp:169 83974 #, kde-format 83975 msgid "Conjunctions" 83976 msgstr "Jungtys" 83977 83978 #: tools/astrocalc.cpp:170 83979 #, fuzzy, kde-format 83980 #| msgid "Ecliptic" 83981 msgid "Eclipses" 83982 msgstr "Ekliptika" 83983 83984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 83985 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 83986 #, fuzzy, kde-format 83987 #| msgid "Local time:" 83988 msgid "Local time" 83989 msgstr "Vietinis laikas" 83990 83991 #: tools/calendarwidget.cpp:207 83992 #, fuzzy, kde-format 83993 #| msgid "sidereal time" 83994 msgid "Universal time" 83995 msgstr "siderinis laikas" 83996 83997 #: tools/calendarwidget.cpp:216 83998 #, fuzzy, kde-format 83999 #| msgid "Julian day" 84000 msgid "Julian date" 84001 msgstr "Julijaus diena" 84002 84003 #: tools/conjunctions.cpp:93 84004 #, fuzzy, kde-format 84005 msgid "Single Object" 84006 msgstr "Pažymėti objektą..." 84007 84008 #: tools/conjunctions.cpp:116 84009 #, fuzzy, kde-format 84010 msgid "Conjunction/Opposition" 84011 msgstr "Jungtys / opozicijos" 84012 84013 #: tools/conjunctions.cpp:116 84014 #, fuzzy, kde-format 84015 msgid "Date & Time (UT)" 84016 msgstr "Data ir laikas" 84017 84018 #: tools/conjunctions.cpp:117 84019 #, fuzzy, kde-format 84020 #| msgid "Object" 84021 msgid "Object 1" 84022 msgstr "Objektas" 84023 84024 #: tools/conjunctions.cpp:117 84025 #, fuzzy, kde-format 84026 #| msgid "Object" 84027 msgid "Object 2" 84028 msgstr "Objektas" 84029 84030 #: tools/conjunctions.cpp:117 84031 #, kde-format 84032 msgid "Separation" 84033 msgstr "Skyrimas" 84034 84035 #: tools/conjunctions.cpp:206 84036 #, fuzzy, kde-format 84037 #| msgid "Conjunctions" 84038 msgctxt "@title:window" 84039 msgid "Save Conjunctions" 84040 msgstr "Jungtys" 84041 84042 #: tools/conjunctions.cpp:253 84043 #, kde-format 84044 msgid "" 84045 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 84046 "feature for information on how to enter a valid angle" 84047 msgstr "" 84048 "Įvestoji maksimalaus išsiskyrimo kampo vertė yra klaidinga. Kaip tinkamai " 84049 "įvesti kampą sužinosite pasinaudoję priemone „Kas tai“." 84050 84051 #: tools/conjunctions.cpp:261 84052 #, kde-format 84053 msgid "" 84054 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 84055 "Object' button." 84056 msgstr "" 84057 "Paspaudę mygtuką „Objekto paieška“, nurodykite objektą, su kuriuo " 84058 "apskaičiuojamos galimos jungtys." 84059 84060 #: tools/conjunctions.cpp:268 84061 #, kde-format 84062 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 84063 msgstr "" 84064 "Nurodykite du skirtingus objektus, tarp kurių apskaičiuojamos galimos " 84065 "jungtys." 84066 84067 #: tools/conjunctions.cpp:350 84068 #, fuzzy, kde-format 84069 msgid "Compute conjunction..." 84070 msgstr "Jungtis" 84071 84072 #: tools/conjunctions.cpp:351 84073 #, fuzzy, kde-format 84074 #| msgid "Conjunction" 84075 msgctxt "@title:window" 84076 msgid "Conjunction" 84077 msgstr "Jungtis" 84078 84079 #: tools/conjunctions.cpp:364 84080 #, fuzzy, kde-format 84081 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 84082 msgstr "Jungtis" 84083 84084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 84085 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 84086 #, kde-format 84087 msgid "Conjunction" 84088 msgstr "Jungtis" 84089 84090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 84091 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 84092 #, kde-format 84093 msgid "Opposition" 84094 msgstr "Opozicija" 84095 84096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 84097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 84098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 84099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 84100 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 84101 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 84102 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 84103 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 84104 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 84105 #, kde-format 84106 msgid "Greenwich, United Kingdom" 84107 msgstr "Grinvičas, Jungtinė Karalystė" 84108 84109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84110 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 84111 #, kde-format 84112 msgid "Ending on:" 84113 msgstr "Baigiasi:" 84114 84115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84116 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 84117 #, kde-format 84118 msgid "and" 84119 msgstr "ir" 84120 84121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84122 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 84123 #, kde-format 84124 msgid "Starting on:" 84125 msgstr "Prasideda:" 84126 84127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84128 #: tools/conjunctions.ui:88 84129 #, kde-format 84130 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 84131 msgstr "Rodyti šio objekto jungtis/opozicijas:" 84132 84133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 84134 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 84135 #, kde-format 84136 msgid "Between objects:" 84137 msgstr "Tarp objektų:" 84138 84139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84140 #: tools/conjunctions.ui:108 84141 #, kde-format 84142 msgid "Maximum allowed separation:" 84143 msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:" 84144 84145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 84146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 84147 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 84148 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 84149 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 84150 #, kde-format 84151 msgid "Compute" 84152 msgstr "Skaičiuoti" 84153 84154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84155 #: tools/conjunctions.ui:235 84156 #, kde-format 84157 msgid "Conjunctions / Oppositions" 84158 msgstr "Jungtys / opozicijos" 84159 84160 #: tools/eclipsetool.cpp:126 84161 #, fuzzy, kde-format 84162 #| msgid "Minor Planets" 84163 msgid "View in SkyMap" 84164 msgstr "Mažosios planetos" 84165 84166 #: tools/eclipsetool.cpp:133 84167 #, fuzzy, kde-format 84168 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 84169 #| msgid "Details" 84170 msgid "Show Details" 84171 msgstr "Rodyti detales" 84172 84173 #: tools/eclipsetool.cpp:190 84174 #, fuzzy, kde-format 84175 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84176 #| msgid "Full" 84177 msgid "Full" 84178 msgstr "Pilnas" 84179 84180 #: tools/eclipsetool.cpp:192 84181 #, kde-format 84182 msgid "Partial" 84183 msgstr "" 84184 84185 #: tools/eclipsetool.cpp:215 84186 #, kde-format 84187 msgid "CSV Files (*.csv)" 84188 msgstr "" 84189 84190 #: tools/eclipsetool.cpp:217 84191 #, fuzzy, kde-format 84192 #| msgid "Export to file" 84193 msgctxt "@title:window" 84194 msgid "Export Eclipses" 84195 msgstr "Eksportuoti į failą" 84196 84197 #: tools/eclipsetool.cpp:224 84198 #, fuzzy, kde-format 84199 #| msgid "Could not upload file" 84200 msgid "Could not export." 84201 msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo" 84202 84203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84204 #: tools/eclipsetool.ui:89 84205 #, fuzzy, kde-format 84206 #| msgid "Show constellation lines?" 84207 msgid "Show eclipses for:" 84208 msgstr "Rodyti žvaigždynų linijas?" 84209 84210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84211 #: tools/eclipsetool.ui:191 84212 #, fuzzy, kde-format 84213 msgid "Results" 84214 msgstr "Numatyta" 84215 84216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 84217 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 84218 #, kde-format 84219 msgid "Vernal equinox:" 84220 msgstr "Pavasario lygiadienis:" 84221 84222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 84223 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 84224 #, kde-format 84225 msgid "Summer solstice:" 84226 msgstr "Vasaros saulėgrįža:" 84227 84228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 84229 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 84230 #, kde-format 84231 msgid "Autumnal equinox:" 84232 msgstr "Rudens lygiadienis:" 84233 84234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 84235 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 84236 #, kde-format 84237 msgid "Winter solstice:" 84238 msgstr "Žiemos saulėgrįža:" 84239 84240 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 84241 #, fuzzy, kde-format 84242 #| msgid "Eyepiece FOV:" 84243 msgctxt "@title:window" 84244 msgid "Export eyepiece view" 84245 msgstr "Okuliaro regos laukas:" 84246 84247 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 84248 #, kde-format 84249 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 84250 msgstr "" 84251 84252 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 84253 #, kde-format 84254 msgid "Towards Zenith" 84255 msgstr "" 84256 84257 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 84258 #, fuzzy, kde-format 84259 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84260 #| msgid "Estonia" 84261 msgid "Dobsonian View" 84262 msgstr "Estija" 84263 84264 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 84265 #, kde-format 84266 msgid "" 84267 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 84268 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 84269 msgstr "" 84270 84271 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 84272 #, kde-format 84273 msgid "" 84274 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 84275 "mode with a preset such as Dobsonian" 84276 msgstr "" 84277 84278 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 84279 #, fuzzy, kde-format 84280 #| msgid "Save Image" 84281 msgctxt "@title:window" 84282 msgid "Save Image as" 84283 msgstr "Įrašyti paveikslėlį" 84284 84285 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 84286 #, kde-format 84287 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 84288 msgstr "" 84289 84290 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 84291 #, fuzzy, kde-format 84292 #| msgid "Eyepiece FOV:" 84293 msgctxt "@title:window" 84294 msgid "Eyepiece Field View" 84295 msgstr "Okuliaro regos laukas:" 84296 84297 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 84298 #, fuzzy, kde-format 84299 msgctxt "Export image" 84300 msgid "Export" 84301 msgstr "Eksportuoti" 84302 84303 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 84304 #, fuzzy, kde-format 84305 #| msgid "Overview" 84306 msgid "Invert view" 84307 msgstr "Apžvalga" 84308 84309 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 84310 #, fuzzy, kde-format 84311 msgid "Flip view" 84312 msgstr "Apžvalga" 84313 84314 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 84315 #, fuzzy, kde-format 84316 msgid "Fetch DSS image" 84317 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą" 84318 84319 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 84320 #, fuzzy, kde-format 84321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84322 #| msgid "Manila" 84323 msgid "Vanilla" 84324 msgstr "Manila" 84325 84326 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 84327 #, fuzzy, kde-format 84328 msgid "Flipped" 84329 msgstr "Apžvalga" 84330 84331 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 84332 #, fuzzy, kde-format 84333 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84334 #| msgid "Estonia" 84335 msgid "Dobsonian" 84336 msgstr "Estija" 84337 84338 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 84339 #, fuzzy, kde-format 84340 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84341 #| msgid "reset" 84342 msgid "Preset:" 84343 msgstr "pradžių_pradžia" 84344 84345 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 84346 #, fuzzy, kde-format 84347 #| msgid "Failed to load image" 84348 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 84349 msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 84350 84351 #: tools/flagmanager.cpp:51 84352 #, fuzzy, kde-format 84353 #| msgid "Flag manager" 84354 msgctxt "@title:window" 84355 msgid "Flag Manager" 84356 msgstr "Ženklelių tvarkytuvė" 84357 84358 #: tools/flagmanager.cpp:63 84359 #, fuzzy, kde-format 84360 #| msgid "" 84361 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. " 84362 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file " 84363 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " 84364 #| "combo box." 84365 msgid "" 84366 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 84367 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 84368 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 84369 msgstr "" 84370 "Norėdami pridėti savų ženkliukų, jų paveikslus patalpinkite aplanke „$HOME/." 84371 "kde4/share/apps/kstars“. Failų pavadinimo pradžioje turi būti „_flags“. " 84372 "Pavyzdžiui, failas „_flagMažas_raudonas_kryžiukas.gif“ sąraše bus rodomas " 84373 "kaip „Mažas raudonas kryžiukas“." 84374 84375 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 84376 #, kde-format 84377 msgctxt "Right Ascension" 84378 msgid "RA" 84379 msgstr "Rektascensija" 84380 84381 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 84382 #, kde-format 84383 msgctxt "Declination" 84384 msgid "Dec" 84385 msgstr "Deklinacija" 84386 84387 #: tools/flagmanager.cpp:70 84388 #, kde-format 84389 msgid "Epoch" 84390 msgstr "Epocha" 84391 84392 #: tools/flagmanager.cpp:70 84393 #, kde-format 84394 msgid "Icon" 84395 msgstr "Ženkliukas" 84396 84397 #: tools/flagmanager.cpp:70 84398 #, kde-format 84399 msgid "Label" 84400 msgstr "Pavadinimas" 84401 84402 #: tools/flagmanager.cpp:178 84403 #, fuzzy, kde-format 84404 #| msgid "Invalid Coordinate Data" 84405 msgid "Invalid coordinates." 84406 msgstr "Klaidingos koordinatės" 84407 84408 #: tools/flagmanager.cpp:279 84409 #, kde-format 84410 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 84411 msgstr "Teleskopas %1 nepasiekiamas. Prijunkite ir bandykite dar kartą." 84412 84413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84414 #: tools/flagmanager.ui:101 84415 #, fuzzy, kde-format 84416 msgid "Label color:" 84417 msgstr "Etiketės spalva" 84418 84419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84420 #: tools/flagmanager.ui:108 84421 #, kde-format 84422 msgid "Icon:" 84423 msgstr "Ženkliukas:" 84424 84425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 84426 #: tools/flagmanager.ui:140 84427 #, fuzzy, kde-format 84428 #| msgid "Save Changes to FITS?" 84429 msgid "Save Changes" 84430 msgstr "Išsaugoti pakeitimus" 84431 84432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 84433 #: tools/flagmanager.ui:213 84434 #, fuzzy, kde-format 84435 #| msgid "Select Input Coordinates" 84436 msgid "Slew to the flag coordinates" 84437 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 84438 84439 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 84440 #, fuzzy, kde-format 84441 msgid "Region is invalid." 84442 msgstr "Redžaina" 84443 84444 #: tools/horizonmanager.cpp:57 84445 #, fuzzy, kde-format 84446 #| msgid "Color of horizon line" 84447 msgctxt "@title:window" 84448 msgid "Artificial Horizon Manager" 84449 msgstr "Horizonto spalva" 84450 84451 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 84452 #, fuzzy, kde-format 84453 msgid "Region" 84454 msgstr "Redžaina" 84455 84456 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 84457 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 84458 #, kde-format 84459 msgctxt "Azimuth" 84460 msgid "Az" 84461 msgstr "Azimutas" 84462 84463 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 84464 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 84465 #, kde-format 84466 msgctxt "Altitude" 84467 msgid "Alt" 84468 msgstr "Aukštis" 84469 84470 #: tools/horizonmanager.cpp:188 84471 #, fuzzy, kde-format 84472 msgid "Region is valid" 84473 msgstr "Redžaina" 84474 84475 #: tools/horizonmanager.cpp:288 84476 #, fuzzy, kde-format 84477 msgid "Region %1" 84478 msgstr "Redžaina" 84479 84480 #: tools/horizonmanager.cpp:369 84481 #, fuzzy, kde-format 84482 #| msgid "%1 is online." 84483 msgid "%1 region is invalid." 84484 msgstr "%1 prisijungęs." 84485 84486 #: tools/horizonmanager.cpp:566 84487 #, fuzzy, kde-format 84488 #| msgid "Invalid file: %1" 84489 msgid "Invalid angle value: %1" 84490 msgstr "Klaidingas failas: %1" 84491 84492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84493 #: tools/horizonmanager.ui:22 84494 #, fuzzy, kde-format 84495 msgid "Regions" 84496 msgstr "Redžaina" 84497 84498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 84499 #: tools/horizonmanager.ui:42 84500 #, fuzzy, kde-format 84501 msgid "Add Region" 84502 msgstr "Redžaina" 84503 84504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 84505 #: tools/horizonmanager.ui:67 84506 #, fuzzy, kde-format 84507 #| msgid "Remove Link" 84508 msgid "Remove Region" 84509 msgstr "Pašalinti saitą" 84510 84511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 84512 #: tools/horizonmanager.ui:92 84513 #, fuzzy, kde-format 84514 #| msgid "Toggle flags" 84515 msgid "Toggle Ceiling" 84516 msgstr "Ar rodyti ženklelius" 84517 84518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 84519 #: tools/horizonmanager.ui:130 84520 #, fuzzy, kde-format 84521 msgid "Save Regions" 84522 msgstr "Solt Leik Sitis" 84523 84524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84525 #: tools/horizonmanager.ui:154 84526 #, fuzzy, kde-format 84527 #| msgid "&Pointing" 84528 msgid "Points" 84529 msgstr "Nu&kreipti" 84530 84531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 84532 #: tools/horizonmanager.ui:177 84533 #, fuzzy, kde-format 84534 #| msgid "Find City" 84535 msgid "Add Point" 84536 msgstr "Miesto paieška" 84537 84538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 84539 #: tools/horizonmanager.ui:202 84540 #, fuzzy, kde-format 84541 #| msgid "Remove Link" 84542 msgid "Remove Point" 84543 msgstr "Pašalinti saitą" 84544 84545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 84546 #: tools/horizonmanager.ui:227 84547 #, fuzzy, kde-format 84548 #| msgid "Clear all orbit trails" 84549 msgid "Clear all points" 84550 msgstr "Pašalinti visus orbitų pėdsakus" 84551 84552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 84553 #: tools/horizonmanager.ui:284 84554 #, fuzzy, kde-format 84555 #| msgid "Label comet names in the sky map?" 84556 msgid "Select points from the sky map" 84557 msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti kometų pavadinimus?" 84558 84559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84560 #: tools/horizonmanager.ui:331 84561 #, kde-format 84562 msgid "" 84563 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 84564 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 84565 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 84566 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 84567 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 84568 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 84569 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 84570 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 84571 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 84572 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 84573 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 84574 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 84575 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 84576 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 84577 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 84578 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 84579 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 84580 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 84581 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 84582 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 84583 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 84584 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 84585 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 84586 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 84587 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 84588 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 84589 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 84590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 84591 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 84592 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 84593 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 84594 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 84595 msgstr "" 84596 84597 #: tools/jmoontool.cpp:30 84598 #, fuzzy, kde-format 84599 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 84600 msgctxt "@title:window" 84601 msgid "Jupiter Moons Tool" 84602 msgstr "Priemonė „Jupiterio mėnuliai“" 84603 84604 #: tools/jmoontool.cpp:87 84605 #, kde-format 84606 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 84607 msgstr "atstumas iki Jupiterio (laipsnio minutės)" 84608 84609 #: tools/jmoontool.cpp:88 84610 #, kde-format 84611 msgid "time since now (days)" 84612 msgstr "laikotarpis nuo šiandienos (dienos)" 84613 84614 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 84615 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 84616 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 84617 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 84618 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 84619 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 84620 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 84621 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 84622 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 84623 #, kde-format 84624 msgid "Interactive Mode" 84625 msgstr "Interaktyvusis režimas" 84626 84627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 84628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 84629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84631 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 84632 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 84633 #, kde-format 84634 msgid "Date and time:" 84635 msgstr "Data ir laikas:" 84636 84637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 84638 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84639 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 84640 #, kde-format 84641 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 84642 msgstr "Pusiaujinės koordinatės (J2000,0)" 84643 84644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 84645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 84646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 84647 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 84648 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 84649 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 84650 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 84651 #, kde-format 84652 msgid "Select Object..." 84653 msgstr "Pažymėti objektą..." 84654 84655 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 84656 #, fuzzy, kde-format 84657 #| msgid "First position" 84658 msgid "First position: %1" 84659 msgstr "Pirmoji pozicija" 84660 84661 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 84662 #, fuzzy, kde-format 84663 #| msgid "Second position" 84664 msgid "Second position: %1" 84665 msgstr "Antroji pozicija" 84666 84667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 84668 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 84669 #, kde-format 84670 msgid "First position" 84671 msgstr "Pirmoji pozicija" 84672 84673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 84674 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 84675 #, kde-format 84676 msgid "Second position" 84677 msgstr "Antroji pozicija" 84678 84679 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 84680 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 84681 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 84682 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 84683 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 84684 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 84685 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 84686 #, kde-format 84687 msgid "Could not open file %1." 84688 msgstr "Neina atverti failo %1." 84689 84690 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 84691 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 84692 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 84693 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 84694 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 84695 #, kde-format 84696 msgid "Invalid file: %1" 84697 msgstr "Klaidingas failas: %1" 84698 84699 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 84700 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 84701 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 84702 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 84703 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 84704 #, kde-format 84705 msgid "Invalid file" 84706 msgstr "Klaidingas failas" 84707 84708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 84709 #: tools/modcalcangdist.ui:306 84710 #, kde-format 84711 msgid "Angular distance:" 84712 msgstr "Kampinis nuotolis:" 84713 84714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 84715 #: tools/modcalcangdist.ui:338 84716 #, fuzzy, kde-format 84717 #| msgid "Position Angle" 84718 msgid "Position angle:" 84719 msgstr "Pozicinis kampas" 84720 84721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 84722 #: tools/modcalcangdist.ui:363 84723 #, fuzzy, kde-format 84724 #| msgid "Degrees" 84725 msgid "degrees E of N" 84726 msgstr "Laipsniai" 84727 84728 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 84729 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 84730 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 84731 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 84732 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 84733 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 84734 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 84735 #, kde-format 84736 msgid "Batch Mode" 84737 msgstr "Automatizuotas režimas" 84738 84739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 84741 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 84742 #, kde-format 84743 msgid "Select Fields in Input File" 84744 msgstr "Įvesties faile pažymėkite laukelius" 84745 84746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 84747 #: tools/modcalcangdist.ui:466 84748 #, kde-format 84749 msgid "Initial right ascension:" 84750 msgstr "Pradinė rektascensija:" 84751 84752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 84753 #: tools/modcalcangdist.ui:476 84754 #, kde-format 84755 msgid "Initial declination:" 84756 msgstr "Pradinė deklinacija:" 84757 84758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 84759 #: tools/modcalcangdist.ui:486 84760 #, kde-format 84761 msgid "Final right ascension:" 84762 msgstr "Galutinė rektascensija:" 84763 84764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 84765 #: tools/modcalcangdist.ui:496 84766 #, kde-format 84767 msgid "Final declination:" 84768 msgstr "Galutinė deklinacija:" 84769 84770 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84771 #: tools/modcalcangdist.ui:542 84772 #, kde-format 84773 msgid "Fields in Output File Plus Result" 84774 msgstr "Laukeliai išvesties faile plius rezultatas" 84775 84776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 84777 #: tools/modcalcangdist.ui:563 84778 #, fuzzy, kde-format 84779 #| msgid "All parameters" 84780 msgid "A&ll parameters" 84781 msgstr "Visi parametrai" 84782 84783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 84784 #: tools/modcalcangdist.ui:570 84785 #, fuzzy, kde-format 84786 #| msgid "Only parameters in input file" 84787 msgid "Onl&y parameters in input file" 84788 msgstr "Tik įvesties failo parametrai" 84789 84790 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 84791 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 84792 #, kde-format 84793 msgid "Files" 84794 msgstr "Failai" 84795 84796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 84799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 84800 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 84801 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 84802 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 84803 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 84804 #, kde-format 84805 msgid "Input file:" 84806 msgstr "Įvesties failas:" 84807 84808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 84811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 84812 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 84813 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 84814 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 84815 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 84816 #, kde-format 84817 msgid "Output file:" 84818 msgstr "Išvesties failas:" 84819 84820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84821 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 84822 #, kde-format 84823 msgid "Catalog Coordinates" 84824 msgstr "Kataloginės koordinatės" 84825 84826 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 84827 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 84828 #, kde-format 84829 msgid "Target Time && Date" 84830 msgstr "Paskirties laikas ir data" 84831 84832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 84833 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 84834 #, kde-format 84835 msgid "Reset to Now" 84836 msgstr "Dabartiniu laiku" 84837 84838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 84839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 84840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 84841 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 84842 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 84843 #, kde-format 84844 msgid "UT:" 84845 msgstr "Universalusis laikas:" 84846 84847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 84848 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 84849 #, kde-format 84850 msgid "Apparent coordinates:" 84851 msgstr "Matomos koordinatės:" 84852 84853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 84854 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 84855 #, kde-format 84856 msgid "+00d 00' 00.0\"" 84857 msgstr "+00° 00′ 00,0″" 84858 84859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 84860 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 84861 #, kde-format 84862 msgid "00h 00m 00.0s" 84863 msgstr "00h 00m 00,0s" 84864 84865 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 84866 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 84867 #, kde-format 84868 msgid "Show in Output File" 84869 msgstr "Rodyti išvesties faile" 84870 84871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 84872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 84873 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 84874 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 84875 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 84876 #, kde-format 84877 msgid "All parameters" 84878 msgstr "Visi parametrai" 84879 84880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 84881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 84882 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 84883 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 84884 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 84885 #, kde-format 84886 msgid "Only parameters in input file" 84887 msgstr "Tik įvesties failo parametrai" 84888 84889 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 84890 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 84891 #, kde-format 84892 msgid "Does not rise" 84893 msgstr "Nepateka" 84894 84895 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 84896 #, kde-format 84897 msgid "Does not set" 84898 msgstr "Nenusileidžia" 84899 84900 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 84901 #, kde-format 84902 msgctxt "%1 is a location on earth" 84903 msgid "Almanac for %1" 84904 msgstr "Almanachas, skirtas %1" 84905 84906 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 84907 #, kde-format 84908 msgid "computed by KStars" 84909 msgstr "apskaičiavo KStars" 84910 84911 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 84912 #, kde-format 84913 msgid "Results of Almanac calculation" 84914 msgstr "Almanacho sudarymo rezultatai" 84915 84916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 84917 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 84918 #, kde-format 84919 msgid "Altitude at noon:" 84920 msgstr "Aukštis vidurdienį:" 84921 84922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 84923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 84924 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 84925 #, kde-format 84926 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 84927 msgid "Set:" 84928 msgstr "Laida:" 84929 84930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 84931 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 84932 #, kde-format 84933 msgid "Day length:" 84934 msgstr "Dienos trukmė:" 84935 84936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 84937 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 84938 #, kde-format 84939 msgid "Sunrise azimuth:" 84940 msgstr "Saulėtekio azimutas:" 84941 84942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 84943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 84944 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 84945 #, kde-format 84946 msgid "Rise:" 84947 msgstr "Teka:" 84948 84949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 84950 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 84951 #, kde-format 84952 msgid "Noon:" 84953 msgstr "Vidurdienis:" 84954 84955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 84956 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 84957 #, kde-format 84958 msgid "Sunset azimuth:" 84959 msgstr "Saulėlydžio azimutas:" 84960 84961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 84962 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 84963 #, kde-format 84964 msgid "Transit altitude:" 84965 msgstr "Tranzito aukštis:" 84966 84967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 84968 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 84969 #, kde-format 84970 msgid "Moon rise azimuth:" 84971 msgstr "Mėnulio tekos azimutas:" 84972 84973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 84974 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 84975 #, kde-format 84976 msgid "Transit:" 84977 msgstr "Tranzitas:" 84978 84979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 84980 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 84981 #, kde-format 84982 msgid "Moon set azimuth:" 84983 msgstr "Mėnulio laidos azimutas:" 84984 84985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 84986 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 84987 #, kde-format 84988 msgid "Phase:" 84989 msgstr "Fazė:" 84990 84991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 84992 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 84993 #, no-c-format, kde-format 84994 msgid "Waxing gibbous (75%)" 84995 msgstr "Priešpilnis (75%)" 84996 84997 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 84998 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 84999 #, kde-format 85000 msgid "Batch mode" 85001 msgstr "Automatizuotas režimas" 85002 85003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85004 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 85005 #, fuzzy, kde-format 85006 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file." 85007 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 85008 msgstr "Skaičiavimams, įvesties faile nurodykite datas" 85009 85010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 85011 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 85012 #, kde-format 85013 msgid "Input file: " 85014 msgstr "Įvesties failas: " 85015 85016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 85017 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 85018 #, kde-format 85019 msgid "Output file: " 85020 msgstr "Išvesties failas: " 85021 85022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 85023 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 85024 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 85025 #, fuzzy, kde-format 85026 #| msgid "View output" 85027 msgid "View Output..." 85028 msgstr "Rodyti išvestį" 85029 85030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85032 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 85033 #, kde-format 85034 msgid "Equatorial Coordinates" 85035 msgstr "Pusiaujinės koordinatės" 85036 85037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 85038 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 85039 #, kde-format 85040 msgid "Galactic Coordinates" 85041 msgstr "Galaktinės koordinatės" 85042 85043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 85045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 85046 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 85047 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 85048 #, kde-format 85049 msgid "Select Parameters in Input File" 85050 msgstr "Pažymėkite įvesties faile esančius parametrus" 85051 85052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 85053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 85054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 85055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 85056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 85057 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 85058 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 85059 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 85060 #, kde-format 85061 msgid "" 85062 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 85063 "from adjacent box" 85064 msgstr "" 85065 "Jei taip, vertė bus skaitoma iš įvesties failo. Antraip, vertė bus " 85066 "nuskaityta iš gretimo laukelio." 85067 85068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 85069 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 85070 #, kde-format 85071 msgid "1950.0" 85072 msgstr "1950,0" 85073 85074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 85075 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 85076 #, kde-format 85077 msgid "Gal. long.:" 85078 msgstr "Galaktinė ilguma:" 85079 85080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 85081 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 85082 #, kde-format 85083 msgid "Gal. lat.:" 85084 msgstr "Galaktinė platuma:" 85085 85086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85087 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 85088 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 85089 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 85090 #, kde-format 85091 msgid "Select Parameters for Output File" 85092 msgstr "Pažymėkite parametrus išvesties failui" 85093 85094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 85095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 85096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 85097 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 85098 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 85099 #, kde-format 85100 msgid "Select Filenames" 85101 msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 85102 85103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85104 #: tools/modcalcgeod.ui:51 85105 #, kde-format 85106 msgid "Select Input Coordinates" 85107 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 85108 85109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 85110 #: tools/modcalcgeod.ui:71 85111 #, kde-format 85112 msgid "Cartesian" 85113 msgstr "Dekarto" 85114 85115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 85116 #: tools/modcalcgeod.ui:78 85117 #, kde-format 85118 msgid "Geographic" 85119 msgstr "Geografinės" 85120 85121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 85122 #: tools/modcalcgeod.ui:93 85123 #, kde-format 85124 msgid "Select Ellipsoid Model" 85125 msgstr "Parinkite elipsoido modelį" 85126 85127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 85128 #: tools/modcalcgeod.ui:137 85129 #, kde-format 85130 msgid "Convert" 85131 msgstr "Konvertuoti" 85132 85133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 85134 #: tools/modcalcgeod.ui:193 85135 #, kde-format 85136 msgid "Cartesian Coordinates" 85137 msgstr "Dekarto koordinatės" 85138 85139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 85140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 85141 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 85142 #, kde-format 85143 msgid "X (km):" 85144 msgstr "X (km):" 85145 85146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 85147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 85148 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 85149 #, kde-format 85150 msgid "Y (km):" 85151 msgstr "Y (km):" 85152 85153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 85154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 85155 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 85156 #, kde-format 85157 msgid "Z (km):" 85158 msgstr "Z (km):" 85159 85160 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85161 #: tools/modcalcgeod.ui:238 85162 #, kde-format 85163 msgid "Geographic Coordinates" 85164 msgstr "Geografinės koordinatės" 85165 85166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 85167 #: tools/modcalcgeod.ui:250 85168 #, kde-format 85169 msgid "Elevation (meters):" 85170 msgstr "Aukštis (metrais):" 85171 85172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 85173 #: tools/modcalcgeod.ui:395 85174 #, kde-format 85175 msgid "Elev. (m):" 85176 msgstr "Aukštis (m):" 85177 85178 #: tools/modcalcjd.cpp:244 85179 #, kde-format 85180 msgid "Results of Julian day calculation" 85181 msgstr "Julijaus dienų skaičiavimo rezultatai" 85182 85183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 85184 #: tools/modcalcjd.ui:57 85185 #, kde-format 85186 msgid "Julian day:" 85187 msgstr "Julijaus diena:" 85188 85189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 85190 #: tools/modcalcjd.ui:67 85191 #, kde-format 85192 msgid "Modified Julian day:" 85193 msgstr "Modifikuota Julijaus diena:" 85194 85195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85196 #: tools/modcalcjd.ui:109 85197 #, kde-format 85198 msgid "Input parameter: " 85199 msgstr "Įvesties parametras: " 85200 85201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 85202 #: tools/modcalcjd.ui:120 85203 #, kde-format 85204 msgid "Date and time" 85205 msgstr "Data ir laikas" 85206 85207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 85208 #: tools/modcalcjd.ui:125 85209 #, kde-format 85210 msgid "Julian day" 85211 msgstr "Julijaus diena" 85212 85213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 85214 #: tools/modcalcjd.ui:130 85215 #, kde-format 85216 msgid "Modified Julian day" 85217 msgstr "Modifikuota Julijaus diena" 85218 85219 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 85220 #, kde-format 85221 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 85222 msgstr "%1 eilutėje yra klaidingas laukelių kiekis: " 85223 85224 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 85225 #, kde-format 85226 msgid "Present fields %1. " 85227 msgstr "Yra %1 laukelių. " 85228 85229 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 85230 #, kde-format 85231 msgid "Required fields %1. " 85232 msgstr "Reikia %1 laukelių. " 85233 85234 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 85235 #, kde-format 85236 msgid "Unknown planet " 85237 msgstr "Nežinoma planeta " 85238 85239 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 85240 #, kde-format 85241 msgid " in line %1: " 85242 msgstr " %1 eilutėje: " 85243 85244 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 85245 #, kde-format 85246 msgid "Line %1 contains an invalid time" 85247 msgstr "%1 eilutėje įrašytas klaidingas laikas" 85248 85249 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 85250 #, kde-format 85251 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 85252 msgstr "%1 eilutėje įrašyta klaidinga data: " 85253 85254 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 85255 #, kde-format 85256 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 85257 msgstr "Analizuojant įvesties failą, rasta klaidų" 85258 85259 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 85260 #, kde-format 85261 msgid "Errors in lines" 85262 msgstr "Klaidos eilutėse" 85263 85264 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 85265 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 85266 #, kde-format 85267 msgid "Input Parameters" 85268 msgstr "Įvesties parametrai" 85269 85270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 85272 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 85273 #, kde-format 85274 msgid "Solar system body:" 85275 msgstr "Saulės sistemos kūnas:" 85276 85277 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 85278 #: tools/modcalcplanets.ui:346 85279 #, kde-format 85280 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 85281 msgstr "Heliocentrinės ekliptinės koordinatės" 85282 85283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 85284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 85285 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 85286 #, kde-format 85287 msgid "Distance (AU):" 85288 msgstr "Atstumas (av):" 85289 85290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 85291 #: tools/modcalcplanets.ui:412 85292 #, kde-format 85293 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 85294 msgstr "Geocentrinės ekliptinės koordinatės" 85295 85296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 85297 #: tools/modcalcplanets.ui:762 85298 #, kde-format 85299 msgid "Select Coordinate System for Output File" 85300 msgstr "Parinkite koordinačių sistemą išvesties failui" 85301 85302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 85303 #: tools/modcalcplanets.ui:783 85304 #, kde-format 85305 msgid "Heliocentric ecliptic" 85306 msgstr "Heleocentrinės ekliptinės" 85307 85308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 85309 #: tools/modcalcplanets.ui:793 85310 #, kde-format 85311 msgid "Equatorial" 85312 msgstr "Pausiaujinės" 85313 85314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 85315 #: tools/modcalcplanets.ui:803 85316 #, kde-format 85317 msgid "Geocentric ecliptic" 85318 msgstr "Geocentrinės ekliptinės" 85319 85320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 85321 #: tools/modcalcplanets.ui:813 85322 #, kde-format 85323 msgid "Horizontal " 85324 msgstr "Horizontaliosios " 85325 85326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 85327 #: tools/modcalcplanets.ui:826 85328 #, kde-format 85329 msgid "Other Parameters for Output File" 85330 msgstr "Kiti parametrai išvesties failui" 85331 85332 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 85333 #, kde-format 85334 msgid "" 85335 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 85336 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 85337 "parsed properly." 85338 msgstr "" 85339 "Vietovių eilutėse įrašyti miestų, regionų ir valstybių pavadinimai, kurie " 85340 "atskirti kableliais. Jei pavadinime yra tarpo simbolių, tada pavadinimą " 85341 "reikia apgaubti kabutėmis." 85342 85343 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 85344 #, kde-format 85345 msgid "Hint for writing location strings" 85346 msgstr "Patarimas dėl vietovių eilučių rašymo" 85347 85348 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 85349 #, kde-format 85350 msgid "local time" 85351 msgstr "vietinis laikas" 85352 85353 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 85354 #, kde-format 85355 msgid "sidereal time" 85356 msgstr "siderinis laikas" 85357 85358 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 85359 #, kde-format 85360 msgid "date" 85361 msgstr "data" 85362 85363 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 85364 #, kde-format 85365 msgid "location" 85366 msgstr "vietovė" 85367 85368 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 85369 #, kde-format 85370 msgid "%1 and %2" 85371 msgstr "%1 ir %2" 85372 85373 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 85374 #, kde-format 85375 msgid "%1, %2 and %3" 85376 msgstr "%1, %2 ir %3" 85377 85378 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 85379 #, kde-format 85380 msgid "Specify %1 in the input file." 85381 msgstr "Įvesties faile nurodykite %1." 85382 85383 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 85384 #, kde-format 85385 msgid "Results of Sidereal time calculation" 85386 msgstr "Siderinio laiko skaičiavimo rezultatai" 85387 85388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 85389 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 85390 #, kde-format 85391 msgid "Sidereal time:" 85392 msgstr "Siderinis laikas:" 85393 85394 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 85395 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 85396 #, kde-format 85397 msgid "Compute sidereal time" 85398 msgstr "Apskaičiuoti siderinį laiką" 85399 85400 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 85401 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 85402 #, kde-format 85403 msgid "Compute standard time" 85404 msgstr "Apskaičiuoti standartinį laiką" 85405 85406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 85407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 85408 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 85409 #, kde-format 85410 msgid "Read from input file" 85411 msgstr "Skaityti iš įvesties failo" 85412 85413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 85414 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 85415 #, fuzzy, kde-format 85416 #| msgid "Specify local time in the input file." 85417 msgid "Specify Local Time in the Input File" 85418 msgstr "Įvesties faile nurodykite vietinį laiką." 85419 85420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 85421 #: tools/modcalcsimple.ui:130 85422 #, kde-format 85423 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 85424 msgstr "" 85425 85426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 85427 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 85428 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 85429 #, fuzzy, kde-format 85430 msgid "Angle Result" 85431 msgstr "Numatyta" 85432 85433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 85434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 85435 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 85436 #, kde-format 85437 msgid "Angle (dd.d)" 85438 msgstr "" 85439 85440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 85441 #: tools/modcalcsimple.ui:189 85442 #, kde-format 85443 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 85444 msgstr "" 85445 85446 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 85447 #, kde-format 85448 msgid "Sun's Declination" 85449 msgstr "Saulės deklinacija" 85450 85451 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 85452 #, kde-format 85453 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 85454 msgstr "# Lygiadienių ir saulėgrįžų laikai\n" 85455 85456 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 85457 #, kde-format 85458 msgid "" 85459 "# computed by KStars\n" 85460 "#\n" 85461 msgstr "" 85462 "# apskaičiavo KStars\n" 85463 "#\n" 85464 85465 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 85466 #, kde-format 85467 msgid "" 85468 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 85469 "Solstice\n" 85470 "#\n" 85471 msgstr "" 85472 "# Pavasario lygiadienis\t\tVasaros saulėgrįža\t\t\tRudens lygiadienis\t" 85473 "\tŽiemos saulėgrįža\n" 85474 "#\n" 85475 85476 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 85477 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 85478 #, kde-format 85479 msgid "Equinoxes and Solstices" 85480 msgstr "Lygiadieniai ir saulėgrįžos" 85481 85482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85483 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 85484 #, kde-format 85485 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 85486 msgstr "Metų lygiadieniai ir saulėgrįžos:" 85487 85488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 85489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 85490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 85491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 85492 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 85493 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 85494 #, kde-format 85495 msgid "1 Jan 2007 00:00" 85496 msgstr "2007 sausio 1 00:00" 85497 85498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 85499 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 85500 #, fuzzy, kde-format 85501 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file." 85502 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 85503 msgstr "Skaičiavimams, įvesties faile nurodykite metus." 85504 85505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 85506 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 85507 #, kde-format 85508 msgid "Target position:" 85509 msgstr "Objekto kryptis:" 85510 85511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 85512 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 85513 #, kde-format 85514 msgid "Radial velocities:" 85515 msgstr "Radialiniai greičiai:" 85516 85517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 85518 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 85519 #, kde-format 85520 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 85521 msgstr "V<sub>LSR</sub>:" 85522 85523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 85524 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 85525 #, kde-format 85526 msgid "Heliocentric:" 85527 msgstr "Heliocentrinis:" 85528 85529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 85530 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 85531 #, kde-format 85532 msgid "Geocentric:" 85533 msgstr "Geocentrinis:" 85534 85535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 85536 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 85537 #, kde-format 85538 msgid "Topocentric:" 85539 msgstr "Topocentrinis:" 85540 85541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 85542 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 85543 #, kde-format 85544 msgid "Elevation (m):" 85545 msgstr "Aukštis (m):" 85546 85547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 85548 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 85549 #, kde-format 85550 msgid "Input velocity:" 85551 msgstr "Įveskite greitį:" 85552 85553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 85554 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 85555 #, kde-format 85556 msgid "Heliocentric" 85557 msgstr "Heliocentrinis" 85558 85559 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 85560 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 85561 #, kde-format 85562 msgid "Geocentric" 85563 msgstr "Geocentrinis" 85564 85565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 85566 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 85567 #, kde-format 85568 msgid "Topocentric" 85569 msgstr "Topocentrinis" 85570 85571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 85572 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 85573 #, kde-format 85574 msgid "LSR" 85575 msgstr "LSR" 85576 85577 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 85578 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 85579 #, kde-format 85580 msgid "Overview" 85581 msgstr "Apžvalga" 85582 85583 #: tools/moonphasetool.cpp:31 85584 #, fuzzy, kde-kuit-format 85585 #| msgid "Print the Sky Calendar" 85586 msgid "Moon Phase Calendar" 85587 msgstr "Spausdinti dangaus kalendorių" 85588 85589 #: tools/nameresolver.cpp:36 85590 #, kde-kuit-format 85591 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 85592 msgstr "" 85593 85594 #: tools/nameresolver.cpp:53 85595 #, kde-kuit-format 85596 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 85597 msgstr "" 85598 85599 #: tools/nameresolver.cpp:71 85600 #, kde-kuit-format 85601 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 85602 msgstr "" 85603 85604 #: tools/nameresolver.cpp:86 85605 #, kde-kuit-format 85606 msgid "" 85607 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 85608 "connection?" 85609 msgstr "" 85610 85611 #: tools/nameresolver.cpp:219 85612 #, kde-kuit-format 85613 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 85614 msgstr "" 85615 85616 #: tools/nameresolver.cpp:232 85617 #, fuzzy, kde-kuit-format 85618 #| msgid "Select Input Coordinates" 85619 msgid "Resolved %1 successfully." 85620 msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 85621 85622 #: tools/observinglist.cpp:77 85623 #, fuzzy, kde-format 85624 msgctxt "@title:window" 85625 msgid "Observation Planner" 85626 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 85627 85628 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 85629 #, fuzzy, kde-format 85630 #| msgid "Remove Label" 85631 msgid "Alternate Name" 85632 msgstr "Panaikinti etiketę" 85633 85634 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 85635 #, fuzzy, kde-format 85636 #| msgid "RA (2000.0):" 85637 msgctxt "Right Ascension" 85638 msgid "RA (J2000)" 85639 msgstr "Rektascensija (2000,0)" 85640 85641 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 85642 #, fuzzy, kde-format 85643 #| msgid "Dec (2000.0):" 85644 msgctxt "Declination" 85645 msgid "Dec (J2000)" 85646 msgstr "Deklinacija (2000,0)" 85647 85648 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 85649 #, kde-format 85650 msgctxt "Magnitude" 85651 msgid "Mag" 85652 msgstr "Ryškis" 85653 85654 #: tools/observinglist.cpp:94 85655 #, fuzzy, kde-format 85656 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 85657 #| msgid "Altitude" 85658 msgid "Current Altitude" 85659 msgstr "Aukštis" 85660 85661 #: tools/observinglist.cpp:98 85662 #, fuzzy, kde-format 85663 #| msgctxt "Constellation Name" 85664 #| msgid "Constell. Name" 85665 msgctxt "Constellation" 85666 msgid "Constell." 85667 msgstr "Žvaigždyno pavadinimas" 85668 85669 #: tools/observinglist.cpp:195 85670 #, fuzzy, kde-format 85671 #| msgid "Does not rise" 85672 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 85673 msgid "Not risen" 85674 msgstr "Nepateka" 85675 85676 #: tools/observinglist.cpp:201 85677 #, kde-format 85678 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 85679 msgid "In hole" 85680 msgstr "" 85681 85682 #: tools/observinglist.cpp:262 85683 #, kde-format 85684 msgid "" 85685 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 85686 "observing lists" 85687 msgstr "" 85688 85689 #: tools/observinglist.cpp:274 85690 #, fuzzy, kde-format 85691 msgid "%1 is already in your wishlist." 85692 msgstr "%1 jau yra stebimųjų sąraše." 85693 85694 #: tools/observinglist.cpp:289 85695 #, fuzzy, kde-format 85696 msgid "%1 is already in the session plan." 85697 msgstr "%1 jau yra stebimųjų sąraše." 85698 85699 #: tools/observinglist.cpp:352 85700 #, kde-format 85701 msgid "Added %1 to observing list." 85702 msgstr "%1 įtrauktas į stebimųjų sąrašą." 85703 85704 #: tools/observinglist.cpp:390 85705 #, fuzzy, kde-format 85706 msgid "Added %1 to session list." 85707 msgstr "%1 įtrauktas į stebimųjų sąrašą." 85708 85709 #: tools/observinglist.cpp:597 85710 #, kde-format 85711 msgid "" 85712 "DSS Image metadata: \n" 85713 " Size: %1' x %2' \n" 85714 " Photometric band: %3 \n" 85715 " Version: %4" 85716 msgstr "" 85717 85718 #: tools/observinglist.cpp:601 85719 #, kde-format 85720 msgid "No image info available." 85721 msgstr "" 85722 85723 #: tools/observinglist.cpp:609 85724 #, kde-format 85725 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 85726 msgstr "" 85727 85728 #: tools/observinglist.cpp:623 85729 #, fuzzy, kde-format 85730 #| msgid "%1, %2 and %3" 85731 msgctxt "" 85732 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 85733 "name of a constellation" 85734 msgid "%1 mag %2 in %3" 85735 msgstr "%1, %2 ir %3" 85736 85737 #: tools/observinglist.cpp:775 85738 #, fuzzy, kde-format 85739 msgid "Batch add to observing session" 85740 msgstr "Įrašyti stebimųjų sąrašą" 85741 85742 #: tools/observinglist.cpp:775 85743 #, fuzzy, kde-format 85744 msgid "Batch add to observing wishlist" 85745 msgstr "Įtraukti į stebimųjų sąrašą" 85746 85747 #: tools/observinglist.cpp:776 85748 #, kde-format 85749 msgid "" 85750 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 85751 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 85752 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 85753 "will be added to the database." 85754 msgstr "" 85755 85756 #: tools/observinglist.cpp:808 85757 #, fuzzy, kde-format 85758 #| msgid "Object named %1 not found" 85759 msgid "Batch add: %1 object not found" 85760 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 85761 msgstr[0] "Objektas, pavadinimu %1, nerastas" 85762 msgstr[1] "Objektas, pavadinimu %1, nerastas" 85763 msgstr[2] "Objektas, pavadinimu %1, nerastas" 85764 msgstr[3] "Objektas, pavadinimu %1, nerastas" 85765 85766 #: tools/observinglist.cpp:809 85767 #, kde-format 85768 msgid "" 85769 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 85770 "not be added. See the details for more." 85771 msgid_plural "" 85772 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 85773 "not be added. See the details for more." 85774 msgstr[0] "" 85775 msgstr[1] "" 85776 msgstr[2] "" 85777 msgstr[3] "" 85778 85779 #: tools/observinglist.cpp:883 85780 #, fuzzy, kde-format 85781 #| msgid "Observing List" 85782 msgctxt "@title:window" 85783 msgid "Open Observing List" 85784 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 85785 85786 #: tools/observinglist.cpp:938 85787 #, kde-format 85788 msgid "" 85789 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 85790 "OpenAstronomyLog schema." 85791 msgstr "" 85792 85793 #: tools/observinglist.cpp:954 85794 #, fuzzy, kde-format 85795 msgid "The specified file is invalid" 85796 msgstr "Nurodytasis failas yra klaidingas. Bandyti kitą failą?" 85797 85798 #: tools/observinglist.cpp:964 85799 #, fuzzy, kde-format 85800 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 85801 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 85802 msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 85803 85804 #: tools/observinglist.cpp:965 85805 #, fuzzy, kde-format 85806 msgid "Clear all?" 85807 msgstr "Brėžti" 85808 85809 #: tools/observinglist.cpp:998 85810 #, fuzzy, kde-format 85811 msgid "Do you want to save the current session?" 85812 msgstr "Prieš atveriant naują, įrašyti dabartinį sąrašą?" 85813 85814 #: tools/observinglist.cpp:999 85815 #, fuzzy, kde-format 85816 msgid "Save Current session?" 85817 msgstr "Įrašyti dabartinį sąrašą?" 85818 85819 #: tools/observinglist.cpp:1011 85820 #, fuzzy, kde-format 85821 #| msgid "Observing List" 85822 msgctxt "@title:window" 85823 msgid "Save Observing List" 85824 msgstr "Stebimųjų sąrašas" 85825 85826 #: tools/observinglist.cpp:1060 85827 #, kde-format 85828 msgid "" 85829 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 85830 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 85831 msgstr "" 85832 85833 #: tools/observinglist.cpp:1061 85834 #, fuzzy, kde-format 85835 msgid "Could not save observing wishlist" 85836 msgstr "Įtraukti į stebimųjų sąrašą" 85837 85838 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 85839 #: tools/obslistwizard.cpp:34 85840 #, fuzzy, kde-format 85841 #| msgid "Observing List Wizard" 85842 msgctxt "@title:window" 85843 msgid "Observing List Wizard" 85844 msgstr "Stebimųjų sąrašo vediklis" 85845 85846 #: tools/observinglist.cpp:1083 85847 #, fuzzy, kde-format 85848 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 85849 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 85850 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 85851 85852 #: tools/observinglist.cpp:1106 85853 #, kde-format 85854 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 85855 msgstr "" 85856 85857 #: tools/observinglist.cpp:1107 85858 #, kde-format 85859 msgid "" 85860 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 85861 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 85862 "Are you sure this is okay?" 85863 msgstr "" 85864 85865 #: tools/observinglist.cpp:1149 85866 #, kde-format 85867 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 85868 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 85869 msgstr[0] "" 85870 msgstr[1] "" 85871 msgstr[2] "" 85872 msgstr[3] "" 85873 85874 #: tools/observinglist.cpp:1150 85875 #, kde-format 85876 msgid "" 85877 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 85878 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 85879 "can add it later." 85880 msgid_plural "" 85881 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 85882 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 85883 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 85884 "Planner to add them back using internet search." 85885 msgstr[0] "" 85886 msgstr[1] "" 85887 msgstr[2] "" 85888 msgstr[3] "" 85889 85890 #: tools/observinglist.cpp:1163 85891 #, fuzzy, kde-format 85892 msgid "Cannot save an empty session list." 85893 msgstr "Atverti stebimųjų sąrašą" 85894 85895 #: tools/observinglist.cpp:1175 85896 #, kde-format 85897 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 85898 msgstr "Failo %1 neina atverti. Bandyti atverti failą kitokiu pavadinimu?" 85899 85900 #: tools/observinglist.cpp:1176 85901 #, kde-format 85902 msgid "Try Different" 85903 msgstr "Bandyti kitą" 85904 85905 #: tools/observinglist.cpp:1177 85906 #, kde-format 85907 msgid "Do Not Try" 85908 msgstr "Nebandyti" 85909 85910 #: tools/observinglist.cpp:1198 85911 #, fuzzy, kde-format 85912 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 85913 msgid "Please wait while adding objects..." 85914 msgstr "Luktelėkite kol iš naujo indeksuojamos žvaigždės..." 85915 85916 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 85917 #: tools/observinglist.cpp:1352 85918 #, kde-format 85919 msgid "Customized DSS Download" 85920 msgstr "" 85921 85922 #: tools/observinglist.cpp:1340 85923 #, fuzzy, kde-format 85924 #| msgid "Specify image location:" 85925 msgid "Specify image width (arcminutes): " 85926 msgstr "Nurodykite paveikslo vietą:" 85927 85928 #: tools/observinglist.cpp:1343 85929 #, fuzzy, kde-format 85930 #| msgid "Specify image location:" 85931 msgid "Specify image height (arcminutes): " 85932 msgstr "Nurodykite paveikslo vietą:" 85933 85934 #: tools/observinglist.cpp:1352 85935 #, fuzzy, kde-format 85936 #| msgid "Specify image location:" 85937 msgid "Specify version: " 85938 msgstr "Nurodykite paveikslo vietą:" 85939 85940 #: tools/observinglist.cpp:1518 85941 #, kde-format 85942 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 85943 msgstr "" 85944 85945 #: tools/observinglist.cpp:1519 85946 #, fuzzy, kde-format 85947 msgid "Delete All Images" 85948 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 85949 85950 #: tools/observinglist.cpp:1616 85951 #, fuzzy, kde-format 85952 #| msgid "Image Format" 85953 msgid "Image Chooser" 85954 msgstr "Paveikslo formatas" 85955 85956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 85957 #: tools/observinglist.ui:77 85958 #, fuzzy, kde-format 85959 msgid "Open an observation session list" 85960 msgstr "Atverti stebimųjų sąrašą" 85961 85962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 85963 #: tools/observinglist.ui:80 85964 #, kde-format 85965 msgid "Load an observing list from disk" 85966 msgstr "Stebimųjų sąrašą įkelti iš disko" 85967 85968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 85969 #: tools/observinglist.ui:108 85970 #, fuzzy, kde-format 85971 msgid "Save the observing session" 85972 msgstr "Įrašyti stebimųjų sąrašą" 85973 85974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 85975 #: tools/observinglist.ui:111 85976 #, kde-format 85977 msgid "Save the current observing list to disk" 85978 msgstr "Dabartinį stebimųjų sąrašą įrašyti į diską" 85979 85980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 85981 #: tools/observinglist.ui:139 85982 #, fuzzy, kde-format 85983 msgid "Save observing session as..." 85984 msgstr "Stebimųjų sąrašą įrašyti kaip..." 85985 85986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 85987 #: tools/observinglist.ui:142 85988 #, kde-format 85989 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 85990 msgstr "Nurodžius stebimųjų sąrašo failo pavadinimą, jį įrašyti į diską" 85991 85992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 85993 #: tools/observinglist.ui:152 85994 #, fuzzy, kde-format 85995 msgid "Export to OAL..." 85996 msgstr "Eksportuoti" 85997 85998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 85999 #: tools/observinglist.ui:192 86000 #, kde-format 86001 msgid "Choose" 86002 msgstr "Pasirinkti" 86003 86004 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 86005 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 86006 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 86007 #, kde-format 86008 msgid "dd/MM/yyyy" 86009 msgstr "" 86010 86011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 86012 #: tools/observinglist.ui:219 86013 #, kde-format 86014 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 86015 msgstr "" 86016 86017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 86018 #: tools/observinglist.ui:242 86019 #, fuzzy, kde-format 86020 #| msgid "Preview of %1" 86021 msgid "Reference images:" 86022 msgstr "%1 peržiūra" 86023 86024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 86025 #: tools/observinglist.ui:249 86026 #, kde-format 86027 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 86028 msgstr "" 86029 86030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 86031 #: tools/observinglist.ui:252 86032 #, fuzzy, kde-format 86033 #| msgid "Delete all Images" 86034 msgid "Download all Images" 86035 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 86036 86037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 86038 #: tools/observinglist.ui:259 86039 #, kde-format 86040 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 86041 msgstr "" 86042 86043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 86044 #: tools/observinglist.ui:262 86045 #, kde-format 86046 msgid "Delete all Images" 86047 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 86048 86049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 86050 #: tools/observinglist.ui:279 86051 #, fuzzy, kde-format 86052 msgid "Adding objects:" 86053 msgstr "Objekto paieška" 86054 86055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 86056 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 86057 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 86058 #, kde-format 86059 msgid "Observing List Wizard" 86060 msgstr "Stebimųjų sąrašo vediklis" 86061 86062 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 86063 #: tools/observinglist.ui:307 86064 #, kde-format 86065 msgid "" 86066 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 86067 "object type, position on the sky, and magnitude." 86068 msgstr "" 86069 "Vediklis padės sudaryti stebimųjų sąrašus, kurie remiasi filtravimu pagal " 86070 "objekto tipą, vietą danguje, ir ryškį." 86071 86072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 86073 #: tools/observinglist.ui:310 86074 #, fuzzy, kde-format 86075 #| msgctxt "star name" 86076 #| msgid "Mizar" 86077 msgid "Wizard..." 86078 msgstr "Micaras" 86079 86080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 86081 #: tools/observinglist.ui:323 86082 #, kde-format 86083 msgid "Open Find Dialog" 86084 msgstr "" 86085 86086 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 86087 #: tools/observinglist.ui:326 86088 #, kde-format 86089 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 86090 msgstr "" 86091 86092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 86093 #: tools/observinglist.ui:342 86094 #, kde-format 86095 msgid "Open the WUT dialog" 86096 msgstr "" 86097 86098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 86099 #: tools/observinglist.ui:345 86100 #, kde-format 86101 msgid "" 86102 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 86103 "list" 86104 msgstr "" 86105 86106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 86107 #: tools/observinglist.ui:348 86108 #, fuzzy, kde-format 86109 #| msgid "What's up Tonight" 86110 msgid "What's up Tonight..." 86111 msgstr "Šią naktį" 86112 86113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 86114 #: tools/observinglist.ui:355 86115 #, fuzzy, kde-format 86116 #| msgid "Batch Mode" 86117 msgid "Batch add" 86118 msgstr "Automatizuotas režimas" 86119 86120 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 86121 #: tools/observinglist.ui:404 86122 #, kde-format 86123 msgid "Wish List" 86124 msgstr "" 86125 86126 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 86127 #: tools/observinglist.ui:451 86128 #, fuzzy, kde-format 86129 msgid "Session Plan" 86130 msgstr "Dangun Žengimo Sala" 86131 86132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 86133 #: tools/observinglist.ui:502 86134 #, fuzzy, kde-format 86135 msgid "Scheduled Time" 86136 msgstr "Nustatyti laiką" 86137 86138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 86139 #: tools/observinglist.ui:545 86140 #, fuzzy, kde-format 86141 #| msgid "Select an object to record notes on it here:" 86142 msgid "Select an Object to View Information here" 86143 msgstr "Pažymėkite objektą, apie kurį vesite stebėjimo užrašus:" 86144 86145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 86146 #: tools/observinglist.ui:597 86147 #, fuzzy, kde-format 86148 #| msgid "Load Image" 86149 msgid "(No Image)" 86150 msgstr "Įkelti paveikslėlį" 86151 86152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 86153 #: tools/observinglist.ui:621 86154 #, fuzzy, kde-format 86155 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 86156 #| msgid "Image Info" 86157 msgid "Image Metadata Info" 86158 msgstr "Nuotraukos informacija" 86159 86160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 86161 #: tools/observinglist.ui:648 86162 #, fuzzy, kde-format 86163 #| msgid "Read from input file" 86164 msgid "Replace from Internet..." 86165 msgstr "Skaityti iš įvesties failo" 86166 86167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 86168 #: tools/observinglist.ui:661 86169 #, fuzzy, kde-format 86170 #| msgid "Delete all Images" 86171 msgid "Delete Image" 86172 msgstr "Trinti visus paveikslėlius" 86173 86174 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 86175 #: tools/observinglist.ui:685 86176 #, kde-format 86177 msgid "Record object notes here." 86178 msgstr "" 86179 86180 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 86181 #, fuzzy, kde-format 86182 msgid "Add to session plan" 86183 msgstr "Dangun Žengimo Sala" 86184 86185 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 86186 #, fuzzy, kde-format 86187 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 86188 msgstr "Dangun Žengimo Sala" 86189 86190 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 86191 #, kde-format 86192 msgid "Add to Ekos Scheduler" 86193 msgstr "" 86194 86195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 86196 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 86197 #, kde-format 86198 msgid "Center" 86199 msgstr "Į lango centrą" 86200 86201 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 86202 #, kde-format 86203 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 86204 msgid "Scope" 86205 msgstr "Sritis" 86206 86207 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 86208 #, fuzzy, kde-format 86209 #| msgid "Eyepiece FOV:" 86210 msgid "Eyepiece view" 86211 msgstr "Okuliaro regos laukas:" 86212 86213 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 86214 #, fuzzy, kde-format 86215 msgid "Show SDSS image" 86216 msgstr "Rodyti „SDSS“ paveikslą" 86217 86218 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 86219 #, fuzzy, kde-format 86220 msgid "Show DSS image" 86221 msgstr "Rodyti „DSS“ paveikslą" 86222 86223 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 86224 #, kde-format 86225 msgid "Customized DSS download" 86226 msgstr "" 86227 86228 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 86229 #, fuzzy, kde-format 86230 msgid "Show images from web " 86231 msgstr "Rodyti paveikslą, priskirtą " 86232 86233 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 86234 #, fuzzy, kde-format 86235 msgid "Remove from WishList" 86236 msgstr "Pašalinti iš sąrašo" 86237 86238 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 86239 #, fuzzy, kde-format 86240 msgid "Remove from Session Plan" 86241 msgstr "Pašalinti iš sąrašo" 86242 86243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86244 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 86245 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 86246 #: tools/obslistwizard.ui:125 86247 #, kde-format 86248 msgid "Open clusters" 86249 msgstr "Padrikieji spiečiai" 86250 86251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86252 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 86253 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 86254 #: tools/obslistwizard.ui:130 86255 #, kde-format 86256 msgid "Globular clusters" 86257 msgstr "Kamuoliniai spiečiai" 86258 86259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86260 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 86261 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 86262 #: tools/obslistwizard.ui:135 86263 #, kde-format 86264 msgid "Gaseous nebulae" 86265 msgstr "Difūzinis ūkas" 86266 86267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86268 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 86269 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 86270 #: tools/obslistwizard.ui:140 86271 #, kde-format 86272 msgid "Planetary nebulae" 86273 msgstr "Planetiškasis ūkas" 86274 86275 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 86276 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 86277 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 86278 #, kde-format 86279 msgid "Sun, moon, planets" 86280 msgstr "Saulė, Mėnulis, planetos" 86281 86282 #: tools/obslistwizard.cpp:353 86283 #, fuzzy, kde-format 86284 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 86285 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 86286 msgstr "Nurodytas klaidingas apskritimas, pažymėti sritį neis." 86287 86288 #: tools/obslistwizard.cpp:392 86289 #, kde-format 86290 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 86291 msgstr "Nurodytas klaidingas apskritimas, pažymėti sritį neis." 86292 86293 #: tools/obslistwizard.cpp:545 86294 #, kde-format 86295 msgid "Your observing list currently has 1 object" 86296 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 86297 msgstr[0] "Šiuo metu, stebimųjų sąraše yra %1 objektas" 86298 msgstr[1] "Šiuo metu, stebimųjų sąraše yra %1 objektas" 86299 msgstr[2] "Šiuo metu, stebimųjų sąraše yra %1 objektas" 86300 msgstr[3] "Šiuo metu, stebimųjų sąraše yra %1 objektas" 86301 86302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 86303 #: tools/obslistwizard.ui:42 86304 #, kde-format 86305 msgid "" 86306 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 86307 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 86308 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 86309 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 86310 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 86311 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 86312 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 86313 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 86314 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 86315 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 86316 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 86317 "in your observing list.</p></body></html>" 86318 msgstr "" 86319 "<html><head></head><body><p>Jus sveikina stebimųjų sąrašo vediklis</p><p></" 86320 "p><p>Šia priemone galima sukurti stebimųjų sąrašą, kuris bus gautas " 86321 "įvairiais būdais filtruojant pagrindinį sąrašą. Pirma, objektus reiks " 86322 "pažymėti pagal <span style=\" font-weight:600;\">tipą</span>. Toliau, bus " 86323 "galima pažymėti tik tuos objektus, kurie yra specifinėje <span style=\" font-" 86324 "weight:600;\">dangaus srityje</span>. Po to, sąrašą bus galima sumažinti, " 86325 "nurodant objektų <span style=\" font-weight:600;\">ryškių diapazoną</span>. " 86326 "Ir pagaliau, bus galima išskirti tik tuos objektus, kurie <span style=\" " 86327 "font-weight:600;\">matomi tik konkrečią datą</span>.</p><p></p><p>Pradėsite, " 86328 "kai paspausite <span style=\" font-weight:600;\">Toliau</span> mygtuką: " 86329 "reiks nurodyti kokio tipo objektai turės būti naujajame sąraše.</p></body></" 86330 "html>" 86331 86332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 86333 #: tools/obslistwizard.ui:74 86334 #, kde-format 86335 msgid "" 86336 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 86337 "the object types you want to include in your observing list in the box " 86338 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 86339 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 86340 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 86341 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 86342 msgstr "" 86343 "<html><head></head><body><p>Nurodykite objektų tipus</p><p></p><p>Pažymėkite " 86344 "kokio tipo objektus įtraukti į būsimąjį stebimųjų sąrašą. Žymėti galima ir " 86345 "daugiau nei vieną tipą. Mygtukais, kurie išdėstyti dešinėje, galima " 86346 "parinkti kažkurią iš bendrųjų išrankų.</p><p></p><p>Baigę paspauskite <span " 86347 "style=\" font-weight:600;\">Toliau</span> mygtuką.</p></body></html>" 86348 86349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 86350 #: tools/obslistwizard.ui:170 86351 #, kde-format 86352 msgid "Select all items in the list" 86353 msgstr "Pažymėti visus sąrašo elementus" 86354 86355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 86356 #: tools/obslistwizard.ui:180 86357 #, kde-format 86358 msgid "Clear all selected items in the list" 86359 msgstr "Panaikinti visų sąrašo elementų žymėjimą" 86360 86361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 86362 #: tools/obslistwizard.ui:190 86363 #, kde-format 86364 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 86365 msgstr "Pažymėti visus sąraše esančius tolimojo kosmoso objektus" 86366 86367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 86368 #: tools/obslistwizard.ui:193 86369 #, kde-format 86370 msgid "Deep sky" 86371 msgstr "Tolimasis kosmosas" 86372 86373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 86374 #: tools/obslistwizard.ui:200 86375 #, kde-format 86376 msgid "Select all solar system object types in the list" 86377 msgstr "Pažymėti visus sąraše esančius Saulės sistemos objektų tipus" 86378 86379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 86380 #: tools/obslistwizard.ui:259 86381 #, kde-format 86382 msgid "" 86383 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 86384 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 86385 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 86386 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 86387 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 86388 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 86389 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 86390 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 86391 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 86392 "p></body></html>" 86393 msgstr "" 86394 "<html><head></head><body><p>Nurodykite sritį</p><p></p><p>Toliau, galima " 86395 "nurodyti, kad sąraše liktų tik tie objektai, kurie yra specifinėje dangaus " 86396 "srityje. Sritį galima nurodyti trejopai: nurodant <span style=\" font-" 86397 "weight:600;\">žvaigždyną</span>, <span style=\" font-weight:600;" 86398 "\">stačiakampę sritį</span>, arba <span style=\" font-weight:600;\">apskritą " 86399 "sritį</span>. Regiono galima ir nenurodyti, tada sąraše liks <span style=\" " 86400 "font-weight:600;\">visame danguje</span> esantys objektai.</p><p></" 86401 "p><p>Nurodę dangaus sritį, spauskite <span style=\" font-weight:600;" 86402 "\">Toliau</span> mygtuką.</p></body></html>" 86403 86404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 86405 #: tools/obslistwizard.ui:303 86406 #, kde-format 86407 msgid "I wish to select objects:" 86408 msgstr "Žymėti objektus iš:" 86409 86410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 86411 #: tools/obslistwizard.ui:335 86412 #, kde-format 86413 msgid "all over the sky" 86414 msgstr "viso dangaus" 86415 86416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 86417 #: tools/obslistwizard.ui:340 86418 #, kde-format 86419 msgid "by constellation" 86420 msgstr "žvaigždyno" 86421 86422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 86423 #: tools/obslistwizard.ui:345 86424 #, kde-format 86425 msgid "in a rectangular region" 86426 msgstr "stačiakampės srities" 86427 86428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 86429 #: tools/obslistwizard.ui:350 86430 #, kde-format 86431 msgid "in a circular region" 86432 msgstr "apskritos srities" 86433 86434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 86435 #: tools/obslistwizard.ui:392 86436 #, kde-format 86437 msgid "" 86438 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 86439 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 86440 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 86441 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 86442 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 86443 "p></body></html>" 86444 msgstr "" 86445 "<html><head></head><body><p>Pažymėti objektus, esančius viename ar keliuose " 86446 "žvaigždynuose</p><p></p><p>Žemiau pateiktame sąraše pažymėkite žvaigždynus. " 86447 "Sąraše liks tik tie objektai, kurie yra pažymėtuose žvaigždynuose.</p><p></" 86448 "p><p>Baigę žymėti žvaigždynus, paspauskite <span style=\" font-weight:600;" 86449 "\">Toliau</span> mygtuką.</p></body></html>" 86450 86451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 86452 #: tools/obslistwizard.ui:428 86453 #, kde-format 86454 msgid "" 86455 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 86456 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 86457 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 86458 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 86459 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 86460 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 86461 msgstr "" 86462 "<html><head></head><body><p>Pažymėti objektus, esančius stačiakampėje " 86463 "srityje</p><p></p><p>Čia galima nurodyti, kad sąraše liktų tik tie objektai, " 86464 "kurie yra konkrečioje stačiakampėje dangaus srityje. Stačiakampė sritis " 86465 "nurodoma, įvedant jos ribų rektascensijas ir deklinacijas.</p><p></" 86466 "p><p>Nurodę sritį, spauskite <span style=\" font-weight:600;\">Toliau</span> " 86467 "mygtuką.</p></body></html>" 86468 86469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 86470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86471 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 86472 #, kde-format 86473 msgid "to" 86474 msgstr "iki" 86475 86476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 86477 #: tools/obslistwizard.ui:478 86478 #, kde-format 86479 msgid "Dec limits:" 86480 msgstr "Deklinacijos ribos: nuo" 86481 86482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 86483 #: tools/obslistwizard.ui:485 86484 #, kde-format 86485 msgid "RA limits:" 86486 msgstr "Rektascensijos ribos: nuo" 86487 86488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 86489 #: tools/obslistwizard.ui:529 86490 #, kde-format 86491 msgid "" 86492 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 86493 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 86494 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 86495 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 86496 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 86497 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 86498 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 86499 msgstr "" 86500 "<html><head></head><body><p>Pažymėti objektus, esančius apskritoje srityje</" 86501 "p><p></p><p>Čia galima nurodyti, kad sąraše liktų tik tie objektai, kurie " 86502 "yra konkrečioje apskritoje dangaus srityje. Apskrita sritis nurodoma, " 86503 "įvedant jos centro rektascensiją ir deklinaciją, bei jos kampinį dydį " 86504 "(laipsniais).</p><p></p><p>Nurodę sritį, spauskite <span style=\" font-" 86505 "weight:600;\">Toliau</span> mygtuką.</p></body></html>" 86506 86507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 86508 #: tools/obslistwizard.ui:603 86509 #, kde-format 86510 msgid "Center RA (in Hours):" 86511 msgstr "" 86512 86513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 86514 #: tools/obslistwizard.ui:616 86515 #, fuzzy, kde-format 86516 #| msgid "Radius (in Degrees):" 86517 msgid "Center Dec (in Degrees):" 86518 msgstr "Kampinis dydis (laipsniais):" 86519 86520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 86521 #: tools/obslistwizard.ui:642 86522 #, kde-format 86523 msgid "Radius (in Degrees):" 86524 msgstr "Kampinis dydis (laipsniais):" 86525 86526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 86527 #: tools/obslistwizard.ui:688 86528 #, kde-format 86529 msgid "" 86530 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 86531 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 86532 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 86533 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 86534 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 86535 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 86536 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 86537 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 86538 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 86539 "body></html>" 86540 msgstr "" 86541 "<html><head></head><body><p>Pažymėti objektus, matomus konkrečią datą:</" 86542 "p><p></p><p>Čia galima nurodyti, kad sąraše palikti tik tuos objektus, " 86543 "kuriuos galima stebėti tik konkrečią datą (ir iš konkrečios Žemės " 86544 "vietovės). Jei norite, kad sąrašas būtų atsijotas šiuo būdu, pažymėkite " 86545 "žymimąjį langelį ir nurodykite datą. Nepažymėjus žymimojo langelio, į " 86546 "sąrašą bus įtraukti objektai, neatsižvelgiant į tai, kada jie matomi. Be " 86547 "to, galima nurodyti ir geografinę vietovę, nuo kurios priklauso objektų " 86548 "matomumas.</p><p></p><p>Tęsite, kai paspausite <span style=\" font-" 86549 "weight:600;\">Toliau</span> mygtuką.</p><p></p></body></html>" 86550 86551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 86552 #: tools/obslistwizard.ui:728 86553 #, kde-format 86554 msgid "From:" 86555 msgstr "Nuo:" 86556 86557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 86558 #: tools/obslistwizard.ui:735 86559 #, kde-format 86560 msgid "From: " 86561 msgstr "Nuo: " 86562 86563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 86564 #: tools/obslistwizard.ui:742 86565 #, fuzzy, kde-format 86566 #| msgid "Altitude:" 86567 msgid "Min. Altitude:" 86568 msgstr "Aukštis:" 86569 86570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 86571 #: tools/obslistwizard.ui:759 86572 #, kde-format 86573 msgid "Coverage:" 86574 msgstr "" 86575 86576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 86577 #: tools/obslistwizard.ui:786 86578 #, fuzzy, kde-format 86579 #| msgid "Altitude:" 86580 msgid "Max. Altitude:" 86581 msgstr "Aukštis:" 86582 86583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 86584 #: tools/obslistwizard.ui:813 86585 #, kde-format 86586 msgid "Select objects which are observable on:" 86587 msgstr "Pažymėti objektus, kurie matomi:" 86588 86589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 86590 #: tools/obslistwizard.ui:892 86591 #, fuzzy, kde-format 86592 #| msgid "" 86593 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this " 86594 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter " 86595 #| "than a given magnitude. Be careful with this selection, because KStars " 86596 #| "does not have a magnitude for every object in its database. You need to " 86597 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude." 86598 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this " 86599 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This " 86600 #| "is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and " 86601 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</" 86602 #| "span> button. When you are satisfied, press the <span style=\" font-" 86603 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing " 86604 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</" 86605 #| "p><p></p></body></html>" 86606 msgid "" 86607 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 86608 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 86609 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 86610 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 86611 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 86612 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 86613 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 86614 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 86615 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 86616 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 86617 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 86618 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 86619 msgstr "" 86620 "<html><head></head><body><p>Nurodykite objektų ryškį</p><p></p><p>Čia galima " 86621 "nurodyti, kad į sąrašą būtų įtraukiami tik didesnio ryškio, nei nurodyta, " 86622 "objektai. KStars duomenų bazėje yra nevisų objektų ryškiai, todėl gali " 86623 "prisieti nurodyti ar į sąrašą įtraukti ir tuos objektus, kurių ryškiai " 86624 "nežinomi.</p><p></p><p>Jei norite, kad sąraše liktų bet kokio ryškio " 86625 "objektai, tai tiesiog nepažymėkite žymimojo langelio.</p><p></p><p>Tai " 86626 "paskutinis stebimųjų sąrašo vediklio žingsnis. Prireikus modifikuoti " 86627 "ankstesnius žingsnius, į juos galima grįžti spaudžiant <span style=\" font-" 86628 "weight:600;\">Atgal</span> mygtuką. Jei esamos parinktys Jus tenkina, " 86629 "spauskite <span style=\" font-weight:600;\">Tinka</span> mygtuką — pagal " 86630 "vedikliui nurodytus kriterijus bus sukurtas naujas stebimųjų sąrašas.</" 86631 "p><p></p></body></html>" 86632 86633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 86634 #: tools/obslistwizard.ui:919 86635 #, kde-format 86636 msgid "Select objects brighter than:" 86637 msgstr "Pažymėti objektus, kurių ryškis didesnis nei:" 86638 86639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 86640 #: tools/obslistwizard.ui:991 86641 #, kde-format 86642 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 86643 msgstr "Įtraukti objektus, kurių ryškiai nežinomi" 86644 86645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 86646 #: tools/obslistwizard.ui:1035 86647 #, kde-format 86648 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 86649 msgstr "Naujasis stebimųjų sąrašas kol kas tuščias." 86650 86651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 86652 #: tools/obslistwizard.ui:1042 86653 #, kde-format 86654 msgid "Update Count" 86655 msgstr "Atnaujinti kiekį" 86656 86657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 86658 #: tools/optionstreeview.ui:23 86659 #, kde-format 86660 msgid "Option Name" 86661 msgstr "Parinkties pavadinimas" 86662 86663 #: tools/planetviewer.cpp:50 86664 #, fuzzy, kde-format 86665 #| msgid "Solar System Viewer" 86666 msgctxt "@title:window" 86667 msgid "Solar System Viewer" 86668 msgstr "Saulės sistemos žiūryklė" 86669 86670 #: tools/planetviewer.cpp:58 86671 #, kde-format 86672 msgctxt "" 86673 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 86674 "unit." 86675 msgid "X-position (AU)" 86676 msgstr "X koordinatė (av)" 86677 86678 #: tools/planetviewer.cpp:61 86679 #, kde-format 86680 msgctxt "" 86681 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 86682 "unit." 86683 msgid "Y-position (AU)" 86684 msgstr "Y koordinatė (av)" 86685 86686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 86687 #: tools/planetviewer.ui:110 86688 #, kde-format 86689 msgid "Today" 86690 msgstr "Šiandien" 86691 86692 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 86693 #: tools/polarishourangle.ui:14 86694 #, fuzzy, kde-format 86695 #| msgid "Hour angle:" 86696 msgid "Polaris Hour Angle" 86697 msgstr "Valandinis kampas:" 86698 86699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 86700 #: tools/polarishourangle.ui:44 86701 #, fuzzy, kde-format 86702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 86703 #| msgid "Date/Time" 86704 msgid "Date / Time" 86705 msgstr "Data/Laikas" 86706 86707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 86708 #: tools/polarishourangle.ui:91 86709 #, fuzzy, kde-format 86710 #| msgid "Hour angle:" 86711 msgid "Polaris HourAngle" 86712 msgstr "Valandinis kampas:" 86713 86714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 86715 #: tools/polarishourangle.ui:121 86716 #, fuzzy, kde-format 86717 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 86718 #| msgid "Altitude" 86719 msgid "Current time" 86720 msgstr "Aukštis" 86721 86722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86723 #: tools/polarishourangle.ui:128 86724 #, fuzzy, kde-format 86725 #| msgid "local time" 86726 msgid "Set Local Time" 86727 msgstr "vietinis laikas" 86728 86729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 86730 #: tools/polarishourangle.ui:150 86731 #, kde-format 86732 msgid "12 Hour" 86733 msgstr "" 86734 86735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 86736 #: tools/polarishourangle.ui:160 86737 #, fuzzy, kde-format 86738 #| msgid "hour" 86739 msgid "24 Hours" 86740 msgstr "val." 86741 86742 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 86743 #, fuzzy, kde-format 86744 #| msgid "Options" 86745 msgctxt "@title:window" 86746 msgid "Options" 86747 msgstr "Parinktys" 86748 86749 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 86750 #, fuzzy, kde-format 86751 #| msgid "Script Data" 86752 msgctxt "@title:window" 86753 msgid "Script Data" 86754 msgstr "Scenarijaus duomenys" 86755 86756 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 86757 #, fuzzy, kde-format 86758 #| msgid "Script Builder" 86759 msgctxt "@title:window" 86760 msgid "Script Builder" 86761 msgstr "Scenarijaus rengyklė" 86762 86763 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 86764 #, kde-format 86765 msgid "" 86766 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 86767 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 86768 msgstr "" 86769 "Į lango centrą atsuka nurodytą žvaigždėlapio tašką. %1 gali būti objekto " 86770 "pavadinimas, konkreti kompaso kryptis, arba zenitas." 86771 86772 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 86773 #, kde-format 86774 msgid "Add a name label to the object named %1." 86775 msgstr "Objektui, pavadinimu %1, priskiria etiketę su to objekto pavadinimu." 86776 86777 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 86778 #, kde-format 86779 msgid "Remove the name label from the object named %1." 86780 msgstr "Pašalina objektui, pavadinimu %1, priskirtą etiketę." 86781 86782 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 86783 #, kde-format 86784 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 86785 msgstr "Rodo objekto, pavadinimu %1, pėdsaką." 86786 86787 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 86788 #, kde-format 86789 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 86790 msgstr "Neberodo objekto, pavadinimu %1, pėdsaką." 86791 86792 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 86793 #, kde-format 86794 msgid "" 86795 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 86796 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 86797 msgstr "" 86798 "Į lango centrą atsuka nurodytą žvaigždėlapio tašką. Taško rektascensijos " 86799 "koordinatė nurodoma valandomis, o deklinacijos — laipsniais." 86800 86801 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 86802 #, kde-format 86803 msgid "" 86804 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 86805 "expressed in Degrees." 86806 msgstr "" 86807 "Į lango centrą atsuka nurodytą žvaigždėlapio tašką. Taško aukščio ir azimuto " 86808 "koordinatės nurodomos laipsniais." 86809 86810 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 86811 #, kde-format 86812 msgid "Increase the display Zoom Level." 86813 msgstr "Padidina rodymo mastelį." 86814 86815 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 86816 #, kde-format 86817 msgid "Decrease the display Zoom Level." 86818 msgstr "Sumažina rodymo mastelį." 86819 86820 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 86821 #, kde-format 86822 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 86823 msgstr "Rodymo mastelį padaro tokį, kaip yra numatyta." 86824 86825 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 86826 #, kde-format 86827 msgid "Set the display Zoom Level manually." 86828 msgstr "Rodymo mastelį padaro tokį, kaip nurodyta." 86829 86830 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 86831 #, kde-format 86832 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 86833 msgstr "KStars vietinį laiką nustato tokį, kaip nurodyta." 86834 86835 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 86836 #, kde-format 86837 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 86838 msgstr "Sekundėmis nurodytam laikotarpiui pristabdo scenarijaus vykdymą." 86839 86840 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 86841 #, kde-format 86842 msgid "" 86843 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 86844 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 86845 msgstr "" 86846 "Pristabdo scenarijaus vykdymą iki tol, kol bus nuspaustas nurodytas " 86847 "klavišas. Nurodyti galima tik vieną klavišą, jokių kombinacijų; nurodydami " 86848 "tarpo klavišą, įveskite „space“." 86849 86850 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 86851 #, kde-format 86852 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 86853 msgstr "" 86854 "Priklausomai kaip nurodyta, seka, arba ne, lango centre rodomą žvaigždėlapio " 86855 "tašką." 86856 86857 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 86858 #, kde-format 86859 msgid "Change view option named %1 to value %2." 86860 msgstr "Rodymo parinkties, pavadinimu %1, vertę pakeičia į %2." 86861 86862 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 86863 #, kde-format 86864 msgid "" 86865 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 86866 "country." 86867 msgstr "" 86868 "Pagal nurodytą miestą, regioną ir valstybę nustato stebėtojo geografinę " 86869 "vietovę." 86870 86871 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 86872 #, kde-format 86873 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 86874 msgstr "Spalvos, pavadinimu %1, vertę pakeičia į %2." 86875 86876 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 86877 #, kde-format 86878 msgid "Load the color scheme specified by name." 86879 msgstr "Įkelia nurodyto pavadinimo spalvų derinį." 86880 86881 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 86882 #, kde-format 86883 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 86884 msgstr "Nurodyto pločio ir aukščio dangaus atvaizdą įrašo į failą." 86885 86886 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 86887 #, kde-format 86888 msgid "" 86889 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 86890 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 86891 "printing." 86892 msgstr "" 86893 "Dangaus atvaizdą spausdina spausdintuvu arba į failą. Jei %1 vertė yra " 86894 "„taip“, tai bus parodytas spausdinimo dialogas. Jei %2 vertė yra „taip“, " 86895 "tai spausdinimui laikinai bus įjungtas spausdintuvo dažą taupantis spalvų " 86896 "derinys, pavadinimu „Žvaigždėlapis“." 86897 86898 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 86899 #, kde-format 86900 msgid "Halt the simulation clock." 86901 msgstr "Sustabdo simuliacijos laikrodį." 86902 86903 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 86904 #, kde-format 86905 msgid "Start the simulation clock." 86906 msgstr "Paleidžia simuliacijos laikrodį." 86907 86908 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 86909 #, kde-format 86910 msgid "" 86911 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 86912 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 86913 msgstr "" 86914 "Simuliacijos laikrodžio periodą nustato tokį, kaip nurodyta. 1,0 reikš " 86915 "„realiu laiku“; 2,0 reikš dvigubai greičiau nei „realiu laiku“; ir t.t" 86916 86917 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 86918 #, kde-format 86919 msgid "Functions" 86920 msgstr "Funkcijos" 86921 86922 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 86923 #, kde-format 86924 msgid "InfoBoxes" 86925 msgstr "Informaciniai langeliai" 86926 86927 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 86928 #, kde-format 86929 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 86930 msgstr "Rodyti arba slėpti visus informacinius laukelius" 86931 86932 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 86933 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 86934 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 86935 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 86936 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 86937 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 86938 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 86939 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 86940 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 86941 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 86942 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 86943 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 86944 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 86945 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 86946 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 86947 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 86948 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 86949 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 86950 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 86951 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 86952 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 86953 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 86954 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 86955 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 86956 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 86957 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 86958 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 86959 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 86960 #, kde-format 86961 msgid "bool" 86962 msgstr "loginis" 86963 86964 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 86965 #, kde-format 86966 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 86967 msgstr "Rodyti arba slėpti laiko informacinį laukelį" 86968 86969 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 86970 #, kde-format 86971 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 86972 msgstr "Rodyti arba slėpti vietovės informacinį laukelį" 86973 86974 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 86975 #, kde-format 86976 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 86977 msgstr "Rodyti arba slėpti fokusavimo informacinį laukelį" 86978 86979 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 86980 #, kde-format 86981 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 86982 msgstr "Rodyti arba slėpti laiko informacinio laukelio šešėlį" 86983 86984 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 86985 #, kde-format 86986 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 86987 msgstr "Rodyti arba slėpti vietovės informacinio laukelio šešėlį" 86988 86989 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 86990 #, kde-format 86991 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 86992 msgstr "Rodyti arba slėpti fokusavimo informacinio laukelio šešėlį" 86993 86994 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 86995 #, kde-format 86996 msgid "Toolbars" 86997 msgstr "Priemonių juostos" 86998 86999 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 87000 #, kde-format 87001 msgid "Toggle display of main toolbar" 87002 msgstr "Rodyti arba slėpti pagrindinę priemonių juostą" 87003 87004 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 87005 #, kde-format 87006 msgid "Toggle display of view toolbar" 87007 msgstr "Rodyti arba slėpti rodymo priemonių juostą" 87008 87009 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 87010 #, kde-format 87011 msgid "Show Objects" 87012 msgstr "Rodyti objektus" 87013 87014 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 87015 #, kde-format 87016 msgid "Toggle display of Stars" 87017 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždes" 87018 87019 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 87020 #, kde-format 87021 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 87022 msgstr "Rodyti arba slėpti tolimojo kosmoso objektus" 87023 87024 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 87025 #, kde-format 87026 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 87027 msgstr "Rodyti arba slėpti visus Saulės sistemos kūnus" 87028 87029 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 87030 #, kde-format 87031 msgid "Toggle display of Sun" 87032 msgstr "Rodyti arba slėpti Saulę" 87033 87034 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 87035 #, kde-format 87036 msgid "Toggle display of Moon" 87037 msgstr "Rodyti arba slėpti Mėnulį" 87038 87039 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 87040 #, kde-format 87041 msgid "Toggle display of Mercury" 87042 msgstr "Rodyti arba slėpti Merkurijų" 87043 87044 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 87045 #, kde-format 87046 msgid "Toggle display of Venus" 87047 msgstr "Rodyti arba slėpti Venerą" 87048 87049 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 87050 #, kde-format 87051 msgid "Toggle display of Mars" 87052 msgstr "Rodyti arba slėpti Marsą" 87053 87054 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 87055 #, kde-format 87056 msgid "Toggle display of Jupiter" 87057 msgstr "Rodyti arba slėpti Jupiterį" 87058 87059 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 87060 #, kde-format 87061 msgid "Toggle display of Saturn" 87062 msgstr "Rodyti arba slėpti Saturną" 87063 87064 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 87065 #, kde-format 87066 msgid "Toggle display of Uranus" 87067 msgstr "Rodyti arba slėpti Uraną" 87068 87069 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 87070 #, kde-format 87071 msgid "Toggle display of Neptune" 87072 msgstr "Rodyti arba slėpti Neptūną" 87073 87074 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 87075 #, kde-format 87076 msgid "Toggle display of Asteroids" 87077 msgstr "Rodyti arba slėpti asteroidus" 87078 87079 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 87080 #, kde-format 87081 msgid "Toggle display of Comets" 87082 msgstr "Rodyti arba slėpti kometas" 87083 87084 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 87085 #, kde-format 87086 msgid "Show Other" 87087 msgstr "Rodyti kitką" 87088 87089 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 87090 #, kde-format 87091 msgid "Toggle display of constellation lines" 87092 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždynų linijas" 87093 87094 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 87095 #, kde-format 87096 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 87097 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždynų ribas" 87098 87099 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 87100 #, kde-format 87101 msgid "Toggle display of constellation names" 87102 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždynų pavadinimus" 87103 87104 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 87105 #, kde-format 87106 msgid "Toggle display of Milky Way" 87107 msgstr "Rodyti arba slėpti Paukščių Taką" 87108 87109 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 87110 #, kde-format 87111 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 87112 msgstr "Rodyti arba slėpti koordinačių tinklelį" 87113 87114 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 87115 #, kde-format 87116 msgid "Toggle display of the celestial equator" 87117 msgstr "Rodyti arba slėpti dangaus pusiaują" 87118 87119 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 87120 #, kde-format 87121 msgid "Toggle display of the ecliptic" 87122 msgstr "Rodyti arba slėpti ekliptiką" 87123 87124 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 87125 #, kde-format 87126 msgid "Toggle display of the horizon line" 87127 msgstr "Rodyti arba slėpti horizonto liniją" 87128 87129 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 87130 #, kde-format 87131 msgid "Toggle display of the opaque ground" 87132 msgstr "Rodyti arba slėpti nepermatomą Žemės paviršių" 87133 87134 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 87135 #, kde-format 87136 msgid "Toggle display of star name labels" 87137 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždžių pavadinimus" 87138 87139 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 87140 #, kde-format 87141 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 87142 msgstr "Rodyti arba slėpti žvaigždžių ryškius" 87143 87144 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 87145 #, kde-format 87146 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 87147 msgstr "Rodyti arba slėpti asteroidų pavadinimus" 87148 87149 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 87150 #, kde-format 87151 msgid "Toggle display of comet name labels" 87152 msgstr "Rodyti arba slėpti kometų pavadinimus" 87153 87154 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 87155 #, kde-format 87156 msgid "Toggle display of planet name labels" 87157 msgstr "Rodyti arba slėpti planetų pavadinimus" 87158 87159 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 87160 #, kde-format 87161 msgid "Toggle display of planet images" 87162 msgstr "Rodyti arba slėpti planetų paveikslėlius" 87163 87164 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 87165 #, kde-format 87166 msgid "Show Latin constellation names" 87167 msgstr "Rodyti lotyniškus žvaigždynų pavadinimus" 87168 87169 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 87170 #, kde-format 87171 msgid "Show constellation names in local language" 87172 msgstr "Rodyti lietuviškus žvaigždynų pavadinimus" 87173 87174 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 87175 #, kde-format 87176 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 87177 msgstr "Rodyti žvaigždynų pavadinimų santrumpas (pagal IAU)" 87178 87179 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 87180 #, kde-format 87181 msgid "Hide Items" 87182 msgstr "Slėpti elementus" 87183 87184 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 87185 #, kde-format 87186 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 87187 msgstr "Kai žvaigždėlapis sukamas, slėpti objektus, arba ne" 87188 87189 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 87190 #, kde-format 87191 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 87192 msgstr "" 87193 "Laiko periodo slenkstis (sekundėmis); objektai slepiami, kai laiko periodas " 87194 "yra didesnis už čia nurodytą" 87195 87196 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 87197 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 87198 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 87199 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 87200 #, kde-format 87201 msgid "double" 87202 msgstr "realusis skaičius" 87203 87204 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 87205 #, kde-format 87206 msgid "Hide faint stars while slewing?" 87207 msgstr "Sukant, slėpti blyškias žvaigždes?" 87208 87209 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 87210 #, kde-format 87211 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 87212 msgstr "Sukant, slėpti Saulės sistemos objektus?" 87213 87214 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 87215 #, kde-format 87216 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 87217 msgstr "Sukant, slėpti Paukščių Taką?" 87218 87219 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 87220 #, kde-format 87221 msgid "Hide constellation names while slewing?" 87222 msgstr "Sukant, slėpti žvaigždynų pavadinimus?" 87223 87224 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 87225 #, kde-format 87226 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 87227 msgstr "Sukant, slėpti žvaigždynų linijas?" 87228 87229 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 87230 #, kde-format 87231 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 87232 msgstr "Sukant, slėpti žvaigždynų ribas?" 87233 87234 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 87235 #, kde-format 87236 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 87237 msgstr "Sukant, slėpti koordinačių tinklelį?" 87238 87239 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 87240 #, kde-format 87241 msgid "Skymap Options" 87242 msgstr "Žvaigždėlapio parinktys" 87243 87244 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 87245 #, kde-format 87246 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 87247 msgstr "" 87248 "Naudoti horizontaliasias koordinates? (antraip, bus naudojamos pusiaujinės)" 87249 87250 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 87251 #, kde-format 87252 msgid "Set the Zoom Factor" 87253 msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį" 87254 87255 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 87256 #, kde-format 87257 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 87258 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio kampinį dydį (laipsnio minutėmis)" 87259 87260 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 87261 #, kde-format 87262 msgid "" 87263 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 87264 "4=Bullseye)" 87265 msgstr "" 87266 "Parinkite regos simbolio formą (0 — kvadratas, 1 — apskritimas, 2 — " 87267 "taikiklis, 3 — taikinys)" 87268 87269 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 87270 #, kde-format 87271 msgid "int" 87272 msgstr "sveikasis skaičius" 87273 87274 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 87275 #, kde-format 87276 msgid "Select color for the FOV symbol" 87277 msgstr "Parinkite regos lauko simbolio spalvą" 87278 87279 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 87280 #, kde-format 87281 msgid "string" 87282 msgstr "tekstas" 87283 87284 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 87285 #, kde-format 87286 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 87287 msgstr "Naudoti sklandų sukimą? (antraip, posūkis vyks šuoliu)" 87288 87289 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 87290 #, kde-format 87291 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 87292 msgstr "Naudoti atmosferinės refrakcijos korekciją?" 87293 87294 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 87295 #, kde-format 87296 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 87297 msgstr "Jei objektas yra lango centre, rodyti jo pavadinimą?" 87298 87299 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 87300 #, kde-format 87301 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 87302 msgstr "Virš objekto užvedus pelę, rodyti jo pavadinimą?" 87303 87304 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 87305 #, kde-format 87306 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 87307 msgstr "" 87308 "Planetos pėdsaką palaipsniui sulieti su fonu? (antraip, visas pėdsakas bus " 87309 "tos pačios spalvos)" 87310 87311 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 87312 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 87313 #. fields.clear(); 87314 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 87315 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 87316 #. fields.clear(); 87317 #. 87318 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 87319 #. 87320 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 87321 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 87322 #. fields.clear(); 87323 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 87324 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 87325 #. fields.clear(); 87326 #. 87327 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 87328 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 87329 #, kde-format 87330 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 87331 msgstr "" 87332 "rodomi tik tų žvaigždžių pavadinimai, kurių ryškiai lygūs ar didesni nei " 87333 "nurodytasis" 87334 87335 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 87336 #, kde-format 87337 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 87338 msgstr "" 87339 "sukant, bus rodomos tik tos žvaigždės, kurių ryškiai didesni už nurodytąjį" 87340 87341 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 87342 #, kde-format 87343 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 87344 msgstr "rodomi tik tie asteroidai, kurių ryškiai didesni nei nurodytasis" 87345 87346 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 87347 #, kde-format 87348 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 87349 msgstr "" 87350 "rodomi tik tų asteroidų pavadinimai, kurių ryškis didesnis nei nurodytasis" 87351 87352 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 87353 #, kde-format 87354 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 87355 msgstr "" 87356 "rodomi tik tų kometų pavadinimai, kurių nuotolis (av) iki Saulės yra " 87357 "mažesnis nei nurodytasis" 87358 87359 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 87360 #, kde-format 87361 msgid "Could not download remote file." 87362 msgstr "Neina atsisiųsti nutolusio failo." 87363 87364 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 87365 #, kde-format 87366 msgid "Download Error" 87367 msgstr "Siuntimo klaida" 87368 87369 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 87370 #, kde-format 87371 msgid "Save Changes to Script?" 87372 msgstr "Įrašyti pakeistą scenarijų?" 87373 87374 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 87375 #, kde-format 87376 msgid "" 87377 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 87378 "closing it?" 87379 msgstr "" 87380 "Šiame scenarijuje yra pokyčių, kurie dar neįrašyti. Ar prieš užveriant " 87381 "scenarijų, jį įrašyti?" 87382 87383 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 87384 #, kde-format 87385 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 87386 msgstr "Neina suprasti scenarijaus. Neaiškumai eilutėje: %1" 87387 87388 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 87389 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 87390 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 87391 #, kde-format 87392 msgid "true" 87393 msgstr "taip" 87394 87395 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 87396 #, kde-format 87397 msgid "Function index out of bounds." 87398 msgstr "Funkcijos indeksas ne rėžyje." 87399 87400 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 87401 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 87402 #, kde-format 87403 msgid "false" 87404 msgstr "ne" 87405 87406 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 87407 #, kde-format 87408 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 87409 msgstr "Neatitikimas tarp funkcijos ir argumento valdiklio (tikėtasi %1)." 87410 87411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 87412 #: tools/scriptbuilder.ui:67 87413 #, kde-format 87414 msgid "New Script" 87415 msgstr "Naujas scenarijus" 87416 87417 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 87418 #: tools/scriptbuilder.ui:70 87419 #, kde-format 87420 msgid "" 87421 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 87422 "unsaved changes in the current script." 87423 msgstr "" 87424 "Bus atmestas veikiamasis scenarijus ir pradėtas naujas. Jei veikiamajame " 87425 "scenarijuje yra kokių nors pakeitimų, tai bus paklausta ar juos įrašyti." 87426 87427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 87428 #: tools/scriptbuilder.ui:101 87429 #, fuzzy, kde-format 87430 #| msgid "Open Script" 87431 msgid "Open Script..." 87432 msgstr "Atverti scenarijų" 87433 87434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 87435 #: tools/scriptbuilder.ui:104 87436 #, kde-format 87437 msgid "" 87438 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 87439 "current script." 87440 msgstr "" 87441 "Atvers egzistuojantį scenarijų. Jei veikiamajame scenarijuje yra kokių nors " 87442 "pakeitimų, tai bus paklausta ar juos įrašyti." 87443 87444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 87445 #: tools/scriptbuilder.ui:135 87446 #, kde-format 87447 msgid "Save Script" 87448 msgstr "Įrašyti scenarijų" 87449 87450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 87451 #: tools/scriptbuilder.ui:138 87452 #, kde-format 87453 msgid "" 87454 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 87455 "equivalent to \"Save As...\"" 87456 msgstr "" 87457 "Veikiamasis scenarijus bus įrašytas. Jei prieš tai scenarijus nebuvo " 87458 "įrašytas, ši komanda veiks kaip ir „Įrašyti kaip...“." 87459 87460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 87461 #: tools/scriptbuilder.ui:169 87462 #, kde-format 87463 msgid "Save Script As..." 87464 msgstr "Įrašyti scenarijų kaip..." 87465 87466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 87467 #: tools/scriptbuilder.ui:172 87468 #, kde-format 87469 msgid "" 87470 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 87471 "name for the script." 87472 msgstr "" 87473 "Nurodžius scenarijaus pavadinimą ir jo failo pavadinimą, jis bus įrašytas." 87474 87475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 87476 #: tools/scriptbuilder.ui:197 87477 #, kde-format 87478 msgid "Test Script" 87479 msgstr "Testuoti scenarijų" 87480 87481 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 87482 #: tools/scriptbuilder.ui:200 87483 #, fuzzy, kde-format 87484 #| msgid "" 87485 #| "Executes the script in the KStars main window. You may want to " 87486 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " 87487 msgid "" 87488 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 87489 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 87490 msgstr "" 87491 "Pagrindiniame KStars lange paleis ši scenarijų. Prieš tai patartina " 87492 "pakeisti scenarijaus rengyklės lango vietą, kad būtų matomas žvaigždėlapis. " 87493 87494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 87495 #: tools/scriptbuilder.ui:235 87496 #, kde-format 87497 msgid "Current Script" 87498 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 87499 87500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 87501 #: tools/scriptbuilder.ui:279 87502 #, fuzzy, kde-format 87503 #| msgid "" 87504 #| "This shows the list of commands present in the current working script. " 87505 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 87506 #| "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or " 87507 #| "change the position of the selected command. " 87508 msgid "" 87509 "This shows the list of commands present in the current working script. " 87510 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 87511 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 87512 "the position of the selected command." 87513 msgstr "" 87514 "Parodys veikiamojo scenarijaus komandų sąrašą. Pažymėjus kuria nors komandą, " 87515 "bus galima keisti jos parametrus. Su veiksmo mygtukais, dešinėje, pažymėtąją " 87516 "komandą galima kopijuoti, pašalinti arba keisti jos vietą. " 87517 87518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 87519 #: tools/scriptbuilder.ui:315 87520 #, kde-format 87521 msgid "Add Function" 87522 msgstr "Pridėti funkciją" 87523 87524 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 87525 #: tools/scriptbuilder.ui:319 87526 #, kde-format 87527 msgid "" 87528 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 87529 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 87530 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 87531 msgstr "" 87532 "Jei „Funkcijų naršyklė“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai " 87533 "paspaudus šį mygtuką, toji funkcija bus įtraukta į veikiamąjį scenarijų. " 87534 "Naujoji funkcija bus įterpta po „Veikiamasis scenarijus“ langelyje pažymėtos " 87535 "funkcijos.\n" 87536 87537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 87538 #: tools/scriptbuilder.ui:338 87539 #, kde-format 87540 msgid "Remove Function" 87541 msgstr "Pašalinti funkciją" 87542 87543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 87544 #: tools/scriptbuilder.ui:341 87545 #, kde-format 87546 msgid "" 87547 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 87548 "remove it from the script." 87549 msgstr "" 87550 "Jei „Veikiamasis scenarijus“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai " 87551 "paspaudus šį mygtuką, toji funkcija bus pašalinta iš scenarijaus." 87552 87553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 87554 #: tools/scriptbuilder.ui:360 87555 #, kde-format 87556 msgid "Copy Function" 87557 msgstr "Kopijuoti funkciją" 87558 87559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 87560 #: tools/scriptbuilder.ui:363 87561 #, kde-format 87562 msgid "" 87563 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 87564 "add a duplicate of the function." 87565 msgstr "" 87566 "Jei „Veikiamasis scenarijus“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai " 87567 "paspaudus šį mygtuką, į scenarijų bus įterptas tosios funkcijos dublikatas." 87568 87569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 87570 #: tools/scriptbuilder.ui:382 87571 #, kde-format 87572 msgid "Move Up" 87573 msgstr "Perkelti aukštyn" 87574 87575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 87576 #: tools/scriptbuilder.ui:385 87577 #, kde-format 87578 msgid "" 87579 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 87580 "move it up one position in the script." 87581 msgstr "" 87582 "Jei „Veikiamasis scenarijus“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai " 87583 "paspaudus šį mygtuką, toji funkcija scenarijuje bus perkelta viena pozicija " 87584 "aukštyn." 87585 87586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 87587 #: tools/scriptbuilder.ui:404 87588 #, kde-format 87589 msgid "Move Down" 87590 msgstr "Perkelti žemyn" 87591 87592 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 87593 #: tools/scriptbuilder.ui:407 87594 #, kde-format 87595 msgid "" 87596 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 87597 "move it down one position in the script." 87598 msgstr "" 87599 "Jei „Veikiamasis scenarijus“ langelyje yra pažymėta kokia nors funkcija, tai " 87600 "paspaudus šį mygtuką, toji funkcija scenarijuje bus perkelta viena pozicija " 87601 "žemyn." 87602 87603 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87604 #: tools/scriptbuilder.ui:434 87605 #, kde-format 87606 msgid "Function Arguments" 87607 msgstr "Funkcijos argumentai" 87608 87609 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 87610 #: tools/scriptbuilder.ui:465 87611 #, kde-format 87612 msgid "Function Browser" 87613 msgstr "Funkcijų naršyklė" 87614 87615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 87616 #: tools/scriptbuilder.ui:512 87617 #, kde-format 87618 msgid "Function Help" 87619 msgstr "Funkcijos žinynas" 87620 87621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 87622 #: tools/scriptbuilder.ui:515 87623 #, kde-format 87624 msgid "" 87625 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 87626 "some brief documentation about the function." 87627 msgstr "" 87628 "Šiame langelyje rodoma funkcijų naršyklėje pažymėtosios funkcijos trumpa " 87629 "dokumentacija." 87630 87631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 87632 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 87633 #, kde-format 87634 msgid "Enter name for the script" 87635 msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą" 87636 87637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 87638 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 87639 #, kde-format 87640 msgid "" 87641 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 87642 "descriptive line of text." 87643 msgstr "" 87644 "Įveskite scenarijaus pavadinimą. Tai ne failo pavadinimas, o trumpas, " 87645 "scenarijų apibūdinantis tekstas." 87646 87647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 87648 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 87649 #, kde-format 87650 msgid "Enter author's name" 87651 msgstr "Įveskite autoriaus vardą" 87652 87653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87654 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 87655 #, kde-format 87656 msgid "Script name:" 87657 msgstr "Scenarijaus pavadinimas:" 87658 87659 #: tools/skycalendar.cpp:45 87660 #, fuzzy, kde-format 87661 #| msgid "Sky Calendar" 87662 msgctxt "@title:window" 87663 msgid "Sky Calendar" 87664 msgstr "Dangaus kalendorius" 87665 87666 #: tools/skycalendar.cpp:52 87667 #, kde-format 87668 msgid "Print the Sky Calendar" 87669 msgstr "Spausdinti dangaus kalendorių" 87670 87671 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 87672 #, kde-format 87673 msgid "Please Wait" 87674 msgstr "" 87675 87676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 87677 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 87678 #, fuzzy, kde-format 87679 #| msgid "Planetary Nebula" 87680 msgid "Plot Planetary Almanac" 87681 msgstr "Planetiškasis ūkas" 87682 87683 #: tools/skycalendar.cpp:325 87684 #, kde-format 87685 msgctxt "A planet rises from the horizon" 87686 msgid "%1 rises" 87687 msgstr "%1 teka" 87688 87689 #: tools/skycalendar.cpp:347 87690 #, kde-format 87691 msgctxt "A planet sets from the horizon" 87692 msgid "%1 sets" 87693 msgstr "%1 leidžiasi" 87694 87695 #: tools/skycalendar.cpp:369 87696 #, kde-format 87697 msgctxt "A planet transits across the meridian" 87698 msgid "%1 transits" 87699 msgstr "%1 tranzitas" 87700 87701 #: tools/skycalendar.cpp:406 87702 #, fuzzy, kde-format 87703 msgctxt "@title:window" 87704 msgid "Print sky calendar" 87705 msgstr "Spausdinti dangaus kalendorių" 87706 87707 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 87708 #: tools/skycalendar.ui:86 87709 #, fuzzy, kde-format 87710 #| msgid "Use name labels" 87711 msgid "Grids and Labels" 87712 msgstr "Rodyti pavadinimus" 87713 87714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 87715 #: tools/skycalendar.ui:100 87716 #, fuzzy, kde-format 87717 #| msgctxt "City in Uruguay" 87718 #| msgid "Montevideo" 87719 msgid "Month dividers" 87720 msgstr "Montevidėjas" 87721 87722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 87723 #: tools/skycalendar.ui:110 87724 #, fuzzy, kde-format 87725 #| msgid "Interactive Mode" 87726 msgid "Interval dividers" 87727 msgstr "Interaktyvusis režimas" 87728 87729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 87730 #: tools/skycalendar.ui:121 87731 #, fuzzy, kde-format 87732 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 87733 #| msgid "Optical" 87734 msgid "Vertical grid" 87735 msgstr "Regimieji spinduliai" 87736 87737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 87738 #: tools/skycalendar.ui:131 87739 #, fuzzy, kde-format 87740 #| msgid "Current Script" 87741 msgid "Current day" 87742 msgstr "Veikiamasis scenarijus" 87743 87744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 87745 #: tools/skycalendar.ui:164 87746 #, kde-format 87747 msgid "Year:" 87748 msgstr "Metai:" 87749 87750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87751 #: tools/skycalendar.ui:193 87752 #, kde-format 87753 msgid "Interval:" 87754 msgstr "Intervalas:" 87755 87756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 87757 #: tools/skycalendar.ui:215 87758 #, fuzzy, kde-format 87759 msgid "day(s)" 87760 msgstr "diena(os/ų)" 87761 87762 #: tools/starhopper.cpp:104 87763 #, kde-format 87764 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 87765 msgstr "" 87766 87767 #: tools/starhopper.cpp:110 87768 #, kde-format 87769 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 87770 msgstr "" 87771 87772 #: tools/starhopper.cpp:297 87773 #, kde-format 87774 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 87775 msgstr "" 87776 87777 #: tools/starhopper.cpp:314 87778 #, kde-format 87779 msgid "right-angled triangle" 87780 msgstr "" 87781 87782 #: tools/starhopper.cpp:321 87783 #, kde-format 87784 msgid "isosceles triangle" 87785 msgstr "" 87786 87787 #: tools/starhopper.cpp:325 87788 #, fuzzy, kde-format 87789 #| msgid "Faint limit for stars" 87790 msgid "straight line of 3 stars" 87791 msgstr "Blyškiausios žvaigždės" 87792 87793 #: tools/starhopper.cpp:333 87794 #, kde-format 87795 msgid "equilateral triangle" 87796 msgstr "" 87797 87798 #: tools/starhopper.cpp:340 87799 #, kde-format 87800 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 87801 msgstr "" 87802 87803 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 87804 #, kde-format 87805 msgid "" 87806 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 87807 "smaller FOV or changing the source point" 87808 msgstr "" 87809 87810 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 87811 #: tools/starhopperdialog.ui:14 87812 #, kde-format 87813 msgid "Star-Hopper Results" 87814 msgstr "" 87815 87816 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 87817 #, kde-kuit-format 87818 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 87819 msgstr "" 87820 87821 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 87822 #, kde-kuit-format 87823 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 87824 msgstr "" 87825 87826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 87827 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 87828 #, kde-format 87829 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 87830 msgstr "" 87831 87832 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 87833 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 87834 #, fuzzy, kde-format 87835 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 87836 #| msgid "Telescopes" 87837 msgid "Telescope Details" 87838 msgstr "Teleskopai" 87839 87840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 87841 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 87842 #, kde-format 87843 msgid "Vendor: " 87844 msgstr "Tiekėjas: " 87845 87846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 87847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 87848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 87849 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 87850 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 87851 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 87852 #, kde-format 87853 msgid "-- " 87854 msgstr "" 87855 87856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 87857 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 87858 #, fuzzy, kde-format 87859 msgid "Add new telescope" 87860 msgstr "Teleskopas" 87861 87862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 87863 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 87864 #, fuzzy, kde-format 87865 #| msgid "Binocular" 87866 msgid "Binoculars" 87867 msgstr "Žiūronai" 87868 87869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 87870 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 87871 #, fuzzy, kde-format 87872 #| msgid "Aperture:" 87873 msgid "Specify aperture:" 87874 msgstr "Skersmuo:" 87875 87876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 87877 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 87878 #, kde-format 87879 msgid "" 87880 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 87881 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 87882 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 87883 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 87884 msgstr "" 87885 87886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 87887 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 87888 #, fuzzy, kde-format 87889 #| msgid " x " 87890 msgid " 1 " 87891 msgstr " ⨉ " 87892 87893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 87894 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 87895 #, fuzzy, kde-format 87896 #| msgid " x " 87897 msgid "9 " 87898 msgstr " ⨉ " 87899 87900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 87901 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 87902 #, kde-format 87903 msgid "" 87904 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 87905 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 87906 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 87907 "a></p></body></html>" 87908 msgstr "" 87909 87910 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 87911 #, fuzzy, kde-kuit-format 87912 #| msgid "Magnitude:" 87913 msgid "Magnitude: --" 87914 msgstr "Ryškis:" 87915 87916 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 87917 #, fuzzy, kde-kuit-format 87918 #| msgid "Magnitude:" 87919 msgid "Magnitude: %1" 87920 msgstr "Ryškis:" 87921 87922 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 87923 #, kde-kuit-format 87924 msgid "Surface Brightness: %1" 87925 msgstr "" 87926 87927 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 87928 #, kde-kuit-format 87929 msgid "Size: %1" 87930 msgstr "Dydis: %1" 87931 87932 #: tools/wutdialog.cpp:39 87933 #, fuzzy, kde-format 87934 #| msgid "What's up Tonight" 87935 msgctxt "@title:window" 87936 msgid "What's up Tonight" 87937 msgstr "Šią naktį" 87938 87939 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 87940 #, kde-format 87941 msgid "at %1" 87942 msgstr "vietovėje %1" 87943 87944 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 87945 #, kde-format 87946 msgid "The night of %1" 87947 msgstr "%1 naktį" 87948 87949 #: tools/wutdialog.cpp:100 87950 #, kde-format 87951 msgid "Star Clusters" 87952 msgstr "Žvaigždžių spiečiai" 87953 87954 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 87955 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 87956 #, kde-format 87957 msgid "circumpolar" 87958 msgstr "nenusileidžia" 87959 87960 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 87961 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 87962 #, kde-format 87963 msgid "does not rise" 87964 msgstr "nepateka" 87965 87966 #: tools/wutdialog.cpp:178 87967 #, fuzzy, kde-format 87968 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 87969 msgid "Sunset: %1 on %2" 87970 msgstr "Saulėlydis: %1 momentu %2" 87971 87972 #: tools/wutdialog.cpp:181 87973 #, fuzzy, kde-format 87974 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 87975 msgid "Sunrise: %1 on %2" 87976 msgstr "Saulėtekis: %1 momentu %2" 87977 87978 #: tools/wutdialog.cpp:184 87979 #, fuzzy, kde-format 87980 msgid "Night duration: %1" 87981 msgstr "Nakties trukmė: %1 valanda" 87982 87983 #: tools/wutdialog.cpp:186 87984 #, fuzzy, kde-format 87985 msgid "Night duration: %1 hours" 87986 msgstr "Nakties trukmė: 11:00 valandų" 87987 87988 #: tools/wutdialog.cpp:188 87989 #, fuzzy, kde-format 87990 msgid "Night duration: %1 hour" 87991 msgstr "Nakties trukmė: %1 valanda" 87992 87993 #: tools/wutdialog.cpp:190 87994 #, fuzzy, kde-format 87995 msgid "Night duration: %1 minutes" 87996 msgstr "Nakties trukmė: %1 valanda" 87997 87998 #: tools/wutdialog.cpp:192 87999 #, fuzzy, kde-format 88000 msgid "Night duration: %1 minute" 88001 msgstr "Nakties trukmė: %1 valanda" 88002 88003 #: tools/wutdialog.cpp:222 88004 #, kde-format 88005 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 88006 msgstr "Mėnulis teka: %1 momentu %2" 88007 88008 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 88009 #, kde-format 88010 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 88011 msgstr "Mėnulis leidžiasi: %1 momentu %2" 88012 88013 #: tools/wutdialog.cpp:497 88014 #, kde-format 88015 msgid "No Object Selected" 88016 msgstr "Nėra pažymėtų objektų" 88017 88018 #: tools/wutdialog.cpp:506 88019 #, kde-format 88020 msgid "Object Not Found" 88021 msgstr "Objektas nerastas" 88022 88023 #: tools/wutdialog.cpp:541 88024 #, kde-format 88025 msgid "Rises at: %1" 88026 msgstr "Teka: %1" 88027 88028 #: tools/wutdialog.cpp:542 88029 #, kde-format 88030 msgid "Transits at: %1" 88031 msgstr "Tranzitas: %1" 88032 88033 #: tools/wutdialog.cpp:543 88034 #, kde-format 88035 msgid "Sets at: %1" 88036 msgstr "Leidžiasi: %1" 88037 88038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 88039 #: tools/wutdialog.ui:36 88040 #, kde-format 88041 msgid "The night of DATE" 88042 msgstr "DATE naktį" 88043 88044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 88045 #: tools/wutdialog.ui:43 88046 #, kde-format 88047 msgid "Choose a new date" 88048 msgstr "Nurodykite naują datą" 88049 88050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 88051 #: tools/wutdialog.ui:46 88052 #, fuzzy, kde-format 88053 #| msgid "" 88054 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" " 88055 #| "tool. Note that the date of the main window is not changed." 88056 msgid "" 88057 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 88058 "Note that the date of the main window is not changed." 88059 msgstr "" 88060 "Paspaudus šį mygtuką, bus galima nurodyti datą „Šią naktį“ priemonėje. " 88061 "Pagrindiniame KStars lange data nebus pakeista." 88062 88063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 88064 #: tools/wutdialog.ui:49 88065 #, kde-format 88066 msgid "Change Date..." 88067 msgstr "Keisti datą..." 88068 88069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 88070 #: tools/wutdialog.ui:79 88071 #, kde-format 88072 msgid "at LOCATION" 88073 msgstr "stebint iš LOCATION" 88074 88075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 88076 #: tools/wutdialog.ui:86 88077 #, kde-format 88078 msgid "Choose a new geographic location" 88079 msgstr "Nurodykite naują geografinę padėtį" 88080 88081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 88082 #: tools/wutdialog.ui:89 88083 #, fuzzy, kde-format 88084 #| msgid "" 88085 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " 88086 #| "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 88087 msgid "" 88088 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 88089 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 88090 msgstr "" 88091 "Paspaudus šį mygtuką, bus galima nurodyti geografinę vietove „Šią naktį“ " 88092 "priemonėje. Pagrindiniame KStars lange geografinė vietovė nebus pakeista." 88093 88094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 88095 #: tools/wutdialog.ui:92 88096 #, kde-format 88097 msgid "Change Location..." 88098 msgstr "Keisti vietovę..." 88099 88100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 88101 #: tools/wutdialog.ui:105 88102 #, kde-format 88103 msgid "Show objects which are up:" 88104 msgstr "Pateikti objektus, kurie matomi:" 88105 88106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88107 #: tools/wutdialog.ui:121 88108 #, kde-format 88109 msgid "Choose time interval" 88110 msgstr "Nurodykite laiko intervalą" 88111 88112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88113 #: tools/wutdialog.ui:124 88114 #, fuzzy, kde-format 88115 #| msgid "" 88116 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " 88117 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening" 88118 #| "\"). You can also choose to show objects which are up between midnight " 88119 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time " 88120 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 88121 msgid "" 88122 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 88123 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 88124 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 88125 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 88126 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 88127 msgstr "" 88128 "Numatyta, kad „Šią naktį“ priemonė pateikia objektų sąrašą, kie yra virš " 88129 "horizonto laikotarpyje nuo saulėlydžio iki vidurnakčio („vakare“). Taip pat " 88130 "galima nurodyti, kad būtų pateikiami objektai, kurie matomi nuo vidurnakčio " 88131 "iki saulėtekio („ryte“), arba nuo saulėlydžio iki saulėtekio („visą naktį“)." 88132 88133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88134 #: tools/wutdialog.ui:128 88135 #, kde-format 88136 msgid "In the Evening" 88137 msgstr "vakare" 88138 88139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88140 #: tools/wutdialog.ui:133 88141 #, kde-format 88142 msgid "In the Morning" 88143 msgstr "ryte" 88144 88145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 88146 #: tools/wutdialog.ui:138 88147 #, kde-format 88148 msgid "Any Time Tonight" 88149 msgstr "visą naktį" 88150 88151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88152 #: tools/wutdialog.ui:146 88153 #, fuzzy, kde-format 88154 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 88155 msgstr "Pažymėti objektus, kurių ryškis didesnis nei:" 88156 88157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 88158 #: tools/wutdialog.ui:202 88159 #, kde-format 88160 msgid "Time of moon rise" 88161 msgstr "Laikas, kada teka Mėnulis" 88162 88163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 88164 #: tools/wutdialog.ui:205 88165 #, kde-format 88166 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 88167 msgstr "Pateikia Mėnulio tekos laiką, nurodytą datą" 88168 88169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 88170 #: tools/wutdialog.ui:208 88171 #, kde-format 88172 msgid "Moon rise: 13:19" 88173 msgstr "Mėnulis teka: 13:19" 88174 88175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 88176 #: tools/wutdialog.ui:227 88177 #, kde-format 88178 msgid "Duration of night for selected date" 88179 msgstr "Nakties trukmė, nurodytą datą" 88180 88181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 88182 #: tools/wutdialog.ui:230 88183 #, kde-format 88184 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 88185 msgstr "Pateikia laiko trukmę nuo saulėlydžio iki saulėtekio, nurodytą datą." 88186 88187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 88188 #: tools/wutdialog.ui:233 88189 #, kde-format 88190 msgid "Night duration: 11:00 hours" 88191 msgstr "Nakties trukmė: 11:00 valandų" 88192 88193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 88194 #: tools/wutdialog.ui:252 88195 #, kde-format 88196 msgid "Time of sunset" 88197 msgstr "Laikas, kada leidžiasi Saulė" 88198 88199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 88200 #: tools/wutdialog.ui:255 88201 #, kde-format 88202 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 88203 msgstr "Pateikia saulėlydžio laiką, nurodytą datą." 88204 88205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 88206 #: tools/wutdialog.ui:258 88207 #, kde-format 88208 msgid "Sunset: 19:15" 88209 msgstr "Saulėlydis: 19:15" 88210 88211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 88212 #: tools/wutdialog.ui:277 88213 #, kde-format 88214 msgid "Time of moon set" 88215 msgstr "Laikas, kada leidžiasi Mėnulis" 88216 88217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 88218 #: tools/wutdialog.ui:280 88219 #, kde-format 88220 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 88221 msgstr "Pateikia Mėnulio laidos laiką, nurodytą datą." 88222 88223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 88224 #: tools/wutdialog.ui:283 88225 #, kde-format 88226 msgid "Moon set: 04:27 " 88227 msgstr "Mėnulis leidžiasi: 04:27" 88228 88229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 88230 #: tools/wutdialog.ui:302 88231 #, kde-format 88232 msgid "Time of sunrise" 88233 msgstr "Laikas, kada teka Saulė" 88234 88235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 88236 #: tools/wutdialog.ui:305 88237 #, kde-format 88238 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 88239 msgstr "Pateikia saulėtekio laiką, nurodytą datą." 88240 88241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 88242 #: tools/wutdialog.ui:308 88243 #, kde-format 88244 msgid "Sunrise: 07:15" 88245 msgstr "Saulėtekis: 07:15" 88246 88247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 88248 #: tools/wutdialog.ui:327 88249 #, kde-format 88250 msgid "Moon's illumination fraction" 88251 msgstr "Saulės apšviestos Mėnulio dalies dydis, matomas iš Žemės" 88252 88253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 88254 #: tools/wutdialog.ui:330 88255 #, kde-format 88256 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 88257 msgstr "" 88258 "Pateikia Saulės apšviestos Mėnulio dalies dydį, matomą iš Žemės nurodytą " 88259 "datą." 88260 88261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 88262 #: tools/wutdialog.ui:333 88263 #, no-c-format, kde-format 88264 msgid "Moon illum: 42%" 88265 msgstr "Mėnulio fazė: 42%" 88266 88267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 88268 #: tools/wutdialog.ui:356 88269 #, kde-format 88270 msgid "Select a category:" 88271 msgstr "Pažymėkite kategoriją:" 88272 88273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 88274 #: tools/wutdialog.ui:374 88275 #, kde-format 88276 msgid "Matching objects:" 88277 msgstr "Matomi objektai:" 88278 88279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 88280 #: tools/wutdialog.ui:397 88281 #, kde-format 88282 msgid "Object Name" 88283 msgstr "Objekto pavadinimas" 88284 88285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 88286 #: tools/wutdialog.ui:409 88287 #, kde-format 88288 msgid "" 88289 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 88290 "the selected date." 88291 msgstr "Pateikia laiką, kada pažymėtasis objektas teka nurodytą datą." 88292 88293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 88294 #: tools/wutdialog.ui:412 88295 #, kde-format 88296 msgid "Rises at: 22:12" 88297 msgstr "Teka: 22:12" 88298 88299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 88300 #: tools/wutdialog.ui:422 88301 #, kde-format 88302 msgid "" 88303 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 88304 "meridian on the selected date." 88305 msgstr "" 88306 "Pateikia kiek laiką, kada pažymėtasis objektas kerta vietos meridianą, " 88307 "nurodytą datą." 88308 88309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 88310 #: tools/wutdialog.ui:425 88311 #, kde-format 88312 msgid "Transits at: 03:45" 88313 msgstr "Aukščiausiame taške: 03:45" 88314 88315 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 88316 #: tools/wutdialog.ui:435 88317 #, kde-format 88318 msgid "" 88319 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 88320 "the selected date." 88321 msgstr "" 88322 "Pateikia laiką, kada pažymėtasis objektas pasislepia už horizonto, nurodytą " 88323 "datą." 88324 88325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 88326 #: tools/wutdialog.ui:438 88327 #, kde-format 88328 msgid "Sets at: 08:22" 88329 msgstr "Leidžiasi: 08:22" 88330 88331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 88332 #: tools/wutdialog.ui:461 88333 #, kde-format 88334 msgid "Center this object in the sky display" 88335 msgstr "Šį objektą, žvaigždėlapyje, rodyti lango centre" 88336 88337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 88338 #: tools/wutdialog.ui:464 88339 #, kde-format 88340 msgid "" 88341 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 88342 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 88343 msgstr "" 88344 "Šį objektą rodyti lango centre ir jį sekti. Ši komanda tokia pat kaip ir „Į " 88345 "centrą ir sekti“ iškylančiame menių." 88346 88347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 88348 #: tools/wutdialog.ui:467 88349 #, kde-format 88350 msgid "Center Object" 88351 msgstr "Objektą į lango centrą" 88352 88353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 88354 #: tools/wutdialog.ui:474 88355 #, kde-format 88356 msgid "Open the Object Details window" 88357 msgstr "Išsamiau apie objektą" 88358 88359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 88360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 88361 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 88362 #, kde-format 88363 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 88364 msgstr "Atvers langą su išsamesne informacija apie pažymėtąjį objektą." 88365 88366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 88367 #: tools/wutdialog.ui:480 88368 #, fuzzy, kde-format 88369 #| msgid "Object Details" 88370 msgid "Object Details..." 88371 msgstr "Išsamiau apie objektą" 88372 88373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 88374 #: tools/wutdialog.ui:487 88375 #, fuzzy, kde-format 88376 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 88377 msgstr "Pažymėtąjį objektą (arba objektus) pašalinti iš stebimųjų sąrašo" 88378 88379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 88380 #: tools/wutdialog.ui:493 88381 #, kde-format 88382 msgid "Add to List" 88383 msgstr "Įtraukti į sąrašą" 88384 88385 #: widgets/dmsbox.cpp:39 88386 #, kde-format 88387 msgid "Angle value in degrees." 88388 msgstr "Kampo vertė laipsniais." 88389 88390 #: widgets/dmsbox.cpp:39 88391 #, kde-format 88392 msgid "Angle value in hours." 88393 msgstr "Kampo vertė, valandomis." 88394 88395 #: widgets/dmsbox.cpp:46 88396 #, kde-format 88397 msgid "" 88398 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 88399 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 88400 msgstr "" 88401 "Šiame langelyje pateikiamas kampas laipsniais. Trys skaičiai — tai kampo " 88402 "laipsniai, minutės ir sekundės." 88403 88404 #: widgets/dmsbox.cpp:52 88405 #, kde-format 88406 msgid "" 88407 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 88408 "angle's hours, minutes, and seconds." 88409 msgstr "" 88410 "Šiame langelyje pateikiamas kampas valandomis. Trys skaičiai — tai kampo " 88411 "valandos, minutės ir sekundės." 88412 88413 #: widgets/dmsbox.cpp:61 88414 #, kde-format 88415 msgid "" 88416 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 88417 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 88418 msgstr "" 88419 " Galima įvesti sveikąjį skaičių, arba slankaus kablelio skaičių, arba tarpu " 88420 "ar dvitaškiu atskirtas vertes, išreikštas laipsniais, minutėmis ir sekundėmis" 88421 88422 #: widgets/dmsbox.cpp:65 88423 #, kde-format 88424 msgid "" 88425 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 88426 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 88427 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 88428 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 88429 msgstr "" 88430 "Kampo vertę įveskite laipsniais. Kampą galima išreikšti sveikuoju skaičiumi " 88431 "(„12“), arba slankaus kablelio skaičiumi („12,33“), arba tarpu ar dvitaškiu " 88432 "atskirtas vertes, išreikštas laipsniais, minutėmis ir sekundėmis („12:20“, " 88433 "„12:20:00“, „12 20“, „12 20 00,0“, ir t.t.)." 88434 88435 #: widgets/dmsbox.cpp:73 88436 #, kde-format 88437 msgid "" 88438 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 88439 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 88440 msgstr "" 88441 " Galima įvesti sveikąjį skaičių, arba slankaus kablelio skaičių, arba tarpu " 88442 "ar dvitaškiu atskirtas vertes, išreikštas valandomis, minutėmis ir sekundėmis" 88443 88444 #: widgets/dmsbox.cpp:77 88445 #, kde-format 88446 msgid "" 88447 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 88448 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 88449 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 88450 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 88451 msgstr "" 88452 "Kampo vertę įveskite valandomis. Kampą galima išreikšti sveikuoju skaičiumi " 88453 "(„12“), arba slankaus kablelio skaičiumi („12,33“), arba tarpu ar dvitaškiu " 88454 "atskirtas vertes, išreikštas valandomis, minutėmis ir sekundėmis („12:20“, " 88455 "„12:20:00“, „12 20“, „12 20 00,0“, ir t.t.)." 88456 88457 #: widgets/fovwidget.cpp:39 88458 #, kde-format 88459 msgctxt "angular size in arcminutes" 88460 msgid "%1 x %2 arcmin" 88461 msgstr "%1 ⨉ %2 minutės" 88462 88463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 88464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 88465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 88466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 88467 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 88468 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 88469 #, fuzzy, kde-format 88470 #| msgid "New..." 88471 msgid "..." 88472 msgstr "Naujas..." 88473 88474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 88475 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 88476 #, fuzzy, kde-format 88477 msgid "Previous Year" 88478 msgstr "Ankstesni metai" 88479 88480 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 88481 #, kde-format 88482 msgctxt "Local Time" 88483 msgid "LT: " 88484 msgstr "Vietinis laikas: " 88485 88486 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 88487 #, kde-format 88488 msgctxt "Universal Time" 88489 msgid "UT: " 88490 msgstr "Universalusis laikas: " 88491 88492 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 88493 #, kde-format 88494 msgctxt "Sidereal Time" 88495 msgid "ST: " 88496 msgstr "Siderinis laikas: " 88497 88498 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 88499 #, kde-format 88500 msgctxt "Julian Day" 88501 msgid "JD: " 88502 msgstr "Julijaus diena: " 88503 88504 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 88505 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 88506 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 88507 #, kde-format 88508 msgctxt "Longitude" 88509 msgid "Long:" 88510 msgstr "Ilguma:" 88511 88512 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 88513 #, kde-format 88514 msgctxt "Latitude" 88515 msgid "Lat:" 88516 msgstr "Platuma:" 88517 88518 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 88519 #, fuzzy, kde-format 88520 #| msgid "H:" 88521 msgctxt "Hour Angle" 88522 msgid "HA" 88523 msgstr "H:" 88524 88525 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 88526 #, fuzzy, kde-format 88527 #| msgid "RA:" 88528 msgctxt "Zenith Angle" 88529 msgid "ZA" 88530 msgstr "Rekascensija:" 88531 88532 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 88533 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 88534 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 88535 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 88536 #: widgets/timespinbox.cpp:125 88537 #, kde-format 88538 msgctxt "seconds" 88539 msgid "secs" 88540 msgstr "s" 88541 88542 #: widgets/timespinbox.cpp:120 88543 #, kde-format 88544 msgctxt "second" 88545 msgid "sec" 88546 msgstr "s" 88547 88548 #: widgets/timespinbox.cpp:126 88549 #, kde-format 88550 msgctxt "minute" 88551 msgid "min" 88552 msgstr "min" 88553 88554 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 88555 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 88556 #: widgets/timespinbox.cpp:131 88557 #, kde-format 88558 msgctxt "minutes" 88559 msgid "mins" 88560 msgstr "min" 88561 88562 #: widgets/timespinbox.cpp:132 88563 #, kde-format 88564 msgid "hour" 88565 msgstr "val." 88566 88567 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 88568 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 88569 #, kde-format 88570 msgctxt "hours" 88571 msgid "hrs" 88572 msgstr "val." 88573 88574 #: widgets/timespinbox.cpp:142 88575 #, kde-format 88576 msgctxt "sidereal day" 88577 msgid "sid day" 88578 msgstr "sid. para" 88579 88580 #: widgets/timespinbox.cpp:143 88581 #, kde-format 88582 msgid "day" 88583 msgstr "para" 88584 88585 #: widgets/timespinbox.cpp:147 88586 #, kde-format 88587 msgid "week" 88588 msgstr "sav." 88589 88590 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 88591 #, kde-format 88592 msgctxt "weeks" 88593 msgid "wks" 88594 msgstr "sav." 88595 88596 #: widgets/timespinbox.cpp:150 88597 #, kde-format 88598 msgid "month" 88599 msgstr "mėn." 88600 88601 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 88602 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 88603 #: widgets/timespinbox.cpp:155 88604 #, kde-format 88605 msgctxt "months" 88606 msgid "mths" 88607 msgstr "mėn." 88608 88609 #: widgets/timespinbox.cpp:156 88610 #, kde-format 88611 msgid "year" 88612 msgstr "m." 88613 88614 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 88615 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 88616 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 88617 #: widgets/timespinbox.cpp:163 88618 #, kde-format 88619 msgctxt "years" 88620 msgid "yrs" 88621 msgstr "m." 88622 88623 #: widgets/timestepbox.cpp:22 88624 #, kde-format 88625 msgid "Adjust time step" 88626 msgstr "Nustatyti laiko periodą" 88627 88628 #: widgets/timestepbox.cpp:23 88629 #, kde-format 88630 msgid "Adjust time step units" 88631 msgstr "Laiko periodo vienetai" 88632 88633 #: widgets/timestepbox.cpp:26 88634 #, kde-format 88635 msgid "" 88636 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 88637 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 88638 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 88639 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 88640 "\n" 88641 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 88642 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 88643 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 88644 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 88645 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 88646 "sec\"" 88647 msgstr "" 88648 "Simuliatoriaus laiko periodo nustatymas. Periodą nustačius „1 s“simuliacija " 88649 "vyks realiu greičiu. Esant didesniam periodui simuliacijos metu laikas lėks " 88650 "greičiau, mažesniam — lėčiau. Nurodžius neigiamą vertę — laikas eis į " 88651 "praeitį.\n" 88652 "\n" 88653 "Čia yra dvi mažinimo/didinimo mygtukų poros. Kairiąją pora galima keisti " 88654 "laiko periodo dydį, dešiniąją — laiko periodo vienetus. Pavyzdžiui, jei " 88655 "laiko periodas yra „1 min“, tai paspaudus dešinįjį didinimo mygtuką periodas " 88656 "pasikeis į „1 val.“, o jei dešinįjį mažinimo — „1 s“." 88657 88658 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 88659 #, kde-format 88660 msgid "Increase Time Scale" 88661 msgstr "" 88662 88663 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 88664 #, kde-format 88665 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 88666 msgstr "" 88667 88668 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 88669 #, kde-format 88670 msgid "Decrease Time Scale" 88671 msgstr "" 88672 88673 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 88674 #, kde-format 88675 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 88676 msgstr "" 88677 88678 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 88679 #, fuzzy, kde-format 88680 msgctxt "Map projection method" 88681 msgid "No projection" 88682 msgstr "Projekcija" 88683 88684 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 88685 #, fuzzy, kde-format 88686 msgctxt "Map projection method" 88687 msgid "Ancient" 88688 msgstr "Asunsjonas" 88689 88690 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 88691 #, fuzzy, kde-format 88692 msgctxt "Map projection method" 88693 msgid "Azimuthal" 88694 msgstr "Azimutas:" 88695 88696 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 88697 #, fuzzy, kde-format 88698 msgctxt "Map projection method" 88699 msgid "Bonne" 88700 msgstr "Nėra" 88701 88702 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 88703 #, fuzzy, kde-format 88704 msgctxt "Map projection method" 88705 msgid "Gnomonic" 88706 msgstr "&Gnominė" 88707 88708 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 88709 #, fuzzy, kde-format 88710 msgctxt "Map projection method" 88711 msgid "Hemisphere" 88712 msgstr "Baltimorė" 88713 88714 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 88715 #, fuzzy, kde-format 88716 msgctxt "Map projection method" 88717 msgid "Lambert" 88718 msgstr "Pavadinimas" 88719 88720 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 88721 #, fuzzy, kde-format 88722 msgctxt "Map projection method" 88723 msgid "Mercator" 88724 msgstr "Merkatoriaus" 88725 88726 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 88727 #, fuzzy, kde-format 88728 msgctxt "Map projection method" 88729 msgid "Mollweide" 88730 msgstr "Montevidėjas" 88731 88732 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 88733 #, fuzzy, kde-format 88734 msgctxt "Map projection method" 88735 msgid "Orthographic" 88736 msgstr "&Ortografinė" 88737 88738 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 88739 #, fuzzy, kde-format 88740 msgctxt "Map projection method" 88741 msgid "Peters" 88742 msgstr "metrai" 88743 88744 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 88745 #, fuzzy, kde-format 88746 msgctxt "Map projection method" 88747 msgid "Polyconic" 88748 msgstr "Polinezijos" 88749 88750 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 88751 #, kde-format 88752 msgctxt "Map projection method" 88753 msgid "Rectangular" 88754 msgstr "Stačiakampis" 88755 88756 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 88757 #, fuzzy, kde-format 88758 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88759 #| msgid "UTC" 88760 msgctxt "Map projection method" 88761 msgid "TSC" 88762 msgstr "UTC" 88763 88764 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 88765 #, kde-format 88766 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 88767 msgstr "" 88768 88769 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 88770 #, fuzzy, kde-format 88771 #| msgid "Select Parameters in Input File" 88772 msgctxt "@title:window" 88773 msgid "Select XPlanet Config File" 88774 msgstr "Pažymėkite įvesties faile esančius parametrus" 88775 88776 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 88777 #, fuzzy, kde-format 88778 #| msgid "Select Parameters for Output File" 88779 msgctxt "@title:window" 88780 msgid "Select XPlanet Star Map File" 88781 msgstr "Pažymėkite parametrus išvesties failui" 88782 88783 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 88784 #, fuzzy, kde-format 88785 #| msgid "Select Parameters for Output File" 88786 msgctxt "@title:window" 88787 msgid "Select XPlanet Arc File" 88788 msgstr "Pažymėkite parametrus išvesties failui" 88789 88790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 88791 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 88792 #, kde-format 88793 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 88794 msgstr "" 88795 88796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 88797 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 88798 #, kde-format 88799 msgid "Xplanet path:" 88800 msgstr "Kelias iki Xplanet:" 88801 88802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 88803 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 88804 #, kde-format 88805 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 88806 msgstr "Įveskite kelią iki Xplanet vykdomojo failo." 88807 88808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 88809 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 88810 #, kde-format 88811 msgid "Window size: " 88812 msgstr "Lango dydis: " 88813 88814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 88815 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 88816 #, kde-format 88817 msgid "Set the width of window" 88818 msgstr "Nurodykite lango plotį" 88819 88820 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 88821 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 88822 #, fuzzy, kde-format 88823 #| msgid "Set the width of window" 88824 msgid "Set the width of the xplanet image" 88825 msgstr "Nurodykite lango plotį" 88826 88827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 88828 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 88829 #, kde-format 88830 msgid "Set the height of window" 88831 msgstr "Nurodykite lango aukštį" 88832 88833 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 88834 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 88835 #, fuzzy, kde-format 88836 #| msgid "Set the height of window" 88837 msgid "Set the height of the xplanet image" 88838 msgstr "Nurodykite lango aukštį" 88839 88840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 88841 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 88842 #, kde-format 88843 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 88844 msgstr "" 88845 88846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 88847 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 88848 #, fuzzy, kde-format 88849 #| msgid "Planet Name" 88850 msgid "XPlanet timeout:" 88851 msgstr "Planetos pavadinimas" 88852 88853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88854 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 88855 #, kde-format 88856 msgid "Animation delay:" 88857 msgstr "" 88858 88859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 88860 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 88861 #, kde-format 88862 msgid "The delay between frames for the animation" 88863 msgstr "" 88864 88865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 88866 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 88867 #, fuzzy, kde-format 88868 #| msgid "Use kstars's FOV?" 88869 msgid "Use KStars's FOV?" 88870 msgstr "Regos lauko kampą naudoti tokį pat kaip ir Kstars programoje?" 88871 88872 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 88873 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 88874 #, kde-format 88875 msgid "" 88876 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 88877 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 88878 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 88879 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 88880 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 88881 "enhancement.</p></body></html>" 88882 msgstr "" 88883 88884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 88885 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 88886 #, fuzzy, kde-format 88887 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 88888 msgid "Use FIFO File" 88889 msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 88890 88891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 88892 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 88893 #, kde-format 88894 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 88895 msgstr "" 88896 88897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 88898 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 88899 #, kde-format 88900 msgid "Use kstars's FOV?" 88901 msgstr "Regos lauko kampą naudoti tokį pat kaip ir Kstars programoje?" 88902 88903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 88904 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 88905 #, kde-format 88906 msgid "Use kstars's FOV" 88907 msgstr "Naudoti Kstars regos lauko kampą" 88908 88909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 88910 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 88911 #, kde-format 88912 msgid "Base magnitude:" 88913 msgstr "Bazinis ryškis:" 88914 88915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 88916 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 88917 #, kde-format 88918 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 88919 msgstr "" 88920 "Bus rodomos tik tos žvaigždės, kurių ryškis lygus ar mažesnis už nurodytą " 88921 "vertę" 88922 88923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 88924 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 88925 #, kde-format 88926 msgid "Config file:" 88927 msgstr "Konfigūracijos failas:" 88928 88929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 88930 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 88931 #, kde-format 88932 msgid "Config file path" 88933 msgstr "Konfigūracijos failas" 88934 88935 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 88936 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 88937 #, kde-format 88938 msgid "Use the specified configuration file" 88939 msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 88940 88941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 88942 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 88943 #, kde-format 88944 msgid "Use custom star map?" 88945 msgstr "Naudoti naudotojo žvaigždėlapį?" 88946 88947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 88948 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 88949 #, kde-format 88950 msgid "Star map:" 88951 msgstr "Žvaigždėlapis:" 88952 88953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 88954 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 88955 #, kde-format 88956 msgid "Arc file:" 88957 msgstr "Lankų failas:" 88958 88959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 88960 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 88961 #, kde-format 88962 msgid "Arc file path" 88963 msgstr "Lankų failas" 88964 88965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 88966 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 88967 #, kde-format 88968 msgid "Radius of the glare around the Sun." 88969 msgstr "Saulės tviskesio spindulys." 88970 88971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 88972 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 88973 #, fuzzy, kde-format 88974 #| msgid "" 88975 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value " 88976 #| "larger than the Sun. The default value is 28." 88977 msgid "" 88978 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 88979 "the Sun. The default value is 28." 88980 msgstr "" 88981 "Rodo Saulės tviskėjimo efektą. Tviskesio disko regimojo spindulio vertė — " 88982 "santykinė: ji nurodo kiek kartų tviskesio spindulys turi būti didesnis nei " 88983 "saulės disko regimasis spindulys. Numatytoji vertė yra 28." 88984 88985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 88986 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 88987 #, fuzzy, kde-format 88988 #| msgid "Glare of Sun:" 88989 msgid "Glare of sun:" 88990 msgstr "Saulės tviskėjimas:" 88991 88992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 88993 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 88994 #, kde-format 88995 msgid "Output file quality:" 88996 msgstr "Išvesties kokybė:" 88997 88998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 88999 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 89000 #, kde-format 89001 msgid "JPEG Quality" 89002 msgstr "JPEG kokybė" 89003 89004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 89005 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 89006 #, kde-format 89007 msgid "" 89008 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 89009 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 89010 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 89011 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 89012 "a> " 89013 msgstr "" 89014 89015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 89016 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 89017 #, fuzzy, kde-format 89018 #| msgid "Minor Planets" 89019 msgid "XPlanet Planet Maps" 89020 msgstr "Mažosios planetos" 89021 89022 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 89023 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 89024 #, kde-format 89025 msgid "Labels and markers" 89026 msgstr "Pavadinimai ir žymekliai" 89027 89028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 89029 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 89030 #, kde-format 89031 msgid "GMT" 89032 msgstr "Grinvičo laikas" 89033 89034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 89035 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 89036 #, kde-format 89037 msgid "Label string:" 89038 msgstr "Pavadinimo tekstas:" 89039 89040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 89041 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 89042 #, kde-format 89043 msgid "Specify the text of the first line of the label." 89044 msgstr "Įveskite tekstą, kuris bus rodomas pirmoje pavadinimo eilutėje." 89045 89046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 89047 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 89048 #, no-c-format, kde-format 89049 msgid "" 89050 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 89051 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 89052 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 89053 "name." 89054 msgstr "" 89055 "Nurodykite kokį tekstą pateikti pirmoje etiketės eilutėje. Numatyta, kad tai " 89056 "bus kažkas panašaus į „Žvelgiama į Žemę“. Kiekviena simbolių %t seka bus " 89057 "pakeista stebimo taikinio pavadinimu, ir kiekviena simbolių %o seka bus " 89058 "pakeista taško (objekto), iš kurio stebima, pavadinimu." 89059 89060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 89061 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 89062 #, kde-format 89063 msgid "Date format:" 89064 msgstr "Datos formatas:" 89065 89066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 89067 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 89068 #, kde-format 89069 msgid "Specify the format for the date/time label." 89070 msgstr "Nurodykite formatą, kuri bus naudojamas datos/laiko laukelyje." 89071 89072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 89073 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 89074 #, no-c-format, kde-format 89075 msgid "" 89076 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 89077 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 89078 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 89079 msgstr "" 89080 "Nurodykite etiketėje rodomos datos/laiko formatą. Šis formato tekstas bus " 89081 "siunčiamas į strftime(3). Numatytasis yra „%c %Z“: lokalėje apibrėžtu " 89082 "formatu rodoma data, laikas ir laiko juosta." 89083 89084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 89085 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 89086 #, kde-format 89087 msgid "Font size:" 89088 msgstr "Šrifto dydis:" 89089 89090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 89091 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 89092 #, kde-format 89093 msgid "Label position:" 89094 msgstr "Pavadinimo padėtis:" 89095 89096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 89097 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 89098 #, kde-format 89099 msgid "Show label?" 89100 msgstr "Rodyti pavadinimą?" 89101 89102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 89103 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 89104 #, kde-format 89105 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 89106 msgstr "" 89107 "Jei pažymėta, tai pavadinimas bus rodomas viršutiniame kairiajame kampe." 89108 89109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 89110 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 89111 #, fuzzy, kde-format 89112 #| msgid "Show label" 89113 msgid "Show label:" 89114 msgstr "Rodyti pavadinimą" 89115 89116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89117 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 89118 #, kde-format 89119 msgid "Markers" 89120 msgstr "Žymekliai" 89121 89122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 89123 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 89124 #, kde-format 89125 msgid "Use marker file?" 89126 msgstr "Naudoti žymeklių failą?" 89127 89128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 89129 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 89130 #, kde-format 89131 msgid "Use marker file:" 89132 msgstr "Žymeklių failas:" 89133 89134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 89135 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 89136 #, kde-format 89137 msgid "" 89138 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 89139 "background stars." 89140 msgstr "" 89141 "Nurodykite žymeklio failą, pagal jame esančius duomenis fono skliaute bus " 89142 "rodomi žymekliai." 89143 89144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 89145 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 89146 #, kde-format 89147 msgid "Write marker bounds in a file" 89148 msgstr "Žymeklių ribų koordinates įrašyti į failą" 89149 89150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 89151 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 89152 #, kde-format 89153 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 89154 msgstr "Kiekvieno žymeklio ribų koordinates įrašyti į failą." 89155 89156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 89157 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 89158 #, kde-format 89159 msgid "Write marker bounds to:" 89160 msgstr "Žymeklių ribas įrašyti į:" 89161 89162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 89163 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 89164 #, fuzzy, kde-format 89165 #| msgid "Place the observer above latitude " 89166 msgid "Place the observer above latitude: " 89167 msgstr "Stebėtoją perkelti į nurodytą platumą " 89168 89169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 89170 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 89171 #, kde-format 89172 msgid "" 89173 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 89174 "degrees). The default value is 0." 89175 msgstr "" 89176 "Rodo taikinio objektą taip, lyg jis būtų stebimas iš taško, kuris randasi " 89177 "nurodytoje platumoje (laipsniais). Numatytoji platumos vertė yra 0." 89178 89179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 89180 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 89181 #, fuzzy, kde-format 89182 #| msgid " and longitude " 89183 msgid " and longitude: " 89184 msgstr " ir ilgumą " 89185 89186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 89187 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 89188 #, kde-format 89189 msgid "" 89190 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 89191 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 89192 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 89193 msgstr "" 89194 "Stebėtoją perkelia į nurodytą ilgumą (laipsniais). Ilguma būna teigiama jei " 89195 "einama į rytus, ir neigiama einant į vakarus (galioja Žemei ir Mėnuliui), " 89196 "pavyzdžiui Klaipėdos ilguma yra 21 arba -339. Numatytoji ilgumos vertė yra 0." 89197 89198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 89199 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 89200 #, kde-format 89201 msgid "in degrees" 89202 msgstr "laipsniais" 89203 89204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 89205 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 89206 #, kde-format 89207 msgid "Projection:" 89208 msgstr "Projekcija:" 89209 89210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 89211 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 89212 #, kde-format 89213 msgid "The projection type" 89214 msgstr "Projekcijos tipas" 89215 89216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 89217 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 89218 #, kde-format 89219 msgid "" 89220 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 89221 "option is specified, although shadows will still be drawn." 89222 msgstr "" 89223 "Numatyta projekcijos nenaudoti. Daugelis objektų, jei naudojama kokia nors " 89224 "projekcija, rodomi nebus, matysis tik jų šešėliai." 89225 89226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 89227 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 89228 #, kde-format 89229 msgid "Background" 89230 msgstr "Fonas" 89231 89232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 89233 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 89234 #, kde-format 89235 msgid "Use background?" 89236 msgstr "Piešti foną?" 89237 89238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 89239 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 89240 #, kde-format 89241 msgid "If checked, use a file or a color as background." 89242 msgstr "Jei pažymėta, fone bus rodomas paveikslas arba spalva." 89243 89244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 89245 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 89246 #, kde-format 89247 msgid "Background image:" 89248 msgstr "Fono paveikslas:" 89249 89250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 89251 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 89252 #, kde-format 89253 msgid "Use this file as the background image" 89254 msgstr "Fono paveikslą įkelti iš šio failo" 89255 89256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 89257 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 89258 #, kde-format 89259 msgid "Enter here the path of background image file." 89260 msgstr "Nurodykite foninio paveikslo failą." 89261 89262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 89263 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 89264 #, kde-format 89265 msgid "Background color:" 89266 msgstr "Fono spalva:" 89267 89268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 89269 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 89270 #, kde-format 89271 msgid "Set the color for the background." 89272 msgstr "Foną spalvinti šia spalva." 89273 89274 #, fuzzy 89275 #~| msgid "Loading stars" 89276 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 89277 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 89278 89279 #, fuzzy 89280 #~| msgid "Open FITS..." 89281 #~ msgid "Open FITS" 89282 #~ msgstr "Atverti FITS..." 89283 89284 #, fuzzy 89285 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 89286 #~ msgid "Toggle full screen" 89287 #~ msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 89288 89289 #, fuzzy 89290 #~| msgid "&Help" 89291 #~ msgid "Help" 89292 #~ msgstr "Ži&nynas" 89293 89294 #, fuzzy 89295 #~| msgid "Directory:" 89296 #~ msgid "Directory" 89297 #~ msgstr "Aplankas:" 89298 89299 #, fuzzy 89300 #~| msgid "Supernova Remnant" 89301 #~ msgid "Save capture sequence" 89302 #~ msgstr "Supernovos liekanos" 89303 89304 #, fuzzy 89305 #~ msgid "Load" 89306 #~ msgstr "Įkelti" 89307 89308 #, fuzzy 89309 #~| msgid "RA:" 89310 #~ msgid "AZ" 89311 #~ msgstr "Rekascensija:" 89312 89313 #, fuzzy 89314 #~| msgid "RA:" 89315 #~ msgid "ALT" 89316 #~ msgstr "Rekascensija:" 89317 89318 #, fuzzy 89319 #~| msgid "H:" 89320 #~ msgid "HA" 89321 #~ msgstr "H:" 89322 89323 #, fuzzy 89324 #~| msgid "LSR" 89325 #~ msgid "LST" 89326 #~ msgstr "LSR" 89327 89328 #, fuzzy 89329 #~| msgid "Legend Configuration" 89330 #~ msgid "Purge all configuration" 89331 #~ msgstr "Sutartinių ženklų konfigūracija" 89332 89333 #, fuzzy 89334 #~| msgid "Frequency:" 89335 #~ msgid "In-Sequence Focus" 89336 #~ msgstr "Dažnis:" 89337 89338 #, fuzzy 89339 #~| msgid "Filter:" 89340 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 89341 #~ msgstr "Filtras:" 89342 89343 #, fuzzy 89344 #~| msgid "Supernova Remnant" 89345 #~ msgid "Capture sequence file editor" 89346 #~ msgstr "Supernovos liekanos" 89347 89348 #, fuzzy 89349 #~| msgctxt "star name" 89350 #~| msgid "Schedar" 89351 #~ msgid "Save schedule" 89352 #~ msgstr "Šedyras" 89353 89354 #, fuzzy 89355 #~| msgid "On" 89356 #~ msgid "O&n" 89357 #~ msgstr "Įjungta" 89358 89359 #, fuzzy 89360 #~| msgid "Name:" 89361 #~ msgid "Frames" 89362 #~ msgstr "Kadras" 89363 89364 #, fuzzy 89365 #~| msgid "File name:" 89366 #~ msgid "File name" 89367 #~ msgstr "Failo pavadinimas:" 89368 89369 #, fuzzy 89370 #~| msgid "Description" 89371 #~ msgid "Recording options" 89372 #~ msgstr "Aprašymas" 89373 89374 #, fuzzy 89375 #~| msgid "Constellation Name Options" 89376 #~ msgid "Collimation overlay options" 89377 #~ msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 89378 89379 #, fuzzy 89380 #~| msgid "Timeout:" 89381 #~ msgid "Timeout" 89382 #~ msgstr "Pabaigos laikas:" 89383 89384 #, fuzzy 89385 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 89386 #~| msgid "Spectra" 89387 #~ msgid "Inspector" 89388 #~ msgstr "Spektrai" 89389 89390 #, fuzzy 89391 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89392 #~ msgid "" 89393 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 89394 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89395 89396 #, fuzzy 89397 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89398 #~ msgid "" 89399 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 89400 #~ "p></body></html>" 89401 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89402 89403 #, fuzzy 89404 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89405 #~ msgid "" 89406 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 89407 #~ "the focuser.</p></body></html>" 89408 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89409 89410 #, fuzzy 89411 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89412 #~ msgid "" 89413 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 89414 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 89415 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89416 89417 #, fuzzy 89418 #~| msgid "Color:" 89419 #~ msgid "Colour:" 89420 #~ msgstr "Spalva:" 89421 89422 #, fuzzy 89423 #~| msgid "completed" 89424 #~ msgid "Differential slewing complete." 89425 #~ msgstr "baigta" 89426 89427 #, fuzzy 89428 #~| msgid "HFR:" 89429 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 89430 #~ msgid "HFR: %1" 89431 #~ msgstr "HFR:" 89432 89433 #, fuzzy 89434 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 89435 #~| msgid "Scope" 89436 #~ msgid "Scope/Lense:" 89437 #~ msgstr "Sritis" 89438 89439 #, fuzzy 89440 #~| msgid "Update Source" 89441 #~ msgid "Flat Source" 89442 #~ msgstr "Atnaujinti šaltinį" 89443 89444 #, fuzzy 89445 #~| msgid "Use animated slewing" 89446 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 89447 #~ msgstr "Naudoti sklandų slinkimą" 89448 89449 #, fuzzy 89450 #~| msgid "%1 is online." 89451 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 89452 #~ msgstr "%1 prisijungęs." 89453 89454 #, fuzzy 89455 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89456 #~ msgid "" 89457 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 89458 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 89459 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 89460 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89461 89462 #, fuzzy 89463 #~ msgid "" 89464 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 89465 #~ "invalid." 89466 #~ msgstr "Klientas" 89467 89468 #, fuzzy 89469 #~ msgid "" 89470 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 89471 #~ "restriction, marking invalid." 89472 #~ msgstr "Klientas" 89473 89474 #, fuzzy 89475 #~ msgid "" 89476 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 89477 #~ "restriction, marking invalid." 89478 #~ msgstr "Klientas" 89479 89480 #, fuzzy 89481 #~ msgid "" 89482 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 89483 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 89484 #~ msgstr "Klientas" 89485 89486 #, fuzzy 89487 #~ msgid "" 89488 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 89489 #~ "completion time, marking invalid." 89490 #~ msgstr "Klientas" 89491 89492 #, fuzzy 89493 #~ msgid "" 89494 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 89495 #~ "achievable, marking invalid." 89496 #~ msgstr "Klientas" 89497 89498 #, fuzzy 89499 #~| msgid "Verbose" 89500 #~ msgid "Priority:" 89501 #~ msgstr "Išsamus" 89502 89503 #, fuzzy 89504 #~| msgid "Duration:" 89505 #~ msgid "Est. Duration" 89506 #~ msgstr "Trukmė:" 89507 89508 #, fuzzy 89509 #~| msgid "Local Time" 89510 #~ msgid "Lead time" 89511 #~ msgstr "Vietinis laikas" 89512 89513 #, fuzzy 89514 #~| msgid "Could not open file %1." 89515 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 89516 #~ msgstr "Nepavyko atverti failo: „%1“" 89517 89518 #, fuzzy 89519 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 89520 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 89521 #~ msgstr "Įrašykite objektų katalogo išvesties failo pavadinimą" 89522 89523 #, fuzzy 89524 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 89525 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 89526 #~ msgstr "Failo pavadinime rašyti laiką" 89527 89528 #, fuzzy 89529 #~| msgid "Upload" 89530 #~ msgid "Upload JPG" 89531 #~ msgstr "Nusiųsti" 89532 89533 #, fuzzy 89534 #~| msgctxt "Country name" 89535 #~| msgid "Greece" 89536 #~ msgid "Greedy" 89537 #~ msgstr "Graikija" 89538 89539 #, fuzzy 89540 #~| msgid "Equipment:" 89541 #~ msgid "↓ Equipment" 89542 #~ msgstr "Priemonės:" 89543 89544 #, fuzzy 89545 #~| msgid "No FOV" 89546 #~ msgid "↓ FOV" 89547 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko" 89548 89549 #, fuzzy 89550 #~| msgid "Output File:" 89551 #~ msgid "↓ Output" 89552 #~ msgstr "Išvesties failas:" 89553 89554 #, fuzzy 89555 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89556 #~ msgid "" 89557 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 89558 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 89559 #~ "body></html>" 89560 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89561 89562 #, fuzzy 89563 #~| msgid "Count:" 89564 #~ msgid "Job Count:" 89565 #~ msgstr "Kiekis:" 89566 89567 #, fuzzy 89568 #~| msgid "Supernova Remnant" 89569 #~ msgid "Repeat after completion" 89570 #~ msgstr "Supernovos liekanos" 89571 89572 #, fuzzy 89573 #~| msgid "Running script: %1" 89574 #~ msgid "Executing post capture script %1" 89575 #~ msgstr "Vykdomas scenarijus: %1" 89576 89577 #, fuzzy 89578 #~| msgid "Running script: %1" 89579 #~ msgid "Executing post job script %1" 89580 #~ msgstr "Vykdomas scenarijus: %1" 89581 89582 #, fuzzy 89583 #~| msgid "Running script: %1" 89584 #~ msgid "Executing pre job script %1" 89585 #~ msgstr "Vykdomas scenarijus: %1" 89586 89587 #, fuzzy 89588 #~| msgid "Frequency:" 89589 #~ msgid "Resuming sequence..." 89590 #~ msgstr "Dažnis:" 89591 89592 #, fuzzy 89593 #~| msgid "Guides" 89594 #~ msgid "Guider:" 89595 #~ msgstr "Guideris" 89596 89597 #, fuzzy 89598 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89599 #~ msgid "" 89600 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 89601 #~ "procedure.</p></body></html>" 89602 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89603 89604 #, fuzzy 89605 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89606 #~ msgid "" 89607 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a " 89608 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use " 89609 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars " 89610 #~ "increases.</p></body></html>" 89611 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89612 89613 #, fuzzy 89614 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 89615 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 89616 #~ msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 89617 89618 #, fuzzy 89619 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 89620 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 89621 #~ msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 89622 89623 #, fuzzy 89624 #~| msgid "Alignment" 89625 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 89626 #~ msgstr "Lygiavimas" 89627 89628 #, fuzzy 89629 #~| msgid "Connection" 89630 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 89631 #~ msgstr "Ryšys" 89632 89633 #, fuzzy 89634 #~| msgid "Add to List" 89635 #~ msgid "Add to Job" 89636 #~ msgstr "Įtraukti į sąrašą" 89637 89638 #, fuzzy 89639 #~| msgid "Target object or direction" 89640 #~ msgid "Reverse rotator direction" 89641 #~ msgstr "Paskirties objektas arba kryptis" 89642 89643 #, fuzzy 89644 #~ msgid "Raw Angle:" 89645 #~ msgstr "Monrealis" 89646 89647 #, fuzzy 89648 #~| msgid "Position Angle" 89649 #~ msgid "Position Angle Control" 89650 #~ msgstr "Pozicinis kampas" 89651 89652 #, fuzzy 89653 #~| msgid "Sky culture:" 89654 #~ msgid "Sky Angle:" 89655 #~ msgstr "Dangus kultūroje:" 89656 89657 #, fuzzy 89658 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89659 #~ msgid "" 89660 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 89661 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 89662 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89663 89664 #, fuzzy 89665 #~| msgid "Star map" 89666 #~ msgid "KStars Sky Map" 89667 #~ msgstr "Naudoti žvaigždėlapis" 89668 89669 #, fuzzy 89670 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89671 #~ msgid "" 89672 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 89673 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 89674 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 89675 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89676 89677 #, fuzzy 89678 #~| msgid "Declination of focus position" 89679 #~ msgid "Flat Focus Position" 89680 #~ msgstr "Fokuso pozicijos deklinacija" 89681 89682 #, fuzzy 89683 #~| msgid "Batch Mode" 89684 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 89685 #~ msgstr "Automatizuotas režimas" 89686 89687 #, fuzzy 89688 #~| msgid "Batch Mode" 89689 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 89690 #~ msgstr "Automatizuotas režimas" 89691 89692 #, fuzzy 89693 #~| msgid "HFR:" 89694 #~ msgid "HFR: " 89695 #~ msgstr "HFR:" 89696 89697 #, fuzzy 89698 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89699 #~ msgid "" 89700 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 89701 #~ "position.</p></body></html>" 89702 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89703 89704 #, fuzzy 89705 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89706 #~ msgid "" 89707 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current " 89708 #~ "focuser position.</p></body></html>" 89709 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89710 89711 #, fuzzy 89712 #~ msgid "Iteration: " 89713 #~ msgstr "Iteracijos:" 89714 89715 #, fuzzy 89716 #~| msgid "Remove Trail" 89717 #~ msgid "Relative Profile..." 89718 #~ msgstr "Pašalinti pėdsaką" 89719 89720 #, fuzzy 89721 #~| msgid "Clear List" 89722 #~ msgid "Clear Data" 89723 #~ msgstr "Išvalyti sąrašą" 89724 89725 #, fuzzy 89726 #~| msgid "Step:" 89727 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 89728 #~ msgstr "Žingsnis:" 89729 89730 #, fuzzy 89731 #~| msgid "Number of images to capture" 89732 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 89733 #~ msgstr "Kiek paveikslų gauti" 89734 89735 #, fuzzy 89736 #~| msgid "Default FITS directory:" 89737 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 89738 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 89739 89740 #, fuzzy 89741 #~| msgid "Resource Type" 89742 #~ msgid "Curve Type." 89743 #~ msgstr "Išteklių tipas" 89744 89745 #, fuzzy 89746 #~| msgid "Equatorial Coordinates" 89747 #~ msgid "Equatorial Gridines" 89748 #~ msgstr "Pusiaujinės koordinatės" 89749 89750 #, fuzzy 89751 #~| msgid "Local Time" 89752 #~ msgid "Local preview" 89753 #~ msgstr "Vietinis laikas" 89754 89755 #, fuzzy 89756 #~| msgid "Preview of %1" 89757 #~ msgid "Preview:" 89758 #~ msgstr "Peržiūra" 89759 89760 #, fuzzy 89761 #~| msgid "Remove Trail" 89762 #~ msgid "Remote preview" 89763 #~ msgstr "Pašalinti pėdsaką" 89764 89765 #, fuzzy 89766 #~| msgid "Background" 89767 #~ msgid "AF Backlash Comp" 89768 #~ msgstr "Fonas" 89769 89770 #, fuzzy 89771 #~| msgid "Background" 89772 #~ msgid "Backlash:" 89773 #~ msgstr "Fonas" 89774 89775 #, fuzzy 89776 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89777 #~ msgid "" 89778 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 89779 #~ "</p></body></html>" 89780 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89781 89782 #~ msgid "center RA:" 89783 #~ msgstr "centro rektascensija:" 89784 89785 #~ msgid "center Dec:" 89786 #~ msgstr "centro deklinacija:" 89787 89788 #, fuzzy 89789 #~| msgid "Select Input Coordinates" 89790 #~ msgid "Telescope cover" 89791 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 89792 89793 #, fuzzy 89794 #~| msgid "Select Input Coordinates" 89795 #~ msgid "Telescope or Lens" 89796 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 89797 89798 #, fuzzy 89799 #~| msgid "Guides" 89800 #~ msgid "Guider" 89801 #~ msgstr "Guideris" 89802 89803 #, fuzzy 89804 #~| msgid "Prefix:" 89805 #~ msgid "Postfix:" 89806 #~ msgstr "Prefiksas:" 89807 89808 #, fuzzy 89809 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 89810 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 89811 #~ msgstr "Failo pavadinime rašyti laiką" 89812 89813 #, fuzzy 89814 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89815 #~| msgid "UTC" 89816 #~ msgid "TS" 89817 #~ msgstr "UTC" 89818 89819 #~ msgid "Prefix:" 89820 #~ msgstr "Prefiksas:" 89821 89822 #~ msgid "CCD:" 89823 #~ msgstr "CCD:" 89824 89825 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots." 89826 #~ msgstr "Filtrų keitiklio lizdų pavadinimai." 89827 89828 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." 89829 #~ msgstr "Filtrų keitiklio lizdams priskirtų pavadinimų sąrašas." 89830 89831 #, fuzzy 89832 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 89833 #~ msgstr "Mičiganas" 89834 89835 #~ msgid "Swap" 89836 #~ msgstr "Swap" 89837 89838 #, fuzzy 89839 #~ msgid "Meridian flip inactive" 89840 #~ msgstr "Mičiganas" 89841 89842 #, fuzzy 89843 #~ msgid "Meridian flip waiting." 89844 #~ msgstr "Mičiganas" 89845 89846 #, fuzzy 89847 #~| msgid "Use name labels" 89848 #~ msgid "pier side label" 89849 #~ msgstr "Rodyti pavadinimus" 89850 89851 #, fuzzy 89852 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 89853 #~ msgstr "Mičiganas" 89854 89855 #, fuzzy 89856 #~| msgid "Count:" 89857 #~ msgid "Mount: " 89858 #~ msgstr "Montuoti" 89859 89860 #, fuzzy 89861 #~| msgid "Status" 89862 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 89863 #~ msgstr "Būsena" 89864 89865 #, fuzzy 89866 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89867 #~ msgid "" 89868 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 89869 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 89870 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 89871 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89872 89873 #, fuzzy 89874 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 89875 #~| msgid "Ferrara" 89876 #~ msgid "Train" 89877 #~ msgstr "Ferara" 89878 89879 #, fuzzy 89880 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89881 #~| msgid "Filter Wheel" 89882 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 89883 #~ msgstr "Filtrų keitiklis" 89884 89885 #, fuzzy 89886 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 89887 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 89888 #~ msgstr "Paveikslo %1 įrašyti nepavyko." 89889 89890 #, fuzzy 89891 #~| msgid "Default FITS directory:" 89892 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 89893 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 89894 89895 #, fuzzy 89896 #~| msgid "Default FITS directory:" 89897 #~ msgid "Default focus module CCD." 89898 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 89899 89900 #, fuzzy 89901 #~| msgid "Default FITS directory:" 89902 #~ msgid "Default focus module focuser." 89903 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 89904 89905 #, fuzzy 89906 #~| msgid "Default FITS directory:" 89907 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 89908 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 89909 89910 #, fuzzy 89911 #~| msgid "Default FITS directory:" 89912 #~ msgid "Default align module CCD." 89913 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 89914 89915 #, fuzzy 89916 #~| msgid "Default FITS directory:" 89917 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 89918 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 89919 89920 #, fuzzy 89921 #~| msgid "Default FITS directory:" 89922 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 89923 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 89924 89925 #, fuzzy 89926 #~| msgid "None" 89927 #~ msgctxt "No driver" 89928 #~ msgid "None" 89929 #~ msgstr "Nėra" 89930 89931 #, fuzzy 89932 #~| msgid "Save Telescope" 89933 #~ msgid "Guide Scope" 89934 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą" 89935 89936 #, fuzzy 89937 #~| msgctxt "West" 89938 #~| msgid "W" 89939 #~ msgid "FW:" 89940 #~ msgstr "V" 89941 89942 #, fuzzy 89943 #~| msgid "Telescope" 89944 #~ msgid "Telescope Type" 89945 #~ msgstr "Teleskopas" 89946 89947 #, fuzzy 89948 #~| msgid "Use the specified configuration file" 89949 #~ msgid "" 89950 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target " 89951 #~ "Position Angle</p></body></html>" 89952 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 89953 89954 #, fuzzy 89955 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 89956 #~ msgstr "Mičiganas" 89957 89958 #, fuzzy 89959 #~| msgid "Position Angle" 89960 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 89961 #~ msgstr "Pozicinis kampas" 89962 89963 #, fuzzy 89964 #~| msgid "Position Angle" 89965 #~ msgid "Rotator angle offset" 89966 #~ msgstr "Pozicinis kampas" 89967 89968 #, fuzzy 89969 #~| msgid "Select a Star" 89970 #~ msgid "Select guide camera." 89971 #~ msgstr "Parinkite žvaigždę" 89972 89973 #, fuzzy 89974 #~| msgctxt "Show the selected object in the telescope" 89975 #~| msgid "Scope" 89976 #~ msgid "Scope:" 89977 #~ msgstr "Sritis" 89978 89979 #~ msgid "YYxYY" 89980 #~ msgstr "YYxYY" 89981 89982 #, fuzzy 89983 #~| msgid "Select Input Coordinates" 89984 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 89985 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 89986 89987 #, fuzzy 89988 #~| msgid "Save Telescope" 89989 #~ msgid "Primary Telescope" 89990 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą" 89991 89992 #, fuzzy 89993 #~| msgid "Save Telescope" 89994 #~ msgid "Guide Telescope" 89995 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą" 89996 89997 #, fuzzy 89998 #~| msgid "Delete Confirmation" 89999 #~ msgid "Configurations" 90000 #~ msgstr "Konfigūracija" 90001 90002 #, fuzzy 90003 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90004 #~ msgid "" 90005 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 " 90006 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>" 90007 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90008 90009 #, fuzzy 90010 #~| msgid "Delete Confirmation" 90011 #~ msgid "Configuration label" 90012 #~ msgstr "Konfigūracija" 90013 90014 #, fuzzy 90015 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90016 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 90017 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90018 90019 #, fuzzy 90020 #~| msgid "Save Telescope" 90021 #~ msgid "Save Telescope Info" 90022 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą" 90023 90024 #, fuzzy 90025 #~ msgid "Select Telescopes" 90026 #~ msgstr "Teleskopas" 90027 90028 #, fuzzy 90029 #~| msgid "Save Telescope" 90030 #~ msgid "Primary:" 90031 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą" 90032 90033 #~ msgid "Lens" 90034 #~ msgstr "Lęšiai" 90035 90036 #, fuzzy 90037 #~| msgid "Add New" 90038 #~ msgctxt "New Lens" 90039 #~ msgid "Add New" 90040 #~ msgstr "Pridėti naują" 90041 90042 #, fuzzy 90043 #~| msgid "Local" 90044 #~ msgid "Focal" 90045 #~ msgstr "Vietinis" 90046 90047 #, fuzzy 90048 #~| msgid "Aperture:" 90049 #~ msgid "Aperture" 90050 #~ msgstr "Skersmuo:" 90051 90052 #~ msgid "F/D" 90053 #~ msgstr "F/D" 90054 90055 #, fuzzy 90056 #~| msgid "No FOV" 90057 #~ msgid "FOV" 90058 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko" 90059 90060 #, fuzzy 90061 #~| msgid "Guides" 90062 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 90063 #~ msgstr "Vedikliai" 90064 90065 #, fuzzy 90066 #~| msgid "<b>Time</b>" 90067 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 90068 #~ msgstr "<b>Laikas</b>" 90069 90070 #, fuzzy 90071 #~ msgid "Drift Graphics" 90072 #~ msgstr "&Ortografinė" 90073 90074 #, fuzzy 90075 #~| msgid "Radiotelescope" 90076 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 90077 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 90078 90079 #, fuzzy 90080 #~| msgid "Radiotelescope" 90081 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 90082 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 90083 90084 #, fuzzy 90085 #~| msgid "Count:" 90086 #~ msgid "Dust cap light on." 90087 #~ msgstr "Kiekis:" 90088 90089 #, fuzzy 90090 #~| msgid "Track Crosshair" 90091 #~ msgid "Center Crosshair" 90092 #~ msgstr "Sekimo žymeklis" 90093 90094 #, fuzzy 90095 #~| msgid "Error" 90096 #~ msgctxt "@title:window" 90097 #~ msgid "Error" 90098 #~ msgstr "Klaida" 90099 90100 #, fuzzy 90101 #~| msgid "Invalid file: %1" 90102 #~ msgid "Invalid host port %1" 90103 #~ msgstr "Klaidingas failas: %1" 90104 90105 #~ msgid "FITS Open" 90106 #~ msgstr "FITS atvėrimas" 90107 90108 #, fuzzy 90109 #~ msgid "Debayer error" 90110 #~ msgstr "Stebimųjų sąrašas" 90111 90112 #, fuzzy 90113 #~ msgid "Rotator Control:" 90114 #~ msgstr "Monrealis" 90115 90116 #, fuzzy 90117 #~| msgid "Load Catalog..." 90118 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 90119 #~ msgstr "Įkelti katalogą..." 90120 90121 #, fuzzy 90122 #~| msgid "Script name:" 90123 #~ msgid "Scripts Manager" 90124 #~ msgstr "Scenarijaus pavadinimas:" 90125 90126 #, fuzzy 90127 #~| msgid "Select Filenames" 90128 #~ msgid "Select Refresh" 90129 #~ msgstr "Pažymėkite failų pavadinimus" 90130 90131 #, fuzzy 90132 #~| msgid "Write Error" 90133 #~ msgid "Polar Error:" 90134 #~ msgstr "Rašymo klaida" 90135 90136 #, fuzzy 90137 #~| msgid "Update Count" 90138 #~ msgid "Update PA Error" 90139 #~ msgstr "Atnaujinti kiekį" 90140 90141 #, fuzzy 90142 #~| msgid "Loading images..." 90143 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 90144 #~ msgstr "Įkeliami paveikslai..." 90145 90146 #, fuzzy 90147 #~| msgid "Loading images..." 90148 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 90149 #~ msgstr "Įkeliami paveikslai..." 90150 90151 #, fuzzy 90152 #~| msgid "Loading images..." 90153 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 90154 #~ msgstr "Įkeliami paveikslai..." 90155 90156 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 90157 #~ msgstr "Nerastas ne itin svarbus failas: %1" 90158 90159 #, fuzzy 90160 #~ msgid "" 90161 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 90162 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 90163 #~ "\n" 90164 #~ "\t%2\n" 90165 #~ "\n" 90166 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 90167 #~ "this file " 90168 #~ msgstr "" 90169 #~ "Neina rasti failo %1, be kurio KStars negali tinkamai veikti. Kad įkrova " 90170 #~ "tęstųsi, tą failą padėkite į vieną iš šių vietų, ir spauskite „Bandyti " 90171 #~ "vėl“:\n" 90172 #~ "\n" 90173 90174 #, fuzzy 90175 #~| msgid "Loading %1" 90176 #~ msgid "Moving %1" 90177 #~ msgstr "Įkeliama %1" 90178 90179 #, fuzzy 90180 #~| msgid "Set Location..." 90181 #~ msgid "Current Rotation" 90182 #~ msgstr "Nustatyti vietovę..." 90183 90184 #, fuzzy 90185 #~| msgid "Target position:" 90186 #~ msgid "Target Rotation" 90187 #~ msgstr "Objekto kryptis:" 90188 90189 #, fuzzy 90190 #~| msgid "Second position" 90191 #~ msgid "Select CCD Rotation." 90192 #~ msgstr "Antroji pozicija" 90193 90194 #, fuzzy 90195 #~| msgid "Rotation:" 90196 #~ msgid "CCD Rotation" 90197 #~ msgstr "Sukimas:" 90198 90199 #, fuzzy 90200 #~| msgid "Top left" 90201 #~ msgid "left" 90202 #~ msgstr "Viršuje kairėje" 90203 90204 #, fuzzy 90205 #~| msgid "Frequency:" 90206 #~ msgid "Sequence (x/y)" 90207 #~ msgstr "Dažnis:" 90208 90209 #, fuzzy 90210 #~| msgid "Clear Fields" 90211 #~ msgid "Wide Fields" 90212 #~ msgstr "Išvalyti laukus" 90213 90214 #, fuzzy 90215 #~| msgid "Clear Fields" 90216 #~ msgid "Fields" 90217 #~ msgstr "Išvalyti laukus" 90218 90219 #, fuzzy 90220 #~| msgid "" 90221 #~| "The requested position is below the horizon.\n" 90222 #~| "Would you like to go there anyway?" 90223 #~ msgid "" 90224 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 90225 #~ "you want to continue?" 90226 #~ msgstr "" 90227 #~ "Užklausta pozicija yra žemiau horizonto.\n" 90228 #~ "Vistiek vaizdą nukreipti jos link?" 90229 90230 #, fuzzy 90231 #~| msgid "Change Date..." 90232 #~ msgid "Changing Filters..." 90233 #~ msgstr "Keisti datą..." 90234 90235 #, fuzzy 90236 #~| msgid "Adjust time step" 90237 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 90238 #~ msgstr "Nustatyti laiko periodą" 90239 90240 #, fuzzy 90241 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 90242 #~| msgid "Settings" 90243 #~ msgid "Guider settling..." 90244 #~ msgstr "Nuostatos" 90245 90246 #, fuzzy 90247 #~| msgid "seconds" 90248 #~ msgid "seconds left" 90249 #~ msgstr "sekundes" 90250 90251 #~ msgid "Progress" 90252 #~ msgstr "Eiga" 90253 90254 #~ msgid "Progress:" 90255 #~ msgstr "Eiga:" 90256 90257 #~ msgid "of" 90258 #~ msgstr "šio" 90259 90260 #~ msgid "completed" 90261 #~ msgstr "baigta" 90262 90263 #, fuzzy 90264 #~| msgid "Find Image" 90265 #~ msgid "Inline Images" 90266 #~ msgstr "Rasti paveikslėlį" 90267 90268 #, fuzzy 90269 #~| msgid "Radiotelescope" 90270 #~ msgid "%1 dust cap..." 90271 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 90272 90273 #, fuzzy 90274 #~| msgid "Radiotelescope" 90275 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 90276 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 90277 90278 #, fuzzy 90279 #~| msgid "Set Time..." 90280 #~ msgid "Set %1 C..." 90281 #~ msgstr "Nustatyti laiką..." 90282 90283 #, fuzzy 90284 #~| msgid "Radiotelescope" 90285 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 90286 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 90287 90288 #, fuzzy 90289 #~| msgid "Radiotelescope" 90290 #~ msgid "UnParking dust cap..." 90291 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 90292 90293 #, fuzzy 90294 #~| msgid "Radiotelescope" 90295 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 90296 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 90297 90298 #, fuzzy 90299 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 90300 #~| msgid "Images" 90301 #~ msgid "image(s)" 90302 #~ msgstr "Paveikslai" 90303 90304 #, fuzzy 90305 #~ msgid "Properties" 90306 #~ msgstr "Nustatyti vietovę..." 90307 90308 #, fuzzy 90309 #~ msgid "Rotate" 90310 #~ msgstr "Sukti į kairę" 90311 90312 #, fuzzy 90313 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing" 90314 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 90315 #~ msgstr "Blyškiausios žvaigždės, kai slenkama" 90316 90317 #, fuzzy 90318 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90319 #~ msgid "Astrometry Config File Error" 90320 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90321 90322 #, fuzzy 90323 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90324 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1" 90325 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90326 90327 #, fuzzy 90328 #~| msgid "Write Error" 90329 #~ msgid "Sextractor file write error." 90330 #~ msgstr "Rašymo klaida" 90331 90332 #, fuzzy 90333 #~| msgid "Starting on:" 90334 #~ msgid "Starting sextractor..." 90335 #~ msgstr "Prasideda:" 90336 90337 #, fuzzy 90338 #~| msgid "Connection" 90339 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 90340 #~ msgstr "Ryšys" 90341 90342 #, fuzzy 90343 #~| msgid "Loading images..." 90344 #~ msgid "Uploading file..." 90345 #~ msgstr "Išsiunčiama failas %1" 90346 90347 #~ msgid "Upload failed." 90348 #~ msgstr "Atsiuntimas nepavyko." 90349 90350 #, fuzzy 90351 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90352 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 90353 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90354 90355 #, fuzzy 90356 #~| msgid "Failed to load image" 90357 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 90358 #~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 90359 90360 #, fuzzy 90361 #~| msgid "Target position:" 90362 #~ msgid "Error parsing parity." 90363 #~ msgstr "Objekto kryptis:" 90364 90365 #, fuzzy 90366 #~| msgid "Target position:" 90367 #~ msgid "Error parsing orientation." 90368 #~ msgstr "Objekto kryptis:" 90369 90370 #, fuzzy 90371 #~| msgid "Target position:" 90372 #~ msgid "Error parsing RA." 90373 #~ msgstr "Objekto kryptis:" 90374 90375 #, fuzzy 90376 #~| msgid "Target position:" 90377 #~ msgid "Error parsing DEC." 90378 #~ msgstr "Objekto kryptis:" 90379 90380 #, fuzzy 90381 #~| msgid "Alignment" 90382 #~ msgctxt "@title:window" 90383 #~ msgid "Index File Directory" 90384 #~ msgstr "Lygiavimas" 90385 90386 #, fuzzy 90387 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 90388 #~ msgid "" 90389 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 90390 #~ msgstr "Ar iš tikro norite pašalinti klientą %1?" 90391 90392 #, fuzzy 90393 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90394 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error." 90395 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90396 90397 #, fuzzy 90398 #~| msgid "Select Input Coordinates" 90399 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 90400 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 90401 90402 #, fuzzy 90403 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90404 #~ msgid "" 90405 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg " 90406 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>" 90407 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90408 90409 #, fuzzy 90410 #~| msgid "Config file:" 90411 #~ msgid "Config" 90412 #~ msgstr "Konfigūracija" 90413 90414 #, fuzzy 90415 #~| msgid "Input File:" 90416 #~ msgid "Index Folders" 90417 #~ msgstr "Įvesties failas:" 90418 90419 #, fuzzy 90420 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90421 #~ msgid "" 90422 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg " 90423 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></" 90424 #~ "body></html>" 90425 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90426 90427 #, fuzzy 90428 #~| msgid "Upload" 90429 #~ msgid "Reload" 90430 #~ msgstr "Nusiųsti" 90431 90432 #, fuzzy 90433 #~| msgid "Use the specified configuration file" 90434 #~ msgid "" 90435 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 90436 #~ "file. When you finish, you can hit "Apply" or "Ok" " 90437 #~ "to save your changes. </p></body></html>" 90438 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 90439 90440 #, fuzzy 90441 #~| msgid "INDI Server:" 90442 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 90443 #~ msgstr "INDI serveris:" 90444 90445 #, fuzzy 90446 #~| msgid "KStars" 90447 #~ msgid "Mac KStars Internal" 90448 #~ msgstr "KStars" 90449 90450 #, fuzzy 90451 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 90452 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 90453 #~ msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 90454 90455 #, fuzzy 90456 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90457 #~| msgid "Tallahassee" 90458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90459 #~ msgid "Pallas" 90460 #~ msgstr "Talahasis" 90461 90462 #, fuzzy 90463 #~| msgid "star" 90464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90465 #~ msgid "Vesta" 90466 #~ msgstr "Paleisti iš naujo" 90467 90468 #, fuzzy 90469 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90470 #~| msgid "Australia" 90471 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90472 #~ msgid "Astraea" 90473 #~ msgstr "Australija" 90474 90475 #, fuzzy 90476 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 90477 #~| msgid "Florida" 90478 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90479 #~ msgid "Flora" 90480 #~ msgstr "Florida" 90481 90482 #, fuzzy 90483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90484 #~| msgid "Victoria" 90485 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90486 #~ msgid "Victoria" 90487 #~ msgstr "Viktorija" 90488 90489 #, fuzzy 90490 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90491 #~| msgid "Eger" 90492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90493 #~ msgid "Egeria" 90494 #~ msgstr "Egeris" 90495 90496 #, fuzzy 90497 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 90498 #~| msgid "Yukon" 90499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90500 #~ msgid "Fortuna" 90501 #~ msgstr "Jukonas" 90502 90503 #, fuzzy 90504 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90505 #~| msgid "Massa" 90506 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90507 #~ msgid "Massalia" 90508 #~ msgstr "Masa" 90509 90510 #, fuzzy 90511 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 90512 #~| msgid "Martinique" 90513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90514 #~ msgid "Lutetia" 90515 #~ msgstr "Martinika" 90516 90517 #, fuzzy 90518 #~| msgid "Callisto" 90519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90520 #~ msgid "Kalliope" 90521 #~ msgstr "Kalista" 90522 90523 #, fuzzy 90524 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90525 #~| msgid "Australia" 90526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90527 #~ msgid "Thalia" 90528 #~ msgstr "Australija" 90529 90530 #, fuzzy 90531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90532 #~| msgid "Perpignan" 90533 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90534 #~ msgid "Proserpina" 90535 #~ msgstr "Perpinjanas" 90536 90537 #, fuzzy 90538 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90539 #~| msgid "Barcelona" 90540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90541 #~ msgid "Bellona" 90542 #~ msgstr "Barselona" 90543 90544 #, fuzzy 90545 #~| msgid "Uranus" 90546 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90547 #~ msgid "Urania" 90548 #~ msgstr "Uranas" 90549 90550 #, fuzzy 90551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90552 #~ msgid "Polyhymnia" 90553 #~ msgstr "Polinezijos" 90554 90555 #, fuzzy 90556 #~| msgid "Circle" 90557 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90558 #~ msgid "Circe" 90559 #~ msgstr "Apskritimas" 90560 90561 #, fuzzy 90562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90563 #~| msgid "Atlanta" 90564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90565 #~ msgid "Atalante" 90566 #~ msgstr "Atlanta" 90567 90568 #, fuzzy 90569 #~| msgid "Guides" 90570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90571 #~ msgid "Fides" 90572 #~ msgstr "Vedikliai" 90573 90574 #, fuzzy 90575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90576 #~| msgid "Honiara" 90577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90578 #~ msgid "Harmonia" 90579 #~ msgstr "Honiara" 90580 90581 #, fuzzy 90582 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90583 #~| msgid "Bastia" 90584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90585 #~ msgid "Hestia" 90586 #~ msgstr "Bastja" 90587 90588 #, fuzzy 90589 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 90590 #~| msgid "Virginia" 90591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90592 #~ msgid "Virginia" 90593 #~ msgstr "Virdžinija" 90594 90595 #, fuzzy 90596 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90597 #~| msgid "Alexandria" 90598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90599 #~ msgid "Alexandra" 90600 #~ msgstr "Aleksandrija" 90601 90602 #, fuzzy 90603 #~| msgid "Vendor:" 90604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90605 #~ msgid "Pandora" 90606 #~ msgstr "Tiekėjas:" 90607 90608 #, fuzzy 90609 #~| msgid "Delete" 90610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90611 #~ msgid "Melete" 90612 #~ msgstr "Pašalinti" 90613 90614 #, fuzzy 90615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90616 #~| msgid "Concord" 90617 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90618 #~ msgid "Concordia" 90619 #~ msgstr "Konkordas" 90620 90621 #, fuzzy 90622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90623 #~ msgid "Erato" 90624 #~ msgstr "Pratas" 90625 90626 #, fuzzy 90627 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90628 #~| msgid "Estonia" 90629 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90630 #~ msgid "Ausonia" 90631 #~ msgstr "Estija" 90632 90633 #, fuzzy 90634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90635 #~| msgid "Verona" 90636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90637 #~ msgid "Feronia" 90638 #~ msgstr "Verona" 90639 90640 #, fuzzy 90641 #~| msgid "Galaxies" 90642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90643 #~ msgid "Galatea" 90644 #~ msgstr "Galaktikos" 90645 90646 #, fuzzy 90647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90648 #~| msgid "Orenburg" 90649 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90650 #~ msgid "Freia" 90651 #~ msgstr "Orenburgas" 90652 90653 #, fuzzy 90654 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 90655 #~| msgid "Indiana" 90656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90657 #~ msgid "Diana" 90658 #~ msgstr "Indiana" 90659 90660 #, fuzzy 90661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90662 #~| msgid "Sapporo" 90663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90664 #~ msgid "Sappho" 90665 #~ msgstr "Saporas" 90666 90667 #, fuzzy 90668 #~| msgctxt "star name" 90669 #~| msgid "Bellatrix" 90670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90671 #~ msgid "Beatrix" 90672 #~ msgstr "Belatriksė" 90673 90674 #, fuzzy 90675 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90676 #~| msgid "Julian" 90677 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90678 #~ msgid "Julia" 90679 #~ msgstr "Julijaus" 90680 90681 #, fuzzy 90682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90683 #~ msgid "Aegina" 90684 #~ msgstr "Redžaina" 90685 90686 #, fuzzy 90687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90688 #~| msgid "Madison" 90689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90690 #~ msgid "Undina" 90691 #~ msgstr "Madisonas" 90692 90693 #, fuzzy 90694 #~| msgid "Interval:" 90695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90696 #~ msgid "Minerva" 90697 #~ msgstr "Intervalas:" 90698 90699 #, fuzzy 90700 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90701 #~| msgid "Aurora" 90702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90703 #~ msgid "Aurora" 90704 #~ msgstr "Orora" 90705 90706 #, fuzzy 90707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90708 #~ msgid "Klotho" 90709 #~ msgstr "Lesotas" 90710 90711 #, fuzzy 90712 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90713 #~| msgid "Helena" 90714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90715 #~ msgid "Helena" 90716 #~ msgstr "Helena" 90717 90718 #, fuzzy 90719 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90720 #~ msgid "Hera" 90721 #~ msgstr "&Numatytas mastelis" 90722 90723 #, fuzzy 90724 #~| msgctxt "star name" 90725 #~| msgid "Pleione" 90726 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90727 #~ msgid "Dione" 90728 #~ msgstr "Plejonė" 90729 90730 #, fuzzy 90731 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90732 #~| msgid "Manila" 90733 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90734 #~ msgid "Camilla" 90735 #~ msgstr "Manila" 90736 90737 #, fuzzy 90738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90739 #~| msgid "Aztec" 90740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90741 #~ msgid "Ate" 90742 #~ msgstr "Actekai" 90743 90744 #, fuzzy 90745 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90746 #~| msgid "Alessandria" 90747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90748 #~ msgid "Kassandra" 90749 #~ msgstr "Alesandrija" 90750 90751 #, fuzzy 90752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90753 #~| msgid "Verona" 90754 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90755 #~ msgid "Sirona" 90756 #~ msgstr "Verona" 90757 90758 #, fuzzy 90759 #~| msgctxt "star name" 90760 #~| msgid "Achernar" 90761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90762 #~ msgid "Lachesis" 90763 #~ msgstr "Achernaras" 90764 90765 #, fuzzy 90766 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90767 #~ msgid "Hermione" 90768 #~ msgstr "Versija" 90769 90770 #, fuzzy 90771 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90772 #~| msgid "Brunei" 90773 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90774 #~ msgid "Brunhild" 90775 #~ msgstr "Brunėjus" 90776 90777 #, fuzzy 90778 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90779 #~ msgid "Alkeste" 90780 #~ msgstr "Vakarų" 90781 90782 #, fuzzy 90783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90784 #~ msgid "Liberatrix" 90785 #~ msgstr "Liberija" 90786 90787 #, fuzzy 90788 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90789 #~| msgid "Savannah" 90790 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90791 #~ msgid "Johanna" 90792 #~ msgstr "Savana" 90793 90794 #, fuzzy 90795 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90796 #~| msgid "Perth" 90797 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90798 #~ msgid "Hertha" 90799 #~ msgstr "Pertas" 90800 90801 #, fuzzy 90802 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90803 #~| msgid "Austria" 90804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90805 #~ msgid "Austria" 90806 #~ msgstr "Austrija" 90807 90808 #, fuzzy 90809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90810 #~| msgid "Sevilla" 90811 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90812 #~ msgid "Meliboea" 90813 #~ msgstr "Sevilija" 90814 90815 #, fuzzy 90816 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90817 #~| msgid "Tyumen'" 90818 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90819 #~ msgid "Lumen" 90820 #~ msgstr "Tiumenė" 90821 90822 #, fuzzy 90823 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90824 #~| msgid "Poland" 90825 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90826 #~ msgid "Polana" 90827 #~ msgstr "Lenkija" 90828 90829 #, fuzzy 90830 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90831 #~| msgid "Alexandria" 90832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90833 #~ msgid "Adria" 90834 #~ msgstr "Aleksandrija" 90835 90836 #, fuzzy 90837 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90838 #~ msgid "Lucina" 90839 #~ msgstr "Šv. Liucija" 90840 90841 #, fuzzy 90842 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 90843 #~| msgid "Callisto" 90844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90845 #~ msgid "Gallia" 90846 #~ msgstr "Kalista" 90847 90848 #, fuzzy 90849 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90850 #~| msgid "Perth" 90851 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90852 #~ msgid "Bertha" 90853 #~ msgstr "Pertas" 90854 90855 #, fuzzy 90856 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 90857 #~| msgid "Maryland" 90858 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90859 #~ msgid "Scylla" 90860 #~ msgstr "Merilandas" 90861 90862 #, fuzzy 90863 #~| msgid "Remove Label" 90864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90865 #~ msgid "Aemilia" 90866 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 90867 90868 #, fuzzy 90869 #~| msgid "Park" 90870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90871 #~ msgid "Una" 90872 #~ msgstr "Parkas" 90873 90874 #, fuzzy 90875 #~| msgid "Author:" 90876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90877 #~ msgid "Athor" 90878 #~ msgstr "Autorius:" 90879 90880 #, fuzzy 90881 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90882 #~| msgid "Argentina" 90883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90884 #~ msgid "Laurentia" 90885 #~ msgstr "Argentina" 90886 90887 #, fuzzy 90888 #~| msgctxt "Country name" 90889 #~| msgid "Greece" 90890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90891 #~ msgid "Loreley" 90892 #~ msgstr "Graikija" 90893 90894 #, fuzzy 90895 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 90896 #~| msgid "Madeira" 90897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90898 #~ msgid "Zelia" 90899 #~ msgstr "Madeira" 90900 90901 #, fuzzy 90902 #~| msgctxt "star name" 90903 #~| msgid "Alphard" 90904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90905 #~ msgid "Maria" 90906 #~ msgstr "Alfardas" 90907 90908 #, fuzzy 90909 #~| msgctxt "star name" 90910 #~| msgid "Sheliak" 90911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90912 #~ msgid "Ophelia" 90913 #~ msgstr "Šeliakas" 90914 90915 #, fuzzy 90916 #~| msgid "Info" 90917 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90918 #~ msgid "Ino" 90919 #~ msgstr "Informacija" 90920 90921 #, fuzzy 90922 #~| msgctxt "star name" 90923 #~| msgid "Achernar" 90924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90925 #~ msgid "Andromache" 90926 #~ msgstr "Achernaras" 90927 90928 #, fuzzy 90929 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90930 #~| msgid "Bucharest" 90931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90932 #~ msgid "Eucharis" 90933 #~ msgstr "Bukareštas" 90934 90935 #, fuzzy 90936 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 90937 #~| msgid "Austria" 90938 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90939 #~ msgid "Istria" 90940 #~ msgstr "Austrija" 90941 90942 #, fuzzy 90943 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90944 #~ msgid "Lamberta" 90945 #~ msgstr "Pavadinimas" 90946 90947 #, fuzzy 90948 #~| msgctxt "star name" 90949 #~| msgid "Capella" 90950 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90951 #~ msgid "Ampella" 90952 #~ msgstr "Kapela" 90953 90954 #, fuzzy 90955 #~| msgid "Callisto" 90956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90957 #~ msgid "Kallisto" 90958 #~ msgstr "Kalista" 90959 90960 #, fuzzy 90961 #~| msgid "Earth" 90962 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90963 #~ msgid "Martha" 90964 #~ msgstr "Žemė" 90965 90966 #, fuzzy 90967 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90968 #~| msgid "Brasilia" 90969 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90970 #~ msgid "Hersilia" 90971 #~ msgstr "Brazilija" 90972 90973 #, fuzzy 90974 #~| msgctxt "star name" 90975 #~| msgid "Mimosa" 90976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90977 #~ msgid "Lacrimosa" 90978 #~ msgstr "Mimoza" 90979 90980 #, fuzzy 90981 #~| msgctxt "star name" 90982 #~| msgid "Achernar" 90983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90984 #~ msgid "Aschera" 90985 #~ msgstr "Achernaras" 90986 90987 #, fuzzy 90988 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 90989 #~| msgid "Menongue" 90990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90991 #~ msgid "Oenone" 90992 #~ msgstr "Menongue" 90993 90994 #, fuzzy 90995 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 90996 #~| msgid "Colorado" 90997 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 90998 #~ msgid "Eudora" 90999 #~ msgstr "Koloradas" 91000 91001 #, fuzzy 91002 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91003 #~ msgid "Stephania" 91004 #~ msgstr "Šv. Liucija" 91005 91006 #, fuzzy 91007 #~| msgid "Batch Mode" 91008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91009 #~ msgid "Eos" 91010 #~ msgstr "Automatizuotas režimas" 91011 91012 #, fuzzy 91013 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91014 #~ msgid "Lucia" 91015 #~ msgstr "Šv. Liucija" 91016 91017 #, fuzzy 91018 #~| msgid "Find City" 91019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91020 #~ msgid "Oceana" 91021 #~ msgstr "Miesto paieška" 91022 91023 #, fuzzy 91024 #~| msgctxt "star name" 91025 #~| msgid "Alphard" 91026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91027 #~ msgid "Henrietta" 91028 #~ msgstr "Alfardas" 91029 91030 #, fuzzy 91031 #~| msgctxt "object name (optional)" 91032 #~| msgid "Eagle Nebula" 91033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91034 #~ msgid "Weringia" 91035 #~ msgstr "Erelio ūkas" 91036 91037 #, fuzzy 91038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91039 #~| msgid "Adelaide" 91040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91041 #~ msgid "Adelinda" 91042 #~ msgstr "Adelaidė" 91043 91044 #, fuzzy 91045 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91046 #~| msgid "Russia" 91047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91048 #~ msgid "Russia" 91049 #~ msgstr "Rusija" 91050 91051 #, fuzzy 91052 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91053 #~| msgid "Santa Barbara" 91054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91055 #~ msgid "Barbara" 91056 #~ msgstr "Santa Barbara" 91057 91058 #, fuzzy 91059 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91060 #~| msgid "North Carolina" 91061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91062 #~ msgid "Carolina" 91063 #~ msgstr "Šiaurės Karolina" 91064 91065 #, fuzzy 91066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91067 #~| msgid "Soria" 91068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91069 #~ msgid "Honoria" 91070 #~ msgstr "Sorija" 91071 91072 #, fuzzy 91073 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91074 #~| msgid "Canada" 91075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91076 #~ msgid "Vanadis" 91077 #~ msgstr "Kanada" 91078 91079 #, fuzzy 91080 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91081 #~| msgid "Germany" 91082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91083 #~ msgid "Germania" 91084 #~ msgstr "Vokietija" 91085 91086 #, fuzzy 91087 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91088 #~| msgid "Idaho" 91089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91090 #~ msgid "Ida" 91091 #~ msgstr "Aidahas" 91092 91093 #, fuzzy 91094 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91095 #~| msgid "Settings" 91096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91097 #~ msgid "Bettina" 91098 #~ msgstr "Nuostatos" 91099 91100 #, fuzzy 91101 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91102 #~| msgid "Argentina" 91103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91104 #~ msgid "Clementina" 91105 #~ msgstr "Argentina" 91106 91107 #, fuzzy 91108 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91109 #~| msgid "Modena" 91110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91111 #~ msgid "Mathilde" 91112 #~ msgstr "Modena" 91113 91114 #, fuzzy 91115 #~| msgid "Files" 91116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91117 #~ msgid "Silesia" 91118 #~ msgstr "Failai" 91119 91120 #, fuzzy 91121 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91122 #~| msgid "Alberta" 91123 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91124 #~ msgid "Huberta" 91125 #~ msgstr "Alberta" 91126 91127 #, fuzzy 91128 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91129 #~| msgid "Aosta" 91130 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91131 #~ msgid "Valda" 91132 #~ msgstr "Aosta" 91133 91134 #, fuzzy 91135 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91136 #~| msgid "Dresden" 91137 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91138 #~ msgid "Dresda" 91139 #~ msgstr "Dresdenas" 91140 91141 #, fuzzy 91142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91143 #~| msgid "Annapolis" 91144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91145 #~ msgid "Anna" 91146 #~ msgstr "Anapolis" 91147 91148 #, fuzzy 91149 #~| msgctxt "star name" 91150 #~| msgid "Mirzam" 91151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91152 #~ msgid "Tirza" 91153 #~ msgstr "Mirzamas" 91154 91155 #, fuzzy 91156 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91157 #~| msgid "Korea" 91158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91159 #~ msgid "Adorea" 91160 #~ msgstr "Korėja" 91161 91162 #, fuzzy 91163 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91164 #~| msgid "Trondheim" 91165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91166 #~ msgid "Anahita" 91167 #~ msgstr "Trondheimas" 91168 91169 #, fuzzy 91170 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91171 #~| msgid "Estonia" 91172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91173 #~ msgid "Antonia" 91174 #~ msgstr "Estija" 91175 91176 #, fuzzy 91177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91178 #~| msgid "Pretoria" 91179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91180 #~ msgid "Philagoria" 91181 #~ msgstr "Pretorija" 91182 91183 #, fuzzy 91184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91185 #~| msgid "Santiago" 91186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91187 #~ msgid "Sapientia" 91188 #~ msgstr "Santjagas" 91189 91190 #, fuzzy 91191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91192 #~| msgid "Adelaide" 91193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91194 #~ msgid "Adelheid" 91195 #~ msgstr "Adelaidė" 91196 91197 #, fuzzy 91198 #~| msgctxt "star name" 91199 #~| msgid "Menkalinan" 91200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91201 #~ msgid "Paulina" 91202 #~ msgstr "Menkalina" 91203 91204 #, fuzzy 91205 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91206 #~| msgid "Philippines" 91207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91208 #~ msgid "Philia" 91209 #~ msgstr "Filipinai" 91210 91211 #, fuzzy 91212 #~| msgid "Print Sky" 91213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91214 #~ msgid "Clorinde" 91215 #~ msgstr "Spausdinti dangaus vaizdą" 91216 91217 #, fuzzy 91218 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91219 #~| msgid "Somalia" 91220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91221 #~ msgid "Amalia" 91222 #~ msgstr "Somalis" 91223 91224 #, fuzzy 91225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91226 #~ msgid "Regina" 91227 #~ msgstr "Redžaina" 91228 91229 #, fuzzy 91230 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91231 #~| msgid "Milwaukee" 91232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91233 #~ msgid "Glauke" 91234 #~ msgstr "Milvokis" 91235 91236 #, fuzzy 91237 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91238 #~| msgid "Brunei" 91239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91240 #~ msgid "Bruna" 91241 #~ msgstr "Brunėjus" 91242 91243 #, fuzzy 91244 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91245 #~| msgid "Brasilia" 91246 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91247 #~ msgid "Brasilia" 91248 #~ msgstr "Brazilija" 91249 91250 #, fuzzy 91251 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91252 #~| msgid "Fredericton" 91253 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91254 #~ msgid "Felicia" 91255 #~ msgstr "Frederiktonas" 91256 91257 #, fuzzy 91258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91259 #~| msgid "Brasilia" 91260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91261 #~ msgid "Caecilia" 91262 #~ msgstr "Brazilija" 91263 91264 #, fuzzy 91265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91266 #~| msgid "Latina" 91267 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91268 #~ msgid "Baptistina" 91269 #~ msgstr "Latina" 91270 91271 #, fuzzy 91272 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91273 #~| msgid "Trenton" 91274 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91275 #~ msgid "Thora" 91276 #~ msgstr "Trentonas" 91277 91278 #, fuzzy 91279 #~| msgid "General" 91280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91281 #~ msgid "Geraldina" 91282 #~ msgstr "Bendri" 91283 91284 #, fuzzy 91285 #~| msgctxt "the star is a variable star" 91286 #~| msgid "variable" 91287 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91288 #~ msgid "Bavaria" 91289 #~ msgstr "kintamoji" 91290 91291 #, fuzzy 91292 #~| msgctxt "star name" 91293 #~| msgid "Polaris" 91294 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91295 #~ msgid "Clarissa" 91296 #~ msgstr "Šiaurinė" 91297 91298 #, fuzzy 91299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91300 #~ msgid "Josephina" 91301 #~ msgstr "Sent Džonsas" 91302 91303 #, fuzzy 91304 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91305 #~| msgid "Cordova" 91306 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91307 #~ msgid "Gordonia" 91308 #~ msgstr "Kordoba" 91309 91310 #, fuzzy 91311 #~| msgid "Unit:" 91312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91313 #~ msgid "Unitas" 91314 #~ msgstr "Vienetas:" 91315 91316 #, fuzzy 91317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91318 #~ msgid "Polyxo" 91319 #~ msgstr "Polinezijos" 91320 91321 #, fuzzy 91322 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91323 #~| msgid "Mauritania" 91324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91325 #~ msgid "Margarita" 91326 #~ msgstr "Mauritanija" 91327 91328 #, fuzzy 91329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91330 #~| msgid "Pierre" 91331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91332 #~ msgid "Pierretta" 91333 #~ msgstr "Piras" 91334 91335 #, fuzzy 91336 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91337 #~| msgid "Australia" 91338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91339 #~ msgid "Rosalia" 91340 #~ msgstr "Australija" 91341 91342 #, fuzzy 91343 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91344 #~| msgid "Alberta" 91345 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91346 #~ msgid "Goberta" 91347 #~ msgstr "Alberta" 91348 91349 #, fuzzy 91350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91351 #~| msgid "Magdalena" 91352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91353 #~ msgid "Magdalena" 91354 #~ msgstr "Magdalena" 91355 91356 #, fuzzy 91357 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91358 #~| msgid "Kathmandu" 91359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91360 #~ msgid "Katharina" 91361 #~ msgstr "Katmandu" 91362 91363 #, fuzzy 91364 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91365 #~| msgid "Argentina" 91366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91367 #~ msgid "Florentina" 91368 #~ msgstr "Argentina" 91369 91370 #, fuzzy 91371 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91372 #~ msgid "Bamberga" 91373 #~ msgstr "Pavadinimas" 91374 91375 #, fuzzy 91376 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91377 #~| msgid "Middelburg" 91378 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91379 #~ msgid "Heidelberga" 91380 #~ msgstr "Midelburgas" 91381 91382 #, fuzzy 91383 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 91384 #~| msgid "Samara" 91385 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91386 #~ msgid "Tamara" 91387 #~ msgstr "Samara" 91388 91389 #, fuzzy 91390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91391 #~| msgid "Columbia" 91392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91393 #~ msgid "Columbia" 91394 #~ msgstr "Kolumbija" 91395 91396 #, fuzzy 91397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91398 #~| msgid "Cambridge" 91399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91400 #~ msgid "Etheridgea" 91401 #~ msgstr "Kembridžas" 91402 91403 #, fuzzy 91404 #~| msgctxt "star name" 91405 #~| msgid "Sirius" 91406 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91407 #~ msgid "Siri" 91408 #~ msgstr "Sirijus" 91409 91410 #, fuzzy 91411 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91412 #~| msgid "Chicago" 91413 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91414 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 91415 #~ msgstr "Čikaga" 91416 91417 #, fuzzy 91418 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91419 #~| msgid "California" 91420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91421 #~ msgid "California (1892 J)" 91422 #~ msgstr "Kalifornija" 91423 91424 #, fuzzy 91425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91426 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 91427 #~ msgstr "Gruzija" 91428 91429 #, fuzzy 91430 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91431 #~| msgid "Argentina" 91432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91433 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 91434 #~ msgstr "Argentina" 91435 91436 #, fuzzy 91437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91438 #~| msgid "Petersburg" 91439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91440 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 91441 #~ msgstr "Peterburgas" 91442 91443 #, fuzzy 91444 #~| msgid "month" 91445 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91446 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 91447 #~ msgstr "mėn." 91448 91449 #, fuzzy 91450 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91451 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 91452 #~ msgstr "Šarlotetaunas" 91453 91454 #, fuzzy 91455 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91456 #~| msgid "Berkeley" 91457 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91458 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 91459 #~ msgstr "Berklis" 91460 91461 #, fuzzy 91462 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91463 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 91464 #~ msgstr "Vakarų" 91465 91466 #, fuzzy 91467 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91468 #~| msgid "Pretoria" 91469 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91470 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 91471 #~ msgstr "Pretorija" 91472 91473 #, fuzzy 91474 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91475 #~| msgid "Washington" 91476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91477 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 91478 #~ msgstr "Vašingtonas" 91479 91480 #, fuzzy 91481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91482 #~| msgid "Barcelona" 91483 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91484 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 91485 #~ msgstr "Barselona" 91486 91487 #, fuzzy 91488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91489 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 91490 #~ msgstr "Uzbekistanas" 91491 91492 #, fuzzy 91493 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91494 #~| msgid "Helsinki" 91495 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91496 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 91497 #~ msgstr "Helsinkis" 91498 91499 #, fuzzy 91500 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91501 #~| msgid "Yugoslavia" 91502 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91503 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 91504 #~ msgstr "Jugoslavija" 91505 91506 #, fuzzy 91507 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91508 #~| msgid "Shanghai" 91509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91510 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 91511 #~ msgstr "Šanchajus" 91512 91513 #, fuzzy 91514 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91515 #~| msgid "Vladimir" 91516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91517 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 91518 #~ msgstr "Vladimiras" 91519 91520 #, fuzzy 91521 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91522 #~| msgid "Barcelona" 91523 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91524 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 91525 #~ msgstr "Barselona" 91526 91527 #, fuzzy 91528 #~| msgid "Flags" 91529 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91530 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 91531 #~ msgstr "Ženkleliai" 91532 91533 #, fuzzy 91534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91535 #~| msgid "Kemerovo" 91536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91537 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 91538 #~ msgstr "Kemerovas" 91539 91540 #, fuzzy 91541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91542 #~| msgid "Simferopol" 91543 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91544 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 91545 #~ msgstr "Simferopolis" 91546 91547 #, fuzzy 91548 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91549 #~| msgid "Shanghai" 91550 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91551 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 91552 #~ msgstr "Šanchajus" 91553 91554 #, fuzzy 91555 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91556 #~| msgid "Antarctica" 91557 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91558 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 91559 #~ msgstr "Antarktida" 91560 91561 #, fuzzy 91562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91563 #~| msgid "Cambridge" 91564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91565 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 91566 #~ msgstr "Kembridžas" 91567 91568 #, fuzzy 91569 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91570 #~| msgid "Luxembourg" 91571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91572 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 91573 #~ msgstr "Liuksemburgas" 91574 91575 #, fuzzy 91576 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 91577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91578 #~ msgid "Brno (1981 WT1)" 91579 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 91580 91581 #, fuzzy 91582 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 91583 #~| msgid "Chile" 91584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91585 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 91586 #~ msgstr "Čilė" 91587 91588 #, fuzzy 91589 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91590 #~| msgid "Novosibirsk" 91591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91592 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 91593 #~ msgstr "Novosibirskas" 91594 91595 #, fuzzy 91596 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91597 #~| msgid "Massachusetts" 91598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91599 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 91600 #~ msgstr "Masačiusetsas" 91601 91602 #, fuzzy 91603 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91604 #~| msgid "Show HST Image (1995)" 91605 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91606 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 91607 #~ msgstr "Rodyti „HST“ paveikslą (1995)" 91608 91609 #, fuzzy 91610 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 91611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91612 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)" 91613 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 91614 91615 #, fuzzy 91616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91617 #~| msgid "Baton Rouge" 91618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91619 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 91620 #~ msgstr "Baton Ružas" 91621 91622 #, fuzzy 91623 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91625 #~ msgid "(2000 CC20)" 91626 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91627 91628 #, fuzzy 91629 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91630 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91631 #~ msgid "(2000 AA80)" 91632 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91633 91634 #, fuzzy 91635 #~| msgid "RA (2000.0):" 91636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91637 #~ msgid "(2000 CN3)" 91638 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91639 91640 #, fuzzy 91641 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91643 #~ msgid "(2000 OU30)" 91644 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91645 91646 #, fuzzy 91647 #~| msgid "RA (2000.0):" 91648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91649 #~ msgid "(2000 SC6)" 91650 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91651 91652 #, fuzzy 91653 #~| msgid "RA (2000.0):" 91654 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91655 #~ msgid "(2000 BD5)" 91656 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91657 91658 #, fuzzy 91659 #~| msgid "RA (2000.0):" 91660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91661 #~ msgid "(2000 YZ)" 91662 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91663 91664 #, fuzzy 91665 #~| msgid "RA (2000.0):" 91666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91667 #~ msgid "(2000 CS8)" 91668 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91669 91670 #, fuzzy 91671 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91673 #~ msgid "(2000 HM40)" 91674 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91675 91676 #, fuzzy 91677 #~| msgid "RA (2000.0):" 91678 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91679 #~ msgid "(2000 PO8)" 91680 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91681 91682 #, fuzzy 91683 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91685 #~ msgid "(2000 JP70)" 91686 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91687 91688 #, fuzzy 91689 #~| msgid "RA (2000.0):" 91690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91691 #~ msgid "(2000 XN9)" 91692 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91693 91694 #, fuzzy 91695 #~| msgid "RA (2000.0):" 91696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91697 #~ msgid "(2000 FD1)" 91698 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91699 91700 #, fuzzy 91701 #~| msgid "RA (2000.0):" 91702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91703 #~ msgid "(2000 DZ5)" 91704 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91705 91706 #, fuzzy 91707 #~| msgid "RA (2000.0):" 91708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91709 #~ msgid "(2000 FC1)" 91710 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91711 91712 #, fuzzy 91713 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91714 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91715 #~ msgid "(2000 RS80)" 91716 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91717 91718 #, fuzzy 91719 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91721 #~ msgid "(2000 RS40)" 91722 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91723 91724 #, fuzzy 91725 #~| msgid "RA (2000.0):" 91726 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91727 #~ msgid "(2000 WN2)" 91728 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91729 91730 #, fuzzy 91731 #~| msgid "RA (2000.0):" 91732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91733 #~ msgid "(2000 BQ5)" 91734 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91735 91736 #, fuzzy 91737 #~| msgid "RA (2000.0):" 91738 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91739 #~ msgid "(2000 AN6)" 91740 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91741 91742 #, fuzzy 91743 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91745 #~ msgid "(2000 PJ30)" 91746 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91747 91748 #, fuzzy 91749 #~| msgid "RA (2000.0):" 91750 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91751 #~ msgid "(2000 SK2)" 91752 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91753 91754 #, fuzzy 91755 #~| msgid "RA (2000.0):" 91756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91757 #~ msgid "(2000 FD8)" 91758 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91759 91760 #, fuzzy 91761 #~| msgid "RA (2000.0):" 91762 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91763 #~ msgid "(2000 FE8)" 91764 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91765 91766 #, fuzzy 91767 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91769 #~ msgid "(2000 PK30)" 91770 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91771 91772 #, fuzzy 91773 #~| msgid "RA (2000.0):" 91774 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91775 #~ msgid "(2000 YM5)" 91776 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91777 91778 #, fuzzy 91779 #~| msgid "Dec (2000.0):" 91780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91781 #~ msgid "(2000 TY40)" 91782 #~ msgstr "Deklinacija (2000,0)" 91783 91784 #, fuzzy 91785 #~| msgid "RA (2000.0):" 91786 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91787 #~ msgid "(2000 YU1)" 91788 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91789 91790 #, fuzzy 91791 #~| msgid "RA (2000.0):" 91792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 91793 #~ msgid "(2000 YC2)" 91794 #~ msgstr "Rektascensija (2000,0)" 91795 91796 #, fuzzy 91797 #~| msgid "Temp:" 91798 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91799 #~ msgid "9P/Tempel 1" 91800 #~ msgstr "Laikina:" 91801 91802 #, fuzzy 91803 #~| msgid "Comment" 91804 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91805 #~ msgid "27P/Crommelin" 91806 #~ msgstr "Komentaras" 91807 91808 #, fuzzy 91809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91810 #~| msgid "Nelson" 91811 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91812 #~ msgid "33P/Daniel" 91813 #~ msgstr "Nelsonas" 91814 91815 #, fuzzy 91816 #~| msgid "Jason Harris" 91817 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91818 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 91819 #~ msgstr "Jason Harris" 91820 91821 #, fuzzy 91822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91823 #~| msgid "Johnston Atoll" 91824 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91825 #~ msgid "48P/Johnson" 91826 #~ msgstr "Džonstono atolas" 91827 91828 #, fuzzy 91829 #~| msgid "Jason Harris" 91830 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91831 #~ msgid "51P/Harrington" 91832 #~ msgstr "Jason Harris" 91833 91834 #, fuzzy 91835 #~| msgid "Jason Harris" 91836 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91837 #~ msgid "51P/Harrington-A" 91838 #~ msgstr "Jason Harris" 91839 91840 #, fuzzy 91841 #~| msgid "Jason Harris" 91842 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91843 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 91844 #~ msgstr "Jason Harris" 91845 91846 #, fuzzy 91847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91848 #~| msgid "Brussels" 91849 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91850 #~ msgid "89P/Russell 2" 91851 #~ msgstr "Briuselis" 91852 91853 #, fuzzy 91854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91855 #~| msgid "Brussels" 91856 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91857 #~ msgid "91P/Russell 3" 91858 #~ msgstr "Briuselis" 91859 91860 #, fuzzy 91861 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91862 #~| msgid "Brussels" 91863 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91864 #~ msgid "94P/Russell 4" 91865 #~ msgstr "Briuselis" 91866 91867 #, fuzzy 91868 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91869 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 91870 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91871 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 91872 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 91873 91874 #, fuzzy 91875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91876 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 91877 #~ msgstr "Šiaurės Dakota" 91878 91879 #, fuzzy 91880 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91881 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 91882 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91883 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 91884 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 91885 91886 #, fuzzy 91887 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91888 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 91889 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91890 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 91891 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 91892 91893 #, fuzzy 91894 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91895 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 91896 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91897 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 91898 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 91899 91900 #, fuzzy 91901 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91902 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 91903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91904 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 91905 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 91906 91907 #, fuzzy 91908 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91909 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 91910 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91911 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 91912 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 91913 91914 #, fuzzy 91915 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91916 #~ msgid "154P/Brewington" 91917 #~ msgstr "Menongue" 91918 91919 #, fuzzy 91920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91921 #~| msgid "Christiansoe" 91922 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91923 #~ msgid "164P/Christensen" 91924 #~ msgstr "Kristiansanas" 91925 91926 #, fuzzy 91927 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91928 #~| msgid "Christiansoe" 91929 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91930 #~ msgid "170P/Christensen" 91931 #~ msgstr "Kristiansanas" 91932 91933 #, fuzzy 91934 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91935 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 91936 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91937 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 91938 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 91939 91940 #, fuzzy 91941 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 91942 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 91943 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91944 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 91945 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 91946 91947 #, fuzzy 91948 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91949 #~| msgid "Christiansoe" 91950 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91951 #~ msgid "210P/Christensen" 91952 #~ msgstr "Kristiansanas" 91953 91954 #, fuzzy 91955 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91956 #~ msgid "250P/Larson" 91957 #~ msgstr "metrai" 91958 91959 #, fuzzy 91960 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91961 #~ msgid "261P/Larson" 91962 #~ msgstr "metrai" 91963 91964 #, fuzzy 91965 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91966 #~| msgid "Christiansoe" 91967 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91968 #~ msgid "266P/Christensen" 91969 #~ msgstr "Kristiansanas" 91970 91971 #, fuzzy 91972 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91973 #~| msgid "Christiansoe" 91974 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91975 #~ msgid "286P/Christensen" 91976 #~ msgstr "Kristiansanas" 91977 91978 #, fuzzy 91979 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91980 #~| msgid "Christiansoe" 91981 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91982 #~ msgid "287P/Christensen" 91983 #~ msgstr "Kristiansanas" 91984 91985 #, fuzzy 91986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 91987 #~| msgid "Christiansoe" 91988 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91989 #~ msgid "298P/Christensen" 91990 #~ msgstr "Kristiansanas" 91991 91992 #, fuzzy 91993 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 91994 #~| msgid "Montana" 91995 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 91996 #~ msgid "314P/Montani" 91997 #~ msgstr "Montana" 91998 91999 #, fuzzy 92000 #~| msgid "Jason Harris" 92001 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92002 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 92003 #~ msgstr "Jason Harris" 92004 92005 #, fuzzy 92006 #~| msgid "Jason Harris" 92007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92008 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 92009 #~ msgstr "Jason Harris" 92010 92011 #, fuzzy 92012 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 92013 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92014 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)" 92015 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 92016 92017 #, fuzzy 92018 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92019 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92020 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92021 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 92022 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 92023 92024 #, fuzzy 92025 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92026 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92027 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92028 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 92029 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 92030 92031 #, fuzzy 92032 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92033 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92034 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92035 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 92036 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 92037 92038 #, fuzzy 92039 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 92040 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 92041 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 92042 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 92043 #~ msgstr "Kometa „Shoemaker-Levy 9“" 92044 92045 #, fuzzy 92046 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 92047 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>" 92048 #~ msgstr "m" 92049 92050 #, fuzzy 92051 #~| msgid "Alignment" 92052 #~ msgid "Astropy install failure" 92053 #~ msgstr "Lygiavimas" 92054 92055 #, fuzzy 92056 #~| msgid "Path to config file" 92057 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 92058 #~ msgstr "Konfigūracijos failas" 92059 92060 #, fuzzy 92061 #~| msgid "Run : %1" 92062 #~ msgid "P: %1" 92063 #~ msgstr "P" 92064 92065 #, fuzzy 92066 #~| msgid "Guides" 92067 #~ msgid "Guiding rate" 92068 #~ msgstr "Vedikliai" 92069 92070 #, fuzzy 92071 #~| msgid "Loading stars" 92072 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 92073 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 92074 92075 #, fuzzy 92076 #~| msgid "Calibration" 92077 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 92078 #~ msgstr "Kalibravimas" 92079 92080 #, fuzzy 92081 #~| msgid "Calibration" 92082 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 92083 #~ msgstr "Kalibravimas" 92084 92085 #, fuzzy 92086 #~| msgid "Use the specified configuration file" 92087 #~ msgid "" 92088 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. " 92089 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></" 92090 #~ "body></html>" 92091 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 92092 92093 #, fuzzy 92094 #~| msgid "arcseconds" 92095 #~ msgid "arc-seconds" 92096 #~ msgstr "laipsnio sekundėmis" 92097 92098 #, fuzzy 92099 #~| msgid "Limits" 92100 #~ msgid "AO Limits" 92101 #~ msgstr "Ribos" 92102 92103 #, fuzzy 92104 #~| msgid "Starting on:" 92105 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 92106 #~ msgstr "Prasideda:" 92107 92108 #, fuzzy 92109 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 92110 #~| msgid "%1 transits" 92111 #~ msgid "%1 too far east" 92112 #~ msgstr "%1 tranzitas" 92113 92114 #, fuzzy 92115 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 92116 #~| msgid "%1 transits" 92117 #~ msgid "%1 too far west" 92118 #~ msgstr "%1 tranzitas" 92119 92120 #, fuzzy 92121 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 92122 #~| msgid "%1 transits" 92123 #~ msgid "%1 too far high" 92124 #~ msgstr "%1 tranzitas" 92125 92126 #, fuzzy 92127 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian" 92128 #~| msgid "%1 transits" 92129 #~ msgid "%1 too far low" 92130 #~ msgstr "%1 tranzitas" 92131 92132 #, fuzzy 92133 #~| msgid "Alignment" 92134 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 92135 #~ msgstr "Lygiavimas" 92136 92137 #, fuzzy 92138 #~| msgid "Alignment" 92139 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 92140 #~ msgstr "Lygiavimas" 92141 92142 #, fuzzy 92143 #~| msgid "Write Error" 92144 #~ msgid "Az Error:" 92145 #~ msgstr "Rašymo klaida" 92146 92147 #, fuzzy 92148 #~| msgid "Write Error" 92149 #~ msgid "Alt Error:" 92150 #~ msgstr "Rašymo klaida" 92151 92152 #, fuzzy 92153 #~ msgid "Rapid Guide" 92154 #~ msgstr "Miesto paieška" 92155 92156 #, fuzzy 92157 #~| msgid "Guides" 92158 #~ msgid "Image Guiding" 92159 #~ msgstr "Vedikliai" 92160 92161 #, fuzzy 92162 #~| msgid "Unset Image" 92163 #~ msgid "Use Image Guiding" 92164 #~ msgstr "Neparinkti paveikslo" 92165 92166 #, fuzzy 92167 #~ msgid "Region Axis:" 92168 #~ msgstr "Redžaina" 92169 92170 #, fuzzy 92171 #~ msgid "512" 92172 #~ msgstr "X:" 92173 92174 #, fuzzy 92175 #~| msgid "Color of horizon line" 92176 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 92177 #~ msgstr "Horizonto spalva" 92178 92179 #, fuzzy 92180 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 92181 #~| msgid "Color" 92182 #~ msgid "_color" 92183 #~ msgstr "Spalva" 92184 92185 #, fuzzy 92186 #~| msgid "Driver:" 92187 #~ msgid "Driver" 92188 #~ msgstr "Tvarkyklė:" 92189 92190 #, fuzzy 92191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 92192 #~| msgid "Ferrara" 92193 #~ msgid "Hide terrain" 92194 #~ msgstr "Ferara" 92195 92196 #, fuzzy 92197 #~| msgid "Add New.." 92198 #~ msgid "Add New..." 92199 #~ msgstr "Pridėti naują..." 92200 92201 #, fuzzy 92202 #~ msgid "Export" 92203 #~ msgstr "Eksportuoti" 92204 92205 #~ msgid "Find Object" 92206 #~ msgstr "Objekto paieška" 92207 92208 #, fuzzy 92209 #~| msgid "What's up Tonight" 92210 #~ msgid "What's up Tonight tool" 92211 #~ msgstr "Šią naktį" 92212 92213 #, fuzzy 92214 #~| msgid "Sources" 92215 #~ msgid "Source" 92216 #~ msgstr "Šaltiniai" 92217 92218 #~ msgid "DST Rule:" 92219 #~ msgstr "Vasaros laiko taisyklė:" 92220 92221 #~ msgctxt "set clock to a new time" 92222 #~ msgid "Set Time" 92223 #~ msgstr "Nustatyti laiką" 92224 92225 #, fuzzy 92226 #~| msgid "Local Time" 92227 #~ msgid "Lead Time:" 92228 #~ msgstr "Vietinis laikas" 92229 92230 #, fuzzy 92231 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 92232 #~ msgstr "Mičiganas" 92233 92234 #, fuzzy 92235 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 92236 #~ msgstr "Mičiganas" 92237 92238 #, fuzzy 92239 #~| msgid "DST Rule:" 92240 #~ msgid "DST Rule: " 92241 #~ msgstr "Vasaros laiko taisyklė:" 92242 92243 #, fuzzy 92244 #~ msgid "Right Ascension:" 92245 #~ msgstr "Rektascensija" 92246 92247 #~ msgid "faint limit for asteroids" 92248 #~ msgstr "Asteroidų ryškio riba" 92249 92250 #, fuzzy 92251 #~| msgid "Local Time" 92252 #~ msgid "Local Time:" 92253 #~ msgstr "Vietinis laikas" 92254 92255 #~ msgid "Select object..." 92256 #~ msgstr "Parinkti objektą..." 92257 92258 #~ msgid "Input File:" 92259 #~ msgstr "Įvesties failas:" 92260 92261 #~ msgid "Output File:" 92262 #~ msgstr "Išvesties failas:" 92263 92264 #~ msgid "Input parameters" 92265 #~ msgstr "Įvesties parametrai" 92266 92267 #, fuzzy 92268 #~| msgid "Horizontal Coordinates" 92269 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 92270 #~ msgstr "Horizontaliosios koordinatės" 92271 92272 #, fuzzy 92273 #~| msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 92274 #~| msgid "Illinois" 92275 #~ msgid "Idling" 92276 #~ msgstr "Ilinojus" 92277 92278 #, fuzzy 92279 #~| msgid "Arc file" 92280 #~ msgid "Guide Profile" 92281 #~ msgstr "Naudoti lankų failą" 92282 92283 #, fuzzy 92284 #~| msgid "Name of plotted object" 92285 #~ msgid "Number of static objects" 92286 #~ msgstr "Rodomo objekto pavadinimas" 92287 92288 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 92289 #~ msgstr "Slenkant žvaigždėlapį, slėpti Paukščių Tako kontūrus?" 92290 92291 #~ msgid "" 92292 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 92293 #~ "motion." 92294 #~ msgstr "" 92295 #~ "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, Paukščių Tako kontūrai bus slepiami." 92296 92297 #~ msgctxt "New General Catalog object" 92298 #~ msgid "NGC Object" 92299 #~ msgstr "NGC objektas" 92300 92301 #~ msgctxt "Index Catalog object" 92302 #~ msgid "IC Object" 92303 #~ msgstr "IC objektas" 92304 92305 #~ msgid "ID Number" 92306 #~ msgstr "Identifikacinis numeris" 92307 92308 #~ msgid "Object Type" 92309 #~ msgstr "Objekto tipas" 92310 92311 #~ msgid "Common Name" 92312 #~ msgstr "Įprastas pavadinimas" 92313 92314 #~ msgid "" 92315 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 92316 #~ "fields in each line:" 92317 #~ msgstr "" 92318 #~ "Teisingame naudotojo katalogo faile kiekvienam objektui skiriama po " 92319 #~ "eilutę, kurioje yra šie laukai:" 92320 92321 #~ msgid "" 92322 #~ "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 " 92323 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 " 92324 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)" 92325 #~ msgstr "" 92326 #~ "1. Tipo identifikatorius. Gali būti vienas iš šių: 0 (žvaigždė), 3 " 92327 #~ "(padrikasis spiečius), 4 (kamuolinis spiečius), 5 (difuzinis ūkas), 6 " 92328 #~ "(planetiškasis ūkas), 7 (supernovos liekanos), arba 8 (galaktika)" 92329 92330 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 92331 #~ msgstr "2. Rektascensija (slankaus kablelio skaičius)" 92332 92333 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 92334 #~ msgstr "3. Deklinacija (slankaus kablelio skaičius)" 92335 92336 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 92337 #~ msgstr "4. Ryškis (slankaus kablelio skaičius)" 92338 92339 #, fuzzy 92340 #~| msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 92341 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 92342 #~ msgstr "" 92343 #~ "5. Specialus tipas (jei tipas=0); priešingu atveju objekto pavadinimas " 92344 #~ "pagal katalogą" 92345 92346 #, fuzzy 92347 #~| msgid "" 92348 #~| "6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is " 92349 #~| "optional]" 92350 #~ msgid "" 92351 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " 92352 #~ "optional]" 92353 #~ msgstr "" 92354 #~ "6. Žvaigždės pavadinimas (jei tipas=0); priešingu atveju objekto įprastas " 92355 #~ "pavadinimas [6-sis laukas neprivalomas]" 92356 92357 #~ msgid "" 92358 #~ "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog " 92359 #~ "may contain comment lines beginning with '#'." 92360 #~ msgstr "" 92361 #~ "Laukai atskiriami tarpais. Be to, kataloge gali būti komentaro eilučių, " 92362 #~ "kurios prasideda simboliu „#“." 92363 92364 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 92365 #~ msgstr "Žinynas apie naudotojo katalogo failo formatą" 92366 92367 #~ msgid "Preview of %1" 92368 #~ msgstr "%1 peržiūra" 92369 92370 #~ msgid "Error Opening Output File" 92371 #~ msgstr "Atveriant galutinį failą įvyko klaida" 92372 92373 #~ msgid "Could not Open File" 92374 #~ msgstr "Neina atverti failo" 92375 92376 #, fuzzy 92377 #~| msgid "Information" 92378 #~ msgid "Information Resources" 92379 #~ msgstr "Informacija" 92380 92381 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 92382 #~ msgstr "Judinant, slėpti IC objektus?" 92383 92384 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 92385 #~ msgstr "" 92386 #~ "Nurodykite, rodyti IC objektus ar juos slėpti, kai judinamas " 92387 #~ "žvaigždėlapis." 92388 92389 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 92390 #~ msgstr "Judinant, slėpti Mesjė objektus?" 92391 92392 #~ msgid "" 92393 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 92394 #~ msgstr "" 92395 #~ "Nurodykite, rodyti Mesjė objektus ar juos slėpti, kai judinamas " 92396 #~ "žvaigždėlapis." 92397 92398 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 92399 #~ msgstr "Judinant, slėpti NGC objektus?" 92400 92401 #~ msgid "" 92402 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 92403 #~ msgstr "" 92404 #~ "Nurodykite, rodyti NGC objektus ar juos slėpti, kai judinamas " 92405 #~ "žvaigždėlapis." 92406 92407 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 92408 #~ msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti IC objektus?" 92409 92410 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 92411 #~ msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti IC objektus ar ne." 92412 92413 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 92414 #~ msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti NGC objektus?" 92415 92416 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 92417 #~ msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti NGC objektus ar ne." 92418 92419 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 92420 #~ msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Mesjė objektus ar ne." 92421 92422 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 92423 #~ msgstr "Žvaigždėlapyje rodyti Mesjė objektų paveikslėlius?" 92424 92425 #~ msgid "" 92426 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 92427 #~ msgstr "" 92428 #~ "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti Mesjė objektų paveikslėlius ar ne." 92429 92430 #~ msgid "Color of Messier objects" 92431 #~ msgstr "Mesjė objektų spalva" 92432 92433 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 92434 #~ msgstr "Mesjė objektų simbolių spalva." 92435 92436 #~ msgid "Color of NGC objects" 92437 #~ msgstr "NGC objektų spalva" 92438 92439 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 92440 #~ msgstr "NGC objektų simbolių spalva." 92441 92442 #~ msgid "Color of IC objects" 92443 #~ msgstr "IC objektų spalva" 92444 92445 #~ msgid "The color for IC object symbols." 92446 #~ msgstr "IC objektų simbolių spalva." 92447 92448 #, fuzzy 92449 #~| msgctxt "object name (optional)" 92450 #~| msgid "Wild Duck Cluster" 92451 #~ msgctxt "object name (optional)" 92452 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 92453 #~ msgstr "Laukinės Anties spiečius" 92454 92455 #, fuzzy 92456 #~| msgctxt "star name" 92457 #~| msgid "Alnilam" 92458 #~ msgctxt "object name (optional)" 92459 #~ msgid "Alnilam" 92460 #~ msgstr "Alnilamas" 92461 92462 #~ msgctxt "object name (optional)" 92463 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 92464 #~ msgstr "Andromedos galaktika" 92465 92466 #~ msgctxt "object name (optional)" 92467 #~ msgid "Antennae Galaxies" 92468 #~ msgstr "Antenos galaktikos" 92469 92470 #, fuzzy 92471 #~| msgctxt "object name (optional)" 92472 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 92473 #~ msgctxt "object name (optional)" 92474 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 92475 #~ msgstr "Mažasis Hantelio ūkas" 92476 92477 #~ msgctxt "object name (optional)" 92478 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 92479 #~ msgstr "Barnardo galaktika" 92480 92481 #, fuzzy 92482 #~| msgctxt "object name (optional)" 92483 #~| msgid "Merope Nebula" 92484 #~ msgctxt "object name (optional)" 92485 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 92486 #~ msgstr "Meropės ūkas" 92487 92488 #, fuzzy 92489 #~| msgctxt "object name (optional)" 92490 #~| msgid "Bear Claw Galaxy" 92491 #~ msgctxt "object name (optional)" 92492 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 92493 #~ msgstr "Meškos Letenos galaktika" 92494 92495 #, fuzzy 92496 #~| msgctxt "object name (optional)" 92497 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster" 92498 #~ msgctxt "object name (optional)" 92499 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 92500 #~ msgstr "Prakarto spiečius" 92501 92502 #, fuzzy 92503 #~| msgctxt "object name (optional)" 92504 #~| msgid "Black-Eye Galaxy" 92505 #~ msgctxt "object name (optional)" 92506 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 92507 #~ msgstr "Juodosios Akies galaktika" 92508 92509 #~ msgctxt "object name (optional)" 92510 #~ msgid "Blinking Planetary" 92511 #~ msgstr "Mirksintis planetiškasis ūkas" 92512 92513 #~ msgctxt "object name (optional)" 92514 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 92515 #~ msgstr "Mėlynojo Žibintuvėlio ūkas" 92516 92517 #~ msgctxt "object name (optional)" 92518 #~ msgid "Bode's Galaxy" 92519 #~ msgstr "Bode galaktika" 92520 92521 #, fuzzy 92522 #~| msgctxt "object name (optional)" 92523 #~| msgid "Box Nebula" 92524 #~ msgctxt "object name (optional)" 92525 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 92526 #~ msgstr "Dėžės ūkas" 92527 92528 #~ msgctxt "object name (optional)" 92529 #~ msgid "Box Nebula" 92530 #~ msgstr "Dėžės ūkas" 92531 92532 #~ msgctxt "object name (optional)" 92533 #~ msgid "Bubble Nebula" 92534 #~ msgstr "Burbulo ūkas" 92535 92536 #~ msgctxt "object name (optional)" 92537 #~ msgid "Bug Nebula" 92538 #~ msgstr "Vabalo ūkas" 92539 92540 #~ msgctxt "object name (optional)" 92541 #~ msgid "Butterfly Cluster" 92542 #~ msgstr "Drugelio spiečius" 92543 92544 #~ msgctxt "object name (optional)" 92545 #~ msgid "California Nebula" 92546 #~ msgstr "Kalifornijos ūkas" 92547 92548 #, fuzzy 92549 #~| msgctxt "object name (optional)" 92550 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 92551 #~ msgctxt "object name (optional)" 92552 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 92553 #~ msgstr "Gulbės ūkas, Omegos ūkas" 92554 92555 #, fuzzy 92556 #~| msgctxt "object name (optional)" 92557 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 92558 #~ msgctxt "object name (optional)" 92559 #~ msgid "Caroline's Cluster" 92560 #~ msgstr "Ptolemėjaus spiečius" 92561 92562 #, fuzzy 92563 #~| msgctxt "object name (optional)" 92564 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 92565 #~ msgctxt "object name (optional)" 92566 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 92567 #~ msgstr "Katės Akies ūkas" 92568 92569 #~ msgctxt "object name (optional)" 92570 #~ msgid "Centaurus A" 92571 #~ msgstr "Kentauro A" 92572 92573 #, fuzzy 92574 #~| msgctxt "object name (optional)" 92575 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 92576 #~ msgctxt "object name (optional)" 92577 #~ msgid "chi Persei Cluster" 92578 #~ msgstr "Persėjo Ksi, dvigubasis spiečius" 92579 92580 #~ msgctxt "object name (optional)" 92581 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 92582 #~ msgstr "Kalėdinės Eglutės spiečius" 92583 92584 #, fuzzy 92585 #~| msgctxt "object name (optional)" 92586 #~| msgid "Helix Galaxy" 92587 #~ msgctxt "object name (optional)" 92588 #~ msgid "Cigar Galaxy" 92589 #~ msgstr "Sraigto galaktika" 92590 92591 #, fuzzy 92592 #~| msgid "Globular Cluster" 92593 #~ msgctxt "object name (optional)" 92594 #~ msgid "Coalsack Cluster" 92595 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius" 92596 92597 #, fuzzy 92598 #~| msgctxt "object name (optional)" 92599 #~| msgid "Cocoon Nebula" 92600 #~ msgctxt "object name (optional)" 92601 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 92602 #~ msgstr "Kokono ūkas" 92603 92604 #~ msgctxt "object name (optional)" 92605 #~ msgid "Cocoon Nebula" 92606 #~ msgstr "Kokono ūkas" 92607 92608 #, fuzzy 92609 #~| msgctxt "object name (optional)" 92610 #~| msgid "Coddington Nebula" 92611 #~ msgctxt "object name (optional)" 92612 #~ msgid "Coddington's Nebula" 92613 #~ msgstr "Kodingtono „ūkas“" 92614 92615 #, fuzzy 92616 #~| msgctxt "object name (optional)" 92617 #~| msgid "Blue Snowball" 92618 #~ msgctxt "object name (optional)" 92619 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 92620 #~ msgstr "Mėlynoji gniūžtė" 92621 92622 #~ msgctxt "object name (optional)" 92623 #~ msgid "Crescent Nebula" 92624 #~ msgstr "Pusmėnulio ūkas" 92625 92626 #~ msgctxt "object name (optional)" 92627 #~ msgid "Delle Caustiche" 92628 #~ msgstr "Mažasis šaulio debesis" 92629 92630 #~ msgctxt "object name (optional)" 92631 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 92632 #~ msgstr "Hantelio ūkas" 92633 92634 #~ msgctxt "object name (optional)" 92635 #~ msgid "Eagle Nebula" 92636 #~ msgstr "Erelio ūkas" 92637 92638 #, fuzzy 92639 #~| msgctxt "object name (optional)" 92640 #~| msgid "Eagle Nebula" 92641 #~ msgctxt "object name (optional)" 92642 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 92643 #~ msgstr "Erelio ūkas" 92644 92645 #, fuzzy 92646 #~| msgctxt "object name (optional)" 92647 #~| msgid "Eight-Burst Planetary" 92648 #~ msgctxt "object name (optional)" 92649 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 92650 #~ msgstr "Sprogstančio Aštuoneto planetiškasis ūkas" 92651 92652 #~ msgctxt "object name (optional)" 92653 #~ msgid "Eskimo Nebula" 92654 #~ msgstr "Eskimo ūkas" 92655 92656 #, fuzzy 92657 #~| msgctxt "object name (optional)" 92658 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 92659 #~ msgctxt "object name (optional)" 92660 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 92661 #~ msgstr "Sombrero galaktika" 92662 92663 #, fuzzy 92664 #~| msgctxt "object name (optional)" 92665 #~| msgid "Eagle Nebula" 92666 #~ msgctxt "object name (optional)" 92667 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 92668 #~ msgstr "Erelio ūkas" 92669 92670 #~ msgctxt "object name (optional)" 92671 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 92672 #~ msgstr "Liepsnojančios Žvaigždės ūkas" 92673 92674 #~ msgctxt "object name (optional)" 92675 #~ msgid "Fornax A" 92676 #~ msgstr "Krosnies A" 92677 92678 #, fuzzy 92679 #~| msgctxt "object name (optional)" 92680 #~| msgid "Fornax A" 92681 #~ msgctxt "object name (optional)" 92682 #~ msgid "Fornax B" 92683 #~ msgstr "Krosnies A" 92684 92685 #, fuzzy 92686 #~| msgid "Star Clusters" 92687 #~ msgctxt "object name (optional)" 92688 #~ msgid "Foxhead Cluster" 92689 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai" 92690 92691 #, fuzzy 92692 #~| msgid "Star Clusters" 92693 #~ msgctxt "object name (optional)" 92694 #~ msgid "Great Bird Cluster" 92695 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai" 92696 92697 #, fuzzy 92698 #~| msgctxt "object name (optional)" 92699 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 92700 #~ msgctxt "object name (optional)" 92701 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 92702 #~ msgstr "Gulbės ūkas, Omegos ūkas" 92703 92704 #~ msgctxt "object name (optional)" 92705 #~ msgid "Helix Galaxy" 92706 #~ msgstr "Sraigto galaktika" 92707 92708 #~ msgctxt "object name (optional)" 92709 #~ msgid "Helix Nebula" 92710 #~ msgstr "Sraigės ūkas" 92711 92712 #, fuzzy 92713 #~| msgid "Globular Cluster" 92714 #~ msgctxt "object name (optional)" 92715 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 92716 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius" 92717 92718 #, fuzzy 92719 #~| msgctxt "object name (optional)" 92720 #~| msgid "Hind's Variable Nebula" 92721 #~ msgctxt "object name (optional)" 92722 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 92723 #~ msgstr "Hindo kintamasis ūkas" 92724 92725 #, fuzzy 92726 #~| msgctxt "object name (optional)" 92727 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 92728 #~ msgctxt "object name (optional)" 92729 #~ msgid "h Persei Cluster" 92730 #~ msgstr "Persėjo Ksi, dvigubasis spiečius" 92731 92732 #, fuzzy 92733 #~| msgctxt "object name (optional)" 92734 #~| msgid "Bubble Nebula" 92735 #~ msgctxt "object name (optional)" 92736 #~ msgid "Hubble's Nebula" 92737 #~ msgstr "Burbulo ūkas" 92738 92739 #, fuzzy 92740 #~| msgctxt "object name (optional)" 92741 #~| msgid "Orion Nebula" 92742 #~ msgctxt "object name (optional)" 92743 #~ msgid "Iris Nebula" 92744 #~ msgstr "Oriono ūkas" 92745 92746 #, fuzzy 92747 #~| msgctxt "object name (optional)" 92748 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 92749 #~ msgctxt "object name (optional)" 92750 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 92751 #~ msgstr "Mažasis Hantelio ūkas" 92752 92753 #~ msgctxt "object name (optional)" 92754 #~ msgid "Lagoon Nebula" 92755 #~ msgstr "Lagūnos ūkas" 92756 92757 #, fuzzy 92758 #~| msgctxt "object name (optional)" 92759 #~| msgid "Eagle Nebula" 92760 #~ msgctxt "object name (optional)" 92761 #~ msgid "lam Cen Nebula" 92762 #~ msgstr "Erelio ūkas" 92763 92764 #~ msgctxt "object name (optional)" 92765 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 92766 #~ msgstr "Didysis Magelano Debesis" 92767 92768 #~ msgctxt "object name (optional)" 92769 #~ msgid "Little Gem" 92770 #~ msgstr "Mažasis Brangakmenis" 92771 92772 #, fuzzy 92773 #~| msgctxt "object name (optional)" 92774 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 92775 #~ msgctxt "object name (optional)" 92776 #~ msgid "Little Gem Nebula" 92777 #~ msgstr "Mažasis Hantelio ūkas" 92778 92779 #, fuzzy 92780 #~| msgctxt "object name (optional)" 92781 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 92782 #~ msgctxt "object name (optional)" 92783 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 92784 #~ msgstr "Mažasis Hantelio ūkas" 92785 92786 #~ msgctxt "object name (optional)" 92787 #~ msgid "Maia Nebula" 92788 #~ msgstr "Majos ūkas" 92789 92790 #, fuzzy 92791 #~| msgctxt "object name (optional)" 92792 #~| msgid "Maia Nebula" 92793 #~ msgctxt "object name (optional)" 92794 #~ msgid "Mairan's Nebula" 92795 #~ msgstr "Majos ūkas" 92796 92797 #~ msgctxt "object name (optional)" 92798 #~ msgid "Merope Nebula" 92799 #~ msgstr "Meropės ūkas" 92800 92801 #, fuzzy 92802 #~| msgctxt "object name (optional)" 92803 #~| msgid "Spindle Galaxy" 92804 #~ msgctxt "object name (optional)" 92805 #~ msgid "Mice Galaxy" 92806 #~ msgstr "Verpsto galaktika" 92807 92808 #~ msgctxt "object name (optional)" 92809 #~ msgid "Miniature Spiral" 92810 #~ msgstr "Miniatiūrinė Spiralė" 92811 92812 #, fuzzy 92813 #~| msgctxt "object name (optional)" 92814 #~| msgid "Horsehead Nebula" 92815 #~ msgctxt "object name (optional)" 92816 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 92817 #~ msgstr "Arklio Galvos ūkas" 92818 92819 #, fuzzy 92820 #~| msgctxt "object name (optional)" 92821 #~| msgid "Spindle Galaxy" 92822 #~ msgctxt "object name (optional)" 92823 #~ msgid "Needle Galaxy" 92824 #~ msgstr "Verpsto galaktika" 92825 92826 #, fuzzy 92827 #~| msgctxt "object name (optional)" 92828 #~| msgid "North American Nebula" 92829 #~ msgctxt "object name (optional)" 92830 #~ msgid "North America Nebula" 92831 #~ msgstr "Šiaurės Amerikos ūkas" 92832 92833 #~ msgctxt "object name (optional)" 92834 #~ msgid "Omega Centauri" 92835 #~ msgstr "Kentauro Omega" 92836 92837 #, fuzzy 92838 #~| msgctxt "object name (optional)" 92839 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster" 92840 #~ msgctxt "object name (optional)" 92841 #~ msgid "omi Vel Cluster" 92842 #~ msgstr "Burių Omegos spiečius" 92843 92844 #, fuzzy 92845 #~| msgid "Open Cluster" 92846 #~ msgctxt "object name (optional)" 92847 #~ msgid "Owl Cluster" 92848 #~ msgstr "Padrikasis spiečius" 92849 92850 #~ msgctxt "object name (optional)" 92851 #~ msgid "Owl Nebula" 92852 #~ msgstr "Pelėdos ūkas" 92853 92854 #, fuzzy 92855 #~| msgid "Star Clusters" 92856 #~ msgctxt "object name (optional)" 92857 #~ msgid "Pearl Cluster" 92858 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai" 92859 92860 #~ msgctxt "object name (optional)" 92861 #~ msgid "Pelican Nebula" 92862 #~ msgstr "Pelikano ūkas" 92863 92864 #, fuzzy 92865 #~| msgctxt "object name (optional)" 92866 #~| msgid "Veil Nebula" 92867 #~ msgctxt "object name (optional)" 92868 #~ msgid "Pencil Nebula" 92869 #~ msgstr "Tinklo ūkas" 92870 92871 #~ msgctxt "object name (optional)" 92872 #~ msgid "Perseus A" 92873 #~ msgstr "Persėjo A" 92874 92875 #, fuzzy 92876 #~| msgctxt "object name (optional)" 92877 #~| msgid "Flaming Star Nebula" 92878 #~ msgctxt "object name (optional)" 92879 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 92880 #~ msgstr "Liepsnojančios Žvaigždės ūkas" 92881 92882 #~ msgctxt "object name (optional)" 92883 #~ msgid "Pleiades" 92884 #~ msgstr "Sietynas" 92885 92886 #~ msgctxt "object name (optional)" 92887 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 92888 #~ msgstr "Ptolemėjaus spiečius" 92889 92890 #, fuzzy 92891 #~| msgctxt "object name (optional)" 92892 #~| msgid "Merope Nebula" 92893 #~ msgctxt "object name (optional)" 92894 #~ msgid "Red Spider Nebula" 92895 #~ msgstr "Meropės ūkas" 92896 92897 #, fuzzy 92898 #~| msgctxt "object name (optional)" 92899 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula" 92900 #~ msgctxt "object name (optional)" 92901 #~ msgid "rho Oph Nebula" 92902 #~ msgstr "Gyvatnešio Ro ūkas" 92903 92904 #, fuzzy 92905 #~| msgctxt "object name (optional)" 92906 #~| msgid "Ring Nebula" 92907 #~ msgctxt "object name (optional)" 92908 #~ msgid "Rim Nebula" 92909 #~ msgstr "Žiedo ūkas" 92910 92911 #~ msgctxt "object name (optional)" 92912 #~ msgid "Ring Nebula" 92913 #~ msgstr "Žiedo ūkas" 92914 92915 #, fuzzy 92916 #~| msgctxt "object name (optional)" 92917 #~| msgid "Rosette Nebula" 92918 #~ msgctxt "object name (optional)" 92919 #~ msgid "Rosette A" 92920 #~ msgstr "Rozetės ūkas" 92921 92922 #, fuzzy 92923 #~| msgctxt "object name (optional)" 92924 #~| msgid "Rosette Nebula" 92925 #~ msgctxt "object name (optional)" 92926 #~ msgid "Rosette B" 92927 #~ msgstr "Rozetės ūkas" 92928 92929 #~ msgctxt "object name (optional)" 92930 #~ msgid "Rosette Nebula" 92931 #~ msgstr "Rozetės ūkas" 92932 92933 #~ msgctxt "object name (optional)" 92934 #~ msgid "Saturn Nebula" 92935 #~ msgstr "Saturno ūkas" 92936 92937 #, fuzzy 92938 #~| msgctxt "object name (optional)" 92939 #~| msgid "Sculptor Galaxy" 92940 #~ msgctxt "object name (optional)" 92941 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 92942 #~ msgstr "Skulptoriaus galaktika" 92943 92944 #~ msgctxt "object name (optional)" 92945 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 92946 #~ msgstr "Mažasis Magelano Debesis" 92947 92948 #, fuzzy 92949 #~| msgctxt "object name (optional)" 92950 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 92951 #~ msgctxt "object name (optional)" 92952 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 92953 #~ msgstr "Mažasis Magelano Debesis" 92954 92955 #, fuzzy 92956 #~| msgctxt "object name (optional)" 92957 #~| msgid "Gem Cluster" 92958 #~ msgctxt "object name (optional)" 92959 #~ msgid "S Nor Cluster" 92960 #~ msgstr "Brangakmenio spiečius" 92961 92962 #~ msgctxt "object name (optional)" 92963 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 92964 #~ msgstr "Sombrero galaktika" 92965 92966 #, fuzzy 92967 #~| msgctxt "object name (optional)" 92968 #~| msgid "Southern Integral Galaxy" 92969 #~ msgctxt "object name (optional)" 92970 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 92971 #~ msgstr "Pietų Integralo galaktika" 92972 92973 #~ msgctxt "object name (optional)" 92974 #~ msgid "Spindle Galaxy" 92975 #~ msgstr "Verpsto galaktika" 92976 92977 #~ msgctxt "object name (optional)" 92978 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 92979 #~ msgstr "Saulėgrąžos galaktika" 92980 92981 #, fuzzy 92982 #~| msgid "Star Clusters" 92983 #~ msgctxt "object name (optional)" 92984 #~ msgid "tet Car Cluster" 92985 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai" 92986 92987 #, fuzzy 92988 #~| msgctxt "object name (optional)" 92989 #~| msgid "Running Chicken Nebula" 92990 #~ msgctxt "object name (optional)" 92991 #~ msgid "the Running Man Nebula" 92992 #~ msgstr "Bėgančio Viščiuko ūkas" 92993 92994 #, fuzzy 92995 #~| msgctxt "object name (optional)" 92996 #~| msgid "Star Queen Nebula" 92997 #~ msgctxt "object name (optional)" 92998 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 92999 #~ msgstr "Erelio ūkas" 93000 93001 #, fuzzy 93002 #~| msgctxt "object name (optional)" 93003 #~| msgid "Witch Head Nebula" 93004 #~ msgctxt "object name (optional)" 93005 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 93006 #~ msgstr "Raganos Galvos ūkas" 93007 93008 #, fuzzy 93009 #~| msgctxt "object name (optional)" 93010 #~| msgid "Bug Nebula" 93011 #~ msgctxt "object name (optional)" 93012 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 93013 #~ msgstr "Vabalo ūkas" 93014 93015 #, fuzzy 93016 #~| msgctxt "object name (optional)" 93017 #~| msgid "Triangulum Galaxy" 93018 #~ msgctxt "object name (optional)" 93019 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 93020 #~ msgstr "Trikampio galaktika" 93021 93022 #~ msgctxt "object name (optional)" 93023 #~ msgid "Trifid Nebula" 93024 #~ msgstr "Trilypis ūkas" 93025 93026 #, fuzzy 93027 #~| msgctxt "object name (optional)" 93028 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 93029 #~ msgctxt "object name (optional)" 93030 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 93031 #~ msgstr "Sombrero galaktika" 93032 93033 #~ msgctxt "object name (optional)" 93034 #~ msgid "Veil Nebula" 93035 #~ msgstr "Tinklo ūkas" 93036 93037 #, fuzzy 93038 #~| msgctxt "object name (optional)" 93039 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 93040 #~ msgctxt "object name (optional)" 93041 #~ msgid "Virgo Galaxy" 93042 #~ msgstr "Sombrero galaktika" 93043 93044 #, fuzzy 93045 #~| msgctxt "object name (optional)" 93046 #~| msgid "Spindle Galaxy" 93047 #~ msgctxt "object name (optional)" 93048 #~ msgid "Whale Galaxy" 93049 #~ msgstr "Verpsto galaktika" 93050 93051 #~ msgctxt "object name (optional)" 93052 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 93053 #~ msgstr "Verpeto galaktika" 93054 93055 #, fuzzy 93056 #~| msgid "Star Clusters" 93057 #~ msgctxt "object name (optional)" 93058 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 93059 #~ msgstr "Žvaigždžių spiečiai" 93060 93061 #, fuzzy 93062 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 93063 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 93064 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti tolimojo kosmoso objektus" 93065 93066 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 93067 #~ msgstr "Slenkant žvaigždėlapį, slėpti Mesjė objektus?" 93068 93069 #~ msgid "" 93070 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 93071 #~ "map is in motion." 93072 #~ msgstr "" 93073 #~ "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, Mesjė katalogo objektai bus slepiami." 93074 93075 #~ msgid "Messier objects" 93076 #~ msgstr "Mesjė objektus" 93077 93078 #~ msgid "" 93079 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 93080 #~ "is in motion." 93081 #~ msgstr "" 93082 #~ "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, NGC katalogo objektai bus slepiami." 93083 93084 #~ msgid "NGC objects" 93085 #~ msgstr "NGC objektus" 93086 93087 #~ msgid "" 93088 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 93089 #~ "in motion." 93090 #~ msgstr "" 93091 #~ "Jei taip, tai slenkant žvaigždėlapį, IC katalogo objektai bus slepiami." 93092 93093 #~ msgid "IC objects" 93094 #~ msgstr "IC objektus" 93095 93096 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 93097 #~ msgstr "Indeksų katalogas (IC)" 93098 93099 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 93100 #~ msgstr "Naujasis bendrasis katalogas (NGC)" 93101 93102 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 93103 #~ msgstr "Mesje katalogas (paveikslai)" 93104 93105 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 93106 #~ msgstr "Mesje katalogas (simboliai)" 93107 93108 #~ msgid "Load Catalog..." 93109 #~ msgstr "Įkelti katalogą..." 93110 93111 #~ msgid "Remove Catalog..." 93112 #~ msgstr "Pašalinti katalogą..." 93113 93114 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 93115 #~ msgstr "Įkeliamas naudotojo katalogas: %1" 93116 93117 #, fuzzy 93118 #~| msgid "Loading custom catalog: %1" 93119 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 93120 #~ msgstr "Įkeliamas naudotojo katalogas: %1" 93121 93122 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 93123 #~ msgstr "Įkeliami NGC/IC objektai" 93124 93125 #~ msgid "Unnamed Object" 93126 #~ msgstr "Objektas be pavadinimo" 93127 93128 #, fuzzy 93129 #~ msgid "Add deep-sky object" 93130 #~ msgstr "Objekto pavadinimas" 93131 93132 #, fuzzy 93133 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 93134 #~ msgstr "Planetų pavadinimų spalva" 93135 93136 #, fuzzy 93137 #~| msgid "Declination" 93138 #~ msgid "Designation" 93139 #~ msgstr "Deklinacija" 93140 93141 #, fuzzy 93142 #~| msgid "Orbit ID:" 93143 #~ msgid "Numeric ID:" 93144 #~ msgstr "Orbitos identifikatorius:" 93145 93146 #, fuzzy 93147 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 93148 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 93149 #~ msgstr "Pusiaujinės koordinatės (J2000,0)" 93150 93151 #, fuzzy 93152 #~| msgid "Magnitude" 93153 #~ msgid "Magnitudes" 93154 #~ msgstr "Ryškis" 93155 93156 #, fuzzy 93157 #~ msgid "Blue:" 93158 #~ msgstr "Mėlyna" 93159 93160 #, fuzzy 93161 #~| msgid "Local Time" 93162 #~ msgid "Actual Type:" 93163 #~ msgstr "Vietinis laikas" 93164 93165 #, fuzzy 93166 #~| msgid "Resource Type" 93167 #~ msgid "Generic Type:" 93168 #~ msgstr "Išteklių tipas" 93169 93170 #, fuzzy 93171 #~ msgid "° E of N" 93172 #~ msgstr "Kastoras" 93173 93174 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 93175 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti Mesje objektų simbolius" 93176 93177 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 93178 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti Mesje objektų paveikslėlius" 93179 93180 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 93181 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti NGC objektus" 93182 93183 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 93184 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti IC objektus" 93185 93186 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 93187 #~ msgstr "Sukant, slėpti Mesje objektus?" 93188 93189 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 93190 #~ msgstr "Sukant, slėpti NGC objektus?" 93191 93192 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 93193 #~ msgstr "Sukant, slėpti IC objektus?" 93194 93195 #, fuzzy 93196 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93197 #~| msgid "Alignment" 93198 #~ msgid "Mount && Alignment" 93199 #~ msgstr "Lygiavimas" 93200 93201 #, fuzzy 93202 #~| msgid "No FOV" 93203 #~ msgid "2. FOV" 93204 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko" 93205 93206 #, fuzzy 93207 #~| msgid "Capture Image" 93208 #~ msgid "Capturing dark frame..." 93209 #~ msgstr "Gauti paveikslą" 93210 93211 #, fuzzy 93212 #~| msgid "Image received." 93213 #~ msgid "Dark frame received." 93214 #~ msgstr "Paveikslas gautas." 93215 93216 #, fuzzy 93217 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 93218 #~ msgid "FITS Viewer" 93219 #~ msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 93220 93221 #, fuzzy 93222 #~| msgid "Auto Scale" 93223 #~ msgid "Auto Dark " 93224 #~ msgstr "Automatinė skalė" 93225 93226 #~ msgid "FITS Scale" 93227 #~ msgstr "FITS skalė" 93228 93229 #, fuzzy 93230 #~| msgid "Linear" 93231 #~ msgid "L&inear" 93232 #~ msgstr "Tiesinė" 93233 93234 #, fuzzy 93235 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 93236 #~ msgstr "Saratovas" 93237 93238 #, fuzzy 93239 #~| msgid "m" 93240 #~ msgid "um" 93241 #~ msgstr "m" 93242 93243 #, fuzzy 93244 #~ msgid "E of N" 93245 #~ msgstr "Kastoras" 93246 93247 #, fuzzy 93248 #~| msgid "seconds" 93249 #~ msgid "second" 93250 #~ msgid_plural "sec" 93251 #~ msgstr[0] "sekundes" 93252 #~ msgstr[1] "sekundes" 93253 #~ msgstr[2] "sekundes" 93254 #~ msgstr[3] "sekundes" 93255 93256 #, fuzzy 93257 #~| msgid "arcminutes" 93258 #~ msgid "minute" 93259 #~ msgid_plural "min" 93260 #~ msgstr[0] "laipsnio minutėmis" 93261 #~ msgstr[1] "laipsnio minutėmis" 93262 #~ msgstr[2] "laipsnio minutėmis" 93263 #~ msgstr[3] "laipsnio minutėmis" 93264 93265 #, fuzzy 93266 #~| msgid "sidereal time" 93267 #~ msgid "sidereal day" 93268 #~ msgid_plural "sid day" 93269 #~ msgstr[0] "siderinis laikas" 93270 #~ msgstr[1] "siderinis laikas" 93271 #~ msgstr[2] "siderinis laikas" 93272 #~ msgstr[3] "siderinis laikas" 93273 93274 #, fuzzy 93275 #~| msgid "week" 93276 #~ msgid "weeks" 93277 #~ msgid_plural "wks" 93278 #~ msgstr[0] "sav." 93279 #~ msgstr[1] "sav." 93280 #~ msgstr[2] "sav." 93281 #~ msgstr[3] "sav." 93282 93283 #, fuzzy 93284 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 93285 #~| msgid "Optical" 93286 #~ msgid "Flip Vector" 93287 #~ msgstr "Regimieji spinduliai" 93288 93289 #, fuzzy 93290 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93291 #~| msgid "Transformation" 93292 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 93293 #~ msgstr "Transformacija" 93294 93295 #, fuzzy 93296 #~| msgid "Current color settings" 93297 #~ msgid "Limit Settings" 93298 #~ msgstr "Dabartinių spalvų nuostatos" 93299 93300 #, fuzzy 93301 #~| msgid "Connect" 93302 #~ msgid "Auto Convert Images" 93303 #~ msgstr "Užmegzti ryšį" 93304 93305 #, fuzzy 93306 #~| msgid "completed" 93307 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 93308 #~ msgstr "baigta" 93309 93310 #, fuzzy 93311 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 93312 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 93313 #~ msgstr "" 93314 #~ "sukant, bus rodomos tik tos žvaigždės, kurių ryškiai didesni už nurodytąjį" 93315 93316 #, fuzzy 93317 #~| msgid "Auto Scale" 93318 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 93319 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 93320 #~ msgstr[0] "Automatinė skalė" 93321 #~ msgstr[1] "Automatinė skalė" 93322 #~ msgstr[2] "Automatinė skalė" 93323 #~ msgstr[3] "Automatinė skalė" 93324 93325 #, fuzzy 93326 #~| msgid "Auto Scale" 93327 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 93328 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 93329 #~ msgstr[0] "Automatinė skalė" 93330 #~ msgstr[1] "Automatinė skalė" 93331 #~ msgstr[2] "Automatinė skalė" 93332 #~ msgstr[3] "Automatinė skalė" 93333 93334 #, fuzzy 93335 #~| msgid "sidereal time" 93336 #~ msgid "pier side" 93337 #~ msgstr "siderinis laikas" 93338 93339 #, fuzzy 93340 #~| msgid "star" 93341 #~ msgid "#stars" 93342 #~ msgstr "žvaigždė" 93343 93344 #, fuzzy 93345 #~ msgid "Mount motion stopped" 93346 #~ msgstr "Klientas" 93347 93348 #, fuzzy 93349 #~ msgid "Save Backup" 93350 #~ msgstr "Solt Leik Sitis" 93351 93352 #, fuzzy 93353 #~| msgid "Default FITS directory:" 93354 #~ msgid "Default Profiles" 93355 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 93356 93357 #, fuzzy 93358 #~| msgid "Refractor" 93359 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 93360 #~ msgstr "Refraktorius" 93361 93362 #, fuzzy 93363 #~| msgid "INDI Server:" 93364 #~ msgid "Internal Sextractor" 93365 #~ msgstr "INDI serveris:" 93366 93367 #, fuzzy 93368 #~| msgid "Zoom level:" 93369 #~ msgid "Log Level:" 93370 #~ msgstr "Didinimas:" 93371 93372 #, fuzzy 93373 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93374 #~ msgid "Astrometry Log to File" 93375 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93376 93377 #, fuzzy 93378 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93379 #~ msgid "Astrometry.cfg" 93380 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93381 93382 #, fuzzy 93383 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93384 #~ msgid "Astrometry solver" 93385 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93386 93387 #, fuzzy 93388 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93389 #~ msgid "" 93390 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 93391 #~ "and configured.</p></body></html>" 93392 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93393 93394 #, fuzzy 93395 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93396 #~ msgid "Astro.net" 93397 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93398 93399 #~ msgid "Options:" 93400 #~ msgstr "Parinktys:" 93401 93402 #, fuzzy 93403 #~| msgid "Constellation Name Options" 93404 #~ msgid "Edit solver options" 93405 #~ msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 93406 93407 #, fuzzy 93408 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93409 #~| msgid "Paris" 93410 #~ msgid "parity" 93411 #~ msgstr "Paryžius" 93412 93413 #, fuzzy 93414 #~| msgid "Custom" 93415 #~ msgid "Custom:" 93416 #~ msgstr "Naudotojo" 93417 93418 #, fuzzy 93419 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93420 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options." 93421 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93422 93423 #, fuzzy 93424 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93425 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)." 93426 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93427 93428 #, fuzzy 93429 #~| msgid "INDI Video port" 93430 #~ msgid "INDI Web Manager port" 93431 #~ msgstr "INDI video prievadas" 93432 93433 #, fuzzy 93434 #~| msgid "Server" 93435 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 93436 #~ msgstr "Serverio" 93437 93438 #, fuzzy 93439 #~| msgid "INDI Video port" 93440 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 93441 #~ msgstr "INDI video prievadas" 93442 93443 #~ msgid "FITS Save" 93444 #~ msgstr "FITS įrašymas" 93445 93446 #, fuzzy 93447 #~| msgid "Loading stars" 93448 #~ msgid "PHD2: Guiding." 93449 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 93450 93451 #, fuzzy 93452 #~| msgid "Loading stars" 93453 #~ msgid "PHD2: Paused." 93454 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 93455 93456 #, fuzzy 93457 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 93458 #~ msgstr "Klientas" 93459 93460 #, fuzzy 93461 #~| msgid "Stars" 93462 #~ msgid "Start Autoguide" 93463 #~ msgstr "Žvaigždės" 93464 93465 #, fuzzy 93466 #~| msgid "Loading stars" 93467 #~ msgid "Autoguiding stopped." 93468 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 93469 93470 #, fuzzy 93471 #~| msgid "Loading stars" 93472 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 93473 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 93474 93475 #, fuzzy 93476 #~| msgid "Disconnect" 93477 #~ msgid "Disconnect PHD2" 93478 #~ msgstr "Nutraukti ryšį" 93479 93480 #, fuzzy 93481 #~| msgid "Connect" 93482 #~ msgid "Connect PHD2" 93483 #~ msgstr "Užmegzti ryšį" 93484 93485 #, fuzzy 93486 #~ msgid "Drift graphics" 93487 #~ msgstr "&Ortografinė" 93488 93489 #, fuzzy 93490 #~| msgid "Connect" 93491 #~ msgid "Connect External" 93492 #~ msgstr "Užmegzti ryšį" 93493 93494 #, fuzzy 93495 #~| msgid "Apparent coordinates:" 93496 #~ msgid "Mount guiding rate" 93497 #~ msgstr "Matomos koordinatės:" 93498 93499 #, fuzzy 93500 #~| msgid "Local" 93501 #~ msgid "Focal,mm" 93502 #~ msgstr "Židinys: %1 mm<br>" 93503 93504 #, fuzzy 93505 #~| msgid "Aperture:" 93506 #~ msgid "Aperture,mm" 93507 #~ msgstr "Skersmuo:" 93508 93509 #, fuzzy 93510 #~| msgid "Duration:" 93511 #~ msgid "Pulse duration, ms" 93512 #~ msgstr "Trukmė:" 93513 93514 #, fuzzy 93515 #~| msgid "Final declination:" 93516 #~ msgid "Enable directions" 93517 #~ msgstr "Galutinė deklinacija:" 93518 93519 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 93520 #, fuzzy 93521 #~| msgid "INDI" 93522 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 93523 #~ msgstr "INDI" 93524 93525 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 93526 #, fuzzy 93527 #~| msgid "INDI" 93528 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 93529 #~ msgstr "INDI" 93530 93531 #, fuzzy 93532 #~| msgid "Toggle coordinate grid" 93533 #~ msgid "" 93534 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 93535 #~ msgstr "Ar rodyti koordinačių tinklelį" 93536 93537 #~ msgid "Auto mode" 93538 #~ msgstr "Auto veiksena" 93539 93540 #, fuzzy 93541 #~| msgid "ISO" 93542 #~ msgctxt "Camera ISO" 93543 #~ msgid "ISO" 93544 #~ msgstr "ISO" 93545 93546 #, fuzzy 93547 #~ msgid "Custom Properties..." 93548 #~ msgstr "Nustatyti vietovę..." 93549 93550 #, fuzzy 93551 #~| msgid "Input Parameters" 93552 #~ msgid "Control parameters" 93553 #~ msgstr "Įvesties parametrai" 93554 93555 #, fuzzy 93556 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 93557 #~| msgid "Jeju" 93558 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 93559 #~ msgid "Jeju" 93560 #~ msgstr "Čedžu" 93561 93562 #, fuzzy 93563 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 93564 #~| msgid "Korea" 93565 #~ msgctxt "Country name" 93566 #~ msgid "Korea" 93567 #~ msgstr "Korėja" 93568 93569 #, fuzzy 93570 #~| msgid "Upload" 93571 #~ msgid "Upload:" 93572 #~ msgstr "Nusiųsti" 93573 93574 #, fuzzy 93575 #~| msgctxt "Satellite group name" 93576 #~| msgid "Experimental" 93577 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)" 93578 #~ msgstr "Ekperimentinis" 93579 93580 #, fuzzy 93581 #~| msgid "Auto Scale" 93582 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 93583 #~ msgstr "Automatinė skalė" 93584 93585 #, fuzzy 93586 #~| msgid "Capture Image" 93587 #~ msgid "Image is saturated." 93588 #~ msgstr "Gauti paveikslą" 93589 93590 #, fuzzy 93591 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93592 #~ msgid "" 93593 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 93594 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 93595 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93596 93597 #, fuzzy 93598 #~ msgid "Tolerance" 93599 #~ msgstr "Prancūzija" 93600 93601 #, fuzzy 93602 #~| msgid "Filter:" 93603 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 93604 #~ msgstr "Filtras:" 93605 93606 #, fuzzy 93607 #~| msgid "Loading stars" 93608 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 93609 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 93610 93611 #, fuzzy 93612 #~ msgid "" 93613 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 93614 #~ "attempting to reconnect." 93615 #~ msgstr "Klientas" 93616 93617 #, fuzzy 93618 #~| msgid "Alignment" 93619 #~ msgid "" 93620 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 93621 #~ "errors." 93622 #~ msgstr "Lygiavimas" 93623 93624 #, fuzzy 93625 #~ msgid "" 93626 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 93627 #~ "attempting to reconnect." 93628 #~ msgstr "Klientas" 93629 93630 #, fuzzy 93631 #~| msgid "Alignment" 93632 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 93633 #~ msgstr "Lygiavimas" 93634 93635 #, fuzzy 93636 #~ msgid "" 93637 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 93638 #~ "attempting to reconnect." 93639 #~ msgstr "Klientas" 93640 93641 #, fuzzy 93642 #~| msgid "Starting on:" 93643 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 93644 #~ msgstr "Prasideda:" 93645 93646 #, fuzzy 93647 #~| msgid "Alignment" 93648 #~ msgid "" 93649 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 93650 #~ "errors." 93651 #~ msgstr "Lygiavimas" 93652 93653 #, fuzzy 93654 #~ msgid "" 93655 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 93656 #~ "attempting to reconnect." 93657 #~ msgstr "Klientas" 93658 93659 #, fuzzy 93660 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 93661 #~ msgstr "Klientas" 93662 93663 #~ msgid "Square" 93664 #~ msgstr "Kvadratas" 93665 93666 #, fuzzy 93667 #~| msgid "Could not open file %1." 93668 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 93669 #~ msgstr "Neina atverti failo %1." 93670 93671 #, fuzzy 93672 #~ msgid "Status of the Observatory" 93673 #~ msgstr "Stebimųjų sąrašas" 93674 93675 #, fuzzy 93676 #~ msgid "Weather Status: " 93677 #~ msgstr "Iteracijos:" 93678 93679 #, fuzzy 93680 #~| msgid "No FOV" 93681 #~ msgid "Sensor Data" 93682 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko" 93683 93684 #, fuzzy 93685 #~| msgid "Nebulae" 93686 #~ msgid "Nebulas" 93687 #~ msgstr "Ūkai" 93688 93689 #~ msgid "<b>Name:</b>" 93690 #~ msgstr "<b>Pavadinimas:</b>" 93691 93692 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..." 93693 #~ msgstr "Luktelėkite kol įkeliamas FITS failas..." 93694 93695 #~ msgid "Loading FITS" 93696 #~ msgstr "Įkeliama FITS" 93697 93698 #, fuzzy 93699 #~| msgid "Number of images to capture" 93700 #~ msgid "Number of frames to average" 93701 #~ msgstr "Kiek paveikslų gauti" 93702 93703 #, fuzzy 93704 #~| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 93705 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 93706 #~ msgstr "Periodas (sekundėmis) tarp sekos paveikslų" 93707 93708 #, fuzzy 93709 #~| msgid "Size:" 93710 #~ msgid "Box Size:" 93711 #~ msgstr "Dydis:" 93712 93713 #, fuzzy 93714 #~ msgid "wait (secs)" 93715 #~ msgstr "Lensteris" 93716 93717 #, fuzzy 93718 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93719 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." 93720 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93721 93722 #, fuzzy 93723 #~| msgid "Config file" 93724 #~ msgid "Update Config File?" 93725 #~ msgstr "Naudoti konfigūracijos failą" 93726 93727 #, fuzzy 93728 #~| msgid "Use the specified configuration file" 93729 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:" 93730 #~ msgstr "Naudoti nurodytą konfigūracijos failą" 93731 93732 #, fuzzy 93733 #~| msgid "Invalid Save Location" 93734 #~ msgid "Index File Location:" 93735 #~ msgstr "Klaidinga įrašymo vieta" 93736 93737 #, fuzzy 93738 #~| msgid "Alignment" 93739 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location." 93740 #~ msgstr "Lygiavimas" 93741 93742 #~ msgid "New right ascension:" 93743 #~ msgstr "Nauja rektascensija:" 93744 93745 #~ msgid "New declination:" 93746 #~ msgstr "Nauja deklinacija:" 93747 93748 #~ msgid "New altitude:" 93749 #~ msgstr "Naujas aukštis:" 93750 93751 #~ msgid "New azimuth:" 93752 #~ msgstr "Naujas azimutas:" 93753 93754 #~ msgid "Height:" 93755 #~ msgstr "Aukštis:" 93756 93757 #~ msgid "Width:" 93758 #~ msgstr "Plotis:" 93759 93760 #~ msgid "Min:" 93761 #~ msgstr "Min.:" 93762 93763 #~ msgid "Max:" 93764 #~ msgstr "Maks.:" 93765 93766 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 93767 #~ msgid "HFR:" 93768 #~ msgstr "HFR:" 93769 93770 #, fuzzy 93771 #~| msgid "Delay:" 93772 #~ msgid "Delay (se&c):" 93773 #~ msgstr "Periodas:" 93774 93775 #, fuzzy 93776 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93777 #~| msgid "Settings" 93778 #~ msgid "ISO settings" 93779 #~ msgstr "Nuostatos" 93780 93781 #, fuzzy 93782 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93783 #~| msgid "Motion" 93784 #~ msgid "Motion:" 93785 #~ msgstr "Padėtis" 93786 93787 #, fuzzy 93788 #~| msgid "Image received." 93789 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 93790 #~ msgstr "Paveikslas gautas." 93791 93792 #, fuzzy 93793 #~| msgid "Alignment" 93794 #~ msgid "Alignment Model" 93795 #~ msgstr "Lygiavimas" 93796 93797 #, fuzzy 93798 #~| msgid "pixels" 93799 #~ msgid "pixels every" 93800 #~ msgstr "pikseliai" 93801 93802 #, fuzzy 93803 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 93804 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 93805 #~ msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 93806 93807 #, fuzzy 93808 #~| msgid "Count:" 93809 #~ msgid "Dome is unparked." 93810 #~ msgstr "Kiekis:" 93811 93812 #, fuzzy 93813 #~| msgid "--" 93814 #~ msgid "-O" 93815 #~ msgstr "--" 93816 93817 #, fuzzy 93818 #~| msgid "Default FITS directory:" 93819 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 93820 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 93821 93822 #, fuzzy 93823 #~| msgid "Delete Confirmation" 93824 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 93825 #~ msgstr "Pašalinimo patvirtinimas" 93826 93827 #, fuzzy 93828 #~| msgid "Save Telescope" 93829 #~ msgid "Park Telescope" 93830 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą" 93831 93832 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 93833 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Dialogui nepakanka atminties" 93834 93835 #, fuzzy 93836 #~| msgid "completed" 93837 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 93838 #~ msgstr "baigta" 93839 93840 #, fuzzy 93841 #~ msgid "" 93842 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 93843 #~ "aborted." 93844 #~ msgstr "Klientas" 93845 93846 #, fuzzy 93847 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 93848 #~ msgstr "Klientas" 93849 93850 #, fuzzy 93851 #~ msgid "" 93852 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 93853 #~ msgstr "Klientas" 93854 93855 #~ msgid "Intensity:" 93856 #~ msgstr "Intensyvumas:" 93857 93858 #~ msgid "Frequency:" 93859 #~ msgstr "Dažnis:" 93860 93861 #~ msgid "Max." 93862 #~ msgstr "Maks." 93863 93864 #, fuzzy 93865 #~| msgid "Logarithmic" 93866 #~ msgid "&Logarithmic" 93867 #~ msgstr "Logaritminė" 93868 93869 #~ msgid "Verbose" 93870 #~ msgstr "Išsamus" 93871 93872 #, fuzzy 93873 #~| msgid "Star Name" 93874 #~ msgid "Start INDI" 93875 #~ msgstr "Žvaigždės pavadinimas" 93876 93877 # WWW.BLOGAS.LT/ZVAIGZDYNAI 93878 #, fuzzy 93879 #~| msgid "INDI" 93880 #~ msgid "Stop INDI" 93881 #~ msgstr "INDI" 93882 93883 #, fuzzy 93884 #~| msgid "Name:" 93885 #~ msgid "Frame" 93886 #~ msgstr "Kadras" 93887 93888 #, fuzzy 93889 #~| msgid "%1 is online." 93890 #~ msgid "%1 job is invalid." 93891 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 93892 #~ msgstr[0] "%1 prisijungęs." 93893 #~ msgstr[1] "%1 prisijungęs." 93894 #~ msgstr[2] "%1 prisijungęs." 93895 #~ msgstr[3] "%1 prisijungęs." 93896 93897 #, fuzzy 93898 #~| msgid "Transit time: %1" 93899 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 93900 #~ msgstr "Aukščiausiame taške: %1" 93901 93902 #, fuzzy 93903 #~ msgid "" 93904 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 93905 #~ "attempting to reconnect." 93906 #~ msgstr "Klientas" 93907 93908 #, fuzzy 93909 #~| msgid "No FOV" 93910 #~ msgid ", FOV: " 93911 #~ msgstr "Nerodyti regos lauko" 93912 93913 #~ msgid "Set the window’s title." 93914 #~ msgstr "Nurodykite lango antraštę." 93915 93916 #~ msgid "Update view" 93917 #~ msgstr "Naujinti vaizdą" 93918 93919 #~ msgid "If true, update view." 93920 #~ msgstr "Jei taip, vaizdas bus atnaujintas." 93921 93922 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating" 93923 #~ msgstr "" 93924 #~ "Prieš atnaujinat vaizdą, luktelėti nurodytą laikotarpį (sekundėmis)." 93925 93926 #~ msgid "Window title:" 93927 #~ msgstr "Lango antraštė:" 93928 93929 #~ msgid "Title of xplanet window" 93930 #~ msgstr "Xplanet lango antraštė" 93931 93932 #~ msgid "Update?" 93933 #~ msgstr "Atnaujinti?" 93934 93935 #~ msgid "If checked, update view." 93936 #~ msgstr "Jei pažymėta, tai vaizdas bus atnaujintas." 93937 93938 #~ msgid "Update every" 93939 #~ msgstr "Atnaujinti kas" 93940 93941 #~ msgctxt "star name" 93942 #~ msgid "Tsih" 93943 #~ msgstr "Cihas" 93944 93945 #, fuzzy 93946 #~| msgid "Radiotelescope" 93947 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 93948 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 93949 93950 #, fuzzy 93951 #~| msgid "Added %1 to observing list." 93952 #~ msgid "Add observation job to list." 93953 #~ msgstr "%1 įtrauktas į stebimųjų sąrašą." 93954 93955 #, fuzzy 93956 #~| msgid "Select object from a list" 93957 #~ msgid "Remove observation job from list." 93958 #~ msgstr "Parinkite objektą iš sąrašo" 93959 93960 #, fuzzy 93961 #~| msgid "Radiotelescope" 93962 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 93963 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 93964 93965 #, fuzzy 93966 #~| msgid "Loading stars" 93967 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 93968 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 93969 93970 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 93971 #~ msgstr "Spalvų derinyje nėra spalvos pavadinimu „%1“." 93972 93973 #, fuzzy 93974 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 93975 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 93976 #~ msgstr "Klaida: neina įrašyti paveikslo: %1 " 93977 93978 #, fuzzy 93979 #~| msgid "%1 is online." 93980 #~ msgid "Syncing failed!" 93981 #~ msgstr "%1 prisijungęs." 93982 93983 #, fuzzy 93984 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 93985 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 93986 #~ msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 skaitymui." 93987 93988 #, fuzzy 93989 #~| msgid "Set Time" 93990 #~ msgid "Set " 93991 #~ msgstr "Nustatyti laiką" 93992 93993 #, fuzzy 93994 #~| msgid "Could not upload file" 93995 #~ msgid "Couldn't set " 93996 #~ msgstr "Nepavyksta nusiųsti failo" 93997 93998 #~ msgid "Rotation: " 93999 #~ msgstr "Pasukimas: " 94000 94001 #, fuzzy 94002 #~| msgid "Open Cluster" 94003 #~ msgid "Open Folder" 94004 #~ msgstr "Padrikasis spiečius" 94005 94006 #, fuzzy 94007 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 94008 #~| msgid "Argentina" 94009 #~ msgid "Agent" 94010 #~ msgstr "Argentina" 94011 94012 #, fuzzy 94013 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94014 #~| msgid "Filter Wheel" 94015 #~ msgid "Filter Wheels" 94016 #~ msgstr "Filtrų keitiklis" 94017 94018 #, fuzzy 94019 #~| msgid "Batch Mode" 94020 #~ msgid "Focusers" 94021 #~ msgstr "Automatizuotas režimas" 94022 94023 #, fuzzy 94024 #~ msgid "Rotators" 94025 #~ msgstr "Sukti į kairę" 94026 94027 #, fuzzy 94028 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94029 #~| msgid "Spectra" 94030 #~ msgid "Spectrographs" 94031 #~ msgstr "Spektrai" 94032 94033 #, fuzzy 94034 #~| msgid "Save Script As..." 94035 #~ msgid "Driver Alias..." 94036 #~ msgstr "Įrašyti scenarijų kaip..." 94037 94038 #~ msgid "Setup Wizard" 94039 #~ msgstr "Paleisties vediklis" 94040 94041 #, fuzzy 94042 #~| msgid "Auto mode" 94043 #~ msgid "Auto Mode" 94044 #~ msgstr "Auto veiksena" 94045 94046 #~ msgid "FITS record error: %1" 94047 #~ msgstr "FITS įrašo klaida: %1" 94048 94049 #, fuzzy 94050 #~| msgid "Capture Image" 94051 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 94052 #~ msgstr "Gauti paveikslą" 94053 94054 #, fuzzy 94055 #~| msgid "%1 is online." 94056 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 94057 #~ msgstr "%1 prisijungęs." 94058 94059 #, fuzzy 94060 #~| msgid "Radiotelescope" 94061 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 94062 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 94063 94064 #, fuzzy 94065 #~| msgid "%1 is online." 94066 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 94067 #~ msgstr "%1 prisijungęs." 94068 94069 #, fuzzy 94070 #~ msgid "Job evaluation complete." 94071 #~ msgstr "Klientas" 94072 94073 #, fuzzy 94074 #~| msgid "Calibration" 94075 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 94076 #~ msgstr "Kalibravimas" 94077 94078 #, fuzzy 94079 #~| msgid "Starting on:" 94080 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 94081 #~ msgstr "Prasideda:" 94082 94083 #~ msgid "Save Telescope" 94084 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą" 94085 94086 #, fuzzy 94087 #~| msgid "Stars" 94088 #~ msgid "AutoFocus" 94089 #~ msgstr "Žvaigždės" 94090 94091 #, fuzzy 94092 #~| msgid "Edit Link..." 94093 #~ msgid "Edit mode cancelled." 94094 #~ msgstr "Keisti saitą..." 94095 94096 #, fuzzy 94097 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 94098 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 94099 #~ msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 94100 94101 #, fuzzy 94102 #~| msgid "Capture Image" 94103 #~ msgid "%1 capture failed!" 94104 #~ msgstr "Gauti paveikslą" 94105 94106 #, fuzzy 94107 #~| msgid "Batch Mode" 94108 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 94109 #~ msgstr "Automatizuotas režimas" 94110 94111 #, fuzzy 94112 #~| msgid "completed" 94113 #~ msgid "Autofocus is not supported." 94114 #~ msgstr "baigta" 94115 94116 #, fuzzy 94117 #~| msgid "Batch Mode" 94118 #~ msgid "Focusing %1 ..." 94119 #~ msgstr "Automatizuotas režimas" 94120 94121 #, fuzzy 94122 #~ msgid "%1 observation job is complete." 94123 #~ msgstr "Klientas" 94124 94125 #, fuzzy 94126 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 94127 #~ msgstr "Klientas" 94128 94129 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 94130 #~ msgstr "Neina išanalizuoti datos/laiko eilutę: " 94131 94132 #~ msgid "Valid date formats: " 94133 #~ msgstr "Tinkami datos formatai: " 94134 94135 #, fuzzy 94136 #~| msgid "Maximum allowed separation:" 94137 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:" 94138 #~ msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:" 94139 94140 #, fuzzy 94141 #~| msgid "Loading stars" 94142 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 94143 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 94144 94145 #~ msgid "Loading Information URLs" 94146 #~ msgstr "Įkeliamos informacijos internetinės nuorodos" 94147 94148 #, fuzzy 94149 #~| msgid "Failed to load image at %1" 94150 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 94151 #~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 94152 94153 #, fuzzy 94154 #~| msgid "Batch Mode" 94155 #~ msgid "Focusing inward..." 94156 #~ msgstr "Automatizuotas režimas" 94157 94158 #, fuzzy 94159 #~| msgid "Use marker file" 94160 #~ msgid "Use Dark Palette" 94161 #~ msgstr "Naudoti žymeklių failą" 94162 94163 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?" 94164 #~ msgstr "KStars langus piešti tamsiomis spalvomis?" 94165 94166 #~ msgid "" 94167 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark " 94168 #~ "red theme, for better night vision." 94169 #~ msgstr "" 94170 #~ "Jei taip, tai programos langų spalvos bus iš tamsiai raudonų spalvų " 94171 #~ "rinkinio, tai nekliudys naktinei regai." 94172 94173 #, fuzzy 94174 #~| msgid "Loading stars" 94175 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 94176 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 94177 94178 #, fuzzy 94179 #~| msgid "Loading stars" 94180 #~ msgid "Perform dithering when not guiding," 94181 #~ msgstr "Įkeliamos žvaigždės" 94182 94183 #, fuzzy 94184 #~| msgid "completed" 94185 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 94186 #~ msgstr "baigta" 94187 94188 #, fuzzy 94189 #~| msgid "Automatic Device Updates" 94190 #~ msgid "Device Updates" 94191 #~ msgstr "Automatinis įrenginio naujinimas" 94192 94193 #, fuzzy 94194 #~| msgid "" 94195 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " 94196 #~| "location settings." 94197 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings" 94198 #~ msgstr "" 94199 #~ "KStars laiką ar vietovę sinchronizuoti su kompiuteriu arba įrenginiu." 94200 94201 #, fuzzy 94202 #~| msgid "Computer" 94203 #~ msgid "Co&mputer" 94204 #~ msgstr "Kompiuteris" 94205 94206 #, fuzzy 94207 #~| msgid "" 94208 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " 94209 #~| "location settings." 94210 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings" 94211 #~ msgstr "" 94212 #~ "KStars laiką ar vietovę sinchronizuoti su kompiuteriu arba įrenginiu." 94213 94214 #, fuzzy 94215 #~| msgid "Device" 94216 #~ msgid "De&vice" 94217 #~ msgstr "Įrenginys" 94218 94219 #~ msgid "&Geographic location" 94220 #~ msgstr "&Geografinė vietovė" 94221 94222 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 94223 #~ msgstr " Įvedimo data (laikas) / Atšaukimo data (laikas)" 94224 94225 #~ msgid "--: No DST correction" 94226 #~ msgstr "--: Vasaros laikas nenaudojamas" 94227 94228 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 94229 #~ msgstr "" 94230 #~ "AU: paskutinis spalio sekmadienis (02:00) / paskutinis kovo sekmadienis " 94231 #~ "(02:00)" 94232 94233 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 94234 #~ msgstr "" 94235 #~ "BZ: antras spalio sekmadienis (00:00) / trečias vasario sekmadienis " 94236 #~ "(00:00)" 94237 94238 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 94239 #~ msgstr "" 94240 #~ "CH: antras balandžio sekmadienis (00:00) / antras rugsėjo sekmadienis " 94241 #~ "(00:00)" 94242 94243 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 94244 #~ msgstr "" 94245 #~ "CL: antras spalio sekmadienis (04:00) / antras kovo sekmadienis. (04:00)" 94246 94247 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 94248 #~ msgstr "" 94249 #~ "CZ: pirmas spalio sekmadienis (02:45) / trečias kovo sekmadienis. " 94250 #~ "(02:45)" 94251 94252 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 94253 #~ msgstr "" 94254 #~ "EE: paskutinis kovo sekmadienis (00:00) / paskutinis spalio sekmadienis " 94255 #~ "(02:00)" 94256 94257 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 94258 #~ msgstr "" 94259 #~ "EG: paskutinis balandžio sekmadienis (00:00) / paskutinis rugsėjo " 94260 #~ "trečiadienis (00:00)" 94261 94262 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 94263 #~ msgstr "" 94264 #~ "EU: paskutinis kovo sekmadienis (01:00) / paskutinis spalio sekmadienis " 94265 #~ "(01:00)" 94266 94267 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 94268 #~ msgstr "" 94269 #~ "FK: pirmas rugsėjo sekmadienis (02:00) / trečias balandžio sekmadienis " 94270 #~ "(02:00)" 94271 94272 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 94273 #~ msgstr "" 94274 #~ "HK: antras gegužės sekmadienis (03:30) / trečias spalio sekmadienis " 94275 #~ "(03:30)" 94276 94277 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 94278 #~ msgstr "IQ: balandžio 1 d. (03:00) / spalio 1 d. (00:00)" 94279 94280 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 94281 #~ msgstr "IR: kovo 21 d. (00:00) / rugsėjo 22 d. (00:00)" 94282 94283 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 94284 #~ msgstr "" 94285 #~ "JD: paskutinis kovo trečiadienis (00:00) / paskutinis rugsėjo " 94286 #~ "trečiadienis (00:00)" 94287 94288 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 94289 #~ msgstr "" 94290 #~ "LB: paskutinis kovo trečiadienis (00:00) / paskutinis spalio sekmadienis " 94291 #~ "(00:00)" 94292 94293 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 94294 #~ msgstr "" 94295 #~ "MX: pirmas gegužio sekmadienis (02:00) / paskutinis rugsėjo sekmadienis " 94296 #~ "(02:00)" 94297 94298 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 94299 #~ msgstr "" 94300 #~ "NB: pirmas rugsėjo sekmadienis (02:00) / pirmas balandžio sekmadienis " 94301 #~ "(02:00)" 94302 94303 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 94304 #~ msgstr "" 94305 #~ "NZ: pirmas spalio sekmadienis (02:00) / trečias kovo sekmadienis (02:00)" 94306 94307 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 94308 #~ msgstr "" 94309 #~ "PY: pirmas spalio sekmadienis (00:00) / pirmas kovo sekmadienis (00:00)" 94310 94311 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 94312 #~ msgstr "" 94313 #~ "RU: paskutinis kovo sekmadienis (02:00) / paskutinis spalio sekmadienis " 94314 #~ "(02:00)" 94315 94316 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 94317 #~ msgstr "" 94318 #~ "SK: antras gegužio sekmadienis (00:00) / antras spalio sekmadienis " 94319 #~ "(00:00)" 94320 94321 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 94322 #~ msgstr "SY: balandžio 1 d. (00:00) / spalio 1 d. (00:00)" 94323 94324 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 94325 #~ msgstr "" 94326 #~ "TG: pirmas lapkričio sekmadienis (02:00) / paskutinis sausio sekmadienis " 94327 #~ "(02:00)" 94328 94329 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 94330 #~ msgstr "" 94331 #~ "TS: pirmas spalio sekmadienis (02:00) / paskutinis kovo sekmadienis " 94332 #~ "(02:00)" 94333 94334 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 94335 #~ msgstr "" 94336 #~ "US: pirmas balandžio sekmadienis (02:00) / paskutinis kovo sekmadienis " 94337 #~ "(02:00)" 94338 94339 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 94340 #~ msgstr "ZN: balandžio 1 d. (01:00) / spalio 1 d. (00:00)" 94341 94342 #, fuzzy 94343 #~| msgid "Alignment" 94344 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 94345 #~ msgstr "Lygiavimas" 94346 94347 #, fuzzy 94348 #~| msgid "Rise:" 94349 #~ msgid "Rise" 94350 #~ msgstr "Teka:" 94351 94352 #, fuzzy 94353 #~ msgid "Enable All Logs" 94354 #~ msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 94355 94356 #, fuzzy 94357 #~ msgid "Disable All Logs" 94358 #~ msgstr "Į&jungti rašymą į žurnalus" 94359 94360 #, fuzzy 94361 #~| msgid "Saved to file: %1" 94362 #~ msgid "Set filter..." 94363 #~ msgstr "Įrašyti į failą" 94364 94365 #, fuzzy 94366 #~| msgid "Filter:" 94367 #~ msgid "Filter focus offsets" 94368 #~ msgstr "Filtras:" 94369 94370 #, fuzzy 94371 #~| msgid "Select Input Coordinates" 94372 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 94373 #~ msgstr "Pažymėkite įvesties koordinates" 94374 94375 #, fuzzy 94376 #~| msgid "Alignment" 94377 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 94378 #~ msgstr "Lygiavimas" 94379 94380 #, fuzzy 94381 #~ msgid "%1 calibration is complete." 94382 #~ msgstr "Klientas" 94383 94384 #, fuzzy 94385 #~| msgid "Preview of %1" 94386 #~ msgid "Preview Mode" 94387 #~ msgstr "Peržiūra" 94388 94389 #, fuzzy 94390 #~| msgid "Center in Map" 94391 #~ msgid "Center on map" 94392 #~ msgstr "Į lango centrą" 94393 94394 #~ msgid "Could not parse coordinates." 94395 #~ msgstr "Neina suprasti koordinačių." 94396 94397 #, fuzzy 94398 #~| msgid "Position Angle" 94399 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 94400 #~ msgstr "Pozicinis kampas" 94401 94402 #, fuzzy 94403 #~| msgid "<b>Location</b>" 94404 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 94405 #~ msgstr "<b>Vietovė</b>" 94406 94407 #~ msgid "Chip/Film width:" 94408 #~ msgstr "Lusto/foto juostelės plotis:" 94409 94410 #~ msgid "Chip/Film height:" 94411 #~ msgstr "Lusto/foto juostelės aukštis:" 94412 94413 #, fuzzy 94414 #~| msgctxt "object name (optional)" 94415 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 94416 #~ msgctxt "object name (optional)" 94417 #~ msgid "The Mice Galaxies" 94418 #~ msgstr "Seiferto tipo galaktikos" 94419 94420 #, fuzzy 94421 #~| msgid "Save Telescope" 94422 #~ msgid "Sync Telescope" 94423 #~ msgstr "Įrašyti teleskopą" 94424 94425 #, fuzzy 94426 #~| msgid "Radiotelescope" 94427 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 94428 #~ msgstr "Radijo teleskopas" 94429 94430 #, fuzzy 94431 #~| msgid "Constellation Name Options" 94432 #~ msgid "Calibration Settings" 94433 #~ msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 94434 94435 #, fuzzy 94436 #~| msgid "Adjust time step" 94437 #~ msgid "Slew speed" 94438 #~ msgstr "Nustatyti laiko periodą" 94439 94440 #~ msgid "Filename for sky image" 94441 #~ msgstr "Dangaus atvaizdžio failo pavadinimas" 94442 94443 #~ msgid "" 94444 #~ "Invalid filename requested.\n" 94445 #~ "Scheme cannot be recorded." 94446 #~ msgstr "" 94447 #~ "Užklaustas failas klaidingu pavadinimu.\n" 94448 #~ "Įrašyti spalvų derinį neis." 94449 94450 #~ msgid "Remove Color Scheme" 94451 #~ msgstr "Pašalinti spalvų derinį" 94452 94453 #~ msgid "Save Current Colors..." 94454 #~ msgstr "Įrašyti dabartines spalvas..." 94455 94456 #, fuzzy 94457 #~| msgid "" 94458 #~| "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 94459 #~| "closing it?" 94460 #~ msgid "%1 has unsaved changes. Would you like to save before closing it?" 94461 #~ msgstr "" 94462 #~ "Šiame scenarijuje yra pokyčių, kurie dar neįrašyti. Ar prieš užveriant " 94463 #~ "scenarijų, jį įrašyti?" 94464 94465 #~ msgctxt "object name (optional)" 94466 #~ msgid "47 Tucanae" 94467 #~ msgstr "Tukana 47" 94468 94469 #, fuzzy 94470 #~| msgid "Planetary Nebula" 94471 #~ msgctxt "object name (optional)" 94472 #~ msgid "Antares Nebula" 94473 #~ msgstr "Planetiškasis ūkas" 94474 94475 #~ msgctxt "object name (optional)" 94476 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 94477 #~ msgstr "Taikaus Atomo galaktika" 94478 94479 #~ msgctxt "object name (optional)" 94480 #~ msgid "Blue Planetary" 94481 #~ msgstr "Mėlynas planetiškasis ūkas" 94482 94483 #, fuzzy 94484 #~| msgctxt "object name (optional)" 94485 #~| msgid "Blue Snowball" 94486 #~ msgctxt "object name (optional)" 94487 #~ msgid "Blue Racquetball" 94488 #~ msgstr "Mėlynoji gniūžtė" 94489 94490 #~ msgctxt "object name (optional)" 94491 #~ msgid "Box Galaxies" 94492 #~ msgstr "Dėžės galaktikos" 94493 94494 #, fuzzy 94495 #~| msgctxt "object name (optional)" 94496 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 94497 #~ msgctxt "object name (optional)" 94498 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 94499 #~ msgstr "Katės Akies ūkas" 94500 94501 #~ msgctxt "object name (optional)" 94502 #~ msgid "Carafe Group" 94503 #~ msgstr "Grafino grupė" 94504 94505 #~ msgctxt "object name (optional)" 94506 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 94507 #~ msgstr "Katės Letenos ūkas" 94508 94509 #, fuzzy 94510 #~| msgctxt "object name (optional)" 94511 #~| msgid "Centaurus A" 94512 #~ msgctxt "object name (optional)" 94513 #~ msgid "Centaurus Chain" 94514 #~ msgstr "Kentauro A" 94515 94516 #~ msgctxt "object name (optional)" 94517 #~ msgid "Cetus A" 94518 #~ msgstr "Banginio A" 94519 94520 #, fuzzy 94521 #~| msgctxt "object name (optional)" 94522 #~| msgid "Orion Nebula" 94523 #~ msgctxt "object name (optional)" 94524 #~ msgid "Cheerio Nebula" 94525 #~ msgstr "Oriono ūkas" 94526 94527 #, fuzzy 94528 #~| msgctxt "object name (optional)" 94529 #~| msgid "Ursa Major A" 94530 #~ msgctxt "object name (optional)" 94531 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 94532 #~ msgstr "Grįžulo A" 94533 94534 #~ msgctxt "object name (optional)" 94535 #~ msgid "Copeland Septet" 94536 #~ msgstr "Kopelando Septetas" 94537 94538 #~ msgctxt "object name (optional)" 94539 #~ msgid "Crab Nebula" 94540 #~ msgstr "Krabo ūkas" 94541 94542 #, fuzzy 94543 #~| msgid "galaxy cluster" 94544 #~ msgctxt "object name (optional)" 94545 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 94546 #~ msgstr "galaktikų spiečius" 94547 94548 #, fuzzy 94549 #~| msgid "Globular Cluster" 94550 #~ msgctxt "object name (optional)" 94551 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 94552 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius" 94553 94554 #~ msgctxt "object name (optional)" 94555 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 94556 #~ msgstr "Oriono Epsilon ūkas" 94557 94558 #~ msgctxt "object name (optional)" 94559 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 94560 #~ msgstr "Eta Carina, Raktaskylės ūkas" 94561 94562 #, fuzzy 94563 #~| msgid "Gaseous Nebula" 94564 #~ msgctxt "object name (optional)" 94565 #~ msgid "Fetus Nebula" 94566 #~ msgstr "Difuzinis ūkas" 94567 94568 #, fuzzy 94569 #~| msgctxt "object name (optional)" 94570 #~| msgid "Spindle Galaxy" 94571 #~ msgctxt "object name (optional)" 94572 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 94573 #~ msgstr "Verpsto galaktika" 94574 94575 #~ msgctxt "object name (optional)" 94576 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 94577 #~ msgstr "Kasiopėjos Gama ūkas" 94578 94579 #~ msgctxt "object name (optional)" 94580 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 94581 #~ msgstr "Gulbės Gama ūkas" 94582 94583 #, fuzzy 94584 #~| msgctxt "object name (optional)" 94585 #~| msgid "Carafe Group" 94586 #~ msgctxt "object name (optional)" 94587 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 94588 #~ msgstr "Grafino grupė" 94589 94590 #~ msgctxt "object name (optional)" 94591 #~ msgid "Gem Cluster" 94592 #~ msgstr "Brangakmenio spiečius" 94593 94594 #, fuzzy 94595 #~| msgctxt "object name (optional)" 94596 #~| msgid "Witch Head Nebula" 94597 #~ msgctxt "object name (optional)" 94598 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 94599 #~ msgstr "Raganos Galvos ūkas" 94600 94601 #~ msgctxt "object name (optional)" 94602 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 94603 #~ msgstr "Jupiterio Vaiduoklis" 94604 94605 #, fuzzy 94606 #~| msgctxt "object name (optional)" 94607 #~| msgid "Barnard's Galaxy" 94608 #~ msgctxt "object name (optional)" 94609 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 94610 #~ msgstr "Barnardo galaktika" 94611 94612 #~ msgctxt "object name (optional)" 94613 #~ msgid "Grus Quartet" 94614 #~ msgstr "Gervės Kvartetas" 94615 94616 #, fuzzy 94617 #~| msgid "dark nebula" 94618 #~ msgctxt "object name (optional)" 94619 #~ msgid "Heart Nebula" 94620 #~ msgstr "tamsusis ūkas" 94621 94622 #, fuzzy 94623 #~| msgctxt "object name (optional)" 94624 #~| msgid "Hercules Cluster" 94625 #~ msgctxt "object name (optional)" 94626 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 94627 #~ msgstr "Heraklio spiečius" 94628 94629 #~ msgctxt "object name (optional)" 94630 #~ msgid "Helix" 94631 #~ msgstr "Sraigtas" 94632 94633 #~ msgctxt "object name (optional)" 94634 #~ msgid "Herschel's Ray" 94635 #~ msgstr "Heršelio spindulys" 94636 94637 #, fuzzy 94638 #~| msgctxt "object name (optional)" 94639 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 94640 #~ msgctxt "object name (optional)" 94641 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 94642 #~ msgstr "Seiferto tipo galaktikos" 94643 94644 #, fuzzy 94645 #~| msgid "Open clusters" 94646 #~ msgctxt "object name (optional)" 94647 #~ msgid "Hole in a cluster" 94648 #~ msgstr "Padrikieji spiečiai" 94649 94650 #~ msgctxt "object name (optional)" 94651 #~ msgid "Horsehead Nebula" 94652 #~ msgstr "Arklio Galvos ūkas" 94653 94654 #~ msgctxt "object name (optional)" 94655 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 94656 #~ msgstr "Persėjaus H, dvigubasis spiečius" 94657 94658 #~ msgctxt "object name (optional)" 94659 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 94660 #~ msgstr "Hablo kintamasis ūkas" 94661 94662 #~ msgctxt "object name (optional)" 94663 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 94664 #~ msgstr "Tapgaliktinis klajūnas" 94665 94666 #, fuzzy 94667 #~| msgctxt "object name (optional)" 94668 #~| msgid "Helix Nebula" 94669 #~ msgctxt "object name (optional)" 94670 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 94671 #~ msgstr "Sraigės ūkas" 94672 94673 #~ msgctxt "object name (optional)" 94674 #~ msgid "Jewel Box" 94675 #~ msgstr "Briliantų dėžutė" 94676 94677 #~ msgctxt "object name (optional)" 94678 #~ msgid "Keenan's System" 94679 #~ msgstr "Kenano systema" 94680 94681 #~ msgctxt "object name (optional)" 94682 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 94683 #~ msgstr "Pupelės galaktika" 94684 94685 #~ msgctxt "object name (optional)" 94686 #~ msgid "Markarian Chain" 94687 #~ msgstr "Markariano grandinė" 94688 94689 #, fuzzy 94690 #~| msgctxt "object name (optional)" 94691 #~| msgid "Markarian Chain" 94692 #~ msgctxt "object name (optional)" 94693 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 94694 #~ msgstr "Markariano grandinė" 94695 94696 #~ msgctxt "object name (optional)" 94697 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 94698 #~ msgstr "Mirako Vaiduoklis" 94699 94700 #, fuzzy 94701 #~| msgctxt "object name (optional)" 94702 #~| msgid "Jewel Box" 94703 #~ msgctxt "object name (optional)" 94704 #~ msgid "Northern Jewel Box" 94705 #~ msgstr "Briliantų dėžutė" 94706 94707 #, fuzzy 94708 #~| msgctxt "object name (optional)" 94709 #~| msgid "Pelican Nebula" 94710 #~ msgctxt "object name (optional)" 94711 #~ msgid "Pacman Nebula" 94712 #~ msgstr "Pelikano ūkas" 94713 94714 #~ msgctxt "object name (optional)" 94715 #~ msgid "Papillon Galaxy" 94716 #~ msgstr "Papilon galaktika" 94717 94718 #, fuzzy 94719 #~| msgid "Globular Cluster" 94720 #~ msgctxt "object name (optional)" 94721 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 94722 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius" 94723 94724 #~ msgctxt "object name (optional)" 94725 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 94726 #~ msgstr "Sūkurio galaktika" 94727 94728 #~ msgctxt "object name (optional)" 94729 #~ msgid "Pipe Nebula" 94730 #~ msgstr "Pypkės ūkas" 94731 94732 #, fuzzy 94733 #~| msgctxt "object name (optional)" 94734 #~| msgid "Lagoon Nebula" 94735 #~ msgctxt "object name (optional)" 94736 #~ msgid "Prawn Nebula" 94737 #~ msgstr "Lagūnos ūkas" 94738 94739 #, fuzzy 94740 #~| msgctxt "object name (optional)" 94741 #~| msgid "Ring Nebula" 94742 #~ msgctxt "object name (optional)" 94743 #~ msgid "Retina Nebula" 94744 #~ msgstr "Žiedo ūkas" 94745 94746 #, fuzzy 94747 #~| msgid "Globular Cluster" 94748 #~ msgctxt "object name (optional)" 94749 #~ msgid "Sailboat Cluster" 94750 #~ msgstr "Kamuolinis spiečius" 94751 94752 #, fuzzy 94753 #~| msgid "Satellite Track" 94754 #~ msgctxt "object name (optional)" 94755 #~ msgid "Satellite Cluster" 94756 #~ msgstr "Palydovo pėdsakas" 94757 94758 #, fuzzy 94759 #~| msgctxt "object name (optional)" 94760 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 94761 #~ msgctxt "object name (optional)" 94762 #~ msgid "Seagull Nebula" 94763 #~ msgstr "Hantelio ūkas" 94764 94765 #, fuzzy 94766 #~| msgctxt "object name (optional)" 94767 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 94768 #~ msgctxt "object name (optional)" 94769 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 94770 #~ msgstr "Seiferto tipo galaktikos" 94771 94772 #~ msgctxt "object name (optional)" 94773 #~ msgid "Siamese Twins" 94774 #~ msgstr "Siamo Dvyniai" 94775 94776 #, fuzzy 94777 #~| msgctxt "object name (optional)" 94778 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 94779 #~ msgctxt "object name (optional)" 94780 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 94781 #~ msgstr "Hantelio ūkas" 94782 94783 #, fuzzy 94784 #~| msgctxt "object name (optional)" 94785 #~| msgid "Dumbbell Nebula" 94786 #~ msgctxt "object name (optional)" 94787 #~ msgid "Skull Nebula" 94788 #~ msgstr "Hantelio ūkas" 94789 94790 #, fuzzy 94791 #~| msgctxt "object name (optional)" 94792 #~| msgid "Owl Nebula" 94793 #~ msgctxt "object name (optional)" 94794 #~ msgid "Soul Nebula" 94795 #~ msgstr "Pelėdos ūkas" 94796 94797 #~ msgctxt "object name (optional)" 94798 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 94799 #~ msgstr "Pietų Integralo galaktika" 94800 94801 #~ msgctxt "object name (optional)" 94802 #~ msgid "Spindle" 94803 #~ msgstr "Verpstas" 94804 94805 #, fuzzy 94806 #~| msgid "Planetary Nebula" 94807 #~ msgctxt "object name (optional)" 94808 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 94809 #~ msgstr "Planetiškasis ūkas" 94810 94811 #, fuzzy 94812 #~| msgctxt "object name (optional)" 94813 #~| msgid "Merope Nebula" 94814 #~ msgctxt "object name (optional)" 94815 #~ msgid "Spirograph Nebula" 94816 #~ msgstr "Meropės ūkas" 94817 94818 #~ msgctxt "object name (optional)" 94819 #~ msgid "Stephan's Quintet" 94820 #~ msgstr "Stepano kvintetas" 94821 94822 #~ msgctxt "object name (optional)" 94823 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 94824 #~ msgstr "Dingęs Struvės ūkas" 94825 94826 #, fuzzy 94827 #~| msgid "Supernova Remnant" 94828 #~ msgctxt "object name (optional)" 94829 #~ msgid "Supernova Factory" 94830 #~ msgstr "Supernovos liekanos" 94831 94832 #~ msgctxt "object name (optional)" 94833 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 94834 #~ msgstr "Tarantulo ūkas, Auksinės Žuvies 30" 94835 94836 #, fuzzy 94837 #~| msgctxt "object name (optional)" 94838 #~| msgid "Ptolemy's Cluster" 94839 #~ msgctxt "object name (optional)" 94840 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 94841 #~ msgstr "Ptolemėjaus spiečius" 94842 94843 #, fuzzy 94844 #~| msgctxt "object name (optional)" 94845 #~| msgid "Gem Cluster" 94846 #~ msgctxt "object name (optional)" 94847 #~ msgid "The 37 Cluster" 94848 #~ msgstr "Brangakmenio spiečius" 94849 94850 #, fuzzy 94851 #~| msgctxt "object name (optional)" 94852 #~| msgid "Spindle Galaxy" 94853 #~ msgctxt "object name (optional)" 94854 #~ msgid "The Lost Galaxy" 94855 #~ msgstr "Verpsto galaktika" 94856 94857 #, fuzzy 94858 #~ msgctxt "object name (optional)" 94859 #~ msgid "The Phantom" 94860 #~ msgstr "Saulė" 94861 94862 #, fuzzy 94863 #~| msgid "Planetary Nebula" 94864 #~ msgctxt "object name (optional)" 94865 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 94866 #~ msgstr "Planetiškasis ūkas" 94867 94868 #~ msgctxt "object name (optional)" 94869 #~ msgid "Virgo A" 94870 #~ msgstr "Mergelės A" 94871 94872 #~ msgctxt "object name (optional)" 94873 #~ msgid "White-Eyed Pea" 94874 #~ msgstr "Žirnis Baltu Centru" 94875 94876 #, fuzzy 94877 #~| msgctxt "object name (optional)" 94878 #~| msgid "Maia Nebula" 94879 #~ msgctxt "object name (optional)" 94880 #~ msgid "Wizard Nebula" 94881 #~ msgstr "Majos ūkas" 94882 94883 #~ msgctxt "object name (optional)" 94884 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 94885 #~ msgstr "Zwicky tripletas" 94886 94887 #~ msgid "observing notes for %1:" 94888 #~ msgstr "%1 stebėjimo užrašai:" 94889 94890 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 94891 #~ msgstr "stebėjimo užrašai (neveiksnus, nes žvaigždė be pavadinimo)" 94892 94893 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:" 94894 #~ msgstr "Pažymėkite objektą, apie kurį vesite stebėjimo užrašus:" 94895 94896 #, fuzzy 94897 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:" 94898 #~ msgstr "Pažymėkite objektą, apie kurį vesite stebėjimo užrašus:" 94899 94900 #~ msgid "Observing notes for object:" 94901 #~ msgstr "Stebėjimo užrašai, skirti objektui:" 94902 94903 #, fuzzy 94904 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 94905 #~ msgid "WUT" 94906 #~ msgstr "Universalusis laikas:" 94907 94908 #, fuzzy 94909 #~| msgid "Find Object" 94910 #~ msgid "Find &Object" 94911 #~ msgstr "&Objekto paieška..." 94912 94913 #, fuzzy 94914 #~| msgid "Preview of %1" 94915 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 94916 #~ msgid "Reference Images:" 94917 #~ msgstr "%1 peržiūra" 94918 94919 #, fuzzy 94920 #~ msgctxt "Add objects to a list" 94921 #~ msgid "Adding Objects:" 94922 #~ msgstr "Objekto paieška" 94923 94924 #~ msgid "Make window small" 94925 #~ msgstr "Langą padaryti mažą" 94926 94927 #~ msgid "" 94928 #~ "This button toggles between large and small states. The small state may " 94929 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main " 94930 #~ "window." 94931 #~ msgstr "" 94932 #~ "Šiuo mygtuku būseną galima perjunginėti tarp „mažas“ ir „didelis“. " 94933 #~ "„Mažas“ būsena patogi tada, kai dirbant pagrindiniame lange, reikia " 94934 #~ "matyti stebimųjų sąrašą." 94935 94936 #, fuzzy 94937 #~| msgid "Find Image" 94938 #~ msgid "Guider Type" 94939 #~ msgstr "Rasti paveikslėlį" 94940 94941 #, fuzzy 94942 #~| msgid "Host:" 94943 #~ msgid "Host" 94944 #~ msgstr "Serveris:" 94945 94946 #, fuzzy 94947 #~| msgid "Failed to load image at %1" 94948 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 94949 #~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo iš %1" 94950 94951 #, fuzzy 94952 #~| msgid "Calibration" 94953 #~ msgid "" 94954 #~ "Dark && Flat\n" 94955 #~ "Calibration" 94956 #~ msgstr "Kalibravimas" 94957 94958 #, fuzzy 94959 #~| msgid "Diameter:" 94960 #~ msgid "SkyMark Diameters" 94961 #~ msgstr "Skersmuo:" 94962 94963 #, fuzzy 94964 #~ msgid "Mount Control Box" 94965 #~ msgstr "Monktonas" 94966 94967 #, fuzzy 94968 #~| msgid "Messier Object" 94969 #~ msgid "Messier Objects" 94970 #~ msgstr "Mesjė objektas" 94971 94972 #, fuzzy 94973 #~| msgid "Sources" 94974 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 94975 #~ msgstr "Šaltiniai" 94976 94977 #, fuzzy 94978 #~| msgid "Sources" 94979 #~ msgid "(Source: N/A)" 94980 #~ msgstr "Šaltiniai" 94981 94982 #, fuzzy 94983 #~| msgid "Object Details" 94984 #~ msgid "More object details" 94985 #~ msgstr "Išsamiau apie objektą" 94986 94987 #, fuzzy 94988 #~| msgid "Magnitude:" 94989 #~ msgid "Magnitude: " 94990 #~ msgstr "Ryškis:" 94991 94992 #~ msgid "Size: " 94993 #~ msgstr "Dydis: " 94994 94995 #, fuzzy 94996 #~| msgid "Magnitude:" 94997 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 94998 #~ msgstr "Ryškis:" 94999 95000 #, fuzzy 95001 #~| msgctxt "Country name" 95002 #~| msgid "Vanuatu" 95003 #~ msgid "" 95004 #~ "Ekos\n" 95005 #~ "Manual" 95006 #~ msgstr "Rankinis" 95007 95008 #, fuzzy 95009 #~| msgid "Declination:" 95010 #~ msgid "Decination:" 95011 #~ msgstr "Deklinacija:" 95012 95013 #, fuzzy 95014 #~| msgid "&Pointing" 95015 #~ msgid "# RA Points" 95016 #~ msgstr "Nu&kreipti" 95017 95018 #, fuzzy 95019 #~| msgid "Stars" 95020 #~ msgid "Stars Only" 95021 #~ msgstr "Žvaigždės" 95022 95023 #, fuzzy 95024 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 95025 #~| msgid "Positions" 95026 #~ msgid "Fixed Positions" 95027 #~ msgstr "Pozicijos" 95028 95029 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 95030 #~ msgstr "Nepakanka atminties konvertuojant %1 į base64" 95031 95032 #, fuzzy 95033 #~ msgid "ReLoad" 95034 #~ msgstr "Įkelti" 95035 95036 #, fuzzy 95037 #~| msgid "Image Links" 95038 #~ msgid "Image Scale Bounds" 95039 #~ msgstr "Paveikslėlio nuostatos" 95040 95041 #, fuzzy 95042 #~| msgid "0" 95043 #~ msgid "30" 95044 #~ msgstr "0" 95045 95046 #, fuzzy 95047 #~| msgid "Date format:" 95048 #~ msgid "DSLR Format:" 95049 #~ msgstr "Datos formatas:" 95050 95051 #, fuzzy 95052 #~| msgid "Auto Scale" 95053 #~ msgid "Auto dark subtract " 95054 #~ msgstr "Automatinė skalė" 95055 95056 #, fuzzy 95057 #~| msgid "Invalid file" 95058 #~ msgid "Invalid radius value" 95059 #~ msgstr "Klaidingas failas" 95060 95061 #, fuzzy 95062 #~| msgid "Could not open file %1." 95063 #~ msgid "Unable to load video stream." 95064 #~ msgstr "Neina atverti failo %1." 95065 95066 #, fuzzy 95067 #~| msgid "File name:" 95068 #~ msgid "File Name:" 95069 #~ msgstr "Failo pavadinimas:" 95070 95071 #, fuzzy 95072 #~| msgid "seconds" 95073 #~ msgid "Milliseconds" 95074 #~ msgstr "sekundes" 95075 95076 #, fuzzy 95077 #~| msgid "Adjust time step" 95078 #~ msgid "Slewing speed control" 95079 #~ msgstr "Nustatyti laiko periodą" 95080 95081 #, fuzzy 95082 #~| msgid "pi" 95083 #~ msgid "pip" 95084 #~ msgstr "pi" 95085 95086 #, fuzzy 95087 #~ msgctxt "Country name" 95088 #~ msgid "Czech Republic" 95089 #~ msgstr "Čekija" 95090 95091 #~ msgid "&Overwrite" 95092 #~ msgstr "&Perrašyti" 95093 95094 #~ msgid "Filters:" 95095 #~ msgstr "Filtrai:" 95096 95097 #~ msgid "&Close" 95098 #~ msgstr "&Užverti" 95099 95100 #, fuzzy 95101 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 95102 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3" 95103 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 95104 95105 #, fuzzy 95106 #~| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 95107 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 95108 #~ msgstr "Nurodykite, žvaigždėlapyje rodyti asteroidus ar ne." 95109 95110 #, fuzzy 95111 #~| msgid "Supernova Remnant" 95112 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 95113 #~ msgstr "Supernovos liekanos" 95114 95115 #, fuzzy 95116 #~| msgid "Filter" 95117 #~ msgid "Filter #:" 95118 #~ msgstr "Filtras" 95119 95120 #~ msgid "Coordinate out of range." 95121 #~ msgstr "Koordinatės nepatenka į leistiną rėžį." 95122 95123 #, fuzzy 95124 #~| msgid "Failed to load image" 95125 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 95126 #~ msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo" 95127 95128 #~ msgid "To screen" 95129 #~ msgstr "Į ekraną" 95130 95131 #~ msgid "To file..." 95132 #~ msgstr "Į failą..." 95133 95134 #~ msgid "Loading Variable Stars" 95135 #~ msgstr "Įkeliamos kintamosios žvaigždės" 95136 95137 #, fuzzy 95138 #~ msgid "&GOTO" 95139 #~ msgstr "Eiti į" 95140 95141 #, fuzzy 95142 #~| msgid "Batch Mode" 95143 #~ msgid "GOTO Mode" 95144 #~ msgstr "Automatizuotas režimas" 95145 95146 #, fuzzy 95147 #~| msgid "Alignment" 95148 #~ msgid "Alignment timed out." 95149 #~ msgstr "Lygiavimas" 95150 95151 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names" 95152 #~ msgstr "Failo pavadinimo pradžioje pridedamas prefiksas" 95153 95154 #, fuzzy 95155 #~| msgid "completed" 95156 #~ msgid "Park When Complete" 95157 #~ msgstr "baigta" 95158 95159 #, fuzzy 95160 #~| msgid "INDI Control Panel..." 95161 #~ msgid "Control Panel..." 95162 #~ msgstr "Valdymo skydelis" 95163 95164 #, fuzzy 95165 #~| msgctxt "Country name" 95166 #~| msgid "Vanuatu" 95167 #~ msgid "&Manual" 95168 #~ msgstr "Rankinis" 95169 95170 #, fuzzy 95171 #~ msgid "Calibration Checklist" 95172 #~ msgstr "Klientas" 95173 95174 #, fuzzy 95175 #~| msgid "Capture Image" 95176 #~ msgid "1. Capture Image" 95177 #~ msgstr "Gauti paveikslą" 95178 95179 #, fuzzy 95180 #~| msgid "Calibration" 95181 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 95182 #~ msgstr "Kalibravimas" 95183 95184 #, fuzzy 95185 #~| msgid "Center in Scope" 95186 #~ msgid "Center In Telescope" 95187 #~ msgstr "Nukreipti teleskopą" 95188 95189 #~ msgid "S&top" 95190 #~ msgstr "&Stabdyti" 95191 95192 #, fuzzy 95193 #~| msgid "Square" 95194 #~ msgid "Square size" 95195 #~ msgstr "Kvadratas" 95196 95197 #, fuzzy 95198 #~| msgid "Capture Image" 95199 #~ msgid "Taking a dark frame. " 95200 #~ msgstr "Gauti paveikslą" 95201 95202 #, fuzzy 95203 #~| msgid "Messier Object" 95204 #~ msgctxt "object name (optional)" 95205 #~ msgid "McLeish's Object" 95206 #~ msgstr "Mesjė objektas" 95207 95208 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 95209 #~ msgstr "Neatpažinta koordinačių projekcija: " 95210 95211 #, fuzzy 95212 #~| msgid "Dimensions:" 95213 #~ msgid "Dimensions**" 95214 #~ msgstr "Išmatavimai:" 95215 95216 #, fuzzy 95217 #~| msgid "Object Type" 95218 #~ msgid "Object Type*" 95219 #~ msgstr "Objekto tipas" 95220 95221 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95222 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 95223 #~ msgstr "Rodyti „Magellan“ pavišiaus paveikslą" 95224 95225 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95226 #~ msgid "Show New Horizons Image" 95227 #~ msgstr "Rodyti „New Horizons“ paveikslą" 95228 95229 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95230 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 95231 #~ msgstr "Rodyti „Pathfinder Lander“ paveikslą" 95232 95233 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95234 #~ msgid "Show VLT Image" 95235 #~ msgstr "Rodyti „VLT“ paveikslą" 95236 95237 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95238 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 95239 #~ msgstr "Fred Espanek's tinklapis apie užtemimus" 95240 95241 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95242 #~ msgid "NASA JPL Page" 95243 #~ msgstr "NASA JPL tinklapis" 95244 95245 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95246 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 95247 #~ msgstr "HST pranešimai spaudai (2002)" 95248 95249 #, fuzzy 95250 #~| msgid "Config file:" 95251 #~ msgid "Log file:" 95252 #~ msgstr "Konfigūracijos failas:" 95253 95254 #, fuzzy 95255 #~| msgid "Image received." 95256 #~ msgid "Image received..." 95257 #~ msgstr "Paveikslas gautas." 95258 95259 #, fuzzy 95260 #~| msgid "Capture" 95261 #~ msgid "Capturing..." 95262 #~ msgstr "Įrašyti" 95263 95264 #, fuzzy 95265 #~| msgid "Device Manager" 95266 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 95267 #~ msgid "Device Manager" 95268 #~ msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 95269 95270 #, fuzzy 95271 #~| msgid "Device Manager" 95272 #~ msgid "Toggle Device Manager" 95273 #~ msgstr "Įtaisų tvarkytuvė" 95274 95275 #~ msgid "&Toolbars" 95276 #~ msgstr "&Priemonių juostos" 95277 95278 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 95279 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 95280 #~ msgstr "Rodyti „HST/VLT“ paveikslą" 95281 95282 #~ msgid "" 95283 #~ "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 95284 #~ msgstr "" 95285 #~ "Perspėjimas: Jūs šiame kompiuteryje bandote paleisti nuotolinio apvalkalo " 95286 #~ "scenarijų. " 95287 95288 #~ msgid "" 95289 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to " 95290 #~ "execute the script; " 95291 #~ msgstr "" 95292 #~ "Jei Jūs visiškai pasitikite šio scenarijaus šaltiniu, tai paspaudę " 95293 #~ "„Tęsti“ paleisite scenarijų; " 95294 95295 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 95296 #~ msgstr "paspaudus „Įrašyti“, failas būs įrašytas jo nepaleidžiant; " 95297 95298 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 95299 #~ msgstr "paspaudus „Atšaukti“, atsiuntimas bus nutrauktas. " 95300 95301 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 95302 #~ msgstr "Iš tikro paleisti nutolusį scenarijų?" 95303 95304 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 95305 #~ msgstr "Klaidinga įrašymo vieta. Bandyti kitą vietą?" 95306 95307 #, fuzzy 95308 #~ msgid "No equipment" 95309 #~ msgstr "Lygiadienis:" 95310 95311 #~ msgid "Model: " 95312 #~ msgstr "Modelis: " 95313 95314 #~ msgid "Aperture: " 95315 #~ msgstr "Apertūra: " 95316 95317 #, fuzzy 95318 #~| msgid "Refractor" 95319 #~ msgid "Reflector" 95320 #~ msgstr "Refraktorius" 95321 95322 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." 95323 #~ msgstr "" 95324 #~ "Nepavyko įkelti spalvų derinio, pavadinimu %1. Taip pat buvo bandyta %2." 95325 95326 #~ msgid "Image saved to file: %1" 95327 #~ msgstr "Paveikslas įrašytas faile: %1" 95328 95329 #, fuzzy 95330 #~| msgid "Default INDI telescope port" 95331 #~ msgid "Default telescope driver" 95332 #~ msgstr "Numatytasis INDI teleskopo prievadas" 95333 95334 #, fuzzy 95335 #~| msgid "Default FITS directory:" 95336 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 95337 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 95338 95339 #, fuzzy 95340 #~| msgid "Default FITS directory:" 95341 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 95342 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 95343 95344 #, fuzzy 95345 #~| msgid "Default FITS directory:" 95346 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 95347 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 95348 95349 #, fuzzy 95350 #~| msgid "Default FITS directory:" 95351 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 95352 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 95353 95354 #, fuzzy 95355 #~| msgid "Default FITS directory:" 95356 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 95357 #~ msgstr "Numatytasis FITS aplankas:" 95358 95359 #, fuzzy 95360 #~| msgid "Remove Label" 95361 #~ msgid "Remote CCD Name" 95362 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95363 95364 #, fuzzy 95365 #~| msgid "Remove Label" 95366 #~ msgid "Remote Guider Name" 95367 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95368 95369 #, fuzzy 95370 #~| msgid "Remove Label" 95371 #~ msgid "Remote Focuser Name" 95372 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95373 95374 #, fuzzy 95375 #~| msgid "Remove Label" 95376 #~ msgid "Remote Filter Name" 95377 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95378 95379 #, fuzzy 95380 #~| msgid "Remove Label" 95381 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 95382 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95383 95384 #, fuzzy 95385 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 95386 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 95387 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 95388 95389 #, fuzzy 95390 #~| msgid "Remove Label" 95391 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 95392 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95393 95394 #, fuzzy 95395 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 95396 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 95397 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 95398 95399 #, fuzzy 95400 #~| msgid "Remove Label" 95401 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 95402 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95403 95404 #, fuzzy 95405 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 95406 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 95407 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 95408 95409 #, fuzzy 95410 #~| msgid "Remove Label" 95411 #~ msgid "Remote Dome Name" 95412 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95413 95414 #, fuzzy 95415 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 95416 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 95417 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 95418 95419 #, fuzzy 95420 #~| msgid "Remove Label" 95421 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 95422 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95423 95424 #, fuzzy 95425 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 95426 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 95427 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 95428 95429 #, fuzzy 95430 #~| msgid "Remove Label" 95431 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 95432 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95433 95434 #, fuzzy 95435 #~| msgid "Remove" 95436 #~ msgid "Remote Port" 95437 #~ msgstr "Pašalinti" 95438 95439 #, fuzzy 95440 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error." 95441 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 95442 #~ msgstr "Neina paleisti INDI tarnybos: prievado klaida." 95443 95444 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 95445 #~ msgstr "" 95446 #~ "Nėra lokalizuoto URL failo; bus naudojamas numatytasis angliškas failas." 95447 95448 #~ msgid "" 95449 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 95450 #~ "object links is not possible" 95451 #~ msgstr "" 95452 #~ "Nepavyko kopijuoti numatytąjį URL failą į lokalės aplanką, tad " 95453 #~ "modifikuoti numatytųjų objektų saitų neis." 95454 95455 #, fuzzy 95456 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 95457 #~ msgstr "Klaida [DCOP waitForKey()]: užklaustas klaidingas raktas." 95458 95459 #, fuzzy 95460 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 95461 #~ msgstr "Klaida [DCOP setGeoLocation]: miestas " 95462 95463 #, fuzzy 95464 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 95465 #~ msgstr "Klaida [DCOP setGeoLocation]: miestas " 95466 95467 #~ msgid "Dumping sky image" 95468 #~ msgstr "Įrašomas dangaus atvaizdis" 95469 95470 #~ msgid "Saved to file: %1" 95471 #~ msgstr "Įrašyta į failą: %1" 95472 95473 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" 95474 #~ msgstr "" 95475 #~ "Klaida: KSPlanet konstruktoriuje yra klaidingas identifikatorius: %1" 95476 95477 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 95478 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Klaida: reikalinga rodyklė „Earth“. (" 95479 95480 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1" 95481 #~ msgstr "„Skyline“ indekso klaida: nėra tokio taško: %1" 95482 95483 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" 95484 #~ msgstr "„SkyLine“ indekso klaida: nėra tokio segmento: %1" 95485 95486 #~ msgid "Stopping the timer" 95487 #~ msgstr "Laikmatis stabdomas" 95488 95489 #~ msgid "Starting the timer" 95490 #~ msgstr "Laikmatis paleidžiamas" 95491 95492 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 95493 #~ msgstr "Nustatomas laikrodis: UTC: %1 JD: %2" 95494 95495 #~ msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." 95496 #~ msgstr "Neina nustatyti „SimClock“: klaidinga data/laikas." 95497 95498 #~ msgid "New clock scale: %1 sec" 95499 #~ msgstr "Naujas laiko mastelis: %1 s" 95500 95501 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 95502 #~ msgstr "Galioja vasaros laikas" 95503 95504 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 95505 #~ msgstr "Vasaros laikas negalioja" 95506 95507 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 95508 #~ msgstr "Tolesnis vasaros laiko pokytis (vietinis laikas): " 95509 95510 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 95511 #~ msgstr "Buvęs vasaros laiko pokytis (vietinis laikas): " 95512 95513 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 95514 #~ msgstr "Tolesnis vasaros laiko pokytis (UTC): " 95515 95516 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 95517 #~ msgstr "Buvęs vasaros laiko pokytis (UTC): " 95518 95519 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 95520 #~ msgstr "Klaida: neina suprasti eilutėje įrašytos vietovės: " 95521 95522 #~ msgid "Error: location not found in database: " 95523 #~ msgstr "Klaida: duomenų bazėje vietovės nepavyko rasti: " 95524 95525 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 95526 #~ msgstr "Klaida: eilutėje nerastas tinkamas datos įrašas: " 95527 95528 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 95529 #~ msgstr "Klaida: eilutėje nerastas tinkamas laiko įrašas: " 95530 95531 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input." 95532 #~ msgstr "Klaida: nežinia kokį greitį naudoti įvestyje." 95533 95534 #, fuzzy 95535 #~ msgid "Object %1 not found in list." 95536 #~ msgstr "%1 objekto nėra stebimųjų sąraše." 95537 95538 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 95539 #~ msgstr "Pranešama nauja laiko periodo vertė: " 95540 95541 #, fuzzy 95542 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 95543 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 95544 #~ msgstr "Failo pavadinime rašyti laiką" 95545 95546 #, fuzzy 95547 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 95548 #~ msgstr "Įrašyti paveikslą diskan" 95549 95550 #, fuzzy 95551 #~| msgid "" 95552 #~| "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the " 95553 #~| "map." 95554 #~ msgid "" 95555 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you " 95556 #~ "download them" 95557 #~ msgstr "" 95558 #~ "Stebimųjų sąraše esantys objektai žvaigždėlapyje bus išryškinami " 95559 #~ "simboliais." 95560 95561 #, fuzzy 95562 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 95563 #~ msgstr "Įrašyti paveikslą diskan" 95564 95565 #, fuzzy 95566 #~ msgctxt "First letter in 'Find'" 95567 #~ msgid "F" 95568 #~ msgstr "F" 95569 95570 #, fuzzy 95571 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95572 #~| msgid "Flat" 95573 #~ msgid "Flat" 95574 #~ msgstr "Plokščias" 95575 95576 #, fuzzy 95577 #~| msgid "Constellation Name Options" 95578 #~ msgid "Flat Field Options" 95579 #~ msgstr "Žvaigždynų pavadinimų nuostatos" 95580 95581 #, fuzzy 95582 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 95583 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 95584 #~ msgstr "Jus sveikina KStars FITS žiūryklė" 95585 95586 #, fuzzy 95587 #~| msgid "" 95588 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 95589 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer" 95590 #~ msgid "" 95591 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 95592 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer" 95593 #~ msgstr "" 95594 #~ "Kamera gavus FITS paveikslą, jį automatiškai atsiųsti ir rodyti KStars " 95595 #~ "FITS žiūryklėje" 95596 95597 #, fuzzy 95598 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 95599 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 95600 #~ msgstr "&Automatiškai rodyti FITS" 95601 95602 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" 95603 #~ msgstr "Automatiškai rodyti FITS gavus paveikslą?" 95604 95605 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 95606 #~ msgstr "Rodo FITS, arba ne, kai gautas paveikslas." 95607 95608 #, fuzzy 95609 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing." 95610 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 95611 #~ msgstr "Nepavyksta atverti failo %1 rašymui." 95612 95613 #~ msgid "Device:" 95614 #~ msgstr "Įrenginys:" 95615 95616 #~ msgid "Running..." 95617 #~ msgstr "Veikia..." 95618 95619 #~ msgctxt "object name (optional)" 95620 #~ msgid "Butterfly Nebula" 95621 #~ msgstr "Drugelio ūkas" 95622 95623 #~ msgctxt "object name (optional)" 95624 #~ msgid "Hercules Cluster" 95625 #~ msgstr "Heraklio spiečius" 95626 95627 #~ msgctxt "object name (optional)" 95628 #~ msgid "Southern Pleiades" 95629 #~ msgstr "Pietų Sietynas" 95630 95631 #~ msgctxt "object name (optional)" 95632 #~ msgid "The Mice" 95633 #~ msgstr "Pelė" 95634 95635 #~ msgid "Add Observer..." 95636 #~ msgstr "Pridėti stebėtoją..." 95637 95638 #~ msgid "Add Observer" 95639 #~ msgstr "Pridėti stebėtoją" 95640 95641 #~ msgid "Default INDI telescope port" 95642 #~ msgstr "Numatytasis INDI teleskopo prievadas" 95643 95644 #, fuzzy 95645 #~| msgid "Apparent coordinates:" 95646 #~ msgid "Mount port:" 95647 #~ msgstr "Matomos koordinatės:" 95648 95649 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 95650 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1" 95651 95652 #~ msgid "Update telescope clock upon connection" 95653 #~ msgstr "Užmezgus ryšį naujinti teleskopo laikrodį" 95654 95655 #~ msgid "INDI Telescope port" 95656 #~ msgstr "INDI teleskopo prievadas" 95657 95658 #, fuzzy 95659 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" 95660 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 95661 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas teleskopas (pvz.: /dev/ttyS0)" 95662 95663 #, fuzzy 95664 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" 95665 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 95666 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas teleskopas (pvz.: /dev/ttyS0)" 95667 95668 #, fuzzy 95669 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" 95670 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 95671 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas teleskopas (pvz.: /dev/ttyS0)" 95672 95673 #, fuzzy 95674 #~| msgid "INDI Video port" 95675 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port" 95676 #~ msgstr "INDI video prievadas" 95677 95678 #, fuzzy 95679 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" 95680 #~ msgid "" 95681 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 95682 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas teleskopas (pvz.: /dev/ttyS0)" 95683 95684 #, fuzzy 95685 #~| msgid "INDI Video port" 95686 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 95687 #~ msgstr "INDI video prievadas" 95688 95689 #, fuzzy 95690 #~| msgid "INDI Video port" 95691 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 95692 #~ msgstr "INDI video prievadas" 95693 95694 #, fuzzy 95695 #~| msgid "INDI Video port" 95696 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 95697 #~ msgstr "INDI video prievadas" 95698 95699 #~ msgid "The port to which the video device is connected" 95700 #~ msgstr "Prievadas, prie kurio prijungtas video įrenginys" 95701 95702 #~ msgid "Square root" 95703 #~ msgstr "Kvadratinės šaknies" 95704 95705 #, fuzzy 95706 #~| msgid "Remove Label" 95707 #~ msgid "Auxiliary 1:" 95708 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95709 95710 #, fuzzy 95711 #~| msgid "Remove Label" 95712 #~ msgid "Auxiliary 2:" 95713 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95714 95715 #, fuzzy 95716 #~| msgid "Remove Label" 95717 #~ msgid "Auxiliary 3:" 95718 #~ msgstr "Panaikinti etiketę" 95719 95720 #, fuzzy 95721 #~| msgid "Never rises" 95722 #~ msgid "Never" 95723 #~ msgstr "Niekada" 95724 95725 #~ msgid "" 95726 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a " 95727 #~ "selected group \n" 95728 #~ "\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" 95729 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" 95730 #~ "\t\t</p>\n" 95731 #~ "\t\n" 95732 #~ msgstr "" 95733 #~ "\t\t<p>„Stebimųjų sąrašo“ priemonėje (Ctrl+L) Jums bus pateiktas Jūsų " 95734 #~ "sudarytas\n" 95735 #~ "\t\t\tstebimų objektų sąrašas. Į šį sąrašą nauja objektą įtrauksite to " 95736 #~ "objekto iškylančiame\n" 95737 #~ "\t\t\tmeniu parinkę punktą „Įtraukti į sąrašą“, arba pele spustelėję ant " 95738 #~ "to objekto ir\n" 95739 #~ "\t\t\tpaspaudę klavišą „O“.\n" 95740 #~ "\t\t</p>\n" 95741 #~ "\t\n" 95742 95743 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95744 #~ msgid "Circle" 95745 #~ msgstr "Apskritimas" 95746 95747 #, fuzzy 95748 #~| msgid "Clear" 95749 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95750 #~ msgid "Clear" 95751 #~ msgstr "Išvalyti" 95752 95753 #, fuzzy 95754 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 95755 #~ msgid "Lakota" 95756 #~ msgstr "Lakotų" 95757 95758 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95759 #~ msgid "Christmas Island" 95760 #~ msgstr "Kalėdų salos" 95761 95762 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95763 #~ msgid "Jeju" 95764 #~ msgstr "Čedžu" 95765 95766 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95767 #~ msgid "Lecco" 95768 #~ msgstr "Lekas" 95769 95770 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95771 #~ msgid "Nevada" 95772 #~ msgstr "Nevada" 95773 95774 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95775 #~ msgid "New Brunswick" 95776 #~ msgstr "Niu Brunsvikas" 95777 95778 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95779 #~ msgid "New York" 95780 #~ msgstr "Niujorkas" 95781 95782 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95783 #~ msgid "Ontario" 95784 #~ msgstr "Ontarijas" 95785 95786 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95787 #~ msgid "Paris" 95788 #~ msgstr "Paryžius" 95789 95790 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95791 #~ msgid "Quebec" 95792 #~ msgstr "Kvebekas" 95793 95794 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95795 #~ msgid "Toledo" 95796 #~ msgstr "Toledas" 95797 95798 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95799 #~ msgid "Victoria" 95800 #~ msgstr "Viktorija" 95801 95802 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95803 #~ msgid "Washington" 95804 #~ msgstr "Vašingtonas" 95805 95806 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95807 #~ msgid "Wyoming" 95808 #~ msgstr "Vajomingas" 95809 95810 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95811 #~ msgid "Bahrain" 95812 #~ msgstr "Bahreinas" 95813 95814 #, fuzzy 95815 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95816 #~ msgid "Djibouti" 95817 #~ msgstr "Džibutis" 95818 95819 #, fuzzy 95820 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95821 #~ msgid "Hong Kong" 95822 #~ msgstr "Hong Kongas" 95823 95824 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95825 #~ msgid "Lebanon" 95826 #~ msgstr "Libanas" 95827 95828 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95829 #~ msgid "Mexico" 95830 #~ msgstr "Meksika" 95831 95832 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95833 #~ msgid "Norway" 95834 #~ msgstr "Norvegija" 95835 95836 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95837 #~ msgid "Peru" 95838 #~ msgstr "Peru" 95839 95840 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 95841 #~ msgid "Singapore" 95842 #~ msgstr "Singapūras" 95843 95844 #~ msgid "Draw Pluto?" 95845 #~ msgstr "Rodyti Plutoną?" 95846 95847 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 95848 #~ msgstr "Jei taip, žvaigždėlapyje bus rodomas Plutonas." 95849 95850 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 95851 #~ msgstr "Rodyti arba slėpti Plutoną" 95852 95853 #~ msgid "&Device target crosshair" 95854 #~ msgstr "Įrenginio &taikiklio žymeklį" 95855 95856 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 95857 #~ msgstr "Įtraukti laiką, pagal ISO 8601" 95858 95859 #, fuzzy 95860 #~| msgid "FITS file open error: %1" 95861 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 95862 #~ msgstr "Klaida atveriant FITS failą: %1" 95863 95864 # translation of kstars.po to Lithuanian 95865 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. 95866 # Mindaugas Baranauskas <embar@micro.lt>, 2007. 95867 # Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2008-2009. 95868 # Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009. 95869 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011. 95870 # Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2015. 95871 #, fuzzy 95872 #~| msgid "" 95873 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 95874 #~ msgid "" 95875 #~ msgstr "" 95876 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 95877 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 95878 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-27 10:06+0000\n" 95879 #~ "PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:14+0200\n" 95880 #~ "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n" 95881 #~ "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 95882 #~ "Language: lt\n" 95883 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 95884 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 95885 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 95886 #~ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 95887 #~ "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 95888 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 95889 95890 #, fuzzy 95891 #~| msgctxt "object name (optional)" 95892 #~| msgid "Spindle Galaxy" 95893 #~ msgctxt "object name (optional)" 95894 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 95895 #~ msgstr "Verpsto galaktika" 95896 95897 #~ msgid "Temp:" 95898 #~ msgstr "Laikina:" 95899 95900 #~ msgid "Long:" 95901 #~ msgstr "Ilguma:" 95902 95903 #~ msgid "Lat:" 95904 #~ msgstr "Platuma:" 95905 95906 #~ msgid "Object:" 95907 #~ msgstr "Objektas:" 95908 95909 #~ msgid "Date/Time:" 95910 #~ msgstr "Data/Laikas:" 95911 95912 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." 95913 #~ msgstr "Paleidžia vietinę INDI įrenginio tarnybą arba INDI serverį." 95914 95915 #~ msgid "" 95916 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will " 95917 #~ "communicate with this device until changed" 95918 #~ msgstr "" 95919 #~ "Veikiamąjį įrenginį pakeičia kitu. Vykdant tolesnes funkcijas, bus " 95920 #~ "kreipiamasi į naująjį įrenginį." 95921 95922 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 95923 #~ msgstr "Išjungia INDI įrenginį." 95924 95925 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 95926 #~ msgstr "Užmezga arba nutraukia ryšį su INDI įrenginiu." 95927 95928 #~ msgid "" 95929 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, " 95930 #~ "and ABORT." 95931 #~ msgstr "" 95932 #~ "Teleskopui nurodo vykdyti tam tikrą veiksmą. Galima nurodyti vieną iš šių " 95933 #~ "veiksmų: SLEW, TRACK, SYNC, PARK, arba ABORT." 95934 95935 #~ msgid "" 95936 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " 95937 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." 95938 #~ msgstr "" 95939 #~ "Teleskopą nukreipia į nurodytąjį tašką danguje. Taško rektascensijos " 95940 #~ "koordinatė nurodoma valandomis, o deklinacija — laipsniais." 95941 95942 #~ msgid "" 95943 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " 95944 #~ "selected object." 95945 #~ msgstr "Teleskopą nukreipia į nurodytąjį objektą danguje." 95946 95947 #~ msgid "" 95948 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " 95949 #~ "from Greenwich, UK." 95950 #~ msgstr "" 95951 #~ "Nustato teleskopo ilgumą ir platumą. Nurodant ilgumą, jos vertė turi būti " 95952 #~ "ribose nuo 0° iki 360°." 95953 95954 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." 95955 #~ msgstr "" 95956 #~ "Nustato teleskopo UTC laiką. Laikas turi būti nurodytas ISO 8601 formatu " 95957 #~ "YYYY-MM-DTHH:MM:SS, pavyzdžiui „2007-04-05T14:30“." 95958 95959 #~ msgid "" 95960 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch " 95961 #~ "property element supported by the device." 95962 #~ msgstr "" 95963 #~ "Vykdo INDI veiksmą. Veiksmas — tai INDI jungiklio savybės elemento " 95964 #~ "pavadinimas." 95965 95966 #~ msgid "" 95967 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action " 95968 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device." 95969 #~ msgstr "" 95970 #~ "Pristabdo scenarijaus vykdymą iki tol, kol bus sėkmingai įvykdytas " 95971 #~ "veiksmas. Kaip veiksmą galima nurodyti įrenginio INDI savybės pavadinimą." 95972 95973 #~ msgid "" 95974 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " 95975 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." 95976 #~ msgstr "" 95977 #~ "Nustato fokuso keitimo įrenginio greitį. Nurodžius 0, įrenginys sustos. 1 " 95978 #~ "atitinka lėtą fokuso keitimo greitį, 2 — vidutinį, o 3 — greitą." 95979 95980 #~ msgid "" 95981 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " 95982 #~ "specified by setINDIFocusTimeout." 95983 #~ msgstr "" 95984 #~ "Fokuso keitimo įrenginiui liepia nurodyta kryptimi keisti fokusą, " 95985 #~ "laikotarpiu, nurodytu funkcija „setINDIFocusTimeout“." 95986 95987 #~ msgid "" 95988 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " 95989 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus." 95990 #~ msgstr "" 95991 #~ "Nustato fokuso keitimo įrenginio veikimo trukmę, sekundėmis. Ta fokuso " 95992 #~ "keitimo, kurį iššaukė funkcija „startINDIFocus“, trukmė." 95993 95994 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature." 95995 #~ msgstr "Keičia CCD lusto užduotąją temperatūrą." 95996 95997 #~ msgid "Set the target filter position." 95998 #~ msgstr "Keičia filtrą." 95999 96000 #~ msgid "" 96001 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " 96002 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." 96003 #~ msgstr "" 96004 #~ "Keičia CCD kameros rėmelį. Galima nurodyti vieną iš šių: FRAME_LIGHT, " 96005 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, arba FRAME_FLAT." 96006 96007 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." 96008 #~ msgstr "FITS paveikslas pernelyg sodrus, tad jo parodyti neis."